All language subtitles for Route66 - S03E25 (The Cruelest Sea of All)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,712 [pleasant music] 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,110 [pleasant music] 3 00:00:10,030 --> 00:00:11,136 - 30 live mermaids. 30. 4 00:00:11,136 --> 00:00:12,010 - 30 live mermaids. 30. 5 00:00:13,020 --> 00:00:14,100 Count them, 3-0. 6 00:00:15,150 --> 00:00:18,560 And me, the only merman in the whole school. 7 00:00:18,560 --> 00:00:19,030 And me, the only merman in the whole school. 8 00:00:19,040 --> 00:00:21,220 Now that's I'd call a nicely balanced ratio, 9 00:00:21,230 --> 00:00:22,272 wouldn't you say, old man? 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,030 wouldn't you say, old man? 11 00:00:29,020 --> 00:00:29,696 I see the face of envy wears a smiling mask. 12 00:00:29,696 --> 00:00:32,210 I see the face of envy wears a smiling mask. 13 00:00:32,230 --> 00:00:33,408 - That's raw patience, you see. 14 00:00:33,408 --> 00:00:36,050 - That's raw patience, you see. 15 00:00:36,060 --> 00:00:37,120 The way I figure it, sooner or later, 16 00:00:37,120 --> 00:00:38,000 The way I figure it, sooner or later, 17 00:00:38,010 --> 00:00:40,832 at the rate you're going, you'll drown yourself. 18 00:00:40,832 --> 00:00:41,150 at the rate you're going, you'll drown yourself. 19 00:00:41,170 --> 00:00:43,170 If there's anything sadder than a live mermaid 20 00:00:43,180 --> 00:00:44,544 that just lost her merman, it's 30 live mermaids. 21 00:00:44,544 --> 00:00:47,200 that just lost her merman, it's 30 live mermaids. 22 00:00:49,020 --> 00:00:51,110 Me, I'm just an old cheerer upper. 23 00:00:51,130 --> 00:00:51,968 [pleasant music] 24 00:00:51,968 --> 00:00:54,060 [pleasant music] 25 00:01:12,080 --> 00:01:14,240 - Three years, I've been searching. 26 00:01:14,240 --> 00:01:15,140 - Three years, I've been searching. 27 00:01:15,160 --> 00:01:17,952 Hundred cities, and all the time it's been right here. 28 00:01:17,952 --> 00:01:19,190 Hundred cities, and all the time it's been right here. 29 00:01:40,080 --> 00:01:40,225 - Linc. Morning. 30 00:01:40,225 --> 00:01:41,150 - Linc. Morning. 31 00:01:42,180 --> 00:01:43,937 - Morning, Mr. McTaggart. 32 00:01:43,937 --> 00:01:44,200 - Morning, Mr. McTaggart. 33 00:01:44,210 --> 00:01:47,020 - One week you said, it's been more like 10 days. 34 00:01:47,030 --> 00:01:47,649 - Well, a six year habit just isn't that easy 35 00:01:47,649 --> 00:01:48,100 - Well, a six year habit just isn't that easy 36 00:01:48,120 --> 00:01:50,020 to break, Mr. McTaggart. 37 00:01:50,040 --> 00:01:51,150 I guess I find it tough to call a man anything 38 00:01:51,170 --> 00:01:51,361 other than his rank or his last name. 39 00:01:51,361 --> 00:01:53,090 other than his rank or his last name. 40 00:01:53,100 --> 00:01:55,073 - Okay, Ranger, call me sir, is that easier? 41 00:01:55,073 --> 00:01:56,030 - Okay, Ranger, call me sir, is that easier? 42 00:01:56,050 --> 00:01:57,120 - Yes, sir. Don. 43 00:01:58,190 --> 00:01:58,785 - Feel like catching an alligator today? 44 00:01:58,785 --> 00:02:00,220 - Feel like catching an alligator today? 45 00:02:00,230 --> 00:02:02,170 - I'm open-minded, how about the alligator? 46 00:02:02,190 --> 00:02:02,497 - We'll ask him after we catch him, come on. 47 00:02:02,497 --> 00:02:06,209 - We'll ask him after we catch him, come on. 48 00:02:06,209 --> 00:02:06,220 - We'll ask him after we catch him, come on. 49 00:02:07,000 --> 00:02:08,230 - Good morning. 50 00:02:09,000 --> 00:02:09,921 - Oh, Tod, before the 11 o'clock show, 51 00:02:09,921 --> 00:02:10,230 - Oh, Tod, before the 11 o'clock show, 52 00:02:11,010 --> 00:02:13,160 would you fix that clog, we're getting some algae. 53 00:02:13,170 --> 00:02:13,633 - Right, Mr. Stace. 54 00:02:13,633 --> 00:02:15,130 - Right, Mr. Stace. 55 00:02:15,150 --> 00:02:17,345 - I wonder why you find your work so fascinating. 56 00:02:17,345 --> 00:02:18,040 - I wonder why you find your work so fascinating. 57 00:02:18,050 --> 00:02:19,200 - You know, that's been baffling me. 58 00:02:19,220 --> 00:02:21,057 I've even been thinking of asking for a salary cut. 59 00:02:21,057 --> 00:02:24,010 I've even been thinking of asking for a salary cut. 60 00:02:28,030 --> 00:02:28,230 - [Show Announcer] Ladies and gentlemen, 61 00:02:29,010 --> 00:02:31,030 welcome to Weeki Watchee. 62 00:02:32,120 --> 00:02:32,193 This huge spring was carved from the coral bedrock 63 00:02:32,193 --> 00:02:35,070 This huge spring was carved from the coral bedrock 64 00:02:35,080 --> 00:02:35,905 of Florida by centuries of erosion. 65 00:02:35,905 --> 00:02:38,160 of Florida by centuries of erosion. 66 00:02:38,180 --> 00:02:39,617 And gushes forth 168 million gallons of water daily. 67 00:02:39,617 --> 00:02:42,210 And gushes forth 168 million gallons of water daily. 68 00:02:44,110 --> 00:02:47,041 Enough to supply the needs of an industrial city 69 00:02:47,041 --> 00:02:47,050 Enough to supply the needs of an industrial city 70 00:02:47,070 --> 00:02:48,180 the size of Tampa. 71 00:02:50,140 --> 00:02:50,753 And now we want you to meet two of our lovely mermaids 72 00:02:50,753 --> 00:02:53,100 And now we want you to meet two of our lovely mermaids 73 00:02:53,110 --> 00:02:54,465 who will demonstrate some of the talent and knowledge 74 00:02:54,465 --> 00:02:56,020 who will demonstrate some of the talent and knowledge 75 00:02:56,030 --> 00:02:58,178 they must acquire before being qualified to swim 76 00:02:58,178 --> 00:02:59,060 they must acquire before being qualified to swim 77 00:02:59,080 --> 00:03:01,010 in the show. 78 00:03:01,030 --> 00:03:01,890 The hoses you see in their hands are the mermaids 79 00:03:01,890 --> 00:03:03,070 The hoses you see in their hands are the mermaids 80 00:03:03,080 --> 00:03:05,602 only link with life during a performance. 81 00:03:05,602 --> 00:03:07,030 only link with life during a performance. 82 00:03:07,050 --> 00:03:09,160 Learning to breathe from these hoses is basic 83 00:03:09,170 --> 00:03:09,314 to all other mermaid skills. 84 00:03:09,314 --> 00:03:12,000 to all other mermaid skills. 85 00:03:22,150 --> 00:03:24,162 [amorous music] 86 00:03:24,162 --> 00:03:25,060 [amorous music] 87 00:03:28,060 --> 00:03:29,150 - No use looking in the water, Linc, 88 00:03:29,170 --> 00:03:31,210 alligators are a nocturnal critter. 89 00:03:31,220 --> 00:03:31,586 Throw them on the banks, especially where the reeds 90 00:03:31,586 --> 00:03:34,140 Throw them on the banks, especially where the reeds 91 00:03:34,150 --> 00:03:35,298 have been pushed down during the night. 92 00:03:35,298 --> 00:03:37,030 have been pushed down during the night. 93 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 Look for two knobs, his eyes. 94 00:03:39,010 --> 00:03:40,010 Look for two knobs, his eyes. 95 00:03:40,030 --> 00:03:42,000 - Anybody ever swim in here? 96 00:03:42,020 --> 00:03:42,722 - Anne Bradley, sometimes. 97 00:03:42,722 --> 00:03:44,000 - Anne Bradley, sometimes. 98 00:03:44,020 --> 00:03:46,010 - [Linc] Supervisor? 99 00:03:46,030 --> 00:03:46,434 - Yeah, I don't advise it, even for her. 100 00:03:46,434 --> 00:03:49,000 - Yeah, I don't advise it, even for her. 101 00:03:49,020 --> 00:03:50,146 - Just before we shoved off I saw her in the office. 102 00:03:50,146 --> 00:03:52,050 - Just before we shoved off I saw her in the office. 103 00:03:52,060 --> 00:03:53,040 It couldn't have been Anne. 104 00:03:53,050 --> 00:03:53,858 - Why? 105 00:03:53,858 --> 00:03:54,010 - Why? 106 00:03:55,210 --> 00:03:57,570 - Do you mind turning around? 107 00:03:57,570 --> 00:03:58,060 - Do you mind turning around? 