All language subtitles for Route66 - S03E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:03,712 [triumphant music] 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,220 [triumphant music] 3 00:00:33,040 --> 00:00:33,408 - Looking for Mr.Bramado. 4 00:00:33,408 --> 00:00:34,170 - Looking for Mr.Bramado. 5 00:00:34,180 --> 00:00:35,210 - No hablo ingles. 6 00:00:35,220 --> 00:00:37,120 [blonde man speaks Spanish] 7 00:00:37,120 --> 00:00:37,190 [blonde man speaks Spanish] 8 00:00:37,210 --> 00:00:40,170 - He doesn't speak English. 9 00:00:40,180 --> 00:00:40,832 - Yeah I know, we're looking for Mr. Bramado. 10 00:00:40,832 --> 00:00:43,170 - Yeah I know, we're looking for Mr. Bramado. 11 00:00:43,180 --> 00:00:44,544 - Bramado. 12 00:00:44,544 --> 00:00:45,060 - Bramado. 13 00:00:45,080 --> 00:00:46,170 - Bramado. 14 00:00:46,180 --> 00:00:48,170 - Yeah, we unloaded his ship last night. 15 00:00:48,190 --> 00:00:48,256 Bananas like you guys. 16 00:00:48,256 --> 00:00:50,030 Bananas like you guys. 17 00:00:50,040 --> 00:00:51,968 We were supposed to meet him today and get paid. 18 00:00:51,968 --> 00:00:52,020 We were supposed to meet him today and get paid. 19 00:00:52,030 --> 00:00:53,150 - Ah! 20 00:00:53,170 --> 00:00:55,680 [slow paced music] 21 00:00:55,680 --> 00:00:56,150 [slow paced music] 22 00:01:24,000 --> 00:01:25,376 See these fellows unloaded Mr. Bramado's 23 00:01:25,376 --> 00:01:26,010 See these fellows unloaded Mr. Bramado's 24 00:01:26,030 --> 00:01:27,210 bananas last night and he promised 25 00:01:27,230 --> 00:01:29,089 them money this morning. 26 00:01:29,089 --> 00:01:29,120 them money this morning. 27 00:01:29,130 --> 00:01:30,220 - Come on, come on let's go. 28 00:01:31,000 --> 00:01:32,801 What is this, this is supposed to be working time. 29 00:01:32,801 --> 00:01:33,060 What is this, this is supposed to be working time. 30 00:01:33,080 --> 00:01:34,190 Everybody gets paid for working 31 00:01:34,200 --> 00:01:35,180 not for standing around! 32 00:01:35,200 --> 00:01:36,220 Let's go! 33 00:01:37,000 --> 00:01:38,040 - These guys are trying to give us a hand. 34 00:01:38,050 --> 00:01:38,230 We're looking for a guy named Bramado. 35 00:01:39,010 --> 00:01:40,100 - He owes us money. 36 00:01:40,120 --> 00:01:40,225 - Well this is our time and we're paying for it. 37 00:01:40,225 --> 00:01:43,050 - Well this is our time and we're paying for it. 38 00:01:43,070 --> 00:01:43,937 Now you go find a collection agency 39 00:01:43,937 --> 00:01:44,220 Now you go find a collection agency 40 00:01:45,000 --> 00:01:46,100 on your own time. 41 00:01:46,120 --> 00:01:47,649 - He was supposed to meet us here this morning. 42 00:01:47,649 --> 00:01:49,120 - He was supposed to meet us here this morning. 43 00:01:49,140 --> 00:01:51,150 - They came to collect their money. 44 00:01:51,170 --> 00:01:51,361 [everyone laughs] 45 00:01:51,361 --> 00:01:54,120 [everyone laughs] 46 00:02:02,020 --> 00:02:02,497 - What's so funny? 47 00:02:02,497 --> 00:02:03,130 - What's so funny? 48 00:02:04,230 --> 00:02:06,209 - Fellas you just contributed your salary to charity. 49 00:02:06,209 --> 00:02:08,040 - Fellas you just contributed your salary to charity. 50 00:02:08,050 --> 00:02:09,921 Mr. Bromado and his boat went away with the morning tide. 51 00:02:09,921 --> 00:02:11,040 Mr. Bromado and his boat went away with the morning tide. 52 00:02:11,050 --> 00:02:12,200 - What's so funny about that? 53 00:02:12,210 --> 00:02:13,633 - Mr. Bromado and his boat have tried 54 00:02:13,633 --> 00:02:14,130 - Mr. Bromado and his boat have tried 55 00:02:14,150 --> 00:02:17,040 running away on a lot of people before this. 56 00:02:17,050 --> 00:02:17,345 Nobody here would work for him except for cash pay. 57 00:02:17,345 --> 00:02:20,110 Nobody here would work for him except for cash pay. 58 00:02:20,130 --> 00:02:21,057 In the hand on the spot. 59 00:02:21,057 --> 00:02:23,040 In the hand on the spot. 60 00:02:23,060 --> 00:02:24,769 - What's so funny about guys getting cheated 61 00:02:24,769 --> 00:02:25,090 - What's so funny about guys getting cheated 62 00:02:25,100 --> 00:02:27,100 out of their pay? 63 00:02:27,120 --> 00:02:28,481 - Because all my people hardly ever went to school. 64 00:02:28,481 --> 00:02:30,050 - Because all my people hardly ever went to school. 65 00:02:30,070 --> 00:02:32,150 And they never get taken by Bromado. 66 00:02:32,170 --> 00:02:32,193 And here you come, college fellas, 67 00:02:32,193 --> 00:02:35,020 And here you come, college fellas, 68 00:02:35,030 --> 00:02:35,905 and you ain't got sense enough to ask him for cash! 69 00:02:35,905 --> 00:02:37,220 and you ain't got sense enough to ask him for cash! 70 00:02:38,000 --> 00:02:39,617 You see?! [everyone laughs] 71 00:02:39,617 --> 00:02:41,120 You see?! [everyone laughs] 72 00:02:46,210 --> 00:02:47,041 Okay, vamanos, back to work! 73 00:02:47,041 --> 00:02:48,050 Okay, vamanos, back to work! 74 00:02:48,060 --> 00:02:49,110 Let's go, let's go! 75 00:02:49,130 --> 00:02:50,753 Vamanos, vamanos, vamanos! 76 00:02:50,753 --> 00:02:52,010 Vamanos, vamanos, vamanos! 77 00:02:52,020 --> 00:02:54,230 [slow paced music] 78 00:03:05,210 --> 00:03:05,602 [upbeat music] 79 00:03:05,602 --> 00:03:08,100 [upbeat music] 80 00:03:23,010 --> 00:03:24,162 - Do you find a purpose in life? 81 00:03:24,162 --> 00:03:25,200 - Do you find a purpose in life? 82 00:03:25,210 --> 00:03:27,874 - My purpose is to collect for two beers. 83 00:03:27,874 --> 00:03:28,220 - My purpose is to collect for two beers. 84 00:03:29,000 --> 00:03:31,586 - Well we are trying, my friend and I, 85 00:03:31,586 --> 00:03:32,000 - Well we are trying, my friend and I, 86 00:03:32,020 --> 00:03:34,220 to find a meaning anda purpose in life. 87 00:03:34,230 --> 00:03:35,298 And we do not find any answers! 88 00:03:35,298 --> 00:03:38,030 And we do not find any answers! 89 00:03:38,040 --> 00:03:39,010 - That's nice. 90 00:03:39,010 --> 00:03:39,150 - That's nice. 91 00:03:39,160 --> 00:03:42,230 - Sit down I wanna tell you something. 92 00:03:43,000 --> 00:03:46,040 How weary, stale, flat, and unprofitable 93 00:03:46,060 --> 00:03:46,434 seem to be all the uses in this world. 94 00:03:46,434 --> 00:03:49,100 seem to be all the uses in this world. 95 00:03:49,120 --> 00:03:50,110 Shakespeare. 96 00:03:52,140 --> 00:03:53,858 - Shakespeare doesn't mean a thing. 97 00:03:53,858 --> 00:03:54,150 - Shakespeare doesn't mean a thing. 98 00:03:54,170 --> 00:03:57,090 - Shakespeare knows, he knows. 99 00:03:57,110 --> 00:03:57,570 - Well if he knows so much what's he dead for? 100 00:03:57,570 --> 00:03:59,190 - Well if he knows so much what's he dead for? 101 00:03:59,210 --> 00:04:01,282 - Can I have my hand back please? 102 00:04:01,282 --> 00:04:02,200 - Can I have my hand back please? 103 00:04:02,220 --> 00:04:04,994 - There really aren't any answers. 104 00:04:04,994 --> 00:04:05,140 - There really aren't any answers. 105 00:04:05,160 --> 00:04:07,140 You take a Shakespeare. 106 00:04:07,160 --> 00:04:08,706 A very intelligent man. 107 00:04:08,706 --> 00:04:09,130 A very intelligent man. 108 00:04:11,030 --> 00:04:12,230 He's only dead. 109 00:04:13,010 --> 00:04:13,220 No meaning! 