All language subtitles for Route66 - S03E30 (Shadows of an Afternoon)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,050 --> 00:00:03,712 [peaceful music] 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,040 [peaceful music] 3 00:00:04,050 --> 00:00:06,170 [dog barking] 4 00:00:18,150 --> 00:00:18,560 [girls talking] 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,060 [girls talking] 6 00:00:24,200 --> 00:00:25,984 [dog barking] 7 00:00:25,984 --> 00:00:26,190 [dog barking] 8 00:00:26,200 --> 00:00:29,080 [cat meowing] 9 00:00:32,070 --> 00:00:33,408 [playful music] 10 00:00:33,408 --> 00:00:34,220 [playful music] 11 00:00:43,100 --> 00:00:44,544 - New housing going up on the north hill. 12 00:00:44,544 --> 00:00:46,220 - New housing going up on the north hill. 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,256 Too close to town, if you want my opinion. 14 00:00:48,256 --> 00:00:50,150 Too close to town, if you want my opinion. 15 00:00:50,170 --> 00:00:51,968 - I had a letter from Uncle Breese, 16 00:00:51,968 --> 00:00:52,070 - I had a letter from Uncle Breese, 17 00:00:52,080 --> 00:00:54,230 and he said that the smog in California 18 00:00:55,010 --> 00:00:55,680 is killin' all the petunias. 19 00:00:55,680 --> 00:00:57,070 is killin' all the petunias. 20 00:00:57,080 --> 00:00:59,100 Kimberly Jo if you don't hold still 21 00:00:59,120 --> 00:00:59,392 you'll be nothing but a mass of snarls 22 00:00:59,392 --> 00:01:01,030 you'll be nothing but a mass of snarls 23 00:01:01,040 --> 00:01:02,230 when that man takes you picture. 24 00:01:03,000 --> 00:01:03,104 - Sorry, Grandma. 25 00:01:03,104 --> 00:01:04,100 - Sorry, Grandma. 26 00:01:05,210 --> 00:01:06,816 - [First Woman] Anna Mary Schmidt got her foot caught 27 00:01:06,816 --> 00:01:08,060 - [First Woman] Anna Mary Schmidt got her foot caught 28 00:01:08,080 --> 00:01:10,528 in a dog's mouth on her way to Girl Scout meetin' Tuesday. 29 00:01:10,528 --> 00:01:13,010 in a dog's mouth on her way to Girl Scout meetin' Tuesday. 30 00:01:13,020 --> 00:01:14,240 - They're such an awkward family, aren't they? 31 00:01:14,240 --> 00:01:16,130 - They're such an awkward family, aren't they? 32 00:01:16,140 --> 00:01:17,952 Kimberly. 33 00:01:17,952 --> 00:01:18,010 Kimberly. 34 00:01:18,020 --> 00:01:19,120 - Sorry, Grandma. 35 00:01:21,040 --> 00:01:21,664 - Jenny and Bennett Twain have returned from their visit 36 00:01:21,664 --> 00:01:23,210 - Jenny and Bennett Twain have returned from their visit 37 00:01:23,230 --> 00:01:25,376 to her brother's at Wichita Falls. 38 00:01:25,376 --> 00:01:26,180 to her brother's at Wichita Falls. 39 00:01:31,000 --> 00:01:32,801 - [Grandma] I've always wondered about Jenny Twain's brother 40 00:01:32,801 --> 00:01:34,000 - [Grandma] I've always wondered about Jenny Twain's brother 41 00:01:34,010 --> 00:01:35,100 in Wichita falls. 42 00:01:37,190 --> 00:01:40,080 [pruning shears clipping] 43 00:01:40,090 --> 00:01:40,225 - Ooh, what's the matter Billie Jo, huh? 44 00:01:40,225 --> 00:01:43,140 - Ooh, what's the matter Billie Jo, huh? 45 00:01:44,220 --> 00:01:46,040 - [First Woman] You have a hoard 46 00:01:46,050 --> 00:01:47,649 of aphids this year on the roses, Leona. 47 00:01:47,649 --> 00:01:49,020 of aphids this year on the roses, Leona. 48 00:01:54,200 --> 00:01:55,073 Well, thanks for the summer seat, Leona. 49 00:01:55,073 --> 00:01:58,150 Well, thanks for the summer seat, Leona. 50 00:01:58,160 --> 00:01:58,785 I'm on my way. 51 00:01:58,785 --> 00:02:00,150 I'm on my way. 52 00:02:00,160 --> 00:02:02,497 - We'll walk on down with ya. 53 00:02:02,497 --> 00:02:03,000 - We'll walk on down with ya. 54 00:02:05,050 --> 00:02:06,209 - You have a blessed garden, Leona. 55 00:02:06,209 --> 00:02:08,030 - You have a blessed garden, Leona. 56 00:02:09,160 --> 00:02:09,921 Leona... 57 00:02:09,921 --> 00:02:11,060 Leona... 58 00:02:11,080 --> 00:02:12,120 - Yes? 59 00:02:12,130 --> 00:02:13,633 Oh, yes. 60 00:02:13,633 --> 00:02:14,020 Oh, yes. 61 00:02:14,040 --> 00:02:16,220 - Kimberly Jo, tell Mrs. Bowers how pleased you are 62 00:02:17,000 --> 00:02:17,345 to have had your hair brushed in her gazebo. 63 00:02:17,345 --> 00:02:20,010 to have had your hair brushed in her gazebo. 64 00:02:20,020 --> 00:02:21,057 - Pleased to have had my hair brushed in you gazebo, 65 00:02:21,057 --> 00:02:22,060 - Pleased to have had my hair brushed in you gazebo, 66 00:02:22,080 --> 00:02:24,020 Mrs. Bowers. 67 00:02:24,040 --> 00:02:24,769 - My pleasure, Kimberly. 68 00:02:24,769 --> 00:02:26,030 - My pleasure, Kimberly. 69 00:02:27,070 --> 00:02:28,090 - Bye bye. 70 00:02:28,110 --> 00:02:28,481 - See ya later. 71 00:02:28,481 --> 00:02:30,030 - See ya later. 72 00:02:30,040 --> 00:02:32,000 - 'Till later. 73 00:02:32,020 --> 00:02:32,193 [lighthearted music] 74 00:02:32,193 --> 00:02:35,030 [lighthearted music] 75 00:02:44,080 --> 00:02:46,210 [horn honking] 76 00:02:50,120 --> 00:02:50,753 [door shutting] 77 00:02:50,753 --> 00:02:51,220 [door shutting] 78 00:02:52,000 --> 00:02:54,200 - Behold the slave, he shall one day be raised up 79 00:02:54,220 --> 00:02:54,465 by his own will. 80 00:02:54,465 --> 00:02:56,210 by his own will. 81 00:02:56,220 --> 00:02:58,178 - Next week you get the garden and Billie Jo. 82 00:02:58,178 --> 00:02:59,170 - Next week you get the garden and Billie Jo. 83 00:02:59,180 --> 00:03:01,890 - Yeah, but that's next week. 84 00:03:01,890 --> 00:03:02,020 - Yeah, but that's next week. 85 00:03:06,150 --> 00:03:09,314 [car door opening and shutting] 86 00:03:09,314 --> 00:03:10,150 [car door opening and shutting] 87 00:03:23,210 --> 00:03:24,162 [pruning shears clipping] 88 00:03:24,162 --> 00:03:25,160 [pruning shears clipping] 89 00:03:25,180 --> 00:03:27,874 [dog whining] 90 00:03:27,874 --> 00:03:28,050 [dog whining] 91 00:03:32,190 --> 00:03:35,070 - What's the matter, Billie Jo? 92 00:03:36,140 --> 00:03:38,050 What happened, girl? 93 00:03:39,060 --> 00:03:41,230 [dog whimpering] 94 00:03:51,120 --> 00:03:53,858 It's alright now. It's alright. 95 00:03:53,858 --> 00:03:54,010 It's alright now. It's alright. 96 00:03:55,040 --> 00:03:57,050 [dramatic music] 97 00:03:57,060 --> 00:03:57,570 - Take you in the house and fix you right up, 98 00:03:57,570 --> 00:03:58,130 - Take you in the house and fix you right up, 99 00:03:58,150 --> 00:03:59,180 it's alright now. 100 00:03:59,200 --> 00:04:00,150 C'mon. 101 00:04:11,100 --> 00:04:12,418 [dramatic music] 102 00:04:12,418 --> 00:04:14,030 [dramatic music] 103 00:04:19,080 --> 00:04:19,842 [peaceful music] 104 00:04:19,842 --> 00:04:21,100 [peaceful music] 105 00:04:21,120 --> 00:04:23,554 [dog whimpering] 106 00:04:23,554 --> 00:04:24,050 [dog whimpering] 107 00:04:43,120 --> 00:04:45,110 [doorbell ringing] 108 00:04:45,120 --> 00:04:45,827 [dog growling] 109 00:04:45,827 --> 00:04:46,150 [dog growling] 110 00:04:46,160 --> 00:04:47,110 Stay. 111 00:04:56,010 --> 00:04:56,963 - Live here? 112 00:04:56,963 --> 00:04:57,000 - Live here? 113 00:04:57,010 --> 00:04:58,010 - Yeah. 114 00:04:58,030 --> 00:04:59,090 - Name? 115 00:04:59,100 --> 00:05:00,675 - Lincoln Case. 116 00:05:00,675 --> 00:05:01,040 - Lincoln Case. 117 00:05:01,050 --> 00:05:02,140 - Got a complaint. 118 00:05:02,160 --> 00:05:03,170 - Complaint? 119 00:05:03,190 --> 00:05:04,387 - Mmm hmm. Doing bodily injury to a dog. 120 00:05:04,387 --> 00:05:07,010 - Mmm hmm. Doing bodily injury to a dog. 121 00:05:08,160 --> 00:05:10,120 - What are you talking about? 122 00:05:10,140 --> 00:05:11,811 - Mind if we look around? 123 00:05:11,811 --> 00:05:12,110 - Mind if we look around? 124 00:05:12,130 --> 00:05:15,130 - Injuring a dog? That's crazy. 125 00:05:15,150 --> 00:05:15,523 - I'd say so. 126 00:05:15,523 --> 00:05:16,160 - I'd say so. 127 00:05:17,150 --> 00:05:19,150 Mind if we look around? 128 00:05:19,160 --> 00:05:19,235 - Yes, I mind. 129 00:05:19,235 --> 00:05:20,190 - Yes, I mind. 130 00:05:22,110 --> 00:05:22,947 - We can get a search warrant. 131 00:05:22,947 --> 00:05:25,080 - We can get a search warrant. 132 00:05:25,090 --> 00:05:26,040 - Get it. 133 00:05:28,070 --> 00:05:30,371 - Look, I don't blame you gettin' steamed. 134 00:05:30,371 --> 00:05:31,150 - Look, I don't blame you gettin' steamed. 135 00:05:31,170 --> 00:05:34,083 If a man knock at my door, accuse me of cuttin' a dog, 136 00:05:34,083 --> 00:05:35,200 If a man knock at my door, accuse me of cuttin' a dog, 137 00:05:37,130 --> 00:05:37,795 probably take a shot gun to him. 138 00:05:37,795 --> 00:05:40,090 probably take a shot gun to him. 139 00:05:40,100 --> 00:05:41,507 But we get a complaint, we gotta investigate it. 140 00:05:41,507 --> 00:05:44,080 But we get a complaint, we gotta investigate it. 141 00:05:44,100 --> 00:05:45,219 Now, where's Mrs. Lindstrom's dog? 142 00:05:45,219 --> 00:05:47,050 Now, where's Mrs. Lindstrom's dog? 143 00:06:02,030 --> 00:06:03,780 [door closing] 144 00:06:03,780 --> 00:06:04,170 [door closing] 145 00:06:11,050 --> 00:06:11,204 [dog whimpering] 146 00:06:11,204 --> 00:06:13,120 [dog whimpering] 147 00:06:13,140 --> 00:06:14,916 - I don't know how it happened. 148 00:06:14,916 --> 00:06:15,010 - I don't know how it happened. 149 00:06:15,020 --> 00:06:17,130 She came home, her belly was cut. 150 00:06:17,140 --> 00:06:18,628 So I brought her in the house and washed her off. 151 00:06:18,628 --> 00:06:20,120 So I brought her in the house and washed her off. 152 00:06:20,140 --> 00:06:22,030 Bandaged the wound. 153 00:06:24,130 --> 00:06:26,052 Is that what you call cruelty to animals in this town? 154 00:06:26,052 --> 00:06:28,160 Is that what you call cruelty to animals in this town? 155 00:06:30,160 --> 00:06:33,080 [dog whimpering] 156 00:06:37,000 --> 00:06:37,188 Yeah. You'll be alright. 