108 00:04:24,000 --> 00:04:27,090 Could've been a dolphin in from the gulf. 109 00:04:55,230 --> 00:04:56,963 [curious music] 110 00:04:56,963 --> 00:04:58,140 [curious music] 111 00:06:27,150 --> 00:06:29,200 [applause] 112 00:06:37,070 --> 00:06:37,188 [mysterious music] 113 00:06:37,188 --> 00:06:40,050 [mysterious music] 114 00:08:51,140 --> 00:08:53,080 - Nancy, Janie, Anne. 115 00:09:05,180 --> 00:09:05,670 - I don't wanna sound like a spoilsport, 116 00:09:05,670 --> 00:09:07,140 - I don't wanna sound like a spoilsport, 117 00:09:07,150 --> 00:09:09,382 but this room is strictly out of bounds for tourists. 118 00:09:09,382 --> 00:09:11,190 but this room is strictly out of bounds for tourists. 119 00:09:14,020 --> 00:09:16,806 The tourists are supposed to stay across the springs. 120 00:09:16,806 --> 00:09:18,050 The tourists are supposed to stay across the springs. 121 00:09:21,030 --> 00:09:23,140 I mean, on the other side. 122 00:09:23,160 --> 00:09:24,230 This room's just for mermaids. 123 00:09:24,230 --> 00:09:26,030 This room's just for mermaids. 124 00:09:35,140 --> 00:09:35,366 I clocked you across the spring, less than a minute. 125 00:09:35,366 --> 00:09:39,078 I clocked you across the spring, less than a minute. 126 00:09:39,078 --> 00:09:40,020 I clocked you across the spring, less than a minute. 127 00:09:40,030 --> 00:09:42,030 That's better than Anne. 128 00:09:42,050 --> 00:09:42,790 How come I haven't met you, are you a new girl? 129 00:09:42,790 --> 00:09:46,030 How come I haven't met you, are you a new girl? 130 00:09:46,040 --> 00:09:46,502 - Not new, not old. 131 00:09:46,502 --> 00:09:47,180 - Not new, not old. 132 00:09:50,170 --> 00:09:50,214 - Come on, I know you don't work here. 133 00:09:50,214 --> 00:09:53,200 - Come on, I know you don't work here. 134 00:09:56,070 --> 00:09:57,638 Are you all right? 135 00:09:57,638 --> 00:09:58,060 Are you all right? 136 00:09:58,080 --> 00:10:01,070 Maybe you held your breath too long. 137 00:10:02,180 --> 00:10:05,062 Let me give you a tip, now is the time to apply for a job. 138 00:10:05,062 --> 00:10:06,070 Let me give you a tip, now is the time to apply for a job. 139 00:10:07,110 --> 00:10:08,774 Right now, this morning. 140 00:10:08,774 --> 00:10:09,080 Right now, this morning. 141 00:10:09,100 --> 00:10:12,100 Usually, there's a long waiting list for mermaids, 142 00:10:12,110 --> 00:10:12,486 but I happen to know one of the girls is leaving. 143 00:10:12,486 --> 00:10:15,110 but I happen to know one of the girls is leaving. 144 00:10:15,120 --> 00:10:16,198 So, if you come in, Johnny on the spot. 145 00:10:16,198 --> 00:10:19,010 So, if you come in, Johnny on the spot. 146 00:10:19,030 --> 00:10:19,910 Interested? 147 00:10:19,910 --> 00:10:20,000 Interested? 148 00:10:22,160 --> 00:10:23,623 - You want to help me? 149 00:10:23,623 --> 00:10:24,110 - You want to help me? 150 00:10:26,170 --> 00:10:27,335 - Well, around here anything underwater 151 00:10:27,335 --> 00:10:28,230 - Well, around here anything underwater 152 00:10:29,000 --> 00:10:31,047 just whistle for Tod Stiles. 153 00:10:31,047 --> 00:10:31,080 just whistle for Tod Stiles. 154 00:10:32,130 --> 00:10:34,100 And if it's above the water line, 155 00:10:34,120 --> 00:10:34,759 you don't even have to whistle. 156 00:10:34,759 --> 00:10:37,010 you don't even have to whistle. 157 00:10:38,220 --> 00:10:38,471 What do I call you? 158 00:10:38,471 --> 00:10:40,110 What do I call you? 159 00:10:42,070 --> 00:10:42,183 - Elissa. 160 00:10:42,183 --> 00:10:43,020 - Elissa. 161 00:10:45,170 --> 00:10:45,895 - Well listen, Elissa, there's a thing 162 00:10:45,895 --> 00:10:48,200 - Well listen, Elissa, there's a thing 163 00:10:51,160 --> 00:10:53,319 in most people's minds about time, and so artificial. 164 00:10:53,319 --> 00:10:55,200 in most people's minds about time, and so artificial. 165 00:10:57,170 --> 00:11:00,743 We invented time, and clocks, and calendars. 166 00:11:00,743 --> 00:11:01,080 We invented time, and clocks, and calendars. 167 00:11:02,160 --> 00:11:04,455 We didn't invent feelings, emotions, right? 168 00:11:04,455 --> 00:11:05,210 We didn't invent feelings, emotions, right? 169 00:11:08,167 --> 00:11:11,879 So, you know, most people they get all hung up 170 00:11:11,879 --> 00:11:12,110 So, you know, most people they get all hung up 171 00:11:13,220 --> 00:11:15,591 and they miss all sorts of impetuous opportunities 172 00:11:15,591 --> 00:11:17,220 and they miss all sorts of impetuous opportunities 173 00:11:19,080 --> 00:11:19,303 because they've got this foolish notion that strangers 174 00:11:19,303 --> 00:11:23,015 because they've got this foolish notion that strangers 175 00:11:23,015 --> 00:11:23,040 because they've got this foolish notion that strangers 176 00:11:25,010 --> 00:11:26,727 shouldn't kiss until a certain amount 177 00:11:26,727 --> 00:11:28,030 shouldn't kiss until a certain amount 178 00:11:29,080 --> 00:11:30,439 of this artificial time has gone by. 179 00:11:30,439 --> 00:11:31,230 of this artificial time has gone by. 180 00:11:33,200 --> 00:11:34,151 Thereby imposing 181 00:11:34,151 --> 00:11:35,040 Thereby imposing 182 00:11:38,090 --> 00:11:41,000 [amorous music] 183 00:11:49,220 --> 00:11:52,712 a ridiculous blockade against the instantaneous flow 184 00:11:52,712 --> 00:11:54,010 a ridiculous blockade against the instantaneous flow 185 00:11:55,050 --> 00:11:56,200 of natural impulses. 186 00:12:16,200 --> 00:12:17,150 - Again. 187 00:12:19,180 --> 00:12:22,120 I can hold my breath a long time. 188 00:12:24,090 --> 00:12:26,120 Does it have to be so short? 189 00:12:26,120 --> 00:12:26,160 Does it have to be so short? 190 00:12:29,010 --> 00:12:29,200 The kiss. 191 00:12:33,070 --> 00:12:33,544 - [Anne] Mr. Underwater maintenance? 192 00:12:33,544 --> 00:12:36,070 - [Anne] Mr. Underwater maintenance? 193 00:12:44,050 --> 00:12:44,680 - Just recruiting. She signs the mermaids. 194 00:12:44,680 --> 00:12:47,160 - Just recruiting. She signs the mermaids. 195 00:12:49,160 --> 00:12:51,070 - Protects them too. 196 00:12:52,180 --> 00:12:53,140 I'm Anne. 197 00:12:54,200 --> 00:12:55,816 - Sign her, sign her fast. 198 00:12:55,816 --> 00:12:56,230 - Sign her, sign her fast. 199 00:13:11,010 --> 00:13:13,040 - That's one of our suits. 200 00:13:14,200 --> 00:13:14,376 - Yes. 201 00:13:14,376 --> 00:13:15,160 - Yes. 202 00:13:20,050 --> 00:13:21,210 - How did you get here? 203 00:13:21,230 --> 00:13:21,801 - She swam in, don't you see? 204 00:13:21,801 --> 00:13:24,000 - She swam in, don't you see? 205 00:13:24,010 --> 00:13:25,513 She wants the job so badly, she figured that'd be a sure way 206 00:13:25,513 --> 00:13:27,110 She wants the job so badly, she figured that'd be a sure way 207 00:13:27,130 --> 00:13:28,210 to grab your attention. 208 00:13:28,220 --> 00:13:29,225 A real showbiz entrance, right? 209 00:13:29,225 --> 00:13:31,080 A real showbiz entrance, right? 210 00:13:31,100 --> 00:13:32,060 - Look, uh. 211 00:13:33,120 --> 00:13:35,020 - Elissa. 212 00:13:35,030 --> 00:13:36,649 - Look Elissa, we have very strict rules for out girls here. 213 00:13:36,649 --> 00:13:38,230 - Look Elissa, we have very strict rules for out girls here. 214 00:13:39,010 --> 00:13:40,361 If you wanted to apply, you'd done much better 215 00:13:40,361 --> 00:13:41,070 If you wanted to apply, you'd done much better 216 00:13:41,090 --> 00:13:43,070 if you'd come to my office and knocked on the door 217 00:13:43,080 --> 00:13:44,073 like every other girl does. 218 00:13:44,073 --> 00:13:45,230 like every other girl does. 219 00:13:46,000 --> 00:13:47,785 Don't you see, this way I have to conclude 220 00:13:47,785 --> 00:13:48,180 Don't you see, this way I have to conclude 221 00:13:48,200 --> 00:13:51,020 that you're just a little too, 222 00:13:51,040 --> 00:13:51,497 well, too daring for us. 223 00:13:51,497 --> 00:13:53,030 well, too daring for us. 224 00:13:58,010 --> 00:13:58,921 - I see, you do not like me. 225 00:13:58,921 --> 00:14:00,080 - I see, you do not like me. 226 00:14:03,120 --> 00:14:06,150 - [Anne] Oh, you can return the suit later. 