All language subtitles for Route66 - S03E18 (Suppose I Said I was the Queen of Spain)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,712 [soft lively music] 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,090 [soft lively music] 3 00:01:01,200 --> 00:01:02,150 - Hi. 4 00:01:05,020 --> 00:01:06,200 - Are you on Consolidated? 5 00:01:06,210 --> 00:01:06,816 - You have a Consolidated Credit Card? 6 00:01:06,816 --> 00:01:10,130 - You have a Consolidated Credit Card? 7 00:01:10,140 --> 00:01:10,528 Hm, don't see many of these. 8 00:01:10,528 --> 00:01:13,030 Hm, don't see many of these. 9 00:01:13,050 --> 00:01:14,240 Is it true you can buy anything with a Consolidated card? 10 00:01:14,240 --> 00:01:16,080 Is it true you can buy anything with a Consolidated card? 11 00:01:16,100 --> 00:01:17,952 Like they advertise? 12 00:01:17,952 --> 00:01:18,070 Like they advertise? 13 00:01:18,090 --> 00:01:21,220 - Well, I don't know if you could buy a Polaris or a B-52 14 00:01:21,230 --> 00:01:21,664 but that's about it. 15 00:01:21,664 --> 00:01:23,110 but that's about it. 16 00:01:23,120 --> 00:01:25,150 - Well I wouldn't want the responsibility. 17 00:01:25,170 --> 00:01:25,376 I might flip out and buy a ticket to Tahiti. 18 00:01:25,376 --> 00:01:29,089 I might flip out and buy a ticket to Tahiti. 19 00:01:29,089 --> 00:01:29,160 I might flip out and buy a ticket to Tahiti. 20 00:01:29,180 --> 00:01:32,110 - Well, what are you doing this weekend? 21 00:01:32,120 --> 00:01:32,801 - Don't I wish. 22 00:01:32,801 --> 00:01:33,180 - Don't I wish. 23 00:01:36,080 --> 00:01:36,513 - Thanks. 24 00:01:36,513 --> 00:01:37,030 - Thanks. 25 00:01:37,040 --> 00:01:38,000 - Bye. 26 00:01:41,210 --> 00:01:43,937 [soft lively music] 27 00:01:43,937 --> 00:01:44,210 [soft lively music] 28 00:01:56,200 --> 00:01:58,785 [jubilant music] 29 00:01:58,785 --> 00:01:59,140 [jubilant music] 30 00:02:21,100 --> 00:02:24,030 [car door shuts] 31 00:02:30,230 --> 00:02:32,193 [soft cheerful music] 32 00:02:32,193 --> 00:02:34,030 [soft cheerful music] 33 00:03:01,130 --> 00:03:01,890 Well now, whose little boy are you? 34 00:03:01,890 --> 00:03:04,100 Well now, whose little boy are you? 35 00:03:14,000 --> 00:03:16,120 - And whose little boy are you? 36 00:03:22,010 --> 00:03:24,162 - Unlicensed, unregistered, unclaimed and 37 00:03:24,162 --> 00:03:25,170 - Unlicensed, unregistered, unclaimed and 38 00:03:25,190 --> 00:03:27,180 waiting to be unleashed. 39 00:03:29,130 --> 00:03:30,080 - Tonight? 40 00:03:31,060 --> 00:03:31,586 Eight-ish? 41 00:03:31,586 --> 00:03:32,080 Eight-ish? 42 00:03:32,100 --> 00:03:33,050 - Where? 43 00:03:34,080 --> 00:03:35,298 - Same place you closed Saturday night. 44 00:03:35,298 --> 00:03:38,010 - Same place you closed Saturday night. 45 00:03:38,030 --> 00:03:39,010 - How do you know where I was Saturday night? 46 00:03:39,010 --> 00:03:41,200 - How do you know where I was Saturday night? 47 00:03:44,180 --> 00:03:46,434 I'm Tod, who might you be? 48 00:03:46,434 --> 00:03:47,230 I'm Tod, who might you be? 49 00:03:57,090 --> 00:03:57,570 [jubilant music] 50 00:03:57,570 --> 00:04:00,020 [jubilant music] 51 00:04:25,010 --> 00:04:27,060 - Thank you very much, sir. 52 00:04:31,010 --> 00:04:32,200 - Reservation for two, Stiles. 53 00:04:32,220 --> 00:04:34,170 - Yes, Mr. Stiles, this way please. 54 00:04:34,180 --> 00:04:34,691 - Well, maybe I better wait at the bar. 55 00:04:34,691 --> 00:04:37,130 - Well, maybe I better wait at the bar. 56 00:04:37,140 --> 00:04:38,220 - The young lady suggested you might prefer 57 00:04:39,000 --> 00:04:40,140 waiting at your table. 58 00:04:40,160 --> 00:04:41,120 - The young lady? 59 00:04:41,140 --> 00:04:42,115 - Yes sir. [phone ringing] 60 00:04:42,115 --> 00:04:44,230 - Yes sir. [phone ringing] 61 00:05:01,160 --> 00:05:03,040 Enjoy your dinner, sir. 62 00:05:03,050 --> 00:05:04,387 [bottle squeaking] 63 00:05:04,387 --> 00:05:06,030 [bottle squeaking] 64 00:05:10,090 --> 00:05:11,811 - But I haven't-- - It's six to one, sir. 65 00:05:11,811 --> 00:05:12,110 - But I haven't-- - It's six to one, sir. 66 00:05:12,130 --> 00:05:14,060 And two tomolives. 67 00:05:14,070 --> 00:05:15,030 - Ordered. 68 00:05:17,070 --> 00:05:19,020 Well, what's the lady drinking? 