110 00:04:15,150 --> 00:04:16,130 - Can I have my hand back please? 111 00:04:16,130 --> 00:04:18,080 - Can I have my hand back please? 112 00:04:19,200 --> 00:04:19,842 - Oh I'm sorry, I've taken your hand and you need it. 113 00:04:19,842 --> 00:04:23,200 - Oh I'm sorry, I've taken your hand and you need it. 114 00:04:23,210 --> 00:04:23,554 Forgive me? 115 00:04:23,554 --> 00:04:24,190 Forgive me? 116 00:04:29,020 --> 00:04:30,979 - I want you to sit down and talk to us 117 00:04:30,979 --> 00:04:32,010 - I want you to sit down and talk to us 118 00:04:32,030 --> 00:04:34,691 and tell us the meaning of life as you find it. 119 00:04:34,691 --> 00:04:35,210 and tell us the meaning of life as you find it. 120 00:04:35,220 --> 00:04:38,180 - And bring us several more beers. 121 00:04:38,200 --> 00:04:38,403 - Each. 122 00:04:38,403 --> 00:04:40,010 - Each. 123 00:04:40,020 --> 00:04:42,115 - Could I have my hand back please? 124 00:04:42,115 --> 00:04:42,170 - Could I have my hand back please? 125 00:04:43,170 --> 00:04:45,070 - That's one of the hands 126 00:04:45,080 --> 00:04:45,827 she's gonna use to bring us the beers. 127 00:04:45,827 --> 00:04:48,100 she's gonna use to bring us the beers. 128 00:04:48,110 --> 00:04:49,070 - Oh. 129 00:04:50,120 --> 00:04:51,080 Excuse me. 130 00:04:57,210 --> 00:04:59,130 Your honor I'd like to call a witness. 131 00:04:59,140 --> 00:05:00,675 - Anybody? 132 00:05:00,675 --> 00:05:01,010 - Anybody? 133 00:05:01,030 --> 00:05:02,010 - Thank you. 134 00:05:09,160 --> 00:05:10,110 Excuse me. 135 00:05:13,130 --> 00:05:15,060 Excuse me, excuse me. 136 00:05:19,100 --> 00:05:19,235 Why, I'm on my way to find the purpose 137 00:05:19,235 --> 00:05:21,030 Why, I'm on my way to find the purpose 138 00:05:21,040 --> 00:05:22,170 and meaning of life. 139 00:05:22,190 --> 00:05:22,947 - The meaning of life is about this time every night 140 00:05:22,947 --> 00:05:24,170 - The meaning of life is about this time every night 141 00:05:24,190 --> 00:05:26,659 my feet swell up and they hurt when I just 142 00:05:26,659 --> 00:05:27,040 my feet swell up and they hurt when I just 143 00:05:27,050 --> 00:05:29,080 stand on 'em in one place. 144 00:05:36,130 --> 00:05:37,795 - What time is it in Hawaii? 145 00:05:37,795 --> 00:05:38,010 - What time is it in Hawaii? 146 00:05:38,030 --> 00:05:40,010 - Five hours earlier. 147 00:05:40,020 --> 00:05:41,507 - I need some telephone money. 148 00:05:41,507 --> 00:05:42,140 - I need some telephone money. 149 00:06:10,100 --> 00:06:11,204 - How much do we gotta give them? 150 00:06:11,204 --> 00:06:12,040 - How much do we gotta give them? 151 00:06:12,050 --> 00:06:13,140 - $9.75 plus tax. 152 00:06:15,050 --> 00:06:16,190 I'm responding to the challenge. 153 00:06:16,210 --> 00:06:18,000 - Good. 154 00:06:18,020 --> 00:06:18,628 - I'm gonna see what the Lieutenant 155 00:06:18,628 --> 00:06:19,090 - I'm gonna see what the Lieutenant 156 00:06:19,100 --> 00:06:21,010 thinks about these questions you keep raising. 157 00:06:21,030 --> 00:06:22,340 I'm gonna ask him. 158 00:06:22,340 --> 00:06:23,060 I'm gonna ask him. 159 00:06:23,070 --> 00:06:24,210 - A new phone. 160 00:06:24,230 --> 00:06:26,052 - Nope, I'm calling Yarslav on the phone. 161 00:06:26,052 --> 00:06:27,120 - Nope, I'm calling Yarslav on the phone. 162 00:06:27,140 --> 00:06:29,180 He'll tell me how to go about it. 163 00:06:29,200 --> 00:06:29,764 - He's the one with all the answers. 164 00:06:29,764 --> 00:06:32,070 - He's the one with all the answers. 165 00:06:32,080 --> 00:06:33,040 - Who? 166 00:06:34,140 --> 00:06:35,090 - Yarslav. 167 00:06:36,130 --> 00:06:37,188 - The Lieutenant has all the answers. 168 00:06:37,188 --> 00:06:38,130 - The Lieutenant has all the answers. 169 00:06:38,140 --> 00:06:40,010 Yarslav has all the addresses, 170 00:06:40,020 --> 00:06:40,900 he's a big postcard writer. 171 00:06:40,900 --> 00:06:42,080 he's a big postcard writer. 172 00:06:44,130 --> 00:06:44,612 - [Narrator] Excuse me sir, what number are you calling? 173 00:06:44,612 --> 00:06:47,130 - [Narrator] Excuse me sir, what number are you calling? 174 00:06:47,140 --> 00:06:48,324 - I'm calling Yarslav Ives in Schofield Barracks in Hawaii. 175 00:06:48,324 --> 00:06:51,180 - I'm calling Yarslav Ives in Schofield Barracks in Hawaii. 176 00:06:52,200 --> 00:06:54,110 That's an army post. 177 00:06:55,190 --> 00:06:55,748 - [Narrator] Hello, hello? 178 00:06:55,748 --> 00:06:57,160 - [Narrator] Hello, hello? 179 00:06:57,180 --> 00:06:59,150 Was that Yars Kabai? 180 00:06:59,160 --> 00:06:59,460 Would you spell it for me please sir? 181 00:06:59,460 --> 00:07:01,230 Would you spell it for me please sir? 182 00:07:02,010 --> 00:07:03,120 Hello? 183 00:07:03,140 --> 00:07:03,172 Please don't drop any money into phone 184 00:07:03,172 --> 00:07:04,220 Please don't drop any money into phone 185 00:07:05,000 --> 00:07:06,884 until you are requested. 186 00:07:06,884 --> 00:07:07,000 until you are requested. 187 00:07:07,010 --> 00:07:08,080 Hello? 188 00:07:08,100 --> 00:07:10,596 Was that the first name or the last name sir? 189 00:07:10,596 --> 00:07:11,020 Was that the first name or the last name sir? 190 00:07:11,040 --> 00:07:12,210 Sir this is not the time to drop the money 191 00:07:12,230 --> 00:07:14,150 into the phone yet. 192 00:07:14,170 --> 00:07:14,308 Hello? 193 00:07:14,308 --> 00:07:15,170 Hello? 194 00:07:15,180 --> 00:07:17,170 - Corporal Yarslav Ives. 195 00:07:21,180 --> 00:07:21,732 - What Lieutenant? [dinging] 196 00:07:21,732 --> 00:07:23,110 - What Lieutenant? [dinging] 197 00:07:23,130 --> 00:07:25,140 - My Lieutenant, Vietnam. 198 00:07:25,150 --> 00:07:25,445 - In the Rangers. 199 00:07:25,445 --> 00:07:27,110 - In the Rangers. 200 00:07:27,130 --> 00:07:29,040 - Lieutenant School. 201 00:07:31,010 --> 00:07:32,220 - I don't know him. 202 00:07:32,230 --> 00:07:32,869 - Be happy to introduce you to him. 203 00:07:32,869 --> 00:07:35,040 - Be happy to introduce you to him. 204 00:07:35,060 --> 00:07:36,160 - Thank you. 205 00:07:36,170 --> 00:07:36,581 - It'd be my pleasure and privilege to take you to him. 206 00:07:36,581 --> 00:07:39,000 - It'd be my pleasure and privilege to take you to him. 207 00:07:39,020 --> 00:07:40,010 - Thank you. 208 00:07:42,120 --> 00:07:44,005 - [Narrator] Hello, hello sir? 209 00:07:44,005 --> 00:07:45,010 - [Narrator] Hello, hello sir? 210 00:07:45,030 --> 00:07:47,020 I am returning your money. 211 00:07:47,040 --> 00:07:47,717 [clanking] 212 00:07:47,717 --> 00:07:49,090 [clanking] 213 00:07:51,070 --> 00:07:51,429 - Jackpot. 214 00:07:51,429 --> 00:07:52,020 - Jackpot. 215 00:07:54,180 --> 00:07:55,141 [slow paced music] 216 00:07:55,141 --> 00:07:57,150 [slow paced music] 217 00:08:04,000 --> 00:08:06,100 - Somehow by the clear by the day 218 00:08:06,110 --> 00:08:06,277 my interest in finding the meaning of life 219 00:08:06,277 --> 00:08:09,989 my interest in finding the meaning of life 220 00:08:09,989 --> 00:08:10,110 my interest in finding the meaning of life 221 00:08:10,120 --> 00:08:12,160 seems unimportant. 