All language subtitles for Route66 - S03E21 (In the Closing of a Trunk)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,712 [somber instrumental music] 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,080 [somber instrumental music] 3 00:00:15,190 --> 00:00:18,200 [car engine rumbles] 4 00:00:34,210 --> 00:00:37,120 [car door slams] 5 00:00:37,120 --> 00:00:37,140 [car door slams] 6 00:00:58,060 --> 00:00:59,392 [thud] 7 00:00:59,392 --> 00:01:00,040 [thud] 8 00:01:02,140 --> 00:01:03,104 [thud] 9 00:01:03,104 --> 00:01:04,120 [thud] 10 00:01:06,060 --> 00:01:06,816 [mysterious instrumental music] 11 00:01:06,816 --> 00:01:08,210 [mysterious instrumental music] 12 00:01:08,220 --> 00:01:10,010 [car door slams] 13 00:01:10,030 --> 00:01:10,528 [car engine rumbles] 14 00:01:10,528 --> 00:01:13,040 [car engine rumbles] 15 00:01:27,040 --> 00:01:29,089 [dramatically mysterious music] 16 00:01:29,089 --> 00:01:31,040 [dramatically mysterious music] 17 00:01:45,230 --> 00:01:47,649 [fishing pole clicks repeatedly] 18 00:01:47,649 --> 00:01:49,130 [fishing pole clicks repeatedly] 19 00:01:49,140 --> 00:01:51,361 [dramatically mysterious instrumental music] 20 00:01:51,361 --> 00:01:53,180 [dramatically mysterious instrumental music] 21 00:02:11,090 --> 00:02:12,230 [whoosh] 22 00:02:13,010 --> 00:02:13,633 [dramatically exciting music] 23 00:02:13,633 --> 00:02:16,200 [dramatically exciting music] 24 00:02:22,200 --> 00:02:24,060 [thud] 25 00:02:24,080 --> 00:02:24,769 [somber instrumental music] 26 00:02:24,769 --> 00:02:27,230 [somber instrumental music] 27 00:03:00,130 --> 00:03:01,890 [dramatic music] 28 00:03:01,890 --> 00:03:03,050 [dramatic music] 29 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 - I got 27 years of hatin' inside that trunk, 30 00:03:24,162 --> 00:03:26,090 - I got 27 years of hatin' inside that trunk, 31 00:03:27,230 --> 00:03:27,874 just waitin' to be let out. 32 00:03:27,874 --> 00:03:30,050 just waitin' to be let out. 33 00:03:32,230 --> 00:03:35,298 You believe me boy, it'll get to her. 34 00:03:35,298 --> 00:03:36,010 You believe me boy, it'll get to her. 35 00:03:43,100 --> 00:03:45,130 [sobbing] 36 00:03:55,170 --> 00:03:57,570 [trunk clanks] 37 00:03:57,570 --> 00:03:58,030 [trunk clanks] 38 00:03:58,050 --> 00:04:00,220 - Don't fight it, don't fight it. 39 00:04:02,140 --> 00:04:04,020 Don't fight it, don't fight it. 40 00:04:04,030 --> 00:04:04,994 [sobbing] [trunk slams] 41 00:04:04,994 --> 00:04:08,070 [sobbing] [trunk slams] 42 00:04:15,230 --> 00:04:16,130 Oh forgive me Papa. 43 00:04:16,130 --> 00:04:17,120 Oh forgive me Papa. 44 00:04:19,000 --> 00:04:19,842 It's got to be this way. 45 00:04:19,842 --> 00:04:21,100 It's got to be this way. 46 00:04:21,120 --> 00:04:23,000 [sobbing] 47 00:04:23,010 --> 00:04:23,554 [dramatic cadence] 48 00:04:23,554 --> 00:04:25,230 [dramatic cadence] 49 00:04:30,100 --> 00:04:30,979 [somber instrumental music] [sobbing] 50 00:04:30,979 --> 00:04:34,140 [somber instrumental music] [sobbing] 51 00:04:45,030 --> 00:04:45,827 - [Todd] Why? 52 00:04:45,827 --> 00:04:46,040 - [Todd] Why? 53 00:04:47,160 --> 00:04:49,539 With my brain on fire and my heart between my teeth. 54 00:04:49,539 --> 00:04:52,030 With my brain on fire and my heart between my teeth. 55 00:04:52,040 --> 00:04:53,251 All my physical senses exalted in this moment. 56 00:04:53,251 --> 00:04:56,000 All my physical senses exalted in this moment. 57 00:04:57,050 --> 00:04:59,040 Is this What dying is? 58 00:04:59,050 --> 00:05:00,675 [boat horn sounds] A final rush of memory, 59 00:05:00,675 --> 00:05:02,180 [boat horn sounds] A final rush of memory, 60 00:05:02,200 --> 00:05:04,387 each person, each incident. 61 00:05:04,387 --> 00:05:05,010 each person, each incident. 62 00:05:06,050 --> 00:05:08,099 One particular telephone pole flashing past 63 00:05:08,099 --> 00:05:09,140 One particular telephone pole flashing past 64 00:05:09,160 --> 00:05:11,811 as you streak away on a runaway express train. 65 00:05:11,811 --> 00:05:13,170 as you streak away on a runaway express train. 66 00:05:13,180 --> 00:05:15,523 My first sight of Alma Hawkes, 67 00:05:15,523 --> 00:05:16,060 My first sight of Alma Hawkes, 68 00:05:17,070 --> 00:05:19,030 it was last Wednesday. 69 00:05:22,140 --> 00:05:22,947 [seagulls squawking] 70 00:05:22,947 --> 00:05:25,020 [seagulls squawking] 71 00:05:25,040 --> 00:05:26,659 [somber instrumental music] 72 00:05:26,659 --> 00:05:28,190 [somber instrumental music] 73 00:06:06,020 --> 00:06:06,210 Excuse me. 74 00:06:32,120 --> 00:06:33,200 - Good thing people's heads close 75 00:06:33,210 --> 00:06:33,476 while they're still babies, 76 00:06:33,476 --> 00:06:36,020 while they're still babies, 77 00:06:37,170 --> 00:06:37,188 otherwise everybody on Lobos Isle'd be lined up 78 00:06:37,188 --> 00:06:39,210 otherwise everybody on Lobos Isle'd be lined up 79 00:06:39,220 --> 00:06:40,900 instead of those few, 80 00:06:40,900 --> 00:06:42,070 instead of those few, 81 00:06:42,090 --> 00:06:44,612 just waitin' for a chance to peek into her head. 82 00:06:44,612 --> 00:06:46,080 just waitin' for a chance to peek into her head. 83 00:06:51,140 --> 00:06:52,036 - Who's head? 84 00:06:52,036 --> 00:06:53,100 - Who's head? 85 00:06:53,110 --> 00:06:54,180 - Alma Hawkes. 86 00:06:54,190 --> 00:06:55,748 Oh, that's Alma down there on the bow. 87 00:06:55,748 --> 00:06:57,230 Oh, that's Alma down there on the bow. 88 00:07:01,170 --> 00:07:03,172 - Is she a local celebrity or something? 89 00:07:03,172 --> 00:07:05,190 - Is she a local celebrity or something? 90 00:07:05,200 --> 00:07:06,884 - Son, on this island, your kids get onry, 91 00:07:06,884 --> 00:07:07,200 - Son, on this island, your kids get onry, 92 00:07:07,220 --> 00:07:09,200 you just say "Alma Hawkes" at 'em and they do 93 00:07:09,220 --> 00:07:10,596 like you tell 'em. 94 00:07:10,596 --> 00:07:11,010 like you tell 'em. 95 00:07:11,020 --> 00:07:12,200 And I mean right now. 96 00:07:14,010 --> 00:07:14,308 She's about as welcome as a July hurricane. 97 00:07:14,308 --> 00:07:17,180 She's about as welcome as a July hurricane. 98 00:07:17,200 --> 00:07:18,020 - What's her claim to fame? 99 00:07:18,020 --> 00:07:20,020 - What's her claim to fame? 100 00:07:21,070 --> 00:07:21,732 - Just up and killed her pa, that's all, 101 00:07:21,732 --> 00:07:23,170 - Just up and killed her pa, that's all, 102 00:07:23,180 --> 00:07:25,150 with a short gaff. 103 00:07:25,170 --> 00:07:25,445 No reason anyone's ever been able to figure out. 104 00:07:25,445 --> 00:07:29,157 No reason anyone's ever been able to figure out. 105 00:07:29,157 --> 00:07:29,220 No reason anyone's ever been able to figure out. 106 00:07:29,230 --> 00:07:32,190 Finished 'em off without a word. 107 00:07:32,210 --> 00:07:32,869 27 years they put her away, and here she comes again. 108 00:07:32,869 --> 00:07:36,581 27 years they put her away, and here she comes again. 109 00:07:36,581 --> 00:07:37,000 27 years they put her away, and here she comes again. 110 00:07:38,160 --> 00:07:40,293 [somber instrumental music] 111 00:07:40,293 --> 00:07:42,080 [somber instrumental music] 112 00:07:53,090 --> 00:07:55,141 [mysterious music] 113 00:07:55,141 --> 00:07:56,060 [mysterious music] 114 00:08:04,070 --> 00:08:06,277 [boat horn sounds] 115 00:08:06,277 --> 00:08:07,050 [boat horn sounds] 116 00:08:16,000 --> 00:08:17,413 [somber instrumental music] 117 00:08:17,413 --> 00:08:19,160 [somber instrumental music] 118 00:08:22,210 --> 00:08:24,837 [boat horn sounds] 119 00:08:24,837 --> 00:08:25,180 [boat horn sounds] 120 00:09:00,140 --> 00:09:01,958 [bus engine rumbles] 121 00:09:01,958 --> 00:09:03,140 [bus engine rumbles] 122 00:09:15,110 --> 00:09:16,806 [brakes squeal] 123 00:09:16,806 --> 00:09:18,020 [brakes squeal] 124 00:09:36,010 --> 00:09:39,078 [somber instrumental music] 125 00:09:39,078 --> 00:09:39,160 [somber instrumental music] 126 00:09:45,170 --> 00:09:46,502 She sure give you the once over. 127 00:09:46,502 --> 00:09:48,080 She sure give you the once over. 128 00:09:50,000 --> 00:09:50,214 - Does she have any place to go 129 00:09:50,214 --> 00:09:52,000 - Does she have any place to go 130 00:09:52,020 --> 00:09:53,926 or anybody to take her there? 131 00:09:53,926 --> 00:09:54,110 or anybody to take her there? 132 00:09:55,230 --> 00:09:57,638 - Uh, we'll run the boat back over to the mainland 133 00:09:57,638 --> 00:09:58,080 - Uh, we'll run the boat back over to the mainland 134 00:09:58,090 --> 00:10:01,070 at five, I'll be at the fish house. 