227 00:14:06,170 --> 00:14:06,345 And you don't have to swim back, Mr. Stiles will drive you. 228 00:14:06,345 --> 00:14:10,057 And you don't have to swim back, Mr. Stiles will drive you. 229 00:14:10,057 --> 00:14:10,200 And you don't have to swim back, Mr. Stiles will drive you. 230 00:14:13,150 --> 00:14:13,769 - I will remember you. 231 00:14:13,769 --> 00:14:15,100 - I will remember you. 232 00:14:20,200 --> 00:14:21,150 - Come on. 233 00:14:29,220 --> 00:14:32,120 [dreamy music] 234 00:15:00,140 --> 00:15:02,026 Now you'll see some real swimming. 235 00:15:02,026 --> 00:15:03,080 Now you'll see some real swimming. 236 00:15:25,200 --> 00:15:28,010 - You in there, listen carefully. 237 00:15:28,010 --> 00:15:28,150 - You in there, listen carefully. 238 00:15:28,160 --> 00:15:31,722 Just ahead on the reef, there's an air hose. 239 00:15:31,722 --> 00:15:32,080 Just ahead on the reef, there's an air hose. 240 00:15:36,070 --> 00:15:38,010 Put it in your mouth. 241 00:15:40,020 --> 00:15:41,130 Don't be afraid of the water coming in, 242 00:15:41,140 --> 00:15:42,858 the air will displace it. 243 00:15:42,858 --> 00:15:43,090 the air will displace it. 244 00:15:43,100 --> 00:15:45,020 Turn the little button the side. 245 00:15:45,040 --> 00:15:46,570 Now, with the air hose in one hand, 246 00:15:46,570 --> 00:15:48,010 Now, with the air hose in one hand, 247 00:15:49,060 --> 00:15:50,282 and using it only when you need it, come on up. 248 00:15:50,282 --> 00:15:52,200 and using it only when you need it, come on up. 249 00:16:24,060 --> 00:16:26,090 - More than three minutes. 250 00:16:27,150 --> 00:16:27,403 - I've never seen anything like it, 251 00:16:27,403 --> 00:16:28,160 - I've never seen anything like it, 252 00:16:28,180 --> 00:16:31,115 she swims like a real mermaid. 253 00:16:31,115 --> 00:16:31,230 she swims like a real mermaid. 254 00:16:32,000 --> 00:16:34,827 - If she had green hair and tail, I'd agree with you. 255 00:16:34,827 --> 00:16:36,040 - If she had green hair and tail, I'd agree with you. 256 00:16:53,120 --> 00:16:53,387 - Elissa, will you please come into my office? 257 00:16:53,387 --> 00:16:57,070 - Elissa, will you please come into my office? 258 00:16:58,230 --> 00:17:00,811 I'd like you to stay, if you care to. 259 00:17:00,811 --> 00:17:01,220 I'd like you to stay, if you care to. 260 00:17:10,130 --> 00:17:11,947 [peppy music] 261 00:17:11,947 --> 00:17:13,000 [peppy music] 262 00:17:48,190 --> 00:17:49,068 - Now what would a girl be doing underwater 263 00:17:49,068 --> 00:17:50,190 - Now what would a girl be doing underwater 264 00:17:50,210 --> 00:17:52,780 swimming upstream in a river full of alligators 265 00:17:52,780 --> 00:17:53,140 swimming upstream in a river full of alligators 266 00:17:53,160 --> 00:17:55,020 and water moccasins? 267 00:17:55,030 --> 00:17:56,130 - What if I could describe her? 268 00:17:56,140 --> 00:17:56,492 - You been out in the sun too long. 269 00:17:56,492 --> 00:17:59,110 - You been out in the sun too long. 270 00:18:02,030 --> 00:18:03,916 - Long hair, the color of black onyx. 271 00:18:03,916 --> 00:18:05,070 - Long hair, the color of black onyx. 272 00:18:05,080 --> 00:18:07,100 And shaped like an arrow. 273 00:18:07,110 --> 00:18:07,628 That's all could see, but I could sense most of her. 274 00:18:07,628 --> 00:18:09,230 That's all could see, but I could sense most of her. 275 00:18:10,000 --> 00:18:11,340 - Long hair the color of black onyx, 276 00:18:11,340 --> 00:18:12,000 - Long hair the color of black onyx, 277 00:18:12,010 --> 00:18:13,120 and shaped like an arrow. 278 00:18:13,130 --> 00:18:15,052 You just described half the girls east of the Rockies. 279 00:18:15,052 --> 00:18:16,130 You just described half the girls east of the Rockies. 280 00:18:16,150 --> 00:18:18,764 - Okay, so I didn't see a girl swimming in the river. 281 00:18:18,764 --> 00:18:19,090 - Okay, so I didn't see a girl swimming in the river. 282 00:18:19,100 --> 00:18:21,020 Now let's talk about your problem. 283 00:18:21,040 --> 00:18:22,180 - What problem? 284 00:18:22,200 --> 00:18:22,476 - Her name's Janie, and about now she's fixing her hair 285 00:18:22,476 --> 00:18:25,080 - Her name's Janie, and about now she's fixing her hair 286 00:18:25,100 --> 00:18:26,188 and patting her ears with perfume, 287 00:18:26,188 --> 00:18:27,010 and patting her ears with perfume, 288 00:18:27,020 --> 00:18:29,900 and counting the minutes waiting for you. 289 00:18:29,900 --> 00:18:30,210 and counting the minutes waiting for you. 290 00:18:30,220 --> 00:18:33,000 Now on the other hand, the girl I didn't see 291 00:18:33,020 --> 00:18:33,612 swimming in the river, the girl you didn't see 292 00:18:33,612 --> 00:18:35,110 swimming in the river, the girl you didn't see 293 00:18:35,130 --> 00:18:37,110 swimming in the underwater theater, 294 00:18:37,120 --> 00:18:37,324 and the girl who wasn't in the office getting a job today, 295 00:18:37,324 --> 00:18:39,210 and the girl who wasn't in the office getting a job today, 296 00:18:39,230 --> 00:18:41,036 what's her name? 297 00:18:41,036 --> 00:18:41,100 what's her name? 298 00:18:41,110 --> 00:18:42,070 - Elissa. 299 00:18:43,160 --> 00:18:44,200 Two grogs. 300 00:18:44,220 --> 00:18:44,748 - That one's for me. 301 00:18:44,748 --> 00:18:46,170 - That one's for me. 302 00:18:46,190 --> 00:18:48,460 - Well, they sure taught you military tactics, didn't they? 303 00:18:48,460 --> 00:18:50,220 - Well, they sure taught you military tactics, didn't they? 304 00:19:02,130 --> 00:19:03,080 - Hello. 305 00:19:12,130 --> 00:19:13,160 - Remember me? 306 00:19:15,120 --> 00:19:18,157 His name's Lincoln on the river this morning. 307 00:19:18,157 --> 00:19:19,060 His name's Lincoln on the river this morning. 308 00:19:20,130 --> 00:19:21,869 - You were in the boat. 309 00:19:21,869 --> 00:19:22,110 - You were in the boat. 310 00:19:26,090 --> 00:19:27,100 What is that? 311 00:19:28,200 --> 00:19:29,293 - A grog for the lady. 312 00:19:29,293 --> 00:19:31,000 - A grog for the lady. 313 00:19:31,010 --> 00:19:33,005 - Are you and he brothers? 314 00:19:33,005 --> 00:19:33,110 - Are you and he brothers? 315 00:19:33,130 --> 00:19:36,070 - At the moment, deadly enemies. 316 00:19:36,090 --> 00:19:36,717 - Because of me, I understand that. 317 00:19:36,717 --> 00:19:39,060 - Because of me, I understand that. 318 00:19:41,150 --> 00:19:43,170 How do I look in a dress? 319 00:19:46,030 --> 00:19:47,853 - Lady, that question would take a poet to answer. 320 00:19:47,853 --> 00:19:48,140 - Lady, that question would take a poet to answer. 321 00:19:48,160 --> 00:19:49,190 - It's Anne's. 322 00:19:49,200 --> 00:19:51,565 Would you buy me a dress of my own tomorrow? 323 00:19:51,565 --> 00:19:54,070 Would you buy me a dress of my own tomorrow? 324 00:19:54,080 --> 00:19:55,040 - A dozen. 325 00:19:56,080 --> 00:19:58,230 A rack full, a whole store full. 326 00:20:01,170 --> 00:20:02,701 - Did you come in from the Gulf? 327 00:20:02,701 --> 00:20:04,090 - Did you come in from the Gulf? 328 00:20:06,020 --> 00:20:06,413 - I came from the Gulf. 329 00:20:06,413 --> 00:20:07,230 - I came from the Gulf. 330 00:20:08,220 --> 00:20:09,210 - Shipwreck? 331 00:20:11,020 --> 00:20:13,837 - There are many of those on the bottom. 332 00:20:13,837 --> 00:20:14,060 - There are many of those on the bottom. 333 00:20:16,090 --> 00:20:17,040 Mmm. 334 00:20:25,000 --> 00:20:26,150 What is this called? 335 00:20:27,160 --> 00:20:28,120 - Grog. 336 00:20:29,160 --> 00:20:30,110 - Grog. 337 00:20:40,060 --> 00:20:41,190 Oh, I like it here. 338 00:20:44,160 --> 00:20:47,010 - Now that we're old buddies, maybe we can start 339 00:20:47,030 --> 00:20:47,246 putting a few of the pieces together, huh? 340 00:20:47,246 --> 00:20:50,140 putting a few of the pieces together, huh? 341 00:20:53,230 --> 00:20:54,670 Take it easy, it's gonna be a long night. 