Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:03,712
[peaceful music]
2
00:00:03,712 --> 00:00:04,040
[peaceful music]
3
00:00:04,050 --> 00:00:06,170
[dog barking]
4
00:00:18,150 --> 00:00:18,560
[girls talking]
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,060
[girls talking]
6
00:00:24,200 --> 00:00:25,984
[dog barking]
7
00:00:25,984 --> 00:00:26,190
[dog barking]
8
00:00:26,200 --> 00:00:29,080
[cat meowing]
9
00:00:32,070 --> 00:00:33,408
[playful music]
10
00:00:33,408 --> 00:00:34,220
[playful music]
11
00:00:43,100 --> 00:00:44,544
- New housing going
up on the north hill.
12
00:00:44,544 --> 00:00:46,220
- New housing going
up on the north hill.
13
00:00:47,000 --> 00:00:48,256
Too close to town, if
you want my opinion.
14
00:00:48,256 --> 00:00:50,150
Too close to town, if
you want my opinion.
15
00:00:50,170 --> 00:00:51,968
- I had a letter
from Uncle Breese,
16
00:00:51,968 --> 00:00:52,070
- I had a letter
from Uncle Breese,
17
00:00:52,080 --> 00:00:54,230
and he said that the
smog in California
18
00:00:55,010 --> 00:00:55,680
is killin' all the petunias.
19
00:00:55,680 --> 00:00:57,070
is killin' all the petunias.
20
00:00:57,080 --> 00:00:59,100
Kimberly Jo if you
don't hold still
21
00:00:59,120 --> 00:00:59,392
you'll be nothing
but a mass of snarls
22
00:00:59,392 --> 00:01:01,030
you'll be nothing
but a mass of snarls
23
00:01:01,040 --> 00:01:02,230
when that man takes you picture.
24
00:01:03,000 --> 00:01:03,104
- Sorry, Grandma.
25
00:01:03,104 --> 00:01:04,100
- Sorry, Grandma.
26
00:01:05,210 --> 00:01:06,816
- [First Woman] Anna Mary
Schmidt got her foot caught
27
00:01:06,816 --> 00:01:08,060
- [First Woman] Anna Mary
Schmidt got her foot caught
28
00:01:08,080 --> 00:01:10,528
in a dog's mouth on her way
to Girl Scout meetin' Tuesday.
29
00:01:10,528 --> 00:01:13,010
in a dog's mouth on her way
to Girl Scout meetin' Tuesday.
30
00:01:13,020 --> 00:01:14,240
- They're such an awkward
family, aren't they?
31
00:01:14,240 --> 00:01:16,130
- They're such an awkward
family, aren't they?
32
00:01:16,140 --> 00:01:17,952
Kimberly.
33
00:01:17,952 --> 00:01:18,010
Kimberly.
34
00:01:18,020 --> 00:01:19,120
- Sorry, Grandma.
35
00:01:21,040 --> 00:01:21,664
- Jenny and Bennett Twain
have returned from their visit
36
00:01:21,664 --> 00:01:23,210
- Jenny and Bennett Twain
have returned from their visit
37
00:01:23,230 --> 00:01:25,376
to her brother's
at Wichita Falls.
38
00:01:25,376 --> 00:01:26,180
to her brother's
at Wichita Falls.
39
00:01:31,000 --> 00:01:32,801
- [Grandma] I've always wondered
about Jenny Twain's brother
40
00:01:32,801 --> 00:01:34,000
- [Grandma] I've always wondered
about Jenny Twain's brother
41
00:01:34,010 --> 00:01:35,100
in Wichita falls.
42
00:01:37,190 --> 00:01:40,080
[pruning shears clipping]
43
00:01:40,090 --> 00:01:40,225
- Ooh, what's the
matter Billie Jo, huh?
44
00:01:40,225 --> 00:01:43,140
- Ooh, what's the
matter Billie Jo, huh?
45
00:01:44,220 --> 00:01:46,040
- [First Woman] You have a hoard
46
00:01:46,050 --> 00:01:47,649
of aphids this year
on the roses, Leona.
47
00:01:47,649 --> 00:01:49,020
of aphids this year
on the roses, Leona.
48
00:01:54,200 --> 00:01:55,073
Well, thanks for the
summer seat, Leona.
49
00:01:55,073 --> 00:01:58,150
Well, thanks for the
summer seat, Leona.
50
00:01:58,160 --> 00:01:58,785
I'm on my way.
51
00:01:58,785 --> 00:02:00,150
I'm on my way.
52
00:02:00,160 --> 00:02:02,497
- We'll walk on down with ya.
53
00:02:02,497 --> 00:02:03,000
- We'll walk on down with ya.
54
00:02:05,050 --> 00:02:06,209
- You have a blessed
garden, Leona.
55
00:02:06,209 --> 00:02:08,030
- You have a blessed
garden, Leona.
56
00:02:09,160 --> 00:02:09,921
Leona...
57
00:02:09,921 --> 00:02:11,060
Leona...
58
00:02:11,080 --> 00:02:12,120
- Yes?
59
00:02:12,130 --> 00:02:13,633
Oh, yes.
60
00:02:13,633 --> 00:02:14,020
Oh, yes.
61
00:02:14,040 --> 00:02:16,220
- Kimberly Jo, tell Mrs.
Bowers how pleased you are
62
00:02:17,000 --> 00:02:17,345
to have had your hair
brushed in her gazebo.
63
00:02:17,345 --> 00:02:20,010
to have had your hair
brushed in her gazebo.
64
00:02:20,020 --> 00:02:21,057
- Pleased to have had my
hair brushed in you gazebo,
65
00:02:21,057 --> 00:02:22,060
- Pleased to have had my
hair brushed in you gazebo,
66
00:02:22,080 --> 00:02:24,020
Mrs. Bowers.
67
00:02:24,040 --> 00:02:24,769
- My pleasure, Kimberly.
68
00:02:24,769 --> 00:02:26,030
- My pleasure, Kimberly.
69
00:02:27,070 --> 00:02:28,090
- Bye bye.
70
00:02:28,110 --> 00:02:28,481
- See ya later.
71
00:02:28,481 --> 00:02:30,030
- See ya later.
72
00:02:30,040 --> 00:02:32,000
- 'Till later.
73
00:02:32,020 --> 00:02:32,193
[lighthearted music]
74
00:02:32,193 --> 00:02:35,030
[lighthearted music]
75
00:02:44,080 --> 00:02:46,210
[horn honking]
76
00:02:50,120 --> 00:02:50,753
[door shutting]
77
00:02:50,753 --> 00:02:51,220
[door shutting]
78
00:02:52,000 --> 00:02:54,200
- Behold the slave, he
shall one day be raised up
79
00:02:54,220 --> 00:02:54,465
by his own will.
80
00:02:54,465 --> 00:02:56,210
by his own will.
81
00:02:56,220 --> 00:02:58,178
- Next week you get the
garden and Billie Jo.
82
00:02:58,178 --> 00:02:59,170
- Next week you get the
garden and Billie Jo.
83
00:02:59,180 --> 00:03:01,890
- Yeah, but that's next week.
84
00:03:01,890 --> 00:03:02,020
- Yeah, but that's next week.
85
00:03:06,150 --> 00:03:09,314
[car door opening and shutting]
86
00:03:09,314 --> 00:03:10,150
[car door opening and shutting]
87
00:03:23,210 --> 00:03:24,162
[pruning shears clipping]
88
00:03:24,162 --> 00:03:25,160
[pruning shears clipping]
89
00:03:25,180 --> 00:03:27,874
[dog whining]
90
00:03:27,874 --> 00:03:28,050
[dog whining]
91
00:03:32,190 --> 00:03:35,070
- What's the matter, Billie Jo?
92
00:03:36,140 --> 00:03:38,050
What happened, girl?
93
00:03:39,060 --> 00:03:41,230
[dog whimpering]
94
00:03:51,120 --> 00:03:53,858
It's alright now. It's alright.
95
00:03:53,858 --> 00:03:54,010
It's alright now. It's alright.
96
00:03:55,040 --> 00:03:57,050
[dramatic music]
97
00:03:57,060 --> 00:03:57,570
- Take you in the house
and fix you right up,
98
00:03:57,570 --> 00:03:58,130
- Take you in the house
and fix you right up,
99
00:03:58,150 --> 00:03:59,180
it's alright now.
100
00:03:59,200 --> 00:04:00,150
C'mon.
101
00:04:11,100 --> 00:04:12,418
[dramatic music]
102
00:04:12,418 --> 00:04:14,030
[dramatic music]
103
00:04:19,080 --> 00:04:19,842
[peaceful music]
104
00:04:19,842 --> 00:04:21,100
[peaceful music]
105
00:04:21,120 --> 00:04:23,554
[dog whimpering]
106
00:04:23,554 --> 00:04:24,050
[dog whimpering]
107
00:04:43,120 --> 00:04:45,110
[doorbell ringing]
108
00:04:45,120 --> 00:04:45,827
[dog growling]
109
00:04:45,827 --> 00:04:46,150
[dog growling]
110
00:04:46,160 --> 00:04:47,110
Stay.
111
00:04:56,010 --> 00:04:56,963
- Live here?
112
00:04:56,963 --> 00:04:57,000
- Live here?
113
00:04:57,010 --> 00:04:58,010
- Yeah.
114
00:04:58,030 --> 00:04:59,090
- Name?
115
00:04:59,100 --> 00:05:00,675
- Lincoln Case.
116
00:05:00,675 --> 00:05:01,040
- Lincoln Case.
117
00:05:01,050 --> 00:05:02,140
- Got a complaint.
118
00:05:02,160 --> 00:05:03,170
- Complaint?
119
00:05:03,190 --> 00:05:04,387
- Mmm hmm. Doing
bodily injury to a dog.
120
00:05:04,387 --> 00:05:07,010
- Mmm hmm. Doing
bodily injury to a dog.
121
00:05:08,160 --> 00:05:10,120
- What are you talking about?
122
00:05:10,140 --> 00:05:11,811
- Mind if we look around?
123
00:05:11,811 --> 00:05:12,110
- Mind if we look around?
124
00:05:12,130 --> 00:05:15,130
- Injuring a dog? That's crazy.
125
00:05:15,150 --> 00:05:15,523
- I'd say so.
126
00:05:15,523 --> 00:05:16,160
- I'd say so.
127
00:05:17,150 --> 00:05:19,150
Mind if we look around?
128
00:05:19,160 --> 00:05:19,235
- Yes, I mind.
129
00:05:19,235 --> 00:05:20,190
- Yes, I mind.
130
00:05:22,110 --> 00:05:22,947
- We can get a search warrant.
131
00:05:22,947 --> 00:05:25,080
- We can get a search warrant.
132
00:05:25,090 --> 00:05:26,040
- Get it.
133
00:05:28,070 --> 00:05:30,371
- Look, I don't blame
you gettin' steamed.
134
00:05:30,371 --> 00:05:31,150
- Look, I don't blame
you gettin' steamed.
135
00:05:31,170 --> 00:05:34,083
If a man knock at my door,
accuse me of cuttin' a dog,
136
00:05:34,083 --> 00:05:35,200
If a man knock at my door,
accuse me of cuttin' a dog,
137
00:05:37,130 --> 00:05:37,795
probably take a shot gun to him.
138
00:05:37,795 --> 00:05:40,090
probably take a shot gun to him.
139
00:05:40,100 --> 00:05:41,507
But we get a complaint,
we gotta investigate it.
140
00:05:41,507 --> 00:05:44,080
But we get a complaint,
we gotta investigate it.
141
00:05:44,100 --> 00:05:45,219
Now, where's Mrs.
Lindstrom's dog?
142
00:05:45,219 --> 00:05:47,050
Now, where's Mrs.
Lindstrom's dog?
143
00:06:02,030 --> 00:06:03,780
[door closing]
144
00:06:03,780 --> 00:06:04,170
[door closing]
145
00:06:11,050 --> 00:06:11,204
[dog whimpering]
146
00:06:11,204 --> 00:06:13,120
[dog whimpering]
147
00:06:13,140 --> 00:06:14,916
- I don't know how it happened.
148
00:06:14,916 --> 00:06:15,010
- I don't know how it happened.
149
00:06:15,020 --> 00:06:17,130
She came home,
her belly was cut.
150
00:06:17,140 --> 00:06:18,628
So I brought her in the
house and washed her off.
