All language subtitles for Route66 - S04E02 (Same Picture, Different Frame)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,010 --> 00:00:14,848 (orchestral music) 2 00:00:14,848 --> 00:00:16,090 (orchestral music) 3 00:00:16,110 --> 00:00:18,560 (birds chirping) 4 00:00:18,560 --> 00:00:19,030 (birds chirping) 5 00:00:37,130 --> 00:00:40,832 (people speaking indistinctly) 6 00:00:40,832 --> 00:00:41,100 (people speaking indistinctly) 7 00:00:43,090 --> 00:00:44,544 - Harry, give me the phone, please. 8 00:00:44,544 --> 00:00:46,060 - Harry, give me the phone, please. 9 00:00:49,060 --> 00:00:51,220 Betty, get me George Evans right away. 10 00:00:51,230 --> 00:00:51,968 He's got his crew the the new building. 11 00:00:51,968 --> 00:00:54,040 He's got his crew the the new building. 12 00:00:54,060 --> 00:00:55,680 (buzzer rings) 13 00:00:55,680 --> 00:00:56,200 (buzzer rings) 14 00:00:57,190 --> 00:00:58,130 - [Operator] George? 15 00:00:58,150 --> 00:00:59,100 - Hmm? 16 00:01:02,180 --> 00:01:03,104 Evans. 17 00:01:03,104 --> 00:01:03,130 Evans. 18 00:01:06,130 --> 00:01:06,816 No, Mr. Spence, I sure didn't. 19 00:01:06,816 --> 00:01:09,010 No, Mr. Spence, I sure didn't. 20 00:01:09,230 --> 00:01:10,170 Mansion house? 21 00:01:10,190 --> 00:01:10,528 How can that be? 22 00:01:10,528 --> 00:01:12,020 How can that be? 23 00:01:13,140 --> 00:01:14,240 Well I'll go right down and check it and call you back. 24 00:01:14,240 --> 00:01:17,170 Well I'll go right down and check it and call you back. 25 00:01:17,180 --> 00:01:17,952 (orchestral music) 26 00:01:17,952 --> 00:01:20,200 (orchestral music) 27 00:01:20,220 --> 00:01:21,664 (birds chirping) 28 00:01:21,664 --> 00:01:23,150 (birds chirping) 29 00:01:55,150 --> 00:01:57,090 - So I said, "Let me see your ID." 30 00:01:57,110 --> 00:01:58,190 (Linc chuckling) 31 00:01:58,200 --> 00:01:58,785 I wasn't kidding. 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,140 I wasn't kidding. 33 00:02:00,150 --> 00:02:02,080 That's when she kissed me. 34 00:02:02,100 --> 00:02:02,497 I said, "I'm sorry, we don't serve minors." 35 00:02:02,497 --> 00:02:04,080 I said, "I'm sorry, we don't serve minors." 36 00:02:04,100 --> 00:02:06,209 She said, "I love you, that's not minor." 37 00:02:06,209 --> 00:02:07,030 She said, "I love you, that's not minor." 38 00:02:07,040 --> 00:02:08,090 Now there are tears in her eyes 39 00:02:08,110 --> 00:02:09,921 and that's when she went for her father. 40 00:02:09,921 --> 00:02:10,150 and that's when she went for her father. 41 00:02:10,160 --> 00:02:12,080 - And she's only 15? 42 00:02:13,070 --> 00:02:13,633 - He took me aside. 43 00:02:13,633 --> 00:02:14,070 - He took me aside. 44 00:02:14,090 --> 00:02:15,130 He said, "Young man, 45 00:02:15,150 --> 00:02:17,150 "I understand the life of a social director 46 00:02:17,170 --> 00:02:17,345 "during the season here at Poland Springs 47 00:02:17,345 --> 00:02:19,180 "during the season here at Poland Springs 48 00:02:19,190 --> 00:02:21,057 "can be fraught with all types of unique problems, 49 00:02:21,057 --> 00:02:22,200 "can be fraught with all types of unique problems, 50 00:02:22,220 --> 00:02:24,769 "of which Binky is probably the most unique." 51 00:02:24,769 --> 00:02:25,180 "of which Binky is probably the most unique." 52 00:02:25,200 --> 00:02:27,060 - Binky? 53 00:02:27,070 --> 00:02:28,150 - That's his daughter's name, the one who's chasing me. 54 00:02:28,170 --> 00:02:28,481 He said, "Don't discourage her. 55 00:02:28,481 --> 00:02:30,110 He said, "Don't discourage her. 56 00:02:30,130 --> 00:02:32,193 "She needs a lesson, not an explanation." 57 00:02:32,193 --> 00:02:33,000 "She needs a lesson, not an explanation." 58 00:02:33,020 --> 00:02:35,905 I said, "Sir, sir, your daughter is only a child. 59 00:02:35,905 --> 00:02:37,020 I said, "Sir, sir, your daughter is only a child. 60 00:02:37,040 --> 00:02:38,190 "You oughta be ashamed." 61 00:02:38,200 --> 00:02:39,617 He said, "Shame is a judgmental word." 62 00:02:39,617 --> 00:02:42,000 He said, "Shame is a judgmental word." 63 00:02:42,010 --> 00:02:43,190 See, he's an analyst. 64 00:02:45,000 --> 00:02:47,041 Anyway, he said, "I trust you, Stiles. 65 00:02:47,041 --> 00:02:47,080 Anyway, he said, "I trust you, Stiles. 66 00:02:47,090 --> 00:02:50,753 "You'll walk a careful line, won't you?" 67 00:02:50,753 --> 00:02:51,080 "You'll walk a careful line, won't you?" 68 00:02:51,090 --> 00:02:53,170 We had to leave it then because Binky came rushing in 69 00:02:53,180 --> 00:02:54,465 and kissed me right in front of him and-- 70 00:02:54,465 --> 00:02:55,050 and kissed me right in front of him and-- 71 00:02:55,060 --> 00:02:56,220 - [Linc] Bye. 72 00:02:56,230 --> 00:02:58,178 - He just stood there and smiled! 73 00:02:58,178 --> 00:02:59,160 - He just stood there and smiled! 74 00:03:05,150 --> 00:03:05,602 (horse vocalizing) 75 00:03:05,602 --> 00:03:06,220 (horse vocalizing) 76 00:03:06,230 --> 00:03:08,000 - Leo? 77 00:03:08,020 --> 00:03:09,220 Put Hershey in number one stall. 78 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 - Yes, ma'am. 79 00:03:14,180 --> 00:03:16,738 - We were all wondering when the horses would arrive. 80 00:03:16,738 --> 00:03:17,090 - We were all wondering when the horses would arrive. 81 00:03:17,100 --> 00:03:19,010 My boys love to ride. 82 00:03:19,030 --> 00:03:20,450 I can guarantee you a waiting list of customers. 83 00:03:20,450 --> 00:03:22,210 I can guarantee you a waiting list of customers. 84 00:03:22,220 --> 00:03:23,210 - Your boys? 85 00:03:25,050 --> 00:03:27,010 You don't look old enough. 86 00:03:27,020 --> 00:03:27,874 - 60 of 'em. 87 00:03:27,874 --> 00:03:28,140 - 60 of 'em. 88 00:03:28,160 --> 00:03:30,140 Count 'em, 60. 89 00:03:30,150 --> 00:03:31,586 I'm nextdoor at the caddy camp. 90 00:03:31,586 --> 00:03:32,140 I'm nextdoor at the caddy camp. 91 00:03:32,160 --> 00:03:34,020 Summer counselor. 92 00:03:34,040 --> 00:03:34,230 Linc Case. 93 00:03:36,170 --> 00:03:39,010 (soft music) 94 00:03:39,010 --> 00:03:39,030 (soft music) 95 00:03:43,000 --> 00:03:45,210 (horse vocalizing) 96 00:04:06,230 --> 00:04:08,706 - You may close the gate now, Linc Case. 97 00:04:08,706 --> 00:04:10,070 - You may close the gate now, Linc Case. 98 00:04:33,010 --> 00:04:34,120 Leo? 99 00:04:34,140 --> 00:04:34,691 Leo, put Calico down here. 100 00:04:34,691 --> 00:04:36,170 Leo, put Calico down here. 101 00:04:43,200 --> 00:04:44,210 - Mr. Spence? 102 00:04:47,110 --> 00:04:49,000 Well, Mr. Spence, whoever did it broke the lock 103 00:04:49,020 --> 00:04:49,539 and fried up furnace number two. 104 00:04:49,539 --> 00:04:51,180 and fried up furnace number two. 105 00:04:51,200 --> 00:04:53,180 First time in 30 years. 106 00:04:53,200 --> 00:04:53,251 Don't make no sense at all. 107 00:04:53,251 --> 00:04:56,000 Don't make no sense at all. 108 00:04:57,170 --> 00:04:58,160 Yes, sir. 109 00:04:58,170 --> 00:05:00,170 We'll put a new lock on. 110 00:05:04,140 --> 00:05:04,387 - A sudden wind on Middle Range Lake. 111 00:05:04,387 --> 00:05:07,100 - A sudden wind on Middle Range Lake. 112 00:05:07,110 --> 00:05:08,099 The September sunset. 113 00:05:08,099 --> 00:05:09,020 The September sunset. 114 00:05:09,040 --> 00:05:10,140 Remember, George? 115 00:05:12,030 --> 00:05:14,160 A canoe that overturned, 116 00:05:14,180 --> 00:05:15,523 a girl who couldn't swim very well? 117 00:05:15,523 --> 00:05:17,150 a girl who couldn't swim very well? 118 00:05:20,080 --> 00:05:22,947 Well the least a person can do when he saves your life 119 00:05:22,947 --> 00:05:23,000 Well the least a person can do when he saves your life 120 00:05:23,010 --> 00:05:26,080 is to remember, wouldn't you think? 121 00:05:26,090 --> 00:05:26,659 - Morgan? 122 00:05:26,659 --> 00:05:27,040 - Morgan? 123 00:05:28,090 --> 00:05:29,130 Morgan Matheson? 124 00:05:29,150 --> 00:05:30,371 Are you Morgan Matheson? 125 00:05:30,371 --> 00:05:31,140 Are you Morgan Matheson? 126 00:05:32,200 --> 00:05:33,210 - I'm Morgan. 127 00:05:35,020 --> 00:05:36,210 Only last name change. 