Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,712
[pleasant music]
2
00:00:03,712 --> 00:00:04,110
[pleasant music]
3
00:00:10,030 --> 00:00:11,136
- 30 live mermaids. 30.
4
00:00:11,136 --> 00:00:12,010
- 30 live mermaids. 30.
5
00:00:13,020 --> 00:00:14,100
Count them, 3-0.
6
00:00:15,150 --> 00:00:18,560
And me, the only merman
in the whole school.
7
00:00:18,560 --> 00:00:19,030
And me, the only merman
in the whole school.
8
00:00:19,040 --> 00:00:21,220
Now that's I'd call a
nicely balanced ratio,
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,272
wouldn't you say, old man?
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,030
wouldn't you say, old man?
11
00:00:29,020 --> 00:00:29,696
I see the face of envy
wears a smiling mask.
12
00:00:29,696 --> 00:00:32,210
I see the face of envy
wears a smiling mask.
13
00:00:32,230 --> 00:00:33,408
- That's raw patience, you see.
14
00:00:33,408 --> 00:00:36,050
- That's raw patience, you see.
15
00:00:36,060 --> 00:00:37,120
The way I figure
it, sooner or later,
16
00:00:37,120 --> 00:00:38,000
The way I figure
it, sooner or later,
17
00:00:38,010 --> 00:00:40,832
at the rate you're going,
you'll drown yourself.
18
00:00:40,832 --> 00:00:41,150
at the rate you're going,
you'll drown yourself.
19
00:00:41,170 --> 00:00:43,170
If there's anything
sadder than a live mermaid
20
00:00:43,180 --> 00:00:44,544
that just lost her merman,
it's 30 live mermaids.
21
00:00:44,544 --> 00:00:47,200
that just lost her merman,
it's 30 live mermaids.
22
00:00:49,020 --> 00:00:51,110
Me, I'm just an
old cheerer upper.
23
00:00:51,130 --> 00:00:51,968
[pleasant music]
24
00:00:51,968 --> 00:00:54,060
[pleasant music]
25
00:01:12,080 --> 00:01:14,240
- Three years, I've
been searching.
26
00:01:14,240 --> 00:01:15,140
- Three years, I've
been searching.
27
00:01:15,160 --> 00:01:17,952
Hundred cities, and all the
time it's been right here.
28
00:01:17,952 --> 00:01:19,190
Hundred cities, and all the
time it's been right here.
29
00:01:40,080 --> 00:01:40,225
- Linc. Morning.
30
00:01:40,225 --> 00:01:41,150
- Linc. Morning.
31
00:01:42,180 --> 00:01:43,937
- Morning, Mr. McTaggart.
32
00:01:43,937 --> 00:01:44,200
- Morning, Mr. McTaggart.
33
00:01:44,210 --> 00:01:47,020
- One week you said, it's
been more like 10 days.
34
00:01:47,030 --> 00:01:47,649
- Well, a six year habit
just isn't that easy
35
00:01:47,649 --> 00:01:48,100
- Well, a six year habit
just isn't that easy
36
00:01:48,120 --> 00:01:50,020
to break, Mr. McTaggart.
37
00:01:50,040 --> 00:01:51,150
I guess I find it tough
to call a man anything
38
00:01:51,170 --> 00:01:51,361
other than his rank
or his last name.
39
00:01:51,361 --> 00:01:53,090
other than his rank
or his last name.
40
00:01:53,100 --> 00:01:55,073
- Okay, Ranger, call
me sir, is that easier?
41
00:01:55,073 --> 00:01:56,030
- Okay, Ranger, call
me sir, is that easier?
42
00:01:56,050 --> 00:01:57,120
- Yes, sir. Don.
43
00:01:58,190 --> 00:01:58,785
- Feel like catching
an alligator today?
44
00:01:58,785 --> 00:02:00,220
- Feel like catching
an alligator today?
45
00:02:00,230 --> 00:02:02,170
- I'm open-minded, how
about the alligator?
46
00:02:02,190 --> 00:02:02,497
- We'll ask him after
we catch him, come on.
47
00:02:02,497 --> 00:02:06,209
- We'll ask him after
we catch him, come on.
48
00:02:06,209 --> 00:02:06,220
- We'll ask him after
we catch him, come on.
49
00:02:07,000 --> 00:02:08,230
- Good morning.
50
00:02:09,000 --> 00:02:09,921
- Oh, Tod, before
the 11 o'clock show,
51
00:02:09,921 --> 00:02:10,230
- Oh, Tod, before
the 11 o'clock show,
52
00:02:11,010 --> 00:02:13,160
would you fix that clog,
we're getting some algae.
53
00:02:13,170 --> 00:02:13,633
- Right, Mr. Stace.
54
00:02:13,633 --> 00:02:15,130
- Right, Mr. Stace.
55
00:02:15,150 --> 00:02:17,345
- I wonder why you find
your work so fascinating.
56
00:02:17,345 --> 00:02:18,040
- I wonder why you find
your work so fascinating.
57
00:02:18,050 --> 00:02:19,200
- You know, that's
been baffling me.
58
00:02:19,220 --> 00:02:21,057
I've even been thinking of
asking for a salary cut.
59
00:02:21,057 --> 00:02:24,010
I've even been thinking of
asking for a salary cut.
60
00:02:28,030 --> 00:02:28,230
- [Show Announcer]
Ladies and gentlemen,
61
00:02:29,010 --> 00:02:31,030
welcome to Weeki Watchee.
62
00:02:32,120 --> 00:02:32,193
This huge spring was carved
from the coral bedrock
63
00:02:32,193 --> 00:02:35,070
This huge spring was carved
from the coral bedrock
64
00:02:35,080 --> 00:02:35,905
of Florida by
centuries of erosion.
65
00:02:35,905 --> 00:02:38,160
of Florida by
centuries of erosion.
66
00:02:38,180 --> 00:02:39,617
And gushes forth 168 million
gallons of water daily.
67
00:02:39,617 --> 00:02:42,210
And gushes forth 168 million
gallons of water daily.
68
00:02:44,110 --> 00:02:47,041
Enough to supply the needs
of an industrial city
69
00:02:47,041 --> 00:02:47,050
Enough to supply the needs
of an industrial city
70
00:02:47,070 --> 00:02:48,180
the size of Tampa.
71
00:02:50,140 --> 00:02:50,753
And now we want you to meet
two of our lovely mermaids
72
00:02:50,753 --> 00:02:53,100
And now we want you to meet
two of our lovely mermaids
73
00:02:53,110 --> 00:02:54,465
who will demonstrate some
of the talent and knowledge
74
00:02:54,465 --> 00:02:56,020
who will demonstrate some
of the talent and knowledge
75
00:02:56,030 --> 00:02:58,178
they must acquire before
being qualified to swim
76
00:02:58,178 --> 00:02:59,060
they must acquire before
being qualified to swim
77
00:02:59,080 --> 00:03:01,010
in the show.
78
00:03:01,030 --> 00:03:01,890
The hoses you see in their
hands are the mermaids
79
00:03:01,890 --> 00:03:03,070
The hoses you see in their
hands are the mermaids
80
00:03:03,080 --> 00:03:05,602
only link with life
during a performance.
81
00:03:05,602 --> 00:03:07,030
only link with life
during a performance.
82
00:03:07,050 --> 00:03:09,160
Learning to breathe from
these hoses is basic
83
00:03:09,170 --> 00:03:09,314
to all other mermaid skills.
84
00:03:09,314 --> 00:03:12,000
to all other mermaid skills.
85
00:03:22,150 --> 00:03:24,162
[amorous music]
86
00:03:24,162 --> 00:03:25,060
[amorous music]
87
00:03:28,060 --> 00:03:29,150
- No use looking
in the water, Linc,
88
00:03:29,170 --> 00:03:31,210
alligators are a
nocturnal critter.
89
00:03:31,220 --> 00:03:31,586
Throw them on the banks,
especially where the reeds
90
00:03:31,586 --> 00:03:34,140
Throw them on the banks,
especially where the reeds
91
00:03:34,150 --> 00:03:35,298
have been pushed down
during the night.
92
00:03:35,298 --> 00:03:37,030
have been pushed down
during the night.
93
00:03:37,050 --> 00:03:39,010
Look for two knobs, his eyes.
94
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
Look for two knobs, his eyes.
95
00:03:40,030 --> 00:03:42,000
- Anybody ever swim in here?
96
00:03:42,020 --> 00:03:42,722
- Anne Bradley, sometimes.
97
00:03:42,722 --> 00:03:44,000
- Anne Bradley, sometimes.
98
00:03:44,020 --> 00:03:46,010
- [Linc] Supervisor?
99
00:03:46,030 --> 00:03:46,434
- Yeah, I don't advise
it, even for her.
100
00:03:46,434 --> 00:03:49,000
- Yeah, I don't advise
it, even for her.
101
00:03:49,020 --> 00:03:50,146
- Just before we shoved off
I saw her in the office.
102
00:03:50,146 --> 00:03:52,050
- Just before we shoved off
I saw her in the office.
103
00:03:52,060 --> 00:03:53,040
It couldn't have been Anne.
104
00:03:53,050 --> 00:03:53,858
- Why?
105
00:03:53,858 --> 00:03:54,010
- Why?
106
00:03:55,210 --> 00:03:57,570
- Do you mind turning around?
107
00:03:57,570 --> 00:03:58,060
- Do you mind turning around?
108
00:04:24,000 --> 00:04:27,090
Could've been a dolphin
in from the gulf.
