Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,712
[happy orchestral music]
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,060
[happy orchestral music]
3
00:00:28,030 --> 00:00:29,696
[jazz music]
4
00:00:29,696 --> 00:00:30,140
[jazz music]
5
00:00:43,070 --> 00:00:44,210
- You can usually tell
about a person the way they
6
00:00:44,220 --> 00:00:44,544
handle themselves at a
hotel magazine stand.
7
00:00:44,544 --> 00:00:48,030
handle themselves at a
hotel magazine stand.
8
00:00:48,040 --> 00:00:48,230
- Oh?
9
00:00:50,010 --> 00:00:51,968
- They buy one, bored.
10
00:00:51,968 --> 00:00:52,150
- They buy one, bored.
11
00:00:52,170 --> 00:00:54,140
They buy two, lonesome.
12
00:00:57,020 --> 00:00:59,392
Three or more and
no guy has a chance.
13
00:00:59,392 --> 00:01:00,050
Three or more and
no guy has a chance.
14
00:01:01,090 --> 00:01:03,104
- Suppose they don't buy any?
15
00:01:03,104 --> 00:01:03,170
- Suppose they don't buy any?
16
00:01:06,020 --> 00:01:06,816
- Well in that case...
17
00:01:06,816 --> 00:01:07,170
- Well in that case...
18
00:01:07,180 --> 00:01:10,170
- [Tod] Next stop
Memphis, remember?
19
00:01:13,150 --> 00:01:14,240
Bill Street, barges
and bales? South?
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,160
Bill Street, barges
and bales? South?
21
00:01:18,180 --> 00:01:20,210
- What are you going to do?
22
00:01:20,230 --> 00:01:21,664
You run around with a cotton
picker, you pick cotton.
23
00:01:21,664 --> 00:01:24,120
You run around with a cotton
picker, you pick cotton.
24
00:01:24,140 --> 00:01:25,376
[playful music]
25
00:01:25,376 --> 00:01:27,050
[playful music]
26
00:01:28,080 --> 00:01:29,089
[dramatic music]
27
00:01:29,089 --> 00:01:31,020
[dramatic music]
28
00:01:36,110 --> 00:01:36,513
[train whistle]
29
00:01:36,513 --> 00:01:39,020
[train whistle]
30
00:01:42,030 --> 00:01:43,937
[happy orchestral music]
31
00:01:43,937 --> 00:01:45,130
[happy orchestral music]
32
00:01:56,110 --> 00:01:58,785
[train whistle]
33
00:01:58,785 --> 00:01:59,030
[train whistle]
34
00:02:01,220 --> 00:02:02,497
[dings]
35
00:02:02,497 --> 00:02:03,210
[dings]
36
00:02:19,030 --> 00:02:20,150
- Eternal?
37
00:02:20,170 --> 00:02:21,057
- Feels like it.
38
00:02:21,057 --> 00:02:22,000
- Feels like it.
39
00:02:35,030 --> 00:02:35,905
[horn blowing]
40
00:02:35,905 --> 00:02:37,170
[horn blowing]
41
00:02:42,010 --> 00:02:43,329
[dramatic music]
42
00:02:43,329 --> 00:02:44,180
[dramatic music]
43
00:02:54,130 --> 00:02:54,465
[calm music]
44
00:02:54,465 --> 00:02:56,220
[calm music]
45
00:03:12,060 --> 00:03:13,026
- Better pull up
that front tire.
46
00:03:13,026 --> 00:03:13,190
- Better pull up
that front tire.
47
00:03:13,200 --> 00:03:15,070
It feels like it's loosing air.
48
00:03:15,080 --> 00:03:16,040
- Okay.
49
00:03:17,100 --> 00:03:19,010
- Why don't I stick with the car
50
00:03:19,020 --> 00:03:20,450
and you go get us
some hamburgers?
51
00:03:20,450 --> 00:03:21,210
and you go get us
some hamburgers?
52
00:03:24,100 --> 00:03:24,162
- Why don't you
stick with the car
53
00:03:24,162 --> 00:03:25,220
- Why don't you
stick with the car
54
00:03:25,230 --> 00:03:27,874
and I go get us some hamburgers?
55
00:03:27,874 --> 00:03:28,140
and I go get us some hamburgers?
56
00:03:29,180 --> 00:03:31,220
- I like your thinking.
57
00:03:32,000 --> 00:03:33,060
- Wheeler's is just
two blocks down
58
00:03:33,080 --> 00:03:34,110
and half a block over.
59
00:03:34,130 --> 00:03:35,298
[can rattling]
60
00:03:35,298 --> 00:03:37,030
[can rattling]
61
00:03:38,100 --> 00:03:39,010
[kids yelling]
62
00:03:39,010 --> 00:03:40,230
[kids yelling]
63
00:03:45,000 --> 00:03:46,434
[bell dings]
64
00:03:46,434 --> 00:03:47,100
[bell dings]
65
00:03:57,090 --> 00:03:57,570
- Nice.
66
00:03:57,570 --> 00:03:58,140
- Nice.
67
00:03:58,160 --> 00:03:59,140
- Uh-Huh.
68
00:03:59,150 --> 00:04:01,100
- Ever open her up all the way?
69
00:04:01,110 --> 00:04:01,282
- Hey, come on Pete,
we're gonna catch it.
70
00:04:01,282 --> 00:04:03,110
- Hey, come on Pete,
we're gonna catch it.
71
00:04:03,130 --> 00:04:04,180
- Okay, okay.
72
00:04:04,190 --> 00:04:04,994
- You guys been to
a big poker game?
73
00:04:04,994 --> 00:04:07,140
- You guys been to
a big poker game?
74
00:04:07,160 --> 00:04:08,706
- Nah, crummy movie.
75
00:04:08,706 --> 00:04:09,070
- Nah, crummy movie.
76
00:04:10,180 --> 00:04:12,220
I don't guess you're gonna
be in town very long.
77
00:04:12,230 --> 00:04:12,418
- 'bout an hour.
78
00:04:12,418 --> 00:04:14,070
- 'bout an hour.
79
00:04:14,080 --> 00:04:16,000
- [Boy] Hey, Pete!
80
00:04:16,010 --> 00:04:16,130
- I'll give you a nickel,
if you take me for a ride.
81
00:04:16,130 --> 00:04:19,040
- I'll give you a nickel,
if you take me for a ride.
82
00:04:19,050 --> 00:04:19,842
- I'll keep it in mind
for when I need a nickel.
83
00:04:19,842 --> 00:04:21,130
- I'll keep it in mind
for when I need a nickel.
84
00:04:21,150 --> 00:04:22,180
- Well, so long.
85
00:04:22,200 --> 00:04:23,150
- So long.
86
00:04:24,130 --> 00:04:27,120
[mysterious music]
87
00:04:27,130 --> 00:04:27,267
[suspenseful music]
88
00:04:27,267 --> 00:04:30,130
[suspenseful music]
89
00:04:57,070 --> 00:04:58,020
- Hey!
90
00:04:59,030 --> 00:05:00,030
- Over here, over here.
91
00:05:00,050 --> 00:05:00,675
- Come on come on, stop it.
92
00:05:00,675 --> 00:05:01,140
- Come on come on, stop it.
93
00:05:01,160 --> 00:05:02,100
Come on!
94
00:05:03,130 --> 00:05:04,387
Gimme it! Alright, alright,
95
00:05:04,387 --> 00:05:05,020
Gimme it! Alright, alright,
96
00:05:05,040 --> 00:05:06,020
you've had your fun!
97
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
Now give me it.
98
00:05:07,060 --> 00:05:08,099
Come on, come on, gimme it.
99
00:05:08,099 --> 00:05:09,110
Come on, come on, gimme it.
100
00:05:09,130 --> 00:05:11,020
Come on, come on.
101
00:05:11,030 --> 00:05:11,811
[dramatic suspenseful music]
102
00:05:11,811 --> 00:05:14,200
[dramatic suspenseful music]
103
00:05:23,120 --> 00:05:26,200
[intense dramatic music]
104
00:05:29,120 --> 00:05:30,110
Hey come on!
105
00:05:31,150 --> 00:05:34,020
[men arguing]
106
00:05:42,100 --> 00:05:44,140
[punches]
107
00:05:45,230 --> 00:05:47,230
[slaps]
108
00:05:50,190 --> 00:05:52,643
[dramatic music]
109
00:05:52,643 --> 00:05:53,230
[dramatic music]
110
00:05:54,000 --> 00:05:56,200
[dramatic music]
111
00:05:56,220 --> 00:05:56,356
[punches]
112
00:05:56,356 --> 00:05:58,200
[punches]
113
00:05:58,210 --> 00:06:00,068
[slaps]
114
00:06:00,068 --> 00:06:01,120
[slaps]
115
00:06:01,140 --> 00:06:03,120
[siren]
116
00:06:19,070 --> 00:06:21,020
- We were just goin' into
Wheeler's for a sandwich,
117
00:06:21,030 --> 00:06:22,070
when this tramp tried to
118
00:06:22,090 --> 00:06:22,340
put the squeeze
on us for a drink.
119
00:06:22,340 --> 00:06:24,000
put the squeeze
on us for a drink.
120
00:06:24,020 --> 00:06:26,040
Tried to brush him off
politely and he got mean.
121
00:06:26,060 --> 00:06:29,020
- Yeah, he got mean with
three guys half his age.
122
00:06:29,040 --> 00:06:29,764
- Are you two together?
123
00:06:29,764 --> 00:06:30,080
- Are you two together?
124
00:06:30,100 --> 00:06:32,160
- No. I just didn't
like the odds.
125
00:06:32,180 --> 00:06:33,476
- They took my duffle bag,
126
00:06:33,476 --> 00:06:34,020
- They took my duffle bag,
127
00:06:34,040 --> 00:06:36,060
then they scattered my
clothes all over the sidewalk.
128
00:06:36,080 --> 00:06:37,100
I tried to stop them.
129
00:06:37,120 --> 00:06:37,188
- How 'bout it Johnny?
130
00:06:37,188 --> 00:06:38,160
- How 'bout it Johnny?
131
00:06:38,170 --> 00:06:40,900
- Gladly, I told
you what happened.
132
00:06:40,900 --> 00:06:41,150
- Gladly, I told
you what happened.
133
00:06:44,030 --> 00:06:44,612
- You two better
come along with me.
134
00:06:44,612 --> 00:06:46,020
- You two better
come along with me.
135
00:06:46,040 --> 00:06:47,180
- Just a minute, Whit.
136
00:06:47,190 --> 00:06:48,324
Ms. Jackson, you saw the
fight start, didn't you?
137
00:06:48,324 --> 00:06:52,036
Ms. Jackson, you saw the
fight start, didn't you?
138
00:06:52,036 --> 00:06:52,140
Ms. Jackson, you saw the
fight start, didn't you?
139
00:06:52,150 --> 00:06:54,020
- All the tramp...
140
00:06:55,170 --> 00:06:55,748
All he did was try
and protect himself.
141
00:06:55,748 --> 00:06:59,160
All he did was try
and protect himself.
142
00:06:59,180 --> 00:06:59,460
[slap]
143
00:06:59,460 --> 00:07:02,070
[slap]
144
00:07:02,080 --> 00:07:03,130
- You wanna press charges?
145
00:07:03,150 --> 00:07:03,172
- Look, we were just
havin' a little fun!
146
00:07:03,172 --> 00:07:05,020
- Look, we were just
havin' a little fun!
147
00:07:05,040 --> 00:07:06,170
- I'm sorry, Mr....
148
00:07:06,190 --> 00:07:06,884
- Uh, McNeill.
149
00:07:06,884 --> 00:07:08,150
- Uh, McNeill.
150
00:07:08,160 --> 00:07:10,010
- I apologize for my son
151
00:07:10,030 --> 00:07:10,596
and the others.
152
00:07:10,596 --> 00:07:11,090
and the others.
153
00:07:13,120 --> 00:07:14,308
- How 'bout it, you
wanna press charges?
154
00:07:14,308 --> 00:07:15,210
- How 'bout it, you
wanna press charges?
155
00:07:15,230 --> 00:07:18,020
- No, putting them in jail
won't change anything.
156
00:07:18,020 --> 00:07:19,090
- No, putting them in jail
won't change anything.
157
00:07:19,100 --> 00:07:20,190
- Thanks McNeill.
158
00:07:20,210 --> 00:07:21,160
Come on.
159
00:07:26,110 --> 00:07:28,080
- Andy Ferguson.
160
00:07:28,100 --> 00:07:29,150
- Well, hi ya.
161
00:07:29,170 --> 00:07:31,120
- Tod Stiles.
162
00:07:31,140 --> 00:07:32,869
- Don't judge us by
what happened tonight.
163
00:07:32,869 --> 00:07:33,180
- Don't judge us by
what happened tonight.
164
00:07:33,190 --> 00:07:35,190
We're really, a very,
hospitable little town.