151
00:06:18,628 --> 00:06:20,120
So I brought her in the
house and washed her off.
152
00:06:20,140 --> 00:06:22,030
Bandaged the wound.
153
00:06:24,130 --> 00:06:26,052
Is that what you call cruelty
to animals in this town?
154
00:06:26,052 --> 00:06:28,160
Is that what you call cruelty
to animals in this town?
155
00:06:30,160 --> 00:06:33,080
[dog whimpering]
156
00:06:37,000 --> 00:06:37,188
Yeah. You'll be alright.
157
00:06:37,188 --> 00:06:38,230
Yeah. You'll be alright.
158
00:07:00,190 --> 00:07:01,230
- Lincoln Case.
159
00:07:03,172 --> 00:07:05,200
C-A-S-E.
160
00:07:05,220 --> 00:07:06,230
- Right.
161
00:07:07,000 --> 00:07:09,080
- How long you been in town?
162
00:07:10,230 --> 00:07:10,596
- Well almost four weeks.
163
00:07:10,596 --> 00:07:13,090
- Well almost four weeks.
164
00:07:13,110 --> 00:07:14,308
- How'd you happen
to rent this place?
165
00:07:14,308 --> 00:07:15,170
- How'd you happen
to rent this place?
166
00:07:15,180 --> 00:07:18,020
You, uh, know Ms. Lindstrom?
167
00:07:18,020 --> 00:07:18,190
You, uh, know Ms. Lindstrom?
168
00:07:18,210 --> 00:07:21,230
- No, my buddy and I got a
job out at the shell factory.
169
00:07:22,010 --> 00:07:23,020
- On Highway 41?
170
00:07:23,040 --> 00:07:24,090
- That's right.
171
00:07:25,180 --> 00:07:25,445
We came into town lookin'
for a place to live.
172
00:07:25,445 --> 00:07:28,070
We came into town lookin'
for a place to live.
173
00:07:28,090 --> 00:07:29,040
No chance.
174
00:07:30,040 --> 00:07:32,180
You know, Florida in season.
175
00:07:32,190 --> 00:07:32,869
Then we saw Mrs.
Lindstrom's ad in the paper.
176
00:07:32,869 --> 00:07:36,000
Then we saw Mrs.
Lindstrom's ad in the paper.
177
00:07:36,010 --> 00:07:36,581
Responsible party wanted
to care for dog and garden.
178
00:07:36,581 --> 00:07:38,200
Responsible party wanted
to care for dog and garden.
179
00:07:38,210 --> 00:07:40,110
Reasonable rent.
180
00:07:40,120 --> 00:07:40,293
That's it.
181
00:07:40,293 --> 00:07:41,070
That's it.
182
00:07:42,180 --> 00:07:44,005
So we hustled over here and
made the deal on the spot.
183
00:07:44,005 --> 00:07:45,230
So we hustled over here and
made the deal on the spot.
184
00:07:46,010 --> 00:07:47,717
Next day, Mrs. Lindstrom
took off for Sweden,
185
00:07:47,717 --> 00:07:48,070
Next day, Mrs. Lindstrom
took off for Sweden,
186
00:07:48,090 --> 00:07:51,220
and we've got the place
'til she gets back.
187
00:07:52,220 --> 00:07:54,160
- I'll be in the car.
188
00:07:56,020 --> 00:07:57,020
- Then what?
189
00:07:59,210 --> 00:08:01,090
Where you goin' next?
190
00:08:01,110 --> 00:08:02,565
From Florida?
191
00:08:02,565 --> 00:08:03,020
From Florida?
192
00:08:03,030 --> 00:08:05,230
North or west, not much choice.
193
00:08:06,000 --> 00:08:06,277
[dog barking]
194
00:08:06,277 --> 00:08:07,060
[dog barking]
195
00:08:07,070 --> 00:08:09,230
[door slamming]
196
00:08:12,110 --> 00:08:13,060
- Sam.
197
00:08:17,050 --> 00:08:17,413
[intense music]
198
00:08:17,413 --> 00:08:19,210
[intense music]
199
00:08:24,060 --> 00:08:24,837
- Hey!
200
00:08:24,837 --> 00:08:25,120
- Hey!
201
00:08:25,130 --> 00:08:27,100
- Make a move.
Just make one move.
202
00:08:27,120 --> 00:08:28,070
- Sam!
203
00:08:30,150 --> 00:08:31,160
- Okay, okay.
204
00:08:33,020 --> 00:08:35,020
Put your hands up there.
205
00:08:46,040 --> 00:08:47,030
- Hey, honey.
[knocking]
206
00:08:47,040 --> 00:08:47,109
Hey, hey, baby.
207
00:08:47,109 --> 00:08:48,090
Hey, hey, baby.
208
00:08:48,110 --> 00:08:49,180
Hey, hey. Honey.
209
00:08:51,090 --> 00:08:52,100
Hey, how are ya?
210
00:08:52,120 --> 00:08:54,070
Hi, baby, how are ya?
211
00:08:54,090 --> 00:08:54,534
What're ya doing there?
212
00:08:54,534 --> 00:08:56,050
What're ya doing there?
213
00:08:58,060 --> 00:08:58,246
[solemn music]
214
00:08:58,246 --> 00:09:00,070
[solemn music]
215
00:09:00,090 --> 00:09:01,958
[keys turning]
216
00:09:01,958 --> 00:09:02,180
[keys turning]
217
00:09:02,190 --> 00:09:05,090
[door opening]
218
00:09:07,220 --> 00:09:09,382
[door closing]
219
00:09:09,382 --> 00:09:10,110
[door closing]
220
00:09:46,110 --> 00:09:46,502
- Walt, will you get your long
nose out of my report book?
221
00:09:46,502 --> 00:09:49,160
- Walt, will you get your long
nose out of my report book?
222
00:09:49,180 --> 00:09:50,214
- That little dachsie
I saw out in the car,
223
00:09:50,214 --> 00:09:51,080
- That little dachsie
I saw out in the car,
224
00:09:51,090 --> 00:09:52,190
oh, c'mon!
225
00:09:52,200 --> 00:09:53,926
C'mon, I've had it to
here with debatin' clubs.
226
00:09:53,926 --> 00:09:54,230
C'mon, I've had it to
here with debatin' clubs.
227
00:09:55,000 --> 00:09:57,638
- He ripped his belly open
with a pair of pruning shears.
228
00:09:57,638 --> 00:09:58,090
- He ripped his belly open
with a pair of pruning shears.
229
00:09:58,110 --> 00:10:01,020
[phone ringing]
230
00:10:03,190 --> 00:10:05,062
Charlotte County
Sheriff Department.
231
00:10:05,062 --> 00:10:07,060
Charlotte County
Sheriff Department.
232
00:10:07,080 --> 00:10:08,774
No, you need the fish and
game department for that.
233
00:10:08,774 --> 00:10:10,070
No, you need the fish and
game department for that.
234
00:10:10,090 --> 00:10:11,140
You're welcome.
235
00:10:13,030 --> 00:10:14,080
- Where's he from?
236
00:10:14,100 --> 00:10:16,030
- Lander, Texas.
237
00:10:16,040 --> 00:10:16,198
- Well, why don't you put a
call through to Lander, Texas?
238
00:10:16,198 --> 00:10:19,040
- Well, why don't you put a
call through to Lander, Texas?
239
00:10:19,060 --> 00:10:19,910
- I ain't the
investigatin' officer.
240
00:10:19,910 --> 00:10:21,060
- I ain't the
investigatin' officer.
241
00:10:21,070 --> 00:10:22,180
- One call.
242
00:10:22,200 --> 00:10:23,623
Take you about two minutes to
get a rundown on him for me.
243
00:10:23,623 --> 00:10:24,210
Take you about two minutes to
get a rundown on him for me.
244
00:10:24,230 --> 00:10:26,020
- No.
245
00:10:26,040 --> 00:10:27,110
- Carl, old buddy.
246
00:10:27,120 --> 00:10:27,335
I gotta hunch, I'm due.
247
00:10:27,335 --> 00:10:29,130
I gotta hunch, I'm due.
248
00:10:29,150 --> 00:10:31,047
- No.
249
00:10:31,047 --> 00:10:31,050
- No.
250
00:10:31,060 --> 00:10:33,190
- The wire service
now pays by the line.
251
00:10:33,210 --> 00:10:34,759
Pictures extra.
252
00:10:34,759 --> 00:10:35,050
Pictures extra.
253
00:10:35,070 --> 00:10:37,000
Now this one's got
all the makin's.
254
00:10:37,010 --> 00:10:38,471
Could be worth a lot of lines.
255
00:10:38,471 --> 00:10:40,000
Could be worth a lot of lines.
256
00:10:40,020 --> 00:10:42,090
Lincoln Case. Lander, Texas.
257
00:10:44,100 --> 00:10:45,050
One call.
258
00:10:46,150 --> 00:10:48,090
I'd be most grateful.
259
00:10:50,190 --> 00:10:53,080
[Carl sighing]
260
00:11:01,110 --> 00:11:03,000
- Lander, Texas.
261
00:11:03,020 --> 00:11:04,160
Sheriff's office.
262
00:11:04,170 --> 00:11:04,455
[dramatic music]
263
00:11:04,455 --> 00:11:07,110
[dramatic music]
264
00:11:20,200 --> 00:11:23,015
[drawer opening]
[papers rustling]
265
00:11:23,015 --> 00:11:24,230
[drawer opening]
[papers rustling]
266
00:11:35,160 --> 00:11:36,230
- Hey, war hero.
267
00:11:38,100 --> 00:11:41,120
[boat motor roaring]
268
00:11:52,050 --> 00:11:52,712
[people chattering]
269
00:11:52,712 --> 00:11:55,040
[people chattering]
270
00:12:19,100 --> 00:12:21,010
- You're in my moat.
271
00:12:22,050 --> 00:12:22,408
- Ah, some kinda
progress, isn't it?
272
00:12:22,408 --> 00:12:25,040
- Ah, some kinda
progress, isn't it?
273
00:12:28,030 --> 00:12:29,832
Be careful, if I get
across your moat,
274
00:12:29,832 --> 00:12:31,020
Be careful, if I get
across your moat,
275
00:12:31,030 --> 00:12:33,220
I may knock down
you castle door.
276
00:12:33,230 --> 00:12:33,544
- Why not ring the bell?
277
00:12:33,544 --> 00:12:35,200
- Why not ring the bell?
278
00:12:35,210 --> 00:12:36,220
I'll answer.
279
00:12:37,000 --> 00:12:37,256
- Oh no.
280
00:12:37,256 --> 00:12:38,080
- Oh no.
281
00:12:38,100 --> 00:12:40,160
That would ruin the great
American male image.
282
00:12:40,180 --> 00:12:40,968
I have to prove myself.
283
00:12:40,968 --> 00:12:42,000
I have to prove myself.
284
00:12:42,020 --> 00:12:43,090
Assume command.
285
00:12:43,110 --> 00:12:44,680
Having been summoned
to the challenge...
286
00:12:44,680 --> 00:12:45,150
Having been summoned
to the challenge...
287
00:12:45,170 --> 00:12:46,170
Now, what'd ya do that for?
288
00:12:46,190 --> 00:12:48,140
That messes me all up.
289
00:12:50,050 --> 00:12:52,060
- Do men have to
290
00:12:52,070 --> 00:12:52,104
break down doors,
and climb mountains,
291
00:12:52,104 --> 00:12:54,140
break down doors,
and climb mountains,
292
00:12:54,160 --> 00:12:55,816
and try to prove
something all the time?
293
00:12:55,816 --> 00:12:57,160
and try to prove
something all the time?
294
00:12:57,180 --> 00:12:59,528
- Why do you have to build
a moat around your castle?
295
00:12:59,528 --> 00:13:01,190
- Why do you have to build
a moat around your castle?
296
00:13:03,000 --> 00:13:03,240
- There were no
crocodiles in it.
297
00:13:03,240 --> 00:13:05,160
- There were no
crocodiles in it.
298
00:13:05,180 --> 00:13:06,952
- That's Judith Kane.
299
00:13:06,952 --> 00:13:07,150
- That's Judith Kane.
300
00:13:07,160 --> 00:13:10,040
First she's with
you, then she's not.