157 00:06:37,188 --> 00:06:38,230 Yeah. You'll be alright. 158 00:07:00,190 --> 00:07:01,230 - Lincoln Case. 159 00:07:03,172 --> 00:07:05,200 C-A-S-E. 160 00:07:05,220 --> 00:07:06,230 - Right. 161 00:07:07,000 --> 00:07:09,080 - How long you been in town? 162 00:07:10,230 --> 00:07:10,596 - Well almost four weeks. 163 00:07:10,596 --> 00:07:13,090 - Well almost four weeks. 164 00:07:13,110 --> 00:07:14,308 - How'd you happen to rent this place? 165 00:07:14,308 --> 00:07:15,170 - How'd you happen to rent this place? 166 00:07:15,180 --> 00:07:18,020 You, uh, know Ms. Lindstrom? 167 00:07:18,020 --> 00:07:18,190 You, uh, know Ms. Lindstrom? 168 00:07:18,210 --> 00:07:21,230 - No, my buddy and I got a job out at the shell factory. 169 00:07:22,010 --> 00:07:23,020 - On Highway 41? 170 00:07:23,040 --> 00:07:24,090 - That's right. 171 00:07:25,180 --> 00:07:25,445 We came into town lookin' for a place to live. 172 00:07:25,445 --> 00:07:28,070 We came into town lookin' for a place to live. 173 00:07:28,090 --> 00:07:29,040 No chance. 174 00:07:30,040 --> 00:07:32,180 You know, Florida in season. 175 00:07:32,190 --> 00:07:32,869 Then we saw Mrs. Lindstrom's ad in the paper. 176 00:07:32,869 --> 00:07:36,000 Then we saw Mrs. Lindstrom's ad in the paper. 177 00:07:36,010 --> 00:07:36,581 Responsible party wanted to care for dog and garden. 178 00:07:36,581 --> 00:07:38,200 Responsible party wanted to care for dog and garden. 179 00:07:38,210 --> 00:07:40,110 Reasonable rent. 180 00:07:40,120 --> 00:07:40,293 That's it. 181 00:07:40,293 --> 00:07:41,070 That's it. 182 00:07:42,180 --> 00:07:44,005 So we hustled over here and made the deal on the spot. 183 00:07:44,005 --> 00:07:45,230 So we hustled over here and made the deal on the spot. 184 00:07:46,010 --> 00:07:47,717 Next day, Mrs. Lindstrom took off for Sweden, 185 00:07:47,717 --> 00:07:48,070 Next day, Mrs. Lindstrom took off for Sweden, 186 00:07:48,090 --> 00:07:51,220 and we've got the place 'til she gets back. 187 00:07:52,220 --> 00:07:54,160 - I'll be in the car. 188 00:07:56,020 --> 00:07:57,020 - Then what? 189 00:07:59,210 --> 00:08:01,090 Where you goin' next? 190 00:08:01,110 --> 00:08:02,565 From Florida? 191 00:08:02,565 --> 00:08:03,020 From Florida? 192 00:08:03,030 --> 00:08:05,230 North or west, not much choice. 193 00:08:06,000 --> 00:08:06,277 [dog barking] 194 00:08:06,277 --> 00:08:07,060 [dog barking] 195 00:08:07,070 --> 00:08:09,230 [door slamming] 196 00:08:12,110 --> 00:08:13,060 - Sam. 197 00:08:17,050 --> 00:08:17,413 [intense music] 198 00:08:17,413 --> 00:08:19,210 [intense music] 199 00:08:24,060 --> 00:08:24,837 - Hey! 200 00:08:24,837 --> 00:08:25,120 - Hey! 201 00:08:25,130 --> 00:08:27,100 - Make a move. Just make one move. 202 00:08:27,120 --> 00:08:28,070 - Sam! 203 00:08:30,150 --> 00:08:31,160 - Okay, okay. 204 00:08:33,020 --> 00:08:35,020 Put your hands up there. 205 00:08:46,040 --> 00:08:47,030 - Hey, honey. [knocking] 206 00:08:47,040 --> 00:08:47,109 Hey, hey, baby. 207 00:08:47,109 --> 00:08:48,090 Hey, hey, baby. 208 00:08:48,110 --> 00:08:49,180 Hey, hey. Honey. 209 00:08:51,090 --> 00:08:52,100 Hey, how are ya? 210 00:08:52,120 --> 00:08:54,070 Hi, baby, how are ya? 211 00:08:54,090 --> 00:08:54,534 What're ya doing there? 212 00:08:54,534 --> 00:08:56,050 What're ya doing there? 213 00:08:58,060 --> 00:08:58,246 [solemn music] 214 00:08:58,246 --> 00:09:00,070 [solemn music] 215 00:09:00,090 --> 00:09:01,958 [keys turning] 216 00:09:01,958 --> 00:09:02,180 [keys turning] 217 00:09:02,190 --> 00:09:05,090 [door opening] 218 00:09:07,220 --> 00:09:09,382 [door closing] 219 00:09:09,382 --> 00:09:10,110 [door closing] 220 00:09:46,110 --> 00:09:46,502 - Walt, will you get your long nose out of my report book? 221 00:09:46,502 --> 00:09:49,160 - Walt, will you get your long nose out of my report book? 222 00:09:49,180 --> 00:09:50,214 - That little dachsie I saw out in the car, 223 00:09:50,214 --> 00:09:51,080 - That little dachsie I saw out in the car, 224 00:09:51,090 --> 00:09:52,190 oh, c'mon! 225 00:09:52,200 --> 00:09:53,926 C'mon, I've had it to here with debatin' clubs. 226 00:09:53,926 --> 00:09:54,230 C'mon, I've had it to here with debatin' clubs. 227 00:09:55,000 --> 00:09:57,638 - He ripped his belly open with a pair of pruning shears. 228 00:09:57,638 --> 00:09:58,090 - He ripped his belly open with a pair of pruning shears. 229 00:09:58,110 --> 00:10:01,020 [phone ringing] 230 00:10:03,190 --> 00:10:05,062 Charlotte County Sheriff Department. 231 00:10:05,062 --> 00:10:07,060 Charlotte County Sheriff Department. 232 00:10:07,080 --> 00:10:08,774 No, you need the fish and game department for that. 233 00:10:08,774 --> 00:10:10,070 No, you need the fish and game department for that. 234 00:10:10,090 --> 00:10:11,140 You're welcome. 235 00:10:13,030 --> 00:10:14,080 - Where's he from? 236 00:10:14,100 --> 00:10:16,030 - Lander, Texas. 237 00:10:16,040 --> 00:10:16,198 - Well, why don't you put a call through to Lander, Texas? 238 00:10:16,198 --> 00:10:19,040 - Well, why don't you put a call through to Lander, Texas? 239 00:10:19,060 --> 00:10:19,910 - I ain't the investigatin' officer. 240 00:10:19,910 --> 00:10:21,060 - I ain't the investigatin' officer. 241 00:10:21,070 --> 00:10:22,180 - One call. 242 00:10:22,200 --> 00:10:23,623 Take you about two minutes to get a rundown on him for me. 243 00:10:23,623 --> 00:10:24,210 Take you about two minutes to get a rundown on him for me. 244 00:10:24,230 --> 00:10:26,020 - No. 245 00:10:26,040 --> 00:10:27,110 - Carl, old buddy. 246 00:10:27,120 --> 00:10:27,335 I gotta hunch, I'm due. 247 00:10:27,335 --> 00:10:29,130 I gotta hunch, I'm due. 248 00:10:29,150 --> 00:10:31,047 - No. 249 00:10:31,047 --> 00:10:31,050 - No. 250 00:10:31,060 --> 00:10:33,190 - The wire service now pays by the line. 251 00:10:33,210 --> 00:10:34,759 Pictures extra. 252 00:10:34,759 --> 00:10:35,050 Pictures extra. 253 00:10:35,070 --> 00:10:37,000 Now this one's got all the makin's. 254 00:10:37,010 --> 00:10:38,471 Could be worth a lot of lines. 255 00:10:38,471 --> 00:10:40,000 Could be worth a lot of lines. 256 00:10:40,020 --> 00:10:42,090 Lincoln Case. Lander, Texas. 257 00:10:44,100 --> 00:10:45,050 One call. 258 00:10:46,150 --> 00:10:48,090 I'd be most grateful. 259 00:10:50,190 --> 00:10:53,080 [Carl sighing] 260 00:11:01,110 --> 00:11:03,000 - Lander, Texas. 261 00:11:03,020 --> 00:11:04,160 Sheriff's office. 262 00:11:04,170 --> 00:11:04,455 [dramatic music] 263 00:11:04,455 --> 00:11:07,110 [dramatic music] 264 00:11:20,200 --> 00:11:23,015 [drawer opening] [papers rustling] 265 00:11:23,015 --> 00:11:24,230 [drawer opening] [papers rustling] 266 00:11:35,160 --> 00:11:36,230 - Hey, war hero. 267 00:11:38,100 --> 00:11:41,120 [boat motor roaring] 268 00:11:52,050 --> 00:11:52,712 [people chattering] 269 00:11:52,712 --> 00:11:55,040 [people chattering] 270 00:12:19,100 --> 00:12:21,010 - You're in my moat. 271 00:12:22,050 --> 00:12:22,408 - Ah, some kinda progress, isn't it? 272 00:12:22,408 --> 00:12:25,040 - Ah, some kinda progress, isn't it? 273 00:12:28,030 --> 00:12:29,832 Be careful, if I get across your moat, 274 00:12:29,832 --> 00:12:31,020 Be careful, if I get across your moat, 275 00:12:31,030 --> 00:12:33,220 I may knock down you castle door. 276 00:12:33,230 --> 00:12:33,544 - Why not ring the bell? 277 00:12:33,544 --> 00:12:35,200 - Why not ring the bell? 278 00:12:35,210 --> 00:12:36,220 I'll answer. 279 00:12:37,000 --> 00:12:37,256 - Oh no. 280 00:12:37,256 --> 00:12:38,080 - Oh no. 281 00:12:38,100 --> 00:12:40,160 That would ruin the great American male image. 282 00:12:40,180 --> 00:12:40,968 I have to prove myself. 283 00:12:40,968 --> 00:12:42,000 I have to prove myself. 284 00:12:42,020 --> 00:12:43,090 Assume command. 285 00:12:43,110 --> 00:12:44,680 Having been summoned to the challenge... 286 00:12:44,680 --> 00:12:45,150 Having been summoned to the challenge... 287 00:12:45,170 --> 00:12:46,170 Now, what'd ya do that for? 288 00:12:46,190 --> 00:12:48,140 That messes me all up. 289 00:12:50,050 --> 00:12:52,060 - Do men have to 290 00:12:52,070 --> 00:12:52,104 break down doors, and climb mountains, 291 00:12:52,104 --> 00:12:54,140 break down doors, and climb mountains, 292 00:12:54,160 --> 00:12:55,816 and try to prove something all the time? 293 00:12:55,816 --> 00:12:57,160 and try to prove something all the time? 294 00:12:57,180 --> 00:12:59,528 - Why do you have to build a moat around your castle? 295 00:12:59,528 --> 00:13:01,190 - Why do you have to build a moat around your castle? 296 00:13:03,000 --> 00:13:03,240 - There were no crocodiles in it. 297 00:13:03,240 --> 00:13:05,160 - There were no crocodiles in it. 298 00:13:05,180 --> 00:13:06,952 - That's Judith Kane. 299 00:13:06,952 --> 00:13:07,150 - That's Judith Kane. 300 00:13:07,160 --> 00:13:10,040 First she's with you, then she's not. 301 00:13:10,060 --> 00:13:10,664 - Well, now there's just a whole multitude 302 00:13:10,664 --> 00:13:11,190 - Well, now there's just a whole multitude 303 00:13:11,200 --> 00:13:14,376 of pretty, young, uncomplicated Floridian maidens 304 00:13:14,376 --> 00:13:15,220 of pretty, young, uncomplicated Floridian maidens 305 00:13:16,000 --> 00:13:18,070 available to you Mr. Stiles. 306 00:13:23,000 --> 00:13:24,120 - You are not yet with me. 307 00:13:24,130 --> 00:13:25,513 There are crocodiles in your moat. 308 00:13:25,513 --> 00:13:27,090 There are crocodiles in your moat. 309 00:13:33,110 --> 00:13:36,649 - A multitude of moat-less crocodile-less maidens. 