Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,712
[somber instrumental music]
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,080
[somber instrumental music]
3
00:00:15,190 --> 00:00:18,200
[car engine rumbles]
4
00:00:34,210 --> 00:00:37,120
[car door slams]
5
00:00:37,120 --> 00:00:37,140
[car door slams]
6
00:00:58,060 --> 00:00:59,392
[thud]
7
00:00:59,392 --> 00:01:00,040
[thud]
8
00:01:02,140 --> 00:01:03,104
[thud]
9
00:01:03,104 --> 00:01:04,120
[thud]
10
00:01:06,060 --> 00:01:06,816
[mysterious instrumental music]
11
00:01:06,816 --> 00:01:08,210
[mysterious instrumental music]
12
00:01:08,220 --> 00:01:10,010
[car door slams]
13
00:01:10,030 --> 00:01:10,528
[car engine rumbles]
14
00:01:10,528 --> 00:01:13,040
[car engine rumbles]
15
00:01:27,040 --> 00:01:29,089
[dramatically mysterious music]
16
00:01:29,089 --> 00:01:31,040
[dramatically mysterious music]
17
00:01:45,230 --> 00:01:47,649
[fishing pole clicks repeatedly]
18
00:01:47,649 --> 00:01:49,130
[fishing pole clicks repeatedly]
19
00:01:49,140 --> 00:01:51,361
[dramatically mysterious
instrumental music]
20
00:01:51,361 --> 00:01:53,180
[dramatically mysterious
instrumental music]
21
00:02:11,090 --> 00:02:12,230
[whoosh]
22
00:02:13,010 --> 00:02:13,633
[dramatically exciting music]
23
00:02:13,633 --> 00:02:16,200
[dramatically exciting music]
24
00:02:22,200 --> 00:02:24,060
[thud]
25
00:02:24,080 --> 00:02:24,769
[somber instrumental music]
26
00:02:24,769 --> 00:02:27,230
[somber instrumental music]
27
00:03:00,130 --> 00:03:01,890
[dramatic music]
28
00:03:01,890 --> 00:03:03,050
[dramatic music]
29
00:03:22,160 --> 00:03:24,162
- I got 27 years of
hatin' inside that trunk,
30
00:03:24,162 --> 00:03:26,090
- I got 27 years of
hatin' inside that trunk,
31
00:03:27,230 --> 00:03:27,874
just waitin' to be let out.
32
00:03:27,874 --> 00:03:30,050
just waitin' to be let out.
33
00:03:32,230 --> 00:03:35,298
You believe me boy,
it'll get to her.
34
00:03:35,298 --> 00:03:36,010
You believe me boy,
it'll get to her.
35
00:03:43,100 --> 00:03:45,130
[sobbing]
36
00:03:55,170 --> 00:03:57,570
[trunk clanks]
37
00:03:57,570 --> 00:03:58,030
[trunk clanks]
38
00:03:58,050 --> 00:04:00,220
- Don't fight it,
don't fight it.
39
00:04:02,140 --> 00:04:04,020
Don't fight it, don't fight it.
40
00:04:04,030 --> 00:04:04,994
[sobbing]
[trunk slams]
41
00:04:04,994 --> 00:04:08,070
[sobbing]
[trunk slams]
42
00:04:15,230 --> 00:04:16,130
Oh forgive me Papa.
43
00:04:16,130 --> 00:04:17,120
Oh forgive me Papa.
44
00:04:19,000 --> 00:04:19,842
It's got to be this way.
45
00:04:19,842 --> 00:04:21,100
It's got to be this way.
46
00:04:21,120 --> 00:04:23,000
[sobbing]
47
00:04:23,010 --> 00:04:23,554
[dramatic cadence]
48
00:04:23,554 --> 00:04:25,230
[dramatic cadence]
49
00:04:30,100 --> 00:04:30,979
[somber instrumental music]
[sobbing]
50
00:04:30,979 --> 00:04:34,140
[somber instrumental music]
[sobbing]
51
00:04:45,030 --> 00:04:45,827
- [Todd] Why?
52
00:04:45,827 --> 00:04:46,040
- [Todd] Why?
53
00:04:47,160 --> 00:04:49,539
With my brain on fire and
my heart between my teeth.
54
00:04:49,539 --> 00:04:52,030
With my brain on fire and
my heart between my teeth.
55
00:04:52,040 --> 00:04:53,251
All my physical senses
exalted in this moment.
56
00:04:53,251 --> 00:04:56,000
All my physical senses
exalted in this moment.
57
00:04:57,050 --> 00:04:59,040
Is this What dying is?
58
00:04:59,050 --> 00:05:00,675
[boat horn sounds]
A final rush of memory,
59
00:05:00,675 --> 00:05:02,180
[boat horn sounds]
A final rush of memory,
60
00:05:02,200 --> 00:05:04,387
each person, each incident.
61
00:05:04,387 --> 00:05:05,010
each person, each incident.
62
00:05:06,050 --> 00:05:08,099
One particular telephone
pole flashing past
63
00:05:08,099 --> 00:05:09,140
One particular telephone
pole flashing past
64
00:05:09,160 --> 00:05:11,811
as you streak away on a
runaway express train.
65
00:05:11,811 --> 00:05:13,170
as you streak away on a
runaway express train.
66
00:05:13,180 --> 00:05:15,523
My first sight of Alma Hawkes,
67
00:05:15,523 --> 00:05:16,060
My first sight of Alma Hawkes,
68
00:05:17,070 --> 00:05:19,030
it was last Wednesday.
69
00:05:22,140 --> 00:05:22,947
[seagulls squawking]
70
00:05:22,947 --> 00:05:25,020
[seagulls squawking]
71
00:05:25,040 --> 00:05:26,659
[somber instrumental music]
72
00:05:26,659 --> 00:05:28,190
[somber instrumental music]
73
00:06:06,020 --> 00:06:06,210
Excuse me.
74
00:06:32,120 --> 00:06:33,200
- Good thing
people's heads close
75
00:06:33,210 --> 00:06:33,476
while they're still babies,
76
00:06:33,476 --> 00:06:36,020
while they're still babies,
77
00:06:37,170 --> 00:06:37,188
otherwise everybody on
Lobos Isle'd be lined up
78
00:06:37,188 --> 00:06:39,210
otherwise everybody on
Lobos Isle'd be lined up
79
00:06:39,220 --> 00:06:40,900
instead of those few,
80
00:06:40,900 --> 00:06:42,070
instead of those few,
81
00:06:42,090 --> 00:06:44,612
just waitin' for a chance
to peek into her head.
82
00:06:44,612 --> 00:06:46,080
just waitin' for a chance
to peek into her head.
83
00:06:51,140 --> 00:06:52,036
- Who's head?
84
00:06:52,036 --> 00:06:53,100
- Who's head?
85
00:06:53,110 --> 00:06:54,180
- Alma Hawkes.
86
00:06:54,190 --> 00:06:55,748
Oh, that's Alma down
there on the bow.
87
00:06:55,748 --> 00:06:57,230
Oh, that's Alma down
there on the bow.
88
00:07:01,170 --> 00:07:03,172
- Is she a local
celebrity or something?
89
00:07:03,172 --> 00:07:05,190
- Is she a local
celebrity or something?
90
00:07:05,200 --> 00:07:06,884
- Son, on this island,
your kids get onry,
91
00:07:06,884 --> 00:07:07,200
- Son, on this island,
your kids get onry,
92
00:07:07,220 --> 00:07:09,200
you just say "Alma
Hawkes" at 'em and they do
93
00:07:09,220 --> 00:07:10,596
like you tell 'em.
94
00:07:10,596 --> 00:07:11,010
like you tell 'em.
95
00:07:11,020 --> 00:07:12,200
And I mean right now.
96
00:07:14,010 --> 00:07:14,308
She's about as welcome
as a July hurricane.
97
00:07:14,308 --> 00:07:17,180
She's about as welcome
as a July hurricane.
98
00:07:17,200 --> 00:07:18,020
- What's her claim to fame?
99
00:07:18,020 --> 00:07:20,020
- What's her claim to fame?
100
00:07:21,070 --> 00:07:21,732
- Just up and killed
her pa, that's all,
101
00:07:21,732 --> 00:07:23,170
- Just up and killed
her pa, that's all,
102
00:07:23,180 --> 00:07:25,150
with a short gaff.
103
00:07:25,170 --> 00:07:25,445
No reason anyone's ever
been able to figure out.
104
00:07:25,445 --> 00:07:29,157
No reason anyone's ever
been able to figure out.
105
00:07:29,157 --> 00:07:29,220
No reason anyone's ever
been able to figure out.
106
00:07:29,230 --> 00:07:32,190
Finished 'em off without a word.
107
00:07:32,210 --> 00:07:32,869
27 years they put her away,
and here she comes again.
108
00:07:32,869 --> 00:07:36,581
27 years they put her away,
and here she comes again.
109
00:07:36,581 --> 00:07:37,000
27 years they put her away,
and here she comes again.
110
00:07:38,160 --> 00:07:40,293
[somber instrumental music]
111
00:07:40,293 --> 00:07:42,080
[somber instrumental music]
112
00:07:53,090 --> 00:07:55,141
[mysterious music]
113
00:07:55,141 --> 00:07:56,060
[mysterious music]
114
00:08:04,070 --> 00:08:06,277
[boat horn sounds]
115
00:08:06,277 --> 00:08:07,050
[boat horn sounds]
116
00:08:16,000 --> 00:08:17,413
[somber instrumental music]
117
00:08:17,413 --> 00:08:19,160
[somber instrumental music]
118
00:08:22,210 --> 00:08:24,837
[boat horn sounds]
119
00:08:24,837 --> 00:08:25,180
[boat horn sounds]
120
00:09:00,140 --> 00:09:01,958
[bus engine rumbles]
121
00:09:01,958 --> 00:09:03,140
[bus engine rumbles]
122
00:09:15,110 --> 00:09:16,806
[brakes squeal]
123
00:09:16,806 --> 00:09:18,020
[brakes squeal]
124
00:09:36,010 --> 00:09:39,078
[somber instrumental music]
125
00:09:39,078 --> 00:09:39,160
[somber instrumental music]
126
00:09:45,170 --> 00:09:46,502
She sure give you the once over.
127
00:09:46,502 --> 00:09:48,080
She sure give you the once over.
128
00:09:50,000 --> 00:09:50,214
- Does she have any place to go
129
00:09:50,214 --> 00:09:52,000
- Does she have any place to go
130
00:09:52,020 --> 00:09:53,926
or anybody to take her there?
131
00:09:53,926 --> 00:09:54,110
or anybody to take her there?
132
00:09:55,230 --> 00:09:57,638
- Uh, we'll run the boat
back over to the mainland
133
00:09:57,638 --> 00:09:58,080
- Uh, we'll run the boat
back over to the mainland
134
00:09:58,090 --> 00:10:01,070
at five, I'll be
at the fish house.
135
00:10:12,210 --> 00:10:12,486
- Hey!
136
00:10:12,486 --> 00:10:13,160
- Hey!