135 00:10:12,210 --> 00:10:12,486 - Hey! 136 00:10:12,486 --> 00:10:13,160 - Hey! 137 00:10:16,170 --> 00:10:16,198 Can I give you a lift? 138 00:10:16,198 --> 00:10:17,220 Can I give you a lift? 139 00:10:17,230 --> 00:10:19,910 I'm parked right over there. 140 00:10:19,910 --> 00:10:20,070 I'm parked right over there. 141 00:10:21,060 --> 00:10:23,070 - You know who I am? 142 00:10:23,080 --> 00:10:23,623 - Yeah, Arty told me your name. 143 00:10:23,623 --> 00:10:26,080 - Yeah, Arty told me your name. 144 00:10:26,100 --> 00:10:27,130 Mine's Stiles. 145 00:10:52,070 --> 00:10:53,030 - Stiles. 146 00:10:54,080 --> 00:10:56,150 Is that a first name? 147 00:10:56,160 --> 00:10:57,031 - Todd. 148 00:10:57,031 --> 00:10:57,120 - Todd. 149 00:11:00,150 --> 00:11:00,743 [luggage thuds] 150 00:11:00,743 --> 00:11:03,160 [luggage thuds] 151 00:11:03,170 --> 00:11:04,455 [luggage thuds] 152 00:11:04,455 --> 00:11:06,090 [luggage thuds] 153 00:11:15,210 --> 00:11:15,591 [engine rumbles] 154 00:11:15,591 --> 00:11:18,140 [engine rumbles] 155 00:11:20,050 --> 00:11:23,015 - The jetty, then south along the beach. 156 00:11:23,015 --> 00:11:23,120 - The jetty, then south along the beach. 157 00:11:35,160 --> 00:11:37,863 We used to catch tarpon right off that jetty, 158 00:11:37,863 --> 00:11:38,170 We used to catch tarpon right off that jetty, 159 00:11:38,180 --> 00:11:40,170 six and seven feet long. 160 00:11:41,230 --> 00:11:41,575 Mullet's the best bait for tarpon. 161 00:11:41,575 --> 00:11:45,050 Mullet's the best bait for tarpon. 162 00:11:45,070 --> 00:11:45,287 You know, you can write on a tarpon's scale in ink 163 00:11:45,287 --> 00:11:48,050 You know, you can write on a tarpon's scale in ink 164 00:11:48,060 --> 00:11:48,999 and it'll never wear off. 165 00:11:48,999 --> 00:11:50,070 and it'll never wear off. 166 00:11:58,130 --> 00:12:00,110 In the summer, this was always so alive, 167 00:12:00,136 --> 00:12:02,050 here on Lobos Island. 168 00:12:03,100 --> 00:12:03,848 Parties in all the weekend houses. 169 00:12:03,848 --> 00:12:06,200 Parties in all the weekend houses. 170 00:12:06,210 --> 00:12:07,560 All the people would come down from Houston and Dallas. 171 00:12:07,560 --> 00:12:11,010 All the people would come down from Houston and Dallas. 172 00:12:15,140 --> 00:12:17,070 My house is up ahead. 173 00:12:19,020 --> 00:12:22,170 [somber instrumental music] 174 00:13:02,040 --> 00:13:03,240 - You're not gonna stay here? 175 00:13:03,240 --> 00:13:04,070 - You're not gonna stay here? 176 00:13:04,080 --> 00:13:06,952 - Even if it were just one board standing. 177 00:13:06,952 --> 00:13:07,160 - Even if it were just one board standing. 178 00:13:07,180 --> 00:13:10,664 - [Todd] What about the gas and lights and water? 179 00:13:10,664 --> 00:13:11,190 - [Todd] What about the gas and lights and water? 180 00:13:11,200 --> 00:13:13,140 - It'll come in time. 181 00:13:14,200 --> 00:13:14,376 - It's all boarded up. 182 00:13:14,376 --> 00:13:17,010 - It's all boarded up. 183 00:13:17,030 --> 00:13:18,088 - There's a wood stove inside. 184 00:13:18,088 --> 00:13:19,060 - There's a wood stove inside. 185 00:13:19,080 --> 00:13:21,110 Those boards across the door, 186 00:13:21,130 --> 00:13:21,801 well, that's what I'll burn tonight. 187 00:13:21,801 --> 00:13:23,130 well, that's what I'll burn tonight. 188 00:13:23,150 --> 00:13:25,220 And tomorrow, well, new day. 189 00:13:35,150 --> 00:13:36,649 - Well, I only have to make three trips 190 00:13:36,649 --> 00:13:38,000 - Well, I only have to make three trips 191 00:13:38,020 --> 00:13:40,070 to the mainland a day. 192 00:13:40,080 --> 00:13:40,361 I've got time on my hands, 193 00:13:40,361 --> 00:13:41,180 I've got time on my hands, 194 00:13:41,190 --> 00:13:44,073 so I'll come over tomorrow, help you get the place running. 195 00:13:44,073 --> 00:13:45,150 so I'll come over tomorrow, help you get the place running. 196 00:13:45,160 --> 00:13:47,190 [boards ripping] 197 00:13:47,200 --> 00:13:47,785 - Thank you, son. 198 00:13:47,785 --> 00:13:49,060 - Thank you, son. 199 00:13:58,030 --> 00:13:58,921 [boards ripping] 200 00:13:58,921 --> 00:14:00,200 [boards ripping] 201 00:14:03,080 --> 00:14:05,150 [door creaks] 202 00:14:05,170 --> 00:14:06,345 [mysterious instrumental music] 203 00:14:06,345 --> 00:14:09,160 [mysterious instrumental music] 204 00:14:20,200 --> 00:14:21,193 [somber instrumental music] 205 00:14:21,193 --> 00:14:24,110 [somber instrumental music] 206 00:14:42,210 --> 00:14:43,465 - Not even any curiosity, Mattie? 207 00:14:43,465 --> 00:14:45,150 - Not even any curiosity, Mattie? 208 00:14:47,150 --> 00:14:47,177 - I don't feel no debt. 209 00:14:47,177 --> 00:14:49,120 - I don't feel no debt. 210 00:14:50,200 --> 00:14:50,890 Think she'd have better manners than to come back here. 211 00:14:50,890 --> 00:14:52,220 Think she'd have better manners than to come back here. 212 00:14:53,000 --> 00:14:54,602 - Manners, now there's a word for Alma Hawkes. 213 00:14:54,602 --> 00:14:56,190 - Manners, now there's a word for Alma Hawkes. 214 00:15:00,050 --> 00:15:02,026 First look I ever had at her, 215 00:15:02,026 --> 00:15:02,110 First look I ever had at her, 216 00:15:02,130 --> 00:15:05,190 lying there all bundled up in pink, I said to Jim, 217 00:15:05,210 --> 00:15:05,738 "Jim, that girl'll bust your heart someday." 218 00:15:05,738 --> 00:15:09,450 "Jim, that girl'll bust your heart someday." 219 00:15:09,450 --> 00:15:10,030 "Jim, that girl'll bust your heart someday." 220 00:15:10,050 --> 00:15:12,020 But people aren't cats. 221 00:15:13,110 --> 00:15:13,162 You can't thin out a litter to please yourself. 222 00:15:13,162 --> 00:15:16,874 You can't thin out a litter to please yourself. 223 00:15:16,874 --> 00:15:17,010 You can't thin out a litter to please yourself. 224 00:15:18,170 --> 00:15:20,140 - What if she wants to see me? 225 00:15:20,150 --> 00:15:20,586 - Oh, she'll wanna see you alright, boy. 226 00:15:20,586 --> 00:15:22,200 - Oh, she'll wanna see you alright, boy. 227 00:15:22,210 --> 00:15:24,298 Been on her mind all these years. 228 00:15:24,298 --> 00:15:25,140 Been on her mind all these years. 229 00:15:27,010 --> 00:15:28,010 I should show you some of them mushy letters she wrote 230 00:15:28,010 --> 00:15:29,040 I should show you some of them mushy letters she wrote 231 00:15:29,060 --> 00:15:31,160 first few years she was gone. 232 00:15:33,150 --> 00:15:35,434 - Well, she gonna have to find me first. 233 00:15:35,434 --> 00:15:36,220 - Well, she gonna have to find me first. 234 00:15:37,220 --> 00:15:39,146 [seagulls squawking] 235 00:15:39,146 --> 00:15:41,000 [seagulls squawking] 236 00:15:46,100 --> 00:15:46,570 You think anybody'll tell? 237 00:15:46,570 --> 00:15:48,060 You think anybody'll tell? 238 00:15:48,070 --> 00:15:50,282 - Only word anybody got for her is "goodbye." 239 00:15:50,282 --> 00:15:52,010 - Only word anybody got for her is "goodbye." 240 00:15:52,030 --> 00:15:53,994 "Goodbye Alma, good riddance." 241 00:15:53,994 --> 00:15:54,140 "Goodbye Alma, good riddance." 242 00:15:57,070 --> 00:15:57,706 Nobody'll tell. 243 00:15:57,706 --> 00:15:58,120 Nobody'll tell. 244 00:16:00,120 --> 00:16:01,418 [thwack] 245 00:16:01,418 --> 00:16:02,200 [thwack] 246 00:16:02,220 --> 00:16:05,130 - [Man #1] You got closest look, what'd ya think? 247 00:16:05,130 --> 00:16:06,180 - [Man #1] You got closest look, what'd ya think? 248 00:16:06,200 --> 00:16:08,842 - [Captain] She's still mighty pretty. 249 00:16:08,842 --> 00:16:09,090 - [Captain] She's still mighty pretty. 250 00:16:09,110 --> 00:16:10,050 - [Man #2] Emily got a good look at her 251 00:16:10,070 --> 00:16:12,020 down at the toll gate. 252 00:16:13,150 --> 00:16:16,266 Emily says that was a wig she was wearin'. 253 00:16:16,266 --> 00:16:17,080 Emily says that was a wig she was wearin'. 254 00:16:17,100 --> 00:16:19,979 - Didn't look like no wig to me. 255 00:16:19,979 --> 00:16:20,060 - Didn't look like no wig to me. 256 00:16:20,070 --> 00:16:23,691 - You think you know better than Emily about women's hair? 257 00:16:23,691 --> 00:16:24,040 - You think you know better than Emily about women's hair? 258 00:16:24,060 --> 00:16:26,060 - I know what I seen. 259 00:16:26,070 --> 00:16:27,403 I say she's still mighty pretty. 260 00:16:27,403 --> 00:16:28,130 I say she's still mighty pretty. 261 00:16:28,150 --> 00:16:30,010 - Why not? 262 00:16:30,030 --> 00:16:31,115 They don't work 'em much in prison. 263 00:16:31,115 --> 00:16:32,060 They don't work 'em much in prison. 264 00:16:32,080 --> 00:16:34,827 Three squares a day, place to sleep. 265 00:16:34,827 --> 00:16:35,080 Three squares a day, place to sleep. 