301
00:13:10,060 --> 00:13:10,664
- Well, now there's
just a whole multitude
302
00:13:10,664 --> 00:13:11,190
- Well, now there's
just a whole multitude
303
00:13:11,200 --> 00:13:14,376
of pretty, young,
uncomplicated Floridian maidens
304
00:13:14,376 --> 00:13:15,220
of pretty, young,
uncomplicated Floridian maidens
305
00:13:16,000 --> 00:13:18,070
available to you Mr. Stiles.
306
00:13:23,000 --> 00:13:24,120
- You are not yet with me.
307
00:13:24,130 --> 00:13:25,513
There are crocodiles
in your moat.
308
00:13:25,513 --> 00:13:27,090
There are crocodiles
in your moat.
309
00:13:33,110 --> 00:13:36,649
- A multitude of moat-less
crocodile-less maidens.
310
00:13:36,649 --> 00:13:37,140
- A multitude of moat-less
crocodile-less maidens.
311
00:13:39,020 --> 00:13:40,070
- Child's play.
312
00:13:41,180 --> 00:13:43,080
[Radio Announcer] Who found
the still bloody weapon
313
00:13:43,090 --> 00:13:44,073
half hidden in the garden hedge.
314
00:13:44,073 --> 00:13:45,200
half hidden in the garden hedge.
315
00:13:45,220 --> 00:13:47,785
A hero in the Vietnamese
action, Case, from Lander, Texas
316
00:13:47,785 --> 00:13:49,130
A hero in the Vietnamese
action, Case, from Lander, Texas
317
00:13:49,150 --> 00:13:51,497
has been jailed and is
awaiting arraignment.
318
00:13:51,497 --> 00:13:53,190
has been jailed and is
awaiting arraignment.
319
00:13:53,210 --> 00:13:55,020
The weather report
for the beaches
320
00:13:55,040 --> 00:13:55,209
calls for continuing sunny skies
321
00:13:55,209 --> 00:13:57,010
calls for continuing sunny skies
322
00:13:57,030 --> 00:13:58,000
and a high around...
323
00:13:58,010 --> 00:13:58,921
[dramatic music]
324
00:13:58,921 --> 00:14:00,180
[dramatic music]
325
00:14:08,110 --> 00:14:09,230
- We haven't spoken
three words to that woman
326
00:14:10,000 --> 00:14:10,057
since we moved in.
327
00:14:10,057 --> 00:14:11,130
since we moved in.
328
00:14:11,150 --> 00:14:12,170
Why?
329
00:14:12,190 --> 00:14:13,769
Why would she do it?
330
00:14:13,769 --> 00:14:14,210
Why would she do it?
331
00:14:14,230 --> 00:14:16,050
- Kafka.
332
00:14:16,070 --> 00:14:17,170
Ever read Kafka?
333
00:14:17,190 --> 00:14:17,481
- Does he write like this?
334
00:14:17,481 --> 00:14:19,140
- Does he write like this?
335
00:14:19,160 --> 00:14:21,193
- Well, there's a touch
of that in his work.
336
00:14:21,193 --> 00:14:22,180
- Well, there's a touch
of that in his work.
337
00:14:22,200 --> 00:14:24,140
- You're out there with a
dumb smirk on your face,
338
00:14:24,160 --> 00:14:24,905
and I haven't caught the
humor of this thing yet.
339
00:14:24,905 --> 00:14:27,180
and I haven't caught the
humor of this thing yet.
340
00:14:27,200 --> 00:14:28,617
- All the jokes are right
there in the front page.
341
00:14:28,617 --> 00:14:30,170
- All the jokes are right
there in the front page.
342
00:14:30,190 --> 00:14:32,100
Look, don't go away.
343
00:14:48,070 --> 00:14:50,040
Did you get a hold
of the judge yet?
344
00:14:50,050 --> 00:14:50,890
- His wife don't
know where he is.
345
00:14:50,890 --> 00:14:51,220
- His wife don't
know where he is.
346
00:14:52,000 --> 00:14:53,020
- What time is he due back?
347
00:14:53,040 --> 00:14:54,130
- She couldn't say.
348
00:14:54,150 --> 00:14:54,602
- Well, find somebody
else to set bail.
349
00:14:54,602 --> 00:14:56,160
- Well, find somebody
else to set bail.
350
00:14:56,170 --> 00:14:58,314
- Ain't nobody can set
bail but Judge Benton.
351
00:14:58,314 --> 00:14:59,170
- Ain't nobody can set
bail but Judge Benton.
352
00:14:59,190 --> 00:15:01,100
- Well he's not gonna sit in
there all day just because...
353
00:15:01,120 --> 00:15:02,026
- All day.
354
00:15:02,026 --> 00:15:02,060
- All day.
355
00:15:04,060 --> 00:15:05,738
- What kind of a carnival
are you running here?
356
00:15:05,738 --> 00:15:06,030
- What kind of a carnival
are you running here?
357
00:15:06,050 --> 00:15:08,200
- Don't raise your
voice to me, mister.
358
00:15:08,220 --> 00:15:09,450
[intense music]
359
00:15:09,450 --> 00:15:11,130
[intense music]
360
00:15:19,190 --> 00:15:20,586
- Many times in the
afternoon shadows,
361
00:15:20,586 --> 00:15:21,180
- Many times in the
afternoon shadows,
362
00:15:21,200 --> 00:15:23,170
we think we see things
we really don't.
363
00:15:23,190 --> 00:15:24,298
Actually, if you were
even to talk to my friend,
364
00:15:24,298 --> 00:15:27,090
Actually, if you were
even to talk to my friend,
365
00:15:27,110 --> 00:15:28,010
why, you'd understand that he...
366
00:15:28,010 --> 00:15:30,020
why, you'd understand that he...
367
00:15:31,210 --> 00:15:31,722
Well, you'd
understand, that's all.
368
00:15:31,722 --> 00:15:34,160
Well, you'd
understand, that's all.
369
00:15:34,170 --> 00:15:35,434
I'd appreciate it if
you'd try again to recall
370
00:15:35,434 --> 00:15:37,080
I'd appreciate it if
you'd try again to recall
371
00:15:37,090 --> 00:15:39,146
what you really did see.
372
00:15:39,146 --> 00:15:39,160
what you really did see.
373
00:15:39,180 --> 00:15:42,858
- You're treating me as if
I'm either vicious or senile.
374
00:15:42,858 --> 00:15:44,060
- You're treating me as if
I'm either vicious or senile.
375
00:15:44,080 --> 00:15:46,570
- That isn't what I intended.
376
00:15:46,570 --> 00:15:47,030
- That isn't what I intended.
377
00:15:47,050 --> 00:15:50,080
- I resent your
coming here like this.
378
00:15:51,130 --> 00:15:53,994
My father, he helped
pioneer this town.
379
00:15:53,994 --> 00:15:54,190
My father, he helped
pioneer this town.
380
00:15:55,160 --> 00:15:57,050
And I grew up in this town,
381
00:15:57,070 --> 00:15:57,706
and mine was a
respectable family.
382
00:15:57,706 --> 00:16:00,070
and mine was a
respectable family.
383
00:16:00,080 --> 00:16:01,418
I married a respectable man.
384
00:16:01,418 --> 00:16:02,110
I married a respectable man.
385
00:16:02,120 --> 00:16:04,130
Not some drifter who
moseyed into town
386
00:16:04,140 --> 00:16:05,130
for a bit of summer sun,
387
00:16:05,130 --> 00:16:06,200
for a bit of summer sun,
388
00:16:06,210 --> 00:16:08,130
but a ship's master.
389
00:16:09,110 --> 00:16:11,020
Took me with him to Boston,
390
00:16:11,040 --> 00:16:12,554
where I had great
culture at my fingertips.
391
00:16:12,554 --> 00:16:14,180
where I had great
culture at my fingertips.
392
00:16:15,180 --> 00:16:16,210
[Tod sighs]
393
00:16:16,220 --> 00:16:16,266
He was a fine man,
Leland Bowers.
394
00:16:16,266 --> 00:16:19,020
He was a fine man,
Leland Bowers.
395
00:16:19,040 --> 00:16:19,979
And ours was a short
but beautiful marriage.
396
00:16:19,979 --> 00:16:22,190
And ours was a short
but beautiful marriage.
397
00:16:24,150 --> 00:16:27,040
He died a hero on his own ship.
398
00:16:29,020 --> 00:16:31,100
And I returned here to my home,
399
00:16:31,120 --> 00:16:33,230
and I've been here ever since,
400
00:16:34,000 --> 00:16:34,827
and I've been
respected ever since.
401
00:16:34,827 --> 00:16:37,070
and I've been
respected ever since.
402
00:16:37,090 --> 00:16:38,539
And in all my years, I have
never sent for the police.
403
00:16:38,539 --> 00:16:41,020
And in all my years, I have
never sent for the police.
404
00:16:41,040 --> 00:16:42,251
Not more than five hours ago,
405
00:16:42,251 --> 00:16:43,040
Not more than five hours ago,
406
00:16:43,050 --> 00:16:45,040
I stood in my garden
and watched your friend
407
00:16:45,060 --> 00:16:45,963
take his pruning
shears and drive them
408
00:16:45,963 --> 00:16:46,220
take his pruning
shears and drive them
409
00:16:47,000 --> 00:16:49,200
into the stomach of a
small, defenseless dog.
410
00:16:49,220 --> 00:16:49,675
I saw it by the light of day
411
00:16:49,675 --> 00:16:52,020
I saw it by the light of day
412
00:16:52,040 --> 00:16:53,387
with no interference
from noontime shadows.
413
00:16:53,387 --> 00:16:55,190
with no interference
from noontime shadows.
414
00:16:55,210 --> 00:16:57,099
So I deeply resent your
attempt to put shadows
415
00:16:57,099 --> 00:16:59,140
So I deeply resent your
attempt to put shadows
416
00:16:59,150 --> 00:17:00,811
into my story.
417
00:17:00,811 --> 00:17:01,100
into my story.
418
00:17:01,120 --> 00:17:02,190
And into my character,
419
00:17:02,200 --> 00:17:04,523
and into my personal reputation.
420
00:17:04,523 --> 00:17:05,120
and into my personal reputation.
421
00:17:07,090 --> 00:17:08,235
Good day Mr. Stiles.
422
00:17:08,235 --> 00:17:09,000
Good day Mr. Stiles.
423
00:17:10,040 --> 00:17:11,947
[solemn music]
424
00:17:11,947 --> 00:17:12,170
[solemn music]
425
00:17:21,010 --> 00:17:23,083
[door closing]
426
00:17:23,083 --> 00:17:23,140
[door closing]
427
00:17:31,100 --> 00:17:33,110
[car engine starting]
428
00:17:33,130 --> 00:17:34,180
- I've been telling
you for an hour
429
00:17:34,200 --> 00:17:34,219
that my boss is the
best lawyer in town.
430
00:17:34,219 --> 00:17:37,931
that my boss is the
best lawyer in town.
431
00:17:37,931 --> 00:17:38,070
that my boss is the
best lawyer in town.
432
00:17:38,080 --> 00:17:39,060
- Let's go.
433
00:17:54,110 --> 00:17:56,492
- We're in luck, his
car's still here.
434
00:17:56,492 --> 00:17:57,140
- We're in luck, his
car's still here.
435
00:18:11,150 --> 00:18:11,340
[door handle jiggling]
436
00:18:11,340 --> 00:18:14,200
[door handle jiggling]
437
00:18:14,220 --> 00:18:15,052
[knocking]
438
00:18:15,052 --> 00:18:17,040
[knocking]
439
00:18:23,030 --> 00:18:24,100
- Wait a minute.
440
00:18:49,230 --> 00:18:51,030
- Before you hit town,
441
00:18:51,050 --> 00:18:52,172
I used to be able to
have my secretary work
442
00:18:52,172 --> 00:18:52,200
I used to be able to
have my secretary work
443
00:18:52,210 --> 00:18:55,040
on Saturday afternoons.
444
00:18:55,050 --> 00:18:55,884
Once in awhile.
445
00:18:55,884 --> 00:18:56,210
Once in awhile.
446
00:18:56,230 --> 00:18:59,596
- This is call for help, Parker.
447
00:18:59,596 --> 00:19:00,060
- This is call for help, Parker.
448
00:19:00,070 --> 00:19:01,180
- Alright, scream.
449
00:19:03,200 --> 00:19:03,308
- This is Tod Stiles.
450
00:19:03,308 --> 00:19:05,190
- This is Tod Stiles.
451
00:19:05,210 --> 00:19:07,020
- I know his name.