222 00:08:12,180 --> 00:08:13,210 - It's hard to tell somebody in words 223 00:08:13,230 --> 00:08:13,701 what the quality of a man is. 224 00:08:13,701 --> 00:08:16,120 what the quality of a man is. 225 00:08:16,130 --> 00:08:17,413 Why one particular person comes and means so much to you. 226 00:08:17,413 --> 00:08:20,170 Why one particular person comes and means so much to you. 227 00:08:22,040 --> 00:08:23,200 We were sitting around an open fire one night 228 00:08:23,210 --> 00:08:24,837 in a Vietnamese village. 229 00:08:24,837 --> 00:08:26,050 in a Vietnamese village. 230 00:08:26,060 --> 00:08:27,180 There was the Lieutenant across the fire 231 00:08:27,200 --> 00:08:28,549 and next to him was the translator. 232 00:08:28,549 --> 00:08:30,220 and next to him was the translator. 233 00:08:31,000 --> 00:08:32,050 The 1st Lieutenant would speak 234 00:08:32,060 --> 00:08:32,261 and then the translator would speak. 235 00:08:32,261 --> 00:08:35,120 and then the translator would speak. 236 00:08:35,140 --> 00:08:35,973 What he was talking about, 237 00:08:35,973 --> 00:08:37,170 What he was talking about, 238 00:08:40,030 --> 00:08:42,100 well he was giving a lecture on 239 00:08:42,110 --> 00:08:43,397 grafting different kinds of fruit on the trees. 240 00:08:43,397 --> 00:08:46,070 grafting different kinds of fruit on the trees. 241 00:08:46,080 --> 00:08:47,109 I can use grafts to grow 242 00:08:47,109 --> 00:08:48,160 I can use grafts to grow 243 00:08:48,170 --> 00:08:50,160 apples, cherries, pears, 244 00:08:52,230 --> 00:08:54,534 nectarines, and apricots all on the same tree. 245 00:08:54,534 --> 00:08:56,130 nectarines, and apricots all on the same tree. 246 00:08:56,150 --> 00:08:58,246 All of a sudden I saw that tree clear in my mind. 247 00:08:58,246 --> 00:08:59,140 All of a sudden I saw that tree clear in my mind. 248 00:08:59,150 --> 00:09:01,958 Fat with apples, and cherries, and pears, and apricots. 249 00:09:01,958 --> 00:09:03,180 Fat with apples, and cherries, and pears, and apricots. 250 00:09:06,020 --> 00:09:09,110 Like a fat little Christmas tree. 251 00:09:09,130 --> 00:09:09,382 And I started laughing because I 252 00:09:09,382 --> 00:09:11,190 And I started laughing because I 253 00:09:11,210 --> 00:09:13,094 understood the joy of that tree. 254 00:09:13,094 --> 00:09:15,010 understood the joy of that tree. 255 00:09:15,030 --> 00:09:16,806 And he meant for us to have that joy. 256 00:09:16,806 --> 00:09:18,170 And he meant for us to have that joy. 257 00:09:18,190 --> 00:09:20,518 He had it in him and he shared it with us. 258 00:09:20,518 --> 00:09:22,070 He had it in him and he shared it with us. 259 00:09:22,080 --> 00:09:23,130 You understand? 260 00:09:26,000 --> 00:09:27,942 - Linc, sometimes you build somebody up in your mind, 261 00:09:27,942 --> 00:09:29,200 - Linc, sometimes you build somebody up in your mind, 262 00:09:29,210 --> 00:09:31,654 they never were that way at all. 263 00:09:31,654 --> 00:09:32,130 they never were that way at all. 264 00:09:33,170 --> 00:09:35,366 If it turns out that way, if you can, 265 00:09:35,366 --> 00:09:36,120 If it turns out that way, if you can, 266 00:09:36,140 --> 00:09:39,020 try not to be too disappointed. 267 00:09:39,030 --> 00:09:39,078 - Of all the human beings I've ever met 268 00:09:39,078 --> 00:09:40,140 - Of all the human beings I've ever met 269 00:09:40,160 --> 00:09:42,790 I think Lieutenant School is 270 00:09:42,790 --> 00:09:43,050 I think Lieutenant School is 271 00:09:43,070 --> 00:09:46,200 the most like I would imagine Christ to be. 272 00:09:55,170 --> 00:09:57,050 - Mom! 273 00:09:57,070 --> 00:09:57,638 Here comes one! 274 00:09:57,638 --> 00:09:58,120 Here comes one! 275 00:10:10,080 --> 00:10:11,030 See him? 276 00:10:21,130 --> 00:10:23,100 Driving on to the city. 277 00:10:24,200 --> 00:10:27,200 - The man that's sitting in that car 278 00:10:27,220 --> 00:10:27,335 holding hid steering wheel in his powerful hands. 279 00:10:27,335 --> 00:10:31,047 holding hid steering wheel in his powerful hands. 280 00:10:31,047 --> 00:10:31,140 holding hid steering wheel in his powerful hands. 281 00:10:31,160 --> 00:10:34,110 The wind blows and the motor roars 282 00:10:36,010 --> 00:10:38,120 and the car wants to go this way and that. 283 00:10:38,140 --> 00:10:38,471 But the man makes the car go down the road 284 00:10:38,471 --> 00:10:41,140 But the man makes the car go down the road 285 00:10:41,160 --> 00:10:42,183 straight as an arrow. 286 00:10:42,183 --> 00:10:44,040 straight as an arrow. 287 00:10:44,060 --> 00:10:45,895 All the way to the far city. 288 00:10:45,895 --> 00:10:46,130 All the way to the far city. 289 00:10:49,120 --> 00:10:49,607 - On to the city to buy good things. 290 00:10:49,607 --> 00:10:52,110 - On to the city to buy good things. 291 00:10:58,050 --> 00:11:00,743 We're gonna have a car some day mom. 292 00:11:00,743 --> 00:11:01,060 We're gonna have a car some day mom. 293 00:11:01,080 --> 00:11:04,120 You and me are gonna get in the front seat. 294 00:11:04,130 --> 00:11:04,455 Dad, Paul, Thaddeus. 295 00:11:04,455 --> 00:11:06,210 Dad, Paul, Thaddeus. 296 00:11:06,220 --> 00:11:08,167 Like Kings and princes in the back. 297 00:11:08,167 --> 00:11:10,050 Like Kings and princes in the back. 298 00:11:10,060 --> 00:11:11,879 We'll just drive away, 299 00:11:11,879 --> 00:11:12,010 We'll just drive away, 300 00:11:13,020 --> 00:11:14,200 straight to the city. 301 00:11:15,190 --> 00:11:15,591 It'd be your car ma. 302 00:11:15,591 --> 00:11:17,100 It'd be your car ma. 303 00:11:22,150 --> 00:11:23,015 - You're a goo boy Lieutenant. 304 00:11:23,015 --> 00:11:24,150 - You're a goo boy Lieutenant. 305 00:11:24,170 --> 00:11:25,230 I have things to do. 306 00:11:26,000 --> 00:11:26,727 And you stay here and don't get in trouble 307 00:11:26,727 --> 00:11:27,120 And you stay here and don't get in trouble 308 00:11:27,140 --> 00:11:29,040 you hear me? 309 00:11:29,060 --> 00:11:30,190 - I will mom. 310 00:11:30,200 --> 00:11:30,439 Maybe another car will come. 311 00:11:30,439 --> 00:11:33,040 Maybe another car will come. 312 00:11:37,170 --> 00:11:37,863 - There might be friends come to see you Lieutenant. 313 00:11:37,863 --> 00:11:41,200 - There might be friends come to see you Lieutenant. 314 00:11:45,010 --> 00:11:45,287 - Like those ones that come last year mom? 315 00:11:45,287 --> 00:11:47,110 - Like those ones that come last year mom? 316 00:11:47,130 --> 00:11:48,220 - Not those ones. 317 00:11:50,120 --> 00:11:52,170 These called on the telephone last night 318 00:11:52,180 --> 00:11:52,712 while you were sleeping. 319 00:11:52,712 --> 00:11:54,180 while you were sleeping. 320 00:11:55,230 --> 00:11:56,424 They said they might come to see you. 321 00:11:56,424 --> 00:11:59,110 They said they might come to see you. 322 00:11:59,130 --> 00:12:00,136 - Mom, those ones, those ones that come last year 323 00:12:00,136 --> 00:12:02,050 - Mom, those ones, those ones that come last year 324 00:12:02,070 --> 00:12:03,210 I don't think they were really somebody I knew. 325 00:12:03,230 --> 00:12:03,848 They said they were but I didn't know them. 326 00:12:03,848 --> 00:12:07,120 They said they were but I didn't know them. 327 00:12:10,030 --> 00:12:11,210 - They come out of that whole part 328 00:12:11,220 --> 00:12:11,272 of your life you can't remember anymore Lieutenant. 