165
00:07:35,210 --> 00:07:36,581
Why don't you stay
around a little bit
166
00:07:36,581 --> 00:07:37,020
Why don't you stay
around a little bit
167
00:07:37,040 --> 00:07:38,200
and let us prove it.
168
00:07:38,210 --> 00:07:40,140
How 'bout it McNeill?
169
00:07:42,040 --> 00:07:43,160
Either of you want a job,
170
00:07:43,170 --> 00:07:44,005
stop by the personnel office,
at Midland Rubber tomorrow.
171
00:07:44,005 --> 00:07:45,210
stop by the personnel office,
at Midland Rubber tomorrow.
172
00:07:45,220 --> 00:07:47,717
I'll tell them to expect you.
173
00:07:47,717 --> 00:07:48,160
I'll tell them to expect you.
174
00:07:48,170 --> 00:07:50,130
- [McNeill] I'm an outside man.
175
00:07:50,140 --> 00:07:51,130
- [Andy] Yard work?
176
00:07:51,140 --> 00:07:51,429
- Yeah.
177
00:07:51,429 --> 00:07:52,160
- Yeah.
178
00:07:52,180 --> 00:07:54,060
- Well, my home address
is on there too,
179
00:07:54,070 --> 00:07:55,141
why don't you come by
late tomorrow afternoon?
180
00:07:55,141 --> 00:07:57,140
why don't you come by
late tomorrow afternoon?
181
00:07:57,150 --> 00:07:58,100
Thank you.
182
00:07:59,100 --> 00:08:00,220
Goodnight.
183
00:08:00,230 --> 00:08:01,210
- Goodnight.
184
00:08:04,210 --> 00:08:05,160
- So long.
185
00:08:08,040 --> 00:08:09,989
- Can I buy you a hamburger
and a cup of coffee?
186
00:08:09,989 --> 00:08:10,000
- Can I buy you a hamburger
and a cup of coffee?
187
00:08:10,020 --> 00:08:11,210
- No, thanks.
188
00:08:11,230 --> 00:08:13,160
- But, it isn't a handout.
189
00:08:13,170 --> 00:08:13,701
- Now look, just
because you happened
190
00:08:13,701 --> 00:08:15,000
- Now look, just
because you happened
191
00:08:15,020 --> 00:08:16,160
to be on my side--
- McNeill,
192
00:08:16,180 --> 00:08:17,150
relax, huh.
193
00:08:18,130 --> 00:08:20,210
- Maybe, you just like to fight,
194
00:08:20,220 --> 00:08:21,125
but I'd take the time
to find out who's right
195
00:08:21,125 --> 00:08:23,050
but I'd take the time
to find out who's right
196
00:08:23,060 --> 00:08:24,180
and who's wrong
before I got in there
197
00:08:24,200 --> 00:08:24,837
and started swinging.
198
00:08:24,837 --> 00:08:27,050
and started swinging.
199
00:08:27,060 --> 00:08:28,549
Ya know, thos kids may have
been telling the truth.
200
00:08:28,549 --> 00:08:29,210
Ya know, thos kids may have
been telling the truth.
201
00:08:29,220 --> 00:08:32,160
[dramatic music]
202
00:08:33,160 --> 00:08:35,973
[suspenseful music]
203
00:08:35,973 --> 00:08:36,150
[suspenseful music]
204
00:08:57,090 --> 00:08:58,180
Where ya headin'?
205
00:09:01,100 --> 00:09:01,958
- Memphis, nothing definite.
206
00:09:01,958 --> 00:09:03,170
- Memphis, nothing definite.
207
00:09:05,180 --> 00:09:05,670
- Well, one town's as
good, or as bad as another,
208
00:09:05,670 --> 00:09:09,382
- Well, one town's as
good, or as bad as another,
209
00:09:09,382 --> 00:09:10,080
- Well, one town's as
good, or as bad as another,
210
00:09:10,100 --> 00:09:13,094
but they all have
one thing in common,
211
00:09:13,094 --> 00:09:13,160
but they all have
one thing in common,
212
00:09:13,180 --> 00:09:14,210
scared people.
213
00:09:18,040 --> 00:09:20,518
- Scared, not scared,
good or bad, people.
214
00:09:20,518 --> 00:09:21,150
- Scared, not scared,
good or bad, people.
215
00:09:23,040 --> 00:09:24,230
- You stay in the same place
long enough, you get scared.
216
00:09:24,230 --> 00:09:27,160
- You stay in the same place
long enough, you get scared.
217
00:09:27,170 --> 00:09:27,942
- Been on the road long?
218
00:09:27,942 --> 00:09:30,100
- Been on the road long?
219
00:09:30,120 --> 00:09:31,654
- Yeah, quite a few years.
220
00:09:31,654 --> 00:09:33,030
- Yeah, quite a few years.
221
00:09:33,050 --> 00:09:34,230
- Ah, you must've
seen everything twice.
222
00:09:35,010 --> 00:09:35,366
[chuckles]
223
00:09:35,366 --> 00:09:36,070
[chuckles]
224
00:09:36,090 --> 00:09:38,210
- Yeah, I covered
a lot of ground.
225
00:09:38,220 --> 00:09:39,078
- Like the life?
226
00:09:39,078 --> 00:09:40,060
- Like the life?
227
00:09:41,040 --> 00:09:42,100
- Works for me.
228
00:09:46,200 --> 00:09:46,502
Thanks for helpin' me.
229
00:09:46,502 --> 00:09:49,000
Thanks for helpin' me.
230
00:09:49,020 --> 00:09:50,214
[chuckles]
- That's okay,
231
00:09:50,214 --> 00:09:51,030
[chuckles]
- That's okay,
232
00:09:51,040 --> 00:09:53,926
You'd have probably
done the same for me.
233
00:09:53,926 --> 00:09:54,020
You'd have probably
done the same for me.
234
00:09:54,040 --> 00:09:55,150
- I doubt it.
235
00:09:55,160 --> 00:09:57,638
[dramatic music]
236
00:09:57,638 --> 00:09:58,100
[dramatic music]
237
00:10:13,230 --> 00:10:16,198
- Funny thing happened to me
on the way to the restaurant.
238
00:10:16,198 --> 00:10:17,030
- Funny thing happened to me
on the way to the restaurant.
239
00:10:17,040 --> 00:10:19,230
- There was this
gorgeous blonde.
240
00:10:20,000 --> 00:10:21,200
Gorgeous redhead?
241
00:10:21,220 --> 00:10:23,010
Ugly brunette?
242
00:10:24,130 --> 00:10:27,090
- You now that big hurry I
was in to get to Memphis?
243
00:10:27,110 --> 00:10:27,335
I'm not in such a hurry anymore.
244
00:10:27,335 --> 00:10:29,050
I'm not in such a hurry anymore.
245
00:10:29,070 --> 00:10:30,040
- That funny thing
that happened to you
246
00:10:30,050 --> 00:10:31,047
on the way to the restaurant?
247
00:10:31,047 --> 00:10:31,210
on the way to the restaurant?
248
00:10:31,230 --> 00:10:33,120
- Who knows when you'll
get another chance to
249
00:10:33,130 --> 00:10:34,759
work in a rubber
processing plant?
250
00:10:34,759 --> 00:10:37,020
work in a rubber
processing plant?
251
00:10:37,040 --> 00:10:38,070
- Maybe never.
252
00:10:39,160 --> 00:10:42,060
[bright music]
253
00:10:57,080 --> 00:10:58,210
- Here's my nickel.
254
00:11:00,180 --> 00:11:00,743
Your friend promised me a ride.
255
00:11:00,743 --> 00:11:03,090
Your friend promised me a ride.
256
00:11:03,110 --> 00:11:04,200
- Oh, well that's a
promise my friend won't be
257
00:11:04,210 --> 00:11:04,455
able to keep for about a week.
258
00:11:04,455 --> 00:11:07,090
able to keep for about a week.
259
00:11:09,100 --> 00:11:11,879
But, I might be open
to the same offer.
260
00:11:11,879 --> 00:11:12,160
But, I might be open
to the same offer.
261
00:11:15,070 --> 00:11:15,591
Well, the first one's
always on the house.
262
00:11:15,591 --> 00:11:16,220
Well, the first one's
always on the house.
263
00:11:16,230 --> 00:11:18,200
My friend's the greedy one.
264
00:11:18,220 --> 00:11:19,303
That's why I took a job
turning out the product
265
00:11:19,303 --> 00:11:21,020
That's why I took a job
turning out the product
266
00:11:21,030 --> 00:11:23,015
at 85 per and he hit the
road selling the product
267
00:11:23,015 --> 00:11:24,050
at 85 per and he hit the
road selling the product
268
00:11:24,070 --> 00:11:25,030
at 110 per.
269
00:11:26,150 --> 00:11:26,727
So, in as much as I'm making
less than he is this week,
270
00:11:26,727 --> 00:11:29,100
So, in as much as I'm making
less than he is this week,
271
00:11:29,120 --> 00:11:30,439
you can keep the nickel.
272
00:11:30,439 --> 00:11:31,110
you can keep the nickel.
273
00:11:37,190 --> 00:11:37,863
- Go ahead, dad, I got a ride!
274
00:11:37,863 --> 00:11:40,060
- Go ahead, dad, I got a ride!
275
00:11:41,110 --> 00:11:41,575
- Okay, son, I'll
see you at the house.
276
00:11:41,575 --> 00:11:44,130
- Okay, son, I'll
see you at the house.
277
00:11:44,140 --> 00:11:45,287
[bright music]
278
00:11:45,287 --> 00:11:47,040
[bright music]
279
00:11:58,200 --> 00:12:00,070
- If your friend
stays on the road,
280
00:12:00,090 --> 00:12:00,136
who's gonna take his place?
281
00:12:00,136 --> 00:12:03,020
who's gonna take his place?
282
00:12:03,040 --> 00:12:03,848
- Ya have anybody in mind?
283
00:12:03,848 --> 00:12:04,140
- Ya have anybody in mind?
284
00:12:04,160 --> 00:12:06,140
- You need a navigator.
285
00:12:06,160 --> 00:12:07,560
- Yeah, well, good navigators
are hard to come by.
286
00:12:07,560 --> 00:12:09,110
- Yeah, well, good navigators
are hard to come by.
287
00:12:09,120 --> 00:12:11,272
- I learned
navigation years ago.
288
00:12:11,272 --> 00:12:12,060
- I learned
navigation years ago.
289
00:12:13,170 --> 00:12:14,984
Next month, I get outta
school for the whole summer.
290
00:12:14,984 --> 00:12:16,090
Next month, I get outta
school for the whole summer.
291
00:12:16,100 --> 00:12:18,696
- Well, maybe we can do
some navigating then.
292
00:12:18,696 --> 00:12:19,040
- Well, maybe we can do
some navigating then.
293
00:12:19,060 --> 00:12:20,180
- Oh, please, Mr. Stiles.
294
00:12:20,190 --> 00:12:22,150
Don't humor me.
295
00:12:22,170 --> 00:12:22,408
I'm the man for the job.
296
00:12:22,408 --> 00:12:25,020
I'm the man for the job.
297
00:12:25,030 --> 00:12:26,120
I'm qualified. I'm
building a rocket.
298
00:12:26,120 --> 00:12:28,160
I'm qualified. I'm
building a rocket.
299
00:12:28,180 --> 00:12:29,832
Solid fuel, only I'm
gonna skip the moon.
300
00:12:29,832 --> 00:12:32,210
Solid fuel, only I'm
gonna skip the moon.
301
00:12:32,230 --> 00:12:33,544
I'm going for deep space.
302
00:12:33,544 --> 00:12:35,130
I'm going for deep space.
303
00:12:35,150 --> 00:12:37,220
I've got everything figured out,
304
00:12:38,000 --> 00:12:40,968
except the outer skin problem.
305
00:12:40,968 --> 00:12:41,000
except the outer skin problem.
306
00:12:41,020 --> 00:12:44,680
Ya see, I want this at
least 5000 G's acceleration.
307
00:12:44,680 --> 00:12:45,050
Ya see, I want this at
least 5000 G's acceleration.
308
00:12:47,110 --> 00:12:48,392
- Well, um, what's your
outer skin problem?
309
00:12:48,392 --> 00:12:50,120
- Well, um, what's your
outer skin problem?
310
00:12:50,130 --> 00:12:52,010
- No one's come up
with a metal yet
311
00:12:52,020 --> 00:12:52,104
that won't burn out
at the speed I want
312
00:12:52,104 --> 00:12:55,060
that won't burn out
at the speed I want
313
00:12:55,070 --> 00:12:55,816
ya know, Mr. Stiles,
314
00:12:55,816 --> 00:12:56,230
ya know, Mr. Stiles,
315
00:12:57,010 --> 00:12:59,130
some nights I just stay awake,
316
00:12:59,140 --> 00:12:59,528
just thinking and thinking
about re-entry problems.
