All language subtitles for Route66 - S03E31 (Soda Pop and Paper Flags)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,712 [happy orchestral music] 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,060 [happy orchestral music] 3 00:00:28,030 --> 00:00:29,696 [jazz music] 4 00:00:29,696 --> 00:00:30,140 [jazz music] 5 00:00:43,070 --> 00:00:44,210 - You can usually tell about a person the way they 6 00:00:44,220 --> 00:00:44,544 handle themselves at a hotel magazine stand. 7 00:00:44,544 --> 00:00:48,030 handle themselves at a hotel magazine stand. 8 00:00:48,040 --> 00:00:48,230 - Oh? 9 00:00:50,010 --> 00:00:51,968 - They buy one, bored. 10 00:00:51,968 --> 00:00:52,150 - They buy one, bored. 11 00:00:52,170 --> 00:00:54,140 They buy two, lonesome. 12 00:00:57,020 --> 00:00:59,392 Three or more and no guy has a chance. 13 00:00:59,392 --> 00:01:00,050 Three or more and no guy has a chance. 14 00:01:01,090 --> 00:01:03,104 - Suppose they don't buy any? 15 00:01:03,104 --> 00:01:03,170 - Suppose they don't buy any? 16 00:01:06,020 --> 00:01:06,816 - Well in that case... 17 00:01:06,816 --> 00:01:07,170 - Well in that case... 18 00:01:07,180 --> 00:01:10,170 - [Tod] Next stop Memphis, remember? 19 00:01:13,150 --> 00:01:14,240 Bill Street, barges and bales? South? 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,160 Bill Street, barges and bales? South? 21 00:01:18,180 --> 00:01:20,210 - What are you going to do? 22 00:01:20,230 --> 00:01:21,664 You run around with a cotton picker, you pick cotton. 23 00:01:21,664 --> 00:01:24,120 You run around with a cotton picker, you pick cotton. 24 00:01:24,140 --> 00:01:25,376 [playful music] 25 00:01:25,376 --> 00:01:27,050 [playful music] 26 00:01:28,080 --> 00:01:29,089 [dramatic music] 27 00:01:29,089 --> 00:01:31,020 [dramatic music] 28 00:01:36,110 --> 00:01:36,513 [train whistle] 29 00:01:36,513 --> 00:01:39,020 [train whistle] 30 00:01:42,030 --> 00:01:43,937 [happy orchestral music] 31 00:01:43,937 --> 00:01:45,130 [happy orchestral music] 32 00:01:56,110 --> 00:01:58,785 [train whistle] 33 00:01:58,785 --> 00:01:59,030 [train whistle] 34 00:02:01,220 --> 00:02:02,497 [dings] 35 00:02:02,497 --> 00:02:03,210 [dings] 36 00:02:19,030 --> 00:02:20,150 - Eternal? 37 00:02:20,170 --> 00:02:21,057 - Feels like it. 38 00:02:21,057 --> 00:02:22,000 - Feels like it. 39 00:02:35,030 --> 00:02:35,905 [horn blowing] 40 00:02:35,905 --> 00:02:37,170 [horn blowing] 41 00:02:42,010 --> 00:02:43,329 [dramatic music] 42 00:02:43,329 --> 00:02:44,180 [dramatic music] 43 00:02:54,130 --> 00:02:54,465 [calm music] 44 00:02:54,465 --> 00:02:56,220 [calm music] 45 00:03:12,060 --> 00:03:13,026 - Better pull up that front tire. 46 00:03:13,026 --> 00:03:13,190 - Better pull up that front tire. 47 00:03:13,200 --> 00:03:15,070 It feels like it's loosing air. 48 00:03:15,080 --> 00:03:16,040 - Okay. 49 00:03:17,100 --> 00:03:19,010 - Why don't I stick with the car 50 00:03:19,020 --> 00:03:20,450 and you go get us some hamburgers? 51 00:03:20,450 --> 00:03:21,210 and you go get us some hamburgers? 52 00:03:24,100 --> 00:03:24,162 - Why don't you stick with the car 53 00:03:24,162 --> 00:03:25,220 - Why don't you stick with the car 54 00:03:25,230 --> 00:03:27,874 and I go get us some hamburgers? 55 00:03:27,874 --> 00:03:28,140 and I go get us some hamburgers? 56 00:03:29,180 --> 00:03:31,220 - I like your thinking. 57 00:03:32,000 --> 00:03:33,060 - Wheeler's is just two blocks down 58 00:03:33,080 --> 00:03:34,110 and half a block over. 59 00:03:34,130 --> 00:03:35,298 [can rattling] 60 00:03:35,298 --> 00:03:37,030 [can rattling] 61 00:03:38,100 --> 00:03:39,010 [kids yelling] 62 00:03:39,010 --> 00:03:40,230 [kids yelling] 63 00:03:45,000 --> 00:03:46,434 [bell dings] 64 00:03:46,434 --> 00:03:47,100 [bell dings] 65 00:03:57,090 --> 00:03:57,570 - Nice. 66 00:03:57,570 --> 00:03:58,140 - Nice. 67 00:03:58,160 --> 00:03:59,140 - Uh-Huh. 68 00:03:59,150 --> 00:04:01,100 - Ever open her up all the way? 69 00:04:01,110 --> 00:04:01,282 - Hey, come on Pete, we're gonna catch it. 70 00:04:01,282 --> 00:04:03,110 - Hey, come on Pete, we're gonna catch it. 71 00:04:03,130 --> 00:04:04,180 - Okay, okay. 72 00:04:04,190 --> 00:04:04,994 - You guys been to a big poker game? 73 00:04:04,994 --> 00:04:07,140 - You guys been to a big poker game? 74 00:04:07,160 --> 00:04:08,706 - Nah, crummy movie. 75 00:04:08,706 --> 00:04:09,070 - Nah, crummy movie. 76 00:04:10,180 --> 00:04:12,220 I don't guess you're gonna be in town very long. 77 00:04:12,230 --> 00:04:12,418 - 'bout an hour. 78 00:04:12,418 --> 00:04:14,070 - 'bout an hour. 79 00:04:14,080 --> 00:04:16,000 - [Boy] Hey, Pete! 80 00:04:16,010 --> 00:04:16,130 - I'll give you a nickel, if you take me for a ride. 81 00:04:16,130 --> 00:04:19,040 - I'll give you a nickel, if you take me for a ride. 82 00:04:19,050 --> 00:04:19,842 - I'll keep it in mind for when I need a nickel. 83 00:04:19,842 --> 00:04:21,130 - I'll keep it in mind for when I need a nickel. 84 00:04:21,150 --> 00:04:22,180 - Well, so long. 85 00:04:22,200 --> 00:04:23,150 - So long. 86 00:04:24,130 --> 00:04:27,120 [mysterious music] 87 00:04:27,130 --> 00:04:27,267 [suspenseful music] 88 00:04:27,267 --> 00:04:30,130 [suspenseful music] 89 00:04:57,070 --> 00:04:58,020 - Hey! 90 00:04:59,030 --> 00:05:00,030 - Over here, over here. 91 00:05:00,050 --> 00:05:00,675 - Come on come on, stop it. 92 00:05:00,675 --> 00:05:01,140 - Come on come on, stop it. 93 00:05:01,160 --> 00:05:02,100 Come on! 94 00:05:03,130 --> 00:05:04,387 Gimme it! Alright, alright, 95 00:05:04,387 --> 00:05:05,020 Gimme it! Alright, alright, 96 00:05:05,040 --> 00:05:06,020 you've had your fun! 97 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 Now give me it. 98 00:05:07,060 --> 00:05:08,099 Come on, come on, gimme it. 99 00:05:08,099 --> 00:05:09,110 Come on, come on, gimme it. 100 00:05:09,130 --> 00:05:11,020 Come on, come on. 101 00:05:11,030 --> 00:05:11,811 [dramatic suspenseful music] 102 00:05:11,811 --> 00:05:14,200 [dramatic suspenseful music] 103 00:05:23,120 --> 00:05:26,200 [intense dramatic music] 104 00:05:29,120 --> 00:05:30,110 Hey come on! 105 00:05:31,150 --> 00:05:34,020 [men arguing] 106 00:05:42,100 --> 00:05:44,140 [punches] 107 00:05:45,230 --> 00:05:47,230 [slaps] 108 00:05:50,190 --> 00:05:52,643 [dramatic music] 109 00:05:52,643 --> 00:05:53,230 [dramatic music] 110 00:05:54,000 --> 00:05:56,200 [dramatic music] 111 00:05:56,220 --> 00:05:56,356 [punches] 112 00:05:56,356 --> 00:05:58,200 [punches] 113 00:05:58,210 --> 00:06:00,068 [slaps] 114 00:06:00,068 --> 00:06:01,120 [slaps] 115 00:06:01,140 --> 00:06:03,120 [siren] 116 00:06:19,070 --> 00:06:21,020 - We were just goin' into Wheeler's for a sandwich, 117 00:06:21,030 --> 00:06:22,070 when this tramp tried to 118 00:06:22,090 --> 00:06:22,340 put the squeeze on us for a drink. 119 00:06:22,340 --> 00:06:24,000 put the squeeze on us for a drink. 120 00:06:24,020 --> 00:06:26,040 Tried to brush him off politely and he got mean. 121 00:06:26,060 --> 00:06:29,020 - Yeah, he got mean with three guys half his age. 122 00:06:29,040 --> 00:06:29,764 - Are you two together? 123 00:06:29,764 --> 00:06:30,080 - Are you two together? 124 00:06:30,100 --> 00:06:32,160 - No. I just didn't like the odds. 125 00:06:32,180 --> 00:06:33,476 - They took my duffle bag, 126 00:06:33,476 --> 00:06:34,020 - They took my duffle bag, 127 00:06:34,040 --> 00:06:36,060 then they scattered my clothes all over the sidewalk. 128 00:06:36,080 --> 00:06:37,100 I tried to stop them. 129 00:06:37,120 --> 00:06:37,188 - How 'bout it Johnny? 130 00:06:37,188 --> 00:06:38,160 - How 'bout it Johnny? 131 00:06:38,170 --> 00:06:40,900 - Gladly, I told you what happened. 132 00:06:40,900 --> 00:06:41,150 - Gladly, I told you what happened. 133 00:06:44,030 --> 00:06:44,612 - You two better come along with me. 134 00:06:44,612 --> 00:06:46,020 - You two better come along with me. 135 00:06:46,040 --> 00:06:47,180 - Just a minute, Whit. 136 00:06:47,190 --> 00:06:48,324 Ms. Jackson, you saw the fight start, didn't you? 137 00:06:48,324 --> 00:06:52,036 Ms. Jackson, you saw the fight start, didn't you? 138 00:06:52,036 --> 00:06:52,140 Ms. Jackson, you saw the fight start, didn't you? 139 00:06:52,150 --> 00:06:54,020 - All the tramp... 140 00:06:55,170 --> 00:06:55,748 All he did was try and protect himself. 141 00:06:55,748 --> 00:06:59,160 All he did was try and protect himself. 142 00:06:59,180 --> 00:06:59,460 [slap] 143 00:06:59,460 --> 00:07:02,070 [slap] 144 00:07:02,080 --> 00:07:03,130 - You wanna press charges? 145 00:07:03,150 --> 00:07:03,172 - Look, we were just havin' a little fun! 146 00:07:03,172 --> 00:07:05,020 - Look, we were just havin' a little fun! 147 00:07:05,040 --> 00:07:06,170 - I'm sorry, Mr.... 148 00:07:06,190 --> 00:07:06,884 - Uh, McNeill. 149 00:07:06,884 --> 00:07:08,150 - Uh, McNeill. 150 00:07:08,160 --> 00:07:10,010 - I apologize for my son 151 00:07:10,030 --> 00:07:10,596 and the others. 152 00:07:10,596 --> 00:07:11,090 and the others. 153 00:07:13,120 --> 00:07:14,308 - How 'bout it, you wanna press charges? 154 00:07:14,308 --> 00:07:15,210 - How 'bout it, you wanna press charges? 155 00:07:15,230 --> 00:07:18,020 - No, putting them in jail won't change anything. 156 00:07:18,020 --> 00:07:19,090 - No, putting them in jail won't change anything. 157 00:07:19,100 --> 00:07:20,190 - Thanks McNeill. 158 00:07:20,210 --> 00:07:21,160 Come on. 159 00:07:26,110 --> 00:07:28,080 - Andy Ferguson. 160 00:07:28,100 --> 00:07:29,150 - Well, hi ya. 161 00:07:29,170 --> 00:07:31,120 - Tod Stiles. 162 00:07:31,140 --> 00:07:32,869 - Don't judge us by what happened tonight. 163 00:07:32,869 --> 00:07:33,180 - Don't judge us by what happened tonight. 164 00:07:33,190 --> 00:07:35,190 We're really, a very, hospitable little town. 165 00:07:35,210 --> 00:07:36,581 Why don't you stay around a little bit 166 00:07:36,581 --> 00:07:37,020 Why don't you stay around a little bit 167 00:07:37,040 --> 00:07:38,200 and let us prove it. 168 00:07:38,210 --> 00:07:40,140 How 'bout it McNeill? 