266 00:16:35,100 --> 00:16:38,050 Nothin' to nibble at you. 267 00:16:38,060 --> 00:16:38,539 Maybe you make a basket now and then, 268 00:16:38,539 --> 00:16:40,180 Maybe you make a basket now and then, 269 00:16:40,200 --> 00:16:42,130 make a pair of shoes. 270 00:16:43,120 --> 00:16:44,110 Good life. 271 00:16:44,130 --> 00:16:45,963 [thwack] 272 00:16:45,963 --> 00:16:46,140 [thwack] 273 00:16:47,120 --> 00:16:49,110 - Emily says it's a wig. 274 00:16:51,080 --> 00:16:53,210 Read a book once about bein' in prison. 275 00:16:53,230 --> 00:16:53,387 Lose the hair, 276 00:16:53,387 --> 00:16:55,070 Lose the hair, 277 00:16:55,080 --> 00:16:56,120 no vitamins. 278 00:16:56,140 --> 00:16:57,099 - They got all kinds of vitamins, I don't care 279 00:16:57,099 --> 00:16:58,070 - They got all kinds of vitamins, I don't care 280 00:16:58,080 --> 00:16:59,110 what the book says. 281 00:16:59,130 --> 00:17:00,811 They feed 'em real good, steaks and all. 282 00:17:00,811 --> 00:17:01,120 They feed 'em real good, steaks and all. 283 00:17:01,140 --> 00:17:04,020 Where you think your tax money goes? 284 00:17:04,040 --> 00:17:04,523 To buy Alma Hawkes and others like her steaks. 285 00:17:04,523 --> 00:17:07,230 To buy Alma Hawkes and others like her steaks. 286 00:17:26,070 --> 00:17:26,795 - Mattie here was wonderin' 287 00:17:26,795 --> 00:17:28,060 - Mattie here was wonderin' 288 00:17:28,070 --> 00:17:30,507 supposin' she was to ask around. 289 00:17:30,507 --> 00:17:31,040 supposin' she was to ask around. 290 00:17:31,060 --> 00:17:33,090 Would anybody point him out to her, 291 00:17:33,110 --> 00:17:34,219 say, "That's your boy, Miss Hawkes?" 292 00:17:34,219 --> 00:17:36,040 say, "That's your boy, Miss Hawkes?" 293 00:17:36,060 --> 00:17:37,931 - Else wise, why'd she come back? 294 00:17:37,931 --> 00:17:39,000 - Else wise, why'd she come back? 295 00:17:49,050 --> 00:17:49,068 - See Mattie, she can ask and she can look 296 00:17:49,068 --> 00:17:51,060 - See Mattie, she can ask and she can look 297 00:17:51,080 --> 00:17:52,780 from here to Nuevo Loredo. 298 00:17:52,780 --> 00:17:53,090 from here to Nuevo Loredo. 299 00:17:53,100 --> 00:17:55,220 She ain't gonna find no lovin' son. 300 00:17:55,230 --> 00:17:56,492 - She already got herself a likely candidate. 301 00:17:56,492 --> 00:17:59,100 - She already got herself a likely candidate. 302 00:17:59,120 --> 00:18:00,204 Spotted 'em on the ferry boat first thing. 303 00:18:00,204 --> 00:18:02,030 Spotted 'em on the ferry boat first thing. 304 00:18:02,050 --> 00:18:03,200 My deckhand, Stiles. 305 00:18:17,020 --> 00:18:18,764 - You know, Mattie, he does favor you. 306 00:18:18,764 --> 00:18:20,200 - You know, Mattie, he does favor you. 307 00:18:20,210 --> 00:18:22,476 Same complexion, same build, same age. 308 00:18:22,476 --> 00:18:24,010 Same complexion, same build, same age. 309 00:18:25,130 --> 00:18:26,188 - How would she know what I'm supposed to look like? 310 00:18:26,188 --> 00:18:27,020 - How would she know what I'm supposed to look like? 311 00:18:27,030 --> 00:18:29,900 She ain't seen me since that first week I was born. 312 00:18:29,900 --> 00:18:31,060 She ain't seen me since that first week I was born. 313 00:18:34,000 --> 00:18:34,190 - Alright. 314 00:18:36,210 --> 00:18:37,324 We'll give her a son. 315 00:18:37,324 --> 00:18:38,030 We'll give her a son. 316 00:18:38,040 --> 00:18:40,150 That's what she come for. 317 00:18:40,160 --> 00:18:41,036 We give her Stiles. 318 00:18:41,036 --> 00:18:42,060 We give her Stiles. 319 00:18:43,190 --> 00:18:44,748 - I don't know, Kyle. 320 00:18:44,748 --> 00:18:45,120 - I don't know, Kyle. 321 00:18:45,140 --> 00:18:48,070 He's a pretty steady young fella. 322 00:18:48,080 --> 00:18:48,460 I doubt if he'd go along with any shenanigans. 323 00:18:48,460 --> 00:18:52,040 I doubt if he'd go along with any shenanigans. 324 00:18:53,140 --> 00:18:54,130 - You don't suppose I'm gonna tell 'em the real reason, 325 00:18:54,150 --> 00:18:55,170 do ya? 326 00:18:55,180 --> 00:18:55,884 - We won't give her nothin'. 327 00:18:55,884 --> 00:18:57,020 - We won't give her nothin'. 328 00:18:57,040 --> 00:18:58,200 Sooner she finds out she ain't welcome, 329 00:18:58,220 --> 00:18:59,596 the sooner she leaves. 330 00:18:59,596 --> 00:19:00,130 the sooner she leaves. 331 00:19:00,140 --> 00:19:02,120 - Might as well send Mattie over to her. 332 00:19:02,140 --> 00:19:03,308 Gonna send her a son, send her the real thing. 333 00:19:03,308 --> 00:19:05,100 Gonna send her a son, send her the real thing. 334 00:19:05,120 --> 00:19:07,020 - I don't wanna ever see her. 335 00:19:07,020 --> 00:19:07,220 - I don't wanna ever see her. 336 00:19:17,160 --> 00:19:18,157 - We give her the wrong son. 337 00:19:18,157 --> 00:19:20,090 - We give her the wrong son. 338 00:19:20,110 --> 00:19:21,869 Then, when she gets set, thinks how sweet life is, 339 00:19:21,869 --> 00:19:24,140 Then, when she gets set, thinks how sweet life is, 340 00:19:25,220 --> 00:19:25,581 we pull the plug. 341 00:19:25,581 --> 00:19:27,070 we pull the plug. 342 00:19:30,150 --> 00:19:33,005 - I don't mind holdin' my silence, Kyle. 343 00:19:33,005 --> 00:19:33,030 - I don't mind holdin' my silence, Kyle. 344 00:19:33,050 --> 00:19:34,090 Nobody wants her around. 345 00:19:34,100 --> 00:19:35,140 But this idea, 346 00:19:36,180 --> 00:19:36,717 I don't know, it's pretty cold blooded. 347 00:19:36,717 --> 00:19:40,070 I don't know, it's pretty cold blooded. 348 00:19:40,090 --> 00:19:40,429 I don't care what she's done, she's still a mother. 349 00:19:40,429 --> 00:19:43,070 I don't care what she's done, she's still a mother. 350 00:19:43,090 --> 00:19:44,141 - You think I forgot what she done to my brother? 351 00:19:44,141 --> 00:19:47,110 - You think I forgot what she done to my brother? 352 00:19:48,100 --> 00:19:49,050 27 years, 353 00:19:51,180 --> 00:19:51,565 she got off easy. 354 00:19:51,565 --> 00:19:53,030 she got off easy. 355 00:19:54,120 --> 00:19:55,277 Maybe she thinks she paid her debt to society, 356 00:19:55,277 --> 00:19:57,230 Maybe she thinks she paid her debt to society, 357 00:19:58,010 --> 00:19:58,989 but she hasn't paid me. 358 00:19:58,989 --> 00:19:59,210 but she hasn't paid me. 359 00:19:59,230 --> 00:20:02,701 [dramatic instrumental music] 360 00:20:02,701 --> 00:20:03,180 [dramatic instrumental music] 361 00:20:07,050 --> 00:20:08,220 You butter up Stiles. 362 00:20:10,100 --> 00:20:10,125 Tell 'em ol' man Hawkes invites him to come fishin', 363 00:20:10,125 --> 00:20:13,837 Tell 'em ol' man Hawkes invites him to come fishin', 364 00:20:13,837 --> 00:20:15,030 Tell 'em ol' man Hawkes invites him to come fishin', 365 00:20:15,050 --> 00:20:16,100 this afternoon. 366 00:20:26,160 --> 00:20:28,685 [dramatic cadence] 367 00:20:28,685 --> 00:20:29,140 [dramatic cadence] 368 00:20:35,160 --> 00:20:36,109 [mysterious instrumental music] 369 00:20:36,109 --> 00:20:39,150 [mysterious instrumental music] 370 00:20:48,060 --> 00:20:50,958 [water splashing] 371 00:20:50,958 --> 00:20:51,010 [water splashing] 372 00:20:58,110 --> 00:20:58,382 - You send out some special kinda message, Mr. Hawkes, 373 00:20:58,382 --> 00:21:01,070 - You send out some special kinda message, Mr. Hawkes, 374 00:21:01,080 --> 00:21:02,094 to make the fish strike your line? 375 00:21:02,094 --> 00:21:04,020 to make the fish strike your line? 376 00:21:07,160 --> 00:21:09,518 We're not 15 feet apart, we got the same equipment, 377 00:21:09,518 --> 00:21:10,110 We're not 15 feet apart, we got the same equipment, 378 00:21:10,130 --> 00:21:12,170 the same bait, the same water. 379 00:21:12,180 --> 00:21:13,230 How do the fish know the amateurs from the professionals? 380 00:21:13,230 --> 00:21:16,942 How do the fish know the amateurs from the professionals? 381 00:21:16,942 --> 00:21:17,060 How do the fish know the amateurs from the professionals? 382 00:21:17,080 --> 00:21:20,210 You'd think they'd prefer the amateurs. 383 00:21:20,230 --> 00:21:20,654 - Out there, what do you see? 384 00:21:20,654 --> 00:21:23,070 - Out there, what do you see? 385 00:21:24,150 --> 00:21:24,366 - One big pool of frustration. 386 00:21:24,366 --> 00:21:27,030 - One big pool of frustration. 387 00:21:30,070 --> 00:21:31,790 - To you, that's just gulf water. 388 00:21:31,790 --> 00:21:33,100 - To you, that's just gulf water. 389 00:21:33,120 --> 00:21:34,070 Fact is, 390 00:21:37,120 --> 00:21:39,214 little ways out there is the first sand bar. 391 00:21:39,214 --> 00:21:41,030 little ways out there is the first sand bar. 392 00:21:43,180 --> 00:21:46,638 Runs parallel to shore all the way into Mexico. 