317
00:12:59,528 --> 00:13:03,240
just thinking and thinking
about re-entry problems.
318
00:13:03,240 --> 00:13:04,030
just thinking and thinking
about re-entry problems.
319
00:13:04,050 --> 00:13:06,952
Because, my rocket has to
be the biggest in the world.
320
00:13:06,952 --> 00:13:07,010
Because, my rocket has to
be the biggest in the world.
321
00:13:07,030 --> 00:13:09,100
'Cause I have to take mommy,
322
00:13:09,120 --> 00:13:10,664
I have to take dad,
and my dogs, and Mable.
323
00:13:10,664 --> 00:13:13,010
I have to take dad,
and my dogs, and Mable.
324
00:13:15,000 --> 00:13:17,020
- Mable's a good idea.
325
00:13:17,040 --> 00:13:18,088
A smart boy like you that
can build a rocket ship,
326
00:13:18,088 --> 00:13:19,090
A smart boy like you that
can build a rocket ship,
327
00:13:19,110 --> 00:13:21,190
he oughta have his
girlfriend along.
328
00:13:21,210 --> 00:13:21,801
- Mable's not my girlfriend.
329
00:13:21,801 --> 00:13:23,090
- Mable's not my girlfriend.
330
00:13:23,110 --> 00:13:25,190
She's mommy's housekeeper.
331
00:13:25,210 --> 00:13:25,513
Mommy always says, she can
do without daddy and me,
332
00:13:25,513 --> 00:13:29,120
Mommy always says, she can
do without daddy and me,
333
00:13:29,140 --> 00:13:29,225
but she could never
do without Mable.
334
00:13:29,225 --> 00:13:32,150
but she could never
do without Mable.
335
00:13:35,160 --> 00:13:36,230
- Do you like to hunt ducks?
336
00:13:37,010 --> 00:13:37,200
- Mhm.
337
00:13:39,110 --> 00:13:39,819
[bright music]
338
00:13:39,819 --> 00:13:40,361
[bright music]
339
00:13:40,361 --> 00:13:42,010
[bright music]
340
00:13:46,200 --> 00:13:47,785
[car horn]
341
00:13:47,785 --> 00:13:49,000
[car horn]
342
00:13:58,040 --> 00:13:58,921
- Hi, Mr. Ferguson.
343
00:13:58,921 --> 00:13:59,090
- Hi, Mr. Ferguson.
344
00:13:59,100 --> 00:14:00,190
Where's Pete?
345
00:14:00,210 --> 00:14:02,120
He's out riding a shooting star.
346
00:14:02,140 --> 00:14:02,633
- Huh?
347
00:14:02,633 --> 00:14:03,100
- Huh?
348
00:14:03,120 --> 00:14:04,060
[chuckles]
- Don't worry,
349
00:14:04,080 --> 00:14:06,010
he'll explain it all.
350
00:14:11,120 --> 00:14:13,769
Well, the yard's looking great.
351
00:14:13,769 --> 00:14:14,010
Well, the yard's looking great.
352
00:14:14,030 --> 00:14:16,070
- Thanks Mr. Ferguson.
353
00:14:16,080 --> 00:14:17,481
- How's the warehouse
working out for ya?
354
00:14:17,481 --> 00:14:18,160
- How's the warehouse
working out for ya?
355
00:14:18,170 --> 00:14:21,040
- Well, it's a place to sleep.
356
00:14:21,060 --> 00:14:21,193
- Well, you'll be
wanting to find a room
357
00:14:21,193 --> 00:14:22,110
- Well, you'll be
wanting to find a room
358
00:14:22,120 --> 00:14:24,000
before cold weather.
359
00:14:24,010 --> 00:14:24,905
- Well, I don't want
to get too comfortable.
360
00:14:24,905 --> 00:14:25,220
- Well, I don't want
to get too comfortable.
361
00:14:26,000 --> 00:14:27,150
[chuckles]
362
00:14:27,170 --> 00:14:28,617
[calm music]
363
00:14:28,617 --> 00:14:30,010
[calm music]
364
00:14:35,000 --> 00:14:36,041
[buzzes]
365
00:14:36,041 --> 00:14:37,010
[buzzes]
366
00:14:46,110 --> 00:14:47,080
- Mr. Case.
367
00:15:14,020 --> 00:15:16,874
- Most of the boys would
already be plant in the chair.
368
00:15:16,874 --> 00:15:17,190
- Most of the boys would
already be plant in the chair.
369
00:15:17,200 --> 00:15:19,080
- I'm used to standing.
370
00:15:19,100 --> 00:15:20,586
- So take a load off. Plant.
371
00:15:20,586 --> 00:15:21,170
- So take a load off. Plant.
372
00:15:26,210 --> 00:15:28,010
Linc Case, Midland Processing.
373
00:15:28,010 --> 00:15:29,080
Linc Case, Midland Processing.
374
00:15:31,020 --> 00:15:31,722
Hot water bottles
and ice bags, check?
375
00:15:31,722 --> 00:15:33,200
Hot water bottles
and ice bags, check?
376
00:15:33,210 --> 00:15:35,070
- And foot warmers.
377
00:15:35,090 --> 00:15:35,434
Everything from head to toe.
378
00:15:35,434 --> 00:15:38,020
Everything from head to toe.
379
00:15:38,040 --> 00:15:39,146
- What do you say?
380
00:15:39,146 --> 00:15:39,150
- What do you say?
381
00:15:40,120 --> 00:15:41,070
- Sir?
382
00:15:42,180 --> 00:15:42,858
- I know Harrison,
your sales manager.
383
00:15:42,858 --> 00:15:45,050
- I know Harrison,
your sales manager.
384
00:15:45,060 --> 00:15:46,570
He doesn't send out green kids.
385
00:15:46,570 --> 00:15:47,200
He doesn't send out green kids.
386
00:15:49,060 --> 00:15:50,010
Unless...
387
00:15:52,160 --> 00:15:53,190
Yeah, that's it.
388
00:15:53,200 --> 00:15:53,994
A whole new style.
389
00:15:53,994 --> 00:15:55,210
A whole new style.
390
00:15:55,230 --> 00:15:57,706
That Harrison, he
finally got the picture.
391
00:15:57,706 --> 00:15:59,120
That Harrison, he
finally got the picture.
392
00:15:59,140 --> 00:16:01,200
- Frankly, Mr. Horst,
this is sort of new to me.
393
00:16:01,220 --> 00:16:01,418
There were only two
jobs, open at Midland.
394
00:16:01,418 --> 00:16:04,020
There were only two
jobs, open at Midland.
395
00:16:04,040 --> 00:16:05,130
One in the plant
and one on the road.
396
00:16:05,130 --> 00:16:06,110
One in the plant
and one on the road.
397
00:16:06,130 --> 00:16:08,100
My buddy and I,
we flipped a coin.
398
00:16:08,120 --> 00:16:08,842
I'm heads.
399
00:16:08,842 --> 00:16:09,190
I'm heads.
400
00:16:09,210 --> 00:16:11,070
- Ya know, Linc,
or we might as well
401
00:16:11,090 --> 00:16:12,170
get down to first names.
402
00:16:12,180 --> 00:16:12,554
I'm Jim.
403
00:16:12,554 --> 00:16:14,030
I'm Jim.
404
00:16:14,050 --> 00:16:16,190
Harrison's been after
me for six years now,
405
00:16:16,210 --> 00:16:16,266
trying to land a big order.
406
00:16:16,266 --> 00:16:18,180
trying to land a big order.
407
00:16:18,200 --> 00:16:19,979
See, I buy for a chain.
408
00:16:19,979 --> 00:16:21,120
See, I buy for a chain.
409
00:16:21,140 --> 00:16:23,130
Well, 1000 gross.
410
00:16:23,150 --> 00:16:23,691
For me, that's nothin' to order.
411
00:16:23,691 --> 00:16:25,170
For me, that's nothin' to order.
412
00:16:25,190 --> 00:16:27,403
But, Harrison's been sending
in these clucks, ya know, Linc?
413
00:16:27,403 --> 00:16:29,130
But, Harrison's been sending
in these clucks, ya know, Linc?
414
00:16:29,150 --> 00:16:31,115
Guys, drag their whole
lives behind 'em.
415
00:16:31,115 --> 00:16:32,230
Guys, drag their whole
lives behind 'em.
416
00:16:33,000 --> 00:16:34,827
Broken down types, no style.
417
00:16:34,827 --> 00:16:35,210
Broken down types, no style.
418
00:16:35,230 --> 00:16:38,539
Well, they come in here and
try and get your sympathy.
419
00:16:38,539 --> 00:16:39,130
Well, they come in here and
try and get your sympathy.
420
00:16:39,150 --> 00:16:41,060
I don't buy on pity.
421
00:16:47,040 --> 00:16:49,675
That Harrison, he
finally sees the light.
422
00:16:49,675 --> 00:16:50,190
That Harrison, he
finally sees the light.
423
00:16:50,210 --> 00:16:52,110
Sends in a bright young fellow,
424
00:16:52,130 --> 00:16:53,387
with a whole lifetime
ahead of him.
425
00:16:53,387 --> 00:16:55,040
with a whole lifetime
ahead of him.
426
00:16:55,060 --> 00:16:57,099
See, that's my thinking.
427
00:16:57,099 --> 00:16:57,160
See, that's my thinking.
428
00:16:57,180 --> 00:16:59,180
Makes me feel young.
429
00:16:59,190 --> 00:17:00,811
Not that I'm old, but...
430
00:17:00,811 --> 00:17:01,170
Not that I'm old, but...
431
00:17:03,100 --> 00:17:04,230
You been in town long?
432
00:17:05,000 --> 00:17:06,060
- Just today.
433
00:17:06,080 --> 00:17:07,030
- Mmm.
434
00:17:08,040 --> 00:17:08,235
A Young fellow like you,
435
00:17:08,235 --> 00:17:09,080
A Young fellow like you,
436
00:17:09,100 --> 00:17:11,170
that doesn't make
much difference,
437
00:17:11,180 --> 00:17:11,947
See what I mean?
438
00:17:11,947 --> 00:17:13,010
See what I mean?
439
00:17:14,120 --> 00:17:15,659
All you have to do, is
walk down the main street,
440
00:17:15,659 --> 00:17:16,170
All you have to do, is
walk down the main street,
441
00:17:16,180 --> 00:17:19,040
or, pull up a stool at a bar.
442
00:17:20,180 --> 00:17:23,083
Yes sir, a young
fellow like you,
443
00:17:23,083 --> 00:17:24,020
Yes sir, a young
fellow like you,
444
00:17:24,030 --> 00:17:26,090
that's where the action is.
445
00:17:27,140 --> 00:17:29,070
- Thanks for the vote of
confidence, Mr. Horst,
446
00:17:29,090 --> 00:17:30,507
but, uh, I had lunch
and came over here,
447
00:17:30,507 --> 00:17:32,070
but, uh, I had lunch
and came over here,
448
00:17:32,090 --> 00:17:33,180
and I've been sitting
in your outer office,
449
00:17:33,190 --> 00:17:34,219
since two o' clock,
rehearsing my sales pitch.
450
00:17:34,219 --> 00:17:37,000
since two o' clock,
rehearsing my sales pitch.
451
00:17:37,020 --> 00:17:37,931
How do you convince
anybody that your ice bag
452
00:17:37,931 --> 00:17:38,210
How do you convince
anybody that your ice bag
453
00:17:38,230 --> 00:17:41,120
is better than somebody else's?
454
00:17:42,160 --> 00:17:45,040
- Yes sir, you're the
first young salesman
455
00:17:45,050 --> 00:17:45,355
that's come in here in months.
456
00:17:45,355 --> 00:17:47,210
that's come in here in months.
457
00:17:47,230 --> 00:17:49,068
I can see, Linc, you've
got get up and go.
458
00:17:49,068 --> 00:17:50,210
I can see, Linc, you've
got get up and go.
459
00:17:50,230 --> 00:17:51,180
So...
460
00:17:54,000 --> 00:17:56,140
let's us, get up and go,
461
00:17:56,160 --> 00:17:56,492
hmm?
462
00:17:56,492 --> 00:17:57,130
hmm?
463
00:17:57,140 --> 00:17:59,200
Let's go find the action.
464
00:17:59,220 --> 00:18:00,204
[mysterious music]
465
00:18:00,204 --> 00:18:02,180
[mysterious music]
466
00:18:12,100 --> 00:18:14,200
- Well, how are things
going at the plant?
467
00:18:14,210 --> 00:18:15,052
- Pretty well, I
think I'm beginning to
468
00:18:15,052 --> 00:18:16,130
- Pretty well, I
think I'm beginning to
469
00:18:16,140 --> 00:18:17,230
earn the money you're paying me.
470
00:18:18,010 --> 00:18:18,764
- Well, with your
background and education,
471
00:18:18,764 --> 00:18:20,090
- Well, with your
background and education,
472
00:18:20,100 --> 00:18:21,140
you'd be worth a
lot to the company,
473
00:18:21,160 --> 00:18:22,476
if you decided to stay on.