128 00:05:39,030 --> 00:05:40,130 - Well now as I recall it 129 00:05:40,140 --> 00:05:41,507 that Morgan girl was about the best horsewoman in Maine. 130 00:05:41,507 --> 00:05:44,010 that Morgan girl was about the best horsewoman in Maine. 131 00:05:44,020 --> 00:05:45,030 Still with horses? 132 00:05:45,050 --> 00:05:45,219 - Still. 133 00:05:45,219 --> 00:05:46,000 - Still. 134 00:05:47,060 --> 00:05:48,931 - I hope she'll stay this time. 135 00:05:48,931 --> 00:05:49,120 - I hope she'll stay this time. 136 00:05:49,140 --> 00:05:51,030 - She will, George. 137 00:05:51,050 --> 00:05:52,000 She will. 138 00:05:57,140 --> 00:06:00,068 (horse vocalizing) 139 00:06:00,068 --> 00:06:00,130 (horse vocalizing) 140 00:06:02,050 --> 00:06:03,780 (suspenseful music) 141 00:06:03,780 --> 00:06:05,050 (suspenseful music) 142 00:06:10,100 --> 00:06:11,204 (Morgan gasping) 143 00:06:11,204 --> 00:06:13,030 (Morgan gasping) 144 00:06:19,220 --> 00:06:22,340 Operator, area code for Downing, New York, please. 145 00:06:22,340 --> 00:06:24,110 Operator, area code for Downing, New York, please. 146 00:06:24,130 --> 00:06:25,080 Thank you. 147 00:06:43,040 --> 00:06:44,190 Riverside Institute? 148 00:06:45,180 --> 00:06:48,010 Dr. Martin Herzberg, please. 149 00:06:49,200 --> 00:06:52,036 Tell him Mrs. Morgan Harper, no, no wait. 150 00:06:52,036 --> 00:06:53,110 Tell him Mrs. Morgan Harper, no, no wait. 151 00:06:53,130 --> 00:06:55,150 He wouldn't know that. 152 00:06:55,160 --> 00:06:55,748 Mrs. Morgan Mallory. 153 00:06:55,748 --> 00:06:57,070 Mrs. Morgan Mallory. 154 00:07:02,070 --> 00:07:03,050 Hello? 155 00:07:03,070 --> 00:07:03,172 Hello, doctor? 156 00:07:03,172 --> 00:07:04,100 Hello, doctor? 157 00:07:07,110 --> 00:07:08,060 Maine. 158 00:07:09,130 --> 00:07:10,596 Poland Spring, Maine. 159 00:07:10,596 --> 00:07:11,060 Poland Spring, Maine. 160 00:07:13,060 --> 00:07:14,308 I'm surprised you remember. 161 00:07:14,308 --> 00:07:16,020 I'm surprised you remember. 162 00:07:16,040 --> 00:07:18,020 The last time we talked was long distance, too. 163 00:07:18,020 --> 00:07:20,020 The last time we talked was long distance, too. 164 00:07:21,090 --> 00:07:21,732 That's right, I called you from Madrid. 165 00:07:21,732 --> 00:07:24,140 That's right, I called you from Madrid. 166 00:07:29,040 --> 00:07:29,157 Eric's got away from you, hasn't he? 167 00:07:29,157 --> 00:07:32,030 Eric's got away from you, hasn't he? 168 00:07:34,070 --> 00:07:35,030 No. 169 00:07:37,040 --> 00:07:39,040 No, I haven't seen, but. 170 00:07:40,110 --> 00:07:40,293 He left a painting here where he'd be sure I'd, 171 00:07:40,293 --> 00:07:43,120 He left a painting here where he'd be sure I'd, 172 00:07:43,140 --> 00:07:44,005 I'd find it. 173 00:07:44,005 --> 00:07:44,130 I'd find it. 174 00:07:46,030 --> 00:07:47,717 Isn't that encouraging? 175 00:07:47,717 --> 00:07:48,080 Isn't that encouraging? 176 00:07:48,090 --> 00:07:49,050 I mean, 177 00:07:50,200 --> 00:07:51,429 if he still wanted to kill me, 178 00:07:51,429 --> 00:07:53,060 if he still wanted to kill me, 179 00:07:53,080 --> 00:07:55,141 wouldn't he have just come here and stayed in the office? 180 00:07:55,141 --> 00:07:56,180 wouldn't he have just come here and stayed in the office? 181 00:07:56,200 --> 00:07:58,853 Well, so I wouldn't find the painting? 182 00:07:58,853 --> 00:08:00,180 Well, so I wouldn't find the painting? 183 00:08:00,190 --> 00:08:02,190 Maybe, maybe he's better. 184 00:08:10,090 --> 00:08:11,040 Oh, no. 185 00:08:13,070 --> 00:08:13,701 His nurse? 186 00:08:13,701 --> 00:08:14,020 His nurse? 187 00:08:17,040 --> 00:08:17,413 (phone drops to floor) 188 00:08:17,413 --> 00:08:18,130 (phone drops to floor) 189 00:08:18,140 --> 00:08:21,125 (suspenseful music) 190 00:08:21,125 --> 00:08:22,010 (suspenseful music) 191 00:08:22,030 --> 00:08:23,060 - I'm sorry, Mrs. Harper. 192 00:08:23,080 --> 00:08:24,837 That Calico don't please me none at all. 193 00:08:24,837 --> 00:08:25,040 That Calico don't please me none at all. 194 00:08:25,050 --> 00:08:27,100 All the time showed me the whites of his eyes. 195 00:08:27,110 --> 00:08:28,140 I don't think. 196 00:08:56,210 --> 00:08:58,246 (orchestral music) 197 00:08:58,246 --> 00:08:59,180 (orchestral music) 198 00:09:25,060 --> 00:09:27,150 (soft music) 199 00:09:43,020 --> 00:09:45,150 (metal clangs) 200 00:09:56,020 --> 00:09:57,638 (Morgan grunts) 201 00:09:57,638 --> 00:09:58,170 (Morgan grunts) 202 00:10:03,120 --> 00:10:05,062 (birds chirping) 203 00:10:05,062 --> 00:10:06,050 (birds chirping) 204 00:10:47,040 --> 00:10:49,607 (suspenseful music) 205 00:10:49,607 --> 00:10:50,030 (suspenseful music) 206 00:10:58,180 --> 00:11:00,200 Dinah won't you blow 207 00:11:00,210 --> 00:11:00,743 Dinah won't you blow 208 00:11:00,743 --> 00:11:02,070 Dinah won't you blow 209 00:11:02,080 --> 00:11:04,455 Dinah won't you blow on your horn 210 00:11:04,455 --> 00:11:05,140 Dinah won't you blow on your horn 211 00:11:05,160 --> 00:11:08,167 Someone's in the kitchen with Dinah 212 00:11:08,167 --> 00:11:09,000 Someone's in the kitchen with Dinah 213 00:11:09,010 --> 00:11:11,090 Someone's 214 00:11:21,010 --> 00:11:23,015 (boys chuckling) 215 00:11:23,015 --> 00:11:23,020 (boys chuckling) 216 00:11:23,030 --> 00:11:25,070 - What's the matter? 217 00:11:25,090 --> 00:11:26,150 - Just hold me. 218 00:11:28,010 --> 00:11:30,439 - These woods can get spooky, especially around sunset. 219 00:11:30,439 --> 00:11:31,000 - These woods can get spooky, especially around sunset. 220 00:11:31,010 --> 00:11:32,070 Engine or flat? 221 00:11:34,130 --> 00:11:34,151 - Don't let me go, please. 222 00:11:34,151 --> 00:11:36,170 - Don't let me go, please. 223 00:11:38,040 --> 00:11:39,120 - Well if there's something out there that's frightened you, 224 00:11:39,130 --> 00:11:41,180 why don't I go take a look? 225 00:11:47,180 --> 00:11:48,999 - No thank you, Linc Case. 226 00:11:48,999 --> 00:11:49,220 - No thank you, Linc Case. 227 00:11:51,220 --> 00:11:52,712 Just take me home. 228 00:11:52,712 --> 00:11:53,100 Just take me home. 229 00:11:54,100 --> 00:11:55,040 Please. 230 00:11:55,060 --> 00:11:56,424 (soft music) 231 00:11:56,424 --> 00:11:57,150 (soft music) 232 00:11:58,210 --> 00:12:00,080 - Out and in back. 233 00:12:34,040 --> 00:12:35,050 - Don't stop! 234 00:12:36,160 --> 00:12:37,256 - It will only take a couple of minutes to change that tire. 235 00:12:37,256 --> 00:12:38,130 - It will only take a couple of minutes to change that tire. 236 00:12:38,150 --> 00:12:40,120 - Just keep on driving. 237 00:12:50,170 --> 00:12:52,104 (people speaking indistinctly) 238 00:12:52,104 --> 00:12:54,140 (people speaking indistinctly) 239 00:12:57,140 --> 00:12:59,528 (birds chirping) 240 00:12:59,528 --> 00:13:00,070 (birds chirping) 241 00:13:32,110 --> 00:13:32,937 (soft music) 242 00:13:32,937 --> 00:13:34,210 (soft music) 243 00:13:39,030 --> 00:13:39,230 - Stiles! 244 00:13:41,150 --> 00:13:43,130 Are you hiding? 245 00:13:43,150 --> 00:13:44,073 My social director hiding? 246 00:13:44,073 --> 00:13:46,080 My social director hiding? 247 00:13:46,100 --> 00:13:47,150 - Uh, no. 248 00:13:47,160 --> 00:13:47,785 I was just scratching my back. 249 00:13:47,785 --> 00:13:49,070 I was just scratching my back. 250 00:13:49,080 --> 00:13:51,170 I think I've picked up a summer rash. 251 00:13:51,190 --> 00:13:51,497 - Hope it's not contagious. 252 00:13:51,497 --> 00:13:54,010 - Hope it's not contagious. 253 00:14:07,130 --> 00:14:08,120 - There now. 254 00:14:15,000 --> 00:14:16,120 - Dr., Mrs. Klein. 255 00:14:26,010 --> 00:14:28,040 - Aren't you hungry, darling? 256 00:14:28,050 --> 00:14:28,617 - Not especially. 257 00:14:28,617 --> 00:14:30,030 - Not especially. 258 00:14:30,050 --> 00:14:32,150 - I haven't eaten a thing since I first met you. 259 00:14:32,170 --> 00:14:32,329 You can really lose weight when you're in love. 260 00:14:32,329 --> 00:14:36,041 You can really lose weight when you're in love. 261 00:14:36,041 --> 00:14:37,080 You can really lose weight when you're in love. 262 00:14:37,100 --> 00:14:39,753 You have such strong, beautiful hands. 263 00:14:39,753 --> 00:14:40,130 You have such strong, beautiful hands. 