393 00:21:46,638 --> 00:21:47,110 Runs parallel to shore all the way into Mexico. 394 00:21:47,130 --> 00:21:50,140 20 yards further out is the second bar. 395 00:21:50,150 --> 00:21:50,350 Beyond that, a third. 396 00:21:50,350 --> 00:21:52,090 Beyond that, a third. 397 00:21:57,070 --> 00:21:57,774 [fishing line releases] 398 00:21:57,774 --> 00:21:59,130 [fishing line releases] 399 00:21:59,150 --> 00:22:01,486 So, I just drop her where she counts. 400 00:22:01,486 --> 00:22:02,140 So, I just drop her where she counts. 401 00:22:03,190 --> 00:22:05,198 Man's got to look deep if he wants to see. 402 00:22:05,198 --> 00:22:06,230 Man's got to look deep if he wants to see. 403 00:22:09,000 --> 00:22:11,230 Take this mornin', when Alma landed. 404 00:22:13,050 --> 00:22:16,230 From where you stood, just a poor woman 405 00:22:17,010 --> 00:22:19,230 shut out by a hard shell community, 406 00:22:20,010 --> 00:22:20,047 with no mercy in it's soul. 407 00:22:20,047 --> 00:22:23,000 with no mercy in it's soul. 408 00:22:23,020 --> 00:22:23,759 Now, I'm not faultin' you. 409 00:22:23,759 --> 00:22:25,070 Now, I'm not faultin' you. 410 00:22:25,090 --> 00:22:27,471 I can understand how it must look to an outsider. 411 00:22:27,471 --> 00:22:29,190 I can understand how it must look to an outsider. 412 00:22:29,210 --> 00:22:31,183 But you got to look deeper. 413 00:22:31,183 --> 00:22:32,020 But you got to look deeper. 414 00:22:34,050 --> 00:22:34,895 You gotta appreciate the bitterness 415 00:22:34,895 --> 00:22:37,090 You gotta appreciate the bitterness 416 00:22:37,110 --> 00:22:38,607 and the scandal that went before. 417 00:22:38,607 --> 00:22:40,040 and the scandal that went before. 418 00:22:41,160 --> 00:22:42,319 Alma's my niece. 419 00:22:42,319 --> 00:22:43,000 Alma's my niece. 420 00:22:44,180 --> 00:22:46,031 Was my baby brother Jim she killed. 421 00:22:46,031 --> 00:22:47,210 Was my baby brother Jim she killed. 422 00:22:47,230 --> 00:22:49,040 Her own father. 423 00:22:51,220 --> 00:22:53,455 - Arty told me something about it. 424 00:22:53,455 --> 00:22:55,010 - Arty told me something about it. 425 00:22:55,020 --> 00:22:57,120 But he didn't say anything about a reason. 426 00:22:57,140 --> 00:22:57,167 - She never give no reason, even at the trial. 427 00:22:57,167 --> 00:23:00,879 - She never give no reason, even at the trial. 428 00:23:00,879 --> 00:23:01,010 - She never give no reason, even at the trial. 429 00:23:01,030 --> 00:23:02,000 Claimed she, 430 00:23:02,230 --> 00:23:04,591 she couldn't remember doin' it. 431 00:23:04,591 --> 00:23:05,070 she couldn't remember doin' it. 432 00:23:05,090 --> 00:23:08,070 Claimed she didn't know why. 433 00:23:08,090 --> 00:23:08,303 Now, you and me, we know better than that, boy. 434 00:23:08,303 --> 00:23:12,015 Now, you and me, we know better than that, boy. 435 00:23:12,015 --> 00:23:12,090 Now, you and me, we know better than that, boy. 436 00:23:12,110 --> 00:23:14,170 You kill a man, you know it. 437 00:23:14,190 --> 00:23:15,200 You know why. 438 00:23:21,020 --> 00:23:23,151 It was a summer like all the others. 439 00:23:23,151 --> 00:23:24,120 It was a summer like all the others. 440 00:23:24,130 --> 00:23:26,050 The inn was full up. 441 00:23:27,040 --> 00:23:29,180 A lot of beaches along here. 442 00:23:29,200 --> 00:23:30,575 You could see the old people walkin' and collectin' shells. 443 00:23:30,575 --> 00:23:33,230 You could see the old people walkin' and collectin' shells. 444 00:23:35,090 --> 00:23:37,999 And the honeymooners, whisperin' and touchin' and gigglin'. 445 00:23:37,999 --> 00:23:39,060 And the honeymooners, whisperin' and touchin' and gigglin'. 446 00:23:40,170 --> 00:23:41,711 And the high flyers from Houston, soakin' up the sun 447 00:23:41,711 --> 00:23:45,030 And the high flyers from Houston, soakin' up the sun 448 00:23:45,040 --> 00:23:45,424 and turnin' cartwheels, and lookin' for trouble. 449 00:23:45,424 --> 00:23:49,040 and turnin' cartwheels, and lookin' for trouble. 450 00:23:50,140 --> 00:23:52,848 By the time Alma knew she was gonna have a baby, 451 00:23:52,848 --> 00:23:54,020 By the time Alma knew she was gonna have a baby, 452 00:23:54,040 --> 00:23:55,170 they were all gone. 453 00:23:56,220 --> 00:23:56,560 By the time we knew it, it was spring again. 454 00:23:56,560 --> 00:24:00,090 By the time we knew it, it was spring again. 455 00:24:01,180 --> 00:24:03,984 My brother did what he had to do. 456 00:24:03,984 --> 00:24:05,020 My brother did what he had to do. 457 00:24:05,030 --> 00:24:07,696 He took her in to see Doc Rogers on the mainland. 458 00:24:07,696 --> 00:24:08,110 He took her in to see Doc Rogers on the mainland. 459 00:24:08,130 --> 00:24:10,160 Made all the arrangements. 460 00:24:12,070 --> 00:24:14,180 Right after she had the baby, 461 00:24:14,200 --> 00:24:15,120 Alma came back and thanked him. 462 00:24:15,120 --> 00:24:17,080 Alma came back and thanked him. 463 00:24:18,140 --> 00:24:18,832 She just walked in and hit 'em. 464 00:24:18,832 --> 00:24:21,040 She just walked in and hit 'em. 465 00:24:22,010 --> 00:24:22,544 20, 30 times with a gaff. 466 00:24:22,544 --> 00:24:24,030 20, 30 times with a gaff. 467 00:24:25,130 --> 00:24:26,256 Then, she put 'em in a trunk and tried to ship it 468 00:24:26,256 --> 00:24:28,130 Then, she put 'em in a trunk and tried to ship it 469 00:24:28,140 --> 00:24:29,190 off the island. 470 00:24:32,130 --> 00:24:33,680 Said she couldn't remember doin' that either. 471 00:24:33,680 --> 00:24:36,060 Said she couldn't remember doin' that either. 472 00:24:40,140 --> 00:24:41,104 Like these sandbars, boy, 473 00:24:41,104 --> 00:24:42,150 Like these sandbars, boy, 474 00:24:44,160 --> 00:24:44,816 they just keep buildin' and buildin'. 475 00:24:44,816 --> 00:24:47,180 they just keep buildin' and buildin'. 476 00:24:48,230 --> 00:24:48,528 That's how folks on Lobos feel about Alma. 477 00:24:48,528 --> 00:24:52,020 That's how folks on Lobos feel about Alma. 478 00:24:52,040 --> 00:24:52,240 That bitterness just keeps buildin', 479 00:24:52,240 --> 00:24:54,110 That bitterness just keeps buildin', 480 00:24:54,120 --> 00:24:55,952 and that resentment. 481 00:24:55,952 --> 00:24:56,040 and that resentment. 482 00:24:57,090 --> 00:24:59,664 Still, what kind of world would it be 483 00:24:59,664 --> 00:25:00,170 Still, what kind of world would it be 484 00:25:00,180 --> 00:25:03,376 if we never tried to forget and forgive. 485 00:25:03,376 --> 00:25:04,180 if we never tried to forget and forgive. 486 00:25:04,200 --> 00:25:06,220 To lay it right out for ya boy, I, 487 00:25:06,230 --> 00:25:07,088 I just can't stand the sight of her. 488 00:25:07,088 --> 00:25:09,000 I just can't stand the sight of her. 489 00:25:09,020 --> 00:25:10,800 I see her, I see my brother, 490 00:25:10,800 --> 00:25:11,200 I see her, I see my brother, 491 00:25:11,220 --> 00:25:14,513 the way he was piled up there when she got done with 'em. 492 00:25:14,513 --> 00:25:15,190 the way he was piled up there when she got done with 'em. 493 00:25:15,200 --> 00:25:16,150 I try. 494 00:25:17,130 --> 00:25:18,225 All these years, I try, 495 00:25:18,225 --> 00:25:19,150 All these years, I try, 496 00:25:19,170 --> 00:25:21,937 'cause she's my flesh and blood too, 497 00:25:21,937 --> 00:25:22,030 'cause she's my flesh and blood too, 498 00:25:22,040 --> 00:25:23,220 but I can't look at her. 499 00:25:24,000 --> 00:25:25,120 It takes an outsider. 500 00:25:25,130 --> 00:25:25,649 Somebody like you to start the ball rollin'. 501 00:25:25,649 --> 00:25:29,230 Somebody like you to start the ball rollin'. 502 00:25:30,010 --> 00:25:32,010 - Frankly, Mr. Hawkes, when you invited me out here 503 00:25:32,020 --> 00:25:33,073 fishing today, I thought it was to tell me, 504 00:25:33,073 --> 00:25:34,120 fishing today, I thought it was to tell me, 505 00:25:34,130 --> 00:25:36,785 "Stop helping her or you'll fire me off the ferry boat." 506 00:25:36,785 --> 00:25:38,220 "Stop helping her or you'll fire me off the ferry boat." 507 00:25:38,230 --> 00:25:40,497 - Boy, you don't know Kyle Hawkes. 508 00:25:40,497 --> 00:25:41,180 - Boy, you don't know Kyle Hawkes. 509 00:25:43,120 --> 00:25:44,209 There is one thing, though. 510 00:25:44,209 --> 00:25:45,110 There is one thing, though. 511 00:25:45,130 --> 00:25:46,080 Her son. 512 00:25:47,110 --> 00:25:47,921 She's just livin' to find him. 513 00:25:47,921 --> 00:25:49,230 She's just livin' to find him. 514 00:25:50,000 --> 00:25:51,633 That's why she come back. 515 00:25:51,633 --> 00:25:52,060 That's why she come back. 516 00:25:52,070 --> 00:25:55,150 Trouble is, he ran away years ago. 517 00:25:55,160 --> 00:25:55,345 Was hardly 15. 