474
00:18:22,476 --> 00:18:23,210
if you decided to stay on.
475
00:18:23,220 --> 00:18:26,150
Guess you've heard this before.
476
00:18:26,170 --> 00:18:26,188
- Well, that's the sorta
thing you don't mind hearing
477
00:18:26,188 --> 00:18:28,120
- Well, that's the sorta
thing you don't mind hearing
478
00:18:28,140 --> 00:18:29,900
every hour on the hour.
479
00:18:29,900 --> 00:18:30,020
every hour on the hour.
480
00:18:30,030 --> 00:18:33,090
- Ya know, I used to have
that restless feeling.
481
00:18:33,110 --> 00:18:33,612
Carried to it's logical,
482
00:18:33,612 --> 00:18:34,230
Carried to it's logical,
483
00:18:35,010 --> 00:18:36,220
or illogical conclusion,
484
00:18:36,230 --> 00:18:37,324
It comes up, Emmett McNeill.
485
00:18:37,324 --> 00:18:39,070
It comes up, Emmett McNeill.
486
00:18:40,170 --> 00:18:41,036
Ya know, people like you Tod,
487
00:18:41,036 --> 00:18:43,100
Ya know, people like you Tod,
488
00:18:43,120 --> 00:18:44,748
and what, what more does
anyone have a right to expect
489
00:18:44,748 --> 00:18:45,190
and what, what more does
anyone have a right to expect
490
00:18:45,200 --> 00:18:48,460
than a good job and
pleasant surroundings?
491
00:18:48,460 --> 00:18:49,080
than a good job and
pleasant surroundings?
492
00:18:50,140 --> 00:18:52,010
I'm not pressuring,
493
00:18:52,020 --> 00:18:52,172
I just wanted you to know
494
00:18:52,172 --> 00:18:53,120
I just wanted you to know
495
00:18:53,130 --> 00:18:55,884
in case you're ready
for something permanent.
496
00:18:55,884 --> 00:18:56,150
in case you're ready
for something permanent.
497
00:18:56,170 --> 00:18:57,160
- Well, how did you do?
498
00:18:57,170 --> 00:18:59,140
- Johnny got two, dad.
499
00:18:59,160 --> 00:18:59,596
- What's the matter with Don?
500
00:18:59,596 --> 00:19:01,180
- What's the matter with Don?
501
00:19:01,190 --> 00:19:03,000
- He's not feelin'
too good Andy,
502
00:19:03,020 --> 00:19:03,308
I think he's got a fever.
503
00:19:03,308 --> 00:19:04,060
I think he's got a fever.
504
00:19:04,080 --> 00:19:07,020
- Well, let's get him
into your car, George.
505
00:19:07,020 --> 00:19:07,190
- Well, let's get him
into your car, George.
506
00:19:11,020 --> 00:19:12,070
- Well, old buddy,
how are things
507
00:19:12,090 --> 00:19:13,190
at the executive sales level?
508
00:19:13,200 --> 00:19:14,444
You making any contacts?
509
00:19:14,444 --> 00:19:15,170
You making any contacts?
510
00:19:15,190 --> 00:19:17,040
Aw, just sales contacts,
511
00:19:17,050 --> 00:19:18,157
that's too bad.
512
00:19:18,157 --> 00:19:19,000
that's too bad.
513
00:19:19,010 --> 00:19:20,180
No, no, there's no action here.
514
00:19:20,200 --> 00:19:21,869
I'm already in my pajamas ready
to curl up with a good book.
515
00:19:21,869 --> 00:19:24,180
I'm already in my pajamas ready
to curl up with a good book.
516
00:19:24,200 --> 00:19:25,581
The ma--
[phone crashes]
517
00:19:25,581 --> 00:19:27,050
The ma--
[phone crashes]
518
00:19:27,070 --> 00:19:29,293
Huh? I think we have
a bad connection.
519
00:19:29,293 --> 00:19:30,090
Huh? I think we have
a bad connection.
520
00:19:30,110 --> 00:19:33,005
Oh, no, no, I wouldn't
come down for the weekend.
521
00:19:33,005 --> 00:19:34,080
Oh, no, no, I wouldn't
come down for the weekend.
522
00:19:34,100 --> 00:19:35,140
It's that dead, huh?
523
00:19:35,160 --> 00:19:36,200
That's too bad.
524
00:19:36,220 --> 00:19:36,717
Well, I'll tell
you what I'll do,
525
00:19:36,717 --> 00:19:37,180
Well, I'll tell
you what I'll do,
526
00:19:37,200 --> 00:19:39,020
if somethin' comes up here,
527
00:19:39,030 --> 00:19:40,140
well, I'll find out where ya are
528
00:19:40,150 --> 00:19:40,429
from the girl in the office
and I'll give you a call.
529
00:19:40,429 --> 00:19:42,080
from the girl in the office
and I'll give you a call.
530
00:19:42,100 --> 00:19:44,040
But, I wouldn't count on it.
531
00:19:44,060 --> 00:19:44,141
Yeah.
532
00:19:44,141 --> 00:19:45,130
Yeah.
533
00:19:45,150 --> 00:19:46,220
Goodnight, buddy.
534
00:19:46,230 --> 00:19:47,853
[phone clicks]
[door knocks]
535
00:19:47,853 --> 00:19:48,070
[phone clicks]
[door knocks]
536
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Come in.
537
00:19:49,090 --> 00:19:51,180
[door opens]
538
00:19:51,200 --> 00:19:51,565
[foot steps]
539
00:19:51,565 --> 00:19:54,050
[foot steps]
540
00:20:00,020 --> 00:20:02,140
- I'll have to ask you
to come with me, Stiles.
541
00:20:02,160 --> 00:20:02,701
- And what does that mean?
542
00:20:02,701 --> 00:20:03,180
- And what does that mean?
543
00:20:03,200 --> 00:20:05,130
- It means, I got orders.
544
00:20:05,140 --> 00:20:06,210
- Just like that? Why?
545
00:20:06,220 --> 00:20:06,413
- Why don't ya wait
'till you get there,
546
00:20:06,413 --> 00:20:08,100
- Why don't ya wait
'till you get there,
547
00:20:08,110 --> 00:20:10,070
they'll tell you why.
548
00:20:10,090 --> 00:20:10,125
[mysterious music]
549
00:20:10,125 --> 00:20:13,070
[mysterious music]
550
00:20:37,130 --> 00:20:39,170
- Do you know what
this is all about?
551
00:20:39,180 --> 00:20:39,821
- Scared people.
552
00:20:39,821 --> 00:20:41,020
- Scared people.
553
00:20:41,030 --> 00:20:42,020
- Scared of what?
554
00:20:42,030 --> 00:20:43,533
- Strangers. You and me.
555
00:20:43,533 --> 00:20:44,200
- Strangers. You and me.
556
00:20:44,220 --> 00:20:47,210
[suspenseful music]
557
00:21:05,000 --> 00:21:05,806
- Why the hospital?
558
00:21:05,806 --> 00:21:06,130
- Why the hospital?
559
00:21:20,190 --> 00:21:20,654
- Come on.
560
00:21:20,654 --> 00:21:21,150
- Come on.
561
00:21:41,230 --> 00:21:42,926
Move!
- Go on, lay off.
562
00:21:42,926 --> 00:21:43,200
Move!
- Go on, lay off.
563
00:21:52,030 --> 00:21:54,062
- Cops pick up you guys too?
564
00:21:54,062 --> 00:21:55,030
- Cops pick up you guys too?
565
00:21:55,040 --> 00:21:57,070
- Yeah. They tell you why?
566
00:21:57,090 --> 00:21:57,774
- I'm only stuck in
this bird because
567
00:21:57,774 --> 00:21:59,150
- I'm only stuck in
this bird because
568
00:21:59,170 --> 00:22:01,090
my truck broke down.
569
00:22:01,110 --> 00:22:01,486
I was doin' El Paso,
three days ago.
570
00:22:01,486 --> 00:22:05,000
I was doin' El Paso,
three days ago.
571
00:22:05,010 --> 00:22:05,198
- Alright, you first.
572
00:22:05,198 --> 00:22:06,010
- Alright, you first.
573
00:22:06,030 --> 00:22:07,140
- For what?
574
00:22:07,160 --> 00:22:08,910
- My instructions are to run
a blood test on each of you.
575
00:22:08,910 --> 00:22:10,160
- My instructions are to run
a blood test on each of you.
576
00:22:10,170 --> 00:22:12,230
- You know, I don't
hand out free samples,
577
00:22:13,010 --> 00:22:14,210
unless I know why.
578
00:22:14,220 --> 00:22:16,335
- Come on you guys, the sooner
you give 'em what they want,
579
00:22:16,335 --> 00:22:17,060
- Come on you guys, the sooner
you give 'em what they want,
580
00:22:17,080 --> 00:22:19,020
the sooner we can
get outta here.
581
00:22:19,040 --> 00:22:20,047
- Do what ya like
with your blood,
582
00:22:20,047 --> 00:22:20,130
- Do what ya like
with your blood,
583
00:22:20,140 --> 00:22:22,230
just don't get
generous with mine.
584
00:22:23,010 --> 00:22:23,759
- Oh, what makes you special?
585
00:22:23,759 --> 00:22:25,220
- Oh, what makes you special?
586
00:22:26,000 --> 00:22:27,180
- Who ordered us brought here?
587
00:22:27,190 --> 00:22:27,471
- All I know is, I'm supposed
to get three samples.
588
00:22:27,471 --> 00:22:30,170
- All I know is, I'm supposed
to get three samples.
589
00:22:30,190 --> 00:22:31,183
- Yeah, well, when we get
answers, you'll get samples.
590
00:22:31,183 --> 00:22:34,200
- Yeah, well, when we get
answers, you'll get samples.
591
00:22:34,210 --> 00:22:34,895
- I'm ready.
592
00:22:34,895 --> 00:22:35,200
- I'm ready.
593
00:22:37,090 --> 00:22:38,150
[snickers]
594
00:22:38,160 --> 00:22:38,607
- Well, this is a switch.
595
00:22:38,607 --> 00:22:40,130
- Well, this is a switch.
596
00:22:40,150 --> 00:22:42,319
They usually take me to jail.
597
00:22:42,319 --> 00:22:43,000
They usually take me to jail.
598
00:22:53,180 --> 00:22:53,455
- Mr. Ferguson,
what's going on here?
599
00:22:53,455 --> 00:22:55,220
- Mr. Ferguson,
what's going on here?
600
00:22:55,230 --> 00:22:57,167
- Tod, they brought
Don in this afternoon.
601
00:22:57,167 --> 00:22:58,070
- Tod, they brought
Don in this afternoon.
602
00:22:58,090 --> 00:22:59,160
Now Pete's sick.
603
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
- In here, McNeill.
604
00:23:03,020 --> 00:23:04,130
- Not me.
605
00:23:04,150 --> 00:23:04,591
- Please, Mr. McNeill.
606
00:23:04,591 --> 00:23:05,220
- Please, Mr. McNeill.
607
00:23:05,230 --> 00:23:07,170
- You heard him, kids are sick!
608
00:23:07,190 --> 00:23:08,303
- All I heard was,
"In here, McNeill."
609
00:23:08,303 --> 00:23:10,060
- All I heard was,
"In here, McNeill."
610
00:23:10,080 --> 00:23:12,010
- We're wasting time.
611
00:23:13,160 --> 00:23:15,727
- Now look, there are two
ways you can get my blood.
612
00:23:15,727 --> 00:23:17,020
- Now look, there are two
ways you can get my blood.
613
00:23:17,040 --> 00:23:18,210
You can tell me what
this is all about,
614
00:23:18,230 --> 00:23:19,439
and I mean really tell me,
615
00:23:19,439 --> 00:23:20,220
and I mean really tell me,
616
00:23:21,000 --> 00:23:23,040
or you can drag me in
there and hold me down
617
00:23:23,050 --> 00:23:23,151
and take it by force.
618
00:23:23,151 --> 00:23:24,220
and take it by force.
619
00:23:26,090 --> 00:23:26,863
Well, I'm warning you,
you're gonna need two men.
620
00:23:26,863 --> 00:23:29,220
Well, I'm warning you,
you're gonna need two men.
621
00:23:35,160 --> 00:23:37,999
- What we face is a
possible epidemic,
622
00:23:37,999 --> 00:23:38,190
- What we face is a
possible epidemic,
623
00:23:39,230 --> 00:23:41,711
a rare type of
sleeping sickness.
624
00:23:41,711 --> 00:23:43,000
a rare type of
sleeping sickness.
625
00:23:43,010 --> 00:23:45,050
First, Don Simmons,
now, Pete Ferguson.