69 00:05:19,030 --> 00:05:19,235 - She only ordered for you, sir. 70 00:05:19,235 --> 00:05:21,190 - She only ordered for you, sir. 71 00:05:30,150 --> 00:05:30,371 - Up the rebels. 72 00:05:30,371 --> 00:05:31,220 - Up the rebels. 73 00:05:33,050 --> 00:05:34,083 - Can we make it a threesome? 74 00:05:34,083 --> 00:05:35,130 - Can we make it a threesome? 75 00:05:55,210 --> 00:05:56,356 Is it six to one? 76 00:05:56,356 --> 00:05:57,070 Is it six to one? 77 00:05:58,130 --> 00:06:00,020 - [Tod] Have you ever been in London? 78 00:06:00,020 --> 00:06:00,068 - And cold enough? 79 00:06:00,068 --> 00:06:01,120 - And cold enough? 80 00:06:02,170 --> 00:06:03,780 - [Tod] Why two tomolives? 81 00:06:03,780 --> 00:06:04,210 - [Tod] Why two tomolives? 82 00:06:06,000 --> 00:06:07,060 - Three summers ago. 83 00:06:07,080 --> 00:06:07,492 And Scotland, too, and Wales. 84 00:06:07,492 --> 00:06:09,040 And Scotland, too, and Wales. 85 00:06:09,050 --> 00:06:10,070 Adored Wales. 86 00:06:12,070 --> 00:06:14,060 - The English have a word uniquely 87 00:06:14,080 --> 00:06:14,916 suited to this moment, waffling. 88 00:06:14,916 --> 00:06:17,130 suited to this moment, waffling. 89 00:06:17,140 --> 00:06:18,628 - I found the English uniquely suited for all occasions. 90 00:06:18,628 --> 00:06:20,140 - I found the English uniquely suited for all occasions. 91 00:06:20,150 --> 00:06:22,340 Splendid cashmeres, you know? 92 00:06:22,340 --> 00:06:23,000 Splendid cashmeres, you know? 93 00:06:24,110 --> 00:06:26,000 - Waffling. 94 00:06:26,020 --> 00:06:26,052 It means saying nothing at great length, so um 95 00:06:26,052 --> 00:06:29,170 It means saying nothing at great length, so um 96 00:06:29,190 --> 00:06:29,764 do we waffle or do we talk? 97 00:06:29,764 --> 00:06:32,000 do we waffle or do we talk? 98 00:06:33,170 --> 00:06:33,476 - People who ride on roller coasters 99 00:06:33,476 --> 00:06:35,020 - People who ride on roller coasters 100 00:06:35,040 --> 00:06:37,188 pay money to be frightened to death. 101 00:06:37,188 --> 00:06:38,030 pay money to be frightened to death. 102 00:06:38,050 --> 00:06:39,210 But do they know why? 103 00:06:41,150 --> 00:06:44,070 - I feel like a fella who's already inside the room 104 00:06:44,090 --> 00:06:44,612 but can't move around because 105 00:06:44,612 --> 00:06:45,200 but can't move around because 106 00:06:45,210 --> 00:06:48,324 his foot's still stuck in the door. 107 00:06:48,324 --> 00:06:49,130 his foot's still stuck in the door. 108 00:06:49,140 --> 00:06:52,036 Are you sure you don't have the wrong boy? 109 00:06:52,036 --> 00:06:52,040 Are you sure you don't have the wrong boy? 110 00:06:52,060 --> 00:06:53,150 Or maybe amnesia? 111 00:06:54,190 --> 00:06:55,748 - A girl is known by the company she avoids. 112 00:06:55,748 --> 00:06:58,010 - A girl is known by the company she avoids. 113 00:06:58,030 --> 00:06:59,020 - Oh, I see. 114 00:07:00,070 --> 00:07:03,172 Not even one clue like who you are 115 00:07:03,172 --> 00:07:03,180 Not even one clue like who you are 116 00:07:03,200 --> 00:07:05,050 or why me? 117 00:07:07,020 --> 00:07:08,130 - Why don't we say 118 00:07:10,030 --> 00:07:10,596 I'm just a little something for the man who has everything. 119 00:07:10,596 --> 00:07:14,060 I'm just a little something for the man who has everything. 120 00:07:17,210 --> 00:07:18,020 Shall we order? 121 00:07:18,020 --> 00:07:19,020 Shall we order? 122 00:07:20,190 --> 00:07:21,732 - Well, I don't know, I'm afraid to. 123 00:07:21,732 --> 00:07:22,150 - Well, I don't know, I'm afraid to. 124 00:07:22,170 --> 00:07:25,110 I'm afraid you already know what salad dressing-- 125 00:07:25,130 --> 00:07:25,445 - Oil and vinegar. 126 00:07:25,445 --> 00:07:27,040 - Oil and vinegar. 127 00:07:27,060 --> 00:07:28,010 - Prefer. 128 00:07:29,040 --> 00:07:29,157 How I like my-- 129 00:07:29,157 --> 00:07:30,010 How I like my-- 130 00:07:30,030 --> 00:07:31,200 - [Isabelle] Medium rare. 131 00:07:31,220 --> 00:07:32,869 - Steak. 132 00:07:32,869 --> 00:07:33,100 - Steak. 133 00:07:33,110 --> 00:07:36,581 - And chives with the sour cream on your baked potato. 134 00:07:36,581 --> 00:07:37,150 - And chives with the sour cream on your baked potato. 135 00:07:38,150 --> 00:07:39,100 - Waiter. 