264 00:14:41,140 --> 00:14:42,090 Kiss me! 265 00:14:50,090 --> 00:14:50,890 Love lobster. 266 00:14:50,890 --> 00:14:51,110 Love lobster. 267 00:14:53,130 --> 00:14:54,602 Until now, I've always believed that a person's first duty 268 00:14:54,602 --> 00:14:56,080 Until now, I've always believed that a person's first duty 269 00:14:56,100 --> 00:14:58,010 was to themself, you know? 270 00:14:58,030 --> 00:14:58,314 A never-ending search for identity, 271 00:14:58,314 --> 00:14:59,120 A never-ending search for identity, 272 00:14:59,130 --> 00:15:01,140 a quest for self-knowledge. 273 00:15:01,160 --> 00:15:02,026 But I outgrew that nonsense the minute I saw you. 274 00:15:02,026 --> 00:15:04,090 But I outgrew that nonsense the minute I saw you. 275 00:15:04,110 --> 00:15:05,738 I knew without words, without explanations 276 00:15:05,738 --> 00:15:06,180 I knew without words, without explanations 277 00:15:06,200 --> 00:15:09,180 that a woman's prime responsibility is not to herself, 278 00:15:09,200 --> 00:15:09,450 but to a man, one man, 279 00:15:09,450 --> 00:15:12,000 but to a man, one man, 280 00:15:12,020 --> 00:15:13,162 the only man, her first love, her true love. 281 00:15:13,162 --> 00:15:15,170 the only man, her first love, her true love. 282 00:15:20,030 --> 00:15:20,586 - Would you pass the butter, please? 283 00:15:20,586 --> 00:15:23,020 - Would you pass the butter, please? 284 00:15:23,040 --> 00:15:24,298 - All right, be evasive. 285 00:15:24,298 --> 00:15:25,010 - All right, be evasive. 286 00:15:25,030 --> 00:15:27,000 I can appreciate your confusion. 287 00:15:27,020 --> 00:15:28,010 You look at me and you think, what can she have learned 288 00:15:28,010 --> 00:15:29,060 You look at me and you think, what can she have learned 289 00:15:29,080 --> 00:15:31,220 about anything in 16 short years? 290 00:15:32,000 --> 00:15:34,050 But people can learn in one instant. 291 00:15:34,070 --> 00:15:35,434 Experience is nothing but, but 292 00:15:35,434 --> 00:15:36,180 Experience is nothing but, but 293 00:15:38,060 --> 00:15:39,146 a swift flash of insight, if a person is tuned in. 294 00:15:39,146 --> 00:15:41,070 a swift flash of insight, if a person is tuned in. 295 00:15:41,090 --> 00:15:42,130 And what if each of my moments 296 00:15:42,140 --> 00:15:42,858 is equivalent to the average person's week? 297 00:15:42,858 --> 00:15:44,180 is equivalent to the average person's week? 298 00:15:44,190 --> 00:15:46,570 That'd make me ancient, wouldn't it? 299 00:15:46,570 --> 00:15:47,190 That'd make me ancient, wouldn't it? 300 00:15:50,050 --> 00:15:50,282 - Actually, Binky, I find you irresistible. 301 00:15:50,282 --> 00:15:53,180 - Actually, Binky, I find you irresistible. 302 00:15:55,050 --> 00:15:57,000 - That's below your level, Tod. 303 00:15:57,010 --> 00:15:57,706 Condescending, teasing, that's not you. 304 00:15:57,706 --> 00:15:59,160 Condescending, teasing, that's not you. 305 00:15:59,170 --> 00:16:01,418 - The fact is I'm married. 306 00:16:01,418 --> 00:16:02,090 - The fact is I'm married. 307 00:16:02,110 --> 00:16:05,010 - Mr. Spence let me see your personnel record. 308 00:16:05,030 --> 00:16:05,130 - [Tod] How dare he! 309 00:16:05,130 --> 00:16:07,000 - [Tod] How dare he! 310 00:16:07,010 --> 00:16:08,842 (jaunty music) 311 00:16:08,842 --> 00:16:08,968 (jaunty music) 312 00:16:08,968 --> 00:16:09,140 (jaunty music) 313 00:16:12,010 --> 00:16:12,554 - Scar tissue around the eyes. 314 00:16:12,554 --> 00:16:15,050 - Scar tissue around the eyes. 315 00:16:15,060 --> 00:16:16,266 One eye, one eye is gone. 316 00:16:16,266 --> 00:16:17,070 One eye, one eye is gone. 317 00:16:18,140 --> 00:16:19,979 He had an accident, 318 00:16:19,979 --> 00:16:20,170 He had an accident, 319 00:16:20,190 --> 00:16:22,100 a very bad accident. 320 00:16:23,190 --> 00:16:23,691 - Well, he sure doesn't sound like a hard one to spot. 321 00:16:23,691 --> 00:16:27,060 - Well, he sure doesn't sound like a hard one to spot. 322 00:16:27,070 --> 00:16:27,403 I'm leaving Deputy Stone here 323 00:16:27,403 --> 00:16:28,120 I'm leaving Deputy Stone here 324 00:16:28,140 --> 00:16:31,115 in case he tries to make contact again. 325 00:16:31,115 --> 00:16:32,020 in case he tries to make contact again. 326 00:16:32,040 --> 00:16:34,827 I guess I don't have to tell you, stay close. 327 00:16:34,827 --> 00:16:35,180 I guess I don't have to tell you, stay close. 328 00:16:35,200 --> 00:16:38,539 Don't go off the hotel grounds until we get him. 329 00:16:38,539 --> 00:16:39,150 Don't go off the hotel grounds until we get him. 330 00:16:39,170 --> 00:16:40,120 Stone. 331 00:16:49,060 --> 00:16:49,675 - I'm going to get cleaned up and have some dinner. 332 00:16:49,675 --> 00:16:51,200 - I'm going to get cleaned up and have some dinner. 333 00:16:51,220 --> 00:16:53,020 I guess you're not very hungry 334 00:16:53,030 --> 00:16:53,387 but maybe you'd like some company. 335 00:16:53,387 --> 00:16:56,070 but maybe you'd like some company. 336 00:16:56,080 --> 00:16:57,099 - Top drawer of the filing cabinet. 337 00:16:57,099 --> 00:16:57,200 - Top drawer of the filing cabinet. 338 00:16:57,220 --> 00:16:59,050 There's a bottle. 339 00:16:59,070 --> 00:17:00,811 Shot glasses should be there, too. 340 00:17:00,811 --> 00:17:02,000 Shot glasses should be there, too. 341 00:17:02,020 --> 00:17:04,523 (drawer opening and closing) 342 00:17:04,523 --> 00:17:05,190 (drawer opening and closing) 343 00:17:20,160 --> 00:17:23,050 I keep it for company. 344 00:17:23,060 --> 00:17:23,083 - Company. 345 00:17:23,083 --> 00:17:24,020 - Company. 346 00:17:34,150 --> 00:17:34,219 - The world's full of company, Linc Case. 347 00:17:34,219 --> 00:17:37,160 - The world's full of company, Linc Case. 348 00:17:37,180 --> 00:17:37,931 Young men who have time to offer 349 00:17:37,931 --> 00:17:40,200 Young men who have time to offer 350 00:17:40,220 --> 00:17:41,643 and nothing else. 351 00:17:41,643 --> 00:17:42,080 and nothing else. 352 00:17:45,120 --> 00:17:45,355 Strong, young shoulders to cry on. 353 00:17:45,355 --> 00:17:48,060 Strong, young shoulders to cry on. 354 00:17:48,080 --> 00:17:49,068 On Corfu, Majorca, in Sicily. 355 00:17:49,068 --> 00:17:50,170 On Corfu, Majorca, in Sicily. 356 00:17:52,030 --> 00:17:52,780 The streets, the bars, the cafes, the ski slopes. 357 00:17:52,780 --> 00:17:56,150 The streets, the bars, the cafes, the ski slopes. 358 00:17:56,170 --> 00:17:56,492 They all have plenty of time. 359 00:17:56,492 --> 00:17:59,020 They all have plenty of time. 360 00:18:01,140 --> 00:18:03,030 You can waste your life away, 361 00:18:03,040 --> 00:18:03,916 a weekend here, a month there, 362 00:18:03,916 --> 00:18:05,200 a weekend here, a month there, 363 00:18:05,220 --> 00:18:07,628 and never know what happened to it or to you. 364 00:18:07,628 --> 00:18:09,150 and never know what happened to it or to you. 365 00:18:11,150 --> 00:18:11,340 So I came back where I started 366 00:18:11,340 --> 00:18:14,020 So I came back where I started 367 00:18:14,040 --> 00:18:15,052 when I was a girl and I had nothing but time to give. 368 00:18:15,052 --> 00:18:18,070 when I was a girl and I had nothing but time to give. 369 00:18:19,180 --> 00:18:21,150 One for the road? 370 00:18:21,170 --> 00:18:22,476 - Do you want me to go quietly? 371 00:18:22,476 --> 00:18:24,050 - Do you want me to go quietly? 372 00:18:25,170 --> 00:18:26,188 - Actually I don't want you to go at all. 373 00:18:26,188 --> 00:18:29,020 - Actually I don't want you to go at all. 374 00:18:29,030 --> 00:18:29,900 There's nothing in the world I'd rather do 375 00:18:29,900 --> 00:18:30,150 There's nothing in the world I'd rather do 376 00:18:30,170 --> 00:18:32,140 than have dinner with you. 377 00:18:32,150 --> 00:18:33,612 (soft music) 378 00:18:33,612 --> 00:18:35,130 (soft music) 379 00:18:35,150 --> 00:18:37,324 But close the door on the way out. 380 00:18:37,324 --> 00:18:38,100 But close the door on the way out. 381 00:18:39,210 --> 00:18:41,036 And don't ask me again. 382 00:18:41,036 --> 00:18:42,060 And don't ask me again. 