342 00:20:54,670 --> 00:20:57,080 Take it easy, it's gonna be a long night. 343 00:20:58,220 --> 00:20:58,382 Isn't it getting just about Janie time, Colonel? 344 00:20:58,382 --> 00:21:02,094 Isn't it getting just about Janie time, Colonel? 345 00:21:02,094 --> 00:21:02,200 Isn't it getting just about Janie time, Colonel? 346 00:21:03,190 --> 00:21:05,050 - Any minute now. 347 00:21:08,120 --> 00:21:09,518 - I was raised on Aristotilian logic. 348 00:21:09,518 --> 00:21:11,220 - I was raised on Aristotilian logic. 349 00:21:12,000 --> 00:21:13,230 For me, A can never be B, do you understand? 350 00:21:13,230 --> 00:21:16,040 For me, A can never be B, do you understand? 351 00:21:16,060 --> 00:21:16,942 I mean if I'm taken over by another mind, 352 00:21:16,942 --> 00:21:18,080 I mean if I'm taken over by another mind, 353 00:21:18,100 --> 00:21:20,654 my non-logical disassociated mind, I just pop right back 354 00:21:20,654 --> 00:21:21,070 my non-logical disassociated mind, I just pop right back 355 00:21:21,090 --> 00:21:24,100 into focus, it's just the way I am. 356 00:21:24,110 --> 00:21:24,366 I'd like to be able to go along with things, 357 00:21:24,366 --> 00:21:26,100 I'd like to be able to go along with things, 358 00:21:26,110 --> 00:21:28,078 but I can't until I understand them, don't you see? 359 00:21:28,078 --> 00:21:30,150 but I can't until I understand them, don't you see? 360 00:21:32,220 --> 00:21:35,200 - What he means is, you're among friends, Elissa. 361 00:21:35,210 --> 00:21:35,502 So level, okay? 362 00:21:35,502 --> 00:21:37,030 So level, okay? 363 00:21:38,060 --> 00:21:39,010 - Level? 364 00:21:40,140 --> 00:21:42,926 - Look, the Lady Godiva act was great, a real bell ringer, 365 00:21:42,926 --> 00:21:45,020 - Look, the Lady Godiva act was great, a real bell ringer, 366 00:21:45,040 --> 00:21:46,638 a sure way to get the job, okay you got it. 367 00:21:46,638 --> 00:21:48,150 a sure way to get the job, okay you got it. 368 00:21:48,170 --> 00:21:50,350 Now, just between us cats, who are you, 369 00:21:50,350 --> 00:21:52,090 Now, just between us cats, who are you, 370 00:21:52,100 --> 00:21:54,062 and where are you really from? 371 00:21:54,062 --> 00:21:54,220 and where are you really from? 372 00:21:58,100 --> 00:21:59,050 - Elissa. 373 00:22:00,210 --> 00:22:01,486 - Elissa what? 374 00:22:01,486 --> 00:22:02,160 - Elissa what? 375 00:22:02,180 --> 00:22:04,080 - Elissa Chamramer. 376 00:22:10,130 --> 00:22:12,622 There is a tide moving in my head. 377 00:22:12,622 --> 00:22:13,090 There is a tide moving in my head. 378 00:22:13,100 --> 00:22:14,050 - Coffee. 379 00:22:15,130 --> 00:22:16,335 - Okay, Elissa Chamramer, where is home? 380 00:22:16,335 --> 00:22:18,170 - Okay, Elissa Chamramer, where is home? 381 00:22:22,130 --> 00:22:23,759 - South, ten darknesses from here. 382 00:22:23,759 --> 00:22:25,080 - South, ten darknesses from here. 383 00:22:29,140 --> 00:22:31,183 Before that, I do not know. 384 00:22:31,183 --> 00:22:31,190 Before that, I do not know. 385 00:22:33,130 --> 00:22:34,895 But I have heard that once, many mothers ago, 386 00:22:34,895 --> 00:22:37,060 But I have heard that once, many mothers ago, 387 00:22:38,040 --> 00:22:38,607 there was a place called Tyre. 388 00:22:38,607 --> 00:22:40,150 there was a place called Tyre. 389 00:22:44,090 --> 00:22:46,031 Sidonia to the north, Paleotyros to the south. 390 00:22:46,031 --> 00:22:48,040 Sidonia to the north, Paleotyros to the south. 391 00:22:50,110 --> 00:22:53,000 But that was long ago. 392 00:22:53,020 --> 00:22:53,455 Thousands and thousands of darknesses away 393 00:22:53,455 --> 00:22:56,130 Thousands and thousands of darknesses away 394 00:22:57,230 --> 00:22:59,170 before I was dreamed. 395 00:23:02,200 --> 00:23:04,591 I have searched for it but never found it. 396 00:23:04,591 --> 00:23:06,070 I have searched for it but never found it. 397 00:23:13,160 --> 00:23:15,727 - This is hot, so take it easy. 398 00:23:15,727 --> 00:23:16,040 - This is hot, so take it easy. 399 00:23:20,180 --> 00:23:22,030 - Grog is better. 400 00:23:23,151 --> 00:23:26,863 - Okay kid, you wanna play games, we'll play games. 401 00:23:26,863 --> 00:23:27,020 - Okay kid, you wanna play games, we'll play games. 402 00:23:27,040 --> 00:23:29,060 See that she gets back to Anne's house, will you? 403 00:23:29,070 --> 00:23:30,575 I'm gonna go pick up Janie. Goodnight Miss Mer, 404 00:23:30,575 --> 00:23:32,190 I'm gonna go pick up Janie. Goodnight Miss Mer, 405 00:23:32,200 --> 00:23:34,030 whoever you are. 406 00:23:35,060 --> 00:23:36,010 - Tod? 407 00:23:40,060 --> 00:23:41,190 I have come a long way. 408 00:23:41,200 --> 00:23:41,711 - Get the coffee. 409 00:23:41,711 --> 00:23:43,060 - Get the coffee. 410 00:23:49,010 --> 00:23:49,136 Here, drink this. 411 00:23:49,136 --> 00:23:51,030 Here, drink this. 412 00:23:51,050 --> 00:23:52,848 Look, Elissa, sorry I said the things I said, 413 00:23:52,848 --> 00:23:55,020 Look, Elissa, sorry I said the things I said, 414 00:23:55,040 --> 00:23:56,560 I guess you must have a pretty good reason 415 00:23:56,560 --> 00:23:57,020 I guess you must have a pretty good reason 416 00:23:57,040 --> 00:24:00,272 for wanting to play it cool, so no more questions, okay? 417 00:24:00,272 --> 00:24:01,060 for wanting to play it cool, so no more questions, okay? 418 00:24:04,180 --> 00:24:07,696 - I was told that only one creature knows love. 419 00:24:07,696 --> 00:24:08,150 - I was told that only one creature knows love. 420 00:24:09,190 --> 00:24:11,408 Loves just for the sake of loving 421 00:24:11,408 --> 00:24:12,140 Loves just for the sake of loving 422 00:24:12,150 --> 00:24:15,120 not because it is the season. 423 00:24:15,120 --> 00:24:15,130 not because it is the season. 424 00:24:15,150 --> 00:24:18,080 But in all seasons for no reason. 425 00:24:19,230 --> 00:24:22,100 Is it true? Is it true of you? 426 00:24:24,110 --> 00:24:26,256 - You talk as though we're different from you. 427 00:24:26,256 --> 00:24:27,200 - You talk as though we're different from you. 428 00:24:27,210 --> 00:24:29,968 As though we're something that you're not. 429 00:24:29,968 --> 00:24:30,100 As though we're something that you're not. 430 00:24:30,120 --> 00:24:31,230 - I am of the sea. 431 00:24:36,150 --> 00:24:37,200 And I love you. 432 00:24:41,190 --> 00:24:44,120 [pleasant music] 433 00:25:17,090 --> 00:25:18,040 Again. 434 00:25:20,120 --> 00:25:21,937 [engine revving] 435 00:25:21,937 --> 00:25:23,190 [engine revving] 436 00:25:23,200 --> 00:25:25,649 Does the life pass from your fingers to it, 437 00:25:25,649 --> 00:25:26,050 Does the life pass from your fingers to it, 438 00:25:26,070 --> 00:25:29,020 or does it have a life of its own? 439 00:25:47,110 --> 00:25:47,921 - There are 340 horses in there. 440 00:25:47,921 --> 00:25:50,030 - There are 340 horses in there. 441 00:25:51,080 --> 00:25:51,633 - Horses? 442 00:25:51,633 --> 00:25:52,030 - Horses? 443 00:25:55,010 --> 00:25:55,345 - Yeah, like, seahorses only bigger. 444 00:25:55,345 --> 00:25:58,000 - Yeah, like, seahorses only bigger. 445 00:26:04,000 --> 00:26:06,050 - Tophs, they're tophs, so. 446 00:26:12,020 --> 00:26:12,210 - Tophs? 447 00:26:14,080 --> 00:26:17,020 [pleasant music] 448 00:26:35,210 --> 00:26:36,177 [zany music] 449 00:26:36,177 --> 00:26:38,070 [zany music] 450 00:26:44,230 --> 00:26:46,130 - In the shallow waters on the beaches 451 00:26:46,140 --> 00:26:47,314 where your people swim, and where I listened 452 00:26:47,314 --> 00:26:48,220 where your people swim, and where I listened 453 00:26:48,230 --> 00:26:51,026 for the the first time to your language, 454 00:26:51,026 --> 00:26:51,100 for the the first time to your language, 455 00:26:51,110 --> 00:26:54,738 I have seen men bearing women on their backs. 