137
00:10:16,170 --> 00:10:16,198
Can I give you a lift?
138
00:10:16,198 --> 00:10:17,220
Can I give you a lift?
139
00:10:17,230 --> 00:10:19,910
I'm parked right over there.
140
00:10:19,910 --> 00:10:20,070
I'm parked right over there.
141
00:10:21,060 --> 00:10:23,070
- You know who I am?
142
00:10:23,080 --> 00:10:23,623
- Yeah, Arty told me your name.
143
00:10:23,623 --> 00:10:26,080
- Yeah, Arty told me your name.
144
00:10:26,100 --> 00:10:27,130
Mine's Stiles.
145
00:10:52,070 --> 00:10:53,030
- Stiles.
146
00:10:54,080 --> 00:10:56,150
Is that a first name?
147
00:10:56,160 --> 00:10:57,031
- Todd.
148
00:10:57,031 --> 00:10:57,120
- Todd.
149
00:11:00,150 --> 00:11:00,743
[luggage thuds]
150
00:11:00,743 --> 00:11:03,160
[luggage thuds]
151
00:11:03,170 --> 00:11:04,455
[luggage thuds]
152
00:11:04,455 --> 00:11:06,090
[luggage thuds]
153
00:11:15,210 --> 00:11:15,591
[engine rumbles]
154
00:11:15,591 --> 00:11:18,140
[engine rumbles]
155
00:11:20,050 --> 00:11:23,015
- The jetty, then
south along the beach.
156
00:11:23,015 --> 00:11:23,120
- The jetty, then
south along the beach.
157
00:11:35,160 --> 00:11:37,863
We used to catch tarpon
right off that jetty,
158
00:11:37,863 --> 00:11:38,170
We used to catch tarpon
right off that jetty,
159
00:11:38,180 --> 00:11:40,170
six and seven feet long.
160
00:11:41,230 --> 00:11:41,575
Mullet's the best
bait for tarpon.
161
00:11:41,575 --> 00:11:45,050
Mullet's the best
bait for tarpon.
162
00:11:45,070 --> 00:11:45,287
You know, you can write
on a tarpon's scale in ink
163
00:11:45,287 --> 00:11:48,050
You know, you can write
on a tarpon's scale in ink
164
00:11:48,060 --> 00:11:48,999
and it'll never wear off.
165
00:11:48,999 --> 00:11:50,070
and it'll never wear off.
166
00:11:58,130 --> 00:12:00,110
In the summer, this
was always so alive,
167
00:12:00,136 --> 00:12:02,050
here on Lobos Island.
168
00:12:03,100 --> 00:12:03,848
Parties in all the
weekend houses.
169
00:12:03,848 --> 00:12:06,200
Parties in all the
weekend houses.
170
00:12:06,210 --> 00:12:07,560
All the people would come
down from Houston and Dallas.
171
00:12:07,560 --> 00:12:11,010
All the people would come
down from Houston and Dallas.
172
00:12:15,140 --> 00:12:17,070
My house is up ahead.
173
00:12:19,020 --> 00:12:22,170
[somber instrumental music]
174
00:13:02,040 --> 00:13:03,240
- You're not gonna stay here?
175
00:13:03,240 --> 00:13:04,070
- You're not gonna stay here?
176
00:13:04,080 --> 00:13:06,952
- Even if it were just
one board standing.
177
00:13:06,952 --> 00:13:07,160
- Even if it were just
one board standing.
178
00:13:07,180 --> 00:13:10,664
- [Todd] What about the
gas and lights and water?
179
00:13:10,664 --> 00:13:11,190
- [Todd] What about the
gas and lights and water?
180
00:13:11,200 --> 00:13:13,140
- It'll come in time.
181
00:13:14,200 --> 00:13:14,376
- It's all boarded up.
182
00:13:14,376 --> 00:13:17,010
- It's all boarded up.
183
00:13:17,030 --> 00:13:18,088
- There's a wood stove inside.
184
00:13:18,088 --> 00:13:19,060
- There's a wood stove inside.
185
00:13:19,080 --> 00:13:21,110
Those boards across the door,
186
00:13:21,130 --> 00:13:21,801
well, that's what
I'll burn tonight.
187
00:13:21,801 --> 00:13:23,130
well, that's what
I'll burn tonight.
188
00:13:23,150 --> 00:13:25,220
And tomorrow, well, new day.
189
00:13:35,150 --> 00:13:36,649
- Well, I only have
to make three trips
190
00:13:36,649 --> 00:13:38,000
- Well, I only have
to make three trips
191
00:13:38,020 --> 00:13:40,070
to the mainland a day.
192
00:13:40,080 --> 00:13:40,361
I've got time on my hands,
193
00:13:40,361 --> 00:13:41,180
I've got time on my hands,
194
00:13:41,190 --> 00:13:44,073
so I'll come over tomorrow,
help you get the place running.
195
00:13:44,073 --> 00:13:45,150
so I'll come over tomorrow,
help you get the place running.
196
00:13:45,160 --> 00:13:47,190
[boards ripping]
197
00:13:47,200 --> 00:13:47,785
- Thank you, son.
198
00:13:47,785 --> 00:13:49,060
- Thank you, son.
199
00:13:58,030 --> 00:13:58,921
[boards ripping]
200
00:13:58,921 --> 00:14:00,200
[boards ripping]
201
00:14:03,080 --> 00:14:05,150
[door creaks]
202
00:14:05,170 --> 00:14:06,345
[mysterious instrumental music]
203
00:14:06,345 --> 00:14:09,160
[mysterious instrumental music]
204
00:14:20,200 --> 00:14:21,193
[somber instrumental music]
205
00:14:21,193 --> 00:14:24,110
[somber instrumental music]
206
00:14:42,210 --> 00:14:43,465
- Not even any
curiosity, Mattie?
207
00:14:43,465 --> 00:14:45,150
- Not even any
curiosity, Mattie?
208
00:14:47,150 --> 00:14:47,177
- I don't feel no debt.
209
00:14:47,177 --> 00:14:49,120
- I don't feel no debt.
210
00:14:50,200 --> 00:14:50,890
Think she'd have better
manners than to come back here.
211
00:14:50,890 --> 00:14:52,220
Think she'd have better
manners than to come back here.
212
00:14:53,000 --> 00:14:54,602
- Manners, now there's
a word for Alma Hawkes.
213
00:14:54,602 --> 00:14:56,190
- Manners, now there's
a word for Alma Hawkes.
214
00:15:00,050 --> 00:15:02,026
First look I ever had at her,
215
00:15:02,026 --> 00:15:02,110
First look I ever had at her,
216
00:15:02,130 --> 00:15:05,190
lying there all bundled
up in pink, I said to Jim,
217
00:15:05,210 --> 00:15:05,738
"Jim, that girl'll bust
your heart someday."
218
00:15:05,738 --> 00:15:09,450
"Jim, that girl'll bust
your heart someday."
219
00:15:09,450 --> 00:15:10,030
"Jim, that girl'll bust
your heart someday."
220
00:15:10,050 --> 00:15:12,020
But people aren't cats.
221
00:15:13,110 --> 00:15:13,162
You can't thin out a
litter to please yourself.
222
00:15:13,162 --> 00:15:16,874
You can't thin out a
litter to please yourself.
223
00:15:16,874 --> 00:15:17,010
You can't thin out a
litter to please yourself.
224
00:15:18,170 --> 00:15:20,140
- What if she wants to see me?
225
00:15:20,150 --> 00:15:20,586
- Oh, she'll wanna
see you alright, boy.
226
00:15:20,586 --> 00:15:22,200
- Oh, she'll wanna
see you alright, boy.
227
00:15:22,210 --> 00:15:24,298
Been on her mind
all these years.
228
00:15:24,298 --> 00:15:25,140
Been on her mind
all these years.
229
00:15:27,010 --> 00:15:28,010
I should show you some of
them mushy letters she wrote
230
00:15:28,010 --> 00:15:29,040
I should show you some of
them mushy letters she wrote
231
00:15:29,060 --> 00:15:31,160
first few years she was gone.
232
00:15:33,150 --> 00:15:35,434
- Well, she gonna
have to find me first.
233
00:15:35,434 --> 00:15:36,220
- Well, she gonna
have to find me first.
234
00:15:37,220 --> 00:15:39,146
[seagulls squawking]
235
00:15:39,146 --> 00:15:41,000
[seagulls squawking]
236
00:15:46,100 --> 00:15:46,570
You think anybody'll tell?
237
00:15:46,570 --> 00:15:48,060
You think anybody'll tell?
238
00:15:48,070 --> 00:15:50,282
- Only word anybody got
for her is "goodbye."
239
00:15:50,282 --> 00:15:52,010
- Only word anybody got
for her is "goodbye."
240
00:15:52,030 --> 00:15:53,994
"Goodbye Alma, good riddance."
241
00:15:53,994 --> 00:15:54,140
"Goodbye Alma, good riddance."
242
00:15:57,070 --> 00:15:57,706
Nobody'll tell.
243
00:15:57,706 --> 00:15:58,120
Nobody'll tell.
244
00:16:00,120 --> 00:16:01,418
[thwack]
245
00:16:01,418 --> 00:16:02,200
[thwack]
246
00:16:02,220 --> 00:16:05,130
- [Man #1] You got closest
look, what'd ya think?
247
00:16:05,130 --> 00:16:06,180
- [Man #1] You got closest
look, what'd ya think?
248
00:16:06,200 --> 00:16:08,842
- [Captain] She's
still mighty pretty.
249
00:16:08,842 --> 00:16:09,090
- [Captain] She's
still mighty pretty.
250
00:16:09,110 --> 00:16:10,050
- [Man #2] Emily got
a good look at her
251
00:16:10,070 --> 00:16:12,020
down at the toll gate.
252
00:16:13,150 --> 00:16:16,266
Emily says that was a
wig she was wearin'.
253
00:16:16,266 --> 00:16:17,080
Emily says that was a
wig she was wearin'.
254
00:16:17,100 --> 00:16:19,979
- Didn't look like no wig to me.
255
00:16:19,979 --> 00:16:20,060
- Didn't look like no wig to me.
256
00:16:20,070 --> 00:16:23,691
- You think you know better
than Emily about women's hair?
257
00:16:23,691 --> 00:16:24,040
- You think you know better
than Emily about women's hair?
258
00:16:24,060 --> 00:16:26,060
- I know what I seen.
259
00:16:26,070 --> 00:16:27,403
I say she's still mighty pretty.
260
00:16:27,403 --> 00:16:28,130
I say she's still mighty pretty.
261
00:16:28,150 --> 00:16:30,010
- Why not?
262
00:16:30,030 --> 00:16:31,115
They don't work
'em much in prison.
263
00:16:31,115 --> 00:16:32,060
They don't work
'em much in prison.
264
00:16:32,080 --> 00:16:34,827
Three squares a
day, place to sleep.
265
00:16:34,827 --> 00:16:35,080
Three squares a
day, place to sleep.
266
00:16:35,100 --> 00:16:38,050
Nothin' to nibble at you.