383 00:18:42,080 --> 00:18:44,040 Just stay away from me. 384 00:18:54,190 --> 00:18:55,884 (orchestral music) 385 00:18:55,884 --> 00:18:57,160 (orchestral music) 386 00:19:24,140 --> 00:19:25,581 - Broke this one, too, Mr. Spence. 387 00:19:25,581 --> 00:19:27,090 - Broke this one, too, Mr. Spence. 388 00:19:34,220 --> 00:19:36,060 The size of that fire, 389 00:19:36,080 --> 00:19:36,717 he must have shoved a quarter ton of coal in there. 390 00:19:36,717 --> 00:19:37,030 he must have shoved a quarter ton of coal in there. 391 00:19:37,050 --> 00:19:38,020 - Why? 392 00:19:38,030 --> 00:19:39,130 - Kids, maybe? 393 00:19:39,150 --> 00:19:40,429 - I'm going to put one of your men in here. 394 00:19:40,429 --> 00:19:41,080 - I'm going to put one of your men in here. 395 00:19:41,100 --> 00:19:43,110 Keep him out of sight and see that he can spell. 396 00:19:43,120 --> 00:19:44,141 Around the clock, George, I want this room watched 397 00:19:44,141 --> 00:19:45,190 Around the clock, George, I want this room watched 398 00:19:45,210 --> 00:19:47,853 until we find out what this is all about. 399 00:19:47,853 --> 00:19:49,060 until we find out what this is all about. 400 00:19:56,230 --> 00:19:58,989 - Clothes off the line. 401 00:19:58,989 --> 00:19:59,050 - Clothes off the line. 402 00:19:59,060 --> 00:20:01,150 Very good, very good. 403 00:20:01,170 --> 00:20:02,701 Stop writing on the walls. 404 00:20:02,701 --> 00:20:03,150 Stop writing on the walls. 405 00:20:03,170 --> 00:20:04,200 Clothes off the bunk. 406 00:20:04,210 --> 00:20:05,160 (fingers snap) 407 00:20:05,180 --> 00:20:06,140 Put the yarn away. 408 00:20:06,160 --> 00:20:06,413 Straighten your blankets. 409 00:20:06,413 --> 00:20:08,200 Straighten your blankets. 410 00:20:08,220 --> 00:20:09,170 Very good. 411 00:20:14,030 --> 00:20:14,220 Dismissed. 412 00:20:14,230 --> 00:20:15,180 - [Boy] Let's go! 413 00:20:15,190 --> 00:20:16,220 - [Boy] Get the ball! 414 00:20:16,230 --> 00:20:17,549 - Aren't you even interested why I'm here? 415 00:20:17,549 --> 00:20:19,140 - Aren't you even interested why I'm here? 416 00:20:19,150 --> 00:20:20,180 - [Linc] Why? 417 00:20:20,190 --> 00:20:21,261 - Since you insist, I'll tell ya. 418 00:20:21,261 --> 00:20:23,190 - Since you insist, I'll tell ya. 419 00:20:23,200 --> 00:20:24,973 - No, I mean why should I ask? 420 00:20:24,973 --> 00:20:25,200 - No, I mean why should I ask? 421 00:20:25,210 --> 00:20:27,180 - [Tod] Common courtesy. 422 00:20:27,200 --> 00:20:28,685 - I got a date with man's best friend. 423 00:20:28,685 --> 00:20:30,160 - I got a date with man's best friend. 424 00:20:30,170 --> 00:20:32,130 - Mrs. Harper. 425 00:20:32,150 --> 00:20:32,397 - A horse. 426 00:20:32,397 --> 00:20:33,230 - A horse. 427 00:20:34,010 --> 00:20:36,109 - Dogs are man's best friend, not horses. 428 00:20:36,109 --> 00:20:37,110 - Dogs are man's best friend, not horses. 429 00:20:37,130 --> 00:20:39,220 - You can't ride a dog, you can ride a horse. 430 00:20:39,230 --> 00:20:39,821 - You and I, good buddy, are gonna swap jobs. 431 00:20:39,821 --> 00:20:43,533 - You and I, good buddy, are gonna swap jobs. 432 00:20:43,533 --> 00:20:44,100 - You and I, good buddy, are gonna swap jobs. 433 00:20:44,120 --> 00:20:45,200 - Oh? 434 00:20:45,220 --> 00:20:47,170 - Well you need the experience of meeting people. 435 00:20:47,190 --> 00:20:47,246 You need to broaden your horizons. 436 00:20:47,246 --> 00:20:50,000 You need to broaden your horizons. 437 00:20:50,020 --> 00:20:50,958 You need to open up, old man. 438 00:20:50,958 --> 00:20:52,010 You need to open up, old man. 439 00:20:52,030 --> 00:20:54,200 What is this, inspecting a bunch of kids 440 00:20:54,220 --> 00:20:54,670 to see if they can make hospital corners on their cots, 441 00:20:54,670 --> 00:20:58,010 to see if they can make hospital corners on their cots, 442 00:20:58,030 --> 00:20:58,382 to make sure their socks and their sweatshirts are washed? 443 00:20:58,382 --> 00:21:01,000 to make sure their socks and their sweatshirts are washed? 444 00:21:01,010 --> 00:21:02,094 There's no growth in a job like that. 445 00:21:02,094 --> 00:21:03,060 There's no growth in a job like that. 446 00:21:03,080 --> 00:21:05,140 - Binky's really bugging you, huh? 447 00:21:05,160 --> 00:21:05,806 - Binky? 448 00:21:05,806 --> 00:21:06,160 - Binky? 449 00:21:06,170 --> 00:21:07,200 What's Binky? 450 00:21:07,210 --> 00:21:09,090 - [Linc] Ask her, she's right behind you. 451 00:21:09,110 --> 00:21:09,518 - [Tod] Huh? 452 00:21:09,518 --> 00:21:10,090 - [Tod] Huh? 453 00:21:10,100 --> 00:21:12,230 (jaunty music) 454 00:21:14,060 --> 00:21:16,110 - You need to open up more, old man. 455 00:21:16,130 --> 00:21:16,942 And watch those horizons, hear? 456 00:21:16,942 --> 00:21:19,020 And watch those horizons, hear? 457 00:21:26,140 --> 00:21:28,078 - They told me the road to the farm is impossible, 458 00:21:28,078 --> 00:21:29,030 - They told me the road to the farm is impossible, 459 00:21:29,040 --> 00:21:31,140 so unless you want to ride along with us, 460 00:21:31,160 --> 00:21:31,790 you'll just have have the take my word for it 461 00:21:31,790 --> 00:21:33,110 you'll just have have the take my word for it 462 00:21:33,120 --> 00:21:35,170 that's there's nothing to worry about. 463 00:21:35,190 --> 00:21:35,502 We'll be back before dark. 464 00:21:35,502 --> 00:21:37,130 We'll be back before dark. 465 00:21:37,140 --> 00:21:39,070 - I've never been on a horse, Mrs. Harper. 466 00:21:39,090 --> 00:21:39,214 The least you can do is wait till I call the Sheriff 467 00:21:39,214 --> 00:21:40,190 The least you can do is wait till I call the Sheriff 468 00:21:40,210 --> 00:21:42,926 so he can shoot Andy over here to ride along with ya. 469 00:21:42,926 --> 00:21:44,140 so he can shoot Andy over here to ride along with ya. 470 00:21:44,160 --> 00:21:46,638 - I've asked you to find Eric, not quarantine me. 471 00:21:46,638 --> 00:21:48,180 - I've asked you to find Eric, not quarantine me. 472 00:21:51,230 --> 00:21:54,062 When I made the decision to come back home to Poland Spring, 473 00:21:54,062 --> 00:21:55,130 When I made the decision to come back home to Poland Spring, 474 00:21:55,150 --> 00:21:57,140 there were a great number of collateral decisions 475 00:21:57,150 --> 00:21:57,774 that went along with the main decision. 476 00:21:57,774 --> 00:22:00,190 that went along with the main decision. 477 00:22:00,210 --> 00:22:01,486 One of them was that I would live my life, 478 00:22:01,486 --> 00:22:04,040 One of them was that I would live my life, 479 00:22:04,050 --> 00:22:05,198 what's left of it, without being afraid. 480 00:22:05,198 --> 00:22:07,080 what's left of it, without being afraid. 481 00:22:07,090 --> 00:22:08,100 No more fear. 482 00:22:09,160 --> 00:22:11,220 Not fear of loneliness, 483 00:22:12,000 --> 00:22:12,622 not even fear of myself. 484 00:22:12,622 --> 00:22:14,130 not even fear of myself. 485 00:22:14,140 --> 00:22:16,335 Another was to restore the farm my family had for 136 years. 486 00:22:16,335 --> 00:22:18,180 Another was to restore the farm my family had for 136 years. 487 00:22:20,020 --> 00:22:20,047 I'm going to ride up there, look that farm over, 488 00:22:20,047 --> 00:22:22,030 I'm going to ride up there, look that farm over, 489 00:22:22,050 --> 00:22:23,230 and see what's needed. 490 00:22:24,010 --> 00:22:26,040 Then start getting it done. 491 00:22:26,060 --> 00:22:27,471 Not tomorrow, not next month, 492 00:22:27,471 --> 00:22:29,030 Not tomorrow, not next month, 493 00:22:29,040 --> 00:22:30,070 but right now. 494 00:22:31,140 --> 00:22:31,183 (soft music) 495 00:22:31,183 --> 00:22:34,100 (soft music) 496 00:22:34,110 --> 00:22:34,895 Anyway, Leo will be with me. 497 00:22:34,895 --> 00:22:36,190 Anyway, Leo will be with me. 498 00:22:39,040 --> 00:22:40,190 - Tell her to get down off that horse and stay put 499 00:22:40,200 --> 00:22:42,319 till we collar this maniac! 500 00:22:42,319 --> 00:22:43,010 till we collar this maniac! 501 00:22:58,060 --> 00:23:00,070 Sheriff's office, please. 