456 00:26:54,738 --> 00:26:55,140 I have seen men bearing women on their backs. 457 00:26:55,150 --> 00:26:56,110 Turn. 458 00:27:01,140 --> 00:27:02,162 It appeared to be a game. 459 00:27:02,162 --> 00:27:03,050 It appeared to be a game. 460 00:27:03,070 --> 00:27:04,180 I have seen them splashing each other, 461 00:27:04,200 --> 00:27:05,874 and if there was more than one pair, I have seen them 462 00:27:05,874 --> 00:27:07,160 and if there was more than one pair, I have seen them 463 00:27:07,180 --> 00:27:09,586 try to push the other pair into the water. 464 00:27:09,586 --> 00:27:10,160 try to push the other pair into the water. 465 00:27:10,170 --> 00:27:13,210 But it is not a game, it is necessary because 466 00:27:13,220 --> 00:27:13,298 of the high heels. 467 00:27:13,298 --> 00:27:15,220 of the high heels. 468 00:27:16,000 --> 00:27:17,010 Is that the place of the dresses? 469 00:27:17,010 --> 00:27:17,210 Is that the place of the dresses? 470 00:27:17,220 --> 00:27:20,722 - Yep, that's the place of the dresses. 471 00:27:20,722 --> 00:27:21,030 - Yep, that's the place of the dresses. 472 00:27:24,220 --> 00:27:24,434 - Your skin, it is sharp like the skin of the tibol, 473 00:27:24,434 --> 00:27:28,146 - Your skin, it is sharp like the skin of the tibol, 474 00:27:28,146 --> 00:27:29,010 - Your skin, it is sharp like the skin of the tibol, 475 00:27:31,020 --> 00:27:31,210 the shark. 476 00:27:32,190 --> 00:27:35,020 - That's me, old tibol face. 477 00:27:41,200 --> 00:27:42,994 Haven't you ever seen a toph with a tibol face 478 00:27:42,994 --> 00:27:44,090 Haven't you ever seen a toph with a tibol face 479 00:27:44,110 --> 00:27:46,200 carrying a mermaid on his back? 480 00:27:46,210 --> 00:27:46,706 - It's nice to see a happy honeymoon couple. 481 00:27:46,706 --> 00:27:49,030 - It's nice to see a happy honeymoon couple. 482 00:27:49,050 --> 00:27:50,418 Most of them are so grim about it. 483 00:27:50,418 --> 00:27:52,000 Most of them are so grim about it. 484 00:28:22,230 --> 00:28:23,827 Where are you people from? 485 00:28:23,827 --> 00:28:25,190 Where are you people from? 486 00:28:25,210 --> 00:28:27,539 - Tyre, just south of Sidonia and north of Paleotyros. 487 00:28:27,539 --> 00:28:30,000 - Tyre, just south of Sidonia and north of Paleotyros. 488 00:28:31,060 --> 00:28:31,251 - I never could take those Minnesota winters. 489 00:28:31,251 --> 00:28:34,080 - I never could take those Minnesota winters. 490 00:28:34,100 --> 00:28:34,963 - Miss, how much are these? 491 00:28:34,963 --> 00:28:36,150 - Miss, how much are these? 492 00:28:53,190 --> 00:28:53,523 Is it dead? 493 00:28:53,523 --> 00:28:54,160 Is it dead? 494 00:29:14,230 --> 00:29:15,795 [serious music] 495 00:29:15,795 --> 00:29:17,140 [serious music] 496 00:29:37,000 --> 00:29:38,067 What is it that you curled up? 497 00:29:38,067 --> 00:29:39,110 What is it that you curled up? 498 00:29:40,120 --> 00:29:41,070 - Blood? 499 00:29:43,100 --> 00:29:45,060 You mean you thought this was blood? 500 00:29:45,070 --> 00:29:45,492 - It causes the tibol to follow and tear your flesh. 501 00:29:45,492 --> 00:29:49,110 - It causes the tibol to follow and tear your flesh. 502 00:29:57,210 --> 00:30:00,130 [curious music] 503 00:30:17,150 --> 00:30:18,900 - Elissa, trust me, whatever it is you want, 504 00:30:18,900 --> 00:30:20,020 - Elissa, trust me, whatever it is you want, 505 00:30:20,030 --> 00:30:22,612 why can't we discuss it openly and honestly. 506 00:30:22,612 --> 00:30:23,230 why can't we discuss it openly and honestly. 507 00:30:24,000 --> 00:30:25,040 - I wanna eat. 508 00:31:17,060 --> 00:31:18,140 What do you eat? 509 00:31:24,050 --> 00:31:25,717 - Once upon a time in Hollywood, California, I met a girl, 510 00:31:25,717 --> 00:31:28,080 - Once upon a time in Hollywood, California, I met a girl, 511 00:31:29,190 --> 00:31:29,429 a beautiful girl with long hair and green eyes. 512 00:31:29,429 --> 00:31:33,040 a beautiful girl with long hair and green eyes. 513 00:31:53,070 --> 00:31:55,413 And I believed in her, now she-- 514 00:31:55,413 --> 00:31:56,140 And I believed in her, now she-- 515 00:31:56,150 --> 00:31:59,125 - The red snapper is good today, almondine. 516 00:31:59,125 --> 00:32:00,150 - The red snapper is good today, almondine. 517 00:32:00,170 --> 00:32:01,200 - What do you feel like? 518 00:32:01,210 --> 00:32:02,160 - Hungry. 519 00:32:04,000 --> 00:32:06,070 - Two red snapper almondine. 520 00:32:12,140 --> 00:32:13,973 This girl, she needed somebody to take her 521 00:32:13,973 --> 00:32:14,160 This girl, she needed somebody to take her 522 00:32:14,170 --> 00:32:17,685 to the right cocktail party, so I took her. 523 00:32:17,685 --> 00:32:18,060 to the right cocktail party, so I took her. 524 00:32:20,010 --> 00:32:21,397 - Does she kill the food? 525 00:32:21,397 --> 00:32:22,020 - Does she kill the food? 526 00:32:23,140 --> 00:32:25,109 - She's very big now, you can see her 527 00:32:25,109 --> 00:32:25,220 - She's very big now, you can see her 528 00:32:25,230 --> 00:32:28,140 at your neighborhood movie. 529 00:32:28,150 --> 00:32:28,821 I can't get her on the phone. 530 00:32:28,821 --> 00:32:30,170 I can't get her on the phone. 531 00:32:30,190 --> 00:32:32,040 That's okay, that's one of those things 532 00:32:32,060 --> 00:32:32,533 that sometimes happens. 533 00:32:32,533 --> 00:32:34,190 that sometimes happens. 534 00:32:34,200 --> 00:32:36,245 But now, before I commit myself to a relationship, 535 00:32:36,245 --> 00:32:38,080 But now, before I commit myself to a relationship, 536 00:32:38,100 --> 00:32:39,958 I ask a few simple questions, like, 537 00:32:39,958 --> 00:32:41,070 I ask a few simple questions, like, 538 00:32:42,080 --> 00:32:43,670 how long do you want? 539 00:32:43,670 --> 00:32:44,010 how long do you want? 540 00:32:44,230 --> 00:32:46,210 How serious do you want it? 541 00:32:46,230 --> 00:32:47,382 And please, just the facts, ma'am. 542 00:32:47,382 --> 00:32:49,180 And please, just the facts, ma'am. 543 00:32:51,200 --> 00:32:54,806 Now how about you, Elissa, what do you want? 544 00:32:54,806 --> 00:32:55,110 Now how about you, Elissa, what do you want? 545 00:33:02,150 --> 00:33:02,230 - Touch my arm. 546 00:33:02,230 --> 00:33:03,190 - Touch my arm. 547 00:33:10,080 --> 00:33:12,230 [amorous music] 548 00:33:20,130 --> 00:33:20,790 I have what I want, what I came for, you. 549 00:33:20,790 --> 00:33:23,220 I have what I want, what I came for, you. 550 00:33:40,150 --> 00:33:41,090 - [Don] Morning, Linc. 551 00:33:41,110 --> 00:33:43,062 - Morning, Don. 552 00:33:43,062 --> 00:33:43,080 - Morning, Don. 553 00:33:43,090 --> 00:33:46,774 - Well, I studied it most of the night under a microscope, 554 00:33:46,774 --> 00:33:47,160 - Well, I studied it most of the night under a microscope, 555 00:33:47,170 --> 00:33:49,220 it's a species of seaweed usually found only 556 00:33:50,000 --> 00:33:50,486 in the Sargasso Sea. 557 00:33:50,486 --> 00:33:51,150 in the Sargasso Sea. 558 00:33:53,080 --> 00:33:54,198 You sure she brought it in? 559 00:33:54,198 --> 00:33:55,130 You sure she brought it in? 560 00:33:57,190 --> 00:33:57,910 Well, a storm might've torn it loose 561 00:33:57,910 --> 00:34:00,100 Well, a storm might've torn it loose 562 00:34:00,120 --> 00:34:01,622 and blown it a couple thousand miles in this direction. 563 00:34:01,622 --> 00:34:03,150 and blown it a couple thousand miles in this direction. 