267
00:16:38,060 --> 00:16:38,539
Maybe you make a
basket now and then,
268
00:16:38,539 --> 00:16:40,180
Maybe you make a
basket now and then,
269
00:16:40,200 --> 00:16:42,130
make a pair of shoes.
270
00:16:43,120 --> 00:16:44,110
Good life.
271
00:16:44,130 --> 00:16:45,963
[thwack]
272
00:16:45,963 --> 00:16:46,140
[thwack]
273
00:16:47,120 --> 00:16:49,110
- Emily says it's a wig.
274
00:16:51,080 --> 00:16:53,210
Read a book once
about bein' in prison.
275
00:16:53,230 --> 00:16:53,387
Lose the hair,
276
00:16:53,387 --> 00:16:55,070
Lose the hair,
277
00:16:55,080 --> 00:16:56,120
no vitamins.
278
00:16:56,140 --> 00:16:57,099
- They got all kinds of
vitamins, I don't care
279
00:16:57,099 --> 00:16:58,070
- They got all kinds of
vitamins, I don't care
280
00:16:58,080 --> 00:16:59,110
what the book says.
281
00:16:59,130 --> 00:17:00,811
They feed 'em real
good, steaks and all.
282
00:17:00,811 --> 00:17:01,120
They feed 'em real
good, steaks and all.
283
00:17:01,140 --> 00:17:04,020
Where you think
your tax money goes?
284
00:17:04,040 --> 00:17:04,523
To buy Alma Hawkes and
others like her steaks.
285
00:17:04,523 --> 00:17:07,230
To buy Alma Hawkes and
others like her steaks.
286
00:17:26,070 --> 00:17:26,795
- Mattie here was wonderin'
287
00:17:26,795 --> 00:17:28,060
- Mattie here was wonderin'
288
00:17:28,070 --> 00:17:30,507
supposin' she was to ask around.
289
00:17:30,507 --> 00:17:31,040
supposin' she was to ask around.
290
00:17:31,060 --> 00:17:33,090
Would anybody point
him out to her,
291
00:17:33,110 --> 00:17:34,219
say, "That's your
boy, Miss Hawkes?"
292
00:17:34,219 --> 00:17:36,040
say, "That's your
boy, Miss Hawkes?"
293
00:17:36,060 --> 00:17:37,931
- Else wise, why'd
she come back?
294
00:17:37,931 --> 00:17:39,000
- Else wise, why'd
she come back?
295
00:17:49,050 --> 00:17:49,068
- See Mattie, she can
ask and she can look
296
00:17:49,068 --> 00:17:51,060
- See Mattie, she can
ask and she can look
297
00:17:51,080 --> 00:17:52,780
from here to Nuevo Loredo.
298
00:17:52,780 --> 00:17:53,090
from here to Nuevo Loredo.
299
00:17:53,100 --> 00:17:55,220
She ain't gonna
find no lovin' son.
300
00:17:55,230 --> 00:17:56,492
- She already got herself
a likely candidate.
301
00:17:56,492 --> 00:17:59,100
- She already got herself
a likely candidate.
302
00:17:59,120 --> 00:18:00,204
Spotted 'em on the
ferry boat first thing.
303
00:18:00,204 --> 00:18:02,030
Spotted 'em on the
ferry boat first thing.
304
00:18:02,050 --> 00:18:03,200
My deckhand, Stiles.
305
00:18:17,020 --> 00:18:18,764
- You know, Mattie,
he does favor you.
306
00:18:18,764 --> 00:18:20,200
- You know, Mattie,
he does favor you.
307
00:18:20,210 --> 00:18:22,476
Same complexion,
same build, same age.
308
00:18:22,476 --> 00:18:24,010
Same complexion,
same build, same age.
309
00:18:25,130 --> 00:18:26,188
- How would she know what
I'm supposed to look like?
310
00:18:26,188 --> 00:18:27,020
- How would she know what
I'm supposed to look like?
311
00:18:27,030 --> 00:18:29,900
She ain't seen me since
that first week I was born.
312
00:18:29,900 --> 00:18:31,060
She ain't seen me since
that first week I was born.
313
00:18:34,000 --> 00:18:34,190
- Alright.
314
00:18:36,210 --> 00:18:37,324
We'll give her a son.
315
00:18:37,324 --> 00:18:38,030
We'll give her a son.
316
00:18:38,040 --> 00:18:40,150
That's what she come for.
317
00:18:40,160 --> 00:18:41,036
We give her Stiles.
318
00:18:41,036 --> 00:18:42,060
We give her Stiles.
319
00:18:43,190 --> 00:18:44,748
- I don't know, Kyle.
320
00:18:44,748 --> 00:18:45,120
- I don't know, Kyle.
321
00:18:45,140 --> 00:18:48,070
He's a pretty
steady young fella.
322
00:18:48,080 --> 00:18:48,460
I doubt if he'd go along
with any shenanigans.
323
00:18:48,460 --> 00:18:52,040
I doubt if he'd go along
with any shenanigans.
324
00:18:53,140 --> 00:18:54,130
- You don't suppose I'm gonna
tell 'em the real reason,
325
00:18:54,150 --> 00:18:55,170
do ya?
326
00:18:55,180 --> 00:18:55,884
- We won't give her nothin'.
327
00:18:55,884 --> 00:18:57,020
- We won't give her nothin'.
328
00:18:57,040 --> 00:18:58,200
Sooner she finds out
she ain't welcome,
329
00:18:58,220 --> 00:18:59,596
the sooner she leaves.
330
00:18:59,596 --> 00:19:00,130
the sooner she leaves.
331
00:19:00,140 --> 00:19:02,120
- Might as well send
Mattie over to her.
332
00:19:02,140 --> 00:19:03,308
Gonna send her a son,
send her the real thing.
333
00:19:03,308 --> 00:19:05,100
Gonna send her a son,
send her the real thing.
334
00:19:05,120 --> 00:19:07,020
- I don't wanna ever see her.
335
00:19:07,020 --> 00:19:07,220
- I don't wanna ever see her.
336
00:19:17,160 --> 00:19:18,157
- We give her the wrong son.
337
00:19:18,157 --> 00:19:20,090
- We give her the wrong son.
338
00:19:20,110 --> 00:19:21,869
Then, when she gets set,
thinks how sweet life is,
339
00:19:21,869 --> 00:19:24,140
Then, when she gets set,
thinks how sweet life is,
340
00:19:25,220 --> 00:19:25,581
we pull the plug.
341
00:19:25,581 --> 00:19:27,070
we pull the plug.
342
00:19:30,150 --> 00:19:33,005
- I don't mind holdin'
my silence, Kyle.
343
00:19:33,005 --> 00:19:33,030
- I don't mind holdin'
my silence, Kyle.
344
00:19:33,050 --> 00:19:34,090
Nobody wants her around.
345
00:19:34,100 --> 00:19:35,140
But this idea,
346
00:19:36,180 --> 00:19:36,717
I don't know, it's
pretty cold blooded.
347
00:19:36,717 --> 00:19:40,070
I don't know, it's
pretty cold blooded.
348
00:19:40,090 --> 00:19:40,429
I don't care what she's
done, she's still a mother.
349
00:19:40,429 --> 00:19:43,070
I don't care what she's
done, she's still a mother.
350
00:19:43,090 --> 00:19:44,141
- You think I forgot what
she done to my brother?
351
00:19:44,141 --> 00:19:47,110
- You think I forgot what
she done to my brother?
352
00:19:48,100 --> 00:19:49,050
27 years,
353
00:19:51,180 --> 00:19:51,565
she got off easy.
354
00:19:51,565 --> 00:19:53,030
she got off easy.
355
00:19:54,120 --> 00:19:55,277
Maybe she thinks she
paid her debt to society,
356
00:19:55,277 --> 00:19:57,230
Maybe she thinks she
paid her debt to society,
357
00:19:58,010 --> 00:19:58,989
but she hasn't paid me.
358
00:19:58,989 --> 00:19:59,210
but she hasn't paid me.
359
00:19:59,230 --> 00:20:02,701
[dramatic instrumental music]
360
00:20:02,701 --> 00:20:03,180
[dramatic instrumental music]
361
00:20:07,050 --> 00:20:08,220
You butter up Stiles.
362
00:20:10,100 --> 00:20:10,125
Tell 'em ol' man Hawkes
invites him to come fishin',
363
00:20:10,125 --> 00:20:13,837
Tell 'em ol' man Hawkes
invites him to come fishin',
364
00:20:13,837 --> 00:20:15,030
Tell 'em ol' man Hawkes
invites him to come fishin',
365
00:20:15,050 --> 00:20:16,100
this afternoon.
366
00:20:26,160 --> 00:20:28,685
[dramatic cadence]
367
00:20:28,685 --> 00:20:29,140
[dramatic cadence]
368
00:20:35,160 --> 00:20:36,109
[mysterious instrumental music]
369
00:20:36,109 --> 00:20:39,150
[mysterious instrumental music]
370
00:20:48,060 --> 00:20:50,958
[water splashing]
371
00:20:50,958 --> 00:20:51,010
[water splashing]
372
00:20:58,110 --> 00:20:58,382
- You send out some special
kinda message, Mr. Hawkes,
373
00:20:58,382 --> 00:21:01,070
- You send out some special
kinda message, Mr. Hawkes,
374
00:21:01,080 --> 00:21:02,094
to make the fish
strike your line?
375
00:21:02,094 --> 00:21:04,020
to make the fish
strike your line?
376
00:21:07,160 --> 00:21:09,518
We're not 15 feet apart,
we got the same equipment,
377
00:21:09,518 --> 00:21:10,110
We're not 15 feet apart,
we got the same equipment,
378
00:21:10,130 --> 00:21:12,170
the same bait, the same water.
379
00:21:12,180 --> 00:21:13,230
How do the fish know the
amateurs from the professionals?
380
00:21:13,230 --> 00:21:16,942
How do the fish know the
amateurs from the professionals?
381
00:21:16,942 --> 00:21:17,060
How do the fish know the
amateurs from the professionals?
382
00:21:17,080 --> 00:21:20,210
You'd think they'd
prefer the amateurs.
383
00:21:20,230 --> 00:21:20,654
- Out there, what do you see?
384
00:21:20,654 --> 00:21:23,070
- Out there, what do you see?
385
00:21:24,150 --> 00:21:24,366
- One big pool of frustration.
386
00:21:24,366 --> 00:21:27,030
- One big pool of frustration.
387
00:21:30,070 --> 00:21:31,790
- To you, that's
just gulf water.
388
00:21:31,790 --> 00:21:33,100
- To you, that's
just gulf water.
389
00:21:33,120 --> 00:21:34,070
Fact is,
390
00:21:37,120 --> 00:21:39,214
little ways out there
is the first sand bar.
391
00:21:39,214 --> 00:21:41,030
little ways out there
is the first sand bar.
392
00:21:43,180 --> 00:21:46,638
Runs parallel to shore
all the way into Mexico.