109
00:04:55,230 --> 00:04:56,963
[curious music]
110
00:04:56,963 --> 00:04:58,140
[curious music]
111
00:06:27,150 --> 00:06:29,200
[applause]
112
00:06:37,070 --> 00:06:37,188
[mysterious music]
113
00:06:37,188 --> 00:06:40,050
[mysterious music]
114
00:08:51,140 --> 00:08:53,080
- Nancy, Janie, Anne.
115
00:09:05,180 --> 00:09:05,670
- I don't wanna sound
like a spoilsport,
116
00:09:05,670 --> 00:09:07,140
- I don't wanna sound
like a spoilsport,
117
00:09:07,150 --> 00:09:09,382
but this room is strictly
out of bounds for tourists.
118
00:09:09,382 --> 00:09:11,190
but this room is strictly
out of bounds for tourists.
119
00:09:14,020 --> 00:09:16,806
The tourists are supposed
to stay across the springs.
120
00:09:16,806 --> 00:09:18,050
The tourists are supposed
to stay across the springs.
121
00:09:21,030 --> 00:09:23,140
I mean, on the other side.
122
00:09:23,160 --> 00:09:24,230
This room's just for mermaids.
123
00:09:24,230 --> 00:09:26,030
This room's just for mermaids.
124
00:09:35,140 --> 00:09:35,366
I clocked you across the
spring, less than a minute.
125
00:09:35,366 --> 00:09:39,078
I clocked you across the
spring, less than a minute.
126
00:09:39,078 --> 00:09:40,020
I clocked you across the
spring, less than a minute.
127
00:09:40,030 --> 00:09:42,030
That's better than Anne.
128
00:09:42,050 --> 00:09:42,790
How come I haven't met
you, are you a new girl?
129
00:09:42,790 --> 00:09:46,030
How come I haven't met
you, are you a new girl?
130
00:09:46,040 --> 00:09:46,502
- Not new, not old.
131
00:09:46,502 --> 00:09:47,180
- Not new, not old.
132
00:09:50,170 --> 00:09:50,214
- Come on, I know
you don't work here.
133
00:09:50,214 --> 00:09:53,200
- Come on, I know
you don't work here.
134
00:09:56,070 --> 00:09:57,638
Are you all right?
135
00:09:57,638 --> 00:09:58,060
Are you all right?
136
00:09:58,080 --> 00:10:01,070
Maybe you held your
breath too long.
137
00:10:02,180 --> 00:10:05,062
Let me give you a tip, now is
the time to apply for a job.
138
00:10:05,062 --> 00:10:06,070
Let me give you a tip, now is
the time to apply for a job.
139
00:10:07,110 --> 00:10:08,774
Right now, this morning.
140
00:10:08,774 --> 00:10:09,080
Right now, this morning.
141
00:10:09,100 --> 00:10:12,100
Usually, there's a long
waiting list for mermaids,
142
00:10:12,110 --> 00:10:12,486
but I happen to know one
of the girls is leaving.
143
00:10:12,486 --> 00:10:15,110
but I happen to know one
of the girls is leaving.
144
00:10:15,120 --> 00:10:16,198
So, if you come in,
Johnny on the spot.
145
00:10:16,198 --> 00:10:19,010
So, if you come in,
Johnny on the spot.
146
00:10:19,030 --> 00:10:19,910
Interested?
147
00:10:19,910 --> 00:10:20,000
Interested?
148
00:10:22,160 --> 00:10:23,623
- You want to help me?
149
00:10:23,623 --> 00:10:24,110
- You want to help me?
150
00:10:26,170 --> 00:10:27,335
- Well, around here
anything underwater
151
00:10:27,335 --> 00:10:28,230
- Well, around here
anything underwater
152
00:10:29,000 --> 00:10:31,047
just whistle for Tod Stiles.
153
00:10:31,047 --> 00:10:31,080
just whistle for Tod Stiles.
154
00:10:32,130 --> 00:10:34,100
And if it's above
the water line,
155
00:10:34,120 --> 00:10:34,759
you don't even have to whistle.
156
00:10:34,759 --> 00:10:37,010
you don't even have to whistle.
157
00:10:38,220 --> 00:10:38,471
What do I call you?
158
00:10:38,471 --> 00:10:40,110
What do I call you?
159
00:10:42,070 --> 00:10:42,183
- Elissa.
160
00:10:42,183 --> 00:10:43,020
- Elissa.
161
00:10:45,170 --> 00:10:45,895
- Well listen, Elissa,
there's a thing
162
00:10:45,895 --> 00:10:48,200
- Well listen, Elissa,
there's a thing
163
00:10:51,160 --> 00:10:53,319
in most people's minds about
time, and so artificial.
164
00:10:53,319 --> 00:10:55,200
in most people's minds about
time, and so artificial.
165
00:10:57,170 --> 00:11:00,743
We invented time, and
clocks, and calendars.
166
00:11:00,743 --> 00:11:01,080
We invented time, and
clocks, and calendars.
167
00:11:02,160 --> 00:11:04,455
We didn't invent
feelings, emotions, right?
168
00:11:04,455 --> 00:11:05,210
We didn't invent
feelings, emotions, right?
169
00:11:08,167 --> 00:11:11,879
So, you know, most people
they get all hung up
170
00:11:11,879 --> 00:11:12,110
So, you know, most people
they get all hung up
171
00:11:13,220 --> 00:11:15,591
and they miss all sorts
of impetuous opportunities
172
00:11:15,591 --> 00:11:17,220
and they miss all sorts
of impetuous opportunities
173
00:11:19,080 --> 00:11:19,303
because they've got this
foolish notion that strangers
174
00:11:19,303 --> 00:11:23,015
because they've got this
foolish notion that strangers
175
00:11:23,015 --> 00:11:23,040
because they've got this
foolish notion that strangers
176
00:11:25,010 --> 00:11:26,727
shouldn't kiss until
a certain amount
177
00:11:26,727 --> 00:11:28,030
shouldn't kiss until
a certain amount
178
00:11:29,080 --> 00:11:30,439
of this artificial
time has gone by.
179
00:11:30,439 --> 00:11:31,230
of this artificial
time has gone by.
180
00:11:33,200 --> 00:11:34,151
Thereby imposing
181
00:11:34,151 --> 00:11:35,040
Thereby imposing
182
00:11:38,090 --> 00:11:41,000
[amorous music]
183
00:11:49,220 --> 00:11:52,712
a ridiculous blockade against
the instantaneous flow
184
00:11:52,712 --> 00:11:54,010
a ridiculous blockade against
the instantaneous flow
185
00:11:55,050 --> 00:11:56,200
of natural impulses.
186
00:12:16,200 --> 00:12:17,150
- Again.
187
00:12:19,180 --> 00:12:22,120
I can hold my
breath a long time.
188
00:12:24,090 --> 00:12:26,120
Does it have to be so short?
189
00:12:26,120 --> 00:12:26,160
Does it have to be so short?
190
00:12:29,010 --> 00:12:29,200
The kiss.
191
00:12:33,070 --> 00:12:33,544
- [Anne] Mr.
Underwater maintenance?
192
00:12:33,544 --> 00:12:36,070
- [Anne] Mr.
Underwater maintenance?
193
00:12:44,050 --> 00:12:44,680
- Just recruiting. She
signs the mermaids.
194
00:12:44,680 --> 00:12:47,160
- Just recruiting. She
signs the mermaids.
195
00:12:49,160 --> 00:12:51,070
- Protects them too.
196
00:12:52,180 --> 00:12:53,140
I'm Anne.
197
00:12:54,200 --> 00:12:55,816
- Sign her, sign her fast.
198
00:12:55,816 --> 00:12:56,230
- Sign her, sign her fast.
199
00:13:11,010 --> 00:13:13,040
- That's one of our suits.
200
00:13:14,200 --> 00:13:14,376
- Yes.
201
00:13:14,376 --> 00:13:15,160
- Yes.
202
00:13:20,050 --> 00:13:21,210
- How did you get here?
203
00:13:21,230 --> 00:13:21,801
- She swam in, don't you see?
204
00:13:21,801 --> 00:13:24,000
- She swam in, don't you see?
205
00:13:24,010 --> 00:13:25,513
She wants the job so badly, she
figured that'd be a sure way
206
00:13:25,513 --> 00:13:27,110
She wants the job so badly, she
figured that'd be a sure way
207
00:13:27,130 --> 00:13:28,210
to grab your attention.
208
00:13:28,220 --> 00:13:29,225
A real showbiz entrance, right?
209
00:13:29,225 --> 00:13:31,080
A real showbiz entrance, right?
210
00:13:31,100 --> 00:13:32,060
- Look, uh.
211
00:13:33,120 --> 00:13:35,020
- Elissa.
212
00:13:35,030 --> 00:13:36,649
- Look Elissa, we have very
strict rules for out girls here.
213
00:13:36,649 --> 00:13:38,230
- Look Elissa, we have very
strict rules for out girls here.
214
00:13:39,010 --> 00:13:40,361
If you wanted to apply,
you'd done much better
215
00:13:40,361 --> 00:13:41,070
If you wanted to apply,
you'd done much better
216
00:13:41,090 --> 00:13:43,070
if you'd come to my office
and knocked on the door
217
00:13:43,080 --> 00:13:44,073
like every other girl does.
218
00:13:44,073 --> 00:13:45,230
like every other girl does.
219
00:13:46,000 --> 00:13:47,785
Don't you see, this
way I have to conclude
220
00:13:47,785 --> 00:13:48,180
Don't you see, this
way I have to conclude
221
00:13:48,200 --> 00:13:51,020
that you're just a little too,
222
00:13:51,040 --> 00:13:51,497
well, too daring for us.
223
00:13:51,497 --> 00:13:53,030
well, too daring for us.