502 00:23:03,190 --> 00:23:04,591 (horse vocalizing) 503 00:23:04,591 --> 00:23:06,160 (horse vocalizing) 504 00:23:12,015 --> 00:23:14,160 Andy's down in Portland? 505 00:23:14,180 --> 00:23:15,727 But I can't ride, Sheriff. 506 00:23:15,727 --> 00:23:16,210 But I can't ride, Sheriff. 507 00:23:18,020 --> 00:23:19,439 Yes, sir, right away, sir. 508 00:23:19,439 --> 00:23:20,050 Yes, sir, right away, sir. 509 00:23:24,150 --> 00:23:25,200 You do that pretty well. 510 00:23:25,220 --> 00:23:26,863 - You're talking to a Texan, sir. 511 00:23:26,863 --> 00:23:28,050 - You're talking to a Texan, sir. 512 00:23:28,060 --> 00:23:29,210 - [Deputy Stone] Can you saddle another one? 513 00:23:29,220 --> 00:23:30,190 - Another time. 514 00:23:30,210 --> 00:23:30,575 If I don't hurry, I'll lose 'em. 515 00:23:30,575 --> 00:23:33,030 If I don't hurry, I'll lose 'em. 516 00:23:33,050 --> 00:23:34,230 - I know where they're going. 517 00:23:35,000 --> 00:23:37,220 (orchestral music) 518 00:23:52,120 --> 00:23:52,848 - Very impressive. 519 00:23:52,848 --> 00:23:54,040 - Very impressive. 520 00:23:54,050 --> 00:23:56,180 All you need is a cape billowing behind you. 521 00:23:56,200 --> 00:23:56,560 - Never travel without one. 522 00:23:56,560 --> 00:23:59,010 - Never travel without one. 523 00:24:00,130 --> 00:24:00,272 - I thought I made myself fairly clear last night. 524 00:24:00,272 --> 00:24:03,984 - I thought I made myself fairly clear last night. 525 00:24:03,984 --> 00:24:04,210 - I thought I made myself fairly clear last night. 526 00:24:04,220 --> 00:24:07,696 - You know, I remember when I was six. 527 00:24:07,696 --> 00:24:08,020 - You know, I remember when I was six. 528 00:24:09,140 --> 00:24:11,408 There was a closet in the back bedroom of our house. 529 00:24:11,408 --> 00:24:13,030 There was a closet in the back bedroom of our house. 530 00:24:13,040 --> 00:24:15,120 Well one night when nobody was home, the moment came 531 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 Well one night when nobody was home, the moment came 532 00:24:16,140 --> 00:24:18,832 when I had to face the monster I knew was in that closet. 533 00:24:18,832 --> 00:24:20,190 when I had to face the monster I knew was in that closet. 534 00:24:20,200 --> 00:24:22,544 So I went in the room and stood in front of the door 535 00:24:22,544 --> 00:24:23,150 So I went in the room and stood in front of the door 536 00:24:23,170 --> 00:24:26,256 for 10 minutes until I got up enough courage to open it. 537 00:24:26,256 --> 00:24:27,090 for 10 minutes until I got up enough courage to open it. 538 00:24:27,110 --> 00:24:29,130 And there it was. 539 00:24:29,140 --> 00:24:29,968 Biggest, most horrible-looking monster that ever existed. 540 00:24:29,968 --> 00:24:33,060 Biggest, most horrible-looking monster that ever existed. 541 00:24:33,070 --> 00:24:33,680 I sit there petrified and alone. 542 00:24:33,680 --> 00:24:35,100 I sit there petrified and alone. 543 00:24:35,110 --> 00:24:37,392 I wanted to yell and I couldn't make a sound. 544 00:24:37,392 --> 00:24:39,050 I wanted to yell and I couldn't make a sound. 545 00:24:41,060 --> 00:24:41,104 Last night you looked how I felt that night 546 00:24:41,104 --> 00:24:44,110 Last night you looked how I felt that night 547 00:24:44,120 --> 00:24:44,816 when I was six years old. 548 00:24:44,816 --> 00:24:46,130 when I was six years old. 549 00:24:47,130 --> 00:24:48,528 - Don't you understand? 550 00:24:48,528 --> 00:24:49,210 - Don't you understand? 551 00:24:49,230 --> 00:24:52,210 I don't want to need anyone. 552 00:24:52,240 --> 00:24:55,080 (soft music) 553 00:25:17,180 --> 00:25:18,225 (suspenseful music) 554 00:25:18,225 --> 00:25:20,170 (suspenseful music) 555 00:25:29,080 --> 00:25:29,361 (Morgan crying) 556 00:25:29,361 --> 00:25:30,020 (Morgan crying) 557 00:25:30,040 --> 00:25:32,130 (soft music) 558 00:25:52,200 --> 00:25:53,150 (soft music) 559 00:25:53,160 --> 00:25:55,040 (birds chirping) 560 00:25:55,050 --> 00:25:55,345 - [Pastor] The Earth and the sea shall give up their dead 561 00:25:55,345 --> 00:25:57,120 - [Pastor] The Earth and the sea shall give up their dead 562 00:25:57,130 --> 00:25:59,057 and the corruptible bodies of those who sleep in him 563 00:25:59,057 --> 00:25:59,230 and the corruptible bodies of those who sleep in him 564 00:26:00,020 --> 00:26:02,769 shall be changed and made like unto his own glorious body. 565 00:26:02,769 --> 00:26:03,210 shall be changed and made like unto his own glorious body. 566 00:26:03,230 --> 00:26:06,481 May the grace of the Lord Jesus Christ and the love of God 567 00:26:06,481 --> 00:26:07,100 May the grace of the Lord Jesus Christ and the love of God 568 00:26:07,120 --> 00:26:10,193 and the communion of the Holly Spirit be with you all. 569 00:26:10,193 --> 00:26:10,220 and the communion of the Holly Spirit be with you all. 570 00:26:11,000 --> 00:26:11,190 Amen. 571 00:27:24,010 --> 00:27:24,434 (suspenseful music) 572 00:27:24,434 --> 00:27:27,000 (suspenseful music) 573 00:27:55,110 --> 00:27:57,842 - Would you care to sign our guestbook? 574 00:27:57,842 --> 00:27:58,170 - Would you care to sign our guestbook? 575 00:28:00,160 --> 00:28:01,554 - You have paintings in that room on the third floor. 576 00:28:01,554 --> 00:28:03,030 - You have paintings in that room on the third floor. 577 00:28:03,050 --> 00:28:04,150 - Oh you've been here before. 578 00:28:04,170 --> 00:28:05,266 Yes, some of them are quite lovely, aren't they? 579 00:28:05,266 --> 00:28:06,200 Yes, some of them are quite lovely, aren't they? 580 00:28:06,220 --> 00:28:08,030 But most people don't want to take the trouble 581 00:28:08,040 --> 00:28:08,978 to climb the stairs. 582 00:28:08,978 --> 00:28:09,200 to climb the stairs. 583 00:28:11,040 --> 00:28:12,691 - In 1943, one August afternoon I came out of that door, 584 00:28:12,691 --> 00:28:14,220 - In 1943, one August afternoon I came out of that door, 585 00:28:16,030 --> 00:28:16,403 just as she came in from the outside. 586 00:28:16,403 --> 00:28:17,210 just as she came in from the outside. 587 00:28:17,220 --> 00:28:19,040 - That sounds most romantic. 588 00:28:19,050 --> 00:28:20,090 What happened? 589 00:28:22,010 --> 00:28:23,827 - We lived happily ever after. 590 00:28:23,827 --> 00:28:24,040 - We lived happily ever after. 591 00:28:24,050 --> 00:28:27,539 - Oh, then this is a second honeymoon, your coming back? 592 00:28:27,539 --> 00:28:28,090 - Oh, then this is a second honeymoon, your coming back? 593 00:28:29,230 --> 00:28:31,251 (suspenseful music) 594 00:28:31,251 --> 00:28:32,230 (suspenseful music) 595 00:29:24,060 --> 00:29:26,931 (people speaking indistinctly) 596 00:29:26,931 --> 00:29:28,040 (people speaking indistinctly) 597 00:29:42,030 --> 00:29:44,040 - How's your backhand? 598 00:29:44,060 --> 00:29:45,492 We take on the winners. 599 00:29:45,492 --> 00:29:46,030 We take on the winners. 600 00:29:48,040 --> 00:29:49,204 - Can you get away? 601 00:29:49,204 --> 00:29:49,220 - Can you get away? 602 00:29:50,000 --> 00:29:50,190 - Sure. 603 00:30:23,080 --> 00:30:25,040 - I hardly know you. 604 00:30:25,060 --> 00:30:26,324 - Who knows anybody? 605 00:30:26,324 --> 00:30:27,040 - Who knows anybody? 606 00:30:27,060 --> 00:30:29,110 - I mean, what do you dream about? 607 00:30:29,120 --> 00:30:30,036 What do you hope for? 608 00:30:30,036 --> 00:30:31,200 What do you hope for? 609 00:30:31,210 --> 00:30:33,748 - Well if I get 10% of it I'm ahead of the game. 610 00:30:33,748 --> 00:30:35,120 - Well if I get 10% of it I'm ahead of the game. 611 00:30:35,130 --> 00:30:37,180 - Any special girl? 612 00:30:37,190 --> 00:30:37,460 - No special girl. 613 00:30:37,460 --> 00:30:39,060 - No special girl. 614 00:30:42,000 --> 00:30:44,884 - What if you never got that 10%? 615 00:30:44,884 --> 00:30:45,130 - What if you never got that 10%? 616 00:30:45,140 --> 00:30:46,220 - Some people don't. 617 00:30:46,230 --> 00:30:48,110 I'd be one of 'em. 618 00:30:51,190 --> 00:30:52,308 - I'm trying to get up enough courage to ask you to, 619 00:30:52,308 --> 00:30:55,220 - I'm trying to get up enough courage to ask you to, 620 00:30:56,020 --> 00:30:59,732 well, to do something that could end all your dreams. 