393
00:21:46,638 --> 00:21:47,110
Runs parallel to shore
all the way into Mexico.
394
00:21:47,130 --> 00:21:50,140
20 yards further out
is the second bar.
395
00:21:50,150 --> 00:21:50,350
Beyond that, a third.
396
00:21:50,350 --> 00:21:52,090
Beyond that, a third.
397
00:21:57,070 --> 00:21:57,774
[fishing line releases]
398
00:21:57,774 --> 00:21:59,130
[fishing line releases]
399
00:21:59,150 --> 00:22:01,486
So, I just drop her
where she counts.
400
00:22:01,486 --> 00:22:02,140
So, I just drop her
where she counts.
401
00:22:03,190 --> 00:22:05,198
Man's got to look deep
if he wants to see.
402
00:22:05,198 --> 00:22:06,230
Man's got to look deep
if he wants to see.
403
00:22:09,000 --> 00:22:11,230
Take this mornin',
when Alma landed.
404
00:22:13,050 --> 00:22:16,230
From where you stood,
just a poor woman
405
00:22:17,010 --> 00:22:19,230
shut out by a hard
shell community,
406
00:22:20,010 --> 00:22:20,047
with no mercy in it's soul.
407
00:22:20,047 --> 00:22:23,000
with no mercy in it's soul.
408
00:22:23,020 --> 00:22:23,759
Now, I'm not faultin' you.
409
00:22:23,759 --> 00:22:25,070
Now, I'm not faultin' you.
410
00:22:25,090 --> 00:22:27,471
I can understand how it
must look to an outsider.
411
00:22:27,471 --> 00:22:29,190
I can understand how it
must look to an outsider.
412
00:22:29,210 --> 00:22:31,183
But you got to look deeper.
413
00:22:31,183 --> 00:22:32,020
But you got to look deeper.
414
00:22:34,050 --> 00:22:34,895
You gotta appreciate
the bitterness
415
00:22:34,895 --> 00:22:37,090
You gotta appreciate
the bitterness
416
00:22:37,110 --> 00:22:38,607
and the scandal
that went before.
417
00:22:38,607 --> 00:22:40,040
and the scandal
that went before.
418
00:22:41,160 --> 00:22:42,319
Alma's my niece.
419
00:22:42,319 --> 00:22:43,000
Alma's my niece.
420
00:22:44,180 --> 00:22:46,031
Was my baby brother
Jim she killed.
421
00:22:46,031 --> 00:22:47,210
Was my baby brother
Jim she killed.
422
00:22:47,230 --> 00:22:49,040
Her own father.
423
00:22:51,220 --> 00:22:53,455
- Arty told me
something about it.
424
00:22:53,455 --> 00:22:55,010
- Arty told me
something about it.
425
00:22:55,020 --> 00:22:57,120
But he didn't say
anything about a reason.
426
00:22:57,140 --> 00:22:57,167
- She never give no
reason, even at the trial.
427
00:22:57,167 --> 00:23:00,879
- She never give no
reason, even at the trial.
428
00:23:00,879 --> 00:23:01,010
- She never give no
reason, even at the trial.
429
00:23:01,030 --> 00:23:02,000
Claimed she,
430
00:23:02,230 --> 00:23:04,591
she couldn't remember doin' it.
431
00:23:04,591 --> 00:23:05,070
she couldn't remember doin' it.
432
00:23:05,090 --> 00:23:08,070
Claimed she didn't know why.
433
00:23:08,090 --> 00:23:08,303
Now, you and me, we know
better than that, boy.
434
00:23:08,303 --> 00:23:12,015
Now, you and me, we know
better than that, boy.
435
00:23:12,015 --> 00:23:12,090
Now, you and me, we know
better than that, boy.
436
00:23:12,110 --> 00:23:14,170
You kill a man, you know it.
437
00:23:14,190 --> 00:23:15,200
You know why.
438
00:23:21,020 --> 00:23:23,151
It was a summer
like all the others.
439
00:23:23,151 --> 00:23:24,120
It was a summer
like all the others.
440
00:23:24,130 --> 00:23:26,050
The inn was full up.
441
00:23:27,040 --> 00:23:29,180
A lot of beaches along here.
442
00:23:29,200 --> 00:23:30,575
You could see the old people
walkin' and collectin' shells.
443
00:23:30,575 --> 00:23:33,230
You could see the old people
walkin' and collectin' shells.
444
00:23:35,090 --> 00:23:37,999
And the honeymooners, whisperin'
and touchin' and gigglin'.
445
00:23:37,999 --> 00:23:39,060
And the honeymooners, whisperin'
and touchin' and gigglin'.
446
00:23:40,170 --> 00:23:41,711
And the high flyers from
Houston, soakin' up the sun
447
00:23:41,711 --> 00:23:45,030
And the high flyers from
Houston, soakin' up the sun
448
00:23:45,040 --> 00:23:45,424
and turnin' cartwheels,
and lookin' for trouble.
449
00:23:45,424 --> 00:23:49,040
and turnin' cartwheels,
and lookin' for trouble.
450
00:23:50,140 --> 00:23:52,848
By the time Alma knew she
was gonna have a baby,
451
00:23:52,848 --> 00:23:54,020
By the time Alma knew she
was gonna have a baby,
452
00:23:54,040 --> 00:23:55,170
they were all gone.
453
00:23:56,220 --> 00:23:56,560
By the time we knew it,
it was spring again.
454
00:23:56,560 --> 00:24:00,090
By the time we knew it,
it was spring again.
455
00:24:01,180 --> 00:24:03,984
My brother did
what he had to do.
456
00:24:03,984 --> 00:24:05,020
My brother did
what he had to do.
457
00:24:05,030 --> 00:24:07,696
He took her in to see Doc
Rogers on the mainland.
458
00:24:07,696 --> 00:24:08,110
He took her in to see Doc
Rogers on the mainland.
459
00:24:08,130 --> 00:24:10,160
Made all the arrangements.
460
00:24:12,070 --> 00:24:14,180
Right after she had the baby,
461
00:24:14,200 --> 00:24:15,120
Alma came back and thanked him.
462
00:24:15,120 --> 00:24:17,080
Alma came back and thanked him.
463
00:24:18,140 --> 00:24:18,832
She just walked in and hit 'em.
464
00:24:18,832 --> 00:24:21,040
She just walked in and hit 'em.
465
00:24:22,010 --> 00:24:22,544
20, 30 times with a gaff.
466
00:24:22,544 --> 00:24:24,030
20, 30 times with a gaff.
467
00:24:25,130 --> 00:24:26,256
Then, she put 'em in a
trunk and tried to ship it
468
00:24:26,256 --> 00:24:28,130
Then, she put 'em in a
trunk and tried to ship it
469
00:24:28,140 --> 00:24:29,190
off the island.
470
00:24:32,130 --> 00:24:33,680
Said she couldn't remember
doin' that either.
471
00:24:33,680 --> 00:24:36,060
Said she couldn't remember
doin' that either.
472
00:24:40,140 --> 00:24:41,104
Like these sandbars, boy,
473
00:24:41,104 --> 00:24:42,150
Like these sandbars, boy,
474
00:24:44,160 --> 00:24:44,816
they just keep
buildin' and buildin'.
475
00:24:44,816 --> 00:24:47,180
they just keep
buildin' and buildin'.
476
00:24:48,230 --> 00:24:48,528
That's how folks on
Lobos feel about Alma.
477
00:24:48,528 --> 00:24:52,020
That's how folks on
Lobos feel about Alma.
478
00:24:52,040 --> 00:24:52,240
That bitterness
just keeps buildin',
479
00:24:52,240 --> 00:24:54,110
That bitterness
just keeps buildin',
480
00:24:54,120 --> 00:24:55,952
and that resentment.
481
00:24:55,952 --> 00:24:56,040
and that resentment.
482
00:24:57,090 --> 00:24:59,664
Still, what kind of
world would it be
483
00:24:59,664 --> 00:25:00,170
Still, what kind of
world would it be
484
00:25:00,180 --> 00:25:03,376
if we never tried to
forget and forgive.
485
00:25:03,376 --> 00:25:04,180
if we never tried to
forget and forgive.
486
00:25:04,200 --> 00:25:06,220
To lay it right
out for ya boy, I,
487
00:25:06,230 --> 00:25:07,088
I just can't stand
the sight of her.
488
00:25:07,088 --> 00:25:09,000
I just can't stand
the sight of her.
489
00:25:09,020 --> 00:25:10,800
I see her, I see my brother,
490
00:25:10,800 --> 00:25:11,200
I see her, I see my brother,
491
00:25:11,220 --> 00:25:14,513
the way he was piled up there
when she got done with 'em.
492
00:25:14,513 --> 00:25:15,190
the way he was piled up there
when she got done with 'em.
493
00:25:15,200 --> 00:25:16,150
I try.
494
00:25:17,130 --> 00:25:18,225
All these years, I try,
495
00:25:18,225 --> 00:25:19,150
All these years, I try,
496
00:25:19,170 --> 00:25:21,937
'cause she's my
flesh and blood too,
497
00:25:21,937 --> 00:25:22,030
'cause she's my
flesh and blood too,
498
00:25:22,040 --> 00:25:23,220
but I can't look at her.
499
00:25:24,000 --> 00:25:25,120
It takes an outsider.
500
00:25:25,130 --> 00:25:25,649
Somebody like you to
start the ball rollin'.
501
00:25:25,649 --> 00:25:29,230
Somebody like you to
start the ball rollin'.
502
00:25:30,010 --> 00:25:32,010
- Frankly, Mr. Hawkes, when
you invited me out here
503
00:25:32,020 --> 00:25:33,073
fishing today, I thought
it was to tell me,
504
00:25:33,073 --> 00:25:34,120
fishing today, I thought
it was to tell me,
505
00:25:34,130 --> 00:25:36,785
"Stop helping her or you'll
fire me off the ferry boat."
506
00:25:36,785 --> 00:25:38,220
"Stop helping her or you'll
fire me off the ferry boat."
507
00:25:38,230 --> 00:25:40,497
- Boy, you don't
know Kyle Hawkes.
508
00:25:40,497 --> 00:25:41,180
- Boy, you don't
know Kyle Hawkes.
509
00:25:43,120 --> 00:25:44,209
There is one thing, though.
510
00:25:44,209 --> 00:25:45,110
There is one thing, though.
511
00:25:45,130 --> 00:25:46,080
Her son.
512
00:25:47,110 --> 00:25:47,921
She's just livin' to find him.
513
00:25:47,921 --> 00:25:49,230
She's just livin' to find him.
514
00:25:50,000 --> 00:25:51,633
That's why she come back.
515
00:25:51,633 --> 00:25:52,060
That's why she come back.
516
00:25:52,070 --> 00:25:55,150
Trouble is, he ran
away years ago.
517
00:25:55,160 --> 00:25:55,345
Was hardly 15.
518
00:25:55,345 --> 00:25:56,200
Was hardly 15.
519
00:25:57,200 --> 00:25:59,057
Haven't heard sign of 'em since.