224
00:13:58,010 --> 00:13:58,921
- I see, you do not like me.
225
00:13:58,921 --> 00:14:00,080
- I see, you do not like me.
226
00:14:03,120 --> 00:14:06,150
- [Anne] Oh, you can
return the suit later.
227
00:14:06,170 --> 00:14:06,345
And you don't have to swim
back, Mr. Stiles will drive you.
228
00:14:06,345 --> 00:14:10,057
And you don't have to swim
back, Mr. Stiles will drive you.
229
00:14:10,057 --> 00:14:10,200
And you don't have to swim
back, Mr. Stiles will drive you.
230
00:14:13,150 --> 00:14:13,769
- I will remember you.
231
00:14:13,769 --> 00:14:15,100
- I will remember you.
232
00:14:20,200 --> 00:14:21,150
- Come on.
233
00:14:29,220 --> 00:14:32,120
[dreamy music]
234
00:15:00,140 --> 00:15:02,026
Now you'll see
some real swimming.
235
00:15:02,026 --> 00:15:03,080
Now you'll see
some real swimming.
236
00:15:25,200 --> 00:15:28,010
- You in there,
listen carefully.
237
00:15:28,010 --> 00:15:28,150
- You in there,
listen carefully.
238
00:15:28,160 --> 00:15:31,722
Just ahead on the reef,
there's an air hose.
239
00:15:31,722 --> 00:15:32,080
Just ahead on the reef,
there's an air hose.
240
00:15:36,070 --> 00:15:38,010
Put it in your mouth.
241
00:15:40,020 --> 00:15:41,130
Don't be afraid of
the water coming in,
242
00:15:41,140 --> 00:15:42,858
the air will displace it.
243
00:15:42,858 --> 00:15:43,090
the air will displace it.
244
00:15:43,100 --> 00:15:45,020
Turn the little button the side.
245
00:15:45,040 --> 00:15:46,570
Now, with the air
hose in one hand,
246
00:15:46,570 --> 00:15:48,010
Now, with the air
hose in one hand,
247
00:15:49,060 --> 00:15:50,282
and using it only when
you need it, come on up.
248
00:15:50,282 --> 00:15:52,200
and using it only when
you need it, come on up.
249
00:16:24,060 --> 00:16:26,090
- More than three minutes.
250
00:16:27,150 --> 00:16:27,403
- I've never seen
anything like it,
251
00:16:27,403 --> 00:16:28,160
- I've never seen
anything like it,
252
00:16:28,180 --> 00:16:31,115
she swims like a real mermaid.
253
00:16:31,115 --> 00:16:31,230
she swims like a real mermaid.
254
00:16:32,000 --> 00:16:34,827
- If she had green hair and
tail, I'd agree with you.
255
00:16:34,827 --> 00:16:36,040
- If she had green hair and
tail, I'd agree with you.
256
00:16:53,120 --> 00:16:53,387
- Elissa, will you please
come into my office?
257
00:16:53,387 --> 00:16:57,070
- Elissa, will you please
come into my office?
258
00:16:58,230 --> 00:17:00,811
I'd like you to
stay, if you care to.
259
00:17:00,811 --> 00:17:01,220
I'd like you to
stay, if you care to.
260
00:17:10,130 --> 00:17:11,947
[peppy music]
261
00:17:11,947 --> 00:17:13,000
[peppy music]
262
00:17:48,190 --> 00:17:49,068
- Now what would a girl
be doing underwater
263
00:17:49,068 --> 00:17:50,190
- Now what would a girl
be doing underwater
264
00:17:50,210 --> 00:17:52,780
swimming upstream in a
river full of alligators
265
00:17:52,780 --> 00:17:53,140
swimming upstream in a
river full of alligators
266
00:17:53,160 --> 00:17:55,020
and water moccasins?
267
00:17:55,030 --> 00:17:56,130
- What if I could describe her?
268
00:17:56,140 --> 00:17:56,492
- You been out in
the sun too long.
269
00:17:56,492 --> 00:17:59,110
- You been out in
the sun too long.
270
00:18:02,030 --> 00:18:03,916
- Long hair, the
color of black onyx.
271
00:18:03,916 --> 00:18:05,070
- Long hair, the
color of black onyx.
272
00:18:05,080 --> 00:18:07,100
And shaped like an arrow.
273
00:18:07,110 --> 00:18:07,628
That's all could see, but
I could sense most of her.
274
00:18:07,628 --> 00:18:09,230
That's all could see, but
I could sense most of her.
275
00:18:10,000 --> 00:18:11,340
- Long hair the
color of black onyx,
276
00:18:11,340 --> 00:18:12,000
- Long hair the
color of black onyx,
277
00:18:12,010 --> 00:18:13,120
and shaped like an arrow.
278
00:18:13,130 --> 00:18:15,052
You just described half the
girls east of the Rockies.
279
00:18:15,052 --> 00:18:16,130
You just described half the
girls east of the Rockies.
280
00:18:16,150 --> 00:18:18,764
- Okay, so I didn't see a
girl swimming in the river.
281
00:18:18,764 --> 00:18:19,090
- Okay, so I didn't see a
girl swimming in the river.
282
00:18:19,100 --> 00:18:21,020
Now let's talk
about your problem.
283
00:18:21,040 --> 00:18:22,180
- What problem?
284
00:18:22,200 --> 00:18:22,476
- Her name's Janie, and about
now she's fixing her hair
285
00:18:22,476 --> 00:18:25,080
- Her name's Janie, and about
now she's fixing her hair
286
00:18:25,100 --> 00:18:26,188
and patting her
ears with perfume,
287
00:18:26,188 --> 00:18:27,010
and patting her
ears with perfume,
288
00:18:27,020 --> 00:18:29,900
and counting the
minutes waiting for you.
289
00:18:29,900 --> 00:18:30,210
and counting the
minutes waiting for you.
290
00:18:30,220 --> 00:18:33,000
Now on the other hand,
the girl I didn't see
291
00:18:33,020 --> 00:18:33,612
swimming in the river,
the girl you didn't see
292
00:18:33,612 --> 00:18:35,110
swimming in the river,
the girl you didn't see
293
00:18:35,130 --> 00:18:37,110
swimming in the
underwater theater,
294
00:18:37,120 --> 00:18:37,324
and the girl who wasn't in the
office getting a job today,
295
00:18:37,324 --> 00:18:39,210
and the girl who wasn't in the
office getting a job today,
296
00:18:39,230 --> 00:18:41,036
what's her name?
297
00:18:41,036 --> 00:18:41,100
what's her name?
298
00:18:41,110 --> 00:18:42,070
- Elissa.
299
00:18:43,160 --> 00:18:44,200
Two grogs.
300
00:18:44,220 --> 00:18:44,748
- That one's for me.
301
00:18:44,748 --> 00:18:46,170
- That one's for me.
302
00:18:46,190 --> 00:18:48,460
- Well, they sure taught you
military tactics, didn't they?
303
00:18:48,460 --> 00:18:50,220
- Well, they sure taught you
military tactics, didn't they?
304
00:19:02,130 --> 00:19:03,080
- Hello.
305
00:19:12,130 --> 00:19:13,160
- Remember me?
306
00:19:15,120 --> 00:19:18,157
His name's Lincoln on
the river this morning.
307
00:19:18,157 --> 00:19:19,060
His name's Lincoln on
the river this morning.
308
00:19:20,130 --> 00:19:21,869
- You were in the boat.
309
00:19:21,869 --> 00:19:22,110
- You were in the boat.
310
00:19:26,090 --> 00:19:27,100
What is that?
311
00:19:28,200 --> 00:19:29,293
- A grog for the lady.
312
00:19:29,293 --> 00:19:31,000
- A grog for the lady.
313
00:19:31,010 --> 00:19:33,005
- Are you and he brothers?
314
00:19:33,005 --> 00:19:33,110
- Are you and he brothers?
315
00:19:33,130 --> 00:19:36,070
- At the moment, deadly enemies.
316
00:19:36,090 --> 00:19:36,717
- Because of me,
I understand that.
317
00:19:36,717 --> 00:19:39,060
- Because of me,
I understand that.
318
00:19:41,150 --> 00:19:43,170
How do I look in a dress?
319
00:19:46,030 --> 00:19:47,853
- Lady, that question would
take a poet to answer.
320
00:19:47,853 --> 00:19:48,140
- Lady, that question would
take a poet to answer.
321
00:19:48,160 --> 00:19:49,190
- It's Anne's.
322
00:19:49,200 --> 00:19:51,565
Would you buy me a dress
of my own tomorrow?
323
00:19:51,565 --> 00:19:54,070
Would you buy me a dress
of my own tomorrow?
324
00:19:54,080 --> 00:19:55,040
- A dozen.
325
00:19:56,080 --> 00:19:58,230
A rack full, a whole store full.
326
00:20:01,170 --> 00:20:02,701
- Did you come in from the Gulf?
327
00:20:02,701 --> 00:20:04,090
- Did you come in from the Gulf?
328
00:20:06,020 --> 00:20:06,413
- I came from the Gulf.
329
00:20:06,413 --> 00:20:07,230
- I came from the Gulf.
330
00:20:08,220 --> 00:20:09,210
- Shipwreck?
331
00:20:11,020 --> 00:20:13,837
- There are many of
those on the bottom.
332
00:20:13,837 --> 00:20:14,060
- There are many of
those on the bottom.
333
00:20:16,090 --> 00:20:17,040
Mmm.
334
00:20:25,000 --> 00:20:26,150
What is this called?
335
00:20:27,160 --> 00:20:28,120
- Grog.
336
00:20:29,160 --> 00:20:30,110
- Grog.