564 00:34:03,170 --> 00:34:05,100 - What about the rest of it? 565 00:34:05,110 --> 00:34:05,334 - Her name, Elissa Charmamer, the city she mentioned, 566 00:34:05,334 --> 00:34:09,047 - Her name, Elissa Charmamer, the city she mentioned, 567 00:34:09,047 --> 00:34:09,070 - Her name, Elissa Charmamer, the city she mentioned, 568 00:34:09,080 --> 00:34:11,230 Tyre, well you gotta give her this much, Linc, 569 00:34:12,010 --> 00:34:12,759 she's quite a scholar. 570 00:34:12,759 --> 00:34:14,000 she's quite a scholar. 571 00:34:14,020 --> 00:34:16,471 The word mer in ancient Phoenecian means life-giving, 572 00:34:16,471 --> 00:34:17,210 The word mer in ancient Phoenecian means life-giving, 573 00:34:17,230 --> 00:34:19,140 and Tyre was a Phoenecian island fortress 574 00:34:19,160 --> 00:34:20,183 centuries before Christ. 575 00:34:20,183 --> 00:34:22,050 centuries before Christ. 576 00:34:22,070 --> 00:34:23,895 Well of course, anybody could've dug that out of a library. 577 00:34:23,895 --> 00:34:26,100 Well of course, anybody could've dug that out of a library. 578 00:34:27,160 --> 00:34:27,607 - Why do I keep feeling that, in some crazy way 579 00:34:27,607 --> 00:34:30,090 - Why do I keep feeling that, in some crazy way 580 00:34:30,100 --> 00:34:31,319 I can't explain, she's telling the truth. 581 00:34:31,319 --> 00:34:33,190 I can't explain, she's telling the truth. 582 00:34:35,100 --> 00:34:38,743 - Take this circle in the swamp, I cut it out myself 583 00:34:38,743 --> 00:34:39,220 - Take this circle in the swamp, I cut it out myself 584 00:34:39,230 --> 00:34:41,030 following the ancient procedures 585 00:34:41,050 --> 00:34:42,455 of the Seminole Indian tradition. 586 00:34:42,455 --> 00:34:43,190 of the Seminole Indian tradition. 587 00:34:43,210 --> 00:34:46,167 This is the green corn circle, the church of the Seminole, 588 00:34:46,167 --> 00:34:48,160 This is the green corn circle, the church of the Seminole, 589 00:34:48,170 --> 00:34:49,879 their place of worship and tribal justice. 590 00:34:49,879 --> 00:34:52,020 their place of worship and tribal justice. 591 00:34:52,040 --> 00:34:53,200 This is the jury hut. 592 00:34:55,060 --> 00:34:56,210 I made it with my own hands in the exact same way 593 00:34:56,220 --> 00:34:57,303 it used to be done. 594 00:34:57,303 --> 00:34:58,150 it used to be done. 595 00:34:58,170 --> 00:35:01,015 Over here is where the women stood during the trial, 596 00:35:01,015 --> 00:35:01,210 Over here is where the women stood during the trial, 597 00:35:01,230 --> 00:35:04,050 and this, this is the altar 598 00:35:05,160 --> 00:35:08,439 where justice was meted out by club to the death. 599 00:35:08,439 --> 00:35:09,090 where justice was meted out by club to the death. 600 00:35:10,190 --> 00:35:12,140 When I finished the circle, a Seminole chief came up 601 00:35:12,151 --> 00:35:14,090 from the Everglades to see it. 602 00:35:14,110 --> 00:35:15,863 I told him that I'd tried to do it well 603 00:35:15,863 --> 00:35:16,040 I told him that I'd tried to do it well 604 00:35:16,060 --> 00:35:17,210 the way his ancestors would've done it, 605 00:35:17,230 --> 00:35:19,575 not just for the tourists. 606 00:35:19,575 --> 00:35:20,020 not just for the tourists. 607 00:35:21,200 --> 00:35:23,287 He stood here for half an hour, never forget it, 608 00:35:23,287 --> 00:35:24,200 He stood here for half an hour, never forget it, 609 00:35:24,220 --> 00:35:26,999 it was nine weeks ago, stood there without saying a word. 610 00:35:26,999 --> 00:35:29,010 it was nine weeks ago, stood there without saying a word. 611 00:35:31,060 --> 00:35:34,210 And finally, he said, "This is a holy place, 612 00:35:36,070 --> 00:35:38,136 "all the trees in this green corn circle will die." 613 00:35:38,136 --> 00:35:40,100 "all the trees in this green corn circle will die." 614 00:35:43,120 --> 00:35:45,560 Linc, let me show you something. 615 00:35:45,560 --> 00:35:46,030 Linc, let me show you something. 616 00:35:54,120 --> 00:35:55,120 Already dead, 617 00:35:57,050 --> 00:36:00,408 and yet just a couple of feet away outside the circle 618 00:36:00,408 --> 00:36:01,080 and yet just a couple of feet away outside the circle 619 00:36:02,120 --> 00:36:04,120 the same kind of tree alive and healthy. 620 00:36:04,120 --> 00:36:05,140 the same kind of tree alive and healthy. 621 00:36:10,050 --> 00:36:11,544 Einstein said it for all of us, at least all of us 622 00:36:11,544 --> 00:36:12,100 Einstein said it for all of us, at least all of us 623 00:36:12,110 --> 00:36:15,060 who try to keep an open mind, 624 00:36:15,080 --> 00:36:15,256 the most incomprehensible thing about the world 625 00:36:15,256 --> 00:36:17,090 the most incomprehensible thing about the world 626 00:36:17,100 --> 00:36:18,968 is that any of it is comprehensible. 627 00:36:18,968 --> 00:36:20,100 is that any of it is comprehensible. 628 00:36:23,120 --> 00:36:26,220 So if this girl says she came from the sea, 629 00:36:26,230 --> 00:36:26,392 how can I who can't even explain the dead trees 630 00:36:26,392 --> 00:36:29,040 how can I who can't even explain the dead trees 631 00:36:29,050 --> 00:36:30,104 in this circle. 632 00:36:30,104 --> 00:36:31,030 in this circle. 633 00:36:31,040 --> 00:36:33,160 How can I say I don't believe? 634 00:36:38,010 --> 00:36:40,060 [applause] 635 00:36:44,110 --> 00:36:44,952 - [Show Announcer] I wonder what's happening now. 636 00:36:44,952 --> 00:36:46,180 - [Show Announcer] I wonder what's happening now. 637 00:36:46,190 --> 00:36:48,664 Oh, it looks like our captain found himself a treasure map. 638 00:36:48,664 --> 00:36:50,220 Oh, it looks like our captain found himself a treasure map. 639 00:36:52,040 --> 00:36:52,376 He's reading it off now. 640 00:36:52,376 --> 00:36:54,190 He's reading it off now. 641 00:36:54,210 --> 00:36:56,088 I say there, folks, if I were you I think I'd be heading 642 00:36:56,088 --> 00:36:58,200 I say there, folks, if I were you I think I'd be heading 643 00:36:58,220 --> 00:36:59,800 for the nearest exit, because I think they finally 644 00:36:59,800 --> 00:37:02,080 for the nearest exit, because I think they finally 645 00:37:02,100 --> 00:37:03,512 figured out where the treasure is. 646 00:37:03,512 --> 00:37:05,200 figured out where the treasure is. 647 00:37:05,210 --> 00:37:07,225 Yep, they found out where the money is, 648 00:37:07,225 --> 00:37:09,080 Yep, they found out where the money is, 649 00:37:09,090 --> 00:37:10,937 and it looks like they're coming to get it. 650 00:37:10,937 --> 00:37:13,110 and it looks like they're coming to get it. 651 00:37:13,130 --> 00:37:14,649 Well, it's too late now, folks, because here they come. 652 00:37:14,649 --> 00:37:17,160 Well, it's too late now, folks, because here they come. 653 00:37:33,090 --> 00:37:33,209 - Avast, you lubbers, your money or your lives. 654 00:37:33,209 --> 00:37:36,150 - Avast, you lubbers, your money or your lives. 655 00:37:36,160 --> 00:37:36,921 [applause] 656 00:37:36,921 --> 00:37:38,220 [applause] 657 00:37:58,010 --> 00:37:59,020 - [Anne] Tod? 658 00:38:06,000 --> 00:38:06,617 Tod, how much longer will you be? 659 00:38:06,617 --> 00:38:08,040 Tod, how much longer will you be? 660 00:38:08,060 --> 00:38:10,080 Elissa's looking for you. 661 00:38:15,170 --> 00:38:17,753 [serious music] 662 00:38:17,753 --> 00:38:18,090 [serious music] 663 00:39:03,230 --> 00:39:06,010 - When you were with the other girl down there, 664 00:39:06,010 --> 00:39:07,100 - When you were with the other girl down there, 665 00:39:07,110 --> 00:39:09,722 when she touched your hand, was it to play? 666 00:39:09,722 --> 00:39:11,000 when she touched your hand, was it to play? 667 00:39:17,030 --> 00:39:17,146 Was it for a mate? 668 00:39:17,146 --> 00:39:18,140 Was it for a mate? 669 00:39:19,170 --> 00:39:20,858 - Mate? What girl? 670 00:39:20,858 --> 00:39:21,040 - Mate? What girl? 671 00:39:22,080 --> 00:39:24,050 - The one called Nancy. 