329 00:12:11,272 --> 00:12:14,984 of your life you can't remember anymore Lieutenant. 330 00:12:14,984 --> 00:12:15,170 of your life you can't remember anymore Lieutenant. 331 00:12:15,190 --> 00:12:17,100 You see, you forgot. 332 00:12:20,020 --> 00:12:21,090 And they didn't. 333 00:12:22,160 --> 00:12:22,408 That makes it for them. 334 00:12:22,408 --> 00:12:24,130 That makes it for them. 335 00:12:26,180 --> 00:12:29,832 - I remember how I forgot how to tie my shoelaces 336 00:12:29,832 --> 00:12:30,190 - I remember how I forgot how to tie my shoelaces 337 00:12:30,210 --> 00:12:33,544 and I had to learn that all over again. 338 00:12:33,544 --> 00:12:34,020 and I had to learn that all over again. 339 00:12:36,050 --> 00:12:37,256 - These might come and they might not. 340 00:12:37,256 --> 00:12:39,080 - These might come and they might not. 341 00:12:40,170 --> 00:12:40,968 [solemn music] 342 00:12:40,968 --> 00:12:43,070 [solemn music] 343 00:12:49,060 --> 00:12:52,020 [engine chugging] 344 00:12:56,220 --> 00:12:58,100 - Here comes food! 345 00:13:35,210 --> 00:13:36,649 - Mom said I could eat with you. 346 00:13:36,649 --> 00:13:37,180 - Mom said I could eat with you. 347 00:13:37,190 --> 00:13:39,110 - I was over at the Pritchards this morning. 348 00:13:39,130 --> 00:13:40,361 Saw Beth, she said to be remember to ya. 349 00:13:40,361 --> 00:13:42,200 Saw Beth, she said to be remember to ya. 350 00:13:49,140 --> 00:13:51,497 - Lord, we thank thee for thy bounty. 351 00:13:51,497 --> 00:13:52,160 - Lord, we thank thee for thy bounty. 352 00:13:53,220 --> 00:13:55,190 We thank thee for making the earth 353 00:13:55,210 --> 00:13:58,921 in such a way that it brings forth fruit 354 00:13:58,921 --> 00:13:59,150 in such a way that it brings forth fruit 355 00:13:59,170 --> 00:14:02,060 and for giving us the strength of arm 356 00:14:02,070 --> 00:14:02,633 and the cunning of mind to make that fruit come forth. 357 00:14:02,633 --> 00:14:06,100 and the cunning of mind to make that fruit come forth. 358 00:14:07,110 --> 00:14:08,120 Amen. 359 00:14:08,140 --> 00:14:09,080 - Amen. 360 00:14:09,100 --> 00:14:10,050 - Amen. 361 00:14:15,140 --> 00:14:17,481 - Lieutenant, when we go into town tomorrow 362 00:14:17,481 --> 00:14:19,090 - Lieutenant, when we go into town tomorrow 363 00:14:19,110 --> 00:14:21,193 to buy birthday presents for your mother, 364 00:14:21,193 --> 00:14:21,200 to buy birthday presents for your mother, 365 00:14:21,210 --> 00:14:23,070 is there anything special you'd like 366 00:14:23,080 --> 00:14:24,905 for us to have to get for you? 367 00:14:24,905 --> 00:14:25,200 for us to have to get for you? 368 00:14:27,030 --> 00:14:28,617 - I didn't remember it was her birthday sir. 369 00:14:28,617 --> 00:14:30,220 - I didn't remember it was her birthday sir. 370 00:14:31,000 --> 00:14:32,329 - People forget things Lieutenant. 371 00:14:32,329 --> 00:14:33,180 - People forget things Lieutenant. 372 00:14:33,200 --> 00:14:35,220 We're gonna have a present for each one of 373 00:14:36,000 --> 00:14:36,041 us to give to her. 374 00:14:36,041 --> 00:14:37,110 us to give to her. 375 00:14:44,000 --> 00:14:46,060 - I'm gonna give her a car. 376 00:14:47,160 --> 00:14:47,177 - I don't think we can quite afford that Lieutenant. 377 00:14:47,177 --> 00:14:50,890 - I don't think we can quite afford that Lieutenant. 378 00:14:50,890 --> 00:14:51,120 - I don't think we can quite afford that Lieutenant. 379 00:14:52,190 --> 00:14:54,602 - Sir would it be all right if I found one? 380 00:14:54,602 --> 00:14:55,210 - Sir would it be all right if I found one? 381 00:14:55,230 --> 00:14:58,160 - All right, if you can find one. 382 00:15:04,210 --> 00:15:05,738 - Is it all right to have a secret sir? 383 00:15:05,738 --> 00:15:07,220 - Is it all right to have a secret sir? 384 00:15:08,000 --> 00:15:08,180 - Why? 385 00:15:10,020 --> 00:15:11,180 - Because I have one. 386 00:15:18,170 --> 00:15:20,586 [faint knocking] 387 00:15:20,586 --> 00:15:21,110 [faint knocking] 388 00:15:27,160 --> 00:15:28,010 - Yes? 389 00:15:28,010 --> 00:15:28,190 - Yes? 390 00:15:28,200 --> 00:15:31,722 - I'm the one who called you last night. 391 00:15:31,722 --> 00:15:32,120 - I'm the one who called you last night. 392 00:15:32,130 --> 00:15:35,010 - Wasn't sure you would come. 393 00:15:35,020 --> 00:15:35,434 - Well I'm sorry I called at such a late hour. 394 00:15:35,434 --> 00:15:38,220 - Well I'm sorry I called at such a late hour. 395 00:15:44,130 --> 00:15:46,000 Lieutenant School! 396 00:15:48,150 --> 00:15:50,282 Don't you recognize me? 397 00:15:50,282 --> 00:15:51,060 Don't you recognize me? 398 00:15:51,070 --> 00:15:52,030 Linc! 399 00:15:55,040 --> 00:15:57,010 - Come here Lieutenant. 400 00:16:13,180 --> 00:16:16,020 Take your cap off Lieutenant. 401 00:16:22,000 --> 00:16:23,691 [solemn music] 402 00:16:23,691 --> 00:16:24,130 [solemn music] 403 00:16:25,230 --> 00:16:27,403 How old are you Lieutenant? 404 00:16:27,403 --> 00:16:28,050 How old are you Lieutenant? 405 00:16:29,170 --> 00:16:31,115 - I was eight years old last month. 406 00:16:31,115 --> 00:16:32,130 - I was eight years old last month. 407 00:16:32,150 --> 00:16:34,827 [solemn music] 408 00:16:34,827 --> 00:16:35,040 [solemn music] 409 00:16:39,170 --> 00:16:40,200 - Yes, he was. 410 00:16:43,020 --> 00:16:45,190 [dramatic music] 411 00:17:04,120 --> 00:17:04,523 More coffee? 412 00:17:04,523 --> 00:17:05,110 More coffee? 413 00:17:09,200 --> 00:17:11,140 - No thank you. 414 00:17:11,160 --> 00:17:11,947 - No thank you. 415 00:17:11,947 --> 00:17:12,210 - No thank you. 416 00:17:32,040 --> 00:17:33,190 - Oh mom, do you think dad knows 417 00:17:33,200 --> 00:17:34,219 that we have visitors? 418 00:17:34,219 --> 00:17:36,010 that we have visitors? 419 00:17:36,030 --> 00:17:37,931 - It's all right Lieutenant. 420 00:17:37,931 --> 00:17:38,130 - It's all right Lieutenant. 421 00:17:38,150 --> 00:17:40,220 - I can go run and tell him. 422 00:17:42,000 --> 00:17:44,230 - I think your friends have to leave. 423 00:17:47,140 --> 00:17:49,068 I think they have other things to do. 424 00:17:49,068 --> 00:17:50,160 I think they have other things to do. 425 00:17:52,170 --> 00:17:52,780 - Right away? 426 00:17:52,780 --> 00:17:53,220 - Right away? 427 00:17:54,000 --> 00:17:56,030 - Very shortly Lieutenant. 428 00:17:57,170 --> 00:17:59,080 It was just a visit. 429 00:18:02,110 --> 00:18:03,916 - Well I wanted them to stay. 430 00:18:03,916 --> 00:18:04,200 - Well I wanted them to stay. 431 00:18:07,180 --> 00:18:07,628 - Sometimes we don't get exactly what we want. 432 00:18:07,628 --> 00:18:11,130 - Sometimes we don't get exactly what we want. 433 00:18:26,188 --> 00:18:29,130 - May I be excused from the table? 434 00:18:42,040 --> 00:18:42,230 Excuse me. 435 00:18:45,170 --> 00:18:46,120 Excuse me. 436 00:18:49,100 --> 00:18:50,050 - Sure. 437 00:18:59,160 --> 00:18:59,596 - Mrs. School, would you say goodbye to your son for me? 438 00:18:59,596 --> 00:19:03,180 - Mrs. School, would you say goodbye to your son for me? 439 00:19:05,180 --> 00:19:07,020 - We always tell him people said to be remembered. 440 00:19:07,020 --> 00:19:09,210 - We always tell him people said to be remembered. 