310 00:13:36,649 --> 00:13:37,140 - A multitude of moat-less crocodile-less maidens. 311 00:13:39,020 --> 00:13:40,070 - Child's play. 312 00:13:41,180 --> 00:13:43,080 [Radio Announcer] Who found the still bloody weapon 313 00:13:43,090 --> 00:13:44,073 half hidden in the garden hedge. 314 00:13:44,073 --> 00:13:45,200 half hidden in the garden hedge. 315 00:13:45,220 --> 00:13:47,785 A hero in the Vietnamese action, Case, from Lander, Texas 316 00:13:47,785 --> 00:13:49,130 A hero in the Vietnamese action, Case, from Lander, Texas 317 00:13:49,150 --> 00:13:51,497 has been jailed and is awaiting arraignment. 318 00:13:51,497 --> 00:13:53,190 has been jailed and is awaiting arraignment. 319 00:13:53,210 --> 00:13:55,020 The weather report for the beaches 320 00:13:55,040 --> 00:13:55,209 calls for continuing sunny skies 321 00:13:55,209 --> 00:13:57,010 calls for continuing sunny skies 322 00:13:57,030 --> 00:13:58,000 and a high around... 323 00:13:58,010 --> 00:13:58,921 [dramatic music] 324 00:13:58,921 --> 00:14:00,180 [dramatic music] 325 00:14:08,110 --> 00:14:09,230 - We haven't spoken three words to that woman 326 00:14:10,000 --> 00:14:10,057 since we moved in. 327 00:14:10,057 --> 00:14:11,130 since we moved in. 328 00:14:11,150 --> 00:14:12,170 Why? 329 00:14:12,190 --> 00:14:13,769 Why would she do it? 330 00:14:13,769 --> 00:14:14,210 Why would she do it? 331 00:14:14,230 --> 00:14:16,050 - Kafka. 332 00:14:16,070 --> 00:14:17,170 Ever read Kafka? 333 00:14:17,190 --> 00:14:17,481 - Does he write like this? 334 00:14:17,481 --> 00:14:19,140 - Does he write like this? 335 00:14:19,160 --> 00:14:21,193 - Well, there's a touch of that in his work. 336 00:14:21,193 --> 00:14:22,180 - Well, there's a touch of that in his work. 337 00:14:22,200 --> 00:14:24,140 - You're out there with a dumb smirk on your face, 338 00:14:24,160 --> 00:14:24,905 and I haven't caught the humor of this thing yet. 339 00:14:24,905 --> 00:14:27,180 and I haven't caught the humor of this thing yet. 340 00:14:27,200 --> 00:14:28,617 - All the jokes are right there in the front page. 341 00:14:28,617 --> 00:14:30,170 - All the jokes are right there in the front page. 342 00:14:30,190 --> 00:14:32,100 Look, don't go away. 343 00:14:48,070 --> 00:14:50,040 Did you get a hold of the judge yet? 344 00:14:50,050 --> 00:14:50,890 - His wife don't know where he is. 345 00:14:50,890 --> 00:14:51,220 - His wife don't know where he is. 346 00:14:52,000 --> 00:14:53,020 - What time is he due back? 347 00:14:53,040 --> 00:14:54,130 - She couldn't say. 348 00:14:54,150 --> 00:14:54,602 - Well, find somebody else to set bail. 349 00:14:54,602 --> 00:14:56,160 - Well, find somebody else to set bail. 350 00:14:56,170 --> 00:14:58,314 - Ain't nobody can set bail but Judge Benton. 351 00:14:58,314 --> 00:14:59,170 - Ain't nobody can set bail but Judge Benton. 352 00:14:59,190 --> 00:15:01,100 - Well he's not gonna sit in there all day just because... 353 00:15:01,120 --> 00:15:02,026 - All day. 354 00:15:02,026 --> 00:15:02,060 - All day. 355 00:15:04,060 --> 00:15:05,738 - What kind of a carnival are you running here? 356 00:15:05,738 --> 00:15:06,030 - What kind of a carnival are you running here? 357 00:15:06,050 --> 00:15:08,200 - Don't raise your voice to me, mister. 358 00:15:08,220 --> 00:15:09,450 [intense music] 359 00:15:09,450 --> 00:15:11,130 [intense music] 360 00:15:19,190 --> 00:15:20,586 - Many times in the afternoon shadows, 361 00:15:20,586 --> 00:15:21,180 - Many times in the afternoon shadows, 362 00:15:21,200 --> 00:15:23,170 we think we see things we really don't. 363 00:15:23,190 --> 00:15:24,298 Actually, if you were even to talk to my friend, 364 00:15:24,298 --> 00:15:27,090 Actually, if you were even to talk to my friend, 365 00:15:27,110 --> 00:15:28,010 why, you'd understand that he... 366 00:15:28,010 --> 00:15:30,020 why, you'd understand that he... 367 00:15:31,210 --> 00:15:31,722 Well, you'd understand, that's all. 368 00:15:31,722 --> 00:15:34,160 Well, you'd understand, that's all. 369 00:15:34,170 --> 00:15:35,434 I'd appreciate it if you'd try again to recall 370 00:15:35,434 --> 00:15:37,080 I'd appreciate it if you'd try again to recall 371 00:15:37,090 --> 00:15:39,146 what you really did see. 372 00:15:39,146 --> 00:15:39,160 what you really did see. 373 00:15:39,180 --> 00:15:42,858 - You're treating me as if I'm either vicious or senile. 374 00:15:42,858 --> 00:15:44,060 - You're treating me as if I'm either vicious or senile. 375 00:15:44,080 --> 00:15:46,570 - That isn't what I intended. 376 00:15:46,570 --> 00:15:47,030 - That isn't what I intended. 377 00:15:47,050 --> 00:15:50,080 - I resent your coming here like this. 378 00:15:51,130 --> 00:15:53,994 My father, he helped pioneer this town. 379 00:15:53,994 --> 00:15:54,190 My father, he helped pioneer this town. 380 00:15:55,160 --> 00:15:57,050 And I grew up in this town, 381 00:15:57,070 --> 00:15:57,706 and mine was a respectable family. 382 00:15:57,706 --> 00:16:00,070 and mine was a respectable family. 383 00:16:00,080 --> 00:16:01,418 I married a respectable man. 384 00:16:01,418 --> 00:16:02,110 I married a respectable man. 385 00:16:02,120 --> 00:16:04,130 Not some drifter who moseyed into town 386 00:16:04,140 --> 00:16:05,130 for a bit of summer sun, 387 00:16:05,130 --> 00:16:06,200 for a bit of summer sun, 388 00:16:06,210 --> 00:16:08,130 but a ship's master. 389 00:16:09,110 --> 00:16:11,020 Took me with him to Boston, 390 00:16:11,040 --> 00:16:12,554 where I had great culture at my fingertips. 391 00:16:12,554 --> 00:16:14,180 where I had great culture at my fingertips. 392 00:16:15,180 --> 00:16:16,210 [Tod sighs] 393 00:16:16,220 --> 00:16:16,266 He was a fine man, Leland Bowers. 394 00:16:16,266 --> 00:16:19,020 He was a fine man, Leland Bowers. 395 00:16:19,040 --> 00:16:19,979 And ours was a short but beautiful marriage. 396 00:16:19,979 --> 00:16:22,190 And ours was a short but beautiful marriage. 397 00:16:24,150 --> 00:16:27,040 He died a hero on his own ship. 398 00:16:29,020 --> 00:16:31,100 And I returned here to my home, 399 00:16:31,120 --> 00:16:33,230 and I've been here ever since, 400 00:16:34,000 --> 00:16:34,827 and I've been respected ever since. 401 00:16:34,827 --> 00:16:37,070 and I've been respected ever since. 402 00:16:37,090 --> 00:16:38,539 And in all my years, I have never sent for the police. 403 00:16:38,539 --> 00:16:41,020 And in all my years, I have never sent for the police. 404 00:16:41,040 --> 00:16:42,251 Not more than five hours ago, 405 00:16:42,251 --> 00:16:43,040 Not more than five hours ago, 406 00:16:43,050 --> 00:16:45,040 I stood in my garden and watched your friend 407 00:16:45,060 --> 00:16:45,963 take his pruning shears and drive them 408 00:16:45,963 --> 00:16:46,220 take his pruning shears and drive them 409 00:16:47,000 --> 00:16:49,200 into the stomach of a small, defenseless dog. 410 00:16:49,220 --> 00:16:49,675 I saw it by the light of day 411 00:16:49,675 --> 00:16:52,020 I saw it by the light of day 412 00:16:52,040 --> 00:16:53,387 with no interference from noontime shadows. 413 00:16:53,387 --> 00:16:55,190 with no interference from noontime shadows. 414 00:16:55,210 --> 00:16:57,099 So I deeply resent your attempt to put shadows 415 00:16:57,099 --> 00:16:59,140 So I deeply resent your attempt to put shadows 416 00:16:59,150 --> 00:17:00,811 into my story. 417 00:17:00,811 --> 00:17:01,100 into my story. 418 00:17:01,120 --> 00:17:02,190 And into my character, 419 00:17:02,200 --> 00:17:04,523 and into my personal reputation. 420 00:17:04,523 --> 00:17:05,120 and into my personal reputation. 421 00:17:07,090 --> 00:17:08,235 Good day Mr. Stiles. 422 00:17:08,235 --> 00:17:09,000 Good day Mr. Stiles. 423 00:17:10,040 --> 00:17:11,947 [solemn music] 424 00:17:11,947 --> 00:17:12,170 [solemn music] 425 00:17:21,010 --> 00:17:23,083 [door closing] 426 00:17:23,083 --> 00:17:23,140 [door closing] 427 00:17:31,100 --> 00:17:33,110 [car engine starting] 428 00:17:33,130 --> 00:17:34,180 - I've been telling you for an hour 429 00:17:34,200 --> 00:17:34,219 that my boss is the best lawyer in town. 430 00:17:34,219 --> 00:17:37,931 that my boss is the best lawyer in town. 431 00:17:37,931 --> 00:17:38,070 that my boss is the best lawyer in town. 432 00:17:38,080 --> 00:17:39,060 - Let's go. 433 00:17:54,110 --> 00:17:56,492 - We're in luck, his car's still here. 434 00:17:56,492 --> 00:17:57,140 - We're in luck, his car's still here. 435 00:18:11,150 --> 00:18:11,340 [door handle jiggling] 436 00:18:11,340 --> 00:18:14,200 [door handle jiggling] 437 00:18:14,220 --> 00:18:15,052 [knocking] 438 00:18:15,052 --> 00:18:17,040 [knocking] 439 00:18:23,030 --> 00:18:24,100 - Wait a minute. 440 00:18:49,230 --> 00:18:51,030 - Before you hit town, 441 00:18:51,050 --> 00:18:52,172 I used to be able to have my secretary work 442 00:18:52,172 --> 00:18:52,200 I used to be able to have my secretary work 443 00:18:52,210 --> 00:18:55,040 on Saturday afternoons. 444 00:18:55,050 --> 00:18:55,884 Once in awhile. 445 00:18:55,884 --> 00:18:56,210 Once in awhile. 446 00:18:56,230 --> 00:18:59,596 - This is call for help, Parker. 447 00:18:59,596 --> 00:19:00,060 - This is call for help, Parker. 448 00:19:00,070 --> 00:19:01,180 - Alright, scream. 449 00:19:03,200 --> 00:19:03,308 - This is Tod Stiles. 450 00:19:03,308 --> 00:19:05,190 - This is Tod Stiles. 451 00:19:05,210 --> 00:19:07,020 - I know his name. 452 00:19:07,020 --> 00:19:08,030 - I know his name. 453 00:19:08,040 --> 00:19:10,170 - Parker's the best lawyer in Charlotte County. 