621 00:30:59,732 --> 00:31:00,030 well, to do something that could end all your dreams. 622 00:31:02,000 --> 00:31:03,444 (Morgan sighs) 623 00:31:03,444 --> 00:31:04,090 (Morgan sighs) 624 00:31:04,100 --> 00:31:06,030 I've got to find Eric, 625 00:31:06,050 --> 00:31:07,156 talk to him before him he kills somebody else. 626 00:31:07,156 --> 00:31:10,000 talk to him before him he kills somebody else. 627 00:31:11,060 --> 00:31:14,160 Or before he gets killed himself. 628 00:31:14,180 --> 00:31:14,581 I went to see the Sheriff today. 629 00:31:14,581 --> 00:31:18,040 I went to see the Sheriff today. 630 00:31:18,060 --> 00:31:18,293 "Give me one of your young men," I asked him. 631 00:31:18,293 --> 00:31:21,050 "Give me one of your young men," I asked him. 632 00:31:21,070 --> 00:31:22,005 "Let him go with me while I look for Eric." 633 00:31:22,005 --> 00:31:24,190 "Let him go with me while I look for Eric." 634 00:31:25,230 --> 00:31:25,717 He got very angry. 635 00:31:25,717 --> 00:31:27,110 He got very angry. 636 00:31:28,200 --> 00:31:29,429 He told me stay put in my stable. 637 00:31:29,429 --> 00:31:31,120 He told me stay put in my stable. 638 00:31:33,150 --> 00:31:36,853 "My stakeouts, my roadblocks will trap Eric," he said. 639 00:31:36,853 --> 00:31:37,180 "My stakeouts, my roadblocks will trap Eric," he said. 640 00:31:41,010 --> 00:31:43,180 But he doesn't know him. 641 00:31:43,200 --> 00:31:44,277 He doesn't know how sensitive he is, how 642 00:31:44,277 --> 00:31:47,030 He doesn't know how sensitive he is, how 643 00:31:48,060 --> 00:31:49,030 perceptive. 644 00:31:52,230 --> 00:31:55,413 "I'm not sending anyone out to play games with your maniac." 645 00:31:55,413 --> 00:31:57,070 "I'm not sending anyone out to play games with your maniac." 646 00:31:57,090 --> 00:31:59,125 That's what he told me. 647 00:31:59,125 --> 00:31:59,150 That's what he told me. 648 00:31:59,160 --> 00:32:02,837 "None of my boys is a pigeon, Mrs. Harper." 649 00:32:02,837 --> 00:32:03,040 "None of my boys is a pigeon, Mrs. Harper." 650 00:32:04,080 --> 00:32:06,170 (soft music) 651 00:32:10,040 --> 00:32:10,261 Is there no limit to guilt? 652 00:32:10,261 --> 00:32:12,090 Is there no limit to guilt? 653 00:32:16,060 --> 00:32:17,010 Guess not. 654 00:32:24,130 --> 00:32:25,080 Else, 655 00:32:28,070 --> 00:32:28,821 why would I ask you to help me, Linc Case? 656 00:32:28,821 --> 00:32:31,180 why would I ask you to help me, Linc Case? 657 00:32:34,030 --> 00:32:36,020 Why I say to you please, 658 00:32:39,220 --> 00:32:39,958 please, 659 00:32:39,958 --> 00:32:40,170 please, 660 00:32:44,180 --> 00:32:46,000 please help me? 661 00:32:51,130 --> 00:32:54,806 (people speaking indistinctly) 662 00:32:54,806 --> 00:32:55,100 (people speaking indistinctly) 663 00:32:58,140 --> 00:32:58,518 - Guess who? 664 00:32:58,518 --> 00:32:59,140 - Guess who? 665 00:33:01,190 --> 00:33:02,230 (Binky chuckling) 666 00:33:02,230 --> 00:33:03,060 (Binky chuckling) 667 00:33:03,070 --> 00:33:05,080 - Well you won't have to do another good deed all day, 668 00:33:05,100 --> 00:33:05,942 will you, you little charmer? 669 00:33:05,942 --> 00:33:07,200 will you, you little charmer? 670 00:33:09,000 --> 00:33:09,654 Now would you get me some more coffee, 671 00:33:09,654 --> 00:33:10,180 Now would you get me some more coffee, 672 00:33:10,200 --> 00:33:13,366 if it won't cut into playtime too much? 673 00:33:13,366 --> 00:33:14,010 if it won't cut into playtime too much? 674 00:33:24,060 --> 00:33:24,502 - Here's the 40 I owe you. 675 00:33:24,502 --> 00:33:26,070 - Here's the 40 I owe you. 676 00:33:26,090 --> 00:33:28,214 - I thank you and Binky thanks you. 677 00:33:28,214 --> 00:33:29,020 - I thank you and Binky thanks you. 678 00:33:29,040 --> 00:33:31,060 Now we can get that magnificent set of sterling 679 00:33:31,080 --> 00:33:31,926 we've always wanted. 680 00:33:31,926 --> 00:33:33,040 we've always wanted. 681 00:33:33,060 --> 00:33:35,638 - Extra set of car keys, bank book, 682 00:33:35,638 --> 00:33:36,030 - Extra set of car keys, bank book, 683 00:33:36,050 --> 00:33:37,110 and a letter to my mother, 684 00:33:37,130 --> 00:33:39,100 but don't mail it unless you have to. 685 00:33:39,110 --> 00:33:39,350 - The only thing you've forgotten 686 00:33:39,350 --> 00:33:40,090 - The only thing you've forgotten 687 00:33:40,110 --> 00:33:41,200 is a last will and testament, 688 00:33:41,220 --> 00:33:43,062 like what do I do with your ranger jump boots? 689 00:33:43,062 --> 00:33:46,040 like what do I do with your ranger jump boots? 690 00:33:46,050 --> 00:33:46,774 Where do you think you're going? 691 00:33:46,774 --> 00:33:47,220 Where do you think you're going? 692 00:33:48,000 --> 00:33:50,110 - With Morgan to find Eric. 693 00:33:50,130 --> 00:33:50,486 - With Morgan to find Eric? 694 00:33:50,486 --> 00:33:52,180 - With Morgan to find Eric? 695 00:33:53,160 --> 00:33:54,198 Why? 696 00:33:54,198 --> 00:33:55,060 Why? 697 00:33:55,080 --> 00:33:56,210 - Because she asked me. 698 00:33:56,220 --> 00:33:57,910 (orchestral music) 699 00:33:57,910 --> 00:33:59,190 (orchestral music) 700 00:34:06,190 --> 00:34:08,070 (soft music) 701 00:34:08,090 --> 00:34:09,047 (birds chirping) 702 00:34:09,047 --> 00:34:11,030 (birds chirping) 703 00:34:34,120 --> 00:34:35,031 - We used to have only one ticket booth, 704 00:34:35,031 --> 00:34:37,020 - We used to have only one ticket booth, 705 00:34:37,040 --> 00:34:38,050 on that side. 706 00:34:47,020 --> 00:34:49,879 My picture used to be here in a frame like this. 707 00:34:49,879 --> 00:34:51,010 My picture used to be here in a frame like this. 708 00:35:22,200 --> 00:35:23,287 I remember I had butterflies that night. 709 00:35:23,287 --> 00:35:26,040 I remember I had butterflies that night. 710 00:35:26,060 --> 00:35:26,999 It was my first time on stage. 711 00:35:26,999 --> 00:35:28,170 It was my first time on stage. 712 00:35:30,010 --> 00:35:30,711 Eric sat up there in the balcony. 713 00:35:30,711 --> 00:35:32,170 Eric sat up there in the balcony. 714 00:35:44,140 --> 00:35:45,560 The lights were so bright 715 00:35:45,560 --> 00:35:46,130 The lights were so bright 716 00:35:46,150 --> 00:35:49,272 that I couldn't see him sitting up there painting me. 717 00:35:49,272 --> 00:35:50,230 that I couldn't see him sitting up there painting me. 718 00:35:51,010 --> 00:35:52,984 When the performance was over, he came down, 719 00:35:52,984 --> 00:35:54,150 When the performance was over, he came down, 720 00:35:54,160 --> 00:35:56,696 then as we were still taking curtain calls 721 00:35:56,696 --> 00:35:57,030 then as we were still taking curtain calls 722 00:35:57,040 --> 00:36:00,020 he handed me the painting. 723 00:36:00,020 --> 00:36:00,408 I remember thinking, "Am I that beautiful?" 724 00:36:00,408 --> 00:36:03,130 I remember thinking, "Am I that beautiful?" 725 00:36:05,140 --> 00:36:07,832 And suddenly Eric said, "You are to me," 726 00:36:07,832 --> 00:36:08,210 And suddenly Eric said, "You are to me," 727 00:36:12,170 --> 00:36:15,160 just as though he could read my thoughts. 728 00:36:15,180 --> 00:36:15,256 (soft music) 729 00:36:15,256 --> 00:36:18,020 (soft music) 730 00:36:23,010 --> 00:36:25,160 The play closed after Labor Day. 731 00:36:27,060 --> 00:36:30,040 Eric and I were married in October. 732 00:36:36,140 --> 00:36:37,528 (suspenseful music) 733 00:36:37,528 --> 00:36:39,130 (suspenseful music) 734 00:36:59,130 --> 00:36:59,800 (people speaking indistinctly) 735 00:36:59,800 --> 00:37:03,090 (people speaking indistinctly) 736 00:37:06,170 --> 00:37:07,225 - I am not leaving! 737 00:37:07,225 --> 00:37:08,230 - I am not leaving! 738 00:37:09,010 --> 00:37:10,937 - Get in the car, honey. 739 00:37:10,937 --> 00:37:11,060 - Get in the car, honey. 740 00:37:11,080 --> 00:37:12,210 Now say that again. 741 00:37:12,220 --> 00:37:14,649 - I'm not leaving, I'm not ever leaving! 742 00:37:14,649 --> 00:37:16,100 - I'm not leaving, I'm not ever leaving! 