441 00:19:10,180 --> 00:19:10,732 - Excuse me. 442 00:19:10,732 --> 00:19:11,170 - Excuse me. 443 00:19:23,170 --> 00:19:25,581 - It must be rough sometimes. 444 00:19:25,581 --> 00:19:26,020 - It must be rough sometimes. 445 00:19:29,210 --> 00:19:29,293 - Sometimes I look at him 446 00:19:29,293 --> 00:19:31,230 - Sometimes I look at him 447 00:19:33,040 --> 00:19:36,040 and I think, dear God, to have climbed 448 00:19:36,060 --> 00:19:36,717 up 32 years 449 00:19:36,717 --> 00:19:37,020 up 32 years 450 00:19:39,070 --> 00:19:40,429 and fall back to be eight years old again. 451 00:19:40,429 --> 00:19:43,030 and fall back to be eight years old again. 452 00:19:43,040 --> 00:19:43,230 Forever. 453 00:19:45,060 --> 00:19:47,190 [solemn music] 454 00:19:52,120 --> 00:19:55,277 - Thank you very much for the coffee and cake. 455 00:19:55,277 --> 00:19:56,070 - Thank you very much for the coffee and cake. 456 00:19:57,050 --> 00:19:58,989 - You're very welcome I'm sure. 457 00:19:58,989 --> 00:19:59,180 - You're very welcome I'm sure. 458 00:20:01,170 --> 00:20:02,160 - Excuse me. 459 00:20:03,130 --> 00:20:06,020 [solemn music] 460 00:20:20,170 --> 00:20:21,261 [birds chirping] 461 00:20:21,261 --> 00:20:23,100 [birds chirping] 462 00:20:26,050 --> 00:20:28,140 I'll wait in the car for you. 463 00:20:46,020 --> 00:20:47,246 - Mom said you went away. 464 00:20:47,246 --> 00:20:48,030 - Mom said you went away. 465 00:20:52,200 --> 00:20:53,150 - Not yet. 466 00:20:55,050 --> 00:20:56,150 Very soon though. 467 00:21:20,020 --> 00:21:20,220 - Crying? 468 00:21:24,150 --> 00:21:24,366 - Yes. 469 00:21:24,366 --> 00:21:25,110 - Yes. 470 00:21:30,150 --> 00:21:31,790 - I get sad sometimes too. 471 00:21:31,790 --> 00:21:32,180 - I get sad sometimes too. 472 00:21:39,010 --> 00:21:39,214 Do you know how to spin a top? 473 00:21:39,214 --> 00:21:41,200 Do you know how to spin a top? 474 00:21:41,210 --> 00:21:42,926 - Not for a long time. 475 00:21:42,926 --> 00:21:43,170 - Not for a long time. 476 00:22:39,100 --> 00:22:41,170 - Do you wanna be my friend? 477 00:22:48,130 --> 00:22:49,090 - I can't. 478 00:22:59,230 --> 00:23:00,879 - You can keep the top. 479 00:23:00,879 --> 00:23:01,190 - You can keep the top. 480 00:23:13,150 --> 00:23:15,080 [cows mooing] 481 00:23:15,100 --> 00:23:15,727 There's just ain't nobody around here 482 00:23:15,727 --> 00:23:16,200 There's just ain't nobody around here 483 00:23:16,210 --> 00:23:19,010 for me to be friends with! 484 00:23:32,180 --> 00:23:34,287 Hey, there just ain't nobody. 485 00:23:34,287 --> 00:23:35,210 Hey, there just ain't nobody. 486 00:23:35,230 --> 00:23:37,180 - Get in the car Linc. 487 00:23:39,120 --> 00:23:41,040 Linc I don't care what he was. 488 00:23:41,060 --> 00:23:41,711 He's an eight year old boy. 489 00:23:41,711 --> 00:23:42,120 He's an eight year old boy. 490 00:23:42,140 --> 00:23:43,230 The only friendship you can offer him 491 00:23:44,000 --> 00:23:45,200 is to get out of here. 492 00:23:45,220 --> 00:23:45,424 Linc he's gonna be eight years old forever. 493 00:23:45,424 --> 00:23:47,210 Linc he's gonna be eight years old forever. 494 00:23:47,230 --> 00:23:49,136 You step into that world of his it'll destroy ya. 495 00:23:49,136 --> 00:23:52,090 You step into that world of his it'll destroy ya. 496 00:23:52,110 --> 00:23:52,848 Linc leave him alone! 497 00:23:52,848 --> 00:23:54,050 Linc leave him alone! 498 00:23:56,120 --> 00:23:56,560 [loud horn] 499 00:23:56,560 --> 00:23:58,190 [loud horn] 500 00:24:03,170 --> 00:24:03,984 [loud horn] 501 00:24:03,984 --> 00:24:06,000 [loud horn] 502 00:24:13,160 --> 00:24:15,000 - You take this. 503 00:24:17,140 --> 00:24:18,832 [solemn music] 504 00:24:18,832 --> 00:24:20,030 [solemn music] 505 00:24:47,190 --> 00:24:48,528 - You wanna see something? 506 00:24:48,528 --> 00:24:50,100 - You wanna see something? 507 00:24:50,120 --> 00:24:52,190 [loud horn] 508 00:25:08,120 --> 00:25:10,230 [cows mooing] 509 00:25:32,210 --> 00:25:33,073 [clanking] 510 00:25:33,073 --> 00:25:35,020 [clanking] 511 00:25:39,000 --> 00:25:40,497 [hogs squealing] 512 00:25:40,497 --> 00:25:41,170 [hogs squealing] 513 00:25:46,110 --> 00:25:47,070 - Come on! 514 00:25:47,090 --> 00:25:47,921 - [Linc] Hey wait for me! 515 00:25:47,921 --> 00:25:49,070 - [Linc] Hey wait for me! 516 00:26:13,020 --> 00:26:13,905 [dramatic music] 517 00:26:13,905 --> 00:26:15,190 [dramatic music] 518 00:26:33,200 --> 00:26:35,100 - It was all rusty. 519 00:26:49,130 --> 00:26:51,026 Took a long time to make that shine. 520 00:26:51,026 --> 00:26:52,120 Took a long time to make that shine. 521 00:26:54,180 --> 00:26:54,738 [both men laugh] 522 00:26:54,738 --> 00:26:57,040 [both men laugh] 523 00:26:57,060 --> 00:26:58,450 [loud knocking] 524 00:26:58,450 --> 00:26:59,170 [loud knocking] 525 00:26:59,190 --> 00:27:01,120 It's good inside too. 526 00:27:10,170 --> 00:27:11,230 Well the steering wheel is broken, 527 00:27:12,010 --> 00:27:13,160 that's the only thing. 528 00:27:13,170 --> 00:27:13,298 I found it on the ground. 529 00:27:13,298 --> 00:27:15,140 I found it on the ground. 530 00:27:15,160 --> 00:27:17,010 I guess maybe a tractor ran over it. 531 00:27:17,010 --> 00:27:18,190 I guess maybe a tractor ran over it. 532 00:27:18,210 --> 00:27:20,722 And a seat cover here that was torn. 533 00:27:20,722 --> 00:27:21,010 And a seat cover here that was torn. 534 00:27:21,020 --> 00:27:22,180 I fixed it with a curved sailmakers needle. 535 00:27:22,200 --> 00:27:24,434 I got one from my brother Paul. 536 00:27:24,434 --> 00:27:25,030 I got one from my brother Paul. 537 00:27:25,050 --> 00:27:26,080 Curved sailmakers needle, 538 00:27:26,100 --> 00:27:28,146 that's the best needle to fix car seats. 539 00:27:28,146 --> 00:27:29,090 that's the best needle to fix car seats. 540 00:27:32,080 --> 00:27:35,010 [birds chirping] 541 00:27:47,020 --> 00:27:49,090 - Did you brothers help you much? 542 00:27:49,110 --> 00:27:50,060 - Just me. 543 00:27:52,010 --> 00:27:54,130 My hands just seem to know what to do. 544 00:27:54,130 --> 00:27:55,040 My hands just seem to know what to do. 545 00:28:14,180 --> 00:28:16,190 - What happened to the wheels? 546 00:28:16,210 --> 00:28:16,403 - Oh Mr. Horket took them. 547 00:28:16,403 --> 00:28:19,010 - Oh Mr. Horket took them. 548 00:28:19,030 --> 00:28:20,115 Oh it was his car because I found it on his land. 549 00:28:20,115 --> 00:28:22,220 Oh it was his car because I found it on his land. 550 00:28:23,000 --> 00:28:23,827 I asked him if I could have it 551 00:28:23,827 --> 00:28:24,140 I asked him if I could have it 552 00:28:24,160 --> 00:28:25,110 and he said sure. 553 00:28:25,130 --> 00:28:26,160 But he took the wheels, 554 00:28:26,180 --> 00:28:27,539 he used them on a wagon that he was making. 555 00:28:27,539 --> 00:28:28,100 he used them on a wagon that he was making. 556 00:28:28,110 --> 00:28:29,200 Mr. Horket comes down here once in a while 557 00:28:29,220 --> 00:28:31,020 to watch me. 558 00:28:31,040 --> 00:28:31,230 He says I can make a car shine better 559 00:28:32,010 --> 00:28:34,100 than anybody he knows. 560 00:28:34,110 --> 00:28:34,963 - Hey you made it beautiful Lieutenant. 