337
00:20:40,060 --> 00:20:41,190
Oh, I like it here.
338
00:20:44,160 --> 00:20:47,010
- Now that we're old
buddies, maybe we can start
339
00:20:47,030 --> 00:20:47,246
putting a few of the
pieces together, huh?
340
00:20:47,246 --> 00:20:50,140
putting a few of the
pieces together, huh?
341
00:20:53,230 --> 00:20:54,670
Take it easy, it's
gonna be a long night.
342
00:20:54,670 --> 00:20:57,080
Take it easy, it's
gonna be a long night.
343
00:20:58,220 --> 00:20:58,382
Isn't it getting just
about Janie time, Colonel?
344
00:20:58,382 --> 00:21:02,094
Isn't it getting just
about Janie time, Colonel?
345
00:21:02,094 --> 00:21:02,200
Isn't it getting just
about Janie time, Colonel?
346
00:21:03,190 --> 00:21:05,050
- Any minute now.
347
00:21:08,120 --> 00:21:09,518
- I was raised on
Aristotilian logic.
348
00:21:09,518 --> 00:21:11,220
- I was raised on
Aristotilian logic.
349
00:21:12,000 --> 00:21:13,230
For me, A can never be
B, do you understand?
350
00:21:13,230 --> 00:21:16,040
For me, A can never be
B, do you understand?
351
00:21:16,060 --> 00:21:16,942
I mean if I'm taken
over by another mind,
352
00:21:16,942 --> 00:21:18,080
I mean if I'm taken
over by another mind,
353
00:21:18,100 --> 00:21:20,654
my non-logical disassociated
mind, I just pop right back
354
00:21:20,654 --> 00:21:21,070
my non-logical disassociated
mind, I just pop right back
355
00:21:21,090 --> 00:21:24,100
into focus, it's
just the way I am.
356
00:21:24,110 --> 00:21:24,366
I'd like to be able to
go along with things,
357
00:21:24,366 --> 00:21:26,100
I'd like to be able to
go along with things,
358
00:21:26,110 --> 00:21:28,078
but I can't until I understand
them, don't you see?
359
00:21:28,078 --> 00:21:30,150
but I can't until I understand
them, don't you see?
360
00:21:32,220 --> 00:21:35,200
- What he means is, you're
among friends, Elissa.
361
00:21:35,210 --> 00:21:35,502
So level, okay?
362
00:21:35,502 --> 00:21:37,030
So level, okay?
363
00:21:38,060 --> 00:21:39,010
- Level?
364
00:21:40,140 --> 00:21:42,926
- Look, the Lady Godiva act
was great, a real bell ringer,
365
00:21:42,926 --> 00:21:45,020
- Look, the Lady Godiva act
was great, a real bell ringer,
366
00:21:45,040 --> 00:21:46,638
a sure way to get the
job, okay you got it.
367
00:21:46,638 --> 00:21:48,150
a sure way to get the
job, okay you got it.
368
00:21:48,170 --> 00:21:50,350
Now, just between us
cats, who are you,
369
00:21:50,350 --> 00:21:52,090
Now, just between us
cats, who are you,
370
00:21:52,100 --> 00:21:54,062
and where are you really from?
371
00:21:54,062 --> 00:21:54,220
and where are you really from?
372
00:21:58,100 --> 00:21:59,050
- Elissa.
373
00:22:00,210 --> 00:22:01,486
- Elissa what?
374
00:22:01,486 --> 00:22:02,160
- Elissa what?
375
00:22:02,180 --> 00:22:04,080
- Elissa Chamramer.
376
00:22:10,130 --> 00:22:12,622
There is a tide
moving in my head.
377
00:22:12,622 --> 00:22:13,090
There is a tide
moving in my head.
378
00:22:13,100 --> 00:22:14,050
- Coffee.
379
00:22:15,130 --> 00:22:16,335
- Okay, Elissa
Chamramer, where is home?
380
00:22:16,335 --> 00:22:18,170
- Okay, Elissa
Chamramer, where is home?
381
00:22:22,130 --> 00:22:23,759
- South, ten
darknesses from here.
382
00:22:23,759 --> 00:22:25,080
- South, ten
darknesses from here.
383
00:22:29,140 --> 00:22:31,183
Before that, I do not know.
384
00:22:31,183 --> 00:22:31,190
Before that, I do not know.
385
00:22:33,130 --> 00:22:34,895
But I have heard that
once, many mothers ago,
386
00:22:34,895 --> 00:22:37,060
But I have heard that
once, many mothers ago,
387
00:22:38,040 --> 00:22:38,607
there was a place called Tyre.
388
00:22:38,607 --> 00:22:40,150
there was a place called Tyre.
389
00:22:44,090 --> 00:22:46,031
Sidonia to the north,
Paleotyros to the south.
390
00:22:46,031 --> 00:22:48,040
Sidonia to the north,
Paleotyros to the south.
391
00:22:50,110 --> 00:22:53,000
But that was long ago.
392
00:22:53,020 --> 00:22:53,455
Thousands and thousands
of darknesses away
393
00:22:53,455 --> 00:22:56,130
Thousands and thousands
of darknesses away
394
00:22:57,230 --> 00:22:59,170
before I was dreamed.
395
00:23:02,200 --> 00:23:04,591
I have searched for
it but never found it.
396
00:23:04,591 --> 00:23:06,070
I have searched for
it but never found it.
397
00:23:13,160 --> 00:23:15,727
- This is hot, so take it easy.
398
00:23:15,727 --> 00:23:16,040
- This is hot, so take it easy.
399
00:23:20,180 --> 00:23:22,030
- Grog is better.
400
00:23:23,151 --> 00:23:26,863
- Okay kid, you wanna play
games, we'll play games.
401
00:23:26,863 --> 00:23:27,020
- Okay kid, you wanna play
games, we'll play games.
402
00:23:27,040 --> 00:23:29,060
See that she gets back to
Anne's house, will you?
403
00:23:29,070 --> 00:23:30,575
I'm gonna go pick up
Janie. Goodnight Miss Mer,
404
00:23:30,575 --> 00:23:32,190
I'm gonna go pick up
Janie. Goodnight Miss Mer,
405
00:23:32,200 --> 00:23:34,030
whoever you are.
406
00:23:35,060 --> 00:23:36,010
- Tod?
407
00:23:40,060 --> 00:23:41,190
I have come a long way.
408
00:23:41,200 --> 00:23:41,711
- Get the coffee.
409
00:23:41,711 --> 00:23:43,060
- Get the coffee.
410
00:23:49,010 --> 00:23:49,136
Here, drink this.
411
00:23:49,136 --> 00:23:51,030
Here, drink this.
412
00:23:51,050 --> 00:23:52,848
Look, Elissa, sorry I
said the things I said,
413
00:23:52,848 --> 00:23:55,020
Look, Elissa, sorry I
said the things I said,
414
00:23:55,040 --> 00:23:56,560
I guess you must have
a pretty good reason
415
00:23:56,560 --> 00:23:57,020
I guess you must have
a pretty good reason
416
00:23:57,040 --> 00:24:00,272
for wanting to play it cool,
so no more questions, okay?
417
00:24:00,272 --> 00:24:01,060
for wanting to play it cool,
so no more questions, okay?
418
00:24:04,180 --> 00:24:07,696
- I was told that only
one creature knows love.
419
00:24:07,696 --> 00:24:08,150
- I was told that only
one creature knows love.
420
00:24:09,190 --> 00:24:11,408
Loves just for
the sake of loving
421
00:24:11,408 --> 00:24:12,140
Loves just for
the sake of loving
422
00:24:12,150 --> 00:24:15,120
not because it is the season.
423
00:24:15,120 --> 00:24:15,130
not because it is the season.
424
00:24:15,150 --> 00:24:18,080
But in all seasons
for no reason.
425
00:24:19,230 --> 00:24:22,100
Is it true? Is it true of you?
426
00:24:24,110 --> 00:24:26,256
- You talk as though
we're different from you.
427
00:24:26,256 --> 00:24:27,200
- You talk as though
we're different from you.
428
00:24:27,210 --> 00:24:29,968
As though we're something
that you're not.
429
00:24:29,968 --> 00:24:30,100
As though we're something
that you're not.
430
00:24:30,120 --> 00:24:31,230
- I am of the sea.
431
00:24:36,150 --> 00:24:37,200
And I love you.
432
00:24:41,190 --> 00:24:44,120
[pleasant music]
433
00:25:17,090 --> 00:25:18,040
Again.
434
00:25:20,120 --> 00:25:21,937
[engine revving]
435
00:25:21,937 --> 00:25:23,190
[engine revving]
436
00:25:23,200 --> 00:25:25,649
Does the life pass from
your fingers to it,
437
00:25:25,649 --> 00:25:26,050
Does the life pass from
your fingers to it,
438
00:25:26,070 --> 00:25:29,020
or does it have a
life of its own?
439
00:25:47,110 --> 00:25:47,921
- There are 340 horses in there.
440
00:25:47,921 --> 00:25:50,030
- There are 340 horses in there.
441
00:25:51,080 --> 00:25:51,633
- Horses?
442
00:25:51,633 --> 00:25:52,030
- Horses?
443
00:25:55,010 --> 00:25:55,345
- Yeah, like,
seahorses only bigger.
444
00:25:55,345 --> 00:25:58,000
- Yeah, like,
seahorses only bigger.
445
00:26:04,000 --> 00:26:06,050
- Tophs, they're tophs, so.
446
00:26:12,020 --> 00:26:12,210
- Tophs?