452
00:19:07,020 --> 00:19:08,030
- I know his name.
453
00:19:08,040 --> 00:19:10,170
- Parker's the best lawyer
in Charlotte County.
454
00:19:10,190 --> 00:19:10,732
He wins 'em all.
455
00:19:10,732 --> 00:19:11,230
He wins 'em all.
456
00:19:12,000 --> 00:19:14,060
- Yeah, yeah I win 'em all.
457
00:19:20,000 --> 00:19:21,200
- I wanna get him out.
458
00:19:23,000 --> 00:19:24,170
- Pay the two dollars.
459
00:19:24,180 --> 00:19:25,581
- There's no bail
listed on the charge,
460
00:19:25,581 --> 00:19:26,000
- There's no bail
listed on the charge,
461
00:19:26,010 --> 00:19:28,010
and no judge to set one.
462
00:19:29,100 --> 00:19:29,293
- Paper says you and
your friend are drifters,
463
00:19:29,293 --> 00:19:31,060
- Paper says you and
your friend are drifters,
464
00:19:31,070 --> 00:19:32,220
passin' through.
465
00:19:33,005 --> 00:19:33,210
- Yeah.
466
00:19:33,220 --> 00:19:36,010
We came for the fun in the sun.
467
00:19:36,020 --> 00:19:36,717
- You bring any money?
468
00:19:36,717 --> 00:19:37,220
- You bring any money?
469
00:19:39,150 --> 00:19:40,429
Now look, that sign
over my door don't read
470
00:19:40,429 --> 00:19:41,230
Now look, that sign
over my door don't read
471
00:19:42,010 --> 00:19:44,141
Samaritan, philanthropist,
or even nice guy.
472
00:19:44,141 --> 00:19:45,160
Samaritan, philanthropist,
or even nice guy.
473
00:19:45,180 --> 00:19:47,050
You got any money?
474
00:19:48,060 --> 00:19:49,040
- Some.
475
00:19:49,050 --> 00:19:50,180
- [Parker] How much?
476
00:19:50,200 --> 00:19:51,565
- Enough to pay a
fee if it's fair.
477
00:19:51,565 --> 00:19:53,170
- Enough to pay a
fee if it's fair.
478
00:19:56,120 --> 00:19:58,989
[phone dialing]
479
00:19:58,989 --> 00:19:59,030
[phone dialing]
480
00:20:06,220 --> 00:20:06,413
- Hello, Rita honey, get
me Judge Benton will ya?
481
00:20:06,413 --> 00:20:10,125
- Hello, Rita honey, get
me Judge Benton will ya?
482
00:20:10,125 --> 00:20:11,100
- Hello, Rita honey, get
me Judge Benton will ya?
483
00:20:11,120 --> 00:20:12,090
Yeah, yeah.
484
00:20:12,100 --> 00:20:13,120
I read about it.
485
00:20:13,140 --> 00:20:13,837
Absolutely. Terrible thing.
486
00:20:13,837 --> 00:20:15,210
Absolutely. Terrible thing.
487
00:20:15,230 --> 00:20:17,050
Now look honey,
I'm kinda rushed,
488
00:20:17,070 --> 00:20:17,549
will you get the
judge for me please?
489
00:20:17,549 --> 00:20:20,080
will you get the
judge for me please?
490
00:20:21,180 --> 00:20:21,261
From now on, we keep our
mouths taped, you understand?
491
00:20:21,261 --> 00:20:24,160
From now on, we keep our
mouths taped, you understand?
492
00:20:24,170 --> 00:20:24,973
And you tell that
to your buddy too.
493
00:20:24,973 --> 00:20:26,200
And you tell that
to your buddy too.
494
00:20:26,210 --> 00:20:28,080
If you wanna knock
this little town,
495
00:20:28,090 --> 00:20:28,685
you go into a little room
and knock it in private.
496
00:20:28,685 --> 00:20:30,170
you go into a little room
and knock it in private.
497
00:20:30,190 --> 00:20:32,220
This is one of them sensitive,
little American villages,
498
00:20:33,000 --> 00:20:34,150
didn't count on
the tourist trade
499
00:20:34,170 --> 00:20:36,109
when it settled by these shores.
500
00:20:36,109 --> 00:20:37,040
when it settled by these shores.
501
00:20:37,050 --> 00:20:39,821
So the best thing
is, don't disturb it.
502
00:20:39,821 --> 00:20:40,010
So the best thing
is, don't disturb it.
503
00:20:40,020 --> 00:20:43,533
Sensitive objects gotta be
moved with care or they explode.
504
00:20:43,533 --> 00:20:44,140
Sensitive objects gotta be
moved with care or they explode.
505
00:20:44,160 --> 00:20:46,150
Yeah, I'm holdin' honey.
506
00:20:47,230 --> 00:20:47,246
Now, you and Case meet
me here tomorrow at,
507
00:20:47,246 --> 00:20:50,958
Now, you and Case meet
me here tomorrow at,
508
00:20:50,958 --> 00:20:51,070
Now, you and Case meet
me here tomorrow at,
509
00:20:51,080 --> 00:20:52,230
let me see...
510
00:20:53,010 --> 00:20:54,670
I'm goin' fishin' in the
mornin' with Bob Maxwell,
511
00:20:54,670 --> 00:20:55,100
I'm goin' fishin' in the
mornin' with Bob Maxwell,
512
00:20:55,120 --> 00:20:58,070
uh, he's the county
prosecutor...
513
00:20:58,080 --> 00:20:58,382
Be here at four sharp.
514
00:20:58,382 --> 00:20:59,230
Be here at four sharp.
515
00:21:00,020 --> 00:21:02,094
That'll give me time to
nose around a little and...
516
00:21:02,094 --> 00:21:02,220
That'll give me time to
nose around a little and...
517
00:21:03,000 --> 00:21:05,030
Hello Bis, this is Parker.
518
00:21:06,130 --> 00:21:08,140
Oh fine, fine, thank you.
519
00:21:09,180 --> 00:21:09,518
Say Bis, if it wouldn't
be too much trouble,
520
00:21:09,518 --> 00:21:12,190
Say Bis, if it wouldn't
be too much trouble,
521
00:21:12,210 --> 00:21:13,230
I'd appreciate talkin' to
Harold for just a minute.
522
00:21:13,230 --> 00:21:16,110
I'd appreciate talkin' to
Harold for just a minute.
523
00:21:16,130 --> 00:21:16,942
Thank ya, I'll wait.
524
00:21:16,942 --> 00:21:18,040
Thank ya, I'll wait.
525
00:21:19,160 --> 00:21:20,654
Now whatever you do, you stay
away from Mrs. Leland Bowers.
526
00:21:20,654 --> 00:21:22,160
Now whatever you do, you stay
away from Mrs. Leland Bowers.
527
00:21:22,180 --> 00:21:24,366
Don't go near her,
don't talk to her.
528
00:21:24,366 --> 00:21:25,190
Don't go near her,
don't talk to her.
529
00:21:29,020 --> 00:21:29,210
Hanks.
530
00:21:31,110 --> 00:21:31,790
Hello Harold.
531
00:21:31,790 --> 00:21:32,120
Hello Harold.
532
00:21:34,080 --> 00:21:35,030
We're off.
533
00:21:40,210 --> 00:21:42,926
- I'll bet you need a
new prescription today.
534
00:21:42,926 --> 00:21:45,020
- I'll bet you need a
new prescription today.
535
00:21:45,040 --> 00:21:46,638
The whole town needs one today.
536
00:21:46,638 --> 00:21:48,110
The whole town needs one today.
537
00:21:48,130 --> 00:21:50,180
I'm awfully sorry Mrs. Bowers.
538
00:21:50,200 --> 00:21:50,350
- Hand lotion Mr. Dellarever.
539
00:21:50,350 --> 00:21:53,010
- Hand lotion Mr. Dellarever.
540
00:21:53,020 --> 00:21:54,062
Butterfly tinge, please.
541
00:21:54,062 --> 00:21:54,090
Butterfly tinge, please.
542
00:21:54,110 --> 00:21:56,030
- Yes ma'am.
543
00:21:56,050 --> 00:21:57,774
- I phoned my brother-in-law
in Gulfport first thing.
544
00:21:57,774 --> 00:21:59,210
- I phoned my brother-in-law
in Gulfport first thing.
545
00:21:59,230 --> 00:22:01,486
He said he'd come and
talk to our city council
546
00:22:01,486 --> 00:22:02,160
He said he'd come and
talk to our city council
547
00:22:02,170 --> 00:22:04,220
if we wanted him to.
548
00:22:05,000 --> 00:22:05,198
Same thing happened down there,
549
00:22:05,198 --> 00:22:07,090
Same thing happened down there,
550
00:22:07,110 --> 00:22:08,160
and he could...
551
00:22:12,040 --> 00:22:12,622
- A very sick, angry,
and horrible man
552
00:22:12,622 --> 00:22:14,230
- A very sick, angry,
and horrible man
553
00:22:15,010 --> 00:22:16,335
has done a terrible
thing in our town.
554
00:22:16,335 --> 00:22:17,210
has done a terrible
thing in our town.
555
00:22:17,230 --> 00:22:20,047
I'm sorry I had to
be the one to see it.
556
00:22:20,047 --> 00:22:20,220
I'm sorry I had to
be the one to see it.
557
00:22:20,230 --> 00:22:23,040
And I would appreciate
it if you would all
558
00:22:23,060 --> 00:22:23,759
allow me the comfort of not
having to recall what I saw.
559
00:22:23,759 --> 00:22:27,090
allow me the comfort of not
having to recall what I saw.
560
00:22:30,150 --> 00:22:31,183
Put it on my account
please, Mr. Dellarever.
561
00:22:31,183 --> 00:22:32,200
Put it on my account
please, Mr. Dellarever.
562
00:22:32,220 --> 00:22:34,895
- [Mr. Dellarever] Yes, ma'am.
563
00:22:34,895 --> 00:22:35,160
- [Mr. Dellarever] Yes, ma'am.
564
00:22:35,170 --> 00:22:37,230
[mumbling]
565
00:22:52,100 --> 00:22:53,170
- Hey, war hero!
566
00:22:57,020 --> 00:22:57,167
- The man said, "No
comment," remember?
567
00:22:57,167 --> 00:23:00,190
- The man said, "No
comment," remember?
568
00:23:00,200 --> 00:23:00,879
- Okay, no comment.
569
00:23:00,879 --> 00:23:02,190
- Okay, no comment.
570
00:23:02,210 --> 00:23:04,591
[dramatic music]
571
00:23:04,591 --> 00:23:05,140
[dramatic music]
572
00:23:12,150 --> 00:23:13,220
- What happened?
573
00:23:15,130 --> 00:23:15,727
[car doors opening and closing]
574
00:23:15,727 --> 00:23:19,170
[car doors opening and closing]
575
00:23:19,190 --> 00:23:19,439
[car engine starting]
576
00:23:19,439 --> 00:23:23,090
[car engine starting]
577
00:23:23,100 --> 00:23:23,151
[intense music]
578
00:23:23,151 --> 00:23:26,020
[intense music]
579
00:23:43,090 --> 00:23:45,080
- I thought lawyers
liked to talk.
580
00:23:45,100 --> 00:23:45,424
- You might not like to
hear what I have to say.
581
00:23:45,424 --> 00:23:49,040
- You might not like to
hear what I have to say.
582
00:23:49,060 --> 00:23:49,136
- Are we payin' for that?
583
00:23:49,136 --> 00:23:51,070
- Are we payin' for that?
584
00:24:00,100 --> 00:24:00,272
Alright, what is it Mr. Smith?
585
00:24:00,272 --> 00:24:02,200
Alright, what is it Mr. Smith?
586
00:24:04,190 --> 00:24:07,160
- You've been to a lot
of towns, haven't ya?
587
00:24:07,180 --> 00:24:07,696
You wanna keep right
on drivin' don't ya?
588
00:24:07,696 --> 00:24:10,080
You wanna keep right
on drivin' don't ya?
589
00:24:10,100 --> 00:24:11,120
- Let's get outta here.
590
00:24:11,140 --> 00:24:11,408
- No, wait a minute,
wait a minute.
591
00:24:11,408 --> 00:24:13,100
- No, wait a minute,
wait a minute.
592
00:24:13,110 --> 00:24:15,120
Yeah, we'd like to
go right on driving.