626
00:23:45,070 --> 00:23:45,424
Outside of a case
or two in Texas,
627
00:23:45,424 --> 00:23:46,230
Outside of a case
or two in Texas,
628
00:23:47,000 --> 00:23:49,110
I've never heard of
this anywhere else
629
00:23:49,150 --> 00:23:51,040
in the United States.
630
00:23:55,170 --> 00:23:56,560
- You think one of
us brought it in.
631
00:23:56,560 --> 00:23:58,060
- You think one of
us brought it in.
632
00:23:58,070 --> 00:24:00,060
- Somebody brought it in.
633
00:24:00,070 --> 00:24:00,272
The truck driver
comes from El Paso.
634
00:24:00,272 --> 00:24:03,130
The truck driver
comes from El Paso.
635
00:24:03,140 --> 00:24:03,984
How 'bout you Mr. McNeill?
636
00:24:03,984 --> 00:24:05,180
How 'bout you Mr. McNeill?
637
00:24:08,040 --> 00:24:10,050
- I was working in Texas.
638
00:24:20,160 --> 00:24:22,544
[group talking indistinctly]
639
00:24:22,544 --> 00:24:25,030
[group talking indistinctly]
640
00:24:25,050 --> 00:24:26,000
- Andy!
641
00:24:34,130 --> 00:24:36,200
It was the tramp, wasn't it?
642
00:24:38,070 --> 00:24:41,040
- The doctor's just
starting the tests.
643
00:24:41,060 --> 00:24:41,104
- Oh, Andy what have we done?
644
00:24:41,104 --> 00:24:43,070
- Oh, Andy what have we done?
645
00:24:43,090 --> 00:24:44,816
Giving that tramp
a job in this town?
646
00:24:44,816 --> 00:24:46,110
Giving that tramp
a job in this town?
647
00:24:46,130 --> 00:24:48,528
- We don't know it's McNeill.
648
00:24:48,528 --> 00:24:49,050
- We don't know it's McNeill.
649
00:24:49,070 --> 00:24:51,000
- In this day and
age, nobody has to
650
00:24:51,020 --> 00:24:52,240
live the way he does, nobody.
651
00:24:52,240 --> 00:24:53,210
live the way he does, nobody.
652
00:24:53,230 --> 00:24:55,952
Unless, there's a reason for it.
653
00:24:55,952 --> 00:24:56,060
Unless, there's a reason for it.
654
00:24:56,080 --> 00:24:58,030
A very good reason.
655
00:24:58,050 --> 00:24:59,664
- It may not be any
one of the three.
656
00:24:59,664 --> 00:25:00,040
- It may not be any
one of the three.
657
00:25:00,050 --> 00:25:02,010
- It came from outside.
658
00:25:08,100 --> 00:25:10,200
[jazz music]
659
00:25:22,170 --> 00:25:24,060
- Her name is Mary.
660
00:25:26,230 --> 00:25:29,020
Did you see the way
she looked at you?
661
00:25:29,040 --> 00:25:29,361
Behind those long
lashes of her's,
662
00:25:29,361 --> 00:25:31,070
Behind those long
lashes of her's,
663
00:25:31,090 --> 00:25:33,040
every time she passes.
664
00:25:37,010 --> 00:25:39,220
Are you just married
or something?
665
00:25:39,230 --> 00:25:40,497
- No.
666
00:25:40,497 --> 00:25:41,000
- No.
667
00:25:41,020 --> 00:25:42,150
- Ahh.
668
00:25:42,170 --> 00:25:44,209
I lived in this town 20 years.
669
00:25:44,209 --> 00:25:45,100
I lived in this town 20 years.
670
00:25:45,120 --> 00:25:47,921
Man in my position, he can't
afford to take any chances.
671
00:25:47,921 --> 00:25:49,090
Man in my position, he can't
afford to take any chances.
672
00:25:49,110 --> 00:25:51,633
My wife's old man, he's a mayor.
673
00:25:51,633 --> 00:25:52,020
My wife's old man, he's a mayor.
674
00:25:55,050 --> 00:25:55,345
But, if anybody sees
me out with a salesman,
675
00:25:55,345 --> 00:25:58,200
But, if anybody sees
me out with a salesman,
676
00:25:58,210 --> 00:25:59,057
well, that's all in
the line of business.
677
00:25:59,057 --> 00:26:00,190
well, that's all in
the line of business.
678
00:26:00,200 --> 00:26:02,020
See what I mean?
679
00:26:06,070 --> 00:26:06,481
They say, uh...
680
00:26:06,481 --> 00:26:07,130
They say, uh...
681
00:26:09,010 --> 00:26:10,180
Mary's got a sister.
682
00:26:10,200 --> 00:26:13,020
A real honey bear.
683
00:26:13,030 --> 00:26:13,905
They live out at
the edge of town,
684
00:26:13,905 --> 00:26:14,140
They live out at
the edge of town,
685
00:26:14,160 --> 00:26:16,030
all by themselves.
686
00:26:18,020 --> 00:26:20,000
Well, of course, I've
never been out there.
687
00:26:20,020 --> 00:26:21,230
A man just can't, walk out
688
00:26:22,000 --> 00:26:24,190
and knock on the
door now, can he?
689
00:26:37,170 --> 00:26:39,020
Did you see that?
690
00:26:42,150 --> 00:26:43,602
Ask her what she's doin' later.
691
00:26:43,602 --> 00:26:44,160
Ask her what she's doin' later.
692
00:26:44,180 --> 00:26:46,170
- Suppose she says okay?
693
00:26:47,190 --> 00:26:47,314
- Do I gotta draw you a picture?
694
00:26:47,314 --> 00:26:49,220
- Do I gotta draw you a picture?
695
00:26:49,230 --> 00:26:51,026
My car's outside, right?
696
00:26:51,026 --> 00:26:52,060
My car's outside, right?
697
00:26:52,080 --> 00:26:54,060
I got a couple of
bottles in the trunk,
698
00:26:54,070 --> 00:26:54,738
so we just amble out
to the edge of town,
699
00:26:54,738 --> 00:26:56,160
so we just amble out
to the edge of town,
700
00:26:56,180 --> 00:26:58,450
and see what Mary's
little 'ol sister's doin'
701
00:26:58,450 --> 00:27:00,110
and see what Mary's
little 'ol sister's doin'
702
00:27:04,090 --> 00:27:05,874
- I want you to understand
this, Mr. Horst.
703
00:27:05,874 --> 00:27:06,160
- I want you to understand
this, Mr. Horst.
704
00:27:06,180 --> 00:27:07,140
- Ah Ah...
705
00:27:07,160 --> 00:27:08,110
Jim.
706
00:27:09,190 --> 00:27:09,586
- I want you to
understand this Mr. Horst,
707
00:27:09,586 --> 00:27:11,190
- I want you to
understand this Mr. Horst,
708
00:27:11,210 --> 00:27:13,100
for a lot of us.
709
00:27:13,120 --> 00:27:13,298
I don't know very much
about those ice bags,
710
00:27:13,298 --> 00:27:15,100
I don't know very much
about those ice bags,
711
00:27:15,120 --> 00:27:16,210
I been tryin' to sell ya.
712
00:27:16,230 --> 00:27:17,010
I happen to think
they're pretty good.
713
00:27:17,010 --> 00:27:19,060
I happen to think
they're pretty good.
714
00:27:19,070 --> 00:27:20,722
But, even if they were the
worst ice bags in the world,
715
00:27:20,722 --> 00:27:21,150
But, even if they were the
worst ice bags in the world,
716
00:27:21,170 --> 00:27:23,140
that doesn't make
any difference,
717
00:27:23,150 --> 00:27:24,434
because I wouldn't sell you
a single one, good or bad.
718
00:27:24,434 --> 00:27:27,190
because I wouldn't sell you
a single one, good or bad.
719
00:27:34,080 --> 00:27:35,570
See what I mean, Mr. Horst?
720
00:27:35,570 --> 00:27:36,140
See what I mean, Mr. Horst?
721
00:27:39,000 --> 00:27:39,282
[piano jazz music]
722
00:27:39,282 --> 00:27:41,210
[piano jazz music]
723
00:27:47,050 --> 00:27:49,130
[sad music]
724
00:28:37,220 --> 00:28:38,675
- Ya know, when I was a
kid, after my mother died,
725
00:28:38,675 --> 00:28:39,210
- Ya know, when I was a
kid, after my mother died,
726
00:28:39,230 --> 00:28:42,387
I spent some time
in boarding school.
727
00:28:42,387 --> 00:28:43,000
I spent some time
in boarding school.
728
00:28:44,090 --> 00:28:46,099
One semester, they
brought out a new boy and
729
00:28:46,099 --> 00:28:47,180
One semester, they
brought out a new boy and
730
00:28:47,200 --> 00:28:49,130
he was sick, ya know.
731
00:28:50,170 --> 00:28:53,170
I mean, when they
brought him in.
732
00:28:53,180 --> 00:28:53,523
But, he didn't know it,
and they didn't know it.
733
00:28:53,523 --> 00:28:57,235
But, he didn't know it,
and they didn't know it.
734
00:28:57,235 --> 00:28:58,110
But, he didn't know it,
and they didn't know it.
735
00:28:58,130 --> 00:29:00,947
About 20 of us came
down with scarlet fever.
736
00:29:00,947 --> 00:29:02,020
About 20 of us came
down with scarlet fever.
737
00:29:05,030 --> 00:29:07,030
The new boy got over it,
738
00:29:08,220 --> 00:29:08,371
but two of the other kids died.
739
00:29:08,371 --> 00:29:11,110
but two of the other kids died.
740
00:29:13,150 --> 00:29:15,795
One of them was my best friend.
741
00:29:15,795 --> 00:29:16,040
One of them was my best friend.
742
00:29:18,160 --> 00:29:19,507
After that, everyday
on the ball field,
743
00:29:19,507 --> 00:29:20,180
After that, everyday
on the ball field,
744
00:29:20,200 --> 00:29:23,170
I'd pick a fight
with that new kid,
745
00:29:25,150 --> 00:29:26,931
but he'd never fight back.
746
00:29:26,931 --> 00:29:27,180
but he'd never fight back.
747
00:29:29,190 --> 00:29:30,643
So, I'd just keep
punching him and yelling,
748
00:29:30,643 --> 00:29:32,060
So, I'd just keep
punching him and yelling,
749
00:29:32,080 --> 00:29:34,170
until they pulled me off him.
750
00:29:35,160 --> 00:29:37,100
Finally, he ran away.
751
00:29:39,200 --> 00:29:41,220
They found him in a lake.
752
00:29:44,190 --> 00:29:45,492
When my friend died, I,
753
00:29:45,492 --> 00:29:47,090
When my friend died, I,
754
00:29:47,110 --> 00:29:49,020
I didn't cry at all.
755
00:29:51,120 --> 00:29:52,200
But later, when
I got to thinking
756
00:29:52,210 --> 00:29:52,916
about that boy that drowned,
757
00:29:52,916 --> 00:29:55,040
about that boy that drowned,
758
00:29:58,170 --> 00:30:00,340
I started crying,
and I couldn't stop.
759
00:30:00,340 --> 00:30:01,210
I started crying,
and I couldn't stop.
760
00:30:05,180 --> 00:30:07,764
[knocks on window]
761
00:30:07,764 --> 00:30:08,150
[knocks on window]
762
00:30:17,050 --> 00:30:18,900
- In there. Strip
and get into that.
763
00:30:18,900 --> 00:30:19,090
- In there. Strip
and get into that.
764
00:30:19,110 --> 00:30:20,210
And, the rest of you can go.
765
00:30:20,230 --> 00:30:21,180
- Thanks.
766
00:30:23,000 --> 00:30:24,140
- You sure?
767
00:30:24,160 --> 00:30:26,060
- It's in your blood.
768
00:30:26,080 --> 00:30:26,324
- What does that prove?
769
00:30:26,324 --> 00:30:27,190
- What does that prove?
770
00:30:27,200 --> 00:30:29,050
Couldn't he have picked up
the infection here in town
771
00:30:29,070 --> 00:30:30,036
just like Pete and Don?
772
00:30:30,036 --> 00:30:30,140
just like Pete and Don?
773
00:30:30,160 --> 00:30:31,150
Just because he worked in Texas,
774
00:30:31,170 --> 00:30:33,748
does that mean something?
775
00:30:33,748 --> 00:30:34,020
does that mean something?
776
00:30:34,040 --> 00:30:35,070
- So what now?
777
00:30:36,100 --> 00:30:37,460
- We'll disinfect.
778
00:30:37,460 --> 00:30:38,160
- We'll disinfect.
779
00:30:38,180 --> 00:30:41,040
His person, his clothes,
780
00:30:41,060 --> 00:30:41,172
that old warehouse
he's been sleeping in.
781
00:30:41,172 --> 00:30:43,230
that old warehouse
he's been sleeping in.