520
00:25:59,057 --> 00:26:01,000
Haven't heard sign of 'em since.
521
00:26:01,010 --> 00:26:02,140
Now,
522
00:26:02,160 --> 00:26:02,769
it strikes me,
523
00:26:02,769 --> 00:26:03,190
it strikes me,
524
00:26:05,060 --> 00:26:06,481
way folks feel about Alma,
she needs the one thing
525
00:26:06,481 --> 00:26:08,030
way folks feel about Alma,
she needs the one thing
526
00:26:08,050 --> 00:26:10,010
that'll put her
back on her feet.
527
00:26:10,020 --> 00:26:10,193
She needs her son.
528
00:26:10,193 --> 00:26:11,140
She needs her son.
529
00:26:14,170 --> 00:26:16,200
I got you in mind, boy.
530
00:26:16,220 --> 00:26:17,617
- Aw, now wait a
minute, Mr. Hawkes.
531
00:26:17,617 --> 00:26:19,040
- Aw, now wait a
minute, Mr. Hawkes.
532
00:26:19,060 --> 00:26:20,100
- What's the harm?
533
00:26:20,110 --> 00:26:21,329
You'll only be here
for another month.
534
00:26:21,329 --> 00:26:22,150
You'll only be here
for another month.
535
00:26:22,170 --> 00:26:24,140
Until you leave, let her
think what she wants to think
536
00:26:24,150 --> 00:26:25,041
as long as it makes her happy.
537
00:26:25,041 --> 00:26:27,060
as long as it makes her happy.
538
00:26:27,070 --> 00:26:28,753
- Forget it Mr. Hawkes.
539
00:26:28,753 --> 00:26:29,010
- Forget it Mr. Hawkes.
540
00:26:29,030 --> 00:26:31,050
- I'll sort of feed
ya information.
541
00:26:31,070 --> 00:26:32,465
Things about Alma
and my brother,
542
00:26:32,465 --> 00:26:33,170
Things about Alma
and my brother,
543
00:26:33,190 --> 00:26:36,177
and how her own son
was until he left.
544
00:26:36,177 --> 00:26:36,230
and how her own son
was until he left.
545
00:26:37,010 --> 00:26:38,220
- If she's been in
prison 27 years,
546
00:26:39,000 --> 00:26:39,889
she's learned to look
a fact in the face.
547
00:26:39,889 --> 00:26:41,230
she's learned to look
a fact in the face.
548
00:26:42,010 --> 00:26:43,180
She should be told.
549
00:26:43,200 --> 00:26:43,602
Her son's gone.
550
00:26:43,602 --> 00:26:45,020
Her son's gone.
551
00:26:46,030 --> 00:26:47,314
A lot of people's sons are gone.
552
00:26:47,314 --> 00:26:49,110
A lot of people's sons are gone.
553
00:26:49,130 --> 00:26:51,026
- You gonna tell her?
554
00:26:51,026 --> 00:26:51,060
- You gonna tell her?
555
00:26:52,110 --> 00:26:54,738
You gonna be the one to
drive in that last nail?
556
00:26:54,738 --> 00:26:55,010
You gonna be the one to
drive in that last nail?
557
00:26:55,030 --> 00:26:57,070
[splashes]
558
00:26:59,150 --> 00:27:02,140
We may resent Alma
comin' back, remindin' us
559
00:27:02,162 --> 00:27:04,180
of the shameful thing she done.
560
00:27:04,200 --> 00:27:05,874
But we ain't cruel.
561
00:27:05,874 --> 00:27:06,210
But we ain't cruel.
562
00:27:06,230 --> 00:27:07,180
We care.
563
00:27:08,230 --> 00:27:09,586
Even if it don't look
that way, boy, we care.
564
00:27:09,586 --> 00:27:12,130
Even if it don't look
that way, boy, we care.
565
00:27:17,130 --> 00:27:20,100
[dramatic cadence]
566
00:27:26,010 --> 00:27:28,146
[somber instrumental music]
567
00:27:28,146 --> 00:27:29,160
[somber instrumental music]
568
00:27:54,030 --> 00:27:54,130
- Miss Hawkes?
569
00:27:54,130 --> 00:27:55,060
- Miss Hawkes?
570
00:28:03,090 --> 00:28:05,266
Hi, these ought to do it.
571
00:28:05,266 --> 00:28:06,030
Hi, these ought to do it.
572
00:28:06,040 --> 00:28:08,978
Oh, I left the putty in
the car, would you get it?
573
00:28:08,978 --> 00:28:10,080
Oh, I left the putty in
the car, would you get it?
574
00:28:19,080 --> 00:28:20,115
[seagulls squawking]
575
00:28:20,115 --> 00:28:22,090
[seagulls squawking]
576
00:28:37,190 --> 00:28:38,675
[scraping]
577
00:28:38,675 --> 00:28:40,110
[scraping]
578
00:28:40,130 --> 00:28:41,200
Thanks.
579
00:28:41,210 --> 00:28:42,387
Did they get the
water hooked up yet?
580
00:28:42,387 --> 00:28:44,130
Did they get the
water hooked up yet?
581
00:28:44,150 --> 00:28:46,099
- You know what today is?
582
00:28:46,099 --> 00:28:46,100
- You know what today is?
583
00:28:46,120 --> 00:28:48,170
- Nope.
[scraping]
584
00:28:48,190 --> 00:28:49,811
- March the 16th.
585
00:28:49,811 --> 00:28:50,040
- March the 16th.
586
00:28:51,160 --> 00:28:53,170
- Well, that's one of the
comforts of Lobos Island.
587
00:28:53,180 --> 00:28:53,523
That's why I took the job here.
588
00:28:53,523 --> 00:28:55,110
That's why I took the job here.
589
00:28:55,130 --> 00:28:57,010
I never know what day it is.
590
00:28:57,030 --> 00:28:57,235
I don't read the newspapers,
I don't watch television,
591
00:28:57,235 --> 00:28:59,210
I don't read the newspapers,
I don't watch television,
592
00:28:59,220 --> 00:29:00,947
I don't listen to the radio,
I ignore calendars and clocks.
593
00:29:00,947 --> 00:29:04,000
I don't listen to the radio,
I ignore calendars and clocks.
594
00:29:05,120 --> 00:29:08,371
I came here for the winter
to ruminate and vegetate.
595
00:29:08,371 --> 00:29:09,140
I came here for the winter
to ruminate and vegetate.
596
00:29:10,190 --> 00:29:12,083
Maybe figure out who
I am and what I am.
597
00:29:12,083 --> 00:29:14,000
Maybe figure out who
I am and what I am.
598
00:29:14,020 --> 00:29:15,795
So, I don't know, I don't
care what day it is.
599
00:29:15,795 --> 00:29:17,210
So, I don't know, I don't
care what day it is.
600
00:29:20,160 --> 00:29:22,210
- Tomorrow's your birthday.
601
00:29:24,090 --> 00:29:26,931
- Aw, I was born March the
12th, not March the 17th.
602
00:29:26,931 --> 00:29:28,030
- Aw, I was born March the
12th, not March the 17th.
603
00:29:29,120 --> 00:29:30,643
That's one thing I do know.
604
00:29:30,643 --> 00:29:32,100
That's one thing I do know.
605
00:29:32,110 --> 00:29:33,190
[scraping]
- Take it from me,
606
00:29:33,210 --> 00:29:34,160
I know.
607
00:29:36,100 --> 00:29:38,067
They're connecting the
gas this afternoon.
608
00:29:38,067 --> 00:29:39,170
They're connecting the
gas this afternoon.
609
00:29:39,190 --> 00:29:41,780
You know, I don't even know
what your favorite cake is.
610
00:29:41,780 --> 00:29:44,160
You know, I don't even know
what your favorite cake is.
611
00:29:44,180 --> 00:29:45,492
- Miss Hawkes,
- Chocolate?
612
00:29:45,492 --> 00:29:46,230
- Miss Hawkes,
- Chocolate?
613
00:29:48,050 --> 00:29:49,160
- I think we ought to
get this straight now.
614
00:29:49,170 --> 00:29:49,204
- I don't blame you for
calling me Miss Hawkes.
615
00:29:49,204 --> 00:29:52,916
- I don't blame you for
calling me Miss Hawkes.
616
00:29:52,916 --> 00:29:53,140
- I don't blame you for
calling me Miss Hawkes.
617
00:30:00,120 --> 00:30:00,340
All this time, the things
they must have said about me.
618
00:30:00,340 --> 00:30:04,052
All this time, the things
they must have said about me.
619
00:30:04,052 --> 00:30:04,180
All this time, the things
they must have said about me.
620
00:30:04,200 --> 00:30:07,764
Haven't you ever wondered
about your father?
621
00:30:07,764 --> 00:30:08,110
Haven't you ever wondered
about your father?
622
00:30:08,130 --> 00:30:11,476
- My father and I
were very close.
623
00:30:11,476 --> 00:30:12,020
- My father and I
were very close.
624
00:30:12,040 --> 00:30:13,090
- He came back?
625
00:30:14,110 --> 00:30:15,188
- Aw look, Miss Ha--
- Of course
626
00:30:15,188 --> 00:30:15,190
- Aw look, Miss Ha--
- Of course
627
00:30:15,200 --> 00:30:18,060
he wouldn't have come back.
628
00:30:18,070 --> 00:30:18,900
How would he have known?
629
00:30:18,900 --> 00:30:20,100
How would he have known?
630
00:30:20,110 --> 00:30:22,612
Still he, he might
have read the papers.
631
00:30:22,612 --> 00:30:23,200
Still he, he might
have read the papers.
632
00:30:23,220 --> 00:30:26,324
No, no, he wouldn't
have come back.
633
00:30:26,324 --> 00:30:27,150
No, no, he wouldn't
have come back.
634
00:30:27,160 --> 00:30:30,036
Not after he read
what I did to Papa.
635
00:30:30,036 --> 00:30:31,090
Not after he read
what I did to Papa.
636
00:30:31,110 --> 00:30:33,180
I'm glad you don't hate him.
637
00:30:37,040 --> 00:30:37,460
He was tall,
638
00:30:37,460 --> 00:30:38,030
He was tall,
639
00:30:39,100 --> 00:30:40,140
tall like you.
640
00:30:41,140 --> 00:30:41,172
And he gave off light.
641
00:30:41,172 --> 00:30:43,220
And he gave off light.
642
00:30:44,000 --> 00:30:44,884
I know that sounds silly.
643
00:30:44,884 --> 00:30:46,110
I know that sounds silly.
644
00:30:46,130 --> 00:30:48,170
But I want you to understand.
645
00:30:48,190 --> 00:30:48,596
It's terribly
important to me that
646
00:30:48,596 --> 00:30:51,130
It's terribly
important to me that
647
00:30:51,150 --> 00:30:52,308
you understand what
kind of a boy he was
648
00:30:52,308 --> 00:30:53,170
you understand what
kind of a boy he was
649
00:30:53,190 --> 00:30:55,100
and why I loved him.