136 00:07:45,030 --> 00:07:47,717 [machine whirring] 137 00:07:47,717 --> 00:07:48,000 [machine whirring] 138 00:08:00,020 --> 00:08:01,230 - Well you mean you let her get away? 139 00:08:02,000 --> 00:08:02,565 - What am I supposed to whisper in her ear, "Hey, you?" 140 00:08:02,565 --> 00:08:04,070 - What am I supposed to whisper in her ear, "Hey, you?" 141 00:08:04,080 --> 00:08:06,210 I didn't know her name and she wasn't talking. 142 00:08:06,230 --> 00:08:06,277 - You need words with your music? 143 00:08:06,277 --> 00:08:09,110 - You need words with your music? 144 00:08:09,120 --> 00:08:09,989 - I told you somebody had been following me. 145 00:08:09,989 --> 00:08:11,050 - I told you somebody had been following me. 146 00:08:11,070 --> 00:08:13,230 It was this girl all week. 147 00:08:14,000 --> 00:08:17,080 She admitted it, been standing in my shoes. 148 00:08:17,090 --> 00:08:17,413 She picked me out of a crowd to, quote, learn me. 149 00:08:17,413 --> 00:08:20,100 She picked me out of a crowd to, quote, learn me. 150 00:08:20,120 --> 00:08:21,125 She knows where I work, where I'm staying. 151 00:08:21,125 --> 00:08:23,050 She knows where I work, where I'm staying. 152 00:08:23,060 --> 00:08:24,837 She knows I'm on a two week luxury binge 153 00:08:24,837 --> 00:08:25,070 She knows I'm on a two week luxury binge 154 00:08:25,090 --> 00:08:27,140 working all day and spoiling myself at night. 155 00:08:27,150 --> 00:08:28,549 She even knows my collar size. 156 00:08:28,549 --> 00:08:29,110 She even knows my collar size. 157 00:08:29,130 --> 00:08:31,080 - And you came out fighting? 158 00:08:31,100 --> 00:08:32,140 - Well, you can't go into a thing like this 159 00:08:32,150 --> 00:08:32,261 without knowing what it's all about. 160 00:08:32,261 --> 00:08:34,020 without knowing what it's all about. 161 00:08:34,030 --> 00:08:35,110 - Who can't? 162 00:08:35,120 --> 00:08:35,973 When an angel lands on your shoulder 163 00:08:35,973 --> 00:08:37,030 When an angel lands on your shoulder 164 00:08:37,050 --> 00:08:39,080 don't ask her what makes her fly. 165 00:08:39,100 --> 00:08:39,685 - [Gus] Hey, roughneck. 166 00:08:39,685 --> 00:08:41,230 - [Gus] Hey, roughneck. 167 00:08:42,000 --> 00:08:43,397 - We know all about him, his name's Gus. 168 00:08:43,397 --> 00:08:44,150 - We know all about him, his name's Gus. 169 00:08:44,160 --> 00:08:47,109 Make you wanna whisper in his ear? 170 00:08:47,109 --> 00:08:47,120 Make you wanna whisper in his ear? 171 00:08:50,220 --> 00:08:50,821 [bags thumping] 172 00:08:50,821 --> 00:08:53,130 [bags thumping] 173 00:08:55,130 --> 00:08:57,220 [soft music] 174 00:09:07,200 --> 00:09:09,382 [phone ringing] 175 00:09:09,382 --> 00:09:10,190 [phone ringing] 176 00:09:10,200 --> 00:09:12,000 - Hello. 177 00:09:12,020 --> 00:09:12,160 - [Lee] [on phone] Hey, how you doing? 178 00:09:12,180 --> 00:09:13,094 - Oh, hi, Lee. 179 00:09:13,094 --> 00:09:15,030 - Oh, hi, Lee. 180 00:09:15,040 --> 00:09:16,010 - [Lee] [on phone] Well? 181 00:09:16,030 --> 00:09:16,806 - No, no message, nothing. 182 00:09:16,806 --> 00:09:17,090 - No, no message, nothing. 183 00:09:17,110 --> 00:09:18,080 Not a word. 184 00:09:19,200 --> 00:09:20,518 - [Lee] [on phone] That's the way the ball bounces. 185 00:09:20,518 --> 00:09:21,000 - [Lee] [on phone] That's the way the ball bounces. 186 00:09:21,020 --> 00:09:22,180 When you gonna start listening to your 187 00:09:22,200 --> 00:09:24,230 good buddy Lee, here, huh? 188 00:09:26,090 --> 00:09:27,942 You know, you gotta learn those things my man 189 00:09:27,942 --> 00:09:29,020 You know, you gotta learn those things my man 190 00:09:29,040 --> 00:09:31,140 because you got a lot to learn that way. 191 00:09:31,160 --> 00:09:31,654 [hangs up phone] 192 00:09:31,654 --> 00:09:34,090 [hangs up phone] 193 00:09:35,200 --> 00:09:35,366 [soft romantic music] 194 00:09:35,366 --> 00:09:38,230 [soft romantic music] 195 00:10:54,110 --> 00:10:56,120 - Is this what it's like? 196 00:10:58,070 --> 00:11:00,743 - I know I shouldn't ask this. 197 00:11:00,743 --> 00:11:01,060 - I know I shouldn't ask this. 198 00:11:01,080 --> 00:11:02,010 Why me? 199 00:11:06,120 --> 00:11:07,070 - Hm. 200 00:11:18,140 --> 00:11:19,303 I've never been in love before. 201 00:11:19,303 --> 00:11:21,030 I've never been in love before. 202 00:11:22,010 --> 00:11:23,015 It's time, and I chose you. 203 00:11:23,015 --> 00:11:24,070 It's time, and I chose you. 204 00:11:25,180 --> 00:11:26,727 Out of a whole constellation of strangers. 