593
00:24:15,120 --> 00:24:16,050
Yeah, we'd like to
go right on driving.
594
00:24:16,070 --> 00:24:18,040
- Well then I'll
tell you the facts.
595
00:24:18,050 --> 00:24:18,832
And how they add up.
596
00:24:18,832 --> 00:24:19,220
And how they add up.
597
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Fact: eye witness.
598
00:24:22,020 --> 00:24:22,544
Fact: corroborating
physical evidence,
599
00:24:22,544 --> 00:24:24,230
Fact: corroborating
physical evidence,
600
00:24:25,010 --> 00:24:26,256
the slashed body of a
dog named Billie Jo.
601
00:24:26,256 --> 00:24:27,130
the slashed body of a
dog named Billie Jo.
602
00:24:27,140 --> 00:24:29,968
Fact: one pair of pruning
shears with dog's blood
603
00:24:29,968 --> 00:24:31,060
Fact: one pair of pruning
shears with dog's blood
604
00:24:31,080 --> 00:24:32,210
on the blade.
605
00:24:32,220 --> 00:24:33,680
Fact: The testimony of Dr. Joe
Gannon, county veterinarian.
606
00:24:33,680 --> 00:24:37,020
Fact: The testimony of Dr. Joe
Gannon, county veterinarian.
607
00:24:38,020 --> 00:24:39,070
You wanna hear it?
608
00:24:39,090 --> 00:24:40,230
I'll tell it you just
like he gave it to me
609
00:24:41,000 --> 00:24:41,104
an hour ago on the phone.
610
00:24:41,104 --> 00:24:42,120
an hour ago on the phone.
611
00:24:42,140 --> 00:24:44,816
[papers rustling]
612
00:24:44,816 --> 00:24:45,090
[papers rustling]
613
00:24:50,020 --> 00:24:52,050
"The wound was a full inch cut
614
00:24:52,070 --> 00:24:52,240
"made by a sharp
metal instrument."
615
00:24:52,240 --> 00:24:54,110
"made by a sharp
metal instrument."
616
00:24:54,120 --> 00:24:55,952
"Couldn't have been made
by some other means,
617
00:24:55,952 --> 00:24:56,010
"Couldn't have been made
by some other means,
618
00:24:56,030 --> 00:24:58,110
"perhaps by some other animal?"
619
00:24:58,130 --> 00:24:59,230
"No, sir.
620
00:25:00,020 --> 00:25:01,220
"I've been county
vet for 30 years,
621
00:25:02,000 --> 00:25:03,376
"and that wound was made by
a sharp metal instrument."
622
00:25:03,376 --> 00:25:05,080
"and that wound was made by
a sharp metal instrument."
623
00:25:05,100 --> 00:25:06,140
- So what?
624
00:25:06,160 --> 00:25:07,088
- Fact: Leona Bowers,
on the witness stand,
625
00:25:07,088 --> 00:25:09,210
- Fact: Leona Bowers,
on the witness stand,
626
00:25:09,220 --> 00:25:10,800
tellin' the same story, word
for word, detail for detail.
627
00:25:10,800 --> 00:25:14,070
tellin' the same story, word
for word, detail for detail.
628
00:25:14,090 --> 00:25:14,513
Just like she told it
when she first reported it
629
00:25:14,513 --> 00:25:16,030
Just like she told it
when she first reported it
630
00:25:16,040 --> 00:25:17,090
over the telephone.
631
00:25:17,110 --> 00:25:18,225
Just like she told it
to Sheriff Winfield.
632
00:25:18,225 --> 00:25:19,110
Just like she told it
to Sheriff Winfield.
633
00:25:19,120 --> 00:25:21,020
Just like she told it to
the county prosecutor,
634
00:25:21,030 --> 00:25:21,937
and just like she told it to me.
635
00:25:21,937 --> 00:25:23,040
and just like she told it to me.
636
00:25:23,050 --> 00:25:24,130
- Do you believe her?
637
00:25:24,150 --> 00:25:25,649
- Fact: This town and
all the people in it,
638
00:25:25,649 --> 00:25:27,130
- Fact: This town and
all the people in it,
639
00:25:27,150 --> 00:25:29,361
and the way they feel
about Leona Bowers,
640
00:25:29,361 --> 00:25:30,020
and the way they feel
about Leona Bowers,
641
00:25:30,040 --> 00:25:32,090
and the way they
feel about strangers,
642
00:25:32,100 --> 00:25:33,073
and the things they think
they know about war heroes,
643
00:25:33,073 --> 00:25:34,210
and the things they think
they know about war heroes,
644
00:25:34,230 --> 00:25:36,785
because of what they read
in those little magazines.
645
00:25:36,785 --> 00:25:37,190
because of what they read
in those little magazines.
646
00:25:37,210 --> 00:25:39,050
How they come home
and can go crazy
647
00:25:39,060 --> 00:25:40,200
right in the middle
of a rose garden,
648
00:25:40,220 --> 00:25:40,497
maybe because the sun's
just a little too hot.
649
00:25:40,497 --> 00:25:43,060
maybe because the sun's
just a little too hot.
650
00:25:43,080 --> 00:25:44,209
- Alright, now just
a minute Mr. Smith...
651
00:25:44,209 --> 00:25:45,050
- Alright, now just
a minute Mr. Smith...
652
00:25:45,060 --> 00:25:46,140
- Let me finish.
653
00:25:47,180 --> 00:25:47,921
Don't you understand
that you are very large
654
00:25:47,921 --> 00:25:50,000
Don't you understand
that you are very large
655
00:25:50,020 --> 00:25:51,220
in the Sunday edition?
656
00:25:51,230 --> 00:25:51,633
And that the local radio station
657
00:25:51,633 --> 00:25:53,070
And that the local radio station
658
00:25:53,080 --> 00:25:55,345
is havin' a
direct-from-the-scene ball?
659
00:25:55,345 --> 00:25:56,080
is havin' a
direct-from-the-scene ball?
660
00:25:56,100 --> 00:25:58,080
And right now, any jury
we impound from the
661
00:25:58,100 --> 00:25:59,057
brain-washed citizens
of this county,
662
00:25:59,057 --> 00:26:00,100
brain-washed citizens
of this county,
663
00:26:00,120 --> 00:26:02,769
could hand you the death
sentence if the law let 'em?
664
00:26:02,769 --> 00:26:04,130
could hand you the death
sentence if the law let 'em?
665
00:26:10,220 --> 00:26:12,060
- Go on, Parker.
666
00:26:13,110 --> 00:26:13,905
- I know all about
heroes, Mr. Case.
667
00:26:13,905 --> 00:26:16,090
- I know all about
heroes, Mr. Case.
668
00:26:16,100 --> 00:26:17,617
- You don't know
beans about heroes.
669
00:26:17,617 --> 00:26:20,000
- You don't know
beans about heroes.
670
00:26:20,020 --> 00:26:20,210
- Don't I?
671
00:26:25,041 --> 00:26:27,080
[clanking]
672
00:26:30,130 --> 00:26:32,120
Wood gentlemen.
673
00:26:32,130 --> 00:26:32,465
100% steel reinforced wood.
674
00:26:32,465 --> 00:26:35,230
100% steel reinforced wood.
675
00:26:36,010 --> 00:26:36,177
Don't tell me I don't know
anything about heroes.
676
00:26:36,177 --> 00:26:39,070
Don't tell me I don't know
anything about heroes.
677
00:26:39,090 --> 00:26:39,889
When I came limpin' home,
678
00:26:39,889 --> 00:26:40,160
When I came limpin' home,
679
00:26:40,170 --> 00:26:42,090
people who wouldn't
give me the time of day
680
00:26:42,110 --> 00:26:43,602
couldn't do enough for me.
681
00:26:43,602 --> 00:26:44,010
couldn't do enough for me.
682
00:26:44,030 --> 00:26:46,010
They gave me a soft job
and sent me back to school,
683
00:26:46,020 --> 00:26:47,190
and paid my way.
684
00:26:47,210 --> 00:26:47,314
Then one day I hung a
shingle out above my door,
685
00:26:47,314 --> 00:26:50,080
Then one day I hung a
shingle out above my door,
686
00:26:50,100 --> 00:26:51,026
and I had a profitable
law practice goin'.
687
00:26:51,026 --> 00:26:54,140
and I had a profitable
law practice goin'.
688
00:26:54,150 --> 00:26:54,738
They love me in this town.
689
00:26:54,738 --> 00:26:57,000
They love me in this town.
690
00:26:57,020 --> 00:26:58,450
Everybody loves a hero,
didn't you know that?
691
00:26:58,450 --> 00:27:00,050
Everybody loves a hero,
didn't you know that?
692
00:27:00,070 --> 00:27:02,162
Why I'll have the whole county
sobbin' for Lincoln Case.
693
00:27:02,162 --> 00:27:03,020
Why I'll have the whole county
sobbin' for Lincoln Case.
694
00:27:03,040 --> 00:27:04,210
They'll forgive you anything,
695
00:27:04,230 --> 00:27:05,874
even cuttin' up a dog.
696
00:27:05,874 --> 00:27:07,020
even cuttin' up a dog.
697
00:27:07,040 --> 00:27:08,080
Plead guilty.
698
00:27:08,090 --> 00:27:09,586
Believe me, that's the
only chance you've got.
699
00:27:09,586 --> 00:27:11,040
Believe me, that's the
only chance you've got.
700
00:27:11,050 --> 00:27:13,100
- Let's get outta here.
701
00:27:13,120 --> 00:27:13,298
- I'm tellin' you,
you've got a gimmick.
702
00:27:13,298 --> 00:27:15,060
- I'm tellin' you,
you've got a gimmick.
703
00:27:15,080 --> 00:27:16,030
Use it.
704
00:27:17,140 --> 00:27:20,170
- Know what that sign
in front oughta say?
705
00:27:20,180 --> 00:27:20,722
"Parker Smith, Gimmick."
706
00:27:20,722 --> 00:27:22,180
"Parker Smith, Gimmick."
707
00:27:43,000 --> 00:27:46,120
- You don't know anything
about heroes, Parker.
708
00:27:46,130 --> 00:27:46,706
- I'm tired of waitin'
for you to grow up,
709
00:27:46,706 --> 00:27:48,230
- I'm tired of waitin'
for you to grow up,
710
00:27:49,010 --> 00:27:50,418
find out what it's all about.
711
00:27:50,418 --> 00:27:51,080
find out what it's all about.
712
00:27:51,090 --> 00:27:53,040
Tired of waiting for you
to discover that a man
713
00:27:53,060 --> 00:27:54,130
don't have to water ski,
714
00:27:54,130 --> 00:27:55,020
don't have to water ski,
715
00:27:55,030 --> 00:27:57,030
or do the cha-cha-cha.
716
00:27:57,050 --> 00:27:57,842
- All that pity for
yourself, it makes me sick.
717
00:27:57,842 --> 00:28:00,090
- All that pity for
yourself, it makes me sick.
718
00:28:00,110 --> 00:28:01,554
You're afraid to stand up
for what you believe in
719
00:28:01,554 --> 00:28:02,180
You're afraid to stand up
for what you believe in
720
00:28:02,190 --> 00:28:04,080
in this town, aren't you?
721
00:28:04,100 --> 00:28:05,266
You're afraid that they'll
pry that hero's plaque
722
00:28:05,266 --> 00:28:06,220
You're afraid that they'll
pry that hero's plaque
723
00:28:06,230 --> 00:28:08,030
off the city hall,
724
00:28:08,040 --> 00:28:08,978
and then you won't
have any place to go.
725
00:28:08,978 --> 00:28:11,080
and then you won't
have any place to go.
726
00:28:12,120 --> 00:28:12,691
Or is that just too much
heroism to ask of you?
727
00:28:12,691 --> 00:28:15,200
Or is that just too much
heroism to ask of you?
728
00:28:15,210 --> 00:28:16,403
[calm music]
729
00:28:16,403 --> 00:28:18,060
[calm music]
730
00:28:23,210 --> 00:28:23,827
[door slamming]
731
00:28:23,827 --> 00:28:26,120
[door slamming]
732
00:28:47,200 --> 00:28:49,811
[knocking]
733
00:28:49,811 --> 00:28:50,020
[knocking]
734
00:29:00,140 --> 00:29:00,947
[chuckling]
735
00:29:00,947 --> 00:29:02,190
[chuckling]
736
00:29:24,120 --> 00:29:26,170
[knocking]
737
00:29:32,170 --> 00:29:34,000
[door slamming]
738
00:29:34,020 --> 00:29:34,355
[laughing]
739
00:29:34,355 --> 00:29:36,070
[laughing]
740
00:29:43,050 --> 00:29:44,080
- Afternoon.