454 00:19:10,190 --> 00:19:10,732 He wins 'em all. 455 00:19:10,732 --> 00:19:11,230 He wins 'em all. 456 00:19:12,000 --> 00:19:14,060 - Yeah, yeah I win 'em all. 457 00:19:20,000 --> 00:19:21,200 - I wanna get him out. 458 00:19:23,000 --> 00:19:24,170 - Pay the two dollars. 459 00:19:24,180 --> 00:19:25,581 - There's no bail listed on the charge, 460 00:19:25,581 --> 00:19:26,000 - There's no bail listed on the charge, 461 00:19:26,010 --> 00:19:28,010 and no judge to set one. 462 00:19:29,100 --> 00:19:29,293 - Paper says you and your friend are drifters, 463 00:19:29,293 --> 00:19:31,060 - Paper says you and your friend are drifters, 464 00:19:31,070 --> 00:19:32,220 passin' through. 465 00:19:33,005 --> 00:19:33,210 - Yeah. 466 00:19:33,220 --> 00:19:36,010 We came for the fun in the sun. 467 00:19:36,020 --> 00:19:36,717 - You bring any money? 468 00:19:36,717 --> 00:19:37,220 - You bring any money? 469 00:19:39,150 --> 00:19:40,429 Now look, that sign over my door don't read 470 00:19:40,429 --> 00:19:41,230 Now look, that sign over my door don't read 471 00:19:42,010 --> 00:19:44,141 Samaritan, philanthropist, or even nice guy. 472 00:19:44,141 --> 00:19:45,160 Samaritan, philanthropist, or even nice guy. 473 00:19:45,180 --> 00:19:47,050 You got any money? 474 00:19:48,060 --> 00:19:49,040 - Some. 475 00:19:49,050 --> 00:19:50,180 - [Parker] How much? 476 00:19:50,200 --> 00:19:51,565 - Enough to pay a fee if it's fair. 477 00:19:51,565 --> 00:19:53,170 - Enough to pay a fee if it's fair. 478 00:19:56,120 --> 00:19:58,989 [phone dialing] 479 00:19:58,989 --> 00:19:59,030 [phone dialing] 480 00:20:06,220 --> 00:20:06,413 - Hello, Rita honey, get me Judge Benton will ya? 481 00:20:06,413 --> 00:20:10,125 - Hello, Rita honey, get me Judge Benton will ya? 482 00:20:10,125 --> 00:20:11,100 - Hello, Rita honey, get me Judge Benton will ya? 483 00:20:11,120 --> 00:20:12,090 Yeah, yeah. 484 00:20:12,100 --> 00:20:13,120 I read about it. 485 00:20:13,140 --> 00:20:13,837 Absolutely. Terrible thing. 486 00:20:13,837 --> 00:20:15,210 Absolutely. Terrible thing. 487 00:20:15,230 --> 00:20:17,050 Now look honey, I'm kinda rushed, 488 00:20:17,070 --> 00:20:17,549 will you get the judge for me please? 489 00:20:17,549 --> 00:20:20,080 will you get the judge for me please? 490 00:20:21,180 --> 00:20:21,261 From now on, we keep our mouths taped, you understand? 491 00:20:21,261 --> 00:20:24,160 From now on, we keep our mouths taped, you understand? 492 00:20:24,170 --> 00:20:24,973 And you tell that to your buddy too. 493 00:20:24,973 --> 00:20:26,200 And you tell that to your buddy too. 494 00:20:26,210 --> 00:20:28,080 If you wanna knock this little town, 495 00:20:28,090 --> 00:20:28,685 you go into a little room and knock it in private. 496 00:20:28,685 --> 00:20:30,170 you go into a little room and knock it in private. 497 00:20:30,190 --> 00:20:32,220 This is one of them sensitive, little American villages, 498 00:20:33,000 --> 00:20:34,150 didn't count on the tourist trade 499 00:20:34,170 --> 00:20:36,109 when it settled by these shores. 500 00:20:36,109 --> 00:20:37,040 when it settled by these shores. 501 00:20:37,050 --> 00:20:39,821 So the best thing is, don't disturb it. 502 00:20:39,821 --> 00:20:40,010 So the best thing is, don't disturb it. 503 00:20:40,020 --> 00:20:43,533 Sensitive objects gotta be moved with care or they explode. 504 00:20:43,533 --> 00:20:44,140 Sensitive objects gotta be moved with care or they explode. 505 00:20:44,160 --> 00:20:46,150 Yeah, I'm holdin' honey. 506 00:20:47,230 --> 00:20:47,246 Now, you and Case meet me here tomorrow at, 507 00:20:47,246 --> 00:20:50,958 Now, you and Case meet me here tomorrow at, 508 00:20:50,958 --> 00:20:51,070 Now, you and Case meet me here tomorrow at, 509 00:20:51,080 --> 00:20:52,230 let me see... 510 00:20:53,010 --> 00:20:54,670 I'm goin' fishin' in the mornin' with Bob Maxwell, 511 00:20:54,670 --> 00:20:55,100 I'm goin' fishin' in the mornin' with Bob Maxwell, 512 00:20:55,120 --> 00:20:58,070 uh, he's the county prosecutor... 513 00:20:58,080 --> 00:20:58,382 Be here at four sharp. 514 00:20:58,382 --> 00:20:59,230 Be here at four sharp. 515 00:21:00,020 --> 00:21:02,094 That'll give me time to nose around a little and... 516 00:21:02,094 --> 00:21:02,220 That'll give me time to nose around a little and... 517 00:21:03,000 --> 00:21:05,030 Hello Bis, this is Parker. 518 00:21:06,130 --> 00:21:08,140 Oh fine, fine, thank you. 519 00:21:09,180 --> 00:21:09,518 Say Bis, if it wouldn't be too much trouble, 520 00:21:09,518 --> 00:21:12,190 Say Bis, if it wouldn't be too much trouble, 521 00:21:12,210 --> 00:21:13,230 I'd appreciate talkin' to Harold for just a minute. 522 00:21:13,230 --> 00:21:16,110 I'd appreciate talkin' to Harold for just a minute. 523 00:21:16,130 --> 00:21:16,942 Thank ya, I'll wait. 524 00:21:16,942 --> 00:21:18,040 Thank ya, I'll wait. 525 00:21:19,160 --> 00:21:20,654 Now whatever you do, you stay away from Mrs. Leland Bowers. 526 00:21:20,654 --> 00:21:22,160 Now whatever you do, you stay away from Mrs. Leland Bowers. 527 00:21:22,180 --> 00:21:24,366 Don't go near her, don't talk to her. 528 00:21:24,366 --> 00:21:25,190 Don't go near her, don't talk to her. 529 00:21:29,020 --> 00:21:29,210 Hanks. 530 00:21:31,110 --> 00:21:31,790 Hello Harold. 531 00:21:31,790 --> 00:21:32,120 Hello Harold. 532 00:21:34,080 --> 00:21:35,030 We're off. 533 00:21:40,210 --> 00:21:42,926 - I'll bet you need a new prescription today. 534 00:21:42,926 --> 00:21:45,020 - I'll bet you need a new prescription today. 535 00:21:45,040 --> 00:21:46,638 The whole town needs one today. 536 00:21:46,638 --> 00:21:48,110 The whole town needs one today. 537 00:21:48,130 --> 00:21:50,180 I'm awfully sorry Mrs. Bowers. 538 00:21:50,200 --> 00:21:50,350 - Hand lotion Mr. Dellarever. 539 00:21:50,350 --> 00:21:53,010 - Hand lotion Mr. Dellarever. 540 00:21:53,020 --> 00:21:54,062 Butterfly tinge, please. 541 00:21:54,062 --> 00:21:54,090 Butterfly tinge, please. 542 00:21:54,110 --> 00:21:56,030 - Yes ma'am. 543 00:21:56,050 --> 00:21:57,774 - I phoned my brother-in-law in Gulfport first thing. 544 00:21:57,774 --> 00:21:59,210 - I phoned my brother-in-law in Gulfport first thing. 545 00:21:59,230 --> 00:22:01,486 He said he'd come and talk to our city council 546 00:22:01,486 --> 00:22:02,160 He said he'd come and talk to our city council 547 00:22:02,170 --> 00:22:04,220 if we wanted him to. 548 00:22:05,000 --> 00:22:05,198 Same thing happened down there, 549 00:22:05,198 --> 00:22:07,090 Same thing happened down there, 550 00:22:07,110 --> 00:22:08,160 and he could... 551 00:22:12,040 --> 00:22:12,622 - A very sick, angry, and horrible man 552 00:22:12,622 --> 00:22:14,230 - A very sick, angry, and horrible man 553 00:22:15,010 --> 00:22:16,335 has done a terrible thing in our town. 554 00:22:16,335 --> 00:22:17,210 has done a terrible thing in our town. 555 00:22:17,230 --> 00:22:20,047 I'm sorry I had to be the one to see it. 556 00:22:20,047 --> 00:22:20,220 I'm sorry I had to be the one to see it. 557 00:22:20,230 --> 00:22:23,040 And I would appreciate it if you would all 558 00:22:23,060 --> 00:22:23,759 allow me the comfort of not having to recall what I saw. 559 00:22:23,759 --> 00:22:27,090 allow me the comfort of not having to recall what I saw. 560 00:22:30,150 --> 00:22:31,183 Put it on my account please, Mr. Dellarever. 561 00:22:31,183 --> 00:22:32,200 Put it on my account please, Mr. Dellarever. 562 00:22:32,220 --> 00:22:34,895 - [Mr. Dellarever] Yes, ma'am. 563 00:22:34,895 --> 00:22:35,160 - [Mr. Dellarever] Yes, ma'am. 564 00:22:35,170 --> 00:22:37,230 [mumbling] 565 00:22:52,100 --> 00:22:53,170 - Hey, war hero! 566 00:22:57,020 --> 00:22:57,167 - The man said, "No comment," remember? 567 00:22:57,167 --> 00:23:00,190 - The man said, "No comment," remember? 568 00:23:00,200 --> 00:23:00,879 - Okay, no comment. 569 00:23:00,879 --> 00:23:02,190 - Okay, no comment. 570 00:23:02,210 --> 00:23:04,591 [dramatic music] 571 00:23:04,591 --> 00:23:05,140 [dramatic music] 572 00:23:12,150 --> 00:23:13,220 - What happened? 573 00:23:15,130 --> 00:23:15,727 [car doors opening and closing] 574 00:23:15,727 --> 00:23:19,170 [car doors opening and closing] 575 00:23:19,190 --> 00:23:19,439 [car engine starting] 576 00:23:19,439 --> 00:23:23,090 [car engine starting] 577 00:23:23,100 --> 00:23:23,151 [intense music] 578 00:23:23,151 --> 00:23:26,020 [intense music] 579 00:23:43,090 --> 00:23:45,080 - I thought lawyers liked to talk. 580 00:23:45,100 --> 00:23:45,424 - You might not like to hear what I have to say. 581 00:23:45,424 --> 00:23:49,040 - You might not like to hear what I have to say. 582 00:23:49,060 --> 00:23:49,136 - Are we payin' for that? 583 00:23:49,136 --> 00:23:51,070 - Are we payin' for that? 584 00:24:00,100 --> 00:24:00,272 Alright, what is it Mr. Smith? 585 00:24:00,272 --> 00:24:02,200 Alright, what is it Mr. Smith? 586 00:24:04,190 --> 00:24:07,160 - You've been to a lot of towns, haven't ya? 587 00:24:07,180 --> 00:24:07,696 You wanna keep right on drivin' don't ya? 588 00:24:07,696 --> 00:24:10,080 You wanna keep right on drivin' don't ya? 589 00:24:10,100 --> 00:24:11,120 - Let's get outta here. 590 00:24:11,140 --> 00:24:11,408 - No, wait a minute, wait a minute. 591 00:24:11,408 --> 00:24:13,100 - No, wait a minute, wait a minute. 592 00:24:13,110 --> 00:24:15,120 Yeah, we'd like to go right on driving. 593 00:24:15,120 --> 00:24:16,050 Yeah, we'd like to go right on driving. 594 00:24:16,070 --> 00:24:18,040 - Well then I'll tell you the facts. 