447
00:26:14,080 --> 00:26:17,020
[pleasant music]
448
00:26:35,210 --> 00:26:36,177
[zany music]
449
00:26:36,177 --> 00:26:38,070
[zany music]
450
00:26:44,230 --> 00:26:46,130
- In the shallow
waters on the beaches
451
00:26:46,140 --> 00:26:47,314
where your people swim,
and where I listened
452
00:26:47,314 --> 00:26:48,220
where your people swim,
and where I listened
453
00:26:48,230 --> 00:26:51,026
for the the first
time to your language,
454
00:26:51,026 --> 00:26:51,100
for the the first
time to your language,
455
00:26:51,110 --> 00:26:54,738
I have seen men bearing
women on their backs.
456
00:26:54,738 --> 00:26:55,140
I have seen men bearing
women on their backs.
457
00:26:55,150 --> 00:26:56,110
Turn.
458
00:27:01,140 --> 00:27:02,162
It appeared to be a game.
459
00:27:02,162 --> 00:27:03,050
It appeared to be a game.
460
00:27:03,070 --> 00:27:04,180
I have seen them
splashing each other,
461
00:27:04,200 --> 00:27:05,874
and if there was more than
one pair, I have seen them
462
00:27:05,874 --> 00:27:07,160
and if there was more than
one pair, I have seen them
463
00:27:07,180 --> 00:27:09,586
try to push the other
pair into the water.
464
00:27:09,586 --> 00:27:10,160
try to push the other
pair into the water.
465
00:27:10,170 --> 00:27:13,210
But it is not a game,
it is necessary because
466
00:27:13,220 --> 00:27:13,298
of the high heels.
467
00:27:13,298 --> 00:27:15,220
of the high heels.
468
00:27:16,000 --> 00:27:17,010
Is that the place
of the dresses?
469
00:27:17,010 --> 00:27:17,210
Is that the place
of the dresses?
470
00:27:17,220 --> 00:27:20,722
- Yep, that's the
place of the dresses.
471
00:27:20,722 --> 00:27:21,030
- Yep, that's the
place of the dresses.
472
00:27:24,220 --> 00:27:24,434
- Your skin, it is sharp
like the skin of the tibol,
473
00:27:24,434 --> 00:27:28,146
- Your skin, it is sharp
like the skin of the tibol,
474
00:27:28,146 --> 00:27:29,010
- Your skin, it is sharp
like the skin of the tibol,
475
00:27:31,020 --> 00:27:31,210
the shark.
476
00:27:32,190 --> 00:27:35,020
- That's me, old tibol face.
477
00:27:41,200 --> 00:27:42,994
Haven't you ever seen a
toph with a tibol face
478
00:27:42,994 --> 00:27:44,090
Haven't you ever seen a
toph with a tibol face
479
00:27:44,110 --> 00:27:46,200
carrying a mermaid on his back?
480
00:27:46,210 --> 00:27:46,706
- It's nice to see a
happy honeymoon couple.
481
00:27:46,706 --> 00:27:49,030
- It's nice to see a
happy honeymoon couple.
482
00:27:49,050 --> 00:27:50,418
Most of them are
so grim about it.
483
00:27:50,418 --> 00:27:52,000
Most of them are
so grim about it.
484
00:28:22,230 --> 00:28:23,827
Where are you people from?
485
00:28:23,827 --> 00:28:25,190
Where are you people from?
486
00:28:25,210 --> 00:28:27,539
- Tyre, just south of Sidonia
and north of Paleotyros.
487
00:28:27,539 --> 00:28:30,000
- Tyre, just south of Sidonia
and north of Paleotyros.
488
00:28:31,060 --> 00:28:31,251
- I never could take
those Minnesota winters.
489
00:28:31,251 --> 00:28:34,080
- I never could take
those Minnesota winters.
490
00:28:34,100 --> 00:28:34,963
- Miss, how much are these?
491
00:28:34,963 --> 00:28:36,150
- Miss, how much are these?
492
00:28:53,190 --> 00:28:53,523
Is it dead?
493
00:28:53,523 --> 00:28:54,160
Is it dead?
494
00:29:14,230 --> 00:29:15,795
[serious music]
495
00:29:15,795 --> 00:29:17,140
[serious music]
496
00:29:37,000 --> 00:29:38,067
What is it that you curled up?
497
00:29:38,067 --> 00:29:39,110
What is it that you curled up?
498
00:29:40,120 --> 00:29:41,070
- Blood?
499
00:29:43,100 --> 00:29:45,060
You mean you thought
this was blood?
500
00:29:45,070 --> 00:29:45,492
- It causes the tibol to
follow and tear your flesh.
501
00:29:45,492 --> 00:29:49,110
- It causes the tibol to
follow and tear your flesh.
502
00:29:57,210 --> 00:30:00,130
[curious music]
503
00:30:17,150 --> 00:30:18,900
- Elissa, trust me,
whatever it is you want,
504
00:30:18,900 --> 00:30:20,020
- Elissa, trust me,
whatever it is you want,
505
00:30:20,030 --> 00:30:22,612
why can't we discuss
it openly and honestly.
506
00:30:22,612 --> 00:30:23,230
why can't we discuss
it openly and honestly.
507
00:30:24,000 --> 00:30:25,040
- I wanna eat.
508
00:31:17,060 --> 00:31:18,140
What do you eat?
509
00:31:24,050 --> 00:31:25,717
- Once upon a time in Hollywood,
California, I met a girl,
510
00:31:25,717 --> 00:31:28,080
- Once upon a time in Hollywood,
California, I met a girl,
511
00:31:29,190 --> 00:31:29,429
a beautiful girl with
long hair and green eyes.
512
00:31:29,429 --> 00:31:33,040
a beautiful girl with
long hair and green eyes.
513
00:31:53,070 --> 00:31:55,413
And I believed in her, now she--
514
00:31:55,413 --> 00:31:56,140
And I believed in her, now she--
515
00:31:56,150 --> 00:31:59,125
- The red snapper is
good today, almondine.
516
00:31:59,125 --> 00:32:00,150
- The red snapper is
good today, almondine.
517
00:32:00,170 --> 00:32:01,200
- What do you feel like?
518
00:32:01,210 --> 00:32:02,160
- Hungry.
519
00:32:04,000 --> 00:32:06,070
- Two red snapper almondine.
520
00:32:12,140 --> 00:32:13,973
This girl, she needed
somebody to take her
521
00:32:13,973 --> 00:32:14,160
This girl, she needed
somebody to take her
522
00:32:14,170 --> 00:32:17,685
to the right cocktail
party, so I took her.
523
00:32:17,685 --> 00:32:18,060
to the right cocktail
party, so I took her.
524
00:32:20,010 --> 00:32:21,397
- Does she kill the food?
525
00:32:21,397 --> 00:32:22,020
- Does she kill the food?
526
00:32:23,140 --> 00:32:25,109
- She's very big
now, you can see her
527
00:32:25,109 --> 00:32:25,220
- She's very big
now, you can see her
528
00:32:25,230 --> 00:32:28,140
at your neighborhood movie.
529
00:32:28,150 --> 00:32:28,821
I can't get her on the phone.
530
00:32:28,821 --> 00:32:30,170
I can't get her on the phone.
531
00:32:30,190 --> 00:32:32,040
That's okay, that's
one of those things
532
00:32:32,060 --> 00:32:32,533
that sometimes happens.
533
00:32:32,533 --> 00:32:34,190
that sometimes happens.
534
00:32:34,200 --> 00:32:36,245
But now, before I commit
myself to a relationship,
535
00:32:36,245 --> 00:32:38,080
But now, before I commit
myself to a relationship,
536
00:32:38,100 --> 00:32:39,958
I ask a few simple
questions, like,
537
00:32:39,958 --> 00:32:41,070
I ask a few simple
questions, like,
538
00:32:42,080 --> 00:32:43,670
how long do you want?
539
00:32:43,670 --> 00:32:44,010
how long do you want?
540
00:32:44,230 --> 00:32:46,210
How serious do you want it?
541
00:32:46,230 --> 00:32:47,382
And please, just
the facts, ma'am.
542
00:32:47,382 --> 00:32:49,180
And please, just
the facts, ma'am.
543
00:32:51,200 --> 00:32:54,806
Now how about you,
Elissa, what do you want?
544
00:32:54,806 --> 00:32:55,110
Now how about you,
Elissa, what do you want?
545
00:33:02,150 --> 00:33:02,230
- Touch my arm.
546
00:33:02,230 --> 00:33:03,190
- Touch my arm.
547
00:33:10,080 --> 00:33:12,230
[amorous music]
548
00:33:20,130 --> 00:33:20,790
I have what I want,
what I came for, you.
549
00:33:20,790 --> 00:33:23,220
I have what I want,
what I came for, you.
550
00:33:40,150 --> 00:33:41,090
- [Don] Morning, Linc.
551
00:33:41,110 --> 00:33:43,062
- Morning, Don.
552
00:33:43,062 --> 00:33:43,080
- Morning, Don.
553
00:33:43,090 --> 00:33:46,774
- Well, I studied it most of
the night under a microscope,
554
00:33:46,774 --> 00:33:47,160
- Well, I studied it most of
the night under a microscope,
555
00:33:47,170 --> 00:33:49,220
it's a species of seaweed
usually found only
556
00:33:50,000 --> 00:33:50,486
in the Sargasso Sea.
557
00:33:50,486 --> 00:33:51,150
in the Sargasso Sea.
558
00:33:53,080 --> 00:33:54,198
You sure she brought it in?
559
00:33:54,198 --> 00:33:55,130
You sure she brought it in?