741
00:29:44,100 --> 00:29:45,492
- Hose dipper's right there.
742
00:29:45,492 --> 00:29:46,170
- Hose dipper's right there.
743
00:29:52,090 --> 00:29:52,916
[water splashing]
744
00:29:52,916 --> 00:29:55,040
[water splashing]
745
00:30:01,050 --> 00:30:03,130
- Ya get angry, ya get hot.
746
00:30:03,150 --> 00:30:04,052
And the hotter ya get,
the angrier ya get.
747
00:30:04,052 --> 00:30:07,020
And the hotter ya get,
the angrier ya get.
748
00:30:09,110 --> 00:30:10,210
If ya knock on a man's door,
749
00:30:10,220 --> 00:30:11,190
and you're angry and hot,
750
00:30:11,210 --> 00:30:11,476
well, he's apt not to buy.
751
00:30:11,476 --> 00:30:13,220
well, he's apt not to buy.
752
00:30:15,140 --> 00:30:15,188
- I'm not a salesman.
753
00:30:15,188 --> 00:30:17,070
- I'm not a salesman.
754
00:30:18,160 --> 00:30:18,900
- You're the friend, aren't ya?
755
00:30:18,900 --> 00:30:21,050
- You're the friend, aren't ya?
756
00:30:23,000 --> 00:30:24,180
- Yeah, that's right.
757
00:30:24,200 --> 00:30:26,324
- I used to do a lot of
travelin' when I was a boy.
758
00:30:26,324 --> 00:30:27,200
- I used to do a lot of
travelin' when I was a boy.
759
00:30:27,220 --> 00:30:30,036
'Course I didn't go as far and
as fast as they can nowadays.
760
00:30:30,036 --> 00:30:32,060
'Course I didn't go as far and
as fast as they can nowadays.
761
00:30:32,080 --> 00:30:33,748
But I learned a lot.
762
00:30:33,748 --> 00:30:34,110
But I learned a lot.
763
00:30:34,130 --> 00:30:37,140
And you know what I
remember the best?
764
00:30:37,160 --> 00:30:37,460
- No.
765
00:30:37,460 --> 00:30:38,170
- No.
766
00:30:38,180 --> 00:30:41,060
- Fried chicken. Maryland style.
767
00:30:41,070 --> 00:30:41,172
Was ya ever in Maryland?
768
00:30:41,172 --> 00:30:43,020
Was ya ever in Maryland?
769
00:30:43,040 --> 00:30:44,080
- Yeah.
770
00:30:44,100 --> 00:30:44,884
- [Old Man] Did ya taste
that fried chicken?
771
00:30:44,884 --> 00:30:46,020
- [Old Man] Did ya taste
that fried chicken?
772
00:30:46,030 --> 00:30:46,220
- Probably.
773
00:30:46,230 --> 00:30:48,040
[laughing]
774
00:30:48,060 --> 00:30:48,596
- That's the best fried
chicken I ever tasted.
775
00:30:48,596 --> 00:30:49,170
- That's the best fried
chicken I ever tasted.
776
00:30:49,190 --> 00:30:52,190
You know, and the nicest
thing about that is,
777
00:30:52,210 --> 00:30:52,308
there's better fried
chicken someplace else.
778
00:30:52,308 --> 00:30:55,080
there's better fried
chicken someplace else.
779
00:30:55,100 --> 00:30:56,020
But I don't know where,
780
00:30:56,020 --> 00:30:56,170
But I don't know where,
781
00:30:56,190 --> 00:30:58,120
but it's there.
782
00:30:58,130 --> 00:30:59,732
And I always look for it too.
783
00:30:59,732 --> 00:31:01,080
And I always look for it too.
784
00:31:01,090 --> 00:31:03,444
Oh, yes, I looked for a lot
of things when I was a boy.
785
00:31:03,444 --> 00:31:05,220
Oh, yes, I looked for a lot
of things when I was a boy.
786
00:31:06,000 --> 00:31:07,030
Better things.
787
00:31:08,130 --> 00:31:10,140
A man once said...
788
00:31:10,150 --> 00:31:10,869
I don't remember his name now,
789
00:31:10,869 --> 00:31:12,030
I don't remember his name now,
790
00:31:12,050 --> 00:31:14,160
but he was a preacher somewhere.
791
00:31:14,180 --> 00:31:14,581
He said, "The world has never
had enough eggs and poultry
792
00:31:14,581 --> 00:31:18,100
He said, "The world has never
had enough eggs and poultry
793
00:31:18,110 --> 00:31:18,293
"anymore than it's had
enough fine horses,
794
00:31:18,293 --> 00:31:21,010
"anymore than it's had
enough fine horses,
795
00:31:21,030 --> 00:31:22,005
"or kindness or justice.
796
00:31:22,005 --> 00:31:23,060
"or kindness or justice.
797
00:31:23,070 --> 00:31:25,717
"As we get better men, then
we have to have better horses.
798
00:31:25,717 --> 00:31:27,200
"As we get better men, then
we have to have better horses.
799
00:31:27,220 --> 00:31:29,429
"More people, better things.
800
00:31:29,429 --> 00:31:31,000
"More people, better things.
801
00:31:31,010 --> 00:31:33,141
"More problems, more answers.
802
00:31:33,141 --> 00:31:34,000
"More problems, more answers.
803
00:31:34,020 --> 00:31:36,130
"But we have to keep lookin'."
804
00:31:40,090 --> 00:31:40,565
- Saturday morning Mr...
805
00:31:40,565 --> 00:31:42,010
- Saturday morning Mr...
806
00:31:42,020 --> 00:31:43,130
- Bell.
807
00:31:43,150 --> 00:31:44,220
- Saturday morning Mr. Bell,
808
00:31:45,000 --> 00:31:46,140
were sitting out
here on the porch?
809
00:31:46,150 --> 00:31:47,989
- Oh, yes. I'm out
here every morning.
810
00:31:47,989 --> 00:31:48,070
- Oh, yes. I'm out
here every morning.
811
00:31:48,090 --> 00:31:49,060
In and out.
812
00:31:49,080 --> 00:31:50,020
- Well did you see anything,
813
00:31:50,040 --> 00:31:51,220
anything unusual at all?
814
00:31:51,230 --> 00:31:51,701
- No, no.
815
00:31:51,701 --> 00:31:53,040
- No, no.
816
00:31:53,060 --> 00:31:55,190
Nothing unusual
Saturday mornin'.
817
00:31:56,170 --> 00:31:59,110
- Well, thanks for the water.
818
00:31:59,125 --> 00:32:02,837
- Lots of good people
in this town, boy.
819
00:32:02,837 --> 00:32:03,040
- Lots of good people
in this town, boy.
820
00:32:03,060 --> 00:32:05,040
- If you say so.
821
00:32:05,060 --> 00:32:06,549
- It be like everything
else, you gotta look for 'em.
822
00:32:06,549 --> 00:32:08,160
- It be like everything
else, you gotta look for 'em.
823
00:32:08,170 --> 00:32:10,261
[peaceful music]
824
00:32:10,261 --> 00:32:11,100
[peaceful music]
825
00:32:25,170 --> 00:32:28,110
[girls mumbling]
826
00:32:39,210 --> 00:32:39,958
[gate opening]
827
00:32:39,958 --> 00:32:42,110
[gate opening]
828
00:32:54,140 --> 00:32:54,806
[intense music]
829
00:32:54,806 --> 00:32:57,050
[intense music]
830
00:33:14,050 --> 00:33:17,020
[doorbell ringing]
831
00:33:24,010 --> 00:33:24,220
- Hi.
- Hi.
832
00:33:27,220 --> 00:33:28,214
- Where's Tod?
833
00:33:28,214 --> 00:33:29,010
- Where's Tod?
834
00:33:29,020 --> 00:33:30,130
- I dunno. Why?
835
00:33:30,140 --> 00:33:31,926
- Doesn't matter. He
wanted to see you anyway.
836
00:33:31,926 --> 00:33:32,140
- Doesn't matter. He
wanted to see you anyway.
837
00:33:32,150 --> 00:33:33,180
- Who?
838
00:33:33,190 --> 00:33:35,230
- Parker. He just
called from the airport.
839
00:33:36,010 --> 00:33:37,160
He just flew in to Fort Myers
840
00:33:37,180 --> 00:33:39,200
and he's chartering a plane
from there and flying here.
841
00:33:39,220 --> 00:33:39,350
He wants us to meet him.
842
00:33:39,350 --> 00:33:41,230
He wants us to meet him.
843
00:33:42,000 --> 00:33:43,062
- He's off the
payroll, remember?
844
00:33:43,062 --> 00:33:44,200
- He's off the
payroll, remember?
845
00:33:44,210 --> 00:33:46,190
- Well, forget the payroll.
846
00:33:46,200 --> 00:33:46,774
He's learned something
that'll help.
847
00:33:46,774 --> 00:33:49,200
He's learned something
that'll help.
848
00:33:53,060 --> 00:33:54,198
Will ya move those long
Texas legs of yours?
849
00:33:54,198 --> 00:33:56,210
Will ya move those long
Texas legs of yours?
850
00:33:58,220 --> 00:34:01,060
Please, he's waiting for us.
851
00:34:19,080 --> 00:34:20,183
[plane engine roaring]
852
00:34:20,183 --> 00:34:22,130
[plane engine roaring]
853
00:35:09,060 --> 00:35:12,010
- Now, Mrs. Bowers, not
to belabor the point,
854
00:35:12,030 --> 00:35:12,151
but just to get it
absolutely clear,
855
00:35:12,151 --> 00:35:15,030
but just to get it
absolutely clear,
856
00:35:15,050 --> 00:35:15,863
you looked up from
attendin' your flowers
857
00:35:15,863 --> 00:35:18,000
you looked up from
attendin' your flowers
858
00:35:18,020 --> 00:35:19,575
about 10:00 in the
mornin', you say.
859
00:35:19,575 --> 00:35:20,110
about 10:00 in the
mornin', you say.
860
00:35:20,130 --> 00:35:22,070
A clear day,
861
00:35:22,080 --> 00:35:23,287
and not 50 feet from you,
862
00:35:23,287 --> 00:35:24,170
and not 50 feet from you,
863
00:35:24,190 --> 00:35:26,999
you saw a man cut a dog
864
00:35:26,999 --> 00:35:27,090
you saw a man cut a dog
865
00:35:27,110 --> 00:35:29,210
with a pair of pruning shears.
866
00:35:29,220 --> 00:35:30,711
- That is correct.
867
00:35:30,711 --> 00:35:31,130
- That is correct.
868
00:35:31,150 --> 00:35:33,180
- Is that man in this room?
869
00:35:33,200 --> 00:35:34,423
- He is.
870
00:35:34,423 --> 00:35:35,060
- He is.
871
00:35:35,080 --> 00:35:38,136
- [Prosecutor] Will you
point him out to the court?
872
00:35:38,136 --> 00:35:39,120
- [Prosecutor] Will you
point him out to the court?
873
00:35:39,140 --> 00:35:40,090
- There.
874
00:35:51,190 --> 00:35:52,984
- You're certain?
875
00:35:52,984 --> 00:35:53,010
- You're certain?
876
00:35:53,030 --> 00:35:55,120
- I'm sorry, but I'm certain.
877
00:35:56,190 --> 00:35:56,696
- The prosecution
rests, your Honor.
878
00:35:56,696 --> 00:35:59,180
- The prosecution
rests, your Honor.
879
00:36:14,180 --> 00:36:15,256
- Your Honor, with
your permission,
880
00:36:15,256 --> 00:36:17,190
- Your Honor, with
your permission,
881
00:36:17,210 --> 00:36:18,968
may this witness remain
sworn and have a seat
882
00:36:18,968 --> 00:36:19,210
may this witness remain
sworn and have a seat
883
00:36:19,230 --> 00:36:21,140
with the prosecutor?