205 00:11:26,727 --> 00:11:29,230 Out of a whole constellation of strangers. 206 00:11:30,000 --> 00:11:30,439 [laughs] 207 00:11:30,439 --> 00:11:32,200 [laughs] 208 00:11:32,210 --> 00:11:34,151 Don't explorers in space have to land somewhere? 209 00:11:34,151 --> 00:11:36,210 Don't explorers in space have to land somewhere? 210 00:11:38,230 --> 00:11:39,180 Sometime? 211 00:11:45,040 --> 00:11:45,287 - If you can trust me with your love 212 00:11:45,287 --> 00:11:48,040 - If you can trust me with your love 213 00:11:48,060 --> 00:11:48,999 why not with your name? 214 00:11:48,999 --> 00:11:50,030 why not with your name? 215 00:11:55,220 --> 00:11:56,424 - Suppose I said I was the Queen of Spain? 216 00:11:56,424 --> 00:11:59,090 - Suppose I said I was the Queen of Spain? 217 00:12:01,030 --> 00:12:03,848 Suppose I said I was the daughter of a lighthouse keeper? 218 00:12:03,848 --> 00:12:05,050 Suppose I said I was the daughter of a lighthouse keeper? 219 00:12:09,040 --> 00:12:11,272 Suppose I said that I don't exist? 220 00:12:11,272 --> 00:12:13,080 Suppose I said that I don't exist? 221 00:12:15,220 --> 00:12:17,160 That I'm an illusion. 222 00:12:18,210 --> 00:12:18,696 A light that vanishes by morning. 223 00:12:18,696 --> 00:12:21,150 A light that vanishes by morning. 224 00:12:24,190 --> 00:12:26,120 Is love dependent on a category? 225 00:12:26,120 --> 00:12:27,150 Is love dependent on a category? 226 00:12:27,170 --> 00:12:28,180 On substance? 227 00:12:30,140 --> 00:12:31,110 On reality? 228 00:12:33,010 --> 00:12:33,544 [soft music] 229 00:12:33,544 --> 00:12:35,190 [soft music] 230 00:12:35,200 --> 00:12:37,256 - The first Queen of Spain was Isabelle. 231 00:12:37,256 --> 00:12:39,170 - The first Queen of Spain was Isabelle. 232 00:12:39,190 --> 00:12:40,968 I dub you, lovely stranger, Isabelle. 233 00:12:40,968 --> 00:12:42,200 I dub you, lovely stranger, Isabelle. 234 00:12:46,170 --> 00:12:47,130 - Isabelle. 235 00:12:49,080 --> 00:12:50,230 - Isabelle, darling. 236 00:12:53,170 --> 00:12:55,080 - Isabelle, darling. 237 00:12:58,080 --> 00:12:59,528 [romantic music] 238 00:12:59,528 --> 00:13:01,010 [romantic music] 239 00:13:08,190 --> 00:13:10,664 [dishes clanking] 240 00:13:10,664 --> 00:13:11,140 [dishes clanking] 241 00:13:23,090 --> 00:13:25,513 - I'll get you some fresh coffee. 242 00:13:25,513 --> 00:13:26,180 - I'll get you some fresh coffee. 243 00:13:26,200 --> 00:13:29,030 My name is Ethel, I'm happy to serve you. 244 00:13:29,050 --> 00:13:29,225 May I bring you coffee now? 245 00:13:29,225 --> 00:13:31,100 May I bring you coffee now? 246 00:13:36,110 --> 00:13:36,649 I said may I serve you coffee first? 247 00:13:36,649 --> 00:13:39,100 I said may I serve you coffee first? 248 00:13:42,170 --> 00:13:44,073 I'll be back in a minute. 249 00:13:44,073 --> 00:13:44,160 I'll be back in a minute. 250 00:13:44,180 --> 00:13:47,130 Give the coffee some thought, huh? 251 00:13:53,120 --> 00:13:55,050 Everything okay here? 252 00:13:55,060 --> 00:13:55,209 How are the pancakes? 253 00:13:55,209 --> 00:13:56,100 How are the pancakes? 254 00:13:56,120 --> 00:13:58,030 - Good, Ethel. 255 00:13:58,050 --> 00:13:58,921 - Here, let me help. 256 00:13:58,921 --> 00:13:59,200 - Here, let me help. 257 00:14:17,030 --> 00:14:17,481 My name is still Ethel, in case anybody cares. 258 00:14:17,481 --> 00:14:21,120 My name is still Ethel, in case anybody cares. 259 00:14:21,140 --> 00:14:21,193 - Oh, hello Ethel. 260 00:14:21,193 --> 00:14:23,120 - Oh, hello Ethel. 261 00:14:23,140 --> 00:14:24,905 Ethel, this is Isabelle, Isabelle, this is Ethel. 262 00:14:24,905 --> 00:14:26,070 Ethel, this is Isabelle, Isabelle, this is Ethel. 263 00:14:26,090 --> 00:14:27,190 My name's Tod, Ethel. 264 00:14:27,210 --> 00:14:28,617 And do you suppose you could bring us 265 00:14:28,617 --> 00:14:29,070 And do you suppose you could bring us 266 00:14:29,090 --> 00:14:31,040 some nice, hot coffee Ethel? 267 00:14:31,050 --> 00:14:32,329 Some coffee for Isabelle and some coffee for Tod. 268 00:14:32,329 --> 00:14:33,180 Some coffee for Isabelle and some coffee for Tod. 269 00:14:33,200 --> 00:14:35,030 Okay, Ethel? 270 00:14:35,050 --> 00:14:36,041 [cheerful music] 271 00:14:36,041 --> 00:14:37,220 [cheerful music] 272 00:15:05,120 --> 00:15:05,738 Which window's yours? 