518 00:25:55,345 --> 00:25:56,200 Was hardly 15. 519 00:25:57,200 --> 00:25:59,057 Haven't heard sign of 'em since. 520 00:25:59,057 --> 00:26:01,000 Haven't heard sign of 'em since. 521 00:26:01,010 --> 00:26:02,140 Now, 522 00:26:02,160 --> 00:26:02,769 it strikes me, 523 00:26:02,769 --> 00:26:03,190 it strikes me, 524 00:26:05,060 --> 00:26:06,481 way folks feel about Alma, she needs the one thing 525 00:26:06,481 --> 00:26:08,030 way folks feel about Alma, she needs the one thing 526 00:26:08,050 --> 00:26:10,010 that'll put her back on her feet. 527 00:26:10,020 --> 00:26:10,193 She needs her son. 528 00:26:10,193 --> 00:26:11,140 She needs her son. 529 00:26:14,170 --> 00:26:16,200 I got you in mind, boy. 530 00:26:16,220 --> 00:26:17,617 - Aw, now wait a minute, Mr. Hawkes. 531 00:26:17,617 --> 00:26:19,040 - Aw, now wait a minute, Mr. Hawkes. 532 00:26:19,060 --> 00:26:20,100 - What's the harm? 533 00:26:20,110 --> 00:26:21,329 You'll only be here for another month. 534 00:26:21,329 --> 00:26:22,150 You'll only be here for another month. 535 00:26:22,170 --> 00:26:24,140 Until you leave, let her think what she wants to think 536 00:26:24,150 --> 00:26:25,041 as long as it makes her happy. 537 00:26:25,041 --> 00:26:27,060 as long as it makes her happy. 538 00:26:27,070 --> 00:26:28,753 - Forget it Mr. Hawkes. 539 00:26:28,753 --> 00:26:29,010 - Forget it Mr. Hawkes. 540 00:26:29,030 --> 00:26:31,050 - I'll sort of feed ya information. 541 00:26:31,070 --> 00:26:32,465 Things about Alma and my brother, 542 00:26:32,465 --> 00:26:33,170 Things about Alma and my brother, 543 00:26:33,190 --> 00:26:36,177 and how her own son was until he left. 544 00:26:36,177 --> 00:26:36,230 and how her own son was until he left. 545 00:26:37,010 --> 00:26:38,220 - If she's been in prison 27 years, 546 00:26:39,000 --> 00:26:39,889 she's learned to look a fact in the face. 547 00:26:39,889 --> 00:26:41,230 she's learned to look a fact in the face. 548 00:26:42,010 --> 00:26:43,180 She should be told. 549 00:26:43,200 --> 00:26:43,602 Her son's gone. 550 00:26:43,602 --> 00:26:45,020 Her son's gone. 551 00:26:46,030 --> 00:26:47,314 A lot of people's sons are gone. 552 00:26:47,314 --> 00:26:49,110 A lot of people's sons are gone. 553 00:26:49,130 --> 00:26:51,026 - You gonna tell her? 554 00:26:51,026 --> 00:26:51,060 - You gonna tell her? 555 00:26:52,110 --> 00:26:54,738 You gonna be the one to drive in that last nail? 556 00:26:54,738 --> 00:26:55,010 You gonna be the one to drive in that last nail? 557 00:26:55,030 --> 00:26:57,070 [splashes] 558 00:26:59,150 --> 00:27:02,140 We may resent Alma comin' back, remindin' us 559 00:27:02,162 --> 00:27:04,180 of the shameful thing she done. 560 00:27:04,200 --> 00:27:05,874 But we ain't cruel. 561 00:27:05,874 --> 00:27:06,210 But we ain't cruel. 562 00:27:06,230 --> 00:27:07,180 We care. 563 00:27:08,230 --> 00:27:09,586 Even if it don't look that way, boy, we care. 564 00:27:09,586 --> 00:27:12,130 Even if it don't look that way, boy, we care. 565 00:27:17,130 --> 00:27:20,100 [dramatic cadence] 566 00:27:26,010 --> 00:27:28,146 [somber instrumental music] 567 00:27:28,146 --> 00:27:29,160 [somber instrumental music] 568 00:27:54,030 --> 00:27:54,130 - Miss Hawkes? 569 00:27:54,130 --> 00:27:55,060 - Miss Hawkes? 570 00:28:03,090 --> 00:28:05,266 Hi, these ought to do it. 571 00:28:05,266 --> 00:28:06,030 Hi, these ought to do it. 572 00:28:06,040 --> 00:28:08,978 Oh, I left the putty in the car, would you get it? 573 00:28:08,978 --> 00:28:10,080 Oh, I left the putty in the car, would you get it? 574 00:28:19,080 --> 00:28:20,115 [seagulls squawking] 575 00:28:20,115 --> 00:28:22,090 [seagulls squawking] 576 00:28:37,190 --> 00:28:38,675 [scraping] 577 00:28:38,675 --> 00:28:40,110 [scraping] 578 00:28:40,130 --> 00:28:41,200 Thanks. 579 00:28:41,210 --> 00:28:42,387 Did they get the water hooked up yet? 580 00:28:42,387 --> 00:28:44,130 Did they get the water hooked up yet? 581 00:28:44,150 --> 00:28:46,099 - You know what today is? 582 00:28:46,099 --> 00:28:46,100 - You know what today is? 583 00:28:46,120 --> 00:28:48,170 - Nope. [scraping] 584 00:28:48,190 --> 00:28:49,811 - March the 16th. 585 00:28:49,811 --> 00:28:50,040 - March the 16th. 586 00:28:51,160 --> 00:28:53,170 - Well, that's one of the comforts of Lobos Island. 587 00:28:53,180 --> 00:28:53,523 That's why I took the job here. 588 00:28:53,523 --> 00:28:55,110 That's why I took the job here. 589 00:28:55,130 --> 00:28:57,010 I never know what day it is. 590 00:28:57,030 --> 00:28:57,235 I don't read the newspapers, I don't watch television, 591 00:28:57,235 --> 00:28:59,210 I don't read the newspapers, I don't watch television, 592 00:28:59,220 --> 00:29:00,947 I don't listen to the radio, I ignore calendars and clocks. 593 00:29:00,947 --> 00:29:04,000 I don't listen to the radio, I ignore calendars and clocks. 594 00:29:05,120 --> 00:29:08,371 I came here for the winter to ruminate and vegetate. 595 00:29:08,371 --> 00:29:09,140 I came here for the winter to ruminate and vegetate. 596 00:29:10,190 --> 00:29:12,083 Maybe figure out who I am and what I am. 597 00:29:12,083 --> 00:29:14,000 Maybe figure out who I am and what I am. 598 00:29:14,020 --> 00:29:15,795 So, I don't know, I don't care what day it is. 599 00:29:15,795 --> 00:29:17,210 So, I don't know, I don't care what day it is. 600 00:29:20,160 --> 00:29:22,210 - Tomorrow's your birthday. 601 00:29:24,090 --> 00:29:26,931 - Aw, I was born March the 12th, not March the 17th. 602 00:29:26,931 --> 00:29:28,030 - Aw, I was born March the 12th, not March the 17th. 603 00:29:29,120 --> 00:29:30,643 That's one thing I do know. 604 00:29:30,643 --> 00:29:32,100 That's one thing I do know. 605 00:29:32,110 --> 00:29:33,190 [scraping] - Take it from me, 606 00:29:33,210 --> 00:29:34,160 I know. 607 00:29:36,100 --> 00:29:38,067 They're connecting the gas this afternoon. 608 00:29:38,067 --> 00:29:39,170 They're connecting the gas this afternoon. 609 00:29:39,190 --> 00:29:41,780 You know, I don't even know what your favorite cake is. 610 00:29:41,780 --> 00:29:44,160 You know, I don't even know what your favorite cake is. 611 00:29:44,180 --> 00:29:45,492 - Miss Hawkes, - Chocolate? 612 00:29:45,492 --> 00:29:46,230 - Miss Hawkes, - Chocolate? 613 00:29:48,050 --> 00:29:49,160 - I think we ought to get this straight now. 614 00:29:49,170 --> 00:29:49,204 - I don't blame you for calling me Miss Hawkes. 615 00:29:49,204 --> 00:29:52,916 - I don't blame you for calling me Miss Hawkes. 616 00:29:52,916 --> 00:29:53,140 - I don't blame you for calling me Miss Hawkes. 617 00:30:00,120 --> 00:30:00,340 All this time, the things they must have said about me. 618 00:30:00,340 --> 00:30:04,052 All this time, the things they must have said about me. 619 00:30:04,052 --> 00:30:04,180 All this time, the things they must have said about me. 620 00:30:04,200 --> 00:30:07,764 Haven't you ever wondered about your father? 621 00:30:07,764 --> 00:30:08,110 Haven't you ever wondered about your father? 622 00:30:08,130 --> 00:30:11,476 - My father and I were very close. 623 00:30:11,476 --> 00:30:12,020 - My father and I were very close. 624 00:30:12,040 --> 00:30:13,090 - He came back? 625 00:30:14,110 --> 00:30:15,188 - Aw look, Miss Ha-- - Of course 626 00:30:15,188 --> 00:30:15,190 - Aw look, Miss Ha-- - Of course 627 00:30:15,200 --> 00:30:18,060 he wouldn't have come back. 628 00:30:18,070 --> 00:30:18,900 How would he have known? 629 00:30:18,900 --> 00:30:20,100 How would he have known? 630 00:30:20,110 --> 00:30:22,612 Still he, he might have read the papers. 631 00:30:22,612 --> 00:30:23,200 Still he, he might have read the papers. 632 00:30:23,220 --> 00:30:26,324 No, no, he wouldn't have come back. 633 00:30:26,324 --> 00:30:27,150 No, no, he wouldn't have come back. 634 00:30:27,160 --> 00:30:30,036 Not after he read what I did to Papa. 635 00:30:30,036 --> 00:30:31,090 Not after he read what I did to Papa. 636 00:30:31,110 --> 00:30:33,180 I'm glad you don't hate him. 637 00:30:37,040 --> 00:30:37,460 He was tall, 638 00:30:37,460 --> 00:30:38,030 He was tall, 639 00:30:39,100 --> 00:30:40,140 tall like you. 640 00:30:41,140 --> 00:30:41,172 And he gave off light. 641 00:30:41,172 --> 00:30:43,220 And he gave off light. 642 00:30:44,000 --> 00:30:44,884 I know that sounds silly. 643 00:30:44,884 --> 00:30:46,110 I know that sounds silly. 644 00:30:46,130 --> 00:30:48,170 But I want you to understand. 