169 00:07:42,040 --> 00:07:43,160 Either of you want a job, 170 00:07:43,170 --> 00:07:44,005 stop by the personnel office, at Midland Rubber tomorrow. 171 00:07:44,005 --> 00:07:45,210 stop by the personnel office, at Midland Rubber tomorrow. 172 00:07:45,220 --> 00:07:47,717 I'll tell them to expect you. 173 00:07:47,717 --> 00:07:48,160 I'll tell them to expect you. 174 00:07:48,170 --> 00:07:50,130 - [McNeill] I'm an outside man. 175 00:07:50,140 --> 00:07:51,130 - [Andy] Yard work? 176 00:07:51,140 --> 00:07:51,429 - Yeah. 177 00:07:51,429 --> 00:07:52,160 - Yeah. 178 00:07:52,180 --> 00:07:54,060 - Well, my home address is on there too, 179 00:07:54,070 --> 00:07:55,141 why don't you come by late tomorrow afternoon? 180 00:07:55,141 --> 00:07:57,140 why don't you come by late tomorrow afternoon? 181 00:07:57,150 --> 00:07:58,100 Thank you. 182 00:07:59,100 --> 00:08:00,220 Goodnight. 183 00:08:00,230 --> 00:08:01,210 - Goodnight. 184 00:08:04,210 --> 00:08:05,160 - So long. 185 00:08:08,040 --> 00:08:09,989 - Can I buy you a hamburger and a cup of coffee? 186 00:08:09,989 --> 00:08:10,000 - Can I buy you a hamburger and a cup of coffee? 187 00:08:10,020 --> 00:08:11,210 - No, thanks. 188 00:08:11,230 --> 00:08:13,160 - But, it isn't a handout. 189 00:08:13,170 --> 00:08:13,701 - Now look, just because you happened 190 00:08:13,701 --> 00:08:15,000 - Now look, just because you happened 191 00:08:15,020 --> 00:08:16,160 to be on my side-- - McNeill, 192 00:08:16,180 --> 00:08:17,150 relax, huh. 193 00:08:18,130 --> 00:08:20,210 - Maybe, you just like to fight, 194 00:08:20,220 --> 00:08:21,125 but I'd take the time to find out who's right 195 00:08:21,125 --> 00:08:23,050 but I'd take the time to find out who's right 196 00:08:23,060 --> 00:08:24,180 and who's wrong before I got in there 197 00:08:24,200 --> 00:08:24,837 and started swinging. 198 00:08:24,837 --> 00:08:27,050 and started swinging. 199 00:08:27,060 --> 00:08:28,549 Ya know, thos kids may have been telling the truth. 200 00:08:28,549 --> 00:08:29,210 Ya know, thos kids may have been telling the truth. 201 00:08:29,220 --> 00:08:32,160 [dramatic music] 202 00:08:33,160 --> 00:08:35,973 [suspenseful music] 203 00:08:35,973 --> 00:08:36,150 [suspenseful music] 204 00:08:57,090 --> 00:08:58,180 Where ya headin'? 205 00:09:01,100 --> 00:09:01,958 - Memphis, nothing definite. 206 00:09:01,958 --> 00:09:03,170 - Memphis, nothing definite. 207 00:09:05,180 --> 00:09:05,670 - Well, one town's as good, or as bad as another, 208 00:09:05,670 --> 00:09:09,382 - Well, one town's as good, or as bad as another, 209 00:09:09,382 --> 00:09:10,080 - Well, one town's as good, or as bad as another, 210 00:09:10,100 --> 00:09:13,094 but they all have one thing in common, 211 00:09:13,094 --> 00:09:13,160 but they all have one thing in common, 212 00:09:13,180 --> 00:09:14,210 scared people. 213 00:09:18,040 --> 00:09:20,518 - Scared, not scared, good or bad, people. 214 00:09:20,518 --> 00:09:21,150 - Scared, not scared, good or bad, people. 215 00:09:23,040 --> 00:09:24,230 - You stay in the same place long enough, you get scared. 216 00:09:24,230 --> 00:09:27,160 - You stay in the same place long enough, you get scared. 217 00:09:27,170 --> 00:09:27,942 - Been on the road long? 218 00:09:27,942 --> 00:09:30,100 - Been on the road long? 219 00:09:30,120 --> 00:09:31,654 - Yeah, quite a few years. 220 00:09:31,654 --> 00:09:33,030 - Yeah, quite a few years. 221 00:09:33,050 --> 00:09:34,230 - Ah, you must've seen everything twice. 222 00:09:35,010 --> 00:09:35,366 [chuckles] 223 00:09:35,366 --> 00:09:36,070 [chuckles] 224 00:09:36,090 --> 00:09:38,210 - Yeah, I covered a lot of ground. 225 00:09:38,220 --> 00:09:39,078 - Like the life? 226 00:09:39,078 --> 00:09:40,060 - Like the life? 227 00:09:41,040 --> 00:09:42,100 - Works for me. 228 00:09:46,200 --> 00:09:46,502 Thanks for helpin' me. 229 00:09:46,502 --> 00:09:49,000 Thanks for helpin' me. 230 00:09:49,020 --> 00:09:50,214 [chuckles] - That's okay, 231 00:09:50,214 --> 00:09:51,030 [chuckles] - That's okay, 232 00:09:51,040 --> 00:09:53,926 You'd have probably done the same for me. 233 00:09:53,926 --> 00:09:54,020 You'd have probably done the same for me. 234 00:09:54,040 --> 00:09:55,150 - I doubt it. 235 00:09:55,160 --> 00:09:57,638 [dramatic music] 236 00:09:57,638 --> 00:09:58,100 [dramatic music] 237 00:10:13,230 --> 00:10:16,198 - Funny thing happened to me on the way to the restaurant. 238 00:10:16,198 --> 00:10:17,030 - Funny thing happened to me on the way to the restaurant. 239 00:10:17,040 --> 00:10:19,230 - There was this gorgeous blonde. 240 00:10:20,000 --> 00:10:21,200 Gorgeous redhead? 241 00:10:21,220 --> 00:10:23,010 Ugly brunette? 242 00:10:24,130 --> 00:10:27,090 - You now that big hurry I was in to get to Memphis? 243 00:10:27,110 --> 00:10:27,335 I'm not in such a hurry anymore. 244 00:10:27,335 --> 00:10:29,050 I'm not in such a hurry anymore. 245 00:10:29,070 --> 00:10:30,040 - That funny thing that happened to you 246 00:10:30,050 --> 00:10:31,047 on the way to the restaurant? 247 00:10:31,047 --> 00:10:31,210 on the way to the restaurant? 248 00:10:31,230 --> 00:10:33,120 - Who knows when you'll get another chance to 249 00:10:33,130 --> 00:10:34,759 work in a rubber processing plant? 250 00:10:34,759 --> 00:10:37,020 work in a rubber processing plant? 251 00:10:37,040 --> 00:10:38,070 - Maybe never. 252 00:10:39,160 --> 00:10:42,060 [bright music] 253 00:10:57,080 --> 00:10:58,210 - Here's my nickel. 254 00:11:00,180 --> 00:11:00,743 Your friend promised me a ride. 255 00:11:00,743 --> 00:11:03,090 Your friend promised me a ride. 256 00:11:03,110 --> 00:11:04,200 - Oh, well that's a promise my friend won't be 257 00:11:04,210 --> 00:11:04,455 able to keep for about a week. 258 00:11:04,455 --> 00:11:07,090 able to keep for about a week. 259 00:11:09,100 --> 00:11:11,879 But, I might be open to the same offer. 260 00:11:11,879 --> 00:11:12,160 But, I might be open to the same offer. 261 00:11:15,070 --> 00:11:15,591 Well, the first one's always on the house. 262 00:11:15,591 --> 00:11:16,220 Well, the first one's always on the house. 263 00:11:16,230 --> 00:11:18,200 My friend's the greedy one. 264 00:11:18,220 --> 00:11:19,303 That's why I took a job turning out the product 265 00:11:19,303 --> 00:11:21,020 That's why I took a job turning out the product 266 00:11:21,030 --> 00:11:23,015 at 85 per and he hit the road selling the product 267 00:11:23,015 --> 00:11:24,050 at 85 per and he hit the road selling the product 268 00:11:24,070 --> 00:11:25,030 at 110 per. 269 00:11:26,150 --> 00:11:26,727 So, in as much as I'm making less than he is this week, 270 00:11:26,727 --> 00:11:29,100 So, in as much as I'm making less than he is this week, 271 00:11:29,120 --> 00:11:30,439 you can keep the nickel. 272 00:11:30,439 --> 00:11:31,110 you can keep the nickel. 273 00:11:37,190 --> 00:11:37,863 - Go ahead, dad, I got a ride! 274 00:11:37,863 --> 00:11:40,060 - Go ahead, dad, I got a ride! 275 00:11:41,110 --> 00:11:41,575 - Okay, son, I'll see you at the house. 276 00:11:41,575 --> 00:11:44,130 - Okay, son, I'll see you at the house. 277 00:11:44,140 --> 00:11:45,287 [bright music] 278 00:11:45,287 --> 00:11:47,040 [bright music] 279 00:11:58,200 --> 00:12:00,070 - If your friend stays on the road, 280 00:12:00,090 --> 00:12:00,136 who's gonna take his place? 281 00:12:00,136 --> 00:12:03,020 who's gonna take his place? 282 00:12:03,040 --> 00:12:03,848 - Ya have anybody in mind? 283 00:12:03,848 --> 00:12:04,140 - Ya have anybody in mind? 284 00:12:04,160 --> 00:12:06,140 - You need a navigator. 285 00:12:06,160 --> 00:12:07,560 - Yeah, well, good navigators are hard to come by. 286 00:12:07,560 --> 00:12:09,110 - Yeah, well, good navigators are hard to come by. 287 00:12:09,120 --> 00:12:11,272 - I learned navigation years ago. 288 00:12:11,272 --> 00:12:12,060 - I learned navigation years ago. 289 00:12:13,170 --> 00:12:14,984 Next month, I get outta school for the whole summer. 290 00:12:14,984 --> 00:12:16,090 Next month, I get outta school for the whole summer. 291 00:12:16,100 --> 00:12:18,696 - Well, maybe we can do some navigating then. 292 00:12:18,696 --> 00:12:19,040 - Well, maybe we can do some navigating then. 293 00:12:19,060 --> 00:12:20,180 - Oh, please, Mr. Stiles. 294 00:12:20,190 --> 00:12:22,150 Don't humor me. 295 00:12:22,170 --> 00:12:22,408 I'm the man for the job. 296 00:12:22,408 --> 00:12:25,020 I'm the man for the job. 297 00:12:25,030 --> 00:12:26,120 I'm qualified. I'm building a rocket. 298 00:12:26,120 --> 00:12:28,160 I'm qualified. I'm building a rocket. 299 00:12:28,180 --> 00:12:29,832 Solid fuel, only I'm gonna skip the moon. 300 00:12:29,832 --> 00:12:32,210 Solid fuel, only I'm gonna skip the moon. 301 00:12:32,230 --> 00:12:33,544 I'm going for deep space. 302 00:12:33,544 --> 00:12:35,130 I'm going for deep space. 303 00:12:35,150 --> 00:12:37,220 I've got everything figured out, 304 00:12:38,000 --> 00:12:40,968 except the outer skin problem. 305 00:12:40,968 --> 00:12:41,000 except the outer skin problem. 306 00:12:41,020 --> 00:12:44,680 Ya see, I want this at least 5000 G's acceleration. 307 00:12:44,680 --> 00:12:45,050 Ya see, I want this at least 5000 G's acceleration. 308 00:12:47,110 --> 00:12:48,392 - Well, um, what's your outer skin problem? 309 00:12:48,392 --> 00:12:50,120 - Well, um, what's your outer skin problem? 310 00:12:50,130 --> 00:12:52,010 - No one's come up with a metal yet 311 00:12:52,020 --> 00:12:52,104 that won't burn out at the speed I want 312 00:12:52,104 --> 00:12:55,060 that won't burn out at the speed I want 313 00:12:55,070 --> 00:12:55,816 ya know, Mr. Stiles, 314 00:12:55,816 --> 00:12:56,230 ya know, Mr. Stiles, 315 00:12:57,010 --> 00:12:59,130 some nights I just stay awake, 316 00:12:59,140 --> 00:12:59,528 just thinking and thinking about re-entry problems. 317 00:12:59,528 --> 00:13:03,240 just thinking and thinking about re-entry problems. 318 00:13:03,240 --> 00:13:04,030 just thinking and thinking about re-entry problems. 