561 00:28:34,963 --> 00:28:37,160 - Hey you made it beautiful Lieutenant. 562 00:28:39,070 --> 00:28:42,030 - It's a present for my mother. 563 00:28:42,040 --> 00:28:42,387 For her birthday. 564 00:28:42,387 --> 00:28:43,080 For her birthday. 565 00:28:43,100 --> 00:28:46,010 It's a surprise, she doesn't know. 566 00:28:47,150 --> 00:28:49,160 Well I only showed Mr. Horket. 567 00:28:49,170 --> 00:28:49,811 But he know about it anyway. 568 00:28:49,811 --> 00:28:52,050 But he know about it anyway. 569 00:28:52,070 --> 00:28:53,190 And I did tell Beth. 570 00:28:53,210 --> 00:28:53,523 And I only told you because... 571 00:28:53,523 --> 00:28:56,080 And I only told you because... 572 00:28:59,200 --> 00:29:00,947 - I don't know Beth. 573 00:29:00,947 --> 00:29:01,100 - I don't know Beth. 574 00:29:18,160 --> 00:29:19,507 - It sticks a little bit. 575 00:29:19,507 --> 00:29:20,170 - It sticks a little bit. 576 00:29:29,230 --> 00:29:30,643 - I'll bet she goes like 60. 577 00:29:30,643 --> 00:29:32,060 - I'll bet she goes like 60. 578 00:29:34,000 --> 00:29:34,355 - Going to the city. 579 00:29:34,355 --> 00:29:35,150 - Going to the city. 580 00:29:37,020 --> 00:29:38,067 A man is sitting in his car hold the steering wheel 581 00:29:38,067 --> 00:29:39,220 A man is sitting in his car hold the steering wheel 582 00:29:39,230 --> 00:29:41,190 in his powerful hands. 583 00:29:42,230 --> 00:29:44,150 The motor roars and the wind blows 584 00:29:44,160 --> 00:29:45,492 and the car wants to go this way and that way, 585 00:29:45,492 --> 00:29:46,170 and the car wants to go this way and that way, 586 00:29:46,190 --> 00:29:49,160 but the man holds that car straight on the road! 587 00:29:49,170 --> 00:29:49,204 Straight to the city! 588 00:29:49,204 --> 00:29:51,120 Straight to the city! 589 00:29:51,140 --> 00:29:52,916 Driving onto the city to buy good things! 590 00:29:52,916 --> 00:29:54,230 Driving onto the city to buy good things! 591 00:29:59,010 --> 00:30:00,340 Do you wanna see something? 592 00:30:00,340 --> 00:30:01,050 Do you wanna see something? 593 00:30:04,030 --> 00:30:04,052 [engine revs] 594 00:30:04,052 --> 00:30:06,140 [engine revs] 595 00:30:16,120 --> 00:30:18,230 [Linc laughs] 596 00:30:26,170 --> 00:30:26,324 [loud horn] 597 00:30:26,324 --> 00:30:29,000 [loud horn] 598 00:30:38,160 --> 00:30:41,060 [solemn music] 599 00:30:41,080 --> 00:30:41,172 [cracking] 600 00:30:41,172 --> 00:30:43,130 [cracking] 601 00:31:08,170 --> 00:31:10,130 - There goes old time. 602 00:31:24,190 --> 00:31:25,717 I think we should have a bike in here. 603 00:31:25,717 --> 00:31:27,220 I think we should have a bike in here. 604 00:31:29,200 --> 00:31:29,429 Don't you... 605 00:31:29,429 --> 00:31:30,200 Don't you... 606 00:31:32,060 --> 00:31:33,141 [solemn music] 607 00:31:33,141 --> 00:31:34,190 [solemn music] 608 00:31:55,070 --> 00:31:55,413 Thank you. 609 00:31:55,413 --> 00:31:56,020 Thank you. 610 00:32:09,110 --> 00:32:10,261 Is there anything special you say? 611 00:32:10,261 --> 00:32:12,060 Is there anything special you say? 612 00:32:13,100 --> 00:32:13,973 - Whatever you feel like. 613 00:32:13,973 --> 00:32:15,110 - Whatever you feel like. 614 00:32:22,040 --> 00:32:24,110 - Out of the water you came, 615 00:32:26,150 --> 00:32:28,210 and back to the water you go. 616 00:32:28,230 --> 00:32:28,821 [solemn music] 617 00:32:28,821 --> 00:32:31,120 [solemn music] 618 00:32:42,090 --> 00:32:43,210 I'll miss you all. 619 00:32:55,010 --> 00:32:56,060 I'm 12 you see. 620 00:33:05,110 --> 00:33:05,942 I'm Beth Pritchard. 621 00:33:05,942 --> 00:33:06,230 I'm Beth Pritchard. 622 00:33:08,140 --> 00:33:09,150 - Tod Stiles. 623 00:33:10,130 --> 00:33:12,100 I'm visiting the Schools. 624 00:33:12,120 --> 00:33:13,220 - Yes I know. 625 00:33:14,000 --> 00:33:17,078 You and are friend who was in the army with Lieutenant. 626 00:33:17,078 --> 00:33:18,000 You and are friend who was in the army with Lieutenant. 627 00:33:18,010 --> 00:33:20,040 We're just a small community you know 628 00:33:20,050 --> 00:33:20,790 and everybody knows everything. 629 00:33:20,790 --> 00:33:23,010 and everybody knows everything. 630 00:33:23,020 --> 00:33:24,502 What you doing now? 631 00:33:24,502 --> 00:33:25,010 What you doing now? 632 00:33:25,020 --> 00:33:25,220 - Walking. 633 00:33:26,200 --> 00:33:28,214 Looking for my friend I guess. 634 00:33:28,214 --> 00:33:28,230 Looking for my friend I guess. 635 00:33:29,010 --> 00:33:31,060 - Is he with Lieutenant? 636 00:33:31,080 --> 00:33:31,926 Well I know where they probably are. 637 00:33:31,926 --> 00:33:33,160 Well I know where they probably are. 638 00:33:33,180 --> 00:33:35,638 Lieutenant probably took him to see the car. 639 00:33:35,638 --> 00:33:37,070 Lieutenant probably took him to see the car. 640 00:33:37,090 --> 00:33:39,090 It's for Lieutenant's mother's birthday. 641 00:33:39,110 --> 00:33:39,350 Come on, I'll show you. 642 00:33:39,350 --> 00:33:41,080 Come on, I'll show you. 643 00:33:45,190 --> 00:33:46,774 We go this way. 644 00:33:46,774 --> 00:33:47,000 We go this way. 645 00:34:03,080 --> 00:34:04,090 - [Tod] Hi. 646 00:34:04,100 --> 00:34:05,060 - Hi. 647 00:34:07,230 --> 00:34:08,230 - Hello Beth. 648 00:34:10,080 --> 00:34:11,220 - Hello Lieutenant. 649 00:34:18,040 --> 00:34:20,050 - Can I talk to you Beth? 650 00:34:28,050 --> 00:34:29,010 Excuse me. 651 00:34:47,140 --> 00:34:49,230 How is Alice Greenleaf today? 652 00:34:50,220 --> 00:34:52,090 - She's all right. 653 00:34:56,110 --> 00:34:57,060 - Beth. 654 00:35:00,170 --> 00:35:01,015 Beth mom says you're gonna go away. 655 00:35:01,015 --> 00:35:03,220 Beth mom says you're gonna go away. 656 00:35:04,000 --> 00:35:04,727 - I was going to come and say goodbye to you. 657 00:35:04,727 --> 00:35:08,100 - I was going to come and say goodbye to you. 658 00:35:08,120 --> 00:35:08,439 - But why do you have to go away? 659 00:35:08,439 --> 00:35:11,170 - But why do you have to go away? 660 00:35:11,180 --> 00:35:12,151 - 'Cause I have to go to school. 661 00:35:12,151 --> 00:35:13,210 - 'Cause I have to go to school. 662 00:35:13,230 --> 00:35:15,130 - Why? 663 00:35:15,150 --> 00:35:15,863 - Because I have to grow up Lieutenant. 664 00:35:15,863 --> 00:35:17,150 - Because I have to grow up Lieutenant. 665 00:35:17,170 --> 00:35:18,120 - Why? 666 00:35:19,130 --> 00:35:19,575 - Because I have to. 667 00:35:19,575 --> 00:35:21,040 - Because I have to. 668 00:35:23,130 --> 00:35:23,287 - Well do you want to? 669 00:35:23,287 --> 00:35:25,080 - Well do you want to? 670 00:35:26,140 --> 00:35:26,999 - That doesn't have anything to do with it. 671 00:35:26,999 --> 00:35:30,040 - That doesn't have anything to do with it. 672 00:35:33,170 --> 00:35:34,423 - Now you look here Beth, you're my girl. 673 00:35:34,423 --> 00:35:37,020 - Now you look here Beth, you're my girl. 674 00:35:37,040 --> 00:35:38,136 - No I'm not Lieutenant. 675 00:35:38,136 --> 00:35:39,080 - No I'm not Lieutenant. 676 00:35:39,100 --> 00:35:41,848 I can't be your girl anymore. 677 00:35:41,848 --> 00:35:42,060 I can't be your girl anymore. 678 00:35:42,080 --> 00:35:43,030 I told ya. 679 00:35:44,060 --> 00:35:45,170 I have to grow up. 680 00:35:53,110 --> 00:35:55,080 Let me grow up with ya. 681 00:35:59,040 --> 00:36:00,408 - I don't think you can Lieutenant. 