645 00:30:48,190 --> 00:30:48,596 It's terribly important to me that 646 00:30:48,596 --> 00:30:51,130 It's terribly important to me that 647 00:30:51,150 --> 00:30:52,308 you understand what kind of a boy he was 648 00:30:52,308 --> 00:30:53,170 you understand what kind of a boy he was 649 00:30:53,190 --> 00:30:55,100 and why I loved him. 650 00:30:58,220 --> 00:30:59,732 I told him, "You look like you swallowed the sun, 651 00:30:59,732 --> 00:31:02,210 I told him, "You look like you swallowed the sun, 652 00:31:04,050 --> 00:31:07,156 "because light, light shines from inside you." 653 00:31:07,156 --> 00:31:08,000 "because light, light shines from inside you." 654 00:31:09,090 --> 00:31:10,869 His eyes were on fire and his skin aglow. 655 00:31:10,869 --> 00:31:13,020 His eyes were on fire and his skin aglow. 656 00:31:13,040 --> 00:31:14,190 And he was so alive. 657 00:31:17,040 --> 00:31:18,293 Later when I tried to explain to Papa what had happened, 658 00:31:18,293 --> 00:31:21,230 Later when I tried to explain to Papa what had happened, 659 00:31:22,010 --> 00:31:25,717 I said, "Can you stop the moon from reflecting the sun? 660 00:31:25,717 --> 00:31:26,040 I said, "Can you stop the moon from reflecting the sun? 661 00:31:27,090 --> 00:31:29,429 "When I was with him, he made me bright." 662 00:31:29,429 --> 00:31:30,120 "When I was with him, he made me bright." 663 00:31:32,000 --> 00:31:33,141 Papa kept insisting, "Bright? 664 00:31:33,141 --> 00:31:34,090 Papa kept insisting, "Bright? 665 00:31:35,120 --> 00:31:36,853 "Stupid you mean. 666 00:31:36,853 --> 00:31:37,090 "Stupid you mean. 667 00:31:37,110 --> 00:31:40,565 "If you're so bright, you're so bright what's his name? 668 00:31:40,565 --> 00:31:41,140 "If you're so bright, you're so bright what's his name? 669 00:31:44,130 --> 00:31:44,277 "Where can we find him?" 670 00:31:44,277 --> 00:31:47,040 "Where can we find him?" 671 00:31:47,060 --> 00:31:47,989 I don't know why I never asked his name 672 00:31:47,989 --> 00:31:49,030 I don't know why I never asked his name 673 00:31:49,050 --> 00:31:51,000 or where he came from. 674 00:31:52,210 --> 00:31:55,413 I guess I was just happy to have him find me. 675 00:31:55,413 --> 00:31:56,150 I guess I was just happy to have him find me. 676 00:31:58,160 --> 00:31:59,125 And me to find him. 677 00:31:59,125 --> 00:32:00,060 And me to find him. 678 00:32:03,120 --> 00:32:06,549 You can say what you want to, but I'd know you anywhere, 679 00:32:06,549 --> 00:32:08,090 You can say what you want to, but I'd know you anywhere, 680 00:32:08,110 --> 00:32:10,020 as his son and mine. 681 00:32:16,150 --> 00:32:17,685 I've lived every tick of the clock for this moment. 682 00:32:17,685 --> 00:32:20,180 I've lived every tick of the clock for this moment. 683 00:32:21,150 --> 00:32:21,397 My son, 684 00:32:21,397 --> 00:32:23,020 My son, 685 00:32:23,030 --> 00:32:23,220 my son. 686 00:32:26,110 --> 00:32:28,821 - My mother's name was Martha. 687 00:32:28,821 --> 00:32:29,150 - My mother's name was Martha. 688 00:32:29,160 --> 00:32:32,070 I was born March the 12th, 1936. 689 00:32:33,120 --> 00:32:36,070 4:30 in the morning at the Leroy Sanitarium 690 00:32:36,080 --> 00:32:36,245 in New York City. 691 00:32:36,245 --> 00:32:37,170 in New York City. 692 00:32:38,220 --> 00:32:39,958 Delivering physician, Dr. Richard Bishop. 693 00:32:39,958 --> 00:32:42,040 Delivering physician, Dr. Richard Bishop. 694 00:32:43,050 --> 00:32:43,670 Weighed eight pounds, 12 ounces. 695 00:32:43,670 --> 00:32:46,040 Weighed eight pounds, 12 ounces. 696 00:32:46,050 --> 00:32:47,170 Length, 22 inches. 697 00:32:49,210 --> 00:32:50,170 - I uh, 698 00:32:52,020 --> 00:32:53,040 I understand. 699 00:32:57,130 --> 00:32:58,518 I know how impossible it is to 700 00:32:58,518 --> 00:33:00,020 I know how impossible it is to 701 00:33:01,160 --> 00:33:02,230 accept the idea of having a mother who did what I did. 702 00:33:02,230 --> 00:33:05,942 accept the idea of having a mother who did what I did. 703 00:33:05,942 --> 00:33:06,070 accept the idea of having a mother who did what I did. 704 00:33:06,080 --> 00:33:08,000 But all that's over. 705 00:33:09,040 --> 00:33:09,654 It's been chopped out of me. 706 00:33:09,654 --> 00:33:11,110 It's been chopped out of me. 707 00:33:13,070 --> 00:33:13,366 In the nights in my cell, I'd imagine I was being sliced up 708 00:33:13,366 --> 00:33:17,078 In the nights in my cell, I'd imagine I was being sliced up 709 00:33:17,078 --> 00:33:17,100 In the nights in my cell, I'd imagine I was being sliced up 710 00:33:18,170 --> 00:33:20,790 like you slice up a sea worm for bait, 711 00:33:20,790 --> 00:33:21,210 like you slice up a sea worm for bait, 712 00:33:23,070 --> 00:33:24,502 until all the old pieces were cut away and I grew again, 713 00:33:24,502 --> 00:33:26,060 until all the old pieces were cut away and I grew again, 714 00:33:26,070 --> 00:33:27,100 fresh and new. 715 00:33:30,140 --> 00:33:31,926 I know why you took a false name and went away. 716 00:33:31,926 --> 00:33:35,030 I know why you took a false name and went away. 717 00:33:35,050 --> 00:33:35,638 I don't blame you. 718 00:33:35,638 --> 00:33:36,160 I don't blame you. 719 00:33:38,120 --> 00:33:39,350 But you came back, just as I did. 720 00:33:39,350 --> 00:33:41,050 But you came back, just as I did. 721 00:33:46,000 --> 00:33:46,774 Give me a chance to make up for all the hurt 722 00:33:46,774 --> 00:33:47,140 Give me a chance to make up for all the hurt 723 00:33:47,160 --> 00:33:48,230 I've caused you. 724 00:33:51,190 --> 00:33:54,198 Give me the time to prove to you how much I can love you. 725 00:33:54,198 --> 00:33:56,150 Give me the time to prove to you how much I can love you. 726 00:33:56,170 --> 00:33:57,910 Let me try, Mattie, please. 727 00:33:57,910 --> 00:33:58,220 Let me try, Mattie, please. 728 00:34:02,010 --> 00:34:02,200 - Mattie? 729 00:34:09,080 --> 00:34:11,070 - Don't go away, Mattie. 730 00:34:12,160 --> 00:34:12,759 - I'll be back. 731 00:34:12,759 --> 00:34:13,220 - I'll be back. 732 00:34:14,230 --> 00:34:16,471 - Is chocolate alright? 733 00:34:16,471 --> 00:34:17,070 - Is chocolate alright? 734 00:34:17,080 --> 00:34:20,080 A double layer cake with one candle? 735 00:34:21,110 --> 00:34:23,895 To celebrate a new lifetime, starting now. 736 00:34:23,895 --> 00:34:24,200 To celebrate a new lifetime, starting now. 737 00:34:24,210 --> 00:34:25,170 Year one? 738 00:34:29,050 --> 00:34:31,070 - Yeah, chocolate's fine. 739 00:34:42,070 --> 00:34:42,455 Mattie. 740 00:34:42,455 --> 00:34:43,020 Mattie. 741 00:34:44,210 --> 00:34:46,167 [thud] 742 00:34:46,167 --> 00:34:46,190 [thud] 743 00:34:46,200 --> 00:34:48,000 [crash] That was from me. 744 00:34:48,010 --> 00:34:49,879 Now get up, I got one for ya from Mama. 745 00:34:49,879 --> 00:34:50,200 Now get up, I got one for ya from Mama. 746 00:34:50,210 --> 00:34:52,050 - What are you drinkin'? 747 00:34:52,070 --> 00:34:53,591 - I'll get to you in a minute. 748 00:34:53,591 --> 00:34:54,090 - I'll get to you in a minute. 749 00:34:54,110 --> 00:34:56,010 - Give 'em a double. 750 00:34:56,030 --> 00:34:57,303 - What kind of people are you anyway? 751 00:34:57,303 --> 00:34:58,120 - What kind of people are you anyway? 752 00:34:58,130 --> 00:35:01,015 - You gotta knock on somethin', knock on me. 753 00:35:01,015 --> 00:35:02,030 - You gotta knock on somethin', knock on me. 754 00:35:04,060 --> 00:35:04,727 - No wonder you're the king of the fisherman. 755 00:35:04,727 --> 00:35:06,100 - No wonder you're the king of the fisherman. 756 00:35:06,110 --> 00:35:08,439 You know just how to bait a hook, don't you? 757 00:35:08,439 --> 00:35:10,020 You know just how to bait a hook, don't you? 758 00:35:13,220 --> 00:35:15,110 - Mattie, tell 'em. 759 00:35:20,110 --> 00:35:22,190 - He ain't gonna drink that. 760 00:35:32,230 --> 00:35:34,423 How'd you like to walk around with a sinker on every finger? 761 00:35:34,423 --> 00:35:36,170 How'd you like to walk around with a sinker on every finger? 762 00:35:36,180 --> 00:35:38,136 And a net draggin' at your feet? 763 00:35:38,136 --> 00:35:39,100 And a net draggin' at your feet? 764 00:35:41,140 --> 00:35:41,848 Look, Kyle here, he cut them sinkers off. 765 00:35:41,848 --> 00:35:45,000 Look, Kyle here, he cut them sinkers off. 766 00:35:45,230 --> 00:35:45,560 He turned me loose of that net. 767 00:35:45,560 --> 00:35:49,010 He turned me loose of that net. 768 00:35:49,030 --> 00:35:49,272 He give me a roof, a clean bed, 769 00:35:49,272 --> 00:35:51,160 He give me a roof, a clean bed, 770 00:35:52,200 --> 00:35:52,984 and my self respect. 771 00:35:52,984 --> 00:35:54,120 and my self respect. 