319 00:13:04,050 --> 00:13:06,952 Because, my rocket has to be the biggest in the world. 320 00:13:06,952 --> 00:13:07,010 Because, my rocket has to be the biggest in the world. 321 00:13:07,030 --> 00:13:09,100 'Cause I have to take mommy, 322 00:13:09,120 --> 00:13:10,664 I have to take dad, and my dogs, and Mable. 323 00:13:10,664 --> 00:13:13,010 I have to take dad, and my dogs, and Mable. 324 00:13:15,000 --> 00:13:17,020 - Mable's a good idea. 325 00:13:17,040 --> 00:13:18,088 A smart boy like you that can build a rocket ship, 326 00:13:18,088 --> 00:13:19,090 A smart boy like you that can build a rocket ship, 327 00:13:19,110 --> 00:13:21,190 he oughta have his girlfriend along. 328 00:13:21,210 --> 00:13:21,801 - Mable's not my girlfriend. 329 00:13:21,801 --> 00:13:23,090 - Mable's not my girlfriend. 330 00:13:23,110 --> 00:13:25,190 She's mommy's housekeeper. 331 00:13:25,210 --> 00:13:25,513 Mommy always says, she can do without daddy and me, 332 00:13:25,513 --> 00:13:29,120 Mommy always says, she can do without daddy and me, 333 00:13:29,140 --> 00:13:29,225 but she could never do without Mable. 334 00:13:29,225 --> 00:13:32,150 but she could never do without Mable. 335 00:13:35,160 --> 00:13:36,230 - Do you like to hunt ducks? 336 00:13:37,010 --> 00:13:37,200 - Mhm. 337 00:13:39,110 --> 00:13:39,819 [bright music] 338 00:13:39,819 --> 00:13:40,361 [bright music] 339 00:13:40,361 --> 00:13:42,010 [bright music] 340 00:13:46,200 --> 00:13:47,785 [car horn] 341 00:13:47,785 --> 00:13:49,000 [car horn] 342 00:13:58,040 --> 00:13:58,921 - Hi, Mr. Ferguson. 343 00:13:58,921 --> 00:13:59,090 - Hi, Mr. Ferguson. 344 00:13:59,100 --> 00:14:00,190 Where's Pete? 345 00:14:00,210 --> 00:14:02,120 He's out riding a shooting star. 346 00:14:02,140 --> 00:14:02,633 - Huh? 347 00:14:02,633 --> 00:14:03,100 - Huh? 348 00:14:03,120 --> 00:14:04,060 [chuckles] - Don't worry, 349 00:14:04,080 --> 00:14:06,010 he'll explain it all. 350 00:14:11,120 --> 00:14:13,769 Well, the yard's looking great. 351 00:14:13,769 --> 00:14:14,010 Well, the yard's looking great. 352 00:14:14,030 --> 00:14:16,070 - Thanks Mr. Ferguson. 353 00:14:16,080 --> 00:14:17,481 - How's the warehouse working out for ya? 354 00:14:17,481 --> 00:14:18,160 - How's the warehouse working out for ya? 355 00:14:18,170 --> 00:14:21,040 - Well, it's a place to sleep. 356 00:14:21,060 --> 00:14:21,193 - Well, you'll be wanting to find a room 357 00:14:21,193 --> 00:14:22,110 - Well, you'll be wanting to find a room 358 00:14:22,120 --> 00:14:24,000 before cold weather. 359 00:14:24,010 --> 00:14:24,905 - Well, I don't want to get too comfortable. 360 00:14:24,905 --> 00:14:25,220 - Well, I don't want to get too comfortable. 361 00:14:26,000 --> 00:14:27,150 [chuckles] 362 00:14:27,170 --> 00:14:28,617 [calm music] 363 00:14:28,617 --> 00:14:30,010 [calm music] 364 00:14:35,000 --> 00:14:36,041 [buzzes] 365 00:14:36,041 --> 00:14:37,010 [buzzes] 366 00:14:46,110 --> 00:14:47,080 - Mr. Case. 367 00:15:14,020 --> 00:15:16,874 - Most of the boys would already be plant in the chair. 368 00:15:16,874 --> 00:15:17,190 - Most of the boys would already be plant in the chair. 369 00:15:17,200 --> 00:15:19,080 - I'm used to standing. 370 00:15:19,100 --> 00:15:20,586 - So take a load off. Plant. 371 00:15:20,586 --> 00:15:21,170 - So take a load off. Plant. 372 00:15:26,210 --> 00:15:28,010 Linc Case, Midland Processing. 373 00:15:28,010 --> 00:15:29,080 Linc Case, Midland Processing. 374 00:15:31,020 --> 00:15:31,722 Hot water bottles and ice bags, check? 375 00:15:31,722 --> 00:15:33,200 Hot water bottles and ice bags, check? 376 00:15:33,210 --> 00:15:35,070 - And foot warmers. 377 00:15:35,090 --> 00:15:35,434 Everything from head to toe. 378 00:15:35,434 --> 00:15:38,020 Everything from head to toe. 379 00:15:38,040 --> 00:15:39,146 - What do you say? 380 00:15:39,146 --> 00:15:39,150 - What do you say? 381 00:15:40,120 --> 00:15:41,070 - Sir? 382 00:15:42,180 --> 00:15:42,858 - I know Harrison, your sales manager. 383 00:15:42,858 --> 00:15:45,050 - I know Harrison, your sales manager. 384 00:15:45,060 --> 00:15:46,570 He doesn't send out green kids. 385 00:15:46,570 --> 00:15:47,200 He doesn't send out green kids. 386 00:15:49,060 --> 00:15:50,010 Unless... 387 00:15:52,160 --> 00:15:53,190 Yeah, that's it. 388 00:15:53,200 --> 00:15:53,994 A whole new style. 389 00:15:53,994 --> 00:15:55,210 A whole new style. 390 00:15:55,230 --> 00:15:57,706 That Harrison, he finally got the picture. 391 00:15:57,706 --> 00:15:59,120 That Harrison, he finally got the picture. 392 00:15:59,140 --> 00:16:01,200 - Frankly, Mr. Horst, this is sort of new to me. 393 00:16:01,220 --> 00:16:01,418 There were only two jobs, open at Midland. 394 00:16:01,418 --> 00:16:04,020 There were only two jobs, open at Midland. 395 00:16:04,040 --> 00:16:05,130 One in the plant and one on the road. 396 00:16:05,130 --> 00:16:06,110 One in the plant and one on the road. 397 00:16:06,130 --> 00:16:08,100 My buddy and I, we flipped a coin. 398 00:16:08,120 --> 00:16:08,842 I'm heads. 399 00:16:08,842 --> 00:16:09,190 I'm heads. 400 00:16:09,210 --> 00:16:11,070 - Ya know, Linc, or we might as well 401 00:16:11,090 --> 00:16:12,170 get down to first names. 402 00:16:12,180 --> 00:16:12,554 I'm Jim. 403 00:16:12,554 --> 00:16:14,030 I'm Jim. 404 00:16:14,050 --> 00:16:16,190 Harrison's been after me for six years now, 405 00:16:16,210 --> 00:16:16,266 trying to land a big order. 406 00:16:16,266 --> 00:16:18,180 trying to land a big order. 407 00:16:18,200 --> 00:16:19,979 See, I buy for a chain. 408 00:16:19,979 --> 00:16:21,120 See, I buy for a chain. 409 00:16:21,140 --> 00:16:23,130 Well, 1000 gross. 410 00:16:23,150 --> 00:16:23,691 For me, that's nothin' to order. 411 00:16:23,691 --> 00:16:25,170 For me, that's nothin' to order. 412 00:16:25,190 --> 00:16:27,403 But, Harrison's been sending in these clucks, ya know, Linc? 413 00:16:27,403 --> 00:16:29,130 But, Harrison's been sending in these clucks, ya know, Linc? 414 00:16:29,150 --> 00:16:31,115 Guys, drag their whole lives behind 'em. 415 00:16:31,115 --> 00:16:32,230 Guys, drag their whole lives behind 'em. 416 00:16:33,000 --> 00:16:34,827 Broken down types, no style. 417 00:16:34,827 --> 00:16:35,210 Broken down types, no style. 418 00:16:35,230 --> 00:16:38,539 Well, they come in here and try and get your sympathy. 419 00:16:38,539 --> 00:16:39,130 Well, they come in here and try and get your sympathy. 420 00:16:39,150 --> 00:16:41,060 I don't buy on pity. 421 00:16:47,040 --> 00:16:49,675 That Harrison, he finally sees the light. 422 00:16:49,675 --> 00:16:50,190 That Harrison, he finally sees the light. 423 00:16:50,210 --> 00:16:52,110 Sends in a bright young fellow, 424 00:16:52,130 --> 00:16:53,387 with a whole lifetime ahead of him. 425 00:16:53,387 --> 00:16:55,040 with a whole lifetime ahead of him. 426 00:16:55,060 --> 00:16:57,099 See, that's my thinking. 427 00:16:57,099 --> 00:16:57,160 See, that's my thinking. 428 00:16:57,180 --> 00:16:59,180 Makes me feel young. 429 00:16:59,190 --> 00:17:00,811 Not that I'm old, but... 430 00:17:00,811 --> 00:17:01,170 Not that I'm old, but... 431 00:17:03,100 --> 00:17:04,230 You been in town long? 432 00:17:05,000 --> 00:17:06,060 - Just today. 433 00:17:06,080 --> 00:17:07,030 - Mmm. 434 00:17:08,040 --> 00:17:08,235 A Young fellow like you, 435 00:17:08,235 --> 00:17:09,080 A Young fellow like you, 436 00:17:09,100 --> 00:17:11,170 that doesn't make much difference, 437 00:17:11,180 --> 00:17:11,947 See what I mean? 438 00:17:11,947 --> 00:17:13,010 See what I mean? 439 00:17:14,120 --> 00:17:15,659 All you have to do, is walk down the main street, 440 00:17:15,659 --> 00:17:16,170 All you have to do, is walk down the main street, 441 00:17:16,180 --> 00:17:19,040 or, pull up a stool at a bar. 442 00:17:20,180 --> 00:17:23,083 Yes sir, a young fellow like you, 443 00:17:23,083 --> 00:17:24,020 Yes sir, a young fellow like you, 444 00:17:24,030 --> 00:17:26,090 that's where the action is. 445 00:17:27,140 --> 00:17:29,070 - Thanks for the vote of confidence, Mr. Horst, 446 00:17:29,090 --> 00:17:30,507 but, uh, I had lunch and came over here, 447 00:17:30,507 --> 00:17:32,070 but, uh, I had lunch and came over here, 448 00:17:32,090 --> 00:17:33,180 and I've been sitting in your outer office, 449 00:17:33,190 --> 00:17:34,219 since two o' clock, rehearsing my sales pitch. 450 00:17:34,219 --> 00:17:37,000 since two o' clock, rehearsing my sales pitch. 451 00:17:37,020 --> 00:17:37,931 How do you convince anybody that your ice bag 452 00:17:37,931 --> 00:17:38,210 How do you convince anybody that your ice bag 453 00:17:38,230 --> 00:17:41,120 is better than somebody else's? 454 00:17:42,160 --> 00:17:45,040 - Yes sir, you're the first young salesman 455 00:17:45,050 --> 00:17:45,355 that's come in here in months. 456 00:17:45,355 --> 00:17:47,210 that's come in here in months. 457 00:17:47,230 --> 00:17:49,068 I can see, Linc, you've got get up and go. 458 00:17:49,068 --> 00:17:50,210 I can see, Linc, you've got get up and go. 459 00:17:50,230 --> 00:17:51,180 So... 460 00:17:54,000 --> 00:17:56,140 let's us, get up and go, 461 00:17:56,160 --> 00:17:56,492 hmm? 462 00:17:56,492 --> 00:17:57,130 hmm? 463 00:17:57,140 --> 00:17:59,200 Let's go find the action. 464 00:17:59,220 --> 00:18:00,204 [mysterious music] 465 00:18:00,204 --> 00:18:02,180 [mysterious music] 466 00:18:12,100 --> 00:18:14,200 - Well, how are things going at the plant? 467 00:18:14,210 --> 00:18:15,052 - Pretty well, I think I'm beginning to 468 00:18:15,052 --> 00:18:16,130 - Pretty well, I think I'm beginning to 469 00:18:16,140 --> 00:18:17,230 earn the money you're paying me. 470 00:18:18,010 --> 00:18:18,764 - Well, with your background and education, 471 00:18:18,764 --> 00:18:20,090 - Well, with your background and education, 472 00:18:20,100 --> 00:18:21,140 you'd be worth a lot to the company, 473 00:18:21,160 --> 00:18:22,476 if you decided to stay on. 474 00:18:22,476 --> 00:18:23,210 if you decided to stay on. 475 00:18:23,220 --> 00:18:26,150 Guess you've heard this before. 