595 00:24:18,050 --> 00:24:18,832 And how they add up. 596 00:24:18,832 --> 00:24:19,220 And how they add up. 597 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Fact: eye witness. 598 00:24:22,020 --> 00:24:22,544 Fact: corroborating physical evidence, 599 00:24:22,544 --> 00:24:24,230 Fact: corroborating physical evidence, 600 00:24:25,010 --> 00:24:26,256 the slashed body of a dog named Billie Jo. 601 00:24:26,256 --> 00:24:27,130 the slashed body of a dog named Billie Jo. 602 00:24:27,140 --> 00:24:29,968 Fact: one pair of pruning shears with dog's blood 603 00:24:29,968 --> 00:24:31,060 Fact: one pair of pruning shears with dog's blood 604 00:24:31,080 --> 00:24:32,210 on the blade. 605 00:24:32,220 --> 00:24:33,680 Fact: The testimony of Dr. Joe Gannon, county veterinarian. 606 00:24:33,680 --> 00:24:37,020 Fact: The testimony of Dr. Joe Gannon, county veterinarian. 607 00:24:38,020 --> 00:24:39,070 You wanna hear it? 608 00:24:39,090 --> 00:24:40,230 I'll tell it you just like he gave it to me 609 00:24:41,000 --> 00:24:41,104 an hour ago on the phone. 610 00:24:41,104 --> 00:24:42,120 an hour ago on the phone. 611 00:24:42,140 --> 00:24:44,816 [papers rustling] 612 00:24:44,816 --> 00:24:45,090 [papers rustling] 613 00:24:50,020 --> 00:24:52,050 "The wound was a full inch cut 614 00:24:52,070 --> 00:24:52,240 "made by a sharp metal instrument." 615 00:24:52,240 --> 00:24:54,110 "made by a sharp metal instrument." 616 00:24:54,120 --> 00:24:55,952 "Couldn't have been made by some other means, 617 00:24:55,952 --> 00:24:56,010 "Couldn't have been made by some other means, 618 00:24:56,030 --> 00:24:58,110 "perhaps by some other animal?" 619 00:24:58,130 --> 00:24:59,230 "No, sir. 620 00:25:00,020 --> 00:25:01,220 "I've been county vet for 30 years, 621 00:25:02,000 --> 00:25:03,376 "and that wound was made by a sharp metal instrument." 622 00:25:03,376 --> 00:25:05,080 "and that wound was made by a sharp metal instrument." 623 00:25:05,100 --> 00:25:06,140 - So what? 624 00:25:06,160 --> 00:25:07,088 - Fact: Leona Bowers, on the witness stand, 625 00:25:07,088 --> 00:25:09,210 - Fact: Leona Bowers, on the witness stand, 626 00:25:09,220 --> 00:25:10,800 tellin' the same story, word for word, detail for detail. 627 00:25:10,800 --> 00:25:14,070 tellin' the same story, word for word, detail for detail. 628 00:25:14,090 --> 00:25:14,513 Just like she told it when she first reported it 629 00:25:14,513 --> 00:25:16,030 Just like she told it when she first reported it 630 00:25:16,040 --> 00:25:17,090 over the telephone. 631 00:25:17,110 --> 00:25:18,225 Just like she told it to Sheriff Winfield. 632 00:25:18,225 --> 00:25:19,110 Just like she told it to Sheriff Winfield. 633 00:25:19,120 --> 00:25:21,020 Just like she told it to the county prosecutor, 634 00:25:21,030 --> 00:25:21,937 and just like she told it to me. 635 00:25:21,937 --> 00:25:23,040 and just like she told it to me. 636 00:25:23,050 --> 00:25:24,130 - Do you believe her? 637 00:25:24,150 --> 00:25:25,649 - Fact: This town and all the people in it, 638 00:25:25,649 --> 00:25:27,130 - Fact: This town and all the people in it, 639 00:25:27,150 --> 00:25:29,361 and the way they feel about Leona Bowers, 640 00:25:29,361 --> 00:25:30,020 and the way they feel about Leona Bowers, 641 00:25:30,040 --> 00:25:32,090 and the way they feel about strangers, 642 00:25:32,100 --> 00:25:33,073 and the things they think they know about war heroes, 643 00:25:33,073 --> 00:25:34,210 and the things they think they know about war heroes, 644 00:25:34,230 --> 00:25:36,785 because of what they read in those little magazines. 645 00:25:36,785 --> 00:25:37,190 because of what they read in those little magazines. 646 00:25:37,210 --> 00:25:39,050 How they come home and can go crazy 647 00:25:39,060 --> 00:25:40,200 right in the middle of a rose garden, 648 00:25:40,220 --> 00:25:40,497 maybe because the sun's just a little too hot. 649 00:25:40,497 --> 00:25:43,060 maybe because the sun's just a little too hot. 650 00:25:43,080 --> 00:25:44,209 - Alright, now just a minute Mr. Smith... 651 00:25:44,209 --> 00:25:45,050 - Alright, now just a minute Mr. Smith... 652 00:25:45,060 --> 00:25:46,140 - Let me finish. 653 00:25:47,180 --> 00:25:47,921 Don't you understand that you are very large 654 00:25:47,921 --> 00:25:50,000 Don't you understand that you are very large 655 00:25:50,020 --> 00:25:51,220 in the Sunday edition? 656 00:25:51,230 --> 00:25:51,633 And that the local radio station 657 00:25:51,633 --> 00:25:53,070 And that the local radio station 658 00:25:53,080 --> 00:25:55,345 is havin' a direct-from-the-scene ball? 659 00:25:55,345 --> 00:25:56,080 is havin' a direct-from-the-scene ball? 660 00:25:56,100 --> 00:25:58,080 And right now, any jury we impound from the 661 00:25:58,100 --> 00:25:59,057 brain-washed citizens of this county, 662 00:25:59,057 --> 00:26:00,100 brain-washed citizens of this county, 663 00:26:00,120 --> 00:26:02,769 could hand you the death sentence if the law let 'em? 664 00:26:02,769 --> 00:26:04,130 could hand you the death sentence if the law let 'em? 665 00:26:10,220 --> 00:26:12,060 - Go on, Parker. 666 00:26:13,110 --> 00:26:13,905 - I know all about heroes, Mr. Case. 667 00:26:13,905 --> 00:26:16,090 - I know all about heroes, Mr. Case. 668 00:26:16,100 --> 00:26:17,617 - You don't know beans about heroes. 669 00:26:17,617 --> 00:26:20,000 - You don't know beans about heroes. 670 00:26:20,020 --> 00:26:20,210 - Don't I? 671 00:26:25,041 --> 00:26:27,080 [clanking] 672 00:26:30,130 --> 00:26:32,120 Wood gentlemen. 673 00:26:32,130 --> 00:26:32,465 100% steel reinforced wood. 674 00:26:32,465 --> 00:26:35,230 100% steel reinforced wood. 675 00:26:36,010 --> 00:26:36,177 Don't tell me I don't know anything about heroes. 676 00:26:36,177 --> 00:26:39,070 Don't tell me I don't know anything about heroes. 677 00:26:39,090 --> 00:26:39,889 When I came limpin' home, 678 00:26:39,889 --> 00:26:40,160 When I came limpin' home, 679 00:26:40,170 --> 00:26:42,090 people who wouldn't give me the time of day 680 00:26:42,110 --> 00:26:43,602 couldn't do enough for me. 681 00:26:43,602 --> 00:26:44,010 couldn't do enough for me. 682 00:26:44,030 --> 00:26:46,010 They gave me a soft job and sent me back to school, 683 00:26:46,020 --> 00:26:47,190 and paid my way. 684 00:26:47,210 --> 00:26:47,314 Then one day I hung a shingle out above my door, 685 00:26:47,314 --> 00:26:50,080 Then one day I hung a shingle out above my door, 686 00:26:50,100 --> 00:26:51,026 and I had a profitable law practice goin'. 687 00:26:51,026 --> 00:26:54,140 and I had a profitable law practice goin'. 688 00:26:54,150 --> 00:26:54,738 They love me in this town. 689 00:26:54,738 --> 00:26:57,000 They love me in this town. 690 00:26:57,020 --> 00:26:58,450 Everybody loves a hero, didn't you know that? 691 00:26:58,450 --> 00:27:00,050 Everybody loves a hero, didn't you know that? 692 00:27:00,070 --> 00:27:02,162 Why I'll have the whole county sobbin' for Lincoln Case. 693 00:27:02,162 --> 00:27:03,020 Why I'll have the whole county sobbin' for Lincoln Case. 694 00:27:03,040 --> 00:27:04,210 They'll forgive you anything, 695 00:27:04,230 --> 00:27:05,874 even cuttin' up a dog. 696 00:27:05,874 --> 00:27:07,020 even cuttin' up a dog. 697 00:27:07,040 --> 00:27:08,080 Plead guilty. 698 00:27:08,090 --> 00:27:09,586 Believe me, that's the only chance you've got. 699 00:27:09,586 --> 00:27:11,040 Believe me, that's the only chance you've got. 700 00:27:11,050 --> 00:27:13,100 - Let's get outta here. 701 00:27:13,120 --> 00:27:13,298 - I'm tellin' you, you've got a gimmick. 702 00:27:13,298 --> 00:27:15,060 - I'm tellin' you, you've got a gimmick. 703 00:27:15,080 --> 00:27:16,030 Use it. 704 00:27:17,140 --> 00:27:20,170 - Know what that sign in front oughta say? 705 00:27:20,180 --> 00:27:20,722 "Parker Smith, Gimmick." 706 00:27:20,722 --> 00:27:22,180 "Parker Smith, Gimmick." 707 00:27:43,000 --> 00:27:46,120 - You don't know anything about heroes, Parker. 708 00:27:46,130 --> 00:27:46,706 - I'm tired of waitin' for you to grow up, 709 00:27:46,706 --> 00:27:48,230 - I'm tired of waitin' for you to grow up, 710 00:27:49,010 --> 00:27:50,418 find out what it's all about. 711 00:27:50,418 --> 00:27:51,080 find out what it's all about. 712 00:27:51,090 --> 00:27:53,040 Tired of waiting for you to discover that a man 713 00:27:53,060 --> 00:27:54,130 don't have to water ski, 714 00:27:54,130 --> 00:27:55,020 don't have to water ski, 715 00:27:55,030 --> 00:27:57,030 or do the cha-cha-cha. 716 00:27:57,050 --> 00:27:57,842 - All that pity for yourself, it makes me sick. 717 00:27:57,842 --> 00:28:00,090 - All that pity for yourself, it makes me sick. 718 00:28:00,110 --> 00:28:01,554 You're afraid to stand up for what you believe in 719 00:28:01,554 --> 00:28:02,180 You're afraid to stand up for what you believe in 720 00:28:02,190 --> 00:28:04,080 in this town, aren't you? 721 00:28:04,100 --> 00:28:05,266 You're afraid that they'll pry that hero's plaque 722 00:28:05,266 --> 00:28:06,220 You're afraid that they'll pry that hero's plaque 723 00:28:06,230 --> 00:28:08,030 off the city hall, 724 00:28:08,040 --> 00:28:08,978 and then you won't have any place to go. 725 00:28:08,978 --> 00:28:11,080 and then you won't have any place to go. 726 00:28:12,120 --> 00:28:12,691 Or is that just too much heroism to ask of you? 727 00:28:12,691 --> 00:28:15,200 Or is that just too much heroism to ask of you? 728 00:28:15,210 --> 00:28:16,403 [calm music] 729 00:28:16,403 --> 00:28:18,060 [calm music] 730 00:28:23,210 --> 00:28:23,827 [door slamming] 731 00:28:23,827 --> 00:28:26,120 [door slamming] 732 00:28:47,200 --> 00:28:49,811 [knocking] 733 00:28:49,811 --> 00:28:50,020 [knocking] 734 00:29:00,140 --> 00:29:00,947 [chuckling] 735 00:29:00,947 --> 00:29:02,190 [chuckling] 736 00:29:24,120 --> 00:29:26,170 [knocking] 737 00:29:32,170 --> 00:29:34,000 [door slamming] 738 00:29:34,020 --> 00:29:34,355 [laughing] 739 00:29:34,355 --> 00:29:36,070 [laughing] 740 00:29:43,050 --> 00:29:44,080 - Afternoon. 