772 00:35:57,120 --> 00:35:59,130 I can still remember the day he almost skinned 773 00:35:59,150 --> 00:36:00,408 old man Thompson alive for callin' me, 774 00:36:00,408 --> 00:36:02,220 old man Thompson alive for callin' me, 775 00:36:03,000 --> 00:36:04,120 what he went and called me. 776 00:36:04,120 --> 00:36:05,050 what he went and called me. 777 00:36:06,150 --> 00:36:07,832 Not a man, or a woman, or a kid on this island 778 00:36:07,832 --> 00:36:09,010 Not a man, or a woman, or a kid on this island 779 00:36:09,030 --> 00:36:11,544 ever called me anything but Mattie Hawkes from then on. 780 00:36:11,544 --> 00:36:13,060 ever called me anything but Mattie Hawkes from then on. 781 00:36:14,180 --> 00:36:15,256 He's been my Pa, and my Ma, and the Grandpa I lost 782 00:36:15,256 --> 00:36:17,100 He's been my Pa, and my Ma, and the Grandpa I lost 783 00:36:17,110 --> 00:36:18,968 all account of that crazy woman. 784 00:36:18,968 --> 00:36:20,080 all account of that crazy woman. 785 00:36:20,100 --> 00:36:22,680 Just 'cause she whelp me, that don't mean nothin'. 786 00:36:22,680 --> 00:36:23,090 Just 'cause she whelp me, that don't mean nothin'. 787 00:36:23,110 --> 00:36:25,170 It don't give her no rights. 788 00:36:25,190 --> 00:36:26,392 You got to earn them rights a day at a time, 789 00:36:26,392 --> 00:36:28,120 You got to earn them rights a day at a time, 790 00:36:28,130 --> 00:36:30,104 like Kyle here, like he done for me. 791 00:36:30,104 --> 00:36:31,190 like Kyle here, like he done for me. 792 00:36:31,200 --> 00:36:33,220 He raised me up, not her. 793 00:36:35,000 --> 00:36:37,110 So, what she come back for? 794 00:36:37,130 --> 00:36:37,528 Stir things up again? 795 00:36:37,528 --> 00:36:39,050 Stir things up again? 796 00:36:39,060 --> 00:36:40,160 Remind everyone? 797 00:36:40,170 --> 00:36:41,240 Make 'em look at me like they did afore he cleaned up 798 00:36:41,240 --> 00:36:42,090 Make 'em look at me like they did afore he cleaned up 799 00:36:42,110 --> 00:36:44,020 on old man Thompson? 800 00:36:47,180 --> 00:36:48,130 Alright, 801 00:36:49,230 --> 00:36:52,120 you can come at me again, Todd, 802 00:36:53,230 --> 00:36:56,088 see if you can get in another punch like that first one. 803 00:36:56,088 --> 00:36:57,150 see if you can get in another punch like that first one. 804 00:36:57,170 --> 00:36:59,800 Only this time, you're gonna know you had yourself a fight. 805 00:36:59,800 --> 00:37:01,020 Only this time, you're gonna know you had yourself a fight. 806 00:37:01,040 --> 00:37:03,220 'Cause I ain't got no mind ever to go to that woman 807 00:37:04,000 --> 00:37:05,190 and say, "Here I am Ma. 808 00:37:05,200 --> 00:37:07,225 "Here's your lovin' son, Mattie." 809 00:37:07,225 --> 00:37:08,110 "Here's your lovin' son, Mattie." 810 00:37:08,120 --> 00:37:10,937 [somber instrumental music] 811 00:37:10,937 --> 00:37:12,040 [somber instrumental music] 812 00:37:40,040 --> 00:37:40,633 - Make a wish. 813 00:37:40,633 --> 00:37:41,070 - Make a wish. 814 00:37:42,090 --> 00:37:44,345 [dramatic cadence] 815 00:37:44,345 --> 00:37:45,060 [dramatic cadence] 816 00:37:48,160 --> 00:37:51,220 [sewing machine chugs] 817 00:37:51,230 --> 00:37:51,769 [knocking on the door] 818 00:37:51,769 --> 00:37:53,070 [knocking on the door] 819 00:37:53,090 --> 00:37:54,200 - Come in, Mattie. 820 00:38:04,060 --> 00:38:06,140 I thought it was Mattie. 821 00:38:06,150 --> 00:38:06,617 - There's been a real bad mix up, Alma. 822 00:38:06,617 --> 00:38:08,200 - There's been a real bad mix up, Alma. 823 00:38:08,220 --> 00:38:10,329 I turned up another Mattie for ya. 824 00:38:10,329 --> 00:38:11,170 I turned up another Mattie for ya. 825 00:38:16,140 --> 00:38:17,753 - I don't understand. 826 00:38:17,753 --> 00:38:18,010 - I don't understand. 827 00:38:18,030 --> 00:38:21,010 - This boy here, he just come in on a boat from New Orleans, 828 00:38:21,030 --> 00:38:21,465 says his name's Mattie. 829 00:38:21,465 --> 00:38:22,150 says his name's Mattie. 830 00:38:22,170 --> 00:38:25,100 Said he was born here on Lobos Island. 831 00:38:25,110 --> 00:38:25,177 I got to thinkin', could be this is your son. 832 00:38:25,177 --> 00:38:28,889 I got to thinkin', could be this is your son. 833 00:38:28,889 --> 00:38:29,050 I got to thinkin', could be this is your son. 834 00:38:30,160 --> 00:38:31,210 - I got my son. 835 00:38:33,170 --> 00:38:34,200 [sewing machine chugs] - Well now, 836 00:38:34,220 --> 00:38:36,314 we can't be too sure Alma. 837 00:38:36,314 --> 00:38:37,010 we can't be too sure Alma. 838 00:38:38,030 --> 00:38:39,140 I don't know about that. 839 00:38:39,150 --> 00:38:40,026 The sheriff called this mornin' from the mainland. 840 00:38:40,026 --> 00:38:41,230 The sheriff called this mornin' from the mainland. 841 00:38:42,000 --> 00:38:43,738 Said he's got a young fellow over there at Point Concord 842 00:38:43,738 --> 00:38:45,000 Said he's got a young fellow over there at Point Concord 843 00:38:45,020 --> 00:38:46,150 named Mattie too. 844 00:38:46,160 --> 00:38:47,450 Said he'd try to run 'em over, maybe tomorrow, 845 00:38:47,450 --> 00:38:48,210 Said he'd try to run 'em over, maybe tomorrow, 846 00:38:48,230 --> 00:38:50,110 and let you take a look at 'em. 847 00:38:50,130 --> 00:38:51,162 I mean, that's three Mattie's in less than a week. 848 00:38:51,162 --> 00:38:54,160 I mean, that's three Mattie's in less than a week. 849 00:38:56,130 --> 00:38:58,170 - But you know who he is. 850 00:38:58,180 --> 00:38:58,586 It's Todd. 851 00:38:58,586 --> 00:38:59,140 It's Todd. 852 00:39:00,150 --> 00:39:02,060 Todd is Mattie. 853 00:39:02,080 --> 00:39:02,298 - Well, we can't be sure Alma. 854 00:39:02,298 --> 00:39:04,210 - Well, we can't be sure Alma. 855 00:39:04,220 --> 00:39:06,010 You see that boy of yours, he ran away 856 00:39:06,010 --> 00:39:06,090 You see that boy of yours, he ran away 857 00:39:06,110 --> 00:39:07,230 when he was real young. 858 00:39:08,010 --> 00:39:09,722 I didn't wanna say anything in the first few days 859 00:39:09,722 --> 00:39:10,170 I didn't wanna say anything in the first few days 860 00:39:10,190 --> 00:39:11,200 you was back, 861 00:39:12,230 --> 00:39:13,434 knowin' how you feel 862 00:39:13,434 --> 00:39:14,140 knowin' how you feel 863 00:39:15,120 --> 00:39:17,146 about findin' your boy. 864 00:39:17,146 --> 00:39:17,220 about findin' your boy. 865 00:39:18,000 --> 00:39:19,020 But this fellow here seems to know 866 00:39:19,040 --> 00:39:20,858 quite a bit about the family. 867 00:39:20,858 --> 00:39:21,120 quite a bit about the family. 868 00:39:26,060 --> 00:39:28,282 - What was my mother's name? 869 00:39:28,282 --> 00:39:29,050 - What was my mother's name? 870 00:39:29,070 --> 00:39:31,070 - [Kyle] Go ahead. 871 00:39:31,090 --> 00:39:31,994 - Harriet. 872 00:39:31,994 --> 00:39:32,040 - Harriet. 873 00:39:35,040 --> 00:39:35,706 - Well, anybody knows that. 874 00:39:35,706 --> 00:39:36,220 - Well, anybody knows that. 875 00:39:37,000 --> 00:39:39,190 - How 'bout that boy Todd? 876 00:39:39,200 --> 00:39:39,418 I mean, Mattie. 877 00:39:39,418 --> 00:39:41,160 I mean, Mattie. 878 00:39:41,180 --> 00:39:42,130 He knows? 879 00:39:43,170 --> 00:39:45,040 - Of course he knows. 880 00:39:45,060 --> 00:39:46,842 But he keeps sayin' he doesn't. 881 00:39:46,842 --> 00:39:47,010 But he keeps sayin' he doesn't. 882 00:39:47,030 --> 00:39:50,160 He's too ashamed to admit about things. 883 00:39:50,170 --> 00:39:50,554 But he's not denying it so much anymore. 884 00:39:50,554 --> 00:39:53,160 But he's not denying it so much anymore. 885 00:39:53,180 --> 00:39:54,160 Takes time. 886 00:39:55,220 --> 00:39:57,978 - Tell her some more boy. 887 00:39:57,978 --> 00:39:58,050 - Tell her some more boy. 888 00:39:58,060 --> 00:40:00,080 Tell her about my house, how it was 889 00:40:00,090 --> 00:40:01,210 hen you was a boy. 890 00:40:04,050 --> 00:40:05,020 - Well, uh, 891 00:40:07,160 --> 00:40:09,115 there was that one wall with the special paper 892 00:40:09,115 --> 00:40:10,230 there was that one wall with the special paper 893 00:40:11,010 --> 00:40:12,827 all the way from Dallas. 894 00:40:12,827 --> 00:40:13,190 all the way from Dallas. 895 00:40:13,200 --> 00:40:15,010 Them red roses. 