476 00:18:26,170 --> 00:18:26,188 - Well, that's the sorta thing you don't mind hearing 477 00:18:26,188 --> 00:18:28,120 - Well, that's the sorta thing you don't mind hearing 478 00:18:28,140 --> 00:18:29,900 every hour on the hour. 479 00:18:29,900 --> 00:18:30,020 every hour on the hour. 480 00:18:30,030 --> 00:18:33,090 - Ya know, I used to have that restless feeling. 481 00:18:33,110 --> 00:18:33,612 Carried to it's logical, 482 00:18:33,612 --> 00:18:34,230 Carried to it's logical, 483 00:18:35,010 --> 00:18:36,220 or illogical conclusion, 484 00:18:36,230 --> 00:18:37,324 It comes up, Emmett McNeill. 485 00:18:37,324 --> 00:18:39,070 It comes up, Emmett McNeill. 486 00:18:40,170 --> 00:18:41,036 Ya know, people like you Tod, 487 00:18:41,036 --> 00:18:43,100 Ya know, people like you Tod, 488 00:18:43,120 --> 00:18:44,748 and what, what more does anyone have a right to expect 489 00:18:44,748 --> 00:18:45,190 and what, what more does anyone have a right to expect 490 00:18:45,200 --> 00:18:48,460 than a good job and pleasant surroundings? 491 00:18:48,460 --> 00:18:49,080 than a good job and pleasant surroundings? 492 00:18:50,140 --> 00:18:52,010 I'm not pressuring, 493 00:18:52,020 --> 00:18:52,172 I just wanted you to know 494 00:18:52,172 --> 00:18:53,120 I just wanted you to know 495 00:18:53,130 --> 00:18:55,884 in case you're ready for something permanent. 496 00:18:55,884 --> 00:18:56,150 in case you're ready for something permanent. 497 00:18:56,170 --> 00:18:57,160 - Well, how did you do? 498 00:18:57,170 --> 00:18:59,140 - Johnny got two, dad. 499 00:18:59,160 --> 00:18:59,596 - What's the matter with Don? 500 00:18:59,596 --> 00:19:01,180 - What's the matter with Don? 501 00:19:01,190 --> 00:19:03,000 - He's not feelin' too good Andy, 502 00:19:03,020 --> 00:19:03,308 I think he's got a fever. 503 00:19:03,308 --> 00:19:04,060 I think he's got a fever. 504 00:19:04,080 --> 00:19:07,020 - Well, let's get him into your car, George. 505 00:19:07,020 --> 00:19:07,190 - Well, let's get him into your car, George. 506 00:19:11,020 --> 00:19:12,070 - Well, old buddy, how are things 507 00:19:12,090 --> 00:19:13,190 at the executive sales level? 508 00:19:13,200 --> 00:19:14,444 You making any contacts? 509 00:19:14,444 --> 00:19:15,170 You making any contacts? 510 00:19:15,190 --> 00:19:17,040 Aw, just sales contacts, 511 00:19:17,050 --> 00:19:18,157 that's too bad. 512 00:19:18,157 --> 00:19:19,000 that's too bad. 513 00:19:19,010 --> 00:19:20,180 No, no, there's no action here. 514 00:19:20,200 --> 00:19:21,869 I'm already in my pajamas ready to curl up with a good book. 515 00:19:21,869 --> 00:19:24,180 I'm already in my pajamas ready to curl up with a good book. 516 00:19:24,200 --> 00:19:25,581 The ma-- [phone crashes] 517 00:19:25,581 --> 00:19:27,050 The ma-- [phone crashes] 518 00:19:27,070 --> 00:19:29,293 Huh? I think we have a bad connection. 519 00:19:29,293 --> 00:19:30,090 Huh? I think we have a bad connection. 520 00:19:30,110 --> 00:19:33,005 Oh, no, no, I wouldn't come down for the weekend. 521 00:19:33,005 --> 00:19:34,080 Oh, no, no, I wouldn't come down for the weekend. 522 00:19:34,100 --> 00:19:35,140 It's that dead, huh? 523 00:19:35,160 --> 00:19:36,200 That's too bad. 524 00:19:36,220 --> 00:19:36,717 Well, I'll tell you what I'll do, 525 00:19:36,717 --> 00:19:37,180 Well, I'll tell you what I'll do, 526 00:19:37,200 --> 00:19:39,020 if somethin' comes up here, 527 00:19:39,030 --> 00:19:40,140 well, I'll find out where ya are 528 00:19:40,150 --> 00:19:40,429 from the girl in the office and I'll give you a call. 529 00:19:40,429 --> 00:19:42,080 from the girl in the office and I'll give you a call. 530 00:19:42,100 --> 00:19:44,040 But, I wouldn't count on it. 531 00:19:44,060 --> 00:19:44,141 Yeah. 532 00:19:44,141 --> 00:19:45,130 Yeah. 533 00:19:45,150 --> 00:19:46,220 Goodnight, buddy. 534 00:19:46,230 --> 00:19:47,853 [phone clicks] [door knocks] 535 00:19:47,853 --> 00:19:48,070 [phone clicks] [door knocks] 536 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Come in. 537 00:19:49,090 --> 00:19:51,180 [door opens] 538 00:19:51,200 --> 00:19:51,565 [foot steps] 539 00:19:51,565 --> 00:19:54,050 [foot steps] 540 00:20:00,020 --> 00:20:02,140 - I'll have to ask you to come with me, Stiles. 541 00:20:02,160 --> 00:20:02,701 - And what does that mean? 542 00:20:02,701 --> 00:20:03,180 - And what does that mean? 543 00:20:03,200 --> 00:20:05,130 - It means, I got orders. 544 00:20:05,140 --> 00:20:06,210 - Just like that? Why? 545 00:20:06,220 --> 00:20:06,413 - Why don't ya wait 'till you get there, 546 00:20:06,413 --> 00:20:08,100 - Why don't ya wait 'till you get there, 547 00:20:08,110 --> 00:20:10,070 they'll tell you why. 548 00:20:10,090 --> 00:20:10,125 [mysterious music] 549 00:20:10,125 --> 00:20:13,070 [mysterious music] 550 00:20:37,130 --> 00:20:39,170 - Do you know what this is all about? 551 00:20:39,180 --> 00:20:39,821 - Scared people. 552 00:20:39,821 --> 00:20:41,020 - Scared people. 553 00:20:41,030 --> 00:20:42,020 - Scared of what? 554 00:20:42,030 --> 00:20:43,533 - Strangers. You and me. 555 00:20:43,533 --> 00:20:44,200 - Strangers. You and me. 556 00:20:44,220 --> 00:20:47,210 [suspenseful music] 557 00:21:05,000 --> 00:21:05,806 - Why the hospital? 558 00:21:05,806 --> 00:21:06,130 - Why the hospital? 559 00:21:20,190 --> 00:21:20,654 - Come on. 560 00:21:20,654 --> 00:21:21,150 - Come on. 561 00:21:41,230 --> 00:21:42,926 Move! - Go on, lay off. 562 00:21:42,926 --> 00:21:43,200 Move! - Go on, lay off. 563 00:21:52,030 --> 00:21:54,062 - Cops pick up you guys too? 564 00:21:54,062 --> 00:21:55,030 - Cops pick up you guys too? 565 00:21:55,040 --> 00:21:57,070 - Yeah. They tell you why? 566 00:21:57,090 --> 00:21:57,774 - I'm only stuck in this bird because 567 00:21:57,774 --> 00:21:59,150 - I'm only stuck in this bird because 568 00:21:59,170 --> 00:22:01,090 my truck broke down. 569 00:22:01,110 --> 00:22:01,486 I was doin' El Paso, three days ago. 570 00:22:01,486 --> 00:22:05,000 I was doin' El Paso, three days ago. 571 00:22:05,010 --> 00:22:05,198 - Alright, you first. 572 00:22:05,198 --> 00:22:06,010 - Alright, you first. 573 00:22:06,030 --> 00:22:07,140 - For what? 574 00:22:07,160 --> 00:22:08,910 - My instructions are to run a blood test on each of you. 575 00:22:08,910 --> 00:22:10,160 - My instructions are to run a blood test on each of you. 576 00:22:10,170 --> 00:22:12,230 - You know, I don't hand out free samples, 577 00:22:13,010 --> 00:22:14,210 unless I know why. 578 00:22:14,220 --> 00:22:16,335 - Come on you guys, the sooner you give 'em what they want, 579 00:22:16,335 --> 00:22:17,060 - Come on you guys, the sooner you give 'em what they want, 580 00:22:17,080 --> 00:22:19,020 the sooner we can get outta here. 581 00:22:19,040 --> 00:22:20,047 - Do what ya like with your blood, 582 00:22:20,047 --> 00:22:20,130 - Do what ya like with your blood, 583 00:22:20,140 --> 00:22:22,230 just don't get generous with mine. 584 00:22:23,010 --> 00:22:23,759 - Oh, what makes you special? 585 00:22:23,759 --> 00:22:25,220 - Oh, what makes you special? 586 00:22:26,000 --> 00:22:27,180 - Who ordered us brought here? 587 00:22:27,190 --> 00:22:27,471 - All I know is, I'm supposed to get three samples. 588 00:22:27,471 --> 00:22:30,170 - All I know is, I'm supposed to get three samples. 589 00:22:30,190 --> 00:22:31,183 - Yeah, well, when we get answers, you'll get samples. 590 00:22:31,183 --> 00:22:34,200 - Yeah, well, when we get answers, you'll get samples. 591 00:22:34,210 --> 00:22:34,895 - I'm ready. 592 00:22:34,895 --> 00:22:35,200 - I'm ready. 593 00:22:37,090 --> 00:22:38,150 [snickers] 594 00:22:38,160 --> 00:22:38,607 - Well, this is a switch. 595 00:22:38,607 --> 00:22:40,130 - Well, this is a switch. 596 00:22:40,150 --> 00:22:42,319 They usually take me to jail. 597 00:22:42,319 --> 00:22:43,000 They usually take me to jail. 598 00:22:53,180 --> 00:22:53,455 - Mr. Ferguson, what's going on here? 599 00:22:53,455 --> 00:22:55,220 - Mr. Ferguson, what's going on here? 600 00:22:55,230 --> 00:22:57,167 - Tod, they brought Don in this afternoon. 601 00:22:57,167 --> 00:22:58,070 - Tod, they brought Don in this afternoon. 602 00:22:58,090 --> 00:22:59,160 Now Pete's sick. 603 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 - In here, McNeill. 604 00:23:03,020 --> 00:23:04,130 - Not me. 605 00:23:04,150 --> 00:23:04,591 - Please, Mr. McNeill. 606 00:23:04,591 --> 00:23:05,220 - Please, Mr. McNeill. 607 00:23:05,230 --> 00:23:07,170 - You heard him, kids are sick! 608 00:23:07,190 --> 00:23:08,303 - All I heard was, "In here, McNeill." 609 00:23:08,303 --> 00:23:10,060 - All I heard was, "In here, McNeill." 610 00:23:10,080 --> 00:23:12,010 - We're wasting time. 611 00:23:13,160 --> 00:23:15,727 - Now look, there are two ways you can get my blood. 612 00:23:15,727 --> 00:23:17,020 - Now look, there are two ways you can get my blood. 613 00:23:17,040 --> 00:23:18,210 You can tell me what this is all about, 614 00:23:18,230 --> 00:23:19,439 and I mean really tell me, 615 00:23:19,439 --> 00:23:20,220 and I mean really tell me, 616 00:23:21,000 --> 00:23:23,040 or you can drag me in there and hold me down 617 00:23:23,050 --> 00:23:23,151 and take it by force. 618 00:23:23,151 --> 00:23:24,220 and take it by force. 619 00:23:26,090 --> 00:23:26,863 Well, I'm warning you, you're gonna need two men. 620 00:23:26,863 --> 00:23:29,220 Well, I'm warning you, you're gonna need two men. 621 00:23:35,160 --> 00:23:37,999 - What we face is a possible epidemic, 622 00:23:37,999 --> 00:23:38,190 - What we face is a possible epidemic, 623 00:23:39,230 --> 00:23:41,711 a rare type of sleeping sickness. 624 00:23:41,711 --> 00:23:43,000 a rare type of sleeping sickness. 625 00:23:43,010 --> 00:23:45,050 First, Don Simmons, now, Pete Ferguson. 626 00:23:45,070 --> 00:23:45,424 Outside of a case or two in Texas, 627 00:23:45,424 --> 00:23:46,230 Outside of a case or two in Texas, 628 00:23:47,000 --> 00:23:49,110 I've never heard of this anywhere else 629 00:23:49,150 --> 00:23:51,040 in the United States. 