782
00:30:44,010 --> 00:30:44,884
We'll get a list of
the places he's worked,
783
00:30:44,884 --> 00:30:46,110
We'll get a list of
the places he's worked,
784
00:30:46,120 --> 00:30:48,596
and people he may have exposed.
785
00:30:48,596 --> 00:30:49,010
and people he may have exposed.
786
00:30:58,080 --> 00:30:59,732
- Pete's in 212, if you'd
like to look in later.
787
00:30:59,732 --> 00:31:02,060
- Pete's in 212, if you'd
like to look in later.
788
00:31:13,220 --> 00:31:14,581
- Well, where is he now?
789
00:31:14,581 --> 00:31:15,120
- Well, where is he now?
790
00:31:15,140 --> 00:31:17,110
- He's with Dr. Glazer.
791
00:31:21,030 --> 00:31:22,005
The only question, now, is
how do we deal with him?
792
00:31:22,005 --> 00:31:25,200
The only question, now, is
how do we deal with him?
793
00:31:25,220 --> 00:31:25,717
- I don't think that's up to us.
794
00:31:25,717 --> 00:31:27,190
- I don't think that's up to us.
795
00:31:27,200 --> 00:31:29,040
- So what do we do?
796
00:31:29,060 --> 00:31:29,429
Buy him a new suit of
clothes and kiss him goodbye?
797
00:31:29,429 --> 00:31:32,210
Buy him a new suit of
clothes and kiss him goodbye?
798
00:31:32,230 --> 00:31:33,141
We can't let him go out and
infect kids in the next town.
799
00:31:33,141 --> 00:31:36,030
We can't let him go out and
infect kids in the next town.
800
00:31:36,050 --> 00:31:36,853
And the one after that.
801
00:31:36,853 --> 00:31:38,020
And the one after that.
802
00:31:42,130 --> 00:31:44,277
[suspenseful music]
803
00:31:44,277 --> 00:31:45,130
[suspenseful music]
804
00:31:48,090 --> 00:31:50,180
[calm music]
805
00:32:11,050 --> 00:32:12,000
- Pete?
806
00:32:14,130 --> 00:32:16,170
Remember my greedy friend?
807
00:32:17,140 --> 00:32:17,685
The one who's on the road?
808
00:32:17,685 --> 00:32:20,090
The one who's on the road?
809
00:32:20,100 --> 00:32:21,200
I talked to him a
little while ago
810
00:32:21,220 --> 00:32:21,397
and he wanted me to be
sure and say hello to you.
811
00:32:21,397 --> 00:32:25,109
and he wanted me to be
sure and say hello to you.
812
00:32:25,109 --> 00:32:26,120
and he wanted me to be
sure and say hello to you.
813
00:32:26,140 --> 00:32:27,090
He said,
814
00:32:28,190 --> 00:32:28,821
for another nickel,
815
00:32:28,821 --> 00:32:29,230
for another nickel,
816
00:32:30,010 --> 00:32:32,120
I can tell you one
of his stories.
817
00:32:40,010 --> 00:32:40,200
Now, Pete,
818
00:32:42,130 --> 00:32:43,670
Picture a steaming, hot day,
819
00:32:43,670 --> 00:32:44,140
Picture a steaming, hot day,
820
00:32:44,160 --> 00:32:47,190
in one of those south
Texas oil towns.
821
00:32:49,100 --> 00:32:51,094
A bunch of kids are
just going to explode
822
00:32:51,094 --> 00:32:51,110
A bunch of kids are
just going to explode
823
00:32:51,130 --> 00:32:53,100
if they can't cool off.
824
00:32:54,230 --> 00:32:54,806
Ya know, you're lucky, you
can just hop on your bike
825
00:32:54,806 --> 00:32:57,220
Ya know, you're lucky, you
can just hop on your bike
826
00:32:57,230 --> 00:32:58,518
and ride down to the lake.
827
00:32:58,518 --> 00:33:00,030
and ride down to the lake.
828
00:33:00,040 --> 00:33:02,230
But, Linc, he didn't have
a lake within 100 miles.
829
00:33:02,230 --> 00:33:03,210
But, Linc, he didn't have
a lake within 100 miles.
830
00:33:03,230 --> 00:33:04,190
Unless you call
831
00:33:04,200 --> 00:33:05,942
that oil a lake.
[chuckles]
832
00:33:05,942 --> 00:33:08,110
that oil a lake.
[chuckles]
833
00:33:08,120 --> 00:33:09,210
- What did he do?
834
00:33:11,160 --> 00:33:13,366
- Well, picture this hill
out on one end of town,
835
00:33:13,366 --> 00:33:15,030
- Well, picture this hill
out on one end of town,
836
00:33:15,040 --> 00:33:17,078
leading right smack
down onto a dirt road.
837
00:33:17,078 --> 00:33:19,020
leading right smack
down onto a dirt road.
838
00:33:19,040 --> 00:33:20,790
Picture the carts that Linc
and the other kids made
839
00:33:20,790 --> 00:33:22,030
Picture the carts that Linc
and the other kids made
840
00:33:22,050 --> 00:33:24,502
out of crates and whatever
wheels they could scrounge.
841
00:33:24,502 --> 00:33:26,080
out of crates and whatever
wheels they could scrounge.
842
00:33:27,160 --> 00:33:28,150
Ya got that?
843
00:33:31,170 --> 00:33:31,926
Well now, on this dirt road,
in those days, there used to be
844
00:33:31,926 --> 00:33:35,230
Well now, on this dirt road,
in those days, there used to be
845
00:33:36,010 --> 00:33:39,100
lumber wagons, and
ice wagons and such
846
00:33:39,110 --> 00:33:39,350
coming by all the time.
847
00:33:39,350 --> 00:33:41,080
coming by all the time.
848
00:33:41,090 --> 00:33:43,062
And, right at the crossroads,
849
00:33:43,062 --> 00:33:43,180
And, right at the crossroads,
850
00:33:43,200 --> 00:33:46,774
was a big stand of cottonwood
trees blockin' the view.
851
00:33:46,774 --> 00:33:48,050
was a big stand of cottonwood
trees blockin' the view.
852
00:33:48,070 --> 00:33:50,486
Well, Linc and the kids used
to come tearin' down that hill,
853
00:33:50,486 --> 00:33:52,040
Well, Linc and the kids used
to come tearin' down that hill,
854
00:33:52,050 --> 00:33:54,198
and they'd see how close they
could come to those wagons.
855
00:33:54,198 --> 00:33:56,140
and they'd see how close they
could come to those wagons.
856
00:33:56,160 --> 00:33:57,910
That was the idea.
857
00:33:57,910 --> 00:33:58,210
That was the idea.
858
00:33:58,220 --> 00:34:00,100
Besides,
859
00:34:00,120 --> 00:34:01,622
comin' down, the breeze was
supposed to cool ya off.
860
00:34:01,622 --> 00:34:04,140
comin' down, the breeze was
supposed to cool ya off.
861
00:34:06,030 --> 00:34:08,030
- Well, what if,
862
00:34:08,050 --> 00:34:09,047
what if the wagon was coming by?
863
00:34:09,047 --> 00:34:10,200
what if the wagon was coming by?
864
00:34:12,120 --> 00:34:12,759
- Well, I asked Linc about that,
865
00:34:12,759 --> 00:34:14,210
- Well, I asked Linc about that,
866
00:34:14,230 --> 00:34:16,471
and he said, one Summer, he
was roarin' down that hill,
867
00:34:16,471 --> 00:34:19,200
and he said, one Summer, he
was roarin' down that hill,
868
00:34:19,210 --> 00:34:20,183
and he went right under a wagon.
869
00:34:20,183 --> 00:34:22,000
and he went right under a wagon.
870
00:34:22,020 --> 00:34:23,080
Right between the
wheels, ya know?
871
00:34:23,090 --> 00:34:23,895
Just ducked down and
came out the other side.
872
00:34:23,895 --> 00:34:26,130
Just ducked down and
came out the other side.
873
00:34:26,150 --> 00:34:27,100
- Boy.
874
00:34:29,030 --> 00:34:29,220
- Yeah.
875
00:34:31,020 --> 00:34:31,319
I guess he was about the most
876
00:34:31,319 --> 00:34:32,100
I guess he was about the most
877
00:34:32,120 --> 00:34:35,031
famous kid in
Lander, after that.
878
00:34:35,031 --> 00:34:35,060
famous kid in
Lander, after that.
879
00:34:36,170 --> 00:34:38,743
Linc, he said that he
did it to cool off,
880
00:34:38,743 --> 00:34:40,020
Linc, he said that he
did it to cool off,
881
00:34:42,050 --> 00:34:42,455
but I think he did it to prove
882
00:34:42,455 --> 00:34:44,150
but I think he did it to prove
883
00:34:44,170 --> 00:34:46,150
that when you're a boy,
884
00:34:48,190 --> 00:34:49,879
nothin' can hurt ya.
885
00:34:49,879 --> 00:34:50,120
nothin' can hurt ya.
886
00:34:55,040 --> 00:34:56,200
Just like you'll be.
887
00:34:58,070 --> 00:34:59,220
Nothin' can hurt ya.
888
00:35:01,210 --> 00:35:03,140
You're gonna be fine.
889
00:35:05,020 --> 00:35:06,060
Cool and fine.
890
00:35:11,010 --> 00:35:12,151
- Why don't I feel
sick, like the kids?
891
00:35:12,151 --> 00:35:13,160
- Why don't I feel
sick, like the kids?
892
00:35:13,180 --> 00:35:15,110
- It takes a greater
degree of infection,
893
00:35:15,120 --> 00:35:15,863
to make an adult ill.
894
00:35:15,863 --> 00:35:17,050
to make an adult ill.
895
00:35:18,160 --> 00:35:19,575
Or, you might have built
up some kind of immunity.
896
00:35:19,575 --> 00:35:21,020
Or, you might have built
up some kind of immunity.
897
00:35:21,040 --> 00:35:23,160
- Well, when you disinfected
my clothes and the warehouse,
898
00:35:23,180 --> 00:35:23,287
did you find any ticks?
899
00:35:23,287 --> 00:35:25,110
did you find any ticks?
900
00:35:25,120 --> 00:35:26,080
- No.
901
00:35:28,140 --> 00:35:29,090
- Whit!
902
00:35:31,010 --> 00:35:32,200
Tell me ya didn't get the press?
903
00:35:32,210 --> 00:35:33,160
- Now, George.
904
00:35:33,170 --> 00:35:34,210
- You gonna arret him?
905
00:35:34,230 --> 00:35:34,423
Now, we've got a right to know.
906
00:35:34,423 --> 00:35:37,020
Now, we've got a right to know.
907
00:35:37,040 --> 00:35:38,136
- I've come to
find Andy Ferguson.
908
00:35:38,136 --> 00:35:40,110
- I've come to
find Andy Ferguson.
909
00:35:40,130 --> 00:35:41,848
- That bum's not gonna
get away with it, Whit.
910
00:35:41,848 --> 00:35:43,130
- That bum's not gonna
get away with it, Whit.
911
00:35:43,140 --> 00:35:44,180
- What are you gonna do, George?
912
00:35:44,200 --> 00:35:45,560
Lynch him? I don't see a rope.
913
00:35:45,560 --> 00:35:47,090
Lynch him? I don't see a rope.
914
00:35:47,110 --> 00:35:49,272
How you gonna lynch
him, without a rope?
915
00:35:49,272 --> 00:35:50,180
How you gonna lynch
him, without a rope?
916
00:35:54,080 --> 00:35:55,040
Andy?
917
00:35:57,160 --> 00:35:59,010
They'd have gone in after him,
918
00:35:59,030 --> 00:36:00,408
if they weren't all
outlawed by the hospital.
919
00:36:00,408 --> 00:36:01,120
if they weren't all
outlawed by the hospital.
920
00:36:01,130 --> 00:36:03,090
Sooner or later
they'll work up to it.
921
00:36:03,110 --> 00:36:04,120
Especially, if another
child is brought in sick.
922
00:36:04,120 --> 00:36:06,020
Especially, if another
child is brought in sick.
923
00:36:06,040 --> 00:36:07,130
How's your boy?
924
00:36:07,150 --> 00:36:07,832
- No change.
925
00:36:07,832 --> 00:36:08,140
- No change.
926
00:36:23,050 --> 00:36:25,020
- You through with him?
927
00:36:28,060 --> 00:36:30,000
- You going to arrest me?
928
00:36:30,020 --> 00:36:30,104
- My orders are to take
you into the next town,
929
00:36:30,104 --> 00:36:31,110
- My orders are to take
you into the next town,
930
00:36:31,120 --> 00:36:32,160
and dump you.
931
00:36:32,170 --> 00:36:33,150
- If we don't get
him out of town, Tod,
932
00:36:33,160 --> 00:36:33,816
there's gonna be trouble.
933
00:36:33,816 --> 00:36:35,040
there's gonna be trouble.