896 00:40:17,010 --> 00:40:18,160 - You remember that paper Alma? 897 00:40:18,180 --> 00:40:20,120 How your Ma loved it? 898 00:40:22,200 --> 00:40:23,963 - You coached him. 899 00:40:23,963 --> 00:40:24,070 - You coached him. 900 00:40:25,190 --> 00:40:27,675 You're doing this deliberately just to get back at me, Kyle. 901 00:40:27,675 --> 00:40:28,080 You're doing this deliberately just to get back at me, Kyle. 902 00:40:28,100 --> 00:40:29,160 I know you. 903 00:40:29,170 --> 00:40:31,100 - I'm only tryin' to help. 904 00:40:31,120 --> 00:40:31,387 Come along boy. 905 00:40:31,387 --> 00:40:32,190 Come along boy. 906 00:40:32,210 --> 00:40:34,220 Nobody can say you didn't try. 907 00:40:35,000 --> 00:40:35,099 Not your fault if she turns her back on you. 908 00:40:35,099 --> 00:40:37,000 Not your fault if she turns her back on you. 909 00:40:37,020 --> 00:40:38,811 [sewing machine chugs] 910 00:40:38,811 --> 00:40:39,180 [sewing machine chugs] 911 00:40:39,190 --> 00:40:42,523 [somber instrumental music] 912 00:40:42,523 --> 00:40:43,100 [somber instrumental music] 913 00:41:05,190 --> 00:41:08,150 - I sent for it last week. 914 00:41:08,170 --> 00:41:08,507 Please look at it. 915 00:41:08,507 --> 00:41:10,040 Please look at it. 916 00:41:12,060 --> 00:41:12,219 Go ahead. 917 00:41:12,219 --> 00:41:13,020 Go ahead. 918 00:41:14,080 --> 00:41:15,931 It's a copy of my birth certificate. 919 00:41:15,931 --> 00:41:17,070 It's a copy of my birth certificate. 920 00:41:23,110 --> 00:41:23,355 Miss Hawkes, I'm leaving just as soon as I can sort out 921 00:41:23,355 --> 00:41:26,050 Miss Hawkes, I'm leaving just as soon as I can sort out 922 00:41:26,070 --> 00:41:27,067 my own responsibility in this. 923 00:41:27,067 --> 00:41:28,060 my own responsibility in this. 924 00:41:28,080 --> 00:41:29,150 - No, no, no, 925 00:41:29,160 --> 00:41:30,779 I won't believe it. 926 00:41:30,779 --> 00:41:31,060 I won't believe it. 927 00:41:32,120 --> 00:41:34,000 I can't believe it. 928 00:41:37,050 --> 00:41:38,204 - Look Miss Hawkes, I'm sick about everything-- 929 00:41:38,204 --> 00:41:39,050 - Look Miss Hawkes, I'm sick about everything-- 930 00:41:39,060 --> 00:41:41,030 - Miss Hawkes? 931 00:41:41,050 --> 00:41:41,916 Mother, mother. 932 00:41:41,916 --> 00:41:42,090 Mother, mother. 933 00:41:44,170 --> 00:41:45,220 - I never would have done it except 934 00:41:45,230 --> 00:41:45,628 I thought it might help. 935 00:41:45,628 --> 00:41:48,000 I thought it might help. 936 00:41:48,020 --> 00:41:49,100 - No no. 937 00:41:49,120 --> 00:41:49,340 [knocking on door] 938 00:41:49,340 --> 00:41:52,090 [knocking on door] 939 00:41:59,120 --> 00:42:00,476 [thud] 940 00:42:00,476 --> 00:42:01,090 [thud] 941 00:42:02,170 --> 00:42:04,188 [mysterious instrumental music] 942 00:42:04,188 --> 00:42:06,160 [mysterious instrumental music] 943 00:42:25,110 --> 00:42:26,460 [creaks] 944 00:42:26,460 --> 00:42:27,130 [creaks] 945 00:42:30,030 --> 00:42:30,172 [screams] 946 00:42:30,172 --> 00:42:32,070 [screams] 947 00:42:35,090 --> 00:42:37,596 [mysterious instrumental music] 948 00:42:37,596 --> 00:42:39,080 [mysterious instrumental music] 949 00:42:59,010 --> 00:42:59,868 [whoosh] 950 00:42:59,868 --> 00:43:00,190 [whoosh] 951 00:43:00,210 --> 00:43:03,581 [dramatic instrumental music] 952 00:43:03,581 --> 00:43:05,060 [dramatic instrumental music] 953 00:43:05,070 --> 00:43:07,050 [thud] 954 00:43:10,070 --> 00:43:11,005 [thud] 955 00:43:11,005 --> 00:43:12,040 [thud] 956 00:43:14,060 --> 00:43:14,717 [mysterious instrumental music] 957 00:43:14,717 --> 00:43:18,050 [mysterious instrumental music] 958 00:44:28,090 --> 00:44:28,957 [sobbing] 959 00:44:28,957 --> 00:44:30,130 [sobbing] 960 00:44:40,040 --> 00:44:40,094 Don't fight it, don't fight it. 961 00:44:40,094 --> 00:44:42,170 Don't fight it, don't fight it. 962 00:44:43,210 --> 00:44:43,806 Don't fight it, don't fight it. 963 00:44:43,806 --> 00:44:45,180 Don't fight it, don't fight it. 964 00:44:45,190 --> 00:44:47,518 [trunk slams] [sobbing] 965 00:44:47,518 --> 00:44:49,090 [trunk slams] [sobbing] 966 00:44:49,110 --> 00:44:50,080 Uncle Kyle! 967 00:44:51,130 --> 00:44:51,230 Uncle Kyle! 968 00:44:51,230 --> 00:44:52,110 Uncle Kyle! 969 00:44:53,220 --> 00:44:54,200 Uncle Kyle! 970 00:44:56,060 --> 00:44:57,030 Uncle Kyle! 971 00:45:01,040 --> 00:45:02,130 Uncle Kyle! 972 00:45:02,140 --> 00:45:02,366 [sobbing] Uncle Kyle! 973 00:45:02,366 --> 00:45:04,100 [sobbing] Uncle Kyle! 974 00:45:04,110 --> 00:45:05,080 Uncle Kyle! 975 00:45:06,220 --> 00:45:09,790 I put Papa into the trunk, in the trunk [sobbing]. 976 00:45:09,790 --> 00:45:11,010 I put Papa into the trunk, in the trunk [sobbing]. 977 00:45:18,080 --> 00:45:20,926 Father kept saying, "You're no good like your mother was." 978 00:45:20,926 --> 00:45:23,040 Father kept saying, "You're no good like your mother was." 979 00:45:23,060 --> 00:45:24,638 He said, "Maybe she ran off, but you won't. 980 00:45:24,638 --> 00:45:25,110 He said, "Maybe she ran off, but you won't. 981 00:45:25,120 --> 00:45:27,020 "Oh no, you won't." 982 00:45:29,130 --> 00:45:32,062 When I was a little girl, he'd lock me in the closet. 983 00:45:32,062 --> 00:45:33,160 When I was a little girl, he'd lock me in the closet. 984 00:45:35,090 --> 00:45:35,774 Mama would try to get me out. 985 00:45:35,774 --> 00:45:37,180 Mama would try to get me out. 986 00:45:38,190 --> 00:45:39,486 But she was afraid of him. 987 00:45:39,486 --> 00:45:40,220 But she was afraid of him. 988 00:45:42,090 --> 00:45:43,198 And then she went away. 989 00:45:43,198 --> 00:45:44,060 And then she went away. 990 00:45:46,090 --> 00:45:46,910 Papa became worse. 991 00:45:46,910 --> 00:45:47,220 Papa became worse. 992 00:45:47,230 --> 00:45:50,622 You remember, Uncle Kyle, how much worse he got? 993 00:45:50,622 --> 00:45:51,230 You remember, Uncle Kyle, how much worse he got? 994 00:45:53,230 --> 00:45:54,334 And then, when he found out how I was, 995 00:45:54,334 --> 00:45:57,020 And then, when he found out how I was, 996 00:45:58,120 --> 00:46:01,080 when he found out about me and the boy, 997 00:46:01,100 --> 00:46:01,759 he grabbed my arm, "Please Papa, not the closet, 998 00:46:01,759 --> 00:46:05,471 he grabbed my arm, "Please Papa, not the closet, 999 00:46:05,471 --> 00:46:06,010 he grabbed my arm, "Please Papa, not the closet, 1000 00:46:06,020 --> 00:46:09,183 "not the closet, it's bad for my baby. 1001 00:46:09,183 --> 00:46:09,200 "not the closet, it's bad for my baby. 1002 00:46:09,220 --> 00:46:11,170 "Don't scare my baby." 1003 00:46:16,150 --> 00:46:16,607 "Lock your shame in there," he said. 1004 00:46:16,607 --> 00:46:19,210 "Lock your shame in there," he said. 1005 00:46:19,230 --> 00:46:20,319 "Have your baby in the dark with the lid clamped down 1006 00:46:20,319 --> 00:46:22,150 "Have your baby in the dark with the lid clamped down 1007 00:46:22,170 --> 00:46:24,020 "on both of you." 1008 00:46:25,160 --> 00:46:26,170 "Please." 1009 00:46:26,190 --> 00:46:27,743 He pushed me down [sobbing]. 1010 00:46:27,743 --> 00:46:30,120 He pushed me down [sobbing]. 1011 00:46:33,190 --> 00:46:35,167 I could hear my baby. 1012 00:46:35,167 --> 00:46:36,010 I could hear my baby. 1013 00:46:36,030 --> 00:46:38,879 I could feel it screaming for life, for light. 1014 00:46:38,879 --> 00:46:39,220 I could feel it screaming for life, for light. 1015 00:46:42,100 --> 00:46:42,591 "Papa, I'll kill you! 1016 00:46:42,591 --> 00:46:44,040 "Papa, I'll kill you! 1017 00:46:45,160 --> 00:46:46,303 "I'll kill you, father, I'll kill you." 1018 00:46:46,303 --> 00:46:48,210 "I'll kill you, father, I'll kill you." 1019 00:46:51,080 --> 00:46:53,727 I promised my baby, [sobbing] "I'll kill him 1020 00:46:53,727 --> 00:46:55,090 I promised my baby, [sobbing] "I'll kill him 1021 00:46:55,110 --> 00:46:57,439 "when it's done, I'll kill him, I'll kill him." 1022 00:46:57,439 --> 00:46:59,180 "when it's done, I'll kill him, I'll kill him." 1023 00:46:59,190 --> 00:47:01,151 [sobbing] 1024 00:47:01,151 --> 00:47:01,210 [sobbing] 1025 00:47:04,010 --> 00:47:04,863 [ambulance siren wails] 1026 00:47:04,863 --> 00:47:07,080 [ambulance siren wails] 1027 00:47:14,160 --> 00:47:15,999 [somber instrumental music] 1028 00:47:15,999 --> 00:47:18,070 [somber instrumental music] 1029 00:48:43,060 --> 00:48:45,088 [chain clinks] [boat horn sounds] 1030 00:48:45,088 --> 00:48:47,090 [chain clinks] [boat horn sounds] 1031 00:49:05,190 --> 00:49:07,361 [dramatic cadence] 1032 00:49:07,361 --> 00:49:08,160 [dramatic cadence] 1033 00:49:13,190 --> 00:49:14,785 [jazzy instrumental music] 1034 00:49:14,785 --> 00:49:17,080 [jazzy instrumental music] 1035 00:50:02,210 --> 00:50:03,041 - [Announcer] This has been a Screen Gems Film Presentation, 1036 00:50:03,041 --> 00:50:05,070 - [Announcer] This has been a Screen Gems Film Presentation, 1037 00:50:05,090 --> 00:50:06,753 Herbert B. Leonard, executive producer. 1038 00:50:06,753 --> 00:50:08,160 Herbert B. Leonard, executive producer. 1039 00:50:11,970 --> 00:50:13,970 [END CREDITS] 74986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.