650
00:30:58,220 --> 00:30:59,732
I told him, "You look like
you swallowed the sun,
651
00:30:59,732 --> 00:31:02,210
I told him, "You look like
you swallowed the sun,
652
00:31:04,050 --> 00:31:07,156
"because light, light
shines from inside you."
653
00:31:07,156 --> 00:31:08,000
"because light, light
shines from inside you."
654
00:31:09,090 --> 00:31:10,869
His eyes were on fire
and his skin aglow.
655
00:31:10,869 --> 00:31:13,020
His eyes were on fire
and his skin aglow.
656
00:31:13,040 --> 00:31:14,190
And he was so alive.
657
00:31:17,040 --> 00:31:18,293
Later when I tried to explain
to Papa what had happened,
658
00:31:18,293 --> 00:31:21,230
Later when I tried to explain
to Papa what had happened,
659
00:31:22,010 --> 00:31:25,717
I said, "Can you stop the
moon from reflecting the sun?
660
00:31:25,717 --> 00:31:26,040
I said, "Can you stop the
moon from reflecting the sun?
661
00:31:27,090 --> 00:31:29,429
"When I was with him,
he made me bright."
662
00:31:29,429 --> 00:31:30,120
"When I was with him,
he made me bright."
663
00:31:32,000 --> 00:31:33,141
Papa kept insisting, "Bright?
664
00:31:33,141 --> 00:31:34,090
Papa kept insisting, "Bright?
665
00:31:35,120 --> 00:31:36,853
"Stupid you mean.
666
00:31:36,853 --> 00:31:37,090
"Stupid you mean.
667
00:31:37,110 --> 00:31:40,565
"If you're so bright, you're
so bright what's his name?
668
00:31:40,565 --> 00:31:41,140
"If you're so bright, you're
so bright what's his name?
669
00:31:44,130 --> 00:31:44,277
"Where can we find him?"
670
00:31:44,277 --> 00:31:47,040
"Where can we find him?"
671
00:31:47,060 --> 00:31:47,989
I don't know why I
never asked his name
672
00:31:47,989 --> 00:31:49,030
I don't know why I
never asked his name
673
00:31:49,050 --> 00:31:51,000
or where he came from.
674
00:31:52,210 --> 00:31:55,413
I guess I was just happy
to have him find me.
675
00:31:55,413 --> 00:31:56,150
I guess I was just happy
to have him find me.
676
00:31:58,160 --> 00:31:59,125
And me to find him.
677
00:31:59,125 --> 00:32:00,060
And me to find him.
678
00:32:03,120 --> 00:32:06,549
You can say what you want to,
but I'd know you anywhere,
679
00:32:06,549 --> 00:32:08,090
You can say what you want to,
but I'd know you anywhere,
680
00:32:08,110 --> 00:32:10,020
as his son and mine.
681
00:32:16,150 --> 00:32:17,685
I've lived every tick of
the clock for this moment.
682
00:32:17,685 --> 00:32:20,180
I've lived every tick of
the clock for this moment.
683
00:32:21,150 --> 00:32:21,397
My son,
684
00:32:21,397 --> 00:32:23,020
My son,
685
00:32:23,030 --> 00:32:23,220
my son.
686
00:32:26,110 --> 00:32:28,821
- My mother's name was Martha.
687
00:32:28,821 --> 00:32:29,150
- My mother's name was Martha.
688
00:32:29,160 --> 00:32:32,070
I was born March the 12th, 1936.
689
00:32:33,120 --> 00:32:36,070
4:30 in the morning at
the Leroy Sanitarium
690
00:32:36,080 --> 00:32:36,245
in New York City.
691
00:32:36,245 --> 00:32:37,170
in New York City.
692
00:32:38,220 --> 00:32:39,958
Delivering physician,
Dr. Richard Bishop.
693
00:32:39,958 --> 00:32:42,040
Delivering physician,
Dr. Richard Bishop.
694
00:32:43,050 --> 00:32:43,670
Weighed eight pounds, 12 ounces.
695
00:32:43,670 --> 00:32:46,040
Weighed eight pounds, 12 ounces.
696
00:32:46,050 --> 00:32:47,170
Length, 22 inches.
697
00:32:49,210 --> 00:32:50,170
- I uh,
698
00:32:52,020 --> 00:32:53,040
I understand.
699
00:32:57,130 --> 00:32:58,518
I know how impossible it is to
700
00:32:58,518 --> 00:33:00,020
I know how impossible it is to
701
00:33:01,160 --> 00:33:02,230
accept the idea of having a
mother who did what I did.
702
00:33:02,230 --> 00:33:05,942
accept the idea of having a
mother who did what I did.
703
00:33:05,942 --> 00:33:06,070
accept the idea of having a
mother who did what I did.
704
00:33:06,080 --> 00:33:08,000
But all that's over.
705
00:33:09,040 --> 00:33:09,654
It's been chopped out of me.
706
00:33:09,654 --> 00:33:11,110
It's been chopped out of me.
707
00:33:13,070 --> 00:33:13,366
In the nights in my cell, I'd
imagine I was being sliced up
708
00:33:13,366 --> 00:33:17,078
In the nights in my cell, I'd
imagine I was being sliced up
709
00:33:17,078 --> 00:33:17,100
In the nights in my cell, I'd
imagine I was being sliced up
710
00:33:18,170 --> 00:33:20,790
like you slice up a
sea worm for bait,
711
00:33:20,790 --> 00:33:21,210
like you slice up a
sea worm for bait,
712
00:33:23,070 --> 00:33:24,502
until all the old pieces were
cut away and I grew again,
713
00:33:24,502 --> 00:33:26,060
until all the old pieces were
cut away and I grew again,
714
00:33:26,070 --> 00:33:27,100
fresh and new.
715
00:33:30,140 --> 00:33:31,926
I know why you took a
false name and went away.
716
00:33:31,926 --> 00:33:35,030
I know why you took a
false name and went away.
717
00:33:35,050 --> 00:33:35,638
I don't blame you.
718
00:33:35,638 --> 00:33:36,160
I don't blame you.
719
00:33:38,120 --> 00:33:39,350
But you came back,
just as I did.
720
00:33:39,350 --> 00:33:41,050
But you came back,
just as I did.
721
00:33:46,000 --> 00:33:46,774
Give me a chance to
make up for all the hurt
722
00:33:46,774 --> 00:33:47,140
Give me a chance to
make up for all the hurt
723
00:33:47,160 --> 00:33:48,230
I've caused you.
724
00:33:51,190 --> 00:33:54,198
Give me the time to prove to
you how much I can love you.
725
00:33:54,198 --> 00:33:56,150
Give me the time to prove to
you how much I can love you.
726
00:33:56,170 --> 00:33:57,910
Let me try, Mattie, please.
727
00:33:57,910 --> 00:33:58,220
Let me try, Mattie, please.
728
00:34:02,010 --> 00:34:02,200
- Mattie?
729
00:34:09,080 --> 00:34:11,070
- Don't go away, Mattie.
730
00:34:12,160 --> 00:34:12,759
- I'll be back.
731
00:34:12,759 --> 00:34:13,220
- I'll be back.
732
00:34:14,230 --> 00:34:16,471
- Is chocolate alright?
733
00:34:16,471 --> 00:34:17,070
- Is chocolate alright?
734
00:34:17,080 --> 00:34:20,080
A double layer cake
with one candle?
735
00:34:21,110 --> 00:34:23,895
To celebrate a new
lifetime, starting now.
736
00:34:23,895 --> 00:34:24,200
To celebrate a new
lifetime, starting now.
737
00:34:24,210 --> 00:34:25,170
Year one?
738
00:34:29,050 --> 00:34:31,070
- Yeah, chocolate's fine.
739
00:34:42,070 --> 00:34:42,455
Mattie.
740
00:34:42,455 --> 00:34:43,020
Mattie.
741
00:34:44,210 --> 00:34:46,167
[thud]
742
00:34:46,167 --> 00:34:46,190
[thud]
743
00:34:46,200 --> 00:34:48,000
[crash]
That was from me.
744
00:34:48,010 --> 00:34:49,879
Now get up, I got
one for ya from Mama.
745
00:34:49,879 --> 00:34:50,200
Now get up, I got
one for ya from Mama.
746
00:34:50,210 --> 00:34:52,050
- What are you drinkin'?
747
00:34:52,070 --> 00:34:53,591
- I'll get to you in a minute.
748
00:34:53,591 --> 00:34:54,090
- I'll get to you in a minute.
749
00:34:54,110 --> 00:34:56,010
- Give 'em a double.
750
00:34:56,030 --> 00:34:57,303
- What kind of people
are you anyway?
751
00:34:57,303 --> 00:34:58,120
- What kind of people
are you anyway?
752
00:34:58,130 --> 00:35:01,015
- You gotta knock on
somethin', knock on me.
753
00:35:01,015 --> 00:35:02,030
- You gotta knock on
somethin', knock on me.
754
00:35:04,060 --> 00:35:04,727
- No wonder you're the
king of the fisherman.
755
00:35:04,727 --> 00:35:06,100
- No wonder you're the
king of the fisherman.
756
00:35:06,110 --> 00:35:08,439
You know just how to
bait a hook, don't you?
757
00:35:08,439 --> 00:35:10,020
You know just how to
bait a hook, don't you?
758
00:35:13,220 --> 00:35:15,110
- Mattie, tell 'em.
759
00:35:20,110 --> 00:35:22,190
- He ain't gonna drink that.
760
00:35:32,230 --> 00:35:34,423
How'd you like to walk around
with a sinker on every finger?
761
00:35:34,423 --> 00:35:36,170
How'd you like to walk around
with a sinker on every finger?
762
00:35:36,180 --> 00:35:38,136
And a net draggin' at your feet?
763
00:35:38,136 --> 00:35:39,100
And a net draggin' at your feet?
764
00:35:41,140 --> 00:35:41,848
Look, Kyle here, he
cut them sinkers off.
765
00:35:41,848 --> 00:35:45,000
Look, Kyle here, he
cut them sinkers off.
766
00:35:45,230 --> 00:35:45,560
He turned me loose of that net.
767
00:35:45,560 --> 00:35:49,010
He turned me loose of that net.
768
00:35:49,030 --> 00:35:49,272
He give me a roof, a clean bed,
769
00:35:49,272 --> 00:35:51,160
He give me a roof, a clean bed,
770
00:35:52,200 --> 00:35:52,984
and my self respect.
771
00:35:52,984 --> 00:35:54,120
and my self respect.
772
00:35:57,120 --> 00:35:59,130
I can still remember the
day he almost skinned
773
00:35:59,150 --> 00:36:00,408
old man Thompson
alive for callin' me,
774
00:36:00,408 --> 00:36:02,220
old man Thompson
alive for callin' me,
775
00:36:03,000 --> 00:36:04,120
what he went and called me.
776
00:36:04,120 --> 00:36:05,050
what he went and called me.
777
00:36:06,150 --> 00:36:07,832
Not a man, or a woman,
or a kid on this island
778
00:36:07,832 --> 00:36:09,010
Not a man, or a woman,
or a kid on this island
779
00:36:09,030 --> 00:36:11,544
ever called me anything but
Mattie Hawkes from then on.