672 00:39:25,150 --> 00:39:28,282 - Elissa, when are you gonna stop playing this game with me. 673 00:39:28,282 --> 00:39:29,170 - Elissa, when are you gonna stop playing this game with me. 674 00:39:29,180 --> 00:39:31,994 - In the sea, only the very young play, or the very old. 675 00:39:31,994 --> 00:39:33,220 - In the sea, only the very young play, or the very old. 676 00:39:37,080 --> 00:39:39,418 Others, in their prime, when they come together, 677 00:39:39,418 --> 00:39:41,070 Others, in their prime, when they come together, 678 00:39:42,110 --> 00:39:43,130 it has meaning. 679 00:39:43,130 --> 00:39:43,170 it has meaning. 680 00:39:45,190 --> 00:39:46,842 - Suppose I kept telling you I was a Martian, 681 00:39:46,842 --> 00:39:48,160 - Suppose I kept telling you I was a Martian, 682 00:39:48,180 --> 00:39:50,160 now put yourself in that situation. 683 00:39:50,180 --> 00:39:50,554 You wouldn't take me seriously for one minute, 684 00:39:50,554 --> 00:39:52,110 You wouldn't take me seriously for one minute, 685 00:39:52,120 --> 00:39:53,160 now would you? 686 00:39:53,180 --> 00:39:54,210 Don't you see? 687 00:39:57,000 --> 00:39:57,978 - I see you do not want me. 688 00:39:57,978 --> 00:39:59,050 - I see you do not want me. 689 00:40:27,200 --> 00:40:27,675 - [Anne] Tod, she dived down toward the springs 690 00:40:27,675 --> 00:40:30,060 - [Anne] Tod, she dived down toward the springs 691 00:40:30,080 --> 00:40:31,230 without an air hose. 692 00:40:43,000 --> 00:40:45,010 [sirens] 693 00:41:08,220 --> 00:41:08,507 - You got a cigarette? 694 00:41:08,507 --> 00:41:10,180 - You got a cigarette? 695 00:41:20,220 --> 00:41:22,220 I'm not going out tonight. 696 00:41:22,230 --> 00:41:23,355 - That's whipped cream on your face? 697 00:41:23,355 --> 00:41:26,120 - That's whipped cream on your face? 698 00:41:26,140 --> 00:41:27,067 - This whole thing has gotten twisted around. 699 00:41:27,067 --> 00:41:29,150 - This whole thing has gotten twisted around. 700 00:41:29,160 --> 00:41:30,779 Anne won't talk to me and now your nose is out of joint. 701 00:41:30,779 --> 00:41:33,090 Anne won't talk to me and now your nose is out of joint. 702 00:41:33,110 --> 00:41:34,492 I say it was a ridiculous thing for her to do, 703 00:41:34,492 --> 00:41:35,180 I say it was a ridiculous thing for her to do, 704 00:41:35,200 --> 00:41:38,070 a grandstand play diving down into the spring 705 00:41:38,090 --> 00:41:38,204 without an air hose. 706 00:41:38,204 --> 00:41:39,170 without an air hose. 707 00:41:39,180 --> 00:41:41,916 You think I made her do that? 708 00:41:41,916 --> 00:41:42,160 You think I made her do that? 709 00:41:42,170 --> 00:41:45,060 Look, Linc, she's even invented her own language. 710 00:41:45,080 --> 00:41:45,628 Do you know what a tibol is? 711 00:41:45,628 --> 00:41:47,090 Do you know what a tibol is? 712 00:41:47,100 --> 00:41:49,140 Well you can't just encourage a thing like that. 713 00:41:49,150 --> 00:41:49,340 All I wanted her to do is be honest with me, 714 00:41:49,340 --> 00:41:51,110 All I wanted her to do is be honest with me, 715 00:41:51,130 --> 00:41:52,190 and leave me alone. 716 00:41:52,210 --> 00:41:53,052 - What if she is being honest with you? 717 00:41:53,052 --> 00:41:55,160 - What if she is being honest with you? 718 00:41:55,180 --> 00:41:56,764 I'm not as sure as you are that she's not. 719 00:41:56,764 --> 00:41:58,070 I'm not as sure as you are that she's not. 720 00:41:58,090 --> 00:41:59,040 - Whee! 721 00:42:01,120 --> 00:42:04,100 - What the doctor said, doesn't that make you wonder? 722 00:42:04,120 --> 00:42:04,188 - So her respiration rate is different. 723 00:42:04,188 --> 00:42:07,030 - So her respiration rate is different. 724 00:42:07,040 --> 00:42:07,900 You think we're all alike? 725 00:42:07,900 --> 00:42:08,190 You think we're all alike? 726 00:42:08,210 --> 00:42:10,210 - The average person take 16 breaths a minute, 727 00:42:10,230 --> 00:42:11,612 you heard the doctor. 728 00:42:11,612 --> 00:42:12,010 you heard the doctor. 729 00:42:12,020 --> 00:42:13,120 Elissa takes five. 730 00:42:13,130 --> 00:42:15,324 And her blood type doesn't match anything he's ever seen. 731 00:42:15,324 --> 00:42:16,020 And her blood type doesn't match anything he's ever seen. 732 00:42:16,040 --> 00:42:18,060 - Listen, I know a goldbricker that could give himself 733 00:42:18,080 --> 00:42:19,036 a high fever by eating soap ten minutes 734 00:42:19,036 --> 00:42:20,100 a high fever by eating soap ten minutes 735 00:42:20,120 --> 00:42:22,100 before the doctor took his temperature. 736 00:42:22,110 --> 00:42:22,748 There are all kinds of ways to fool doctors if you want to, 737 00:42:22,748 --> 00:42:24,210 There are all kinds of ways to fool doctors if you want to, 738 00:42:24,230 --> 00:42:26,210 and I say she wants to. 739 00:42:26,230 --> 00:42:26,460 I'll prove it to you, you watch tomorrow 740 00:42:26,460 --> 00:42:28,200 I'll prove it to you, you watch tomorrow 741 00:42:28,220 --> 00:42:30,172 when the newspaper man and the TV cameras, 742 00:42:30,172 --> 00:42:31,200 when the newspaper man and the TV cameras, 743 00:42:31,220 --> 00:42:33,884 and the newsreel guy show up, she'll be right in there again 744 00:42:33,884 --> 00:42:35,020 and the newsreel guy show up, she'll be right in there again 745 00:42:35,040 --> 00:42:37,596 showing them how she stayed underwater for seven minutes. 746 00:42:37,596 --> 00:42:39,070 showing them how she stayed underwater for seven minutes. 747 00:42:40,150 --> 00:42:41,308 - Seven minutes, does it mean anything to you 748 00:42:41,308 --> 00:42:43,090 - Seven minutes, does it mean anything to you 749 00:42:43,110 --> 00:42:45,020 that seals and whales only stay under five? 750 00:42:45,020 --> 00:42:46,090 that seals and whales only stay under five? 751 00:42:46,100 --> 00:42:48,050 - Oh, come on, Linc, I've seen too many of these 752 00:42:48,060 --> 00:42:48,732 stage-struck kids. 753 00:42:48,732 --> 00:42:50,040 stage-struck kids. 754 00:42:50,050 --> 00:42:52,444 She's got her radar tuned in on Hollywood or New York. 755 00:42:52,444 --> 00:42:54,170 She's got her radar tuned in on Hollywood or New York. 756 00:42:54,180 --> 00:42:56,156 She knows exactly what she's doing. 757 00:42:56,156 --> 00:42:57,150 She knows exactly what she's doing. 758 00:42:59,140 --> 00:42:59,868 I wish she didn't. 759 00:42:59,868 --> 00:43:01,010 I wish she didn't. 760 00:43:02,120 --> 00:43:03,581 Ever since she arrived, I'm not counting 30 mermaids, 761 00:43:03,581 --> 00:43:06,030 Ever since she arrived, I'm not counting 30 mermaids, 762 00:43:06,050 --> 00:43:07,190 count them anymore. 763 00:43:09,130 --> 00:43:11,005 I don't even wanna see Janie. 764 00:43:11,005 --> 00:43:12,090 I don't even wanna see Janie. 765 00:43:12,110 --> 00:43:14,717 I told Nancy that day in the theater, it's been grand. 766 00:43:14,717 --> 00:43:16,140 I told Nancy that day in the theater, it's been grand. 767 00:43:18,180 --> 00:43:18,429 Don't you see, Linc, if she hadn't gotten toomy, 768 00:43:18,429 --> 00:43:21,090 Don't you see, Linc, if she hadn't gotten toomy, 769 00:43:21,100 --> 00:43:22,141 I'd be able to go along with all this nonsense for laughs. 770 00:43:22,141 --> 00:43:25,160 I'd be able to go along with all this nonsense for laughs. 771 00:43:25,180 --> 00:43:25,853 There's something about her, 772 00:43:25,853 --> 00:43:27,140 There's something about her, 773 00:43:27,160 --> 00:43:29,565 something you can't laugh at, you know. 774 00:43:29,565 --> 00:43:31,010 something you can't laugh at, you know. 775 00:43:31,020 --> 00:43:33,040 - Why don't you call her? 776 00:43:34,100 --> 00:43:35,160 - I guess I keep thinking of all those 777 00:43:35,180 --> 00:43:36,989 newsreel cameras tomorrow. 778 00:43:36,989 --> 00:43:37,210 newsreel cameras tomorrow. 779 00:43:39,230 --> 00:43:40,701 - How about dinner? 