743 00:37:16,120 --> 00:37:17,220 - I want you to know, Binky, 744 00:37:18,000 --> 00:37:18,361 that for 16 years I have cherished and adored you. 745 00:37:18,361 --> 00:37:20,220 that for 16 years I have cherished and adored you. 746 00:37:21,000 --> 00:37:22,073 I have lavished upon you the essence of all my scholarship, 747 00:37:22,073 --> 00:37:24,130 I have lavished upon you the essence of all my scholarship, 748 00:37:24,140 --> 00:37:25,210 the distilled learning 749 00:37:25,230 --> 00:37:25,785 of centuries of Judeo-Christian philosophy, 750 00:37:25,785 --> 00:37:28,180 of centuries of Judeo-Christian philosophy, 751 00:37:28,190 --> 00:37:29,497 the psychic revelations of Freud, 752 00:37:29,497 --> 00:37:30,180 the psychic revelations of Freud, 753 00:37:30,190 --> 00:37:33,209 the revisionism of subsequent schools of human behaviorism. 754 00:37:33,209 --> 00:37:34,130 the revisionism of subsequent schools of human behaviorism. 755 00:37:34,150 --> 00:37:36,220 I have done this, I earnestly believe, 756 00:37:37,000 --> 00:37:40,020 not out of parental guilt but out of my love for you, 757 00:37:40,040 --> 00:37:40,633 and I now with that same love tell you to get into this car 758 00:37:40,633 --> 00:37:43,170 and I now with that same love tell you to get into this car 759 00:37:43,180 --> 00:37:44,345 and knock off this nonsense 760 00:37:44,345 --> 00:37:45,060 and knock off this nonsense 761 00:37:45,080 --> 00:37:48,050 or I shall in plain sight of everyone take you over my knee 762 00:37:48,060 --> 00:37:50,200 and whale the living daylights out of you. 763 00:37:50,220 --> 00:37:51,769 (Binky crying) 764 00:37:51,769 --> 00:37:52,020 (Binky crying) 765 00:37:52,040 --> 00:37:54,030 It's a count of three, Binky, then no mercy. 766 00:37:54,050 --> 00:37:55,180 One. 767 00:37:55,190 --> 00:37:55,481 Two. 768 00:37:55,481 --> 00:37:56,140 Two. 769 00:37:57,230 --> 00:37:58,180 - Tod! 770 00:38:01,180 --> 00:38:02,120 (Dr. Klein sighs) 771 00:38:02,140 --> 00:38:02,905 - Three. 772 00:38:02,905 --> 00:38:03,090 - Three. 773 00:38:07,220 --> 00:38:08,170 - Oh! 774 00:38:09,220 --> 00:38:10,329 Oh Tod, I knew you wouldn't let me go! 775 00:38:10,329 --> 00:38:12,180 Oh Tod, I knew you wouldn't let me go! 776 00:38:14,050 --> 00:38:16,040 - Binky, knock off the tears. 777 00:38:16,050 --> 00:38:17,753 I have a problem a friend of mine who's in real trouble. 778 00:38:17,753 --> 00:38:20,170 I have a problem a friend of mine who's in real trouble. 779 00:38:20,190 --> 00:38:21,465 I have a list. 780 00:38:21,465 --> 00:38:22,010 I have a list. 781 00:38:22,030 --> 00:38:24,180 These are things I absolutely hate to do. 782 00:38:24,200 --> 00:38:25,177 I also know they happen to be things you love to do. 783 00:38:25,177 --> 00:38:27,220 I also know they happen to be things you love to do. 784 00:38:27,230 --> 00:38:28,889 Water skiing. 785 00:38:28,889 --> 00:38:29,160 Water skiing. 786 00:38:29,180 --> 00:38:32,050 I have water on the knee, same problem in the snow. 787 00:38:32,060 --> 00:38:32,601 There's horseback riding, a slipped disk. 788 00:38:32,601 --> 00:38:33,230 There's horseback riding, a slipped disk. 789 00:38:34,000 --> 00:38:35,090 Tennis, tennis elbow. 790 00:38:35,110 --> 00:38:36,314 Golf, weak wrist. 791 00:38:36,314 --> 00:38:37,120 Golf, weak wrist. 792 00:38:37,140 --> 00:38:39,210 Dancing, two left feet. 793 00:38:39,230 --> 00:38:40,026 Moonlight and flowers just put me to sleep. 794 00:38:40,026 --> 00:38:43,050 Moonlight and flowers just put me to sleep. 795 00:38:43,070 --> 00:38:43,738 Face it, Binky, it'll never work. 796 00:38:43,738 --> 00:38:45,230 Face it, Binky, it'll never work. 797 00:38:46,000 --> 00:38:47,450 - I'll never marry anyone but you. 798 00:38:47,450 --> 00:38:48,200 - I'll never marry anyone but you. 799 00:38:57,160 --> 00:38:58,586 - [Tod] Goodbye, Binky. 800 00:38:58,586 --> 00:39:00,070 - [Tod] Goodbye, Binky. 801 00:39:00,090 --> 00:39:02,160 (soft music) 802 00:39:25,170 --> 00:39:28,282 - They say this is the purest water in the world. 803 00:39:28,282 --> 00:39:29,060 - They say this is the purest water in the world. 804 00:39:29,080 --> 00:39:31,994 "Our love," he said, "is pure, like this water. 805 00:39:31,994 --> 00:39:33,060 "Our love," he said, "is pure, like this water. 806 00:39:34,230 --> 00:39:35,180 "Eternal." 807 00:39:45,160 --> 00:39:46,842 We went to New York 808 00:39:46,842 --> 00:39:47,060 We went to New York 809 00:39:51,040 --> 00:39:54,266 and I began to see how different we was from other men. 810 00:39:54,266 --> 00:39:55,180 and I began to see how different we was from other men. 811 00:39:55,200 --> 00:39:57,150 He was preoccupied 812 00:39:57,170 --> 00:39:57,978 trying to isolate one single theme and paint it. 813 00:39:57,978 --> 00:40:01,690 trying to isolate one single theme and paint it. 814 00:40:01,690 --> 00:40:02,020 trying to isolate one single theme and paint it. 815 00:40:02,040 --> 00:40:03,150 His theme was love 816 00:40:04,200 --> 00:40:05,403 and I was his model. 817 00:40:05,403 --> 00:40:06,110 and I was his model. 818 00:40:11,100 --> 00:40:12,827 He saw everything through me, 819 00:40:12,827 --> 00:40:13,190 He saw everything through me, 820 00:40:15,050 --> 00:40:16,539 but with me alone he couldn't capture what he wanted. 821 00:40:16,539 --> 00:40:19,070 but with me alone he couldn't capture what he wanted. 822 00:40:21,080 --> 00:40:23,963 He brought in young men to pose with me. 823 00:40:23,963 --> 00:40:24,150 He brought in young men to pose with me. 824 00:40:25,190 --> 00:40:27,675 Made them hold me, kiss me while he painted. 825 00:40:27,675 --> 00:40:29,080 Made them hold me, kiss me while he painted. 826 00:40:30,130 --> 00:40:31,387 There was, there was this one young man. 827 00:40:31,387 --> 00:40:33,180 There was, there was this one young man. 828 00:40:35,050 --> 00:40:35,099 With him and with me, Eric began to paint his masterwork. 829 00:40:35,099 --> 00:40:38,811 With him and with me, Eric began to paint his masterwork. 830 00:40:38,811 --> 00:40:39,120 With him and with me, Eric began to paint his masterwork. 831 00:40:39,140 --> 00:40:42,060 The Colors of Love, he called it. 832 00:40:44,000 --> 00:40:44,190 No wonder. 833 00:40:47,150 --> 00:40:48,230 Eric found out. 834 00:40:49,010 --> 00:40:49,947 (suspenseful music) 835 00:40:49,947 --> 00:40:51,130 (suspenseful music) 836 00:40:51,150 --> 00:40:53,659 For an hour he didn't say a word 837 00:40:53,659 --> 00:40:54,060 For an hour he didn't say a word 838 00:40:55,110 --> 00:40:57,371 while I cried and asked for forgiveness. 839 00:40:57,371 --> 00:40:58,160 while I cried and asked for forgiveness. 840 00:41:03,200 --> 00:41:04,795 Then quite calmly he walked over to the drapes 841 00:41:04,795 --> 00:41:07,040 Then quite calmly he walked over to the drapes 842 00:41:07,050 --> 00:41:08,507 and set fire to them with his lighter. 843 00:41:08,507 --> 00:41:10,090 and set fire to them with his lighter. 844 00:41:11,180 --> 00:41:12,219 One by one he started throwing his paintings 845 00:41:12,219 --> 00:41:15,030 One by one he started throwing his paintings 846 00:41:15,050 --> 00:41:15,931 into the flames. 847 00:41:15,931 --> 00:41:16,120 into the flames. 848 00:41:19,070 --> 00:41:19,643 I tried to run out but he forced me back into the studio. 849 00:41:19,643 --> 00:41:23,110 I tried to run out but he forced me back into the studio. 850 00:41:26,180 --> 00:41:27,067 I got out through the skylight. 851 00:41:27,067 --> 00:41:29,070 I got out through the skylight. 852 00:41:32,220 --> 00:41:34,492 A panel of glass fell on his face. 853 00:41:34,492 --> 00:41:35,170 A panel of glass fell on his face. 854 00:41:39,130 --> 00:41:41,916 - I don't blame you for that, Morgan. 855 00:41:41,916 --> 00:41:42,200 - I don't blame you for that, Morgan. 856 00:41:42,210 --> 00:41:45,220 I paint better with one eye. 857 00:41:46,000 --> 00:41:48,090 How's the old saying, 858 00:41:48,100 --> 00:41:49,340 how blue the day is to the eye that's been blinded? 859 00:41:49,340 --> 00:41:52,140 how blue the day is to the eye that's been blinded? 