273 00:15:05,738 --> 00:15:07,060 Which window's yours? 274 00:15:10,010 --> 00:15:11,220 - When you say, I open. 275 00:15:13,060 --> 00:15:13,162 But when you ask, I close. 276 00:15:13,162 --> 00:15:15,100 But when you ask, I close. 277 00:15:19,120 --> 00:15:20,586 You know, I read somewhere once that 278 00:15:20,586 --> 00:15:22,070 You know, I read somewhere once that 279 00:15:22,080 --> 00:15:24,298 love without reason is love without end. 280 00:15:24,298 --> 00:15:25,160 love without reason is love without end. 281 00:15:27,010 --> 00:15:28,010 - Well, when do I see you again? 282 00:15:28,010 --> 00:15:29,160 - Well, when do I see you again? 283 00:15:31,170 --> 00:15:31,722 Oh, okay [laughs]. 284 00:15:31,722 --> 00:15:34,090 Oh, okay [laughs]. 285 00:15:34,110 --> 00:15:35,434 I want to see you again. 286 00:15:35,434 --> 00:15:36,140 I want to see you again. 287 00:15:36,160 --> 00:15:37,110 Very soon. 288 00:15:45,130 --> 00:15:46,570 - Tomorrow I'm 27. 289 00:15:46,570 --> 00:15:47,000 - Tomorrow I'm 27. 290 00:15:49,140 --> 00:15:50,282 - It's tomorrow, Isabelle. 291 00:15:50,282 --> 00:15:51,170 - It's tomorrow, Isabelle. 292 00:15:52,220 --> 00:15:53,994 We'll drive up to Lake Arrowhead. 293 00:15:53,994 --> 00:15:55,040 We'll drive up to Lake Arrowhead. 294 00:15:55,060 --> 00:15:57,070 Listen, there's a special sunrise up there. 295 00:15:57,080 --> 00:15:57,706 The sun gets hung up on top of the pine trees. 296 00:15:57,706 --> 00:16:00,190 The sun gets hung up on top of the pine trees. 297 00:16:00,200 --> 00:16:01,418 If we leave right now we can just make it. 298 00:16:01,418 --> 00:16:04,060 If we leave right now we can just make it. 299 00:16:11,010 --> 00:16:12,030 - I have to pack. 300 00:16:12,050 --> 00:16:12,554 - I'll help you. - No. 301 00:16:12,554 --> 00:16:13,220 - I'll help you. - No. 302 00:16:18,230 --> 00:16:19,979 - Hey. [door shuts] 303 00:16:19,979 --> 00:16:21,200 - Hey. [door shuts] 304 00:16:24,230 --> 00:16:26,120 You have this long. 305 00:16:28,020 --> 00:16:30,110 [soft music] 306 00:16:51,080 --> 00:16:53,387 - There's a young man outside waiting in a car. 307 00:16:53,387 --> 00:16:55,050 - There's a young man outside waiting in a car. 308 00:16:57,150 --> 00:16:58,100 Tell him 309 00:16:59,190 --> 00:17:00,811 the Queen of Spain sailed with Columbus. 310 00:17:00,811 --> 00:17:03,160 the Queen of Spain sailed with Columbus. 311 00:17:03,180 --> 00:17:04,523 Into a new world. 312 00:17:04,523 --> 00:17:05,030 Into a new world. 313 00:17:06,220 --> 00:17:08,235 Tell him she said goodbye. 314 00:17:08,235 --> 00:17:10,000 Tell him she said goodbye. 315 00:17:11,140 --> 00:17:11,947 Goodbye, Tod, darling. 316 00:17:11,947 --> 00:17:15,050 Goodbye, Tod, darling. 317 00:17:18,120 --> 00:17:19,371 [somber music] 318 00:17:19,371 --> 00:17:21,010 [somber music] 319 00:17:58,200 --> 00:18:00,050 - Need some help? 320 00:18:01,120 --> 00:18:02,160 - I don't know. 321 00:18:04,100 --> 00:18:05,150 They told me at the company 322 00:18:05,160 --> 00:18:07,628 I should come down here and talk to somebody. 323 00:18:07,628 --> 00:18:08,030 I should come down here and talk to somebody. 324 00:18:08,050 --> 00:18:10,120 Somebody in bunco. 325 00:18:10,130 --> 00:18:11,160 - Third floor. 326 00:18:12,180 --> 00:18:14,090 - I hate to do that, you know? 327 00:18:14,110 --> 00:18:15,052 - Look, if somebody took ya-- 328 00:18:15,052 --> 00:18:15,210 - Look, if somebody took ya-- 329 00:18:15,230 --> 00:18:17,170 - I don't even know if I've been taken. 330 00:18:17,190 --> 00:18:18,764 - Now, you don't have a complaint you've got a problem. 331 00:18:18,764 --> 00:18:21,100 - Now, you don't have a complaint you've got a problem. 332 00:18:21,120 --> 00:18:22,476 - I met this girl and now she's gone. 333 00:18:22,476 --> 00:18:23,080 - I met this girl and now she's gone. 334 00:18:23,090 --> 00:18:25,210 But that sounds more like missing person's to me. 335 00:18:25,220 --> 00:18:26,188 - Gone with the wind, missing person's. 336 00:18:26,188 --> 00:18:27,120 - Gone with the wind, missing person's. 337 00:18:27,140 --> 00:18:29,900 Gone with your wallet, bunco, third floor. 338 00:18:29,900 --> 00:18:30,200 Gone with your wallet, bunco, third floor. 339 00:18:30,220 --> 00:18:32,170 - Well the only thing that's missing is my credit card 340 00:18:32,180 --> 00:18:33,612 and I could've left that someplace. 