780 00:43:40,701 --> 00:43:41,200 - How about dinner? 781 00:43:41,210 --> 00:43:44,120 For me, you don't have to shave. 782 00:43:48,090 --> 00:43:48,125 - [Waitress] There you go. 783 00:43:48,125 --> 00:43:50,130 - [Waitress] There you go. 784 00:44:10,030 --> 00:44:10,397 - Take them off, Elissa. 785 00:44:10,397 --> 00:44:12,030 - Take them off, Elissa. 786 00:44:13,160 --> 00:44:14,109 - See you later. 787 00:44:14,109 --> 00:44:15,160 - See you later. 788 00:44:15,180 --> 00:44:17,821 [pleasant music] 789 00:44:17,821 --> 00:44:18,110 [pleasant music] 790 00:44:39,080 --> 00:44:40,094 - I swam down there to be alone and a place to be silent, 791 00:44:40,094 --> 00:44:42,230 - I swam down there to be alone and a place to be silent, 792 00:44:43,010 --> 00:44:43,806 so I could listen to distant thoughts. 793 00:44:43,806 --> 00:44:45,220 so I could listen to distant thoughts. 794 00:44:45,230 --> 00:44:47,518 One distant thought was this man, this Tod, 795 00:44:47,518 --> 00:44:50,060 One distant thought was this man, this Tod, 796 00:44:50,080 --> 00:44:51,230 the one I chose to love, he has forgotten how to believe. 797 00:44:51,230 --> 00:44:54,110 the one I chose to love, he has forgotten how to believe. 798 00:45:00,050 --> 00:45:02,366 Before you swam down and made me rise, other thoughts came, 799 00:45:02,366 --> 00:45:04,070 Before you swam down and made me rise, other thoughts came, 800 00:45:06,140 --> 00:45:09,170 I see too many dead things around you. 801 00:45:10,200 --> 00:45:13,100 The button you touched to bring light, 802 00:45:13,110 --> 00:45:13,502 the metal you turned to make a machine go, 803 00:45:13,502 --> 00:45:16,230 the metal you turned to make a machine go, 804 00:45:18,100 --> 00:45:20,926 the thing you sleep on, the covering of your body, 805 00:45:20,926 --> 00:45:22,000 the thing you sleep on, the covering of your body, 806 00:45:24,120 --> 00:45:24,638 how can you live for yourself? 807 00:45:24,638 --> 00:45:26,160 how can you live for yourself? 808 00:45:26,180 --> 00:45:28,350 You must make too many other things live. 809 00:45:28,350 --> 00:45:30,040 You must make too many other things live. 810 00:45:31,190 --> 00:45:32,062 I understand this now, I will not look when you touch 811 00:45:32,062 --> 00:45:34,090 I understand this now, I will not look when you touch 812 00:45:34,110 --> 00:45:35,774 the skin of another woman. 813 00:45:35,774 --> 00:45:36,150 the skin of another woman. 814 00:45:36,170 --> 00:45:39,486 I know it is like the button, the metal you turn, 815 00:45:39,486 --> 00:45:40,150 I know it is like the button, the metal you turn, 816 00:45:40,170 --> 00:45:42,000 it means little. 817 00:45:43,200 --> 00:45:46,910 But what I must know is when you touched my skin, 818 00:45:46,910 --> 00:45:47,210 But what I must know is when you touched my skin, 819 00:45:49,100 --> 00:45:50,622 does it mean little too? 820 00:45:50,622 --> 00:45:51,090 does it mean little too? 821 00:45:54,040 --> 00:45:54,334 - No, Elissa, it doesn't mean little, too. 822 00:45:54,334 --> 00:45:57,150 - No, Elissa, it doesn't mean little, too. 823 00:46:00,160 --> 00:46:01,759 It's beginning to mean a great deal. 824 00:46:01,759 --> 00:46:04,060 It's beginning to mean a great deal. 825 00:46:04,080 --> 00:46:05,471 [amorous music] 826 00:46:05,471 --> 00:46:06,230 [amorous music] 827 00:46:22,060 --> 00:46:24,031 - You still do not believe I am of the sea. 828 00:46:24,031 --> 00:46:25,190 - You still do not believe I am of the sea. 829 00:46:27,070 --> 00:46:27,743 - Well, maybe I have forgotten how to believe in anything. 830 00:46:27,743 --> 00:46:31,040 - Well, maybe I have forgotten how to believe in anything. 831 00:46:36,230 --> 00:46:38,879 - I must make you believe. 832 00:46:38,879 --> 00:46:39,020 - I must make you believe. 833 00:46:40,010 --> 00:46:42,010 I must bring you with me. 834 00:46:43,100 --> 00:46:44,200 - Bring me where? 835 00:46:47,180 --> 00:46:50,015 - There is no love in the sea, but there is no pain either. 836 00:46:50,015 --> 00:46:52,030 - There is no love in the sea, but there is no pain either. 837 00:46:52,040 --> 00:46:53,727 Here, you have love, but you have pain. 838 00:46:53,727 --> 00:46:55,040 Here, you have love, but you have pain. 839 00:46:55,060 --> 00:46:57,110 I have felt it through you. 840 00:47:00,020 --> 00:47:01,151 This is the cruelest sea of all, 841 00:47:01,151 --> 00:47:02,200 This is the cruelest sea of all, 842 00:47:02,210 --> 00:47:04,863 but I will live here with you and I will be happy, 843 00:47:04,863 --> 00:47:06,050 but I will live here with you and I will be happy, 844 00:47:06,070 --> 00:47:07,180 if you believe me. 845 00:47:10,200 --> 00:47:12,030 I will show you. 846 00:47:15,130 --> 00:47:15,999 Tod, trust me, we will be back soon. 847 00:47:15,999 --> 00:47:18,120 Tod, trust me, we will be back soon. 848 00:47:20,220 --> 00:47:22,180 - Elissa, who are you? 849 00:47:24,010 --> 00:47:26,180 - The breathing air, and the foam of the tides 850 00:47:26,190 --> 00:47:27,135 made a mingling with my mother and I was born. 851 00:47:27,135 --> 00:47:30,050 made a mingling with my mother and I was born. 852 00:47:30,070 --> 00:47:30,848 The sea gave me life and took my mother from me 853 00:47:30,848 --> 00:47:32,230 The sea gave me life and took my mother from me 854 00:47:33,000 --> 00:47:34,560 as it does with all my kind. 855 00:47:34,560 --> 00:47:35,080 as it does with all my kind. 856 00:47:37,000 --> 00:47:38,272 I am told that I am the first to move and walk like you. 857 00:47:38,272 --> 00:47:41,090 I am told that I am the first to move and walk like you. 858 00:47:41,110 --> 00:47:41,984 The others are afraid. 859 00:47:41,984 --> 00:47:43,120 The others are afraid. 860 00:47:43,130 --> 00:47:45,696 But I must bring you to them, to let them see, 861 00:47:45,696 --> 00:47:47,010 But I must bring you to them, to let them see, 862 00:47:47,030 --> 00:47:49,020 and to make you believe. 863 00:47:55,010 --> 00:47:55,200 Tod? 864 00:47:58,190 --> 00:48:00,110 Do not turn from me. 865 00:48:16,150 --> 00:48:19,104 I will remember you until the breathing air 866 00:48:19,104 --> 00:48:20,050 I will remember you until the breathing air 867 00:48:21,160 --> 00:48:22,816 and the foam of the tides make a mingling for me. 868 00:48:22,816 --> 00:48:26,040 and the foam of the tides make a mingling for me. 869 00:48:26,060 --> 00:48:26,528 I will remember you. 870 00:48:26,528 --> 00:48:27,210 I will remember you. 871 00:48:32,000 --> 00:48:33,952 [splashing] 872 00:48:33,952 --> 00:48:34,070 [splashing] 873 00:48:36,110 --> 00:48:37,070 - Elissa! 874 00:48:41,210 --> 00:48:41,376 It's Elissa, we gotta get the keys to a boat. 875 00:48:41,376 --> 00:48:44,010 It's Elissa, we gotta get the keys to a boat. 876 00:48:44,030 --> 00:48:45,088 - You'll never find her. 877 00:48:45,088 --> 00:48:46,020 - You'll never find her. 878 00:48:47,120 --> 00:48:48,800 - You don't believe her, do you? 879 00:48:48,800 --> 00:48:50,040 - You don't believe her, do you? 880 00:48:52,150 --> 00:48:52,512 You don't believe one word of what she said, do you? 881 00:48:52,512 --> 00:48:56,180 You don't believe one word of what she said, do you? 882 00:49:01,100 --> 00:49:02,140 Elissa! Elissa! 883 00:49:15,120 --> 00:49:18,170 [swinging jazzy music] 884 00:49:59,010 --> 00:49:59,329 - [Announcer] This has been a Screen Gems film presentation, 885 00:49:59,329 --> 00:50:01,130 - [Announcer] This has been a Screen Gems film presentation, 886 00:50:01,150 --> 00:50:03,041 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 887 00:50:03,041 --> 00:50:04,210 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 888 00:50:09,718 --> 00:50:10,465 [END CREDITS] 889 00:50:10,465 --> 00:50:11,718 [END CREDITS] 67690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.