860 00:41:56,000 --> 00:41:56,764 - Eric, let him go. 861 00:41:56,764 --> 00:41:57,130 - Eric, let him go. 862 00:41:59,140 --> 00:42:00,476 I'll come with you. 863 00:42:00,476 --> 00:42:01,180 I'll come with you. 864 00:42:01,200 --> 00:42:04,060 (rifle cocks) 865 00:42:07,080 --> 00:42:07,900 - Do you love him? 866 00:42:07,900 --> 00:42:09,080 - Do you love him? 867 00:42:09,090 --> 00:42:10,100 - I love you. 868 00:42:11,220 --> 00:42:11,612 - We'll take your car. 869 00:42:11,612 --> 00:42:13,210 - We'll take your car. 870 00:42:13,220 --> 00:42:15,324 (suspenseful music) 871 00:42:15,324 --> 00:42:16,210 (suspenseful music) 872 00:42:34,020 --> 00:42:37,140 - He's a big guy with broad shoulders, blue eyes, 873 00:42:37,160 --> 00:42:37,596 and a soft head. 874 00:42:37,596 --> 00:42:39,130 and a soft head. 875 00:42:39,150 --> 00:42:41,020 He's traveling with a woman, 876 00:42:41,040 --> 00:42:41,308 one of those handsome mid-40 jobs in a Cadi convertible. 877 00:42:41,308 --> 00:42:43,130 one of those handsome mid-40 jobs in a Cadi convertible. 878 00:42:43,150 --> 00:42:45,020 Does that ring any bells? 879 00:42:45,020 --> 00:42:45,070 Does that ring any bells? 880 00:42:45,090 --> 00:42:46,040 - No. 881 00:42:58,040 --> 00:42:59,868 (suspenseful music) 882 00:42:59,868 --> 00:43:01,030 (suspenseful music) 883 00:43:18,060 --> 00:43:18,429 - Get me the Sheriff's office. 884 00:43:18,429 --> 00:43:20,170 - Get me the Sheriff's office. 885 00:43:37,170 --> 00:43:38,200 - Larson, dead? 886 00:43:38,220 --> 00:43:40,070 - I couldn't see too good through the window 887 00:43:40,080 --> 00:43:40,701 with all the coal dust on him, 888 00:43:40,701 --> 00:43:41,190 with all the coal dust on him, 889 00:43:41,200 --> 00:43:44,220 but I sure could see it was Larson, 890 00:43:45,000 --> 00:43:47,190 in the bin there with his head all caved in. 891 00:43:47,200 --> 00:43:48,125 And over in the corner 892 00:43:48,125 --> 00:43:49,000 And over in the corner 893 00:43:49,010 --> 00:43:51,170 is this guy with a shotgun busy painting 894 00:43:51,190 --> 00:43:51,837 and he's got Morgan and the Case kid 895 00:43:51,837 --> 00:43:53,120 and he's got Morgan and the Case kid 896 00:43:53,130 --> 00:43:55,549 backed up against the furnace. 897 00:43:55,549 --> 00:43:56,110 backed up against the furnace. 898 00:43:56,130 --> 00:43:57,200 - Betty, get the Sheriff on the line. 899 00:43:57,220 --> 00:43:59,200 - [Betty] Yes, sir. 900 00:43:59,220 --> 00:43:59,261 (suspenseful music) 901 00:43:59,261 --> 00:44:02,190 (suspenseful music) 902 00:44:10,100 --> 00:44:10,397 - Uh, darling. 903 00:44:10,397 --> 00:44:11,130 - Uh, darling. 904 00:44:12,190 --> 00:44:14,109 Get, get in close to the furnace, please. 905 00:44:14,109 --> 00:44:16,180 Get, get in close to the furnace, please. 906 00:44:16,200 --> 00:44:17,821 I want the pattern of the flames back behind you. 907 00:44:17,821 --> 00:44:20,100 I want the pattern of the flames back behind you. 908 00:44:20,120 --> 00:44:21,533 Yes, yes, that's it, yes. 909 00:44:21,533 --> 00:44:23,020 Yes, yes, that's it, yes. 910 00:44:23,040 --> 00:44:25,245 Now, now, now, now put your arms around her, please. 911 00:44:25,245 --> 00:44:27,070 Now, now, now, now put your arms around her, please. 912 00:44:50,160 --> 00:44:51,120 Don't. 913 00:44:56,000 --> 00:44:57,210 I said arms around her. 914 00:45:07,200 --> 00:45:09,010 Now. 915 00:45:09,020 --> 00:45:09,790 Now look at her. 916 00:45:09,790 --> 00:45:10,100 Now look at her. 917 00:45:14,020 --> 00:45:17,130 Now look, look, look in her eyes. 918 00:45:17,150 --> 00:45:17,214 Let, let your feelings show. 919 00:45:17,214 --> 00:45:19,220 Let, let your feelings show. 920 00:45:23,230 --> 00:45:24,180 Yes, yes. 921 00:45:26,040 --> 00:45:27,010 Yes. 922 00:45:27,030 --> 00:45:28,200 Darling, when I finish this, 923 00:45:28,210 --> 00:45:28,350 how would you like to go to Kashmir? 924 00:45:28,350 --> 00:45:31,090 how would you like to go to Kashmir? 925 00:45:31,100 --> 00:45:32,062 We'll rent a houseboat. 926 00:45:32,062 --> 00:45:33,120 We'll rent a houseboat. 927 00:45:33,130 --> 00:45:35,774 And the lotus grow in the water and minstrels pass by on. 928 00:45:35,774 --> 00:45:37,120 And the lotus grow in the water and minstrels pass by on. 929 00:45:37,140 --> 00:45:39,486 What, what do they call those little boats 930 00:45:39,486 --> 00:45:40,140 What, what do they call those little boats 931 00:45:40,150 --> 00:45:43,100 that they propel around the lakes? 932 00:45:45,020 --> 00:45:46,910 It starts with a D, doesn't it? 933 00:45:46,910 --> 00:45:47,150 It starts with a D, doesn't it? 934 00:45:47,160 --> 00:45:49,060 - I'm sorry, Eric. 935 00:45:49,070 --> 00:45:50,090 I don't know. 936 00:45:51,140 --> 00:45:54,150 - Yes, well maybe we'll find it there 937 00:45:55,230 --> 00:45:57,210 on the surface of their lake, 938 00:45:57,230 --> 00:45:58,046 in the substance of their moon, 939 00:45:58,046 --> 00:46:00,080 in the substance of their moon, 940 00:46:00,090 --> 00:46:01,759 the reflection of love, and I shall pin it to canvass 941 00:46:01,759 --> 00:46:04,120 the reflection of love, and I shall pin it to canvass 942 00:46:04,130 --> 00:46:05,471 and make it last forever in paint. 943 00:46:05,471 --> 00:46:07,070 and make it last forever in paint. 944 00:46:07,090 --> 00:46:09,183 (suspenseful music) 945 00:46:09,183 --> 00:46:10,080 (suspenseful music) 946 00:46:12,130 --> 00:46:12,895 And would you like that? 947 00:46:12,895 --> 00:46:15,020 And would you like that? 948 00:46:15,030 --> 00:46:16,140 - Yes, darling. 949 00:46:16,160 --> 00:46:16,607 It sounds wonderful. 950 00:46:16,607 --> 00:46:18,070 It sounds wonderful. 951 00:46:19,230 --> 00:46:20,319 - I've missed you terribly, Morgan. 952 00:46:20,319 --> 00:46:22,070 - I've missed you terribly, Morgan. 953 00:46:22,080 --> 00:46:24,031 I waited all week to paint you. 954 00:46:24,031 --> 00:46:25,110 I waited all week to paint you. 955 00:46:25,130 --> 00:46:27,743 And why did you go out and not tell me? 956 00:46:27,743 --> 00:46:29,040 And why did you go out and not tell me? 957 00:46:29,060 --> 00:46:31,080 - Darling, I only went to the store. 958 00:46:31,100 --> 00:46:31,455 I bought the raisin bread you like so much. 959 00:46:31,455 --> 00:46:35,000 I bought the raisin bread you like so much. 960 00:46:45,100 --> 00:46:46,120 - [Linc] Now! 961 00:46:48,020 --> 00:46:50,015 (suspenseful music) 962 00:46:50,015 --> 00:46:51,020 (suspenseful music) 963 00:46:53,030 --> 00:46:53,727 (shot fires) 964 00:46:53,727 --> 00:46:55,020 (shot fires) 965 00:46:55,030 --> 00:46:57,050 - Morgan, don't leave me! 966 00:47:11,000 --> 00:47:12,287 (wind whistling) 967 00:47:12,287 --> 00:47:13,170 (wind whistling) 968 00:47:16,170 --> 00:47:19,020 (soft music) 969 00:47:48,110 --> 00:47:49,408 - If you'd never come to Maine, 970 00:47:49,408 --> 00:47:51,090 - If you'd never come to Maine, 971 00:47:51,100 --> 00:47:53,100 we might never have met. 972 00:47:55,060 --> 00:47:56,832 If you hadn't been an artist, 973 00:47:56,832 --> 00:47:57,160 If you hadn't been an artist, 974 00:48:00,020 --> 00:48:00,544 if you'd been anything else, 975 00:48:00,544 --> 00:48:02,070 if you'd been anything else, 976 00:48:03,170 --> 00:48:04,256 we might have met and had a life of love 977 00:48:04,256 --> 00:48:07,000 we might have met and had a life of love 978 00:48:12,120 --> 00:48:14,070 and some significance. 979 00:48:17,070 --> 00:48:19,104 If I hadn't been so lonely and weak 980 00:48:19,104 --> 00:48:20,040 If I hadn't been so lonely and weak 981 00:48:24,130 --> 00:48:26,528 I might not have destroyed you. 982 00:48:26,528 --> 00:48:27,020 I might not have destroyed you. 983 00:49:09,140 --> 00:49:11,073 (moderate jazz) 984 00:49:11,073 --> 00:49:12,050 (moderate jazz) 985 00:50:03,041 --> 00:50:05,080 - [Announcer] A Screen Gems presentation. 986 00:50:05,100 --> 00:50:06,753 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 987 00:50:06,753 --> 00:50:09,040 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 988 00:50:09,060 --> 00:50:10,465 (orchestral music) 989 00:50:10,465 --> 00:50:12,010 (orchestral music) 70508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.