682 00:36:00,408 --> 00:36:02,100 - I don't think you can Lieutenant. 683 00:36:02,120 --> 00:36:04,120 [solemn music] 684 00:36:04,120 --> 00:36:05,010 [solemn music] 685 00:36:28,020 --> 00:36:29,000 Lieutenant. 686 00:36:33,140 --> 00:36:33,816 You can walk me home. 687 00:36:33,816 --> 00:36:35,070 You can walk me home. 688 00:37:00,160 --> 00:37:02,100 - Will you wait for me? 689 00:37:02,120 --> 00:37:03,512 I wanna walk Beth home. 690 00:37:03,512 --> 00:37:04,080 I wanna walk Beth home. 691 00:37:05,220 --> 00:37:07,160 - I'll be here. 692 00:37:07,180 --> 00:37:07,225 - Excuse me sir. 693 00:37:07,225 --> 00:37:09,010 - Excuse me sir. 694 00:37:28,070 --> 00:37:29,497 - I'm not gonna leave him alone. 695 00:37:29,497 --> 00:37:30,230 - I'm not gonna leave him alone. 696 00:37:32,130 --> 00:37:33,209 I'm gonna give him back some of what 697 00:37:33,209 --> 00:37:34,110 I'm gonna give him back some of what 698 00:37:34,120 --> 00:37:35,170 the world took away. 699 00:37:35,190 --> 00:37:36,921 I'm gonna put wheels on this car for him. 700 00:37:36,921 --> 00:37:38,000 I'm gonna put wheels on this car for him. 701 00:37:38,020 --> 00:37:39,190 And I'm gonna stay with him. 702 00:37:39,200 --> 00:37:40,633 As long as he needs me I'm gonna stay with him. 703 00:37:40,633 --> 00:37:43,230 As long as he needs me I'm gonna stay with him. 704 00:37:44,010 --> 00:37:44,345 - Linc we were all eight years old once. 705 00:37:44,345 --> 00:37:47,020 - Linc we were all eight years old once. 706 00:37:47,040 --> 00:37:48,057 And we have to move on. 707 00:37:48,057 --> 00:37:49,170 And we have to move on. 708 00:37:49,190 --> 00:37:51,190 I can only wait so long and I'm leaving 709 00:37:51,210 --> 00:37:51,769 whether you come or not. 710 00:37:51,769 --> 00:37:53,220 whether you come or not. 711 00:37:53,230 --> 00:37:55,481 - I don't turn my back on friends. 712 00:37:55,481 --> 00:37:56,180 - I don't turn my back on friends. 713 00:37:59,040 --> 00:37:59,193 [solemn music] 714 00:37:59,193 --> 00:38:01,160 [solemn music] 715 00:38:19,150 --> 00:38:21,465 [happy music] 716 00:38:21,465 --> 00:38:22,020 [happy music] 717 00:38:47,030 --> 00:38:47,450 - Lieutenant we got 'em! 718 00:38:47,450 --> 00:38:49,020 - Lieutenant we got 'em! 719 00:38:50,170 --> 00:38:51,162 Four good ones! 720 00:38:51,162 --> 00:38:52,110 Four good ones! 721 00:38:52,130 --> 00:38:53,090 We got 'em! 722 00:38:55,040 --> 00:38:57,020 How about that, we got four good wheels. 723 00:38:57,030 --> 00:38:58,090 How about that? 724 00:39:01,160 --> 00:39:02,298 Lieutenant we got it made. 725 00:39:02,298 --> 00:39:03,040 Lieutenant we got it made. 726 00:39:03,060 --> 00:39:05,050 - That'll be $18 please. 727 00:39:14,090 --> 00:39:16,220 [solemn music] 728 00:39:24,210 --> 00:39:24,570 - You'll see Lieutenant. 729 00:39:24,570 --> 00:39:26,120 - You'll see Lieutenant. 730 00:39:26,130 --> 00:39:28,282 We got all the wheels on it we'll take her out on the road. 731 00:39:28,282 --> 00:39:29,050 We got all the wheels on it we'll take her out on the road. 732 00:39:29,070 --> 00:39:31,230 Check the brakes to make sure everything's all right. 733 00:39:32,010 --> 00:39:33,190 And then we'll go riding. 734 00:39:33,210 --> 00:39:35,040 We'll go 60 miles an hour. 735 00:39:35,060 --> 00:39:35,706 We'll go like flying! 736 00:39:35,706 --> 00:39:36,230 We'll go like flying! 737 00:39:40,230 --> 00:39:42,230 - Linc I'm leaving soon. 738 00:39:44,030 --> 00:39:46,200 I wanted to know if you were coming. 739 00:39:48,200 --> 00:39:50,554 - You're not gonna go away too? 740 00:39:50,554 --> 00:39:51,090 - You're not gonna go away too? 741 00:39:56,170 --> 00:39:57,978 - I'm gonna stay with you. 742 00:39:57,978 --> 00:39:58,210 - I'm gonna stay with you. 743 00:40:01,140 --> 00:40:01,690 - Lieutenant we have to go away. 744 00:40:01,690 --> 00:40:04,140 - Lieutenant we have to go away. 745 00:40:04,150 --> 00:40:05,403 We just came for a visit. 746 00:40:05,403 --> 00:40:07,060 We just came for a visit. 747 00:40:07,080 --> 00:40:09,060 Linc I don't mean we have to right now 748 00:40:09,080 --> 00:40:09,115 this minute today. 749 00:40:09,115 --> 00:40:11,140 this minute today. 750 00:40:11,150 --> 00:40:12,827 I don't care if we stay an extra day. 751 00:40:12,827 --> 00:40:14,090 I don't care if we stay an extra day. 752 00:40:14,110 --> 00:40:15,190 But what I'm trying to get you to say 753 00:40:15,200 --> 00:40:16,230 is that we are going to leave. 754 00:40:17,000 --> 00:40:19,030 That this is just a visit. 755 00:40:20,180 --> 00:40:20,251 - We're gonna take this old car out on the road 756 00:40:20,251 --> 00:40:22,010 - We're gonna take this old car out on the road 757 00:40:22,030 --> 00:40:23,070 and I'm gonna get behind that wheel 758 00:40:23,080 --> 00:40:23,963 and make the telephone poles fly. 759 00:40:23,963 --> 00:40:26,040 and make the telephone poles fly. 760 00:40:26,060 --> 00:40:27,200 And the dust is gonna come after us 761 00:40:27,210 --> 00:40:27,675 as high as the clouds! 762 00:40:27,675 --> 00:40:29,080 as high as the clouds! 763 00:40:29,090 --> 00:40:30,130 We're gonna go down those roads 764 00:40:30,150 --> 00:40:31,387 and everything's gonna get out of our way. 765 00:40:31,387 --> 00:40:33,100 and everything's gonna get out of our way. 766 00:40:33,120 --> 00:40:34,210 And if anybody gets in our way I'll just say 767 00:40:34,220 --> 00:40:35,099 blow that horn Lieutenant! 768 00:40:35,099 --> 00:40:37,020 blow that horn Lieutenant! 769 00:40:39,080 --> 00:40:41,060 Lieutenant I'll drive you wherever you wanna go. 770 00:40:41,070 --> 00:40:42,230 You wanna go to California? 771 00:40:43,010 --> 00:40:46,020 You just say and I'll take you there. 772 00:40:47,200 --> 00:40:48,210 You wanna go to Canada? 773 00:40:48,230 --> 00:40:49,230 You just tell me. 774 00:40:50,010 --> 00:40:51,230 Down to Mexico, anywhere! 775 00:40:52,010 --> 00:40:53,080 We'll put her on a boat and I'll drive you 776 00:40:53,100 --> 00:40:53,659 all over Europe if you want! 777 00:40:53,659 --> 00:40:55,170 all over Europe if you want! 778 00:40:59,140 --> 00:41:01,083 - It's my car. 779 00:41:01,083 --> 00:41:01,100 - It's my car. 780 00:41:01,120 --> 00:41:02,120 - Lieutenant give me a hand with this jack. 781 00:41:02,130 --> 00:41:04,230 I wanna get the lugs out now. 782 00:41:11,070 --> 00:41:12,180 What's the matter? 783 00:41:13,160 --> 00:41:15,040 - It's my car. 784 00:41:15,060 --> 00:41:15,931 - Sure it's your car. 785 00:41:15,931 --> 00:41:16,230 - Sure it's your car. 786 00:41:18,020 --> 00:41:19,643 - It's a present for my mother. 787 00:41:19,643 --> 00:41:20,160 - It's a present for my mother. 788 00:41:22,060 --> 00:41:23,100 I'm going to the city. 789 00:41:23,110 --> 00:41:23,355 A man is sitting in his car holding 790 00:41:23,355 --> 00:41:24,200 A man is sitting in his car holding 791 00:41:24,220 --> 00:41:27,067 the steering wheel in his powerful hands. 792 00:41:27,067 --> 00:41:27,230 the steering wheel in his powerful hands. 