341 00:18:33,612 --> 00:18:34,090 and I could've left that someplace. 342 00:18:34,110 --> 00:18:35,190 I don't think she-- 343 00:18:35,210 --> 00:18:37,324 - Take the elevator, it's easier on your feet. 344 00:18:37,324 --> 00:18:39,020 - Take the elevator, it's easier on your feet. 345 00:18:40,180 --> 00:18:41,036 - Thanks. 346 00:18:41,036 --> 00:18:41,130 - Thanks. 347 00:18:46,120 --> 00:18:48,120 - This file covers the dinner grafters. 348 00:18:48,140 --> 00:18:48,460 When you get through those you can go through 349 00:18:48,460 --> 00:18:49,170 When you get through those you can go through 350 00:18:49,190 --> 00:18:51,130 the boosters and the lamisters 351 00:18:51,150 --> 00:18:52,172 and the seat tippers and the cannons. 352 00:18:52,172 --> 00:18:54,160 and the seat tippers and the cannons. 353 00:18:56,150 --> 00:18:59,090 Didn't even get here name, huh? 354 00:18:59,100 --> 00:18:59,596 - I quote, suppose I said I was the Queen of Spain, unquote. 355 00:18:59,596 --> 00:19:03,308 - I quote, suppose I said I was the Queen of Spain, unquote. 356 00:19:03,308 --> 00:19:04,070 - I quote, suppose I said I was the Queen of Spain, unquote. 357 00:19:04,090 --> 00:19:06,170 So I named her Isabelle. 358 00:19:06,190 --> 00:19:07,020 - She sounds bright. 359 00:19:07,020 --> 00:19:08,110 - She sounds bright. 360 00:19:08,130 --> 00:19:10,732 - Do you know about the [indistinct]? 361 00:19:10,732 --> 00:19:12,120 - Do you know about the [indistinct]? 362 00:19:12,140 --> 00:19:13,090 - She did? 363 00:19:15,060 --> 00:19:16,120 Think I'll ask for a computer check on 364 00:19:16,140 --> 00:19:18,020 college grads we booked for bunco. 365 00:19:18,040 --> 00:19:18,157 She might fall out of a sheet. 366 00:19:18,157 --> 00:19:20,170 She might fall out of a sheet. 367 00:19:20,190 --> 00:19:21,869 Any more? 368 00:19:21,869 --> 00:19:22,000 Any more? 369 00:19:22,010 --> 00:19:24,010 - Yeah, she had a poodle. 370 00:19:24,020 --> 00:19:25,160 - Gray? 371 00:19:25,170 --> 00:19:25,581 Miniature, rhinestone collar? 372 00:19:25,581 --> 00:19:27,160 Miniature, rhinestone collar? 373 00:19:27,170 --> 00:19:28,220 [laughing] It's standard equipment. 374 00:19:29,000 --> 00:19:29,293 They stamp them out, one girl, one poodle. 375 00:19:29,293 --> 00:19:32,040 They stamp them out, one girl, one poodle. 376 00:19:32,060 --> 00:19:33,005 - Look lieutenant, I wanna make one thing very clear. 377 00:19:33,005 --> 00:19:34,200 - Look lieutenant, I wanna make one thing very clear. 378 00:19:34,220 --> 00:19:36,140 Now, I'm here going through the motions 379 00:19:36,150 --> 00:19:36,717 because the credit card company insisted. 380 00:19:36,717 --> 00:19:39,010 because the credit card company insisted. 381 00:19:39,020 --> 00:19:40,130 Now, I don't know whether she took the card or not 382 00:19:40,150 --> 00:19:40,429 but even if she did, how much damage could she do? 383 00:19:40,429 --> 00:19:42,190 but even if she did, how much damage could she do? 384 00:19:42,210 --> 00:19:44,130 I reported it to the Consolidated people 385 00:19:44,150 --> 00:19:46,110 as soon as I knew it was gone. 386 00:19:46,130 --> 00:19:47,853 - How soon was that after she left your city? 387 00:19:47,853 --> 00:19:48,090 - How soon was that after she left your city? 388 00:19:48,110 --> 00:19:50,080 - Well, just a couple of days. 389 00:19:50,100 --> 00:19:51,565 - [laughs] Rots of ruck. 390 00:19:51,565 --> 00:19:53,040 - [laughs] Rots of ruck. 391 00:19:53,060 --> 00:19:55,277 - Frankly lieutenant, I look at these pictures 392 00:19:55,277 --> 00:19:56,030 - Frankly lieutenant, I look at these pictures 393 00:19:56,040 --> 00:19:57,130 of these women. 394 00:19:57,150 --> 00:19:58,989 Every page makes me sicker. 395 00:19:58,989 --> 00:19:59,230 Every page makes me sicker. 396 00:20:00,010 --> 00:20:02,140 To compare her to these people. 397 00:20:04,010 --> 00:20:06,030 - We've also got some books on female impersonators. 398 00:20:06,050 --> 00:20:06,413 Maybe you better run through those, too. 399 00:20:06,413 --> 00:20:08,180 Maybe you better run through those, too. 400 00:20:08,190 --> 00:20:10,125 [lieutenant laughing] 401 00:20:10,125 --> 00:20:10,180 [lieutenant laughing] 402 00:20:10,190 --> 00:20:12,030 - Well that's not too funny. 