630 00:23:55,170 --> 00:23:56,560 - You think one of us brought it in. 631 00:23:56,560 --> 00:23:58,060 - You think one of us brought it in. 632 00:23:58,070 --> 00:24:00,060 - Somebody brought it in. 633 00:24:00,070 --> 00:24:00,272 The truck driver comes from El Paso. 634 00:24:00,272 --> 00:24:03,130 The truck driver comes from El Paso. 635 00:24:03,140 --> 00:24:03,984 How 'bout you Mr. McNeill? 636 00:24:03,984 --> 00:24:05,180 How 'bout you Mr. McNeill? 637 00:24:08,040 --> 00:24:10,050 - I was working in Texas. 638 00:24:20,160 --> 00:24:22,544 [group talking indistinctly] 639 00:24:22,544 --> 00:24:25,030 [group talking indistinctly] 640 00:24:25,050 --> 00:24:26,000 - Andy! 641 00:24:34,130 --> 00:24:36,200 It was the tramp, wasn't it? 642 00:24:38,070 --> 00:24:41,040 - The doctor's just starting the tests. 643 00:24:41,060 --> 00:24:41,104 - Oh, Andy what have we done? 644 00:24:41,104 --> 00:24:43,070 - Oh, Andy what have we done? 645 00:24:43,090 --> 00:24:44,816 Giving that tramp a job in this town? 646 00:24:44,816 --> 00:24:46,110 Giving that tramp a job in this town? 647 00:24:46,130 --> 00:24:48,528 - We don't know it's McNeill. 648 00:24:48,528 --> 00:24:49,050 - We don't know it's McNeill. 649 00:24:49,070 --> 00:24:51,000 - In this day and age, nobody has to 650 00:24:51,020 --> 00:24:52,240 live the way he does, nobody. 651 00:24:52,240 --> 00:24:53,210 live the way he does, nobody. 652 00:24:53,230 --> 00:24:55,952 Unless, there's a reason for it. 653 00:24:55,952 --> 00:24:56,060 Unless, there's a reason for it. 654 00:24:56,080 --> 00:24:58,030 A very good reason. 655 00:24:58,050 --> 00:24:59,664 - It may not be any one of the three. 656 00:24:59,664 --> 00:25:00,040 - It may not be any one of the three. 657 00:25:00,050 --> 00:25:02,010 - It came from outside. 658 00:25:08,100 --> 00:25:10,200 [jazz music] 659 00:25:22,170 --> 00:25:24,060 - Her name is Mary. 660 00:25:26,230 --> 00:25:29,020 Did you see the way she looked at you? 661 00:25:29,040 --> 00:25:29,361 Behind those long lashes of her's, 662 00:25:29,361 --> 00:25:31,070 Behind those long lashes of her's, 663 00:25:31,090 --> 00:25:33,040 every time she passes. 664 00:25:37,010 --> 00:25:39,220 Are you just married or something? 665 00:25:39,230 --> 00:25:40,497 - No. 666 00:25:40,497 --> 00:25:41,000 - No. 667 00:25:41,020 --> 00:25:42,150 - Ahh. 668 00:25:42,170 --> 00:25:44,209 I lived in this town 20 years. 669 00:25:44,209 --> 00:25:45,100 I lived in this town 20 years. 670 00:25:45,120 --> 00:25:47,921 Man in my position, he can't afford to take any chances. 671 00:25:47,921 --> 00:25:49,090 Man in my position, he can't afford to take any chances. 672 00:25:49,110 --> 00:25:51,633 My wife's old man, he's a mayor. 673 00:25:51,633 --> 00:25:52,020 My wife's old man, he's a mayor. 674 00:25:55,050 --> 00:25:55,345 But, if anybody sees me out with a salesman, 675 00:25:55,345 --> 00:25:58,200 But, if anybody sees me out with a salesman, 676 00:25:58,210 --> 00:25:59,057 well, that's all in the line of business. 677 00:25:59,057 --> 00:26:00,190 well, that's all in the line of business. 678 00:26:00,200 --> 00:26:02,020 See what I mean? 679 00:26:06,070 --> 00:26:06,481 They say, uh... 680 00:26:06,481 --> 00:26:07,130 They say, uh... 681 00:26:09,010 --> 00:26:10,180 Mary's got a sister. 682 00:26:10,200 --> 00:26:13,020 A real honey bear. 683 00:26:13,030 --> 00:26:13,905 They live out at the edge of town, 684 00:26:13,905 --> 00:26:14,140 They live out at the edge of town, 685 00:26:14,160 --> 00:26:16,030 all by themselves. 686 00:26:18,020 --> 00:26:20,000 Well, of course, I've never been out there. 687 00:26:20,020 --> 00:26:21,230 A man just can't, walk out 688 00:26:22,000 --> 00:26:24,190 and knock on the door now, can he? 689 00:26:37,170 --> 00:26:39,020 Did you see that? 690 00:26:42,150 --> 00:26:43,602 Ask her what she's doin' later. 691 00:26:43,602 --> 00:26:44,160 Ask her what she's doin' later. 692 00:26:44,180 --> 00:26:46,170 - Suppose she says okay? 693 00:26:47,190 --> 00:26:47,314 - Do I gotta draw you a picture? 694 00:26:47,314 --> 00:26:49,220 - Do I gotta draw you a picture? 695 00:26:49,230 --> 00:26:51,026 My car's outside, right? 696 00:26:51,026 --> 00:26:52,060 My car's outside, right? 697 00:26:52,080 --> 00:26:54,060 I got a couple of bottles in the trunk, 698 00:26:54,070 --> 00:26:54,738 so we just amble out to the edge of town, 699 00:26:54,738 --> 00:26:56,160 so we just amble out to the edge of town, 700 00:26:56,180 --> 00:26:58,450 and see what Mary's little 'ol sister's doin' 701 00:26:58,450 --> 00:27:00,110 and see what Mary's little 'ol sister's doin' 702 00:27:04,090 --> 00:27:05,874 - I want you to understand this, Mr. Horst. 703 00:27:05,874 --> 00:27:06,160 - I want you to understand this, Mr. Horst. 704 00:27:06,180 --> 00:27:07,140 - Ah Ah... 705 00:27:07,160 --> 00:27:08,110 Jim. 706 00:27:09,190 --> 00:27:09,586 - I want you to understand this Mr. Horst, 707 00:27:09,586 --> 00:27:11,190 - I want you to understand this Mr. Horst, 708 00:27:11,210 --> 00:27:13,100 for a lot of us. 709 00:27:13,120 --> 00:27:13,298 I don't know very much about those ice bags, 710 00:27:13,298 --> 00:27:15,100 I don't know very much about those ice bags, 711 00:27:15,120 --> 00:27:16,210 I been tryin' to sell ya. 712 00:27:16,230 --> 00:27:17,010 I happen to think they're pretty good. 713 00:27:17,010 --> 00:27:19,060 I happen to think they're pretty good. 714 00:27:19,070 --> 00:27:20,722 But, even if they were the worst ice bags in the world, 715 00:27:20,722 --> 00:27:21,150 But, even if they were the worst ice bags in the world, 716 00:27:21,170 --> 00:27:23,140 that doesn't make any difference, 717 00:27:23,150 --> 00:27:24,434 because I wouldn't sell you a single one, good or bad. 718 00:27:24,434 --> 00:27:27,190 because I wouldn't sell you a single one, good or bad. 719 00:27:34,080 --> 00:27:35,570 See what I mean, Mr. Horst? 720 00:27:35,570 --> 00:27:36,140 See what I mean, Mr. Horst? 721 00:27:39,000 --> 00:27:39,282 [piano jazz music] 722 00:27:39,282 --> 00:27:41,210 [piano jazz music] 723 00:27:47,050 --> 00:27:49,130 [sad music] 724 00:28:37,220 --> 00:28:38,675 - Ya know, when I was a kid, after my mother died, 725 00:28:38,675 --> 00:28:39,210 - Ya know, when I was a kid, after my mother died, 726 00:28:39,230 --> 00:28:42,387 I spent some time in boarding school. 727 00:28:42,387 --> 00:28:43,000 I spent some time in boarding school. 728 00:28:44,090 --> 00:28:46,099 One semester, they brought out a new boy and 729 00:28:46,099 --> 00:28:47,180 One semester, they brought out a new boy and 730 00:28:47,200 --> 00:28:49,130 he was sick, ya know. 731 00:28:50,170 --> 00:28:53,170 I mean, when they brought him in. 732 00:28:53,180 --> 00:28:53,523 But, he didn't know it, and they didn't know it. 733 00:28:53,523 --> 00:28:57,235 But, he didn't know it, and they didn't know it. 734 00:28:57,235 --> 00:28:58,110 But, he didn't know it, and they didn't know it. 735 00:28:58,130 --> 00:29:00,947 About 20 of us came down with scarlet fever. 736 00:29:00,947 --> 00:29:02,020 About 20 of us came down with scarlet fever. 737 00:29:05,030 --> 00:29:07,030 The new boy got over it, 738 00:29:08,220 --> 00:29:08,371 but two of the other kids died. 739 00:29:08,371 --> 00:29:11,110 but two of the other kids died. 740 00:29:13,150 --> 00:29:15,795 One of them was my best friend. 741 00:29:15,795 --> 00:29:16,040 One of them was my best friend. 742 00:29:18,160 --> 00:29:19,507 After that, everyday on the ball field, 743 00:29:19,507 --> 00:29:20,180 After that, everyday on the ball field, 744 00:29:20,200 --> 00:29:23,170 I'd pick a fight with that new kid, 745 00:29:25,150 --> 00:29:26,931 but he'd never fight back. 746 00:29:26,931 --> 00:29:27,180 but he'd never fight back. 747 00:29:29,190 --> 00:29:30,643 So, I'd just keep punching him and yelling, 748 00:29:30,643 --> 00:29:32,060 So, I'd just keep punching him and yelling, 749 00:29:32,080 --> 00:29:34,170 until they pulled me off him. 750 00:29:35,160 --> 00:29:37,100 Finally, he ran away. 751 00:29:39,200 --> 00:29:41,220 They found him in a lake. 752 00:29:44,190 --> 00:29:45,492 When my friend died, I, 753 00:29:45,492 --> 00:29:47,090 When my friend died, I, 754 00:29:47,110 --> 00:29:49,020 I didn't cry at all. 755 00:29:51,120 --> 00:29:52,200 But later, when I got to thinking 756 00:29:52,210 --> 00:29:52,916 about that boy that drowned, 757 00:29:52,916 --> 00:29:55,040 about that boy that drowned, 758 00:29:58,170 --> 00:30:00,340 I started crying, and I couldn't stop. 759 00:30:00,340 --> 00:30:01,210 I started crying, and I couldn't stop. 760 00:30:05,180 --> 00:30:07,764 [knocks on window] 761 00:30:07,764 --> 00:30:08,150 [knocks on window] 762 00:30:17,050 --> 00:30:18,900 - In there. Strip and get into that. 763 00:30:18,900 --> 00:30:19,090 - In there. Strip and get into that. 764 00:30:19,110 --> 00:30:20,210 And, the rest of you can go. 765 00:30:20,230 --> 00:30:21,180 - Thanks. 766 00:30:23,000 --> 00:30:24,140 - You sure? 767 00:30:24,160 --> 00:30:26,060 - It's in your blood. 768 00:30:26,080 --> 00:30:26,324 - What does that prove? 769 00:30:26,324 --> 00:30:27,190 - What does that prove? 770 00:30:27,200 --> 00:30:29,050 Couldn't he have picked up the infection here in town 771 00:30:29,070 --> 00:30:30,036 just like Pete and Don? 772 00:30:30,036 --> 00:30:30,140 just like Pete and Don? 773 00:30:30,160 --> 00:30:31,150 Just because he worked in Texas, 774 00:30:31,170 --> 00:30:33,748 does that mean something? 775 00:30:33,748 --> 00:30:34,020 does that mean something? 776 00:30:34,040 --> 00:30:35,070 - So what now? 777 00:30:36,100 --> 00:30:37,460 - We'll disinfect. 778 00:30:37,460 --> 00:30:38,160 - We'll disinfect. 779 00:30:38,180 --> 00:30:41,040 His person, his clothes, 780 00:30:41,060 --> 00:30:41,172 that old warehouse he's been sleeping in. 781 00:30:41,172 --> 00:30:43,230 that old warehouse he's been sleeping in. 782 00:30:44,010 --> 00:30:44,884 We'll get a list of the places he's worked, 783 00:30:44,884 --> 00:30:46,110 We'll get a list of the places he's worked, 784 00:30:46,120 --> 00:30:48,596 and people he may have exposed. 