560
00:33:57,190 --> 00:33:57,910
Well, a storm
might've torn it loose
561
00:33:57,910 --> 00:34:00,100
Well, a storm
might've torn it loose
562
00:34:00,120 --> 00:34:01,622
and blown it a couple thousand
miles in this direction.
563
00:34:01,622 --> 00:34:03,150
and blown it a couple thousand
miles in this direction.
564
00:34:03,170 --> 00:34:05,100
- What about the rest of it?
565
00:34:05,110 --> 00:34:05,334
- Her name, Elissa Charmamer,
the city she mentioned,
566
00:34:05,334 --> 00:34:09,047
- Her name, Elissa Charmamer,
the city she mentioned,
567
00:34:09,047 --> 00:34:09,070
- Her name, Elissa Charmamer,
the city she mentioned,
568
00:34:09,080 --> 00:34:11,230
Tyre, well you gotta
give her this much, Linc,
569
00:34:12,010 --> 00:34:12,759
she's quite a scholar.
570
00:34:12,759 --> 00:34:14,000
she's quite a scholar.
571
00:34:14,020 --> 00:34:16,471
The word mer in ancient
Phoenecian means life-giving,
572
00:34:16,471 --> 00:34:17,210
The word mer in ancient
Phoenecian means life-giving,
573
00:34:17,230 --> 00:34:19,140
and Tyre was a Phoenecian
island fortress
574
00:34:19,160 --> 00:34:20,183
centuries before Christ.
575
00:34:20,183 --> 00:34:22,050
centuries before Christ.
576
00:34:22,070 --> 00:34:23,895
Well of course, anybody could've
dug that out of a library.
577
00:34:23,895 --> 00:34:26,100
Well of course, anybody could've
dug that out of a library.
578
00:34:27,160 --> 00:34:27,607
- Why do I keep feeling
that, in some crazy way
579
00:34:27,607 --> 00:34:30,090
- Why do I keep feeling
that, in some crazy way
580
00:34:30,100 --> 00:34:31,319
I can't explain, she's
telling the truth.
581
00:34:31,319 --> 00:34:33,190
I can't explain, she's
telling the truth.
582
00:34:35,100 --> 00:34:38,743
- Take this circle in the
swamp, I cut it out myself
583
00:34:38,743 --> 00:34:39,220
- Take this circle in the
swamp, I cut it out myself
584
00:34:39,230 --> 00:34:41,030
following the ancient procedures
585
00:34:41,050 --> 00:34:42,455
of the Seminole
Indian tradition.
586
00:34:42,455 --> 00:34:43,190
of the Seminole
Indian tradition.
587
00:34:43,210 --> 00:34:46,167
This is the green corn circle,
the church of the Seminole,
588
00:34:46,167 --> 00:34:48,160
This is the green corn circle,
the church of the Seminole,
589
00:34:48,170 --> 00:34:49,879
their place of worship
and tribal justice.
590
00:34:49,879 --> 00:34:52,020
their place of worship
and tribal justice.
591
00:34:52,040 --> 00:34:53,200
This is the jury hut.
592
00:34:55,060 --> 00:34:56,210
I made it with my own
hands in the exact same way
593
00:34:56,220 --> 00:34:57,303
it used to be done.
594
00:34:57,303 --> 00:34:58,150
it used to be done.
595
00:34:58,170 --> 00:35:01,015
Over here is where the women
stood during the trial,
596
00:35:01,015 --> 00:35:01,210
Over here is where the women
stood during the trial,
597
00:35:01,230 --> 00:35:04,050
and this, this is the altar
598
00:35:05,160 --> 00:35:08,439
where justice was meted
out by club to the death.
599
00:35:08,439 --> 00:35:09,090
where justice was meted
out by club to the death.
600
00:35:10,190 --> 00:35:12,140
When I finished the circle,
a Seminole chief came up
601
00:35:12,151 --> 00:35:14,090
from the Everglades to see it.
602
00:35:14,110 --> 00:35:15,863
I told him that I'd
tried to do it well
603
00:35:15,863 --> 00:35:16,040
I told him that I'd
tried to do it well
604
00:35:16,060 --> 00:35:17,210
the way his ancestors
would've done it,
605
00:35:17,230 --> 00:35:19,575
not just for the tourists.
606
00:35:19,575 --> 00:35:20,020
not just for the tourists.
607
00:35:21,200 --> 00:35:23,287
He stood here for half
an hour, never forget it,
608
00:35:23,287 --> 00:35:24,200
He stood here for half
an hour, never forget it,
609
00:35:24,220 --> 00:35:26,999
it was nine weeks ago, stood
there without saying a word.
610
00:35:26,999 --> 00:35:29,010
it was nine weeks ago, stood
there without saying a word.
611
00:35:31,060 --> 00:35:34,210
And finally, he said,
"This is a holy place,
612
00:35:36,070 --> 00:35:38,136
"all the trees in this
green corn circle will die."
613
00:35:38,136 --> 00:35:40,100
"all the trees in this
green corn circle will die."
614
00:35:43,120 --> 00:35:45,560
Linc, let me show you something.
615
00:35:45,560 --> 00:35:46,030
Linc, let me show you something.
616
00:35:54,120 --> 00:35:55,120
Already dead,
617
00:35:57,050 --> 00:36:00,408
and yet just a couple of
feet away outside the circle
618
00:36:00,408 --> 00:36:01,080
and yet just a couple of
feet away outside the circle
619
00:36:02,120 --> 00:36:04,120
the same kind of tree
alive and healthy.
620
00:36:04,120 --> 00:36:05,140
the same kind of tree
alive and healthy.
621
00:36:10,050 --> 00:36:11,544
Einstein said it for all
of us, at least all of us
622
00:36:11,544 --> 00:36:12,100
Einstein said it for all
of us, at least all of us
623
00:36:12,110 --> 00:36:15,060
who try to keep an open mind,
624
00:36:15,080 --> 00:36:15,256
the most incomprehensible
thing about the world
625
00:36:15,256 --> 00:36:17,090
the most incomprehensible
thing about the world
626
00:36:17,100 --> 00:36:18,968
is that any of it
is comprehensible.
627
00:36:18,968 --> 00:36:20,100
is that any of it
is comprehensible.
628
00:36:23,120 --> 00:36:26,220
So if this girl says
she came from the sea,
629
00:36:26,230 --> 00:36:26,392
how can I who can't even
explain the dead trees
630
00:36:26,392 --> 00:36:29,040
how can I who can't even
explain the dead trees
631
00:36:29,050 --> 00:36:30,104
in this circle.
632
00:36:30,104 --> 00:36:31,030
in this circle.
633
00:36:31,040 --> 00:36:33,160
How can I say I don't believe?
634
00:36:38,010 --> 00:36:40,060
[applause]
635
00:36:44,110 --> 00:36:44,952
- [Show Announcer] I wonder
what's happening now.
636
00:36:44,952 --> 00:36:46,180
- [Show Announcer] I wonder
what's happening now.
637
00:36:46,190 --> 00:36:48,664
Oh, it looks like our captain
found himself a treasure map.
638
00:36:48,664 --> 00:36:50,220
Oh, it looks like our captain
found himself a treasure map.
639
00:36:52,040 --> 00:36:52,376
He's reading it off now.
640
00:36:52,376 --> 00:36:54,190
He's reading it off now.
641
00:36:54,210 --> 00:36:56,088
I say there, folks, if I were
you I think I'd be heading
642
00:36:56,088 --> 00:36:58,200
I say there, folks, if I were
you I think I'd be heading
643
00:36:58,220 --> 00:36:59,800
for the nearest exit,
because I think they finally
644
00:36:59,800 --> 00:37:02,080
for the nearest exit,
because I think they finally
645
00:37:02,100 --> 00:37:03,512
figured out where
the treasure is.
646
00:37:03,512 --> 00:37:05,200
figured out where
the treasure is.
647
00:37:05,210 --> 00:37:07,225
Yep, they found out
where the money is,
648
00:37:07,225 --> 00:37:09,080
Yep, they found out
where the money is,
649
00:37:09,090 --> 00:37:10,937
and it looks like
they're coming to get it.
650
00:37:10,937 --> 00:37:13,110
and it looks like
they're coming to get it.
651
00:37:13,130 --> 00:37:14,649
Well, it's too late now,
folks, because here they come.
652
00:37:14,649 --> 00:37:17,160
Well, it's too late now,
folks, because here they come.
653
00:37:33,090 --> 00:37:33,209
- Avast, you lubbers,
your money or your lives.
654
00:37:33,209 --> 00:37:36,150
- Avast, you lubbers,
your money or your lives.
655
00:37:36,160 --> 00:37:36,921
[applause]
656
00:37:36,921 --> 00:37:38,220
[applause]
657
00:37:58,010 --> 00:37:59,020
- [Anne] Tod?
658
00:38:06,000 --> 00:38:06,617
Tod, how much
longer will you be?
659
00:38:06,617 --> 00:38:08,040
Tod, how much
longer will you be?
660
00:38:08,060 --> 00:38:10,080
Elissa's looking for you.
661
00:38:15,170 --> 00:38:17,753
[serious music]
662
00:38:17,753 --> 00:38:18,090
[serious music]
663
00:39:03,230 --> 00:39:06,010
- When you were with the
other girl down there,
664
00:39:06,010 --> 00:39:07,100
- When you were with the
other girl down there,
665
00:39:07,110 --> 00:39:09,722
when she touched your
hand, was it to play?
666
00:39:09,722 --> 00:39:11,000
when she touched your
hand, was it to play?
667
00:39:17,030 --> 00:39:17,146
Was it for a mate?
668
00:39:17,146 --> 00:39:18,140
Was it for a mate?
669
00:39:19,170 --> 00:39:20,858
- Mate? What girl?