884
00:36:22,220 --> 00:36:22,680
Before I cross-examine,
885
00:36:22,680 --> 00:36:24,030
Before I cross-examine,
886
00:36:24,050 --> 00:36:26,200
I want Mrs. Bowers to
have the opportunity
887
00:36:26,220 --> 00:36:26,392
of hearing the testimony
888
00:36:26,392 --> 00:36:28,020
of hearing the testimony
889
00:36:28,040 --> 00:36:30,104
of the two witnesses
for the defense.
890
00:36:30,104 --> 00:36:31,050
of the two witnesses
for the defense.
891
00:36:34,200 --> 00:36:37,528
- Would you please
step down, Mrs. Bowers?
892
00:36:37,528 --> 00:36:38,080
- Would you please
step down, Mrs. Bowers?
893
00:36:48,220 --> 00:36:48,664
- I know it's irregular,
894
00:36:48,664 --> 00:36:50,090
- I know it's irregular,
895
00:36:50,100 --> 00:36:52,376
but I ask the court's permission
to have both witnesses
896
00:36:52,376 --> 00:36:53,070
but I ask the court's permission
to have both witnesses
897
00:36:53,080 --> 00:36:55,230
for the defense
testify together.
898
00:36:56,010 --> 00:36:56,088
- Will the prosecutor
please step up to the bench?
899
00:36:56,088 --> 00:36:59,800
- Will the prosecutor
please step up to the bench?
900
00:36:59,800 --> 00:37:00,040
- Will the prosecutor
please step up to the bench?
901
00:37:03,090 --> 00:37:03,512
Now will you repeat
what you just told me?
902
00:37:03,512 --> 00:37:07,040
Now will you repeat
what you just told me?
903
00:37:07,050 --> 00:37:07,225
- My two witnesses
are six years old,
904
00:37:07,225 --> 00:37:09,090
- My two witnesses
are six years old,
905
00:37:09,100 --> 00:37:10,937
and they've asked
to testify together.
906
00:37:10,937 --> 00:37:11,110
and they've asked
to testify together.
907
00:37:11,130 --> 00:37:13,050
They've indicated their
preference to hold hands
908
00:37:13,060 --> 00:37:14,649
so they won't be so nervous.
909
00:37:14,649 --> 00:37:15,060
so they won't be so nervous.
910
00:37:15,080 --> 00:37:16,140
I think it'll be
helpful to the court
911
00:37:16,160 --> 00:37:18,060
if you allow it.
912
00:37:18,070 --> 00:37:18,361
- No objections.
913
00:37:18,361 --> 00:37:19,220
- No objections.
914
00:37:20,000 --> 00:37:21,110
- Alright, Parker.
915
00:37:26,000 --> 00:37:27,070
- Rachel, Carol.
916
00:37:52,060 --> 00:37:54,020
What are you names, please?
917
00:37:54,030 --> 00:37:55,140
- Rachel Marsden.
918
00:37:55,150 --> 00:37:55,481
- Carol Long.
919
00:37:55,481 --> 00:37:56,160
- Carol Long.
920
00:37:58,030 --> 00:37:59,193
- Rachel, do you know what
the word "truth" means?
921
00:37:59,193 --> 00:38:00,140
- Rachel, do you know what
the word "truth" means?
922
00:38:00,150 --> 00:38:01,210
- Yes, sir.
923
00:38:01,230 --> 00:38:02,170
- Carol?
924
00:38:02,190 --> 00:38:02,905
- Yes, sir.
925
00:38:02,905 --> 00:38:04,050
- Yes, sir.
926
00:38:04,070 --> 00:38:06,230
- Now do you promise the
judge and me and everybody
927
00:38:07,000 --> 00:38:08,210
to tell only the truth?
928
00:38:10,030 --> 00:38:10,329
Say it aloud, please.
929
00:38:10,329 --> 00:38:11,210
Say it aloud, please.
930
00:38:11,230 --> 00:38:14,041
- Yes, sir.
- Yes, sir.
931
00:38:14,041 --> 00:38:14,060
- Yes, sir.
- Yes, sir.
932
00:38:14,080 --> 00:38:17,020
- Now you know the Saturday
mornin' we're talkin' about.
933
00:38:17,040 --> 00:38:17,753
Tell us what happened.
934
00:38:17,753 --> 00:38:18,220
Tell us what happened.
935
00:38:19,000 --> 00:38:19,230
- We were playing.
936
00:38:20,010 --> 00:38:21,170
Billie Jo came yappin' by.
937
00:38:21,190 --> 00:38:21,465
She always yaps.
938
00:38:21,465 --> 00:38:23,020
She always yaps.
939
00:38:24,000 --> 00:38:25,177
Thomas was layin' in the sun.
940
00:38:25,177 --> 00:38:26,000
Thomas was layin' in the sun.
941
00:38:26,020 --> 00:38:27,100
- Who is Thomas?
942
00:38:27,110 --> 00:38:28,889
- My cat.
- Carol's cat.
943
00:38:28,889 --> 00:38:29,070
- My cat.
- Carol's cat.
944
00:38:29,090 --> 00:38:30,130
- And what happened then?
945
00:38:30,140 --> 00:38:32,601
- Thomas was playin'
with the ladybug.
946
00:38:32,601 --> 00:38:33,010
- Thomas was playin'
with the ladybug.
947
00:38:33,030 --> 00:38:34,200
- Billie Jo came yappin' by
948
00:38:34,220 --> 00:38:36,314
and she yapped
right onto the lawn.
949
00:38:36,314 --> 00:38:37,010
and she yapped
right onto the lawn.
950
00:38:37,030 --> 00:38:39,110
- Thomas got mad
and ran after her.
951
00:38:39,120 --> 00:38:40,026
- I was on pigs in the
pen, and she ruined it.
952
00:38:40,026 --> 00:38:42,180
- I was on pigs in the
pen, and she ruined it.
953
00:38:42,200 --> 00:38:43,738
- You were playin' jacks?
954
00:38:43,738 --> 00:38:44,170
- You were playin' jacks?
955
00:38:44,190 --> 00:38:46,080
- I winned!
956
00:38:46,090 --> 00:38:47,190
- You did not.
957
00:38:47,200 --> 00:38:47,450
- You promised to
tell only the truth.
958
00:38:47,450 --> 00:38:50,050
- You promised to
tell only the truth.
959
00:38:50,060 --> 00:38:51,162
[crowd laughing]
960
00:38:51,162 --> 00:38:52,130
[crowd laughing]
961
00:38:52,150 --> 00:38:53,160
- You winned.
962
00:38:55,050 --> 00:38:57,130
- You can't do pigs in the pen.
963
00:38:57,140 --> 00:38:58,586
[crowd laughs]
964
00:38:58,586 --> 00:39:00,030
[crowd laughs]
965
00:39:02,000 --> 00:39:02,298
- Now, what happened after
Thomas chased Billie Jo?
966
00:39:02,298 --> 00:39:06,010
- Now, what happened after
Thomas chased Billie Jo?
967
00:39:06,010 --> 00:39:06,110
- Now, what happened after
Thomas chased Billie Jo?
968
00:39:06,130 --> 00:39:09,010
- Billie Jo ran into our garden.
969
00:39:09,030 --> 00:39:09,722
- Thomas slapped at her.
970
00:39:09,722 --> 00:39:11,000
- Thomas slapped at her.
971
00:39:11,020 --> 00:39:13,434
Billie Jo jumped
up, then she did it.
972
00:39:13,434 --> 00:39:14,170
Billie Jo jumped
up, then she did it.
973
00:39:14,190 --> 00:39:16,090
- Did what?
974
00:39:16,110 --> 00:39:17,146
- Tried to jump through it.
975
00:39:17,146 --> 00:39:18,000
- Tried to jump through it.
976
00:39:18,010 --> 00:39:18,200
- Through what?
977
00:39:18,210 --> 00:39:20,160
- The wire fence.
978
00:39:20,180 --> 00:39:20,858
- There's a hole in it.
979
00:39:20,858 --> 00:39:22,130
- There's a hole in it.
980
00:39:22,150 --> 00:39:24,050
- Go on.
981
00:39:24,070 --> 00:39:24,570
Either of ya.
982
00:39:24,570 --> 00:39:25,090
Either of ya.
983
00:39:26,180 --> 00:39:28,282
- Billie Jo scratched
herself on the sharp wires.
984
00:39:28,282 --> 00:39:30,120
- Billie Jo scratched
herself on the sharp wires.
985
00:39:30,130 --> 00:39:31,210
She cried awful.
986
00:39:32,190 --> 00:39:35,030
I didn't know what to do.
987
00:39:35,050 --> 00:39:35,706
- [Parker] What
did Billie Jo do?
988
00:39:35,706 --> 00:39:36,220
- [Parker] What
did Billie Jo do?
989
00:39:36,230 --> 00:39:38,180
- She ran home crying.
990
00:39:40,190 --> 00:39:42,150
- Did you and Rachel
look at the fence
991
00:39:42,160 --> 00:39:43,130
where Billie Jo got caught?
992
00:39:43,130 --> 00:39:44,230
where Billie Jo got caught?
993
00:39:45,000 --> 00:39:46,842
- It was blood on it,
and we looked at it.
994
00:39:46,842 --> 00:39:47,230
- It was blood on it,
and we looked at it.
995
00:39:48,000 --> 00:39:49,160
- I touched it.
996
00:39:49,170 --> 00:39:50,554
But Carol's scared to touch it.
997
00:39:50,554 --> 00:39:52,100
But Carol's scared to touch it.
998
00:39:52,120 --> 00:39:54,200
- You're sure it was blood?
999
00:39:54,220 --> 00:39:54,266
- It looked just like mine.
1000
00:39:54,266 --> 00:39:57,040
- It looked just like mine.
1001
00:39:58,210 --> 00:40:00,090
- Thank you, girls.
1002
00:40:01,090 --> 00:40:01,690
- Your witnesses.
1003
00:40:01,690 --> 00:40:02,180
- Your witnesses.
1004
00:40:05,030 --> 00:40:05,403
- No questions.
1005
00:40:05,403 --> 00:40:06,090
- No questions.
1006
00:40:08,160 --> 00:40:09,115
- You've been very
fine witnesses.
1007
00:40:09,115 --> 00:40:10,070
- You've been very
fine witnesses.
1008
00:40:10,090 --> 00:40:12,020
You can get down now.
1009
00:40:13,030 --> 00:40:15,210
[crowd mumbling]
1010
00:40:24,170 --> 00:40:27,675
- Mrs. Bowers, will you
return to the stand, please?
1011
00:40:27,675 --> 00:40:28,210
- Mrs. Bowers, will you
return to the stand, please?
1012
00:40:52,220 --> 00:40:53,659
Mrs. Bowers, sometimes
the eye can play tricks.
1013
00:40:53,659 --> 00:40:56,200
Mrs. Bowers, sometimes
the eye can play tricks.
1014
00:40:57,180 --> 00:40:57,371
- I saw what I saw.
1015
00:40:57,371 --> 00:40:59,070
- I saw what I saw.
1016
00:41:01,100 --> 00:41:04,220
- Then on the basis of the
testimony you just heard,
1017
00:41:05,000 --> 00:41:06,110
you have no intention of...
1018
00:41:06,130 --> 00:41:08,507
- I have no
intention, Mr. Smith.
1019
00:41:08,507 --> 00:41:09,050
- I have no
intention, Mr. Smith.
1020
00:41:10,180 --> 00:41:12,219
- I believe you, Mrs. Bowers.
1021
00:41:12,219 --> 00:41:13,020
- I believe you, Mrs. Bowers.
1022
00:41:14,220 --> 00:41:15,931
That is I believe
you are not lying.
1023
00:41:15,931 --> 00:41:18,000
That is I believe
you are not lying.
1024
00:41:18,020 --> 00:41:19,140
Not consciously.
1025
00:41:19,150 --> 00:41:19,643
- Objection your Honor.
1026
00:41:19,643 --> 00:41:21,080
- Objection your Honor.
1027
00:41:21,100 --> 00:41:23,355
The defense is impugning the
integrity of the witness.
1028
00:41:23,355 --> 00:41:24,050
The defense is impugning the
integrity of the witness.
1029
00:41:24,070 --> 00:41:26,190
- Sustained. Strike the remark.
1030
00:41:44,200 --> 00:41:45,628
- Mrs. Bowers, your husband,
Leland Bowers was a shipmaster,
1031
00:41:45,628 --> 00:41:49,060
- Mrs. Bowers, your husband,
Leland Bowers was a shipmaster,
1032
00:41:49,080 --> 00:41:49,340
was he not?