785 00:30:48,596 --> 00:30:49,010 and people he may have exposed. 786 00:30:58,080 --> 00:30:59,732 - Pete's in 212, if you'd like to look in later. 787 00:30:59,732 --> 00:31:02,060 - Pete's in 212, if you'd like to look in later. 788 00:31:13,220 --> 00:31:14,581 - Well, where is he now? 789 00:31:14,581 --> 00:31:15,120 - Well, where is he now? 790 00:31:15,140 --> 00:31:17,110 - He's with Dr. Glazer. 791 00:31:21,030 --> 00:31:22,005 The only question, now, is how do we deal with him? 792 00:31:22,005 --> 00:31:25,200 The only question, now, is how do we deal with him? 793 00:31:25,220 --> 00:31:25,717 - I don't think that's up to us. 794 00:31:25,717 --> 00:31:27,190 - I don't think that's up to us. 795 00:31:27,200 --> 00:31:29,040 - So what do we do? 796 00:31:29,060 --> 00:31:29,429 Buy him a new suit of clothes and kiss him goodbye? 797 00:31:29,429 --> 00:31:32,210 Buy him a new suit of clothes and kiss him goodbye? 798 00:31:32,230 --> 00:31:33,141 We can't let him go out and infect kids in the next town. 799 00:31:33,141 --> 00:31:36,030 We can't let him go out and infect kids in the next town. 800 00:31:36,050 --> 00:31:36,853 And the one after that. 801 00:31:36,853 --> 00:31:38,020 And the one after that. 802 00:31:42,130 --> 00:31:44,277 [suspenseful music] 803 00:31:44,277 --> 00:31:45,130 [suspenseful music] 804 00:31:48,090 --> 00:31:50,180 [calm music] 805 00:32:11,050 --> 00:32:12,000 - Pete? 806 00:32:14,130 --> 00:32:16,170 Remember my greedy friend? 807 00:32:17,140 --> 00:32:17,685 The one who's on the road? 808 00:32:17,685 --> 00:32:20,090 The one who's on the road? 809 00:32:20,100 --> 00:32:21,200 I talked to him a little while ago 810 00:32:21,220 --> 00:32:21,397 and he wanted me to be sure and say hello to you. 811 00:32:21,397 --> 00:32:25,109 and he wanted me to be sure and say hello to you. 812 00:32:25,109 --> 00:32:26,120 and he wanted me to be sure and say hello to you. 813 00:32:26,140 --> 00:32:27,090 He said, 814 00:32:28,190 --> 00:32:28,821 for another nickel, 815 00:32:28,821 --> 00:32:29,230 for another nickel, 816 00:32:30,010 --> 00:32:32,120 I can tell you one of his stories. 817 00:32:40,010 --> 00:32:40,200 Now, Pete, 818 00:32:42,130 --> 00:32:43,670 Picture a steaming, hot day, 819 00:32:43,670 --> 00:32:44,140 Picture a steaming, hot day, 820 00:32:44,160 --> 00:32:47,190 in one of those south Texas oil towns. 821 00:32:49,100 --> 00:32:51,094 A bunch of kids are just going to explode 822 00:32:51,094 --> 00:32:51,110 A bunch of kids are just going to explode 823 00:32:51,130 --> 00:32:53,100 if they can't cool off. 824 00:32:54,230 --> 00:32:54,806 Ya know, you're lucky, you can just hop on your bike 825 00:32:54,806 --> 00:32:57,220 Ya know, you're lucky, you can just hop on your bike 826 00:32:57,230 --> 00:32:58,518 and ride down to the lake. 827 00:32:58,518 --> 00:33:00,030 and ride down to the lake. 828 00:33:00,040 --> 00:33:02,230 But, Linc, he didn't have a lake within 100 miles. 829 00:33:02,230 --> 00:33:03,210 But, Linc, he didn't have a lake within 100 miles. 830 00:33:03,230 --> 00:33:04,190 Unless you call 831 00:33:04,200 --> 00:33:05,942 that oil a lake. [chuckles] 832 00:33:05,942 --> 00:33:08,110 that oil a lake. [chuckles] 833 00:33:08,120 --> 00:33:09,210 - What did he do? 834 00:33:11,160 --> 00:33:13,366 - Well, picture this hill out on one end of town, 835 00:33:13,366 --> 00:33:15,030 - Well, picture this hill out on one end of town, 836 00:33:15,040 --> 00:33:17,078 leading right smack down onto a dirt road. 837 00:33:17,078 --> 00:33:19,020 leading right smack down onto a dirt road. 838 00:33:19,040 --> 00:33:20,790 Picture the carts that Linc and the other kids made 839 00:33:20,790 --> 00:33:22,030 Picture the carts that Linc and the other kids made 840 00:33:22,050 --> 00:33:24,502 out of crates and whatever wheels they could scrounge. 841 00:33:24,502 --> 00:33:26,080 out of crates and whatever wheels they could scrounge. 842 00:33:27,160 --> 00:33:28,150 Ya got that? 843 00:33:31,170 --> 00:33:31,926 Well now, on this dirt road, in those days, there used to be 844 00:33:31,926 --> 00:33:35,230 Well now, on this dirt road, in those days, there used to be 845 00:33:36,010 --> 00:33:39,100 lumber wagons, and ice wagons and such 846 00:33:39,110 --> 00:33:39,350 coming by all the time. 847 00:33:39,350 --> 00:33:41,080 coming by all the time. 848 00:33:41,090 --> 00:33:43,062 And, right at the crossroads, 849 00:33:43,062 --> 00:33:43,180 And, right at the crossroads, 850 00:33:43,200 --> 00:33:46,774 was a big stand of cottonwood trees blockin' the view. 851 00:33:46,774 --> 00:33:48,050 was a big stand of cottonwood trees blockin' the view. 852 00:33:48,070 --> 00:33:50,486 Well, Linc and the kids used to come tearin' down that hill, 853 00:33:50,486 --> 00:33:52,040 Well, Linc and the kids used to come tearin' down that hill, 854 00:33:52,050 --> 00:33:54,198 and they'd see how close they could come to those wagons. 855 00:33:54,198 --> 00:33:56,140 and they'd see how close they could come to those wagons. 856 00:33:56,160 --> 00:33:57,910 That was the idea. 857 00:33:57,910 --> 00:33:58,210 That was the idea. 858 00:33:58,220 --> 00:34:00,100 Besides, 859 00:34:00,120 --> 00:34:01,622 comin' down, the breeze was supposed to cool ya off. 860 00:34:01,622 --> 00:34:04,140 comin' down, the breeze was supposed to cool ya off. 861 00:34:06,030 --> 00:34:08,030 - Well, what if, 862 00:34:08,050 --> 00:34:09,047 what if the wagon was coming by? 863 00:34:09,047 --> 00:34:10,200 what if the wagon was coming by? 864 00:34:12,120 --> 00:34:12,759 - Well, I asked Linc about that, 865 00:34:12,759 --> 00:34:14,210 - Well, I asked Linc about that, 866 00:34:14,230 --> 00:34:16,471 and he said, one Summer, he was roarin' down that hill, 867 00:34:16,471 --> 00:34:19,200 and he said, one Summer, he was roarin' down that hill, 868 00:34:19,210 --> 00:34:20,183 and he went right under a wagon. 869 00:34:20,183 --> 00:34:22,000 and he went right under a wagon. 870 00:34:22,020 --> 00:34:23,080 Right between the wheels, ya know? 871 00:34:23,090 --> 00:34:23,895 Just ducked down and came out the other side. 872 00:34:23,895 --> 00:34:26,130 Just ducked down and came out the other side. 873 00:34:26,150 --> 00:34:27,100 - Boy. 874 00:34:29,030 --> 00:34:29,220 - Yeah. 875 00:34:31,020 --> 00:34:31,319 I guess he was about the most 876 00:34:31,319 --> 00:34:32,100 I guess he was about the most 877 00:34:32,120 --> 00:34:35,031 famous kid in Lander, after that. 878 00:34:35,031 --> 00:34:35,060 famous kid in Lander, after that. 879 00:34:36,170 --> 00:34:38,743 Linc, he said that he did it to cool off, 880 00:34:38,743 --> 00:34:40,020 Linc, he said that he did it to cool off, 881 00:34:42,050 --> 00:34:42,455 but I think he did it to prove 882 00:34:42,455 --> 00:34:44,150 but I think he did it to prove 883 00:34:44,170 --> 00:34:46,150 that when you're a boy, 884 00:34:48,190 --> 00:34:49,879 nothin' can hurt ya. 885 00:34:49,879 --> 00:34:50,120 nothin' can hurt ya. 886 00:34:55,040 --> 00:34:56,200 Just like you'll be. 887 00:34:58,070 --> 00:34:59,220 Nothin' can hurt ya. 888 00:35:01,210 --> 00:35:03,140 You're gonna be fine. 889 00:35:05,020 --> 00:35:06,060 Cool and fine. 890 00:35:11,010 --> 00:35:12,151 - Why don't I feel sick, like the kids? 891 00:35:12,151 --> 00:35:13,160 - Why don't I feel sick, like the kids? 892 00:35:13,180 --> 00:35:15,110 - It takes a greater degree of infection, 893 00:35:15,120 --> 00:35:15,863 to make an adult ill. 894 00:35:15,863 --> 00:35:17,050 to make an adult ill. 895 00:35:18,160 --> 00:35:19,575 Or, you might have built up some kind of immunity. 896 00:35:19,575 --> 00:35:21,020 Or, you might have built up some kind of immunity. 897 00:35:21,040 --> 00:35:23,160 - Well, when you disinfected my clothes and the warehouse, 898 00:35:23,180 --> 00:35:23,287 did you find any ticks? 899 00:35:23,287 --> 00:35:25,110 did you find any ticks? 900 00:35:25,120 --> 00:35:26,080 - No. 901 00:35:28,140 --> 00:35:29,090 - Whit! 902 00:35:31,010 --> 00:35:32,200 Tell me ya didn't get the press? 903 00:35:32,210 --> 00:35:33,160 - Now, George. 904 00:35:33,170 --> 00:35:34,210 - You gonna arret him? 905 00:35:34,230 --> 00:35:34,423 Now, we've got a right to know. 906 00:35:34,423 --> 00:35:37,020 Now, we've got a right to know. 907 00:35:37,040 --> 00:35:38,136 - I've come to find Andy Ferguson. 908 00:35:38,136 --> 00:35:40,110 - I've come to find Andy Ferguson. 909 00:35:40,130 --> 00:35:41,848 - That bum's not gonna get away with it, Whit. 910 00:35:41,848 --> 00:35:43,130 - That bum's not gonna get away with it, Whit. 911 00:35:43,140 --> 00:35:44,180 - What are you gonna do, George? 912 00:35:44,200 --> 00:35:45,560 Lynch him? I don't see a rope. 913 00:35:45,560 --> 00:35:47,090 Lynch him? I don't see a rope. 914 00:35:47,110 --> 00:35:49,272 How you gonna lynch him, without a rope? 915 00:35:49,272 --> 00:35:50,180 How you gonna lynch him, without a rope? 916 00:35:54,080 --> 00:35:55,040 Andy? 917 00:35:57,160 --> 00:35:59,010 They'd have gone in after him, 918 00:35:59,030 --> 00:36:00,408 if they weren't all outlawed by the hospital. 919 00:36:00,408 --> 00:36:01,120 if they weren't all outlawed by the hospital. 920 00:36:01,130 --> 00:36:03,090 Sooner or later they'll work up to it. 921 00:36:03,110 --> 00:36:04,120 Especially, if another child is brought in sick. 922 00:36:04,120 --> 00:36:06,020 Especially, if another child is brought in sick. 923 00:36:06,040 --> 00:36:07,130 How's your boy? 924 00:36:07,150 --> 00:36:07,832 - No change. 925 00:36:07,832 --> 00:36:08,140 - No change. 926 00:36:23,050 --> 00:36:25,020 - You through with him? 927 00:36:28,060 --> 00:36:30,000 - You going to arrest me? 928 00:36:30,020 --> 00:36:30,104 - My orders are to take you into the next town, 929 00:36:30,104 --> 00:36:31,110 - My orders are to take you into the next town, 930 00:36:31,120 --> 00:36:32,160 and dump you. 931 00:36:32,170 --> 00:36:33,150 - If we don't get him out of town, Tod, 932 00:36:33,160 --> 00:36:33,816 there's gonna be trouble. 