670
00:39:20,858 --> 00:39:21,040
- Mate? What girl?
671
00:39:22,080 --> 00:39:24,050
- The one called Nancy.
672
00:39:25,150 --> 00:39:28,282
- Elissa, when are you gonna
stop playing this game with me.
673
00:39:28,282 --> 00:39:29,170
- Elissa, when are you gonna
stop playing this game with me.
674
00:39:29,180 --> 00:39:31,994
- In the sea, only the very
young play, or the very old.
675
00:39:31,994 --> 00:39:33,220
- In the sea, only the very
young play, or the very old.
676
00:39:37,080 --> 00:39:39,418
Others, in their prime,
when they come together,
677
00:39:39,418 --> 00:39:41,070
Others, in their prime,
when they come together,
678
00:39:42,110 --> 00:39:43,130
it has meaning.
679
00:39:43,130 --> 00:39:43,170
it has meaning.
680
00:39:45,190 --> 00:39:46,842
- Suppose I kept telling
you I was a Martian,
681
00:39:46,842 --> 00:39:48,160
- Suppose I kept telling
you I was a Martian,
682
00:39:48,180 --> 00:39:50,160
now put yourself
in that situation.
683
00:39:50,180 --> 00:39:50,554
You wouldn't take me
seriously for one minute,
684
00:39:50,554 --> 00:39:52,110
You wouldn't take me
seriously for one minute,
685
00:39:52,120 --> 00:39:53,160
now would you?
686
00:39:53,180 --> 00:39:54,210
Don't you see?
687
00:39:57,000 --> 00:39:57,978
- I see you do not want me.
688
00:39:57,978 --> 00:39:59,050
- I see you do not want me.
689
00:40:27,200 --> 00:40:27,675
- [Anne] Tod, she dived
down toward the springs
690
00:40:27,675 --> 00:40:30,060
- [Anne] Tod, she dived
down toward the springs
691
00:40:30,080 --> 00:40:31,230
without an air hose.
692
00:40:43,000 --> 00:40:45,010
[sirens]
693
00:41:08,220 --> 00:41:08,507
- You got a cigarette?
694
00:41:08,507 --> 00:41:10,180
- You got a cigarette?
695
00:41:20,220 --> 00:41:22,220
I'm not going out tonight.
696
00:41:22,230 --> 00:41:23,355
- That's whipped
cream on your face?
697
00:41:23,355 --> 00:41:26,120
- That's whipped
cream on your face?
698
00:41:26,140 --> 00:41:27,067
- This whole thing has
gotten twisted around.
699
00:41:27,067 --> 00:41:29,150
- This whole thing has
gotten twisted around.
700
00:41:29,160 --> 00:41:30,779
Anne won't talk to me and now
your nose is out of joint.
701
00:41:30,779 --> 00:41:33,090
Anne won't talk to me and now
your nose is out of joint.
702
00:41:33,110 --> 00:41:34,492
I say it was a ridiculous
thing for her to do,
703
00:41:34,492 --> 00:41:35,180
I say it was a ridiculous
thing for her to do,
704
00:41:35,200 --> 00:41:38,070
a grandstand play diving
down into the spring
705
00:41:38,090 --> 00:41:38,204
without an air hose.
706
00:41:38,204 --> 00:41:39,170
without an air hose.
707
00:41:39,180 --> 00:41:41,916
You think I made her do that?
708
00:41:41,916 --> 00:41:42,160
You think I made her do that?
709
00:41:42,170 --> 00:41:45,060
Look, Linc, she's even
invented her own language.
710
00:41:45,080 --> 00:41:45,628
Do you know what a tibol is?
711
00:41:45,628 --> 00:41:47,090
Do you know what a tibol is?
712
00:41:47,100 --> 00:41:49,140
Well you can't just
encourage a thing like that.
713
00:41:49,150 --> 00:41:49,340
All I wanted her to do
is be honest with me,
714
00:41:49,340 --> 00:41:51,110
All I wanted her to do
is be honest with me,
715
00:41:51,130 --> 00:41:52,190
and leave me alone.
716
00:41:52,210 --> 00:41:53,052
- What if she is
being honest with you?
717
00:41:53,052 --> 00:41:55,160
- What if she is
being honest with you?
718
00:41:55,180 --> 00:41:56,764
I'm not as sure as you
are that she's not.
719
00:41:56,764 --> 00:41:58,070
I'm not as sure as you
are that she's not.
720
00:41:58,090 --> 00:41:59,040
- Whee!
721
00:42:01,120 --> 00:42:04,100
- What the doctor said,
doesn't that make you wonder?
722
00:42:04,120 --> 00:42:04,188
- So her respiration
rate is different.
723
00:42:04,188 --> 00:42:07,030
- So her respiration
rate is different.
724
00:42:07,040 --> 00:42:07,900
You think we're all alike?
725
00:42:07,900 --> 00:42:08,190
You think we're all alike?
726
00:42:08,210 --> 00:42:10,210
- The average person
take 16 breaths a minute,
727
00:42:10,230 --> 00:42:11,612
you heard the doctor.
728
00:42:11,612 --> 00:42:12,010
you heard the doctor.
729
00:42:12,020 --> 00:42:13,120
Elissa takes five.
730
00:42:13,130 --> 00:42:15,324
And her blood type doesn't
match anything he's ever seen.
731
00:42:15,324 --> 00:42:16,020
And her blood type doesn't
match anything he's ever seen.
732
00:42:16,040 --> 00:42:18,060
- Listen, I know a goldbricker
that could give himself
733
00:42:18,080 --> 00:42:19,036
a high fever by eating
soap ten minutes
734
00:42:19,036 --> 00:42:20,100
a high fever by eating
soap ten minutes
735
00:42:20,120 --> 00:42:22,100
before the doctor
took his temperature.
736
00:42:22,110 --> 00:42:22,748
There are all kinds of ways to
fool doctors if you want to,
737
00:42:22,748 --> 00:42:24,210
There are all kinds of ways to
fool doctors if you want to,
738
00:42:24,230 --> 00:42:26,210
and I say she wants to.
739
00:42:26,230 --> 00:42:26,460
I'll prove it to you,
you watch tomorrow
740
00:42:26,460 --> 00:42:28,200
I'll prove it to you,
you watch tomorrow
741
00:42:28,220 --> 00:42:30,172
when the newspaper man
and the TV cameras,
742
00:42:30,172 --> 00:42:31,200
when the newspaper man
and the TV cameras,
743
00:42:31,220 --> 00:42:33,884
and the newsreel guy show up,
she'll be right in there again
744
00:42:33,884 --> 00:42:35,020
and the newsreel guy show up,
she'll be right in there again
745
00:42:35,040 --> 00:42:37,596
showing them how she stayed
underwater for seven minutes.
746
00:42:37,596 --> 00:42:39,070
showing them how she stayed
underwater for seven minutes.
747
00:42:40,150 --> 00:42:41,308
- Seven minutes, does
it mean anything to you
748
00:42:41,308 --> 00:42:43,090
- Seven minutes, does
it mean anything to you
749
00:42:43,110 --> 00:42:45,020
that seals and whales
only stay under five?
750
00:42:45,020 --> 00:42:46,090
that seals and whales
only stay under five?
751
00:42:46,100 --> 00:42:48,050
- Oh, come on, Linc, I've
seen too many of these
752
00:42:48,060 --> 00:42:48,732
stage-struck kids.
753
00:42:48,732 --> 00:42:50,040
stage-struck kids.
754
00:42:50,050 --> 00:42:52,444
She's got her radar tuned
in on Hollywood or New York.
755
00:42:52,444 --> 00:42:54,170
She's got her radar tuned
in on Hollywood or New York.
756
00:42:54,180 --> 00:42:56,156
She knows exactly
what she's doing.
757
00:42:56,156 --> 00:42:57,150
She knows exactly
what she's doing.
758
00:42:59,140 --> 00:42:59,868
I wish she didn't.
759
00:42:59,868 --> 00:43:01,010
I wish she didn't.
760
00:43:02,120 --> 00:43:03,581
Ever since she arrived, I'm
not counting 30 mermaids,
761
00:43:03,581 --> 00:43:06,030
Ever since she arrived, I'm
not counting 30 mermaids,
762
00:43:06,050 --> 00:43:07,190
count them anymore.
763
00:43:09,130 --> 00:43:11,005
I don't even wanna see Janie.
764
00:43:11,005 --> 00:43:12,090
I don't even wanna see Janie.
765
00:43:12,110 --> 00:43:14,717
I told Nancy that day in the
theater, it's been grand.
766
00:43:14,717 --> 00:43:16,140
I told Nancy that day in the
theater, it's been grand.
767
00:43:18,180 --> 00:43:18,429
Don't you see, Linc, if
she hadn't gotten toomy,
768
00:43:18,429 --> 00:43:21,090
Don't you see, Linc, if
she hadn't gotten toomy,
769
00:43:21,100 --> 00:43:22,141
I'd be able to go along with
all this nonsense for laughs.
770
00:43:22,141 --> 00:43:25,160
I'd be able to go along with
all this nonsense for laughs.
771
00:43:25,180 --> 00:43:25,853
There's something about her,
772
00:43:25,853 --> 00:43:27,140
There's something about her,
773
00:43:27,160 --> 00:43:29,565
something you can't
laugh at, you know.
774
00:43:29,565 --> 00:43:31,010
something you can't
laugh at, you know.
775
00:43:31,020 --> 00:43:33,040
- Why don't you call her?
776
00:43:34,100 --> 00:43:35,160
- I guess I keep
thinking of all those
777
00:43:35,180 --> 00:43:36,989
newsreel cameras tomorrow.