780
00:36:11,544 --> 00:36:13,060
ever called me anything but
Mattie Hawkes from then on.
781
00:36:14,180 --> 00:36:15,256
He's been my Pa, and my
Ma, and the Grandpa I lost
782
00:36:15,256 --> 00:36:17,100
He's been my Pa, and my
Ma, and the Grandpa I lost
783
00:36:17,110 --> 00:36:18,968
all account of that crazy woman.
784
00:36:18,968 --> 00:36:20,080
all account of that crazy woman.
785
00:36:20,100 --> 00:36:22,680
Just 'cause she whelp me,
that don't mean nothin'.
786
00:36:22,680 --> 00:36:23,090
Just 'cause she whelp me,
that don't mean nothin'.
787
00:36:23,110 --> 00:36:25,170
It don't give her no rights.
788
00:36:25,190 --> 00:36:26,392
You got to earn them
rights a day at a time,
789
00:36:26,392 --> 00:36:28,120
You got to earn them
rights a day at a time,
790
00:36:28,130 --> 00:36:30,104
like Kyle here,
like he done for me.
791
00:36:30,104 --> 00:36:31,190
like Kyle here,
like he done for me.
792
00:36:31,200 --> 00:36:33,220
He raised me up, not her.
793
00:36:35,000 --> 00:36:37,110
So, what she come back for?
794
00:36:37,130 --> 00:36:37,528
Stir things up again?
795
00:36:37,528 --> 00:36:39,050
Stir things up again?
796
00:36:39,060 --> 00:36:40,160
Remind everyone?
797
00:36:40,170 --> 00:36:41,240
Make 'em look at me like
they did afore he cleaned up
798
00:36:41,240 --> 00:36:42,090
Make 'em look at me like
they did afore he cleaned up
799
00:36:42,110 --> 00:36:44,020
on old man Thompson?
800
00:36:47,180 --> 00:36:48,130
Alright,
801
00:36:49,230 --> 00:36:52,120
you can come at me again, Todd,
802
00:36:53,230 --> 00:36:56,088
see if you can get in another
punch like that first one.
803
00:36:56,088 --> 00:36:57,150
see if you can get in another
punch like that first one.
804
00:36:57,170 --> 00:36:59,800
Only this time, you're gonna
know you had yourself a fight.
805
00:36:59,800 --> 00:37:01,020
Only this time, you're gonna
know you had yourself a fight.
806
00:37:01,040 --> 00:37:03,220
'Cause I ain't got no mind
ever to go to that woman
807
00:37:04,000 --> 00:37:05,190
and say, "Here I am Ma.
808
00:37:05,200 --> 00:37:07,225
"Here's your lovin'
son, Mattie."
809
00:37:07,225 --> 00:37:08,110
"Here's your lovin'
son, Mattie."
810
00:37:08,120 --> 00:37:10,937
[somber instrumental music]
811
00:37:10,937 --> 00:37:12,040
[somber instrumental music]
812
00:37:40,040 --> 00:37:40,633
- Make a wish.
813
00:37:40,633 --> 00:37:41,070
- Make a wish.
814
00:37:42,090 --> 00:37:44,345
[dramatic cadence]
815
00:37:44,345 --> 00:37:45,060
[dramatic cadence]
816
00:37:48,160 --> 00:37:51,220
[sewing machine chugs]
817
00:37:51,230 --> 00:37:51,769
[knocking on the door]
818
00:37:51,769 --> 00:37:53,070
[knocking on the door]
819
00:37:53,090 --> 00:37:54,200
- Come in, Mattie.
820
00:38:04,060 --> 00:38:06,140
I thought it was Mattie.
821
00:38:06,150 --> 00:38:06,617
- There's been a real
bad mix up, Alma.
822
00:38:06,617 --> 00:38:08,200
- There's been a real
bad mix up, Alma.
823
00:38:08,220 --> 00:38:10,329
I turned up another
Mattie for ya.
824
00:38:10,329 --> 00:38:11,170
I turned up another
Mattie for ya.
825
00:38:16,140 --> 00:38:17,753
- I don't understand.
826
00:38:17,753 --> 00:38:18,010
- I don't understand.
827
00:38:18,030 --> 00:38:21,010
- This boy here, he just come
in on a boat from New Orleans,
828
00:38:21,030 --> 00:38:21,465
says his name's Mattie.
829
00:38:21,465 --> 00:38:22,150
says his name's Mattie.
830
00:38:22,170 --> 00:38:25,100
Said he was born
here on Lobos Island.
831
00:38:25,110 --> 00:38:25,177
I got to thinkin', could
be this is your son.
832
00:38:25,177 --> 00:38:28,889
I got to thinkin', could
be this is your son.
833
00:38:28,889 --> 00:38:29,050
I got to thinkin', could
be this is your son.
834
00:38:30,160 --> 00:38:31,210
- I got my son.
835
00:38:33,170 --> 00:38:34,200
[sewing machine chugs]
- Well now,
836
00:38:34,220 --> 00:38:36,314
we can't be too sure Alma.
837
00:38:36,314 --> 00:38:37,010
we can't be too sure Alma.
838
00:38:38,030 --> 00:38:39,140
I don't know about that.
839
00:38:39,150 --> 00:38:40,026
The sheriff called this
mornin' from the mainland.
840
00:38:40,026 --> 00:38:41,230
The sheriff called this
mornin' from the mainland.
841
00:38:42,000 --> 00:38:43,738
Said he's got a young fellow
over there at Point Concord
842
00:38:43,738 --> 00:38:45,000
Said he's got a young fellow
over there at Point Concord
843
00:38:45,020 --> 00:38:46,150
named Mattie too.
844
00:38:46,160 --> 00:38:47,450
Said he'd try to run 'em
over, maybe tomorrow,
845
00:38:47,450 --> 00:38:48,210
Said he'd try to run 'em
over, maybe tomorrow,
846
00:38:48,230 --> 00:38:50,110
and let you take a look at 'em.
847
00:38:50,130 --> 00:38:51,162
I mean, that's three
Mattie's in less than a week.
848
00:38:51,162 --> 00:38:54,160
I mean, that's three
Mattie's in less than a week.
849
00:38:56,130 --> 00:38:58,170
- But you know who he is.
850
00:38:58,180 --> 00:38:58,586
It's Todd.
851
00:38:58,586 --> 00:38:59,140
It's Todd.
852
00:39:00,150 --> 00:39:02,060
Todd is Mattie.
853
00:39:02,080 --> 00:39:02,298
- Well, we can't be sure Alma.
854
00:39:02,298 --> 00:39:04,210
- Well, we can't be sure Alma.
855
00:39:04,220 --> 00:39:06,010
You see that boy of
yours, he ran away
856
00:39:06,010 --> 00:39:06,090
You see that boy of
yours, he ran away
857
00:39:06,110 --> 00:39:07,230
when he was real young.
858
00:39:08,010 --> 00:39:09,722
I didn't wanna say anything
in the first few days
859
00:39:09,722 --> 00:39:10,170
I didn't wanna say anything
in the first few days
860
00:39:10,190 --> 00:39:11,200
you was back,
861
00:39:12,230 --> 00:39:13,434
knowin' how you feel
862
00:39:13,434 --> 00:39:14,140
knowin' how you feel
863
00:39:15,120 --> 00:39:17,146
about findin' your boy.
864
00:39:17,146 --> 00:39:17,220
about findin' your boy.
865
00:39:18,000 --> 00:39:19,020
But this fellow
here seems to know
866
00:39:19,040 --> 00:39:20,858
quite a bit about the family.
867
00:39:20,858 --> 00:39:21,120
quite a bit about the family.
868
00:39:26,060 --> 00:39:28,282
- What was my mother's name?
869
00:39:28,282 --> 00:39:29,050
- What was my mother's name?
870
00:39:29,070 --> 00:39:31,070
- [Kyle] Go ahead.
871
00:39:31,090 --> 00:39:31,994
- Harriet.
872
00:39:31,994 --> 00:39:32,040
- Harriet.
873
00:39:35,040 --> 00:39:35,706
- Well, anybody knows that.
874
00:39:35,706 --> 00:39:36,220
- Well, anybody knows that.
875
00:39:37,000 --> 00:39:39,190
- How 'bout that boy Todd?
876
00:39:39,200 --> 00:39:39,418
I mean, Mattie.
877
00:39:39,418 --> 00:39:41,160
I mean, Mattie.
878
00:39:41,180 --> 00:39:42,130
He knows?
879
00:39:43,170 --> 00:39:45,040
- Of course he knows.
880
00:39:45,060 --> 00:39:46,842
But he keeps sayin' he doesn't.
881
00:39:46,842 --> 00:39:47,010
But he keeps sayin' he doesn't.
882
00:39:47,030 --> 00:39:50,160
He's too ashamed to
admit about things.
883
00:39:50,170 --> 00:39:50,554
But he's not denying
it so much anymore.
884
00:39:50,554 --> 00:39:53,160
But he's not denying
it so much anymore.
885
00:39:53,180 --> 00:39:54,160
Takes time.
886
00:39:55,220 --> 00:39:57,978
- Tell her some more boy.
887
00:39:57,978 --> 00:39:58,050
- Tell her some more boy.
888
00:39:58,060 --> 00:40:00,080
Tell her about my
house, how it was
889
00:40:00,090 --> 00:40:01,210
hen you was a boy.
890
00:40:04,050 --> 00:40:05,020
- Well, uh,
891
00:40:07,160 --> 00:40:09,115
there was that one wall
with the special paper
892
00:40:09,115 --> 00:40:10,230
there was that one wall
with the special paper
893
00:40:11,010 --> 00:40:12,827
all the way from Dallas.
894
00:40:12,827 --> 00:40:13,190
all the way from Dallas.
895
00:40:13,200 --> 00:40:15,010
Them red roses.
896
00:40:17,010 --> 00:40:18,160
- You remember that paper Alma?
897
00:40:18,180 --> 00:40:20,120
How your Ma loved it?
898
00:40:22,200 --> 00:40:23,963
- You coached him.
899
00:40:23,963 --> 00:40:24,070
- You coached him.
900
00:40:25,190 --> 00:40:27,675
You're doing this deliberately
just to get back at me, Kyle.
901
00:40:27,675 --> 00:40:28,080
You're doing this deliberately
just to get back at me, Kyle.
902
00:40:28,100 --> 00:40:29,160
I know you.
903
00:40:29,170 --> 00:40:31,100
- I'm only tryin' to help.
904
00:40:31,120 --> 00:40:31,387
Come along boy.
905
00:40:31,387 --> 00:40:32,190
Come along boy.
906
00:40:32,210 --> 00:40:34,220
Nobody can say you didn't try.
907
00:40:35,000 --> 00:40:35,099
Not your fault if she
turns her back on you.
908
00:40:35,099 --> 00:40:37,000
Not your fault if she
turns her back on you.