403 00:20:12,050 --> 00:20:13,837 [laughing] In this business, Mr. Stiles 404 00:20:13,837 --> 00:20:14,110 [laughing] In this business, Mr. Stiles 405 00:20:14,130 --> 00:20:17,120 a man has to reach for his laughs. 406 00:20:17,140 --> 00:20:17,549 [dramatic music] 407 00:20:17,549 --> 00:20:20,070 [dramatic music] 408 00:20:51,180 --> 00:20:53,020 - Stiles? 409 00:20:53,030 --> 00:20:54,010 Tod Stiles? 410 00:20:58,200 --> 00:20:58,382 - Yeah. 411 00:20:58,382 --> 00:20:59,150 - Yeah. 412 00:21:06,220 --> 00:21:08,130 How do you do, Mr. Mills? 413 00:21:08,140 --> 00:21:09,518 - We have your credit card. 414 00:21:09,518 --> 00:21:10,030 - We have your credit card. 415 00:21:10,050 --> 00:21:11,180 - See, I told you she wouldn't steal it. 416 00:21:11,200 --> 00:21:13,180 Where'd you find it? 417 00:21:13,190 --> 00:21:13,230 - It was mailed to us. 418 00:21:13,230 --> 00:21:15,120 - It was mailed to us. 419 00:21:15,140 --> 00:21:16,200 - Ah. 420 00:21:16,220 --> 00:21:16,942 - There's one school of thought 421 00:21:16,942 --> 00:21:18,020 - There's one school of thought 422 00:21:18,030 --> 00:21:19,160 in the Hollywood branch, Mr. Stiles 423 00:21:19,180 --> 00:21:20,654 which concedes you've established a new record. 424 00:21:20,654 --> 00:21:23,040 which concedes you've established a new record. 425 00:21:23,060 --> 00:21:24,366 To date, we are charged... 426 00:21:24,366 --> 00:21:25,090 To date, we are charged... 427 00:21:26,070 --> 00:21:27,200 Let me amend that. 428 00:21:27,220 --> 00:21:28,078 You are charged 429 00:21:28,078 --> 00:21:29,040 You are charged 430 00:21:31,040 --> 00:21:31,790 with $9,216.43 worth of purchases. 431 00:21:31,790 --> 00:21:35,080 with $9,216.43 worth of purchases. 432 00:21:37,050 --> 00:21:38,140 Of course, there may be more. 433 00:21:38,160 --> 00:21:39,214 These are only the early returns. 434 00:21:39,214 --> 00:21:41,170 These are only the early returns. 435 00:21:41,180 --> 00:21:42,926 - Nine thousand? 436 00:21:42,926 --> 00:21:43,020 - Nine thousand? 437 00:21:43,040 --> 00:21:46,040 - Oh, we've had higher purchases but never on one day. 438 00:21:46,060 --> 00:21:46,638 At least not in the Hollywood branch. 439 00:21:46,638 --> 00:21:48,220 At least not in the Hollywood branch. 440 00:21:49,000 --> 00:21:50,350 - 216 dollars. 441 00:21:50,350 --> 00:21:52,090 - 216 dollars. 442 00:21:52,100 --> 00:21:54,062 - Obviously she attached some special importance 443 00:21:54,062 --> 00:21:54,130 - Obviously she attached some special importance 444 00:21:54,150 --> 00:21:56,160 to that particular day. 445 00:21:56,180 --> 00:21:57,150 - 43 cents. 446 00:22:01,100 --> 00:22:01,486 It was her birthday. 447 00:22:01,486 --> 00:22:03,030 It was her birthday. 448 00:22:03,040 --> 00:22:05,198 - Given the circumstances, it is my responsibility 449 00:22:05,198 --> 00:22:05,200 - Given the circumstances, it is my responsibility 450 00:22:05,220 --> 00:22:08,160 to advise you that we cannot return your card. 451 00:22:08,180 --> 00:22:08,910 Additionally, I've been instructed to tell you 452 00:22:08,910 --> 00:22:11,060 Additionally, I've been instructed to tell you 453 00:22:11,080 --> 00:22:12,622 the supervisor himself would appreciate 454 00:22:12,622 --> 00:22:13,130 the supervisor himself would appreciate 455 00:22:13,150 --> 00:22:15,220 if you would stop by at your earliest convenience 456 00:22:16,000 --> 00:22:16,335 to discuss the settling of your account. 457 00:22:16,335 --> 00:22:19,200 to discuss the settling of your account. 458 00:22:19,220 --> 00:22:20,047 - What's to discuss? 459 00:22:20,047 --> 00:22:21,130 - What's to discuss? 460 00:22:23,130 --> 00:22:23,759 - $9216.43. 461 00:22:23,759 --> 00:22:27,160 - $9216.43. 462 00:22:29,020 --> 00:22:31,183 [dramatic music] 463 00:22:31,183 --> 00:22:31,190 [dramatic music] 464 00:22:57,180 --> 00:22:59,020 - Three bucks. 465 00:22:59,040 --> 00:23:00,879 It's cheaper than a gun. 466 00:23:00,879 --> 00:23:01,190 It's cheaper than a gun. 467 00:23:01,200 --> 00:23:04,591 [laughing] Unlucky at cards. 468 00:23:04,591 --> 00:23:06,060 [laughing] Unlucky at cards. 469 00:23:06,070 --> 00:23:07,090 Credit cards. 470 00:23:08,160 --> 00:23:08,303 And unlucky at love. 471 00:23:08,303 --> 00:23:10,080 And unlucky at love. 472 00:23:11,120 --> 00:23:12,015 [laughing] I'm just unlucky. 473 00:23:12,015 --> 00:23:15,000 [laughing] I'm just unlucky. 