778
00:43:36,989 --> 00:43:37,210
newsreel cameras tomorrow.
779
00:43:39,230 --> 00:43:40,701
- How about dinner?
780
00:43:40,701 --> 00:43:41,200
- How about dinner?
781
00:43:41,210 --> 00:43:44,120
For me, you don't have to shave.
782
00:43:48,090 --> 00:43:48,125
- [Waitress] There you go.
783
00:43:48,125 --> 00:43:50,130
- [Waitress] There you go.
784
00:44:10,030 --> 00:44:10,397
- Take them off, Elissa.
785
00:44:10,397 --> 00:44:12,030
- Take them off, Elissa.
786
00:44:13,160 --> 00:44:14,109
- See you later.
787
00:44:14,109 --> 00:44:15,160
- See you later.
788
00:44:15,180 --> 00:44:17,821
[pleasant music]
789
00:44:17,821 --> 00:44:18,110
[pleasant music]
790
00:44:39,080 --> 00:44:40,094
- I swam down there to be
alone and a place to be silent,
791
00:44:40,094 --> 00:44:42,230
- I swam down there to be
alone and a place to be silent,
792
00:44:43,010 --> 00:44:43,806
so I could listen
to distant thoughts.
793
00:44:43,806 --> 00:44:45,220
so I could listen
to distant thoughts.
794
00:44:45,230 --> 00:44:47,518
One distant thought
was this man, this Tod,
795
00:44:47,518 --> 00:44:50,060
One distant thought
was this man, this Tod,
796
00:44:50,080 --> 00:44:51,230
the one I chose to love, he
has forgotten how to believe.
797
00:44:51,230 --> 00:44:54,110
the one I chose to love, he
has forgotten how to believe.
798
00:45:00,050 --> 00:45:02,366
Before you swam down and made
me rise, other thoughts came,
799
00:45:02,366 --> 00:45:04,070
Before you swam down and made
me rise, other thoughts came,
800
00:45:06,140 --> 00:45:09,170
I see too many dead
things around you.
801
00:45:10,200 --> 00:45:13,100
The button you touched
to bring light,
802
00:45:13,110 --> 00:45:13,502
the metal you turned
to make a machine go,
803
00:45:13,502 --> 00:45:16,230
the metal you turned
to make a machine go,
804
00:45:18,100 --> 00:45:20,926
the thing you sleep on,
the covering of your body,
805
00:45:20,926 --> 00:45:22,000
the thing you sleep on,
the covering of your body,
806
00:45:24,120 --> 00:45:24,638
how can you live for yourself?
807
00:45:24,638 --> 00:45:26,160
how can you live for yourself?
808
00:45:26,180 --> 00:45:28,350
You must make too many
other things live.
809
00:45:28,350 --> 00:45:30,040
You must make too many
other things live.
810
00:45:31,190 --> 00:45:32,062
I understand this now, I
will not look when you touch
811
00:45:32,062 --> 00:45:34,090
I understand this now, I
will not look when you touch
812
00:45:34,110 --> 00:45:35,774
the skin of another woman.
813
00:45:35,774 --> 00:45:36,150
the skin of another woman.
814
00:45:36,170 --> 00:45:39,486
I know it is like the
button, the metal you turn,
815
00:45:39,486 --> 00:45:40,150
I know it is like the
button, the metal you turn,
816
00:45:40,170 --> 00:45:42,000
it means little.
817
00:45:43,200 --> 00:45:46,910
But what I must know is
when you touched my skin,
818
00:45:46,910 --> 00:45:47,210
But what I must know is
when you touched my skin,
819
00:45:49,100 --> 00:45:50,622
does it mean little too?
820
00:45:50,622 --> 00:45:51,090
does it mean little too?
821
00:45:54,040 --> 00:45:54,334
- No, Elissa, it doesn't
mean little, too.
822
00:45:54,334 --> 00:45:57,150
- No, Elissa, it doesn't
mean little, too.
823
00:46:00,160 --> 00:46:01,759
It's beginning to
mean a great deal.
824
00:46:01,759 --> 00:46:04,060
It's beginning to
mean a great deal.
825
00:46:04,080 --> 00:46:05,471
[amorous music]
826
00:46:05,471 --> 00:46:06,230
[amorous music]
827
00:46:22,060 --> 00:46:24,031
- You still do not
believe I am of the sea.
828
00:46:24,031 --> 00:46:25,190
- You still do not
believe I am of the sea.
829
00:46:27,070 --> 00:46:27,743
- Well, maybe I have forgotten
how to believe in anything.
830
00:46:27,743 --> 00:46:31,040
- Well, maybe I have forgotten
how to believe in anything.
831
00:46:36,230 --> 00:46:38,879
- I must make you believe.
832
00:46:38,879 --> 00:46:39,020
- I must make you believe.
833
00:46:40,010 --> 00:46:42,010
I must bring you with me.
834
00:46:43,100 --> 00:46:44,200
- Bring me where?
835
00:46:47,180 --> 00:46:50,015
- There is no love in the sea,
but there is no pain either.
836
00:46:50,015 --> 00:46:52,030
- There is no love in the sea,
but there is no pain either.
837
00:46:52,040 --> 00:46:53,727
Here, you have love,
but you have pain.
838
00:46:53,727 --> 00:46:55,040
Here, you have love,
but you have pain.
839
00:46:55,060 --> 00:46:57,110
I have felt it through you.
840
00:47:00,020 --> 00:47:01,151
This is the cruelest sea of all,
841
00:47:01,151 --> 00:47:02,200
This is the cruelest sea of all,
842
00:47:02,210 --> 00:47:04,863
but I will live here with
you and I will be happy,
843
00:47:04,863 --> 00:47:06,050
but I will live here with
you and I will be happy,
844
00:47:06,070 --> 00:47:07,180
if you believe me.
845
00:47:10,200 --> 00:47:12,030
I will show you.
846
00:47:15,130 --> 00:47:15,999
Tod, trust me, we
will be back soon.
847
00:47:15,999 --> 00:47:18,120
Tod, trust me, we
will be back soon.
848
00:47:20,220 --> 00:47:22,180
- Elissa, who are you?
849
00:47:24,010 --> 00:47:26,180
- The breathing air, and
the foam of the tides
850
00:47:26,190 --> 00:47:27,135
made a mingling with my
mother and I was born.
851
00:47:27,135 --> 00:47:30,050
made a mingling with my
mother and I was born.
852
00:47:30,070 --> 00:47:30,848
The sea gave me life and
took my mother from me
853
00:47:30,848 --> 00:47:32,230
The sea gave me life and
took my mother from me
854
00:47:33,000 --> 00:47:34,560
as it does with all my kind.
855
00:47:34,560 --> 00:47:35,080
as it does with all my kind.
856
00:47:37,000 --> 00:47:38,272
I am told that I am the first
to move and walk like you.
857
00:47:38,272 --> 00:47:41,090
I am told that I am the first
to move and walk like you.
858
00:47:41,110 --> 00:47:41,984
The others are afraid.
859
00:47:41,984 --> 00:47:43,120
The others are afraid.
860
00:47:43,130 --> 00:47:45,696
But I must bring you to
them, to let them see,
861
00:47:45,696 --> 00:47:47,010
But I must bring you to
them, to let them see,
862
00:47:47,030 --> 00:47:49,020
and to make you believe.
863
00:47:55,010 --> 00:47:55,200
Tod?
864
00:47:58,190 --> 00:48:00,110
Do not turn from me.
865
00:48:16,150 --> 00:48:19,104
I will remember you
until the breathing air
866
00:48:19,104 --> 00:48:20,050
I will remember you
until the breathing air
867
00:48:21,160 --> 00:48:22,816
and the foam of the tides
make a mingling for me.
868
00:48:22,816 --> 00:48:26,040
and the foam of the tides
make a mingling for me.
869
00:48:26,060 --> 00:48:26,528
I will remember you.
870
00:48:26,528 --> 00:48:27,210
I will remember you.
871
00:48:32,000 --> 00:48:33,952
[splashing]
872
00:48:33,952 --> 00:48:34,070
[splashing]
873
00:48:36,110 --> 00:48:37,070
- Elissa!
874
00:48:41,210 --> 00:48:41,376
It's Elissa, we gotta
get the keys to a boat.
875
00:48:41,376 --> 00:48:44,010
It's Elissa, we gotta
get the keys to a boat.
876
00:48:44,030 --> 00:48:45,088
- You'll never find her.
877
00:48:45,088 --> 00:48:46,020
- You'll never find her.
878
00:48:47,120 --> 00:48:48,800
- You don't believe her, do you?
879
00:48:48,800 --> 00:48:50,040
- You don't believe her, do you?
880
00:48:52,150 --> 00:48:52,512
You don't believe one word
of what she said, do you?
881
00:48:52,512 --> 00:48:56,180
You don't believe one word
of what she said, do you?
882
00:49:01,100 --> 00:49:02,140
Elissa! Elissa!
883
00:49:15,120 --> 00:49:18,170
[swinging jazzy music]
884
00:49:59,010 --> 00:49:59,329
- [Announcer] This has been a
Screen Gems film presentation,
885
00:49:59,329 --> 00:50:01,130
- [Announcer] This has been a
Screen Gems film presentation,
886
00:50:01,150 --> 00:50:03,041
Herbert B. Leonard,
Executive Producer.
887
00:50:03,041 --> 00:50:04,210
Herbert B. Leonard,
Executive Producer.
888
00:50:09,718 --> 00:50:10,465
[END CREDITS]
889
00:50:10,465 --> 00:50:11,718
[END CREDITS]
67690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.