793 00:41:28,000 --> 00:41:29,160 The motor roars, and the wind blows, 794 00:41:29,170 --> 00:41:30,779 and the car wants to go this way and that, 795 00:41:30,779 --> 00:41:31,150 and the car wants to go this way and that, 796 00:41:31,160 --> 00:41:33,140 but the man makes the car go straight. 797 00:41:33,160 --> 00:41:34,492 Straight to the big city! 798 00:41:34,492 --> 00:41:36,080 Straight to the big city! 799 00:41:36,090 --> 00:41:37,130 - Not anymore. 800 00:41:38,190 --> 00:41:38,204 It has wheels on it now. 801 00:41:38,204 --> 00:41:41,030 It has wheels on it now. 802 00:41:41,050 --> 00:41:41,916 It's going out on the road. 803 00:41:41,916 --> 00:41:43,050 It's going out on the road. 804 00:41:43,060 --> 00:41:45,628 It has to have a license and you have to have a license. 805 00:41:45,628 --> 00:41:46,230 It has to have a license and you have to have a license. 806 00:41:47,010 --> 00:41:48,200 - It's my car! 807 00:41:48,220 --> 00:41:49,340 - Leave him alone you're scaring him. 808 00:41:49,340 --> 00:41:50,190 - Leave him alone you're scaring him. 809 00:41:50,210 --> 00:41:51,190 - Well you tell him then! 810 00:41:51,210 --> 00:41:53,052 Tell him it's not the truth! 811 00:41:53,052 --> 00:41:53,190 Tell him it's not the truth! 812 00:41:53,210 --> 00:41:55,010 - It's all right, I told ya, 813 00:41:55,030 --> 00:41:56,070 I 'll drive you anywhere you want-- 814 00:41:56,090 --> 00:41:56,764 - It's not your car and you can't 815 00:41:56,764 --> 00:41:57,110 - It's not your car and you can't 816 00:41:57,120 --> 00:42:00,060 drive it without a license. 817 00:42:00,080 --> 00:42:00,476 - Okay you wanna leave, go ahead, 818 00:42:00,476 --> 00:42:01,120 - Okay you wanna leave, go ahead, 819 00:42:01,140 --> 00:42:03,050 I didn't ask you to wait for me! 820 00:42:03,070 --> 00:42:04,120 Go on, nobody's holding you here! 821 00:42:04,130 --> 00:42:04,188 Take off and leave us alone! 822 00:42:04,188 --> 00:42:06,200 Take off and leave us alone! 823 00:42:08,080 --> 00:42:10,100 What are you doing? 824 00:42:10,120 --> 00:42:11,180 - These are the wrong wheels. 825 00:42:11,200 --> 00:42:11,612 We need a steering wheel, not these. 826 00:42:11,612 --> 00:42:14,010 We need a steering wheel, not these. 827 00:42:14,020 --> 00:42:15,170 - [Linc] Leave them alone they belong there. 828 00:42:15,190 --> 00:42:15,324 - We need a steering wheel! 829 00:42:15,324 --> 00:42:16,230 - We need a steering wheel! 830 00:42:17,010 --> 00:42:19,036 - Leave them where they are! 831 00:42:19,036 --> 00:42:19,180 - Leave them where they are! 832 00:42:19,200 --> 00:42:22,070 [Linc grunts] 833 00:42:24,160 --> 00:42:26,220 - The steering wheel is broken. 834 00:42:26,230 --> 00:42:26,460 - Who's car is it Linc? 835 00:42:26,460 --> 00:42:28,080 - Who's car is it Linc? 836 00:42:28,100 --> 00:42:29,070 Who's car?! 837 00:42:30,100 --> 00:42:30,172 Linc how old are you?! 838 00:42:30,172 --> 00:42:32,080 Linc how old are you?! 839 00:42:32,100 --> 00:42:33,884 [dramatic music] 840 00:42:33,884 --> 00:42:35,040 [dramatic music] 841 00:42:35,050 --> 00:42:37,180 [solemn music] 842 00:43:02,150 --> 00:43:03,581 - I'm sorry Lieutenant. 843 00:43:03,581 --> 00:43:04,200 - I'm sorry Lieutenant. 844 00:43:04,220 --> 00:43:06,050 I'm truly sorry. 845 00:43:22,010 --> 00:43:22,141 [solemn music] 846 00:43:22,141 --> 00:43:24,150 [solemn music] 847 00:43:33,100 --> 00:43:33,277 - Good morning. 848 00:43:33,277 --> 00:43:34,160 - Good morning. 849 00:43:34,180 --> 00:43:36,050 - [Lieutenant] Good morning. 850 00:43:36,070 --> 00:43:36,989 - All right Lieutenant. 851 00:43:36,989 --> 00:43:38,120 - All right Lieutenant. 852 00:43:38,140 --> 00:43:40,701 [calming music] 853 00:43:40,701 --> 00:43:41,050 [calming music] 854 00:44:08,060 --> 00:44:09,230 - Happy birthday mom. 855 00:44:35,220 --> 00:44:36,382 I told you I'd get you a car. 856 00:44:36,382 --> 00:44:38,070 I told you I'd get you a car. 857 00:44:52,030 --> 00:44:54,220 [car engine revs] 858 00:45:23,040 --> 00:45:24,050 - Mom? 859 00:45:24,070 --> 00:45:24,638 Mom? 860 00:45:24,638 --> 00:45:25,020 Mom? 861 00:45:26,200 --> 00:45:27,140 Mom! 862 00:45:30,080 --> 00:45:31,030 - Mom?! 863 00:45:32,210 --> 00:45:35,774 [dramatic solemn music] 864 00:45:35,774 --> 00:45:36,050 [dramatic solemn music] 865 00:46:07,170 --> 00:46:09,180 - We came to say goodbye. 866 00:46:15,140 --> 00:46:16,607 - Goodbye Lieutenant. 867 00:46:16,607 --> 00:46:17,070 - Goodbye Lieutenant. 868 00:46:17,090 --> 00:46:19,160 [loud thud] 869 00:46:21,230 --> 00:46:23,190 - No good darn old car! 870 00:46:46,130 --> 00:46:46,303 - It's a cake I baked for Mrs. School. 871 00:46:46,303 --> 00:46:49,160 - It's a cake I baked for Mrs. School. 872 00:46:51,140 --> 00:46:52,200 Happy birthday. 873 00:46:58,150 --> 00:46:59,150 - Thank you. 874 00:47:01,060 --> 00:47:01,151 I'll tell her. 875 00:47:01,151 --> 00:47:02,080 I'll tell her. 876 00:47:15,090 --> 00:47:15,999 - Don't let Lieutenant cry. 877 00:47:15,999 --> 00:47:17,140 - Don't let Lieutenant cry. 878 00:47:24,020 --> 00:47:24,220 - Hey mom! 879 00:47:27,110 --> 00:47:27,135 Lieutenant! 880 00:47:27,135 --> 00:47:28,060 Lieutenant! 881 00:47:28,070 --> 00:47:29,100 - Mother! 882 00:47:29,110 --> 00:47:30,848 Lieutenant, look at your mother! 883 00:47:30,848 --> 00:47:32,110 Lieutenant, look at your mother! 884 00:47:32,120 --> 00:47:34,560 [calming music] 885 00:47:34,560 --> 00:47:35,040 [calming music] 886 00:47:44,010 --> 00:47:44,200 - Well? 887 00:47:51,000 --> 00:47:52,180 You certainly didn't think I was gonna ride 888 00:47:52,200 --> 00:47:53,120 in a shiny car like that 889 00:47:53,120 --> 00:47:54,190 in a shiny car like that 890 00:47:55,220 --> 00:47:56,832 without getting dressed for it. 891 00:47:56,832 --> 00:47:58,110 without getting dressed for it. 892 00:48:01,090 --> 00:48:04,060 [slow paced music] 893 00:48:31,060 --> 00:48:33,952 - A man is sitting in his car 894 00:48:33,952 --> 00:48:34,100 - A man is sitting in his car 895 00:48:34,110 --> 00:48:37,190 holding the steering wheel in his powerful hands. 896 00:48:37,200 --> 00:48:37,664 - Wind blows and the motor roars! 897 00:48:37,664 --> 00:48:40,100 - Wind blows and the motor roars! 898 00:48:40,120 --> 00:48:41,376 And the car wants to go this way 899 00:48:41,376 --> 00:48:42,170 And the car wants to go this way 900 00:48:42,190 --> 00:48:45,088 and that, but the man makes it go straight as an arrow! 901 00:48:45,088 --> 00:48:47,070 and that, but the man makes it go straight as an arrow! 902 00:48:47,080 --> 00:48:48,800 All the way to the far city. 903 00:48:48,800 --> 00:48:50,070 All the way to the far city. 904 00:48:50,090 --> 00:48:52,512 We're going to the city to buy good things. 905 00:48:52,512 --> 00:48:54,120 We're going to the city to buy good things. 906 00:48:54,130 --> 00:48:56,224 [slow paced music] 907 00:48:56,224 --> 00:48:57,110 [slow paced music] 908 00:49:17,170 --> 00:49:18,497 [upbeat music] 909 00:49:18,497 --> 00:49:20,060 [upbeat music] 910 00:50:00,110 --> 00:50:01,210 - [Narrator] This has been a Spring Gems 911 00:50:01,230 --> 00:50:03,041 Film presentation, Herbert B. Leonard Executive Producer. 912 00:50:03,041 --> 00:50:05,210 Film presentation, Herbert B. Leonard Executive Producer. 913 00:50:11,845 --> 00:50:13,845 [END CREDITS]62939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.