909
00:40:37,020 --> 00:40:38,811
[sewing machine chugs]
910
00:40:38,811 --> 00:40:39,180
[sewing machine chugs]
911
00:40:39,190 --> 00:40:42,523
[somber instrumental music]
912
00:40:42,523 --> 00:40:43,100
[somber instrumental music]
913
00:41:05,190 --> 00:41:08,150
- I sent for it last week.
914
00:41:08,170 --> 00:41:08,507
Please look at it.
915
00:41:08,507 --> 00:41:10,040
Please look at it.
916
00:41:12,060 --> 00:41:12,219
Go ahead.
917
00:41:12,219 --> 00:41:13,020
Go ahead.
918
00:41:14,080 --> 00:41:15,931
It's a copy of my
birth certificate.
919
00:41:15,931 --> 00:41:17,070
It's a copy of my
birth certificate.
920
00:41:23,110 --> 00:41:23,355
Miss Hawkes, I'm leaving just
as soon as I can sort out
921
00:41:23,355 --> 00:41:26,050
Miss Hawkes, I'm leaving just
as soon as I can sort out
922
00:41:26,070 --> 00:41:27,067
my own responsibility in this.
923
00:41:27,067 --> 00:41:28,060
my own responsibility in this.
924
00:41:28,080 --> 00:41:29,150
- No, no, no,
925
00:41:29,160 --> 00:41:30,779
I won't believe it.
926
00:41:30,779 --> 00:41:31,060
I won't believe it.
927
00:41:32,120 --> 00:41:34,000
I can't believe it.
928
00:41:37,050 --> 00:41:38,204
- Look Miss Hawkes, I'm
sick about everything--
929
00:41:38,204 --> 00:41:39,050
- Look Miss Hawkes, I'm
sick about everything--
930
00:41:39,060 --> 00:41:41,030
- Miss Hawkes?
931
00:41:41,050 --> 00:41:41,916
Mother, mother.
932
00:41:41,916 --> 00:41:42,090
Mother, mother.
933
00:41:44,170 --> 00:41:45,220
- I never would
have done it except
934
00:41:45,230 --> 00:41:45,628
I thought it might help.
935
00:41:45,628 --> 00:41:48,000
I thought it might help.
936
00:41:48,020 --> 00:41:49,100
- No no.
937
00:41:49,120 --> 00:41:49,340
[knocking on door]
938
00:41:49,340 --> 00:41:52,090
[knocking on door]
939
00:41:59,120 --> 00:42:00,476
[thud]
940
00:42:00,476 --> 00:42:01,090
[thud]
941
00:42:02,170 --> 00:42:04,188
[mysterious instrumental music]
942
00:42:04,188 --> 00:42:06,160
[mysterious instrumental music]
943
00:42:25,110 --> 00:42:26,460
[creaks]
944
00:42:26,460 --> 00:42:27,130
[creaks]
945
00:42:30,030 --> 00:42:30,172
[screams]
946
00:42:30,172 --> 00:42:32,070
[screams]
947
00:42:35,090 --> 00:42:37,596
[mysterious instrumental music]
948
00:42:37,596 --> 00:42:39,080
[mysterious instrumental music]
949
00:42:59,010 --> 00:42:59,868
[whoosh]
950
00:42:59,868 --> 00:43:00,190
[whoosh]
951
00:43:00,210 --> 00:43:03,581
[dramatic instrumental music]
952
00:43:03,581 --> 00:43:05,060
[dramatic instrumental music]
953
00:43:05,070 --> 00:43:07,050
[thud]
954
00:43:10,070 --> 00:43:11,005
[thud]
955
00:43:11,005 --> 00:43:12,040
[thud]
956
00:43:14,060 --> 00:43:14,717
[mysterious instrumental music]
957
00:43:14,717 --> 00:43:18,050
[mysterious instrumental music]
958
00:44:28,090 --> 00:44:28,957
[sobbing]
959
00:44:28,957 --> 00:44:30,130
[sobbing]
960
00:44:40,040 --> 00:44:40,094
Don't fight it, don't fight it.
961
00:44:40,094 --> 00:44:42,170
Don't fight it, don't fight it.
962
00:44:43,210 --> 00:44:43,806
Don't fight it, don't fight it.
963
00:44:43,806 --> 00:44:45,180
Don't fight it, don't fight it.
964
00:44:45,190 --> 00:44:47,518
[trunk slams]
[sobbing]
965
00:44:47,518 --> 00:44:49,090
[trunk slams]
[sobbing]
966
00:44:49,110 --> 00:44:50,080
Uncle Kyle!
967
00:44:51,130 --> 00:44:51,230
Uncle Kyle!
968
00:44:51,230 --> 00:44:52,110
Uncle Kyle!
969
00:44:53,220 --> 00:44:54,200
Uncle Kyle!
970
00:44:56,060 --> 00:44:57,030
Uncle Kyle!
971
00:45:01,040 --> 00:45:02,130
Uncle Kyle!
972
00:45:02,140 --> 00:45:02,366
[sobbing]
Uncle Kyle!
973
00:45:02,366 --> 00:45:04,100
[sobbing]
Uncle Kyle!
974
00:45:04,110 --> 00:45:05,080
Uncle Kyle!
975
00:45:06,220 --> 00:45:09,790
I put Papa into the trunk,
in the trunk [sobbing].
976
00:45:09,790 --> 00:45:11,010
I put Papa into the trunk,
in the trunk [sobbing].
977
00:45:18,080 --> 00:45:20,926
Father kept saying, "You're
no good like your mother was."
978
00:45:20,926 --> 00:45:23,040
Father kept saying, "You're
no good like your mother was."
979
00:45:23,060 --> 00:45:24,638
He said, "Maybe she
ran off, but you won't.
980
00:45:24,638 --> 00:45:25,110
He said, "Maybe she
ran off, but you won't.
981
00:45:25,120 --> 00:45:27,020
"Oh no, you won't."
982
00:45:29,130 --> 00:45:32,062
When I was a little girl,
he'd lock me in the closet.
983
00:45:32,062 --> 00:45:33,160
When I was a little girl,
he'd lock me in the closet.
984
00:45:35,090 --> 00:45:35,774
Mama would try to get me out.
985
00:45:35,774 --> 00:45:37,180
Mama would try to get me out.
986
00:45:38,190 --> 00:45:39,486
But she was afraid of him.
987
00:45:39,486 --> 00:45:40,220
But she was afraid of him.
988
00:45:42,090 --> 00:45:43,198
And then she went away.
989
00:45:43,198 --> 00:45:44,060
And then she went away.
990
00:45:46,090 --> 00:45:46,910
Papa became worse.
991
00:45:46,910 --> 00:45:47,220
Papa became worse.
992
00:45:47,230 --> 00:45:50,622
You remember, Uncle Kyle,
how much worse he got?
993
00:45:50,622 --> 00:45:51,230
You remember, Uncle Kyle,
how much worse he got?
994
00:45:53,230 --> 00:45:54,334
And then, when he
found out how I was,
995
00:45:54,334 --> 00:45:57,020
And then, when he
found out how I was,
996
00:45:58,120 --> 00:46:01,080
when he found out
about me and the boy,
997
00:46:01,100 --> 00:46:01,759
he grabbed my arm, "Please
Papa, not the closet,
998
00:46:01,759 --> 00:46:05,471
he grabbed my arm, "Please
Papa, not the closet,
999
00:46:05,471 --> 00:46:06,010
he grabbed my arm, "Please
Papa, not the closet,
1000
00:46:06,020 --> 00:46:09,183
"not the closet,
it's bad for my baby.
1001
00:46:09,183 --> 00:46:09,200
"not the closet,
it's bad for my baby.
1002
00:46:09,220 --> 00:46:11,170
"Don't scare my baby."
1003
00:46:16,150 --> 00:46:16,607
"Lock your shame
in there," he said.
1004
00:46:16,607 --> 00:46:19,210
"Lock your shame
in there," he said.
1005
00:46:19,230 --> 00:46:20,319
"Have your baby in the dark
with the lid clamped down
1006
00:46:20,319 --> 00:46:22,150
"Have your baby in the dark
with the lid clamped down
1007
00:46:22,170 --> 00:46:24,020
"on both of you."
1008
00:46:25,160 --> 00:46:26,170
"Please."
1009
00:46:26,190 --> 00:46:27,743
He pushed me down [sobbing].
1010
00:46:27,743 --> 00:46:30,120
He pushed me down [sobbing].
1011
00:46:33,190 --> 00:46:35,167
I could hear my baby.
1012
00:46:35,167 --> 00:46:36,010
I could hear my baby.
1013
00:46:36,030 --> 00:46:38,879
I could feel it screaming
for life, for light.
1014
00:46:38,879 --> 00:46:39,220
I could feel it screaming
for life, for light.
1015
00:46:42,100 --> 00:46:42,591
"Papa, I'll kill you!
1016
00:46:42,591 --> 00:46:44,040
"Papa, I'll kill you!
1017
00:46:45,160 --> 00:46:46,303
"I'll kill you,
father, I'll kill you."
1018
00:46:46,303 --> 00:46:48,210
"I'll kill you,
father, I'll kill you."
1019
00:46:51,080 --> 00:46:53,727
I promised my baby,
[sobbing] "I'll kill him
1020
00:46:53,727 --> 00:46:55,090
I promised my baby,
[sobbing] "I'll kill him
1021
00:46:55,110 --> 00:46:57,439
"when it's done, I'll
kill him, I'll kill him."
1022
00:46:57,439 --> 00:46:59,180
"when it's done, I'll
kill him, I'll kill him."
1023
00:46:59,190 --> 00:47:01,151
[sobbing]
1024
00:47:01,151 --> 00:47:01,210
[sobbing]
1025
00:47:04,010 --> 00:47:04,863
[ambulance siren wails]
1026
00:47:04,863 --> 00:47:07,080
[ambulance siren wails]
1027
00:47:14,160 --> 00:47:15,999
[somber instrumental music]
1028
00:47:15,999 --> 00:47:18,070
[somber instrumental music]
1029
00:48:43,060 --> 00:48:45,088
[chain clinks]
[boat horn sounds]
1030
00:48:45,088 --> 00:48:47,090
[chain clinks]
[boat horn sounds]
1031
00:49:05,190 --> 00:49:07,361
[dramatic cadence]
1032
00:49:07,361 --> 00:49:08,160
[dramatic cadence]
1033
00:49:13,190 --> 00:49:14,785
[jazzy instrumental music]
1034
00:49:14,785 --> 00:49:17,080
[jazzy instrumental music]
1035
00:50:02,210 --> 00:50:03,041
- [Announcer] This has been a
Screen Gems Film Presentation,
1036
00:50:03,041 --> 00:50:05,070
- [Announcer] This has been a
Screen Gems Film Presentation,
1037
00:50:05,090 --> 00:50:06,753
Herbert B. Leonard,
executive producer.
1038
00:50:06,753 --> 00:50:08,160
Herbert B. Leonard,
executive producer.
1039
00:50:11,970 --> 00:50:13,970
[END CREDITS]
74986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.