933 00:36:33,816 --> 00:36:35,040 there's gonna be trouble. 934 00:36:35,050 --> 00:36:37,020 - Mr. Ferguson, you're talking about me, and I'm right here, 935 00:36:37,040 --> 00:36:37,528 so why not talk to me? 936 00:36:37,528 --> 00:36:38,090 so why not talk to me? 937 00:36:38,100 --> 00:36:40,140 - McNeill, this is not an easy situation. 938 00:36:40,160 --> 00:36:41,240 - Oh, but you're looking for an easy solution, is that it? 939 00:36:41,240 --> 00:36:43,120 - Oh, but you're looking for an easy solution, is that it? 940 00:36:43,130 --> 00:36:44,952 - The important thing, is to get him out of town, 941 00:36:44,952 --> 00:36:45,060 - The important thing, is to get him out of town, 942 00:36:45,080 --> 00:36:46,200 without any trouble, right? 943 00:36:46,220 --> 00:36:48,070 - Right. 944 00:36:48,090 --> 00:36:48,664 - Well, those men in the lobby that saw you come in, 945 00:36:48,664 --> 00:36:49,220 - Well, those men in the lobby that saw you come in, 946 00:36:49,230 --> 00:36:52,120 will be waiting for you to go out with him. 947 00:36:52,140 --> 00:36:52,376 Why don't you let me take him out the back way? 948 00:36:52,376 --> 00:36:55,150 Why don't you let me take him out the back way? 949 00:36:55,160 --> 00:36:56,088 - I don't know. 950 00:36:56,088 --> 00:36:56,200 - I don't know. 951 00:36:56,220 --> 00:36:59,800 - No, Whit, that's a good idea. 952 00:36:59,800 --> 00:37:00,060 - No, Whit, that's a good idea. 953 00:37:00,070 --> 00:37:02,210 - You'll take him on outta town? 954 00:37:03,210 --> 00:37:03,512 - Yeah. 955 00:37:03,512 --> 00:37:04,160 - Yeah. 956 00:37:06,070 --> 00:37:07,225 - I guess it's alright. 957 00:37:07,225 --> 00:37:08,160 - I guess it's alright. 958 00:37:08,180 --> 00:37:10,937 - Is it alright with you, Emmett? 959 00:37:10,937 --> 00:37:11,120 - Is it alright with you, Emmett? 960 00:37:20,060 --> 00:37:21,010 - Johnny? 961 00:37:23,100 --> 00:37:25,190 Go get everybody some coffee. 962 00:37:35,050 --> 00:37:36,190 - I mean, how 'bout some hotdogs, 963 00:37:36,200 --> 00:37:36,921 soda pop and paper flags? 964 00:37:36,921 --> 00:37:38,160 soda pop and paper flags? 965 00:37:38,170 --> 00:37:40,160 - [George] Shut up and get the coffee. 966 00:37:40,170 --> 00:37:40,633 - Listen, tossin' a duffle bag around, 967 00:37:40,633 --> 00:37:41,200 - Listen, tossin' a duffle bag around, 968 00:37:41,210 --> 00:37:44,230 and havin' a few laughs, that's one thing. 969 00:37:45,010 --> 00:37:46,010 I'm goin' home. 970 00:37:46,030 --> 00:37:48,057 - Logan, get some coffee. 971 00:37:48,057 --> 00:37:48,140 - Logan, get some coffee. 972 00:37:48,160 --> 00:37:51,090 [menacing music] 973 00:38:08,020 --> 00:38:10,329 [suspenseful music] 974 00:38:10,329 --> 00:38:11,010 [suspenseful music] 975 00:39:06,140 --> 00:39:08,060 - Hurry it up, McNeill. 976 00:39:08,070 --> 00:39:09,722 - This is as far as I'm going. 977 00:39:09,722 --> 00:39:10,120 - This is as far as I'm going. 978 00:39:10,140 --> 00:39:12,150 - You can't stay here. 979 00:39:12,160 --> 00:39:13,434 - Well I can try. 980 00:39:13,434 --> 00:39:14,120 - Well I can try. 981 00:39:14,130 --> 00:39:16,020 - Well, why should ya? 982 00:39:16,040 --> 00:39:17,146 - Well on the other hand, why shouldn't I? 983 00:39:17,146 --> 00:39:19,150 - Well on the other hand, why shouldn't I? 984 00:39:22,060 --> 00:39:23,010 - McNeill. 985 00:39:25,050 --> 00:39:27,180 You gotta try and understand these people. 986 00:39:27,200 --> 00:39:28,282 They were born inside. 987 00:39:28,282 --> 00:39:29,150 They were born inside. 988 00:39:29,170 --> 00:39:31,994 Cozy and warm in this tight little cocoon of a town, 989 00:39:31,994 --> 00:39:32,130 Cozy and warm in this tight little cocoon of a town, 990 00:39:32,140 --> 00:39:35,220 and they've stayed inside, snug and clean and warm, 991 00:39:35,230 --> 00:39:35,706 pretending there's nobody and nothing outside. 992 00:39:35,706 --> 00:39:38,210 pretending there's nobody and nothing outside. 993 00:39:38,230 --> 00:39:39,418 But, every once and a while, 994 00:39:39,418 --> 00:39:40,070 But, every once and a while, 995 00:39:40,090 --> 00:39:42,000 something from the outside manages to slip in, 996 00:39:42,020 --> 00:39:43,130 and they get a good look at some of the cold, 997 00:39:43,130 --> 00:39:44,030 and they get a good look at some of the cold, 998 00:39:44,040 --> 00:39:46,140 and dirt, and hunger and sickness that's outiside, 999 00:39:46,150 --> 00:39:46,842 and it scares 'em. 1000 00:39:46,842 --> 00:39:47,200 and it scares 'em. 1001 00:39:47,210 --> 00:39:49,050 And then they fall all over themselves, 1002 00:39:49,070 --> 00:39:50,170 trying to get rid of whatever it is 1003 00:39:50,190 --> 00:39:50,554 that's threatening their nice, clean, little world. 1004 00:39:50,554 --> 00:39:53,080 that's threatening their nice, clean, little world. 1005 00:39:53,090 --> 00:39:54,266 If you're Andy Ferguson, you'll try and sneak it outta town, 1006 00:39:54,266 --> 00:39:56,040 If you're Andy Ferguson, you'll try and sneak it outta town, 1007 00:39:56,050 --> 00:39:57,978 but if you're Simmons, ya have to stomp it and smash it. 1008 00:39:57,978 --> 00:39:59,170 but if you're Simmons, ya have to stomp it and smash it. 1009 00:39:59,190 --> 00:40:01,690 - Now don't you get involved in this, kid. 1010 00:40:01,690 --> 00:40:02,090 - Now don't you get involved in this, kid. 1011 00:40:02,100 --> 00:40:03,050 - Emmett. 1012 00:40:06,000 --> 00:40:08,100 How's your gin rummy? 1013 00:40:08,120 --> 00:40:09,115 [mysterious music] 1014 00:40:09,115 --> 00:40:11,100 [mysterious music] 1015 00:40:15,170 --> 00:40:16,539 [suspenseful music] 1016 00:40:16,539 --> 00:40:18,160 [suspenseful music] 1017 00:40:20,150 --> 00:40:20,251 [tires screeching] 1018 00:40:20,251 --> 00:40:23,120 [tires screeching] 1019 00:40:27,020 --> 00:40:27,675 [phone ringing] 1020 00:40:27,675 --> 00:40:29,170 [phone ringing] 1021 00:40:31,050 --> 00:40:31,387 - Hello. 1022 00:40:31,387 --> 00:40:32,000 - Hello. 1023 00:40:34,150 --> 00:40:35,099 No operator, if you can't release, 1024 00:40:35,099 --> 00:40:35,190 No operator, if you can't release, 1025 00:40:35,210 --> 00:40:38,060 they'll talk to Mr. Morrison. 1026 00:40:39,120 --> 00:40:41,020 Hello, Mr. Morrison? 1027 00:40:41,030 --> 00:40:42,180 Linc Case. 1028 00:40:42,190 --> 00:40:42,523 I'm calling from Mortonsdale. 1029 00:40:42,523 --> 00:40:45,040 I'm calling from Mortonsdale. 1030 00:40:46,040 --> 00:40:46,230 Oh?... 1031 00:40:48,170 --> 00:40:49,947 Mr. Horst called you already? 1032 00:40:49,947 --> 00:40:51,030 Mr. Horst called you already? 1033 00:40:53,080 --> 00:40:53,659 I don't know, I guess he doesn't like 1034 00:40:53,659 --> 00:40:56,010 I don't know, I guess he doesn't like 1035 00:40:56,030 --> 00:40:57,371 the way I comb my hair. 1036 00:40:57,371 --> 00:40:58,000 the way I comb my hair. 1037 00:41:01,090 --> 00:41:04,795 Let's just say, I'm not cut out to be a salesman. 1038 00:41:04,795 --> 00:41:05,090 Let's just say, I'm not cut out to be a salesman. 1039 00:41:07,170 --> 00:41:08,507 Uh, Mr. Morrison, I'm gonna be leaving 1040 00:41:08,507 --> 00:41:09,000 Uh, Mr. Morrison, I'm gonna be leaving 1041 00:41:09,010 --> 00:41:10,120 in a couple of minutes, 1042 00:41:10,140 --> 00:41:12,020 would you tell my buddy, Tod Stiles, in processing 1043 00:41:12,040 --> 00:41:12,219 that I'll be on the 346. 1044 00:41:12,219 --> 00:41:14,030 that I'll be on the 346. 1045 00:41:15,010 --> 00:41:15,931 I can't seem to raise him. 1046 00:41:15,931 --> 00:41:17,030 I can't seem to raise him. 1047 00:41:18,080 --> 00:41:19,180 Thank you, sir. 1048 00:41:19,190 --> 00:41:19,643 Goodbye. 1049 00:41:19,643 --> 00:41:20,150 Goodbye. 1050 00:41:22,110 --> 00:41:23,355 - I ran away from another town once. 1051 00:41:23,355 --> 00:41:24,130 - I ran away from another town once. 1052 00:41:24,150 --> 00:41:25,180 Long time ago. 1053 00:41:27,000 --> 00:41:27,067 Only there, I wasn't a stranger. 1054 00:41:27,067 --> 00:41:29,160 Only there, I wasn't a stranger. 1055 00:41:30,180 --> 00:41:30,779 I was the least important member 1056 00:41:30,779 --> 00:41:32,080 I was the least important member 1057 00:41:32,090 --> 00:41:34,492 of the most important family. 1058 00:41:34,492 --> 00:41:35,110 of the most important family. 1059 00:41:35,120 --> 00:41:36,210 When I had hopes. 1060 00:41:39,170 --> 00:41:41,916 It's easy to seem important, in a small town. 1061 00:41:41,916 --> 00:41:42,210 It's easy to seem important, in a small town. 1062 00:41:42,230 --> 00:41:45,140 Especially when your family happens to run the bank. 1063 00:41:45,150 --> 00:41:45,628 [chuckles] 1064 00:41:45,628 --> 00:41:47,020 [chuckles] 1065 00:41:47,030 --> 00:41:49,340 Oh sure, I spent a little more than I earned at the bank. 1066 00:41:49,340 --> 00:41:50,080 Oh sure, I spent a little more than I earned at the bank. 1067 00:41:50,100 --> 00:41:53,050 Drank a little more than I could handle. 1068 00:41:53,070 --> 00:41:55,050 But, everybody was most tolerant. 1069 00:41:55,070 --> 00:41:56,764 They said, "Well, give him time." 1070 00:41:56,764 --> 00:41:58,120 They said, "Well, give him time." 1071 00:41:58,140 --> 00:42:00,476 But, as it turned out, they didn't. 1072 00:42:00,476 --> 00:42:01,100 But, as it turned out, they didn't. 1073 00:42:02,160 --> 00:42:04,188 Ya see, there was this shortage at the bank. 1074 00:42:04,188 --> 00:42:06,010 Ya see, there was this shortage at the bank. 1075 00:42:06,030 --> 00:42:07,900 Nothing criminal, just bad management. 1076 00:42:07,900 --> 00:42:09,190 Nothing criminal, just bad management. 1077 00:42:09,210 --> 00:42:10,160 Stupidity. 1078 00:42:12,110 --> 00:42:14,030 But, you don't admit this and go on 1079 00:42:14,050 --> 00:42:15,324 being the leading banker in a small town. 1080 00:42:15,324 --> 00:42:17,020 being the leading banker in a small town. 1081 00:42:17,030 --> 00:42:17,220 No. 1082 00:42:19,090 --> 00:42:22,160 You'd have to find yourself a scapegoat. 