934
00:36:35,050 --> 00:36:37,020
- Mr. Ferguson, you're talking
about me, and I'm right here,
935
00:36:37,040 --> 00:36:37,528
so why not talk to me?
936
00:36:37,528 --> 00:36:38,090
so why not talk to me?
937
00:36:38,100 --> 00:36:40,140
- McNeill, this is
not an easy situation.
938
00:36:40,160 --> 00:36:41,240
- Oh, but you're looking for
an easy solution, is that it?
939
00:36:41,240 --> 00:36:43,120
- Oh, but you're looking for
an easy solution, is that it?
940
00:36:43,130 --> 00:36:44,952
- The important thing, is
to get him out of town,
941
00:36:44,952 --> 00:36:45,060
- The important thing, is
to get him out of town,
942
00:36:45,080 --> 00:36:46,200
without any trouble, right?
943
00:36:46,220 --> 00:36:48,070
- Right.
944
00:36:48,090 --> 00:36:48,664
- Well, those men in the
lobby that saw you come in,
945
00:36:48,664 --> 00:36:49,220
- Well, those men in the
lobby that saw you come in,
946
00:36:49,230 --> 00:36:52,120
will be waiting for
you to go out with him.
947
00:36:52,140 --> 00:36:52,376
Why don't you let me take
him out the back way?
948
00:36:52,376 --> 00:36:55,150
Why don't you let me take
him out the back way?
949
00:36:55,160 --> 00:36:56,088
- I don't know.
950
00:36:56,088 --> 00:36:56,200
- I don't know.
951
00:36:56,220 --> 00:36:59,800
- No, Whit, that's a good idea.
952
00:36:59,800 --> 00:37:00,060
- No, Whit, that's a good idea.
953
00:37:00,070 --> 00:37:02,210
- You'll take him on outta town?
954
00:37:03,210 --> 00:37:03,512
- Yeah.
955
00:37:03,512 --> 00:37:04,160
- Yeah.
956
00:37:06,070 --> 00:37:07,225
- I guess it's alright.
957
00:37:07,225 --> 00:37:08,160
- I guess it's alright.
958
00:37:08,180 --> 00:37:10,937
- Is it alright
with you, Emmett?
959
00:37:10,937 --> 00:37:11,120
- Is it alright
with you, Emmett?
960
00:37:20,060 --> 00:37:21,010
- Johnny?
961
00:37:23,100 --> 00:37:25,190
Go get everybody some coffee.
962
00:37:35,050 --> 00:37:36,190
- I mean, how
'bout some hotdogs,
963
00:37:36,200 --> 00:37:36,921
soda pop and paper flags?
964
00:37:36,921 --> 00:37:38,160
soda pop and paper flags?
965
00:37:38,170 --> 00:37:40,160
- [George] Shut up
and get the coffee.
966
00:37:40,170 --> 00:37:40,633
- Listen, tossin' a
duffle bag around,
967
00:37:40,633 --> 00:37:41,200
- Listen, tossin' a
duffle bag around,
968
00:37:41,210 --> 00:37:44,230
and havin' a few laughs,
that's one thing.
969
00:37:45,010 --> 00:37:46,010
I'm goin' home.
970
00:37:46,030 --> 00:37:48,057
- Logan, get some coffee.
971
00:37:48,057 --> 00:37:48,140
- Logan, get some coffee.
972
00:37:48,160 --> 00:37:51,090
[menacing music]
973
00:38:08,020 --> 00:38:10,329
[suspenseful music]
974
00:38:10,329 --> 00:38:11,010
[suspenseful music]
975
00:39:06,140 --> 00:39:08,060
- Hurry it up, McNeill.
976
00:39:08,070 --> 00:39:09,722
- This is as far as I'm going.
977
00:39:09,722 --> 00:39:10,120
- This is as far as I'm going.
978
00:39:10,140 --> 00:39:12,150
- You can't stay here.
979
00:39:12,160 --> 00:39:13,434
- Well I can try.
980
00:39:13,434 --> 00:39:14,120
- Well I can try.
981
00:39:14,130 --> 00:39:16,020
- Well, why should ya?
982
00:39:16,040 --> 00:39:17,146
- Well on the other
hand, why shouldn't I?
983
00:39:17,146 --> 00:39:19,150
- Well on the other
hand, why shouldn't I?
984
00:39:22,060 --> 00:39:23,010
- McNeill.
985
00:39:25,050 --> 00:39:27,180
You gotta try and
understand these people.
986
00:39:27,200 --> 00:39:28,282
They were born inside.
987
00:39:28,282 --> 00:39:29,150
They were born inside.
988
00:39:29,170 --> 00:39:31,994
Cozy and warm in this tight
little cocoon of a town,
989
00:39:31,994 --> 00:39:32,130
Cozy and warm in this tight
little cocoon of a town,
990
00:39:32,140 --> 00:39:35,220
and they've stayed inside,
snug and clean and warm,
991
00:39:35,230 --> 00:39:35,706
pretending there's nobody
and nothing outside.
992
00:39:35,706 --> 00:39:38,210
pretending there's nobody
and nothing outside.
993
00:39:38,230 --> 00:39:39,418
But, every once and a while,
994
00:39:39,418 --> 00:39:40,070
But, every once and a while,
995
00:39:40,090 --> 00:39:42,000
something from the outside
manages to slip in,
996
00:39:42,020 --> 00:39:43,130
and they get a good look
at some of the cold,
997
00:39:43,130 --> 00:39:44,030
and they get a good look
at some of the cold,
998
00:39:44,040 --> 00:39:46,140
and dirt, and hunger and
sickness that's outiside,
999
00:39:46,150 --> 00:39:46,842
and it scares 'em.
1000
00:39:46,842 --> 00:39:47,200
and it scares 'em.
1001
00:39:47,210 --> 00:39:49,050
And then they fall
all over themselves,
1002
00:39:49,070 --> 00:39:50,170
trying to get rid
of whatever it is
1003
00:39:50,190 --> 00:39:50,554
that's threatening their
nice, clean, little world.
1004
00:39:50,554 --> 00:39:53,080
that's threatening their
nice, clean, little world.
1005
00:39:53,090 --> 00:39:54,266
If you're Andy Ferguson, you'll
try and sneak it outta town,
1006
00:39:54,266 --> 00:39:56,040
If you're Andy Ferguson, you'll
try and sneak it outta town,
1007
00:39:56,050 --> 00:39:57,978
but if you're Simmons, ya
have to stomp it and smash it.
1008
00:39:57,978 --> 00:39:59,170
but if you're Simmons, ya
have to stomp it and smash it.
1009
00:39:59,190 --> 00:40:01,690
- Now don't you get
involved in this, kid.
1010
00:40:01,690 --> 00:40:02,090
- Now don't you get
involved in this, kid.
1011
00:40:02,100 --> 00:40:03,050
- Emmett.
1012
00:40:06,000 --> 00:40:08,100
How's your gin rummy?
1013
00:40:08,120 --> 00:40:09,115
[mysterious music]
1014
00:40:09,115 --> 00:40:11,100
[mysterious music]
1015
00:40:15,170 --> 00:40:16,539
[suspenseful music]
1016
00:40:16,539 --> 00:40:18,160
[suspenseful music]
1017
00:40:20,150 --> 00:40:20,251
[tires screeching]
1018
00:40:20,251 --> 00:40:23,120
[tires screeching]
1019
00:40:27,020 --> 00:40:27,675
[phone ringing]
1020
00:40:27,675 --> 00:40:29,170
[phone ringing]
1021
00:40:31,050 --> 00:40:31,387
- Hello.
1022
00:40:31,387 --> 00:40:32,000
- Hello.
1023
00:40:34,150 --> 00:40:35,099
No operator, if
you can't release,
1024
00:40:35,099 --> 00:40:35,190
No operator, if
you can't release,
1025
00:40:35,210 --> 00:40:38,060
they'll talk to Mr. Morrison.
1026
00:40:39,120 --> 00:40:41,020
Hello, Mr. Morrison?
1027
00:40:41,030 --> 00:40:42,180
Linc Case.
1028
00:40:42,190 --> 00:40:42,523
I'm calling from Mortonsdale.
1029
00:40:42,523 --> 00:40:45,040
I'm calling from Mortonsdale.
1030
00:40:46,040 --> 00:40:46,230
Oh?...
1031
00:40:48,170 --> 00:40:49,947
Mr. Horst called you already?
1032
00:40:49,947 --> 00:40:51,030
Mr. Horst called you already?
1033
00:40:53,080 --> 00:40:53,659
I don't know, I
guess he doesn't like
1034
00:40:53,659 --> 00:40:56,010
I don't know, I
guess he doesn't like
1035
00:40:56,030 --> 00:40:57,371
the way I comb my hair.
1036
00:40:57,371 --> 00:40:58,000
the way I comb my hair.
1037
00:41:01,090 --> 00:41:04,795
Let's just say, I'm not
cut out to be a salesman.
1038
00:41:04,795 --> 00:41:05,090
Let's just say, I'm not
cut out to be a salesman.
1039
00:41:07,170 --> 00:41:08,507
Uh, Mr. Morrison,
I'm gonna be leaving
1040
00:41:08,507 --> 00:41:09,000
Uh, Mr. Morrison,
I'm gonna be leaving
1041
00:41:09,010 --> 00:41:10,120
in a couple of minutes,
1042
00:41:10,140 --> 00:41:12,020
would you tell my buddy,
Tod Stiles, in processing
1043
00:41:12,040 --> 00:41:12,219
that I'll be on the 346.
1044
00:41:12,219 --> 00:41:14,030
that I'll be on the 346.
1045
00:41:15,010 --> 00:41:15,931
I can't seem to raise him.
1046
00:41:15,931 --> 00:41:17,030
I can't seem to raise him.
1047
00:41:18,080 --> 00:41:19,180
Thank you, sir.
1048
00:41:19,190 --> 00:41:19,643
Goodbye.
1049
00:41:19,643 --> 00:41:20,150
Goodbye.
1050
00:41:22,110 --> 00:41:23,355
- I ran away from
another town once.
1051
00:41:23,355 --> 00:41:24,130
- I ran away from
another town once.
1052
00:41:24,150 --> 00:41:25,180
Long time ago.
1053
00:41:27,000 --> 00:41:27,067
Only there, I wasn't a stranger.
1054
00:41:27,067 --> 00:41:29,160
Only there, I wasn't a stranger.
1055
00:41:30,180 --> 00:41:30,779
I was the least important member
1056
00:41:30,779 --> 00:41:32,080
I was the least important member
1057
00:41:32,090 --> 00:41:34,492
of the most important family.
1058
00:41:34,492 --> 00:41:35,110
of the most important family.
1059
00:41:35,120 --> 00:41:36,210
When I had hopes.
1060
00:41:39,170 --> 00:41:41,916
It's easy to seem
important, in a small town.
1061
00:41:41,916 --> 00:41:42,210
It's easy to seem
important, in a small town.
1062
00:41:42,230 --> 00:41:45,140
Especially when your family
happens to run the bank.
1063
00:41:45,150 --> 00:41:45,628
[chuckles]
1064
00:41:45,628 --> 00:41:47,020
[chuckles]
1065
00:41:47,030 --> 00:41:49,340
Oh sure, I spent a little more
than I earned at the bank.
1066
00:41:49,340 --> 00:41:50,080
Oh sure, I spent a little more
than I earned at the bank.
1067
00:41:50,100 --> 00:41:53,050
Drank a little more
than I could handle.
1068
00:41:53,070 --> 00:41:55,050
But, everybody
was most tolerant.
1069
00:41:55,070 --> 00:41:56,764
They said, "Well,
give him time."
1070
00:41:56,764 --> 00:41:58,120
They said, "Well,
give him time."
1071
00:41:58,140 --> 00:42:00,476
But, as it turned
out, they didn't.
1072
00:42:00,476 --> 00:42:01,100
But, as it turned
out, they didn't.
1073
00:42:02,160 --> 00:42:04,188
Ya see, there was this
shortage at the bank.
1074
00:42:04,188 --> 00:42:06,010
Ya see, there was this
shortage at the bank.
1075
00:42:06,030 --> 00:42:07,900
Nothing criminal,
just bad management.
1076
00:42:07,900 --> 00:42:09,190
Nothing criminal,
just bad management.
1077
00:42:09,210 --> 00:42:10,160
Stupidity.
1078
00:42:12,110 --> 00:42:14,030
But, you don't
admit this and go on
1079
00:42:14,050 --> 00:42:15,324
being the leading
banker in a small town.
1080
00:42:15,324 --> 00:42:17,020
being the leading
banker in a small town.
1081
00:42:17,030 --> 00:42:17,220
No.
1082
00:42:19,090 --> 00:42:22,160
You'd have to find
yourself a scapegoat.
1083
00:42:27,180 --> 00:42:28,190
And once you've
picked your pigeon,
1084
00:42:28,210 --> 00:42:30,172
you publicly denounce him.