741 00:29:44,100 --> 00:29:45,492 - Hose dipper's right there. 742 00:29:45,492 --> 00:29:46,170 - Hose dipper's right there. 743 00:29:52,090 --> 00:29:52,916 [water splashing] 744 00:29:52,916 --> 00:29:55,040 [water splashing] 745 00:30:01,050 --> 00:30:03,130 - Ya get angry, ya get hot. 746 00:30:03,150 --> 00:30:04,052 And the hotter ya get, the angrier ya get. 747 00:30:04,052 --> 00:30:07,020 And the hotter ya get, the angrier ya get. 748 00:30:09,110 --> 00:30:10,210 If ya knock on a man's door, 749 00:30:10,220 --> 00:30:11,190 and you're angry and hot, 750 00:30:11,210 --> 00:30:11,476 well, he's apt not to buy. 751 00:30:11,476 --> 00:30:13,220 well, he's apt not to buy. 752 00:30:15,140 --> 00:30:15,188 - I'm not a salesman. 753 00:30:15,188 --> 00:30:17,070 - I'm not a salesman. 754 00:30:18,160 --> 00:30:18,900 - You're the friend, aren't ya? 755 00:30:18,900 --> 00:30:21,050 - You're the friend, aren't ya? 756 00:30:23,000 --> 00:30:24,180 - Yeah, that's right. 757 00:30:24,200 --> 00:30:26,324 - I used to do a lot of travelin' when I was a boy. 758 00:30:26,324 --> 00:30:27,200 - I used to do a lot of travelin' when I was a boy. 759 00:30:27,220 --> 00:30:30,036 'Course I didn't go as far and as fast as they can nowadays. 760 00:30:30,036 --> 00:30:32,060 'Course I didn't go as far and as fast as they can nowadays. 761 00:30:32,080 --> 00:30:33,748 But I learned a lot. 762 00:30:33,748 --> 00:30:34,110 But I learned a lot. 763 00:30:34,130 --> 00:30:37,140 And you know what I remember the best? 764 00:30:37,160 --> 00:30:37,460 - No. 765 00:30:37,460 --> 00:30:38,170 - No. 766 00:30:38,180 --> 00:30:41,060 - Fried chicken. Maryland style. 767 00:30:41,070 --> 00:30:41,172 Was ya ever in Maryland? 768 00:30:41,172 --> 00:30:43,020 Was ya ever in Maryland? 769 00:30:43,040 --> 00:30:44,080 - Yeah. 770 00:30:44,100 --> 00:30:44,884 - [Old Man] Did ya taste that fried chicken? 771 00:30:44,884 --> 00:30:46,020 - [Old Man] Did ya taste that fried chicken? 772 00:30:46,030 --> 00:30:46,220 - Probably. 773 00:30:46,230 --> 00:30:48,040 [laughing] 774 00:30:48,060 --> 00:30:48,596 - That's the best fried chicken I ever tasted. 775 00:30:48,596 --> 00:30:49,170 - That's the best fried chicken I ever tasted. 776 00:30:49,190 --> 00:30:52,190 You know, and the nicest thing about that is, 777 00:30:52,210 --> 00:30:52,308 there's better fried chicken someplace else. 778 00:30:52,308 --> 00:30:55,080 there's better fried chicken someplace else. 779 00:30:55,100 --> 00:30:56,020 But I don't know where, 780 00:30:56,020 --> 00:30:56,170 But I don't know where, 781 00:30:56,190 --> 00:30:58,120 but it's there. 782 00:30:58,130 --> 00:30:59,732 And I always look for it too. 783 00:30:59,732 --> 00:31:01,080 And I always look for it too. 784 00:31:01,090 --> 00:31:03,444 Oh, yes, I looked for a lot of things when I was a boy. 785 00:31:03,444 --> 00:31:05,220 Oh, yes, I looked for a lot of things when I was a boy. 786 00:31:06,000 --> 00:31:07,030 Better things. 787 00:31:08,130 --> 00:31:10,140 A man once said... 788 00:31:10,150 --> 00:31:10,869 I don't remember his name now, 789 00:31:10,869 --> 00:31:12,030 I don't remember his name now, 790 00:31:12,050 --> 00:31:14,160 but he was a preacher somewhere. 791 00:31:14,180 --> 00:31:14,581 He said, "The world has never had enough eggs and poultry 792 00:31:14,581 --> 00:31:18,100 He said, "The world has never had enough eggs and poultry 793 00:31:18,110 --> 00:31:18,293 "anymore than it's had enough fine horses, 794 00:31:18,293 --> 00:31:21,010 "anymore than it's had enough fine horses, 795 00:31:21,030 --> 00:31:22,005 "or kindness or justice. 796 00:31:22,005 --> 00:31:23,060 "or kindness or justice. 797 00:31:23,070 --> 00:31:25,717 "As we get better men, then we have to have better horses. 798 00:31:25,717 --> 00:31:27,200 "As we get better men, then we have to have better horses. 799 00:31:27,220 --> 00:31:29,429 "More people, better things. 800 00:31:29,429 --> 00:31:31,000 "More people, better things. 801 00:31:31,010 --> 00:31:33,141 "More problems, more answers. 802 00:31:33,141 --> 00:31:34,000 "More problems, more answers. 803 00:31:34,020 --> 00:31:36,130 "But we have to keep lookin'." 804 00:31:40,090 --> 00:31:40,565 - Saturday morning Mr... 805 00:31:40,565 --> 00:31:42,010 - Saturday morning Mr... 806 00:31:42,020 --> 00:31:43,130 - Bell. 807 00:31:43,150 --> 00:31:44,220 - Saturday morning Mr. Bell, 808 00:31:45,000 --> 00:31:46,140 were sitting out here on the porch? 809 00:31:46,150 --> 00:31:47,989 - Oh, yes. I'm out here every morning. 810 00:31:47,989 --> 00:31:48,070 - Oh, yes. I'm out here every morning. 811 00:31:48,090 --> 00:31:49,060 In and out. 812 00:31:49,080 --> 00:31:50,020 - Well did you see anything, 813 00:31:50,040 --> 00:31:51,220 anything unusual at all? 814 00:31:51,230 --> 00:31:51,701 - No, no. 815 00:31:51,701 --> 00:31:53,040 - No, no. 816 00:31:53,060 --> 00:31:55,190 Nothing unusual Saturday mornin'. 817 00:31:56,170 --> 00:31:59,110 - Well, thanks for the water. 818 00:31:59,125 --> 00:32:02,837 - Lots of good people in this town, boy. 819 00:32:02,837 --> 00:32:03,040 - Lots of good people in this town, boy. 820 00:32:03,060 --> 00:32:05,040 - If you say so. 821 00:32:05,060 --> 00:32:06,549 - It be like everything else, you gotta look for 'em. 822 00:32:06,549 --> 00:32:08,160 - It be like everything else, you gotta look for 'em. 823 00:32:08,170 --> 00:32:10,261 [peaceful music] 824 00:32:10,261 --> 00:32:11,100 [peaceful music] 825 00:32:25,170 --> 00:32:28,110 [girls mumbling] 826 00:32:39,210 --> 00:32:39,958 [gate opening] 827 00:32:39,958 --> 00:32:42,110 [gate opening] 828 00:32:54,140 --> 00:32:54,806 [intense music] 829 00:32:54,806 --> 00:32:57,050 [intense music] 830 00:33:14,050 --> 00:33:17,020 [doorbell ringing] 831 00:33:24,010 --> 00:33:24,220 - Hi. - Hi. 832 00:33:27,220 --> 00:33:28,214 - Where's Tod? 833 00:33:28,214 --> 00:33:29,010 - Where's Tod? 834 00:33:29,020 --> 00:33:30,130 - I dunno. Why? 835 00:33:30,140 --> 00:33:31,926 - Doesn't matter. He wanted to see you anyway. 836 00:33:31,926 --> 00:33:32,140 - Doesn't matter. He wanted to see you anyway. 837 00:33:32,150 --> 00:33:33,180 - Who? 838 00:33:33,190 --> 00:33:35,230 - Parker. He just called from the airport. 839 00:33:36,010 --> 00:33:37,160 He just flew in to Fort Myers 840 00:33:37,180 --> 00:33:39,200 and he's chartering a plane from there and flying here. 841 00:33:39,220 --> 00:33:39,350 He wants us to meet him. 842 00:33:39,350 --> 00:33:41,230 He wants us to meet him. 843 00:33:42,000 --> 00:33:43,062 - He's off the payroll, remember? 844 00:33:43,062 --> 00:33:44,200 - He's off the payroll, remember? 845 00:33:44,210 --> 00:33:46,190 - Well, forget the payroll. 846 00:33:46,200 --> 00:33:46,774 He's learned something that'll help. 847 00:33:46,774 --> 00:33:49,200 He's learned something that'll help. 848 00:33:53,060 --> 00:33:54,198 Will ya move those long Texas legs of yours? 849 00:33:54,198 --> 00:33:56,210 Will ya move those long Texas legs of yours? 850 00:33:58,220 --> 00:34:01,060 Please, he's waiting for us. 851 00:34:19,080 --> 00:34:20,183 [plane engine roaring] 852 00:34:20,183 --> 00:34:22,130 [plane engine roaring] 853 00:35:09,060 --> 00:35:12,010 - Now, Mrs. Bowers, not to belabor the point, 854 00:35:12,030 --> 00:35:12,151 but just to get it absolutely clear, 855 00:35:12,151 --> 00:35:15,030 but just to get it absolutely clear, 856 00:35:15,050 --> 00:35:15,863 you looked up from attendin' your flowers 857 00:35:15,863 --> 00:35:18,000 you looked up from attendin' your flowers 858 00:35:18,020 --> 00:35:19,575 about 10:00 in the mornin', you say. 859 00:35:19,575 --> 00:35:20,110 about 10:00 in the mornin', you say. 860 00:35:20,130 --> 00:35:22,070 A clear day, 861 00:35:22,080 --> 00:35:23,287 and not 50 feet from you, 862 00:35:23,287 --> 00:35:24,170 and not 50 feet from you, 863 00:35:24,190 --> 00:35:26,999 you saw a man cut a dog 864 00:35:26,999 --> 00:35:27,090 you saw a man cut a dog 865 00:35:27,110 --> 00:35:29,210 with a pair of pruning shears. 866 00:35:29,220 --> 00:35:30,711 - That is correct. 867 00:35:30,711 --> 00:35:31,130 - That is correct. 868 00:35:31,150 --> 00:35:33,180 - Is that man in this room? 869 00:35:33,200 --> 00:35:34,423 - He is. 870 00:35:34,423 --> 00:35:35,060 - He is. 871 00:35:35,080 --> 00:35:38,136 - [Prosecutor] Will you point him out to the court? 872 00:35:38,136 --> 00:35:39,120 - [Prosecutor] Will you point him out to the court? 873 00:35:39,140 --> 00:35:40,090 - There. 874 00:35:51,190 --> 00:35:52,984 - You're certain? 875 00:35:52,984 --> 00:35:53,010 - You're certain? 876 00:35:53,030 --> 00:35:55,120 - I'm sorry, but I'm certain. 877 00:35:56,190 --> 00:35:56,696 - The prosecution rests, your Honor. 878 00:35:56,696 --> 00:35:59,180 - The prosecution rests, your Honor. 879 00:36:14,180 --> 00:36:15,256 - Your Honor, with your permission, 880 00:36:15,256 --> 00:36:17,190 - Your Honor, with your permission, 881 00:36:17,210 --> 00:36:18,968 may this witness remain sworn and have a seat 882 00:36:18,968 --> 00:36:19,210 may this witness remain sworn and have a seat 883 00:36:19,230 --> 00:36:21,140 with the prosecutor? 