1083 00:42:27,180 --> 00:42:28,190 And once you've picked your pigeon, 1084 00:42:28,210 --> 00:42:30,172 you publicly denounce him. 1085 00:42:30,172 --> 00:42:31,080 you publicly denounce him. 1086 00:42:31,100 --> 00:42:33,884 And you publicly promise to make good, the shortage. 1087 00:42:33,884 --> 00:42:34,200 And you publicly promise to make good, the shortage. 1088 00:42:34,210 --> 00:42:37,596 Then you privately tell him to clear out, to run. 1089 00:42:37,596 --> 00:42:39,020 Then you privately tell him to clear out, to run. 1090 00:42:39,040 --> 00:42:41,010 And to keep on running. 1091 00:42:44,090 --> 00:42:45,020 - Your own family did that to ya? 1092 00:42:45,020 --> 00:42:46,120 - Your own family did that to ya? 1093 00:42:46,130 --> 00:42:47,210 - Yeah, my uncle Mike, 1094 00:42:47,230 --> 00:42:48,732 and my dear, dear brother in law , Gilbert. 1095 00:42:48,732 --> 00:42:50,080 and my dear, dear brother in law , Gilbert. 1096 00:42:50,100 --> 00:42:52,444 - Why'd you let 'em get away with it? 1097 00:42:52,444 --> 00:42:53,020 - Why'd you let 'em get away with it? 1098 00:42:53,040 --> 00:42:55,040 - Well, I was still young enough to 1099 00:42:55,060 --> 00:42:56,156 be shocked by what decent men will do 1100 00:42:56,156 --> 00:42:57,140 be shocked by what decent men will do 1101 00:42:57,150 --> 00:42:59,120 to save their own hide. 1102 00:43:00,230 --> 00:43:02,040 And getting away that bunch of cannibals, 1103 00:43:02,060 --> 00:43:03,581 seemed the most sensible thing to do. 1104 00:43:03,581 --> 00:43:04,190 seemed the most sensible thing to do. 1105 00:43:04,200 --> 00:43:07,170 Besides, they, they were sures ya know. 1106 00:43:07,190 --> 00:43:07,293 Sure. 1107 00:43:07,293 --> 00:43:08,140 Sure. 1108 00:43:09,200 --> 00:43:11,005 They had be boxed and they knew it. 1109 00:43:11,005 --> 00:43:13,010 They had be boxed and they knew it. 1110 00:43:13,030 --> 00:43:14,130 - And you've never been back? 1111 00:43:14,150 --> 00:43:14,717 - Ahh, no no, once you run, 1112 00:43:14,717 --> 00:43:16,110 - Ahh, no no, once you run, 1113 00:43:16,130 --> 00:43:18,000 you don't go back. 1114 00:43:19,110 --> 00:43:21,200 So here, I'm staying. 1115 00:43:21,210 --> 00:43:22,141 Aww, it doesn't really matter, 1116 00:43:22,141 --> 00:43:23,000 Aww, it doesn't really matter, 1117 00:43:23,010 --> 00:43:25,853 whether or not I brought the tick in here. 1118 00:43:25,853 --> 00:43:26,070 whether or not I brought the tick in here. 1119 00:43:26,090 --> 00:43:29,565 What matters is, whatever they're going to do, 1120 00:43:29,565 --> 00:43:30,070 What matters is, whatever they're going to do, 1121 00:43:30,090 --> 00:43:32,220 this time, I've got to face it. 1122 00:43:34,080 --> 00:43:36,989 [mysterious music] 1123 00:43:36,989 --> 00:43:37,050 [mysterious music] 1124 00:43:54,030 --> 00:43:55,549 [suspenseful music] 1125 00:43:55,549 --> 00:43:57,020 [suspenseful music] 1126 00:44:02,080 --> 00:44:02,973 [crowd talking indistinctly] 1127 00:44:02,973 --> 00:44:05,200 [crowd talking indistinctly] 1128 00:44:05,220 --> 00:44:06,685 [menacing music] 1129 00:44:06,685 --> 00:44:07,140 [menacing music] 1130 00:44:07,150 --> 00:44:10,397 [intense dramatic music] 1131 00:44:10,397 --> 00:44:11,010 [intense dramatic music] 1132 00:44:18,020 --> 00:44:21,010 [suspenseful music] 1133 00:44:41,030 --> 00:44:43,110 [intense music] 1134 00:44:43,130 --> 00:44:43,806 [dramatic music] 1135 00:44:43,806 --> 00:44:46,070 [dramatic music] 1136 00:44:57,230 --> 00:44:58,654 - Mr. Ferguson, please don't let him do it. 1137 00:44:58,654 --> 00:45:01,110 - Mr. Ferguson, please don't let him do it. 1138 00:45:05,070 --> 00:45:06,078 [intense music] 1139 00:45:06,078 --> 00:45:07,220 [intense music] 1140 00:45:11,230 --> 00:45:13,030 - Get out of the way, Andy. 1141 00:45:13,040 --> 00:45:13,502 - How could you help a bum like that? 1142 00:45:13,502 --> 00:45:14,230 - How could you help a bum like that? 1143 00:45:15,000 --> 00:45:17,110 - I don't know that it was his fault. 1144 00:45:17,120 --> 00:45:17,214 Even if I did, I couldn't be part of what you're doing. 1145 00:45:17,214 --> 00:45:20,070 Even if I did, I couldn't be part of what you're doing. 1146 00:45:20,090 --> 00:45:20,926 - Nobody asked you to be a part of it. 1147 00:45:20,926 --> 00:45:22,100 - Nobody asked you to be a part of it. 1148 00:45:22,120 --> 00:45:24,638 - Well, I would be, if I didn't try to stop you. 1149 00:45:24,638 --> 00:45:25,080 - Well, I would be, if I didn't try to stop you. 1150 00:45:25,100 --> 00:45:26,230 Now, George, if nothing will satisfy you, 1151 00:45:27,000 --> 00:45:28,350 short of beating or killing this man, 1152 00:45:28,350 --> 00:45:30,210 short of beating or killing this man, 1153 00:45:30,220 --> 00:45:32,062 be ready to kill me too. 1154 00:45:32,062 --> 00:45:33,090 be ready to kill me too. 1155 00:45:33,110 --> 00:45:35,774 [dramatic music] 1156 00:45:35,774 --> 00:45:36,050 [dramatic music] 1157 00:45:53,050 --> 00:45:54,334 [melancholy music] 1158 00:45:54,334 --> 00:45:56,020 [melancholy music] 1159 00:46:14,140 --> 00:46:16,607 - Just when I got to feelig better, you gotta leave. 1160 00:46:16,607 --> 00:46:17,090 - Just when I got to feelig better, you gotta leave. 1161 00:46:17,100 --> 00:46:19,180 - Yeah, isn't that always the way it is? 1162 00:46:19,190 --> 00:46:20,319 - I'd sure like to come to Texas sometime, 1163 00:46:20,319 --> 00:46:21,140 - I'd sure like to come to Texas sometime, 1164 00:46:21,150 --> 00:46:23,150 when you and Linc are gonna be there. 1165 00:46:23,170 --> 00:46:24,031 - Linc could show you that old dirt road, 1166 00:46:24,031 --> 00:46:25,230 - Linc could show you that old dirt road, 1167 00:46:26,010 --> 00:46:27,743 where the lumber wagons and ice wagons came by. 1168 00:46:27,743 --> 00:46:28,200 where the lumber wagons and ice wagons came by. 1169 00:46:28,220 --> 00:46:29,230 For a nickel. 1170 00:46:32,120 --> 00:46:34,000 Take it easy, Pete. 1171 00:46:34,010 --> 00:46:35,130 - You too. 1172 00:46:35,140 --> 00:46:35,167 - Say, when you get that rocket built, 1173 00:46:35,167 --> 00:46:38,070 - Say, when you get that rocket built, 1174 00:46:38,090 --> 00:46:38,879 if you need a navigator, you can count on me. 1175 00:46:38,879 --> 00:46:42,010 if you need a navigator, you can count on me. 1176 00:46:42,020 --> 00:46:42,591 - So long, Tod. 1177 00:46:42,591 --> 00:46:43,070 - So long, Tod. 1178 00:46:44,220 --> 00:46:46,050 - So long, Pete. 1179 00:47:02,080 --> 00:47:04,190 [door closes] 1180 00:47:08,000 --> 00:47:08,575 - Tod, they've found the carrier. 1181 00:47:08,575 --> 00:47:10,180 - Tod, they've found the carrier. 1182 00:47:18,160 --> 00:47:19,711 - There's your carrier. 1183 00:47:19,711 --> 00:47:20,140 - There's your carrier. 1184 00:47:20,150 --> 00:47:22,040 - Pete's dog, huh? 1185 00:47:22,060 --> 00:47:23,423 - I had her sent up from Texas for his birthday. 1186 00:47:23,423 --> 00:47:24,180 - I had her sent up from Texas for his birthday. 1187 00:47:24,200 --> 00:47:26,190 - And the ticks ame with her. 1188 00:47:26,210 --> 00:47:27,135 - Whole story will be in the paper tonight. 1189 00:47:27,135 --> 00:47:28,190 - Whole story will be in the paper tonight. 1190 00:47:28,210 --> 00:47:30,040 - Well, fine. Send me a copy, 1191 00:47:30,060 --> 00:47:30,848 care of general delivery, in New Orleans. 1192 00:47:30,848 --> 00:47:32,210 care of general delivery, in New Orleans. 1193 00:47:32,230 --> 00:47:34,080 - You are a contrary cuss. 1194 00:47:34,100 --> 00:47:34,560 You stay when we want you to go, 1195 00:47:34,560 --> 00:47:35,230 You stay when we want you to go, 1196 00:47:36,000 --> 00:47:38,272 and go when we'd like you to stay. 1197 00:47:38,272 --> 00:47:39,000 and go when we'd like you to stay. 1198 00:47:39,020 --> 00:47:40,090 Good luck. 1199 00:47:40,110 --> 00:47:41,230 - Same to you. 1200 00:47:42,010 --> 00:47:43,120 I'll see ya around Tod. 1201 00:47:43,130 --> 00:47:45,020 - So long, Emmett. 1202 00:47:45,040 --> 00:47:45,696 - Now, if you're ready to settle down... 1203 00:47:45,696 --> 00:47:46,200 - Now, if you're ready to settle down... 1204 00:47:46,210 --> 00:47:47,170 - Yeah. 1205 00:47:48,210 --> 00:47:49,408 I'll remember. 1206 00:47:49,408 --> 00:47:50,000 I'll remember. 1207 00:47:53,060 --> 00:47:53,120 [calm music] 1208 00:47:53,120 --> 00:47:55,160 [calm music] 1209 00:47:59,080 --> 00:48:00,544 [exciting piano music] 1210 00:48:00,544 --> 00:48:02,120 [exciting piano music] 1211 00:48:06,030 --> 00:48:07,230 [horn blowing] 1212 00:48:08,000 --> 00:48:11,060 [exciting piano music] 1213 00:48:14,100 --> 00:48:15,392 [calm music] 1214 00:48:15,392 --> 00:48:16,200 [calm music] 1215 00:48:33,070 --> 00:48:33,952 - A funny thing happened to me, on the way to Memphis. 1216 00:48:33,952 --> 00:48:36,090 - A funny thing happened to me, on the way to Memphis. 1217 00:48:36,110 --> 00:48:37,190 - Yeah. 1218 00:48:37,200 --> 00:48:37,664 - Yeah. 1219 00:48:37,664 --> 00:48:39,010 - Yeah. 1220 00:48:39,030 --> 00:48:41,010 It was this rubber processing plant. 1221 00:48:41,030 --> 00:48:41,376 - Yeah, I know, 1222 00:48:41,376 --> 00:48:42,070 - Yeah, I know, 1223 00:48:42,080 --> 00:48:45,000 they make hot water bottles and ice bags. 1224 00:48:45,010 --> 00:48:45,088 [piano music] 1225 00:48:45,088 --> 00:48:47,120 [piano music] 1226 00:48:51,200 --> 00:48:52,512 [happy music] 1227 00:48:52,512 --> 00:48:54,070 [happy music] 1228 00:48:57,060 --> 00:48:59,937 [exciting dramatic music] 1229 00:48:59,937 --> 00:49:00,180 [exciting dramatic music] 1230 00:49:04,020 --> 00:49:06,140 [piano music] 1231 00:49:53,010 --> 00:49:54,060 - [Announcer] This has been a Screen Gems, 1232 00:49:54,080 --> 00:49:55,130 film presentation. 1233 00:49:55,140 --> 00:49:55,617 Herbert B. Leonard, executive producer. 1234 00:49:55,617 --> 00:49:58,160 Herbert B. Leonard, executive producer. 1235 00:50:04,921 --> 00:50:06,753 [END CREDITS] 1236 00:50:06,753 --> 00:50:06,921 [END CREDITS] 87632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.