1085
00:42:30,172 --> 00:42:31,080
you publicly denounce him.
1086
00:42:31,100 --> 00:42:33,884
And you publicly promise
to make good, the shortage.
1087
00:42:33,884 --> 00:42:34,200
And you publicly promise
to make good, the shortage.
1088
00:42:34,210 --> 00:42:37,596
Then you privately tell
him to clear out, to run.
1089
00:42:37,596 --> 00:42:39,020
Then you privately tell
him to clear out, to run.
1090
00:42:39,040 --> 00:42:41,010
And to keep on running.
1091
00:42:44,090 --> 00:42:45,020
- Your own family
did that to ya?
1092
00:42:45,020 --> 00:42:46,120
- Your own family
did that to ya?
1093
00:42:46,130 --> 00:42:47,210
- Yeah, my uncle Mike,
1094
00:42:47,230 --> 00:42:48,732
and my dear, dear
brother in law , Gilbert.
1095
00:42:48,732 --> 00:42:50,080
and my dear, dear
brother in law , Gilbert.
1096
00:42:50,100 --> 00:42:52,444
- Why'd you let 'em
get away with it?
1097
00:42:52,444 --> 00:42:53,020
- Why'd you let 'em
get away with it?
1098
00:42:53,040 --> 00:42:55,040
- Well, I was still
young enough to
1099
00:42:55,060 --> 00:42:56,156
be shocked by what
decent men will do
1100
00:42:56,156 --> 00:42:57,140
be shocked by what
decent men will do
1101
00:42:57,150 --> 00:42:59,120
to save their own hide.
1102
00:43:00,230 --> 00:43:02,040
And getting away that
bunch of cannibals,
1103
00:43:02,060 --> 00:43:03,581
seemed the most
sensible thing to do.
1104
00:43:03,581 --> 00:43:04,190
seemed the most
sensible thing to do.
1105
00:43:04,200 --> 00:43:07,170
Besides, they, they
were sures ya know.
1106
00:43:07,190 --> 00:43:07,293
Sure.
1107
00:43:07,293 --> 00:43:08,140
Sure.
1108
00:43:09,200 --> 00:43:11,005
They had be boxed
and they knew it.
1109
00:43:11,005 --> 00:43:13,010
They had be boxed
and they knew it.
1110
00:43:13,030 --> 00:43:14,130
- And you've never been back?
1111
00:43:14,150 --> 00:43:14,717
- Ahh, no no, once you run,
1112
00:43:14,717 --> 00:43:16,110
- Ahh, no no, once you run,
1113
00:43:16,130 --> 00:43:18,000
you don't go back.
1114
00:43:19,110 --> 00:43:21,200
So here, I'm staying.
1115
00:43:21,210 --> 00:43:22,141
Aww, it doesn't really matter,
1116
00:43:22,141 --> 00:43:23,000
Aww, it doesn't really matter,
1117
00:43:23,010 --> 00:43:25,853
whether or not I brought
the tick in here.
1118
00:43:25,853 --> 00:43:26,070
whether or not I brought
the tick in here.
1119
00:43:26,090 --> 00:43:29,565
What matters is, whatever
they're going to do,
1120
00:43:29,565 --> 00:43:30,070
What matters is, whatever
they're going to do,
1121
00:43:30,090 --> 00:43:32,220
this time, I've got to face it.
1122
00:43:34,080 --> 00:43:36,989
[mysterious music]
1123
00:43:36,989 --> 00:43:37,050
[mysterious music]
1124
00:43:54,030 --> 00:43:55,549
[suspenseful music]
1125
00:43:55,549 --> 00:43:57,020
[suspenseful music]
1126
00:44:02,080 --> 00:44:02,973
[crowd talking indistinctly]
1127
00:44:02,973 --> 00:44:05,200
[crowd talking indistinctly]
1128
00:44:05,220 --> 00:44:06,685
[menacing music]
1129
00:44:06,685 --> 00:44:07,140
[menacing music]
1130
00:44:07,150 --> 00:44:10,397
[intense dramatic music]
1131
00:44:10,397 --> 00:44:11,010
[intense dramatic music]
1132
00:44:18,020 --> 00:44:21,010
[suspenseful music]
1133
00:44:41,030 --> 00:44:43,110
[intense music]
1134
00:44:43,130 --> 00:44:43,806
[dramatic music]
1135
00:44:43,806 --> 00:44:46,070
[dramatic music]
1136
00:44:57,230 --> 00:44:58,654
- Mr. Ferguson, please
don't let him do it.
1137
00:44:58,654 --> 00:45:01,110
- Mr. Ferguson, please
don't let him do it.
1138
00:45:05,070 --> 00:45:06,078
[intense music]
1139
00:45:06,078 --> 00:45:07,220
[intense music]
1140
00:45:11,230 --> 00:45:13,030
- Get out of the way, Andy.
1141
00:45:13,040 --> 00:45:13,502
- How could you help
a bum like that?
1142
00:45:13,502 --> 00:45:14,230
- How could you help
a bum like that?
1143
00:45:15,000 --> 00:45:17,110
- I don't know that
it was his fault.
1144
00:45:17,120 --> 00:45:17,214
Even if I did, I couldn't be
part of what you're doing.
1145
00:45:17,214 --> 00:45:20,070
Even if I did, I couldn't be
part of what you're doing.
1146
00:45:20,090 --> 00:45:20,926
- Nobody asked you
to be a part of it.
1147
00:45:20,926 --> 00:45:22,100
- Nobody asked you
to be a part of it.
1148
00:45:22,120 --> 00:45:24,638
- Well, I would be, if I
didn't try to stop you.
1149
00:45:24,638 --> 00:45:25,080
- Well, I would be, if I
didn't try to stop you.
1150
00:45:25,100 --> 00:45:26,230
Now, George, if nothing
will satisfy you,
1151
00:45:27,000 --> 00:45:28,350
short of beating or
killing this man,
1152
00:45:28,350 --> 00:45:30,210
short of beating or
killing this man,
1153
00:45:30,220 --> 00:45:32,062
be ready to kill me too.
1154
00:45:32,062 --> 00:45:33,090
be ready to kill me too.
1155
00:45:33,110 --> 00:45:35,774
[dramatic music]
1156
00:45:35,774 --> 00:45:36,050
[dramatic music]
1157
00:45:53,050 --> 00:45:54,334
[melancholy music]
1158
00:45:54,334 --> 00:45:56,020
[melancholy music]
1159
00:46:14,140 --> 00:46:16,607
- Just when I got to feelig
better, you gotta leave.
1160
00:46:16,607 --> 00:46:17,090
- Just when I got to feelig
better, you gotta leave.
1161
00:46:17,100 --> 00:46:19,180
- Yeah, isn't that
always the way it is?
1162
00:46:19,190 --> 00:46:20,319
- I'd sure like to
come to Texas sometime,
1163
00:46:20,319 --> 00:46:21,140
- I'd sure like to
come to Texas sometime,
1164
00:46:21,150 --> 00:46:23,150
when you and Linc
are gonna be there.
1165
00:46:23,170 --> 00:46:24,031
- Linc could show you
that old dirt road,
1166
00:46:24,031 --> 00:46:25,230
- Linc could show you
that old dirt road,
1167
00:46:26,010 --> 00:46:27,743
where the lumber wagons
and ice wagons came by.
1168
00:46:27,743 --> 00:46:28,200
where the lumber wagons
and ice wagons came by.
1169
00:46:28,220 --> 00:46:29,230
For a nickel.
1170
00:46:32,120 --> 00:46:34,000
Take it easy, Pete.
1171
00:46:34,010 --> 00:46:35,130
- You too.
1172
00:46:35,140 --> 00:46:35,167
- Say, when you get
that rocket built,
1173
00:46:35,167 --> 00:46:38,070
- Say, when you get
that rocket built,
1174
00:46:38,090 --> 00:46:38,879
if you need a navigator,
you can count on me.
1175
00:46:38,879 --> 00:46:42,010
if you need a navigator,
you can count on me.
1176
00:46:42,020 --> 00:46:42,591
- So long, Tod.
1177
00:46:42,591 --> 00:46:43,070
- So long, Tod.
1178
00:46:44,220 --> 00:46:46,050
- So long, Pete.
1179
00:47:02,080 --> 00:47:04,190
[door closes]
1180
00:47:08,000 --> 00:47:08,575
- Tod, they've
found the carrier.
1181
00:47:08,575 --> 00:47:10,180
- Tod, they've
found the carrier.
1182
00:47:18,160 --> 00:47:19,711
- There's your carrier.
1183
00:47:19,711 --> 00:47:20,140
- There's your carrier.
1184
00:47:20,150 --> 00:47:22,040
- Pete's dog, huh?
1185
00:47:22,060 --> 00:47:23,423
- I had her sent up from
Texas for his birthday.
1186
00:47:23,423 --> 00:47:24,180
- I had her sent up from
Texas for his birthday.
1187
00:47:24,200 --> 00:47:26,190
- And the ticks ame with her.
1188
00:47:26,210 --> 00:47:27,135
- Whole story will be
in the paper tonight.
1189
00:47:27,135 --> 00:47:28,190
- Whole story will be
in the paper tonight.
1190
00:47:28,210 --> 00:47:30,040
- Well, fine. Send me a copy,
1191
00:47:30,060 --> 00:47:30,848
care of general
delivery, in New Orleans.
1192
00:47:30,848 --> 00:47:32,210
care of general
delivery, in New Orleans.
1193
00:47:32,230 --> 00:47:34,080
- You are a contrary cuss.
1194
00:47:34,100 --> 00:47:34,560
You stay when we want you to go,
1195
00:47:34,560 --> 00:47:35,230
You stay when we want you to go,
1196
00:47:36,000 --> 00:47:38,272
and go when we'd
like you to stay.
1197
00:47:38,272 --> 00:47:39,000
and go when we'd
like you to stay.
1198
00:47:39,020 --> 00:47:40,090
Good luck.
1199
00:47:40,110 --> 00:47:41,230
- Same to you.
1200
00:47:42,010 --> 00:47:43,120
I'll see ya around Tod.
1201
00:47:43,130 --> 00:47:45,020
- So long, Emmett.
1202
00:47:45,040 --> 00:47:45,696
- Now, if you're ready
to settle down...
1203
00:47:45,696 --> 00:47:46,200
- Now, if you're ready
to settle down...
1204
00:47:46,210 --> 00:47:47,170
- Yeah.
1205
00:47:48,210 --> 00:47:49,408
I'll remember.
1206
00:47:49,408 --> 00:47:50,000
I'll remember.
1207
00:47:53,060 --> 00:47:53,120
[calm music]
1208
00:47:53,120 --> 00:47:55,160
[calm music]
1209
00:47:59,080 --> 00:48:00,544
[exciting piano music]
1210
00:48:00,544 --> 00:48:02,120
[exciting piano music]
1211
00:48:06,030 --> 00:48:07,230
[horn blowing]
1212
00:48:08,000 --> 00:48:11,060
[exciting piano music]
1213
00:48:14,100 --> 00:48:15,392
[calm music]
1214
00:48:15,392 --> 00:48:16,200
[calm music]
1215
00:48:33,070 --> 00:48:33,952
- A funny thing happened to
me, on the way to Memphis.
1216
00:48:33,952 --> 00:48:36,090
- A funny thing happened to
me, on the way to Memphis.
1217
00:48:36,110 --> 00:48:37,190
- Yeah.
1218
00:48:37,200 --> 00:48:37,664
- Yeah.
1219
00:48:37,664 --> 00:48:39,010
- Yeah.
1220
00:48:39,030 --> 00:48:41,010
It was this rubber
processing plant.
1221
00:48:41,030 --> 00:48:41,376
- Yeah, I know,
1222
00:48:41,376 --> 00:48:42,070
- Yeah, I know,
1223
00:48:42,080 --> 00:48:45,000
they make hot water
bottles and ice bags.
1224
00:48:45,010 --> 00:48:45,088
[piano music]
1225
00:48:45,088 --> 00:48:47,120
[piano music]
1226
00:48:51,200 --> 00:48:52,512
[happy music]
1227
00:48:52,512 --> 00:48:54,070
[happy music]
1228
00:48:57,060 --> 00:48:59,937
[exciting dramatic music]
1229
00:48:59,937 --> 00:49:00,180
[exciting dramatic music]
1230
00:49:04,020 --> 00:49:06,140
[piano music]
1231
00:49:53,010 --> 00:49:54,060
- [Announcer] This has
been a Screen Gems,
1232
00:49:54,080 --> 00:49:55,130
film presentation.
1233
00:49:55,140 --> 00:49:55,617
Herbert B. Leonard,
executive producer.
1234
00:49:55,617 --> 00:49:58,160
Herbert B. Leonard,
executive producer.
1235
00:50:04,921 --> 00:50:06,753
[END CREDITS]
1236
00:50:06,753 --> 00:50:06,921
[END CREDITS]
87632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.