884 00:36:22,220 --> 00:36:22,680 Before I cross-examine, 885 00:36:22,680 --> 00:36:24,030 Before I cross-examine, 886 00:36:24,050 --> 00:36:26,200 I want Mrs. Bowers to have the opportunity 887 00:36:26,220 --> 00:36:26,392 of hearing the testimony 888 00:36:26,392 --> 00:36:28,020 of hearing the testimony 889 00:36:28,040 --> 00:36:30,104 of the two witnesses for the defense. 890 00:36:30,104 --> 00:36:31,050 of the two witnesses for the defense. 891 00:36:34,200 --> 00:36:37,528 - Would you please step down, Mrs. Bowers? 892 00:36:37,528 --> 00:36:38,080 - Would you please step down, Mrs. Bowers? 893 00:36:48,220 --> 00:36:48,664 - I know it's irregular, 894 00:36:48,664 --> 00:36:50,090 - I know it's irregular, 895 00:36:50,100 --> 00:36:52,376 but I ask the court's permission to have both witnesses 896 00:36:52,376 --> 00:36:53,070 but I ask the court's permission to have both witnesses 897 00:36:53,080 --> 00:36:55,230 for the defense testify together. 898 00:36:56,010 --> 00:36:56,088 - Will the prosecutor please step up to the bench? 899 00:36:56,088 --> 00:36:59,800 - Will the prosecutor please step up to the bench? 900 00:36:59,800 --> 00:37:00,040 - Will the prosecutor please step up to the bench? 901 00:37:03,090 --> 00:37:03,512 Now will you repeat what you just told me? 902 00:37:03,512 --> 00:37:07,040 Now will you repeat what you just told me? 903 00:37:07,050 --> 00:37:07,225 - My two witnesses are six years old, 904 00:37:07,225 --> 00:37:09,090 - My two witnesses are six years old, 905 00:37:09,100 --> 00:37:10,937 and they've asked to testify together. 906 00:37:10,937 --> 00:37:11,110 and they've asked to testify together. 907 00:37:11,130 --> 00:37:13,050 They've indicated their preference to hold hands 908 00:37:13,060 --> 00:37:14,649 so they won't be so nervous. 909 00:37:14,649 --> 00:37:15,060 so they won't be so nervous. 910 00:37:15,080 --> 00:37:16,140 I think it'll be helpful to the court 911 00:37:16,160 --> 00:37:18,060 if you allow it. 912 00:37:18,070 --> 00:37:18,361 - No objections. 913 00:37:18,361 --> 00:37:19,220 - No objections. 914 00:37:20,000 --> 00:37:21,110 - Alright, Parker. 915 00:37:26,000 --> 00:37:27,070 - Rachel, Carol. 916 00:37:52,060 --> 00:37:54,020 What are you names, please? 917 00:37:54,030 --> 00:37:55,140 - Rachel Marsden. 918 00:37:55,150 --> 00:37:55,481 - Carol Long. 919 00:37:55,481 --> 00:37:56,160 - Carol Long. 920 00:37:58,030 --> 00:37:59,193 - Rachel, do you know what the word "truth" means? 921 00:37:59,193 --> 00:38:00,140 - Rachel, do you know what the word "truth" means? 922 00:38:00,150 --> 00:38:01,210 - Yes, sir. 923 00:38:01,230 --> 00:38:02,170 - Carol? 924 00:38:02,190 --> 00:38:02,905 - Yes, sir. 925 00:38:02,905 --> 00:38:04,050 - Yes, sir. 926 00:38:04,070 --> 00:38:06,230 - Now do you promise the judge and me and everybody 927 00:38:07,000 --> 00:38:08,210 to tell only the truth? 928 00:38:10,030 --> 00:38:10,329 Say it aloud, please. 929 00:38:10,329 --> 00:38:11,210 Say it aloud, please. 930 00:38:11,230 --> 00:38:14,041 - Yes, sir. - Yes, sir. 931 00:38:14,041 --> 00:38:14,060 - Yes, sir. - Yes, sir. 932 00:38:14,080 --> 00:38:17,020 - Now you know the Saturday mornin' we're talkin' about. 933 00:38:17,040 --> 00:38:17,753 Tell us what happened. 934 00:38:17,753 --> 00:38:18,220 Tell us what happened. 935 00:38:19,000 --> 00:38:19,230 - We were playing. 936 00:38:20,010 --> 00:38:21,170 Billie Jo came yappin' by. 937 00:38:21,190 --> 00:38:21,465 She always yaps. 938 00:38:21,465 --> 00:38:23,020 She always yaps. 939 00:38:24,000 --> 00:38:25,177 Thomas was layin' in the sun. 940 00:38:25,177 --> 00:38:26,000 Thomas was layin' in the sun. 941 00:38:26,020 --> 00:38:27,100 - Who is Thomas? 942 00:38:27,110 --> 00:38:28,889 - My cat. - Carol's cat. 943 00:38:28,889 --> 00:38:29,070 - My cat. - Carol's cat. 944 00:38:29,090 --> 00:38:30,130 - And what happened then? 945 00:38:30,140 --> 00:38:32,601 - Thomas was playin' with the ladybug. 946 00:38:32,601 --> 00:38:33,010 - Thomas was playin' with the ladybug. 947 00:38:33,030 --> 00:38:34,200 - Billie Jo came yappin' by 948 00:38:34,220 --> 00:38:36,314 and she yapped right onto the lawn. 949 00:38:36,314 --> 00:38:37,010 and she yapped right onto the lawn. 950 00:38:37,030 --> 00:38:39,110 - Thomas got mad and ran after her. 951 00:38:39,120 --> 00:38:40,026 - I was on pigs in the pen, and she ruined it. 952 00:38:40,026 --> 00:38:42,180 - I was on pigs in the pen, and she ruined it. 953 00:38:42,200 --> 00:38:43,738 - You were playin' jacks? 954 00:38:43,738 --> 00:38:44,170 - You were playin' jacks? 955 00:38:44,190 --> 00:38:46,080 - I winned! 956 00:38:46,090 --> 00:38:47,190 - You did not. 957 00:38:47,200 --> 00:38:47,450 - You promised to tell only the truth. 958 00:38:47,450 --> 00:38:50,050 - You promised to tell only the truth. 959 00:38:50,060 --> 00:38:51,162 [crowd laughing] 960 00:38:51,162 --> 00:38:52,130 [crowd laughing] 961 00:38:52,150 --> 00:38:53,160 - You winned. 962 00:38:55,050 --> 00:38:57,130 - You can't do pigs in the pen. 963 00:38:57,140 --> 00:38:58,586 [crowd laughs] 964 00:38:58,586 --> 00:39:00,030 [crowd laughs] 965 00:39:02,000 --> 00:39:02,298 - Now, what happened after Thomas chased Billie Jo? 966 00:39:02,298 --> 00:39:06,010 - Now, what happened after Thomas chased Billie Jo? 967 00:39:06,010 --> 00:39:06,110 - Now, what happened after Thomas chased Billie Jo? 968 00:39:06,130 --> 00:39:09,010 - Billie Jo ran into our garden. 969 00:39:09,030 --> 00:39:09,722 - Thomas slapped at her. 970 00:39:09,722 --> 00:39:11,000 - Thomas slapped at her. 971 00:39:11,020 --> 00:39:13,434 Billie Jo jumped up, then she did it. 972 00:39:13,434 --> 00:39:14,170 Billie Jo jumped up, then she did it. 973 00:39:14,190 --> 00:39:16,090 - Did what? 974 00:39:16,110 --> 00:39:17,146 - Tried to jump through it. 975 00:39:17,146 --> 00:39:18,000 - Tried to jump through it. 976 00:39:18,010 --> 00:39:18,200 - Through what? 977 00:39:18,210 --> 00:39:20,160 - The wire fence. 978 00:39:20,180 --> 00:39:20,858 - There's a hole in it. 979 00:39:20,858 --> 00:39:22,130 - There's a hole in it. 980 00:39:22,150 --> 00:39:24,050 - Go on. 981 00:39:24,070 --> 00:39:24,570 Either of ya. 982 00:39:24,570 --> 00:39:25,090 Either of ya. 983 00:39:26,180 --> 00:39:28,282 - Billie Jo scratched herself on the sharp wires. 984 00:39:28,282 --> 00:39:30,120 - Billie Jo scratched herself on the sharp wires. 985 00:39:30,130 --> 00:39:31,210 She cried awful. 986 00:39:32,190 --> 00:39:35,030 I didn't know what to do. 987 00:39:35,050 --> 00:39:35,706 - [Parker] What did Billie Jo do? 988 00:39:35,706 --> 00:39:36,220 - [Parker] What did Billie Jo do? 989 00:39:36,230 --> 00:39:38,180 - She ran home crying. 990 00:39:40,190 --> 00:39:42,150 - Did you and Rachel look at the fence 991 00:39:42,160 --> 00:39:43,130 where Billie Jo got caught? 992 00:39:43,130 --> 00:39:44,230 where Billie Jo got caught? 993 00:39:45,000 --> 00:39:46,842 - It was blood on it, and we looked at it. 994 00:39:46,842 --> 00:39:47,230 - It was blood on it, and we looked at it. 995 00:39:48,000 --> 00:39:49,160 - I touched it. 996 00:39:49,170 --> 00:39:50,554 But Carol's scared to touch it. 997 00:39:50,554 --> 00:39:52,100 But Carol's scared to touch it. 998 00:39:52,120 --> 00:39:54,200 - You're sure it was blood? 999 00:39:54,220 --> 00:39:54,266 - It looked just like mine. 1000 00:39:54,266 --> 00:39:57,040 - It looked just like mine. 1001 00:39:58,210 --> 00:40:00,090 - Thank you, girls. 1002 00:40:01,090 --> 00:40:01,690 - Your witnesses. 1003 00:40:01,690 --> 00:40:02,180 - Your witnesses. 1004 00:40:05,030 --> 00:40:05,403 - No questions. 1005 00:40:05,403 --> 00:40:06,090 - No questions. 1006 00:40:08,160 --> 00:40:09,115 - You've been very fine witnesses. 1007 00:40:09,115 --> 00:40:10,070 - You've been very fine witnesses. 1008 00:40:10,090 --> 00:40:12,020 You can get down now. 1009 00:40:13,030 --> 00:40:15,210 [crowd mumbling] 1010 00:40:24,170 --> 00:40:27,675 - Mrs. Bowers, will you return to the stand, please? 1011 00:40:27,675 --> 00:40:28,210 - Mrs. Bowers, will you return to the stand, please? 1012 00:40:52,220 --> 00:40:53,659 Mrs. Bowers, sometimes the eye can play tricks. 1013 00:40:53,659 --> 00:40:56,200 Mrs. Bowers, sometimes the eye can play tricks. 1014 00:40:57,180 --> 00:40:57,371 - I saw what I saw. 1015 00:40:57,371 --> 00:40:59,070 - I saw what I saw. 1016 00:41:01,100 --> 00:41:04,220 - Then on the basis of the testimony you just heard, 1017 00:41:05,000 --> 00:41:06,110 you have no intention of... 1018 00:41:06,130 --> 00:41:08,507 - I have no intention, Mr. Smith. 1019 00:41:08,507 --> 00:41:09,050 - I have no intention, Mr. Smith. 1020 00:41:10,180 --> 00:41:12,219 - I believe you, Mrs. Bowers. 1021 00:41:12,219 --> 00:41:13,020 - I believe you, Mrs. Bowers. 1022 00:41:14,220 --> 00:41:15,931 That is I believe you are not lying. 1023 00:41:15,931 --> 00:41:18,000 That is I believe you are not lying. 1024 00:41:18,020 --> 00:41:19,140 Not consciously. 1025 00:41:19,150 --> 00:41:19,643 - Objection your Honor. 1026 00:41:19,643 --> 00:41:21,080 - Objection your Honor. 1027 00:41:21,100 --> 00:41:23,355 The defense is impugning the integrity of the witness. 1028 00:41:23,355 --> 00:41:24,050 The defense is impugning the integrity of the witness. 1029 00:41:24,070 --> 00:41:26,190 - Sustained. Strike the remark. 1030 00:41:44,200 --> 00:41:45,628 - Mrs. Bowers, your husband, Leland Bowers was a shipmaster, 1031 00:41:45,628 --> 00:41:49,060 - Mrs. Bowers, your husband, Leland Bowers was a shipmaster, 1032 00:41:49,080 --> 00:41:49,340 was he not? 1033 00:41:49,340 --> 00:41:50,090 was he not? 1034 00:41:50,100 --> 00:41:51,200 - Yes. 1035 00:41:51,220 --> 00:41:53,052 - He worked for the Johnson line, did he not? 1036 00:41:53,052 --> 00:41:53,140 - He worked for the Johnson line, did he not? 1037 00:41:53,150 --> 00:41:54,230 - Yes. 1038 00:41:55,000 --> 00:41:56,230 - Four years after your marriage, 1039 00:41:57,010 --> 00:42:00,080 Leland Bowers was lost to sea, is that correct? 