1033
00:41:49,340 --> 00:41:50,090
was he not?
1034
00:41:50,100 --> 00:41:51,200
- Yes.
1035
00:41:51,220 --> 00:41:53,052
- He worked for the
Johnson line, did he not?
1036
00:41:53,052 --> 00:41:53,140
- He worked for the
Johnson line, did he not?
1037
00:41:53,150 --> 00:41:54,230
- Yes.
1038
00:41:55,000 --> 00:41:56,230
- Four years after
your marriage,
1039
00:41:57,010 --> 00:42:00,080
Leland Bowers was lost
to sea, is that correct?
1040
00:42:00,090 --> 00:42:00,476
- A hero.
1041
00:42:00,476 --> 00:42:01,040
- A hero.
1042
00:42:06,070 --> 00:42:07,900
- Mrs. Bowers, I visited
the city of Boston last week
1043
00:42:07,900 --> 00:42:09,210
- Mrs. Bowers, I visited
the city of Boston last week
1044
00:42:09,230 --> 00:42:11,180
on my client's behalf.
1045
00:42:13,040 --> 00:42:15,324
I went to the main office
of the Johnson line.
1046
00:42:15,324 --> 00:42:16,100
I went to the main office
of the Johnson line.
1047
00:42:16,120 --> 00:42:18,060
I visited the police.
1048
00:42:19,100 --> 00:42:22,140
And the dead files
of the Boston Globe.
1049
00:42:24,180 --> 00:42:26,120
Would you care to tell
the court the truth
1050
00:42:26,140 --> 00:42:26,460
about your marriage
with Leland Bowers?
1051
00:42:26,460 --> 00:42:28,190
about your marriage
with Leland Bowers?
1052
00:42:28,200 --> 00:42:30,070
- I object, your Honor,
1053
00:42:30,080 --> 00:42:30,172
this line of questioning
seems to have no relation
1054
00:42:30,172 --> 00:42:32,020
this line of questioning
seems to have no relation
1055
00:42:32,030 --> 00:42:33,030
to the case.
1056
00:42:34,120 --> 00:42:36,150
- Your Honor, if you
will allow me to proceed,
1057
00:42:36,160 --> 00:42:37,596
I will show that this
question has a direct relation
1058
00:42:37,596 --> 00:42:39,080
I will show that this
question has a direct relation
1059
00:42:39,100 --> 00:42:40,150
to the case,
1060
00:42:40,160 --> 00:42:41,308
and to establishin' the
innocence of my client.
1061
00:42:41,308 --> 00:42:43,100
and to establishin' the
innocence of my client.
1062
00:42:43,120 --> 00:42:45,020
- Overruled. Proceed.
1063
00:42:45,020 --> 00:42:45,050
- Overruled. Proceed.
1064
00:42:50,010 --> 00:42:52,444
- Mrs. Bowers, if you don't
tell this court, I will.
1065
00:42:52,444 --> 00:42:54,040
- Mrs. Bowers, if you don't
tell this court, I will.
1066
00:43:07,110 --> 00:43:07,293
- When I met Leland Bowers,
1067
00:43:07,293 --> 00:43:10,010
- When I met Leland Bowers,
1068
00:43:10,030 --> 00:43:11,005
he looked at me in a way
I had never known before.
1069
00:43:11,005 --> 00:43:14,200
he looked at me in a way
I had never known before.
1070
00:43:14,210 --> 00:43:14,717
And I loved him very much
during our courtship.
1071
00:43:14,717 --> 00:43:18,429
And I loved him very much
during our courtship.
1072
00:43:18,429 --> 00:43:19,090
And I loved him very much
during our courtship.
1073
00:43:19,100 --> 00:43:21,210
But after we moved
away to Boston,
1074
00:43:21,220 --> 00:43:22,141
it was all very different.
1075
00:43:22,141 --> 00:43:24,020
it was all very different.
1076
00:43:25,100 --> 00:43:25,853
And I never knew why.
1077
00:43:25,853 --> 00:43:27,030
And I never knew why.
1078
00:43:29,090 --> 00:43:29,565
He drank a great deal,
1079
00:43:29,565 --> 00:43:30,180
He drank a great deal,
1080
00:43:30,190 --> 00:43:33,277
and sometimes he didn't
come home for as much as
1081
00:43:33,277 --> 00:43:34,070
and sometimes he didn't
come home for as much as
1082
00:43:34,090 --> 00:43:36,170
two or three weeks.
1083
00:43:36,190 --> 00:43:36,989
Then, when he did,
he was brutal.
1084
00:43:36,989 --> 00:43:39,120
Then, when he did,
he was brutal.
1085
00:43:41,010 --> 00:43:44,413
And yet I couldn't leave
him and come back here.
1086
00:43:44,413 --> 00:43:45,000
And yet I couldn't leave
him and come back here.
1087
00:43:46,040 --> 00:43:47,160
I was too ashamed.
1088
00:43:49,100 --> 00:43:51,837
He was vicious and sadistic
and he had no friends.
1089
00:43:51,837 --> 00:43:53,130
He was vicious and sadistic
and he had no friends.
1090
00:43:56,220 --> 00:43:59,261
And he died in a knife
fight on the Boston docks.
1091
00:43:59,261 --> 00:44:00,230
And he died in a knife
fight on the Boston docks.
1092
00:44:02,160 --> 00:44:02,973
And I came home
a grieving widow.
1093
00:44:02,973 --> 00:44:05,090
And I came home
a grieving widow.
1094
00:44:08,090 --> 00:44:10,397
But in the secret depths
of my heart, I rejoiced.
1095
00:44:10,397 --> 00:44:12,100
But in the secret depths
of my heart, I rejoiced.
1096
00:44:14,050 --> 00:44:14,109
His death was the happiest
moment of my life.
1097
00:44:14,109 --> 00:44:17,230
His death was the happiest
moment of my life.
1098
00:44:24,170 --> 00:44:25,245
Does that satisfy you, Parker?
1099
00:44:25,245 --> 00:44:26,538
Does that satisfy you, Parker?
1100
00:44:26,538 --> 00:44:27,040
Does that satisfy you, Parker?
1101
00:44:46,060 --> 00:44:47,518
- Mrs. Bowers, is this a
photograph of your late husband?
1102
00:44:47,518 --> 00:44:50,090
- Mrs. Bowers, is this a
photograph of your late husband?
1103
00:44:53,180 --> 00:44:54,170
Mrs. Bowers.
1104
00:44:55,210 --> 00:44:56,160
- Yes.
1105
00:44:57,210 --> 00:44:58,654
- Mrs. Bowers, look
at the defendant.
1106
00:44:58,654 --> 00:45:01,070
- Mrs. Bowers, look
at the defendant.
1107
00:45:01,090 --> 00:45:02,366
Doesn't Lincoln Case bear
an amazing resemblance
1108
00:45:02,366 --> 00:45:03,210
Doesn't Lincoln Case bear
an amazing resemblance
1109
00:45:03,220 --> 00:45:05,160
to your dead husband?
1110
00:45:13,210 --> 00:45:13,502
You heard a dog yelp with pain
1111
00:45:13,502 --> 00:45:15,070
You heard a dog yelp with pain
1112
00:45:15,080 --> 00:45:17,150
from behind your summer house.
1113
00:45:17,160 --> 00:45:17,214
You saw Billie Jo with her
belly torn by that wire fence.
1114
00:45:17,214 --> 00:45:20,926
You saw Billie Jo with her
belly torn by that wire fence.
1115
00:45:20,926 --> 00:45:21,120
You saw Billie Jo with her
belly torn by that wire fence.
1116
00:45:21,140 --> 00:45:23,020
The man who looks
like your husband
1117
00:45:23,040 --> 00:45:24,638
had a pair of pruning
shears in his hand.
1118
00:45:24,638 --> 00:45:26,160
had a pair of pruning
shears in his hand.
1119
00:45:26,180 --> 00:45:27,170
Cut the dog.
1120
00:45:29,160 --> 00:45:32,062
Isn't that what your
husband mighta done?
1121
00:45:32,062 --> 00:45:33,030
Isn't that what your
husband mighta done?
1122
00:45:33,050 --> 00:45:34,000
- Yes.
1123
00:45:37,070 --> 00:45:38,100
The same face.
1124
00:45:40,010 --> 00:45:41,120
The innocent face.
1125
00:45:43,100 --> 00:45:43,198
Tending so gently
to the flowers.
1126
00:45:43,198 --> 00:45:46,030
Tending so gently
to the flowers.
1127
00:45:48,000 --> 00:45:50,622
And then turning on the
dog and slashing its belly.
1128
00:45:50,622 --> 00:45:52,030
And then turning on the
dog and slashing its belly.
1129
00:46:02,130 --> 00:46:05,090
Haven't all of you
your privacies?
1130
00:46:08,040 --> 00:46:09,183
The truths that are yours?
1131
00:46:09,183 --> 00:46:10,070
The truths that are yours?
1132
00:46:14,080 --> 00:46:16,220
And because they belong to you,
1133
00:46:16,230 --> 00:46:16,607
you can stand with
some kind of pride?
1134
00:46:16,607 --> 00:46:20,030
you can stand with
some kind of pride?
1135
00:46:33,180 --> 00:46:35,167
Now you know my ugliness.
1136
00:46:35,167 --> 00:46:35,200
Now you know my ugliness.
1137
00:46:45,140 --> 00:46:46,303
- Thank you, Leona.
1138
00:46:46,303 --> 00:46:47,030
- Thank you, Leona.
1139
00:47:02,050 --> 00:47:04,230
[peaceful music]
1140
00:47:17,180 --> 00:47:19,711
[car engine starting]
1141
00:47:19,711 --> 00:47:20,220
[car engine starting]
1142
00:47:57,180 --> 00:48:00,150
[doorbell ringing]
1143
00:48:07,200 --> 00:48:07,968
- We're going now.
1144
00:48:07,968 --> 00:48:10,000
- We're going now.
1145
00:48:10,020 --> 00:48:11,190
Mrs. Lindstrom's daughter is
going to look after the house
1146
00:48:11,200 --> 00:48:11,680
and Billie Jo.
1147
00:48:11,680 --> 00:48:13,000
and Billie Jo.
1148
00:48:14,070 --> 00:48:15,020
I mean...
1149
00:48:16,190 --> 00:48:17,230
Just didn't seem right
1150
00:48:18,010 --> 00:48:19,104
that we should stay
around any longer.
1151
00:48:19,104 --> 00:48:21,040
that we should stay
around any longer.
1152
00:48:21,050 --> 00:48:22,816
And it comes to me that it's
easy for us to go and...
1153
00:48:22,816 --> 00:48:26,020
And it comes to me that it's
easy for us to go and...
1154
00:48:26,040 --> 00:48:26,528
Not too easy for you to stay.
1155
00:48:26,528 --> 00:48:28,140
Not too easy for you to stay.
1156
00:48:30,130 --> 00:48:30,240
So um...
1157
00:48:30,240 --> 00:48:31,080
So um...
1158
00:48:33,120 --> 00:48:33,952
Well I just wanted
to say that I'm sorry
1159
00:48:33,952 --> 00:48:35,070
Well I just wanted
to say that I'm sorry
1160
00:48:35,090 --> 00:48:37,664
about bringing back the
bad part of your life,
1161
00:48:37,664 --> 00:48:38,120
about bringing back the
bad part of your life,
1162
00:48:38,140 --> 00:48:41,376
and that it had to come
out the way that it did.
1163
00:48:41,376 --> 00:48:42,130
and that it had to come
out the way that it did.
1164
00:48:47,050 --> 00:48:48,800
[peaceful music]
1165
00:48:48,800 --> 00:48:49,220
[peaceful music]
1166
00:49:09,110 --> 00:49:11,073
[theme music]
1167
00:49:11,073 --> 00:49:11,220
[theme music]
1168
00:49:59,050 --> 00:49:59,329
- [Announcer] This
has been a Screen Gems
1169
00:49:59,329 --> 00:50:00,110
- [Announcer] This
has been a Screen Gems
1170
00:50:00,130 --> 00:50:01,170
film presentation.
1171
00:50:01,190 --> 00:50:03,041
Herbert B. Leonard,
executive producer.
1172
00:50:03,041 --> 00:50:04,200
Herbert B. Leonard,
executive producer.
1173
00:50:11,886 --> 00:50:13,886
[END CREDITS]
83794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.