1040 00:42:00,090 --> 00:42:00,476 - A hero. 1041 00:42:00,476 --> 00:42:01,040 - A hero. 1042 00:42:06,070 --> 00:42:07,900 - Mrs. Bowers, I visited the city of Boston last week 1043 00:42:07,900 --> 00:42:09,210 - Mrs. Bowers, I visited the city of Boston last week 1044 00:42:09,230 --> 00:42:11,180 on my client's behalf. 1045 00:42:13,040 --> 00:42:15,324 I went to the main office of the Johnson line. 1046 00:42:15,324 --> 00:42:16,100 I went to the main office of the Johnson line. 1047 00:42:16,120 --> 00:42:18,060 I visited the police. 1048 00:42:19,100 --> 00:42:22,140 And the dead files of the Boston Globe. 1049 00:42:24,180 --> 00:42:26,120 Would you care to tell the court the truth 1050 00:42:26,140 --> 00:42:26,460 about your marriage with Leland Bowers? 1051 00:42:26,460 --> 00:42:28,190 about your marriage with Leland Bowers? 1052 00:42:28,200 --> 00:42:30,070 - I object, your Honor, 1053 00:42:30,080 --> 00:42:30,172 this line of questioning seems to have no relation 1054 00:42:30,172 --> 00:42:32,020 this line of questioning seems to have no relation 1055 00:42:32,030 --> 00:42:33,030 to the case. 1056 00:42:34,120 --> 00:42:36,150 - Your Honor, if you will allow me to proceed, 1057 00:42:36,160 --> 00:42:37,596 I will show that this question has a direct relation 1058 00:42:37,596 --> 00:42:39,080 I will show that this question has a direct relation 1059 00:42:39,100 --> 00:42:40,150 to the case, 1060 00:42:40,160 --> 00:42:41,308 and to establishin' the innocence of my client. 1061 00:42:41,308 --> 00:42:43,100 and to establishin' the innocence of my client. 1062 00:42:43,120 --> 00:42:45,020 - Overruled. Proceed. 1063 00:42:45,020 --> 00:42:45,050 - Overruled. Proceed. 1064 00:42:50,010 --> 00:42:52,444 - Mrs. Bowers, if you don't tell this court, I will. 1065 00:42:52,444 --> 00:42:54,040 - Mrs. Bowers, if you don't tell this court, I will. 1066 00:43:07,110 --> 00:43:07,293 - When I met Leland Bowers, 1067 00:43:07,293 --> 00:43:10,010 - When I met Leland Bowers, 1068 00:43:10,030 --> 00:43:11,005 he looked at me in a way I had never known before. 1069 00:43:11,005 --> 00:43:14,200 he looked at me in a way I had never known before. 1070 00:43:14,210 --> 00:43:14,717 And I loved him very much during our courtship. 1071 00:43:14,717 --> 00:43:18,429 And I loved him very much during our courtship. 1072 00:43:18,429 --> 00:43:19,090 And I loved him very much during our courtship. 1073 00:43:19,100 --> 00:43:21,210 But after we moved away to Boston, 1074 00:43:21,220 --> 00:43:22,141 it was all very different. 1075 00:43:22,141 --> 00:43:24,020 it was all very different. 1076 00:43:25,100 --> 00:43:25,853 And I never knew why. 1077 00:43:25,853 --> 00:43:27,030 And I never knew why. 1078 00:43:29,090 --> 00:43:29,565 He drank a great deal, 1079 00:43:29,565 --> 00:43:30,180 He drank a great deal, 1080 00:43:30,190 --> 00:43:33,277 and sometimes he didn't come home for as much as 1081 00:43:33,277 --> 00:43:34,070 and sometimes he didn't come home for as much as 1082 00:43:34,090 --> 00:43:36,170 two or three weeks. 1083 00:43:36,190 --> 00:43:36,989 Then, when he did, he was brutal. 1084 00:43:36,989 --> 00:43:39,120 Then, when he did, he was brutal. 1085 00:43:41,010 --> 00:43:44,413 And yet I couldn't leave him and come back here. 1086 00:43:44,413 --> 00:43:45,000 And yet I couldn't leave him and come back here. 1087 00:43:46,040 --> 00:43:47,160 I was too ashamed. 1088 00:43:49,100 --> 00:43:51,837 He was vicious and sadistic and he had no friends. 1089 00:43:51,837 --> 00:43:53,130 He was vicious and sadistic and he had no friends. 1090 00:43:56,220 --> 00:43:59,261 And he died in a knife fight on the Boston docks. 1091 00:43:59,261 --> 00:44:00,230 And he died in a knife fight on the Boston docks. 1092 00:44:02,160 --> 00:44:02,973 And I came home a grieving widow. 1093 00:44:02,973 --> 00:44:05,090 And I came home a grieving widow. 1094 00:44:08,090 --> 00:44:10,397 But in the secret depths of my heart, I rejoiced. 1095 00:44:10,397 --> 00:44:12,100 But in the secret depths of my heart, I rejoiced. 1096 00:44:14,050 --> 00:44:14,109 His death was the happiest moment of my life. 1097 00:44:14,109 --> 00:44:17,230 His death was the happiest moment of my life. 1098 00:44:24,170 --> 00:44:25,245 Does that satisfy you, Parker? 1099 00:44:25,245 --> 00:44:26,538 Does that satisfy you, Parker? 1100 00:44:26,538 --> 00:44:27,040 Does that satisfy you, Parker? 1101 00:44:46,060 --> 00:44:47,518 - Mrs. Bowers, is this a photograph of your late husband? 1102 00:44:47,518 --> 00:44:50,090 - Mrs. Bowers, is this a photograph of your late husband? 1103 00:44:53,180 --> 00:44:54,170 Mrs. Bowers. 1104 00:44:55,210 --> 00:44:56,160 - Yes. 1105 00:44:57,210 --> 00:44:58,654 - Mrs. Bowers, look at the defendant. 1106 00:44:58,654 --> 00:45:01,070 - Mrs. Bowers, look at the defendant. 1107 00:45:01,090 --> 00:45:02,366 Doesn't Lincoln Case bear an amazing resemblance 1108 00:45:02,366 --> 00:45:03,210 Doesn't Lincoln Case bear an amazing resemblance 1109 00:45:03,220 --> 00:45:05,160 to your dead husband? 1110 00:45:13,210 --> 00:45:13,502 You heard a dog yelp with pain 1111 00:45:13,502 --> 00:45:15,070 You heard a dog yelp with pain 1112 00:45:15,080 --> 00:45:17,150 from behind your summer house. 1113 00:45:17,160 --> 00:45:17,214 You saw Billie Jo with her belly torn by that wire fence. 1114 00:45:17,214 --> 00:45:20,926 You saw Billie Jo with her belly torn by that wire fence. 1115 00:45:20,926 --> 00:45:21,120 You saw Billie Jo with her belly torn by that wire fence. 1116 00:45:21,140 --> 00:45:23,020 The man who looks like your husband 1117 00:45:23,040 --> 00:45:24,638 had a pair of pruning shears in his hand. 1118 00:45:24,638 --> 00:45:26,160 had a pair of pruning shears in his hand. 1119 00:45:26,180 --> 00:45:27,170 Cut the dog. 1120 00:45:29,160 --> 00:45:32,062 Isn't that what your husband mighta done? 1121 00:45:32,062 --> 00:45:33,030 Isn't that what your husband mighta done? 1122 00:45:33,050 --> 00:45:34,000 - Yes. 1123 00:45:37,070 --> 00:45:38,100 The same face. 1124 00:45:40,010 --> 00:45:41,120 The innocent face. 1125 00:45:43,100 --> 00:45:43,198 Tending so gently to the flowers. 1126 00:45:43,198 --> 00:45:46,030 Tending so gently to the flowers. 1127 00:45:48,000 --> 00:45:50,622 And then turning on the dog and slashing its belly. 1128 00:45:50,622 --> 00:45:52,030 And then turning on the dog and slashing its belly. 1129 00:46:02,130 --> 00:46:05,090 Haven't all of you your privacies? 1130 00:46:08,040 --> 00:46:09,183 The truths that are yours? 1131 00:46:09,183 --> 00:46:10,070 The truths that are yours? 1132 00:46:14,080 --> 00:46:16,220 And because they belong to you, 1133 00:46:16,230 --> 00:46:16,607 you can stand with some kind of pride? 1134 00:46:16,607 --> 00:46:20,030 you can stand with some kind of pride? 1135 00:46:33,180 --> 00:46:35,167 Now you know my ugliness. 1136 00:46:35,167 --> 00:46:35,200 Now you know my ugliness. 1137 00:46:45,140 --> 00:46:46,303 - Thank you, Leona. 1138 00:46:46,303 --> 00:46:47,030 - Thank you, Leona. 1139 00:47:02,050 --> 00:47:04,230 [peaceful music] 1140 00:47:17,180 --> 00:47:19,711 [car engine starting] 1141 00:47:19,711 --> 00:47:20,220 [car engine starting] 1142 00:47:57,180 --> 00:48:00,150 [doorbell ringing] 1143 00:48:07,200 --> 00:48:07,968 - We're going now. 1144 00:48:07,968 --> 00:48:10,000 - We're going now. 1145 00:48:10,020 --> 00:48:11,190 Mrs. Lindstrom's daughter is going to look after the house 1146 00:48:11,200 --> 00:48:11,680 and Billie Jo. 1147 00:48:11,680 --> 00:48:13,000 and Billie Jo. 1148 00:48:14,070 --> 00:48:15,020 I mean... 1149 00:48:16,190 --> 00:48:17,230 Just didn't seem right 1150 00:48:18,010 --> 00:48:19,104 that we should stay around any longer. 1151 00:48:19,104 --> 00:48:21,040 that we should stay around any longer. 1152 00:48:21,050 --> 00:48:22,816 And it comes to me that it's easy for us to go and... 1153 00:48:22,816 --> 00:48:26,020 And it comes to me that it's easy for us to go and... 1154 00:48:26,040 --> 00:48:26,528 Not too easy for you to stay. 1155 00:48:26,528 --> 00:48:28,140 Not too easy for you to stay. 1156 00:48:30,130 --> 00:48:30,240 So um... 1157 00:48:30,240 --> 00:48:31,080 So um... 1158 00:48:33,120 --> 00:48:33,952 Well I just wanted to say that I'm sorry 1159 00:48:33,952 --> 00:48:35,070 Well I just wanted to say that I'm sorry 1160 00:48:35,090 --> 00:48:37,664 about bringing back the bad part of your life, 1161 00:48:37,664 --> 00:48:38,120 about bringing back the bad part of your life, 1162 00:48:38,140 --> 00:48:41,376 and that it had to come out the way that it did. 1163 00:48:41,376 --> 00:48:42,130 and that it had to come out the way that it did. 1164 00:48:47,050 --> 00:48:48,800 [peaceful music] 1165 00:48:48,800 --> 00:48:49,220 [peaceful music] 1166 00:49:09,110 --> 00:49:11,073 [theme music] 1167 00:49:11,073 --> 00:49:11,220 [theme music] 1168 00:49:59,050 --> 00:49:59,329 - [Announcer] This has been a Screen Gems 1169 00:49:59,329 --> 00:50:00,110 - [Announcer] This has been a Screen Gems 1170 00:50:00,130 --> 00:50:01,170 film presentation. 1171 00:50:01,190 --> 00:50:03,041 Herbert B. Leonard, executive producer. 1172 00:50:03,041 --> 00:50:04,200 Herbert B. Leonard, executive producer. 1173 00:50:11,886 --> 00:50:13,886 [END CREDITS] 83794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.