474 00:23:15,020 --> 00:23:15,727 - I'll drive you home. 475 00:23:15,727 --> 00:23:17,100 - I'll drive you home. 476 00:23:17,120 --> 00:23:19,010 - Where's to drive? 477 00:23:19,220 --> 00:23:19,439 I can fly. 478 00:23:19,439 --> 00:23:20,170 I can fly. 479 00:23:24,110 --> 00:23:26,863 [somber music] 480 00:23:26,863 --> 00:23:27,000 [somber music] 481 00:23:40,150 --> 00:23:41,711 Thanks, Lee. 482 00:23:41,711 --> 00:23:42,030 Thanks, Lee. 483 00:23:42,040 --> 00:23:44,060 - How about some food? 484 00:23:44,080 --> 00:23:45,200 - No, I... 485 00:23:45,220 --> 00:23:45,424 No you take the car, I'm gonna walk. 486 00:23:45,424 --> 00:23:49,070 No you take the car, I'm gonna walk. 487 00:23:49,090 --> 00:23:49,136 - I'll come back later and pick you up. 488 00:23:49,136 --> 00:23:52,130 - I'll come back later and pick you up. 489 00:23:54,170 --> 00:23:56,560 - Is this the most rundown part of town? 490 00:23:56,560 --> 00:23:58,010 - Is this the most rundown part of town? 491 00:23:59,020 --> 00:24:00,200 I wanna see some of the losers. 492 00:24:00,220 --> 00:24:00,272 It'll help me remember what my dad 493 00:24:00,272 --> 00:24:02,100 It'll help me remember what my dad 494 00:24:02,120 --> 00:24:03,984 taught me a long time ago. 495 00:24:03,984 --> 00:24:04,150 taught me a long time ago. 496 00:24:06,190 --> 00:24:07,696 - What are you gonna do about the tab at Consolidated? 497 00:24:07,696 --> 00:24:10,110 - What are you gonna do about the tab at Consolidated? 498 00:24:10,120 --> 00:24:11,408 - First I'm gonna sell the car. 499 00:24:11,408 --> 00:24:12,080 - First I'm gonna sell the car. 500 00:24:12,100 --> 00:24:14,020 Then I'm gonna try to arrange to pay the balance 501 00:24:14,030 --> 00:24:15,120 off 50 bucks a month. 502 00:24:15,120 --> 00:24:16,080 off 50 bucks a month. 503 00:24:16,100 --> 00:24:18,832 That way I should be able to swallow it in about 10 years. 504 00:24:18,832 --> 00:24:19,170 That way I should be able to swallow it in about 10 years. 505 00:24:19,190 --> 00:24:22,210 - Well why don't you file under the Bankruptcy Act? 506 00:24:22,220 --> 00:24:22,544 It's got a lot of class and you'd be 507 00:24:22,544 --> 00:24:24,080 It's got a lot of class and you'd be 508 00:24:24,090 --> 00:24:26,080 the only bankrupt roughneck in the whole oil field. 509 00:24:26,090 --> 00:24:26,256 [laughs] 510 00:24:26,256 --> 00:24:28,180 [laughs] 511 00:24:28,200 --> 00:24:29,968 - See you later. 512 00:24:29,968 --> 00:24:30,030 - See you later. 513 00:24:32,070 --> 00:24:33,680 [somber music] 514 00:24:33,680 --> 00:24:34,200 [somber music] 515 00:25:32,210 --> 00:25:33,073 [dramatic music] 516 00:25:33,073 --> 00:25:35,140 [dramatic music] 517 00:25:38,210 --> 00:25:39,160 Isabelle! 518 00:25:43,060 --> 00:25:44,180 [dishes clanking] 519 00:25:44,190 --> 00:25:44,209 You and I have a date with the bunco squad. 520 00:25:44,209 --> 00:25:47,070 You and I have a date with the bunco squad. 521 00:25:47,080 --> 00:25:47,921 - Young man. 522 00:25:47,921 --> 00:25:48,030 - Young man. 523 00:25:48,040 --> 00:25:49,050 - You stay out of this. 524 00:25:49,070 --> 00:25:51,180 - Do you know this man, Susan? 525 00:25:52,210 --> 00:25:54,070 - I'm afraid not. 526 00:25:56,160 --> 00:25:59,040 - Alright Isabelle you can hide behind that uniform 527 00:25:59,060 --> 00:26:01,040 and that Alice in Wonderland look. 528 00:26:01,050 --> 00:26:02,769 But I'm not leaving until lieutenant Cook gets here 529 00:26:02,769 --> 00:26:03,170 But I'm not leaving until lieutenant Cook gets here 530 00:26:03,180 --> 00:26:05,190 to slap the cuffs on you! 531 00:26:07,130 --> 00:26:10,060 [dramatic music] 532 00:26:12,220 --> 00:26:13,905 I'm making a citizen's arrest. 533 00:26:13,905 --> 00:26:15,070 I'm making a citizen's arrest. 534 00:26:15,090 --> 00:26:16,040 - Susan. 535 00:26:17,220 --> 00:26:17,617 - He looks so hungry and tired. 536 00:26:17,617 --> 00:26:21,080 - He looks so hungry and tired. 537 00:26:23,050 --> 00:26:25,041 May we get you something, young man? 538 00:26:25,041 --> 00:26:26,080 May we get you something, young man? 539 00:26:26,100 --> 00:26:28,090 - Yeah, the bunco squad. 540 00:26:31,170 --> 00:26:32,465 - Let go of her, fink. 541 00:26:32,465 --> 00:26:33,150 - Let go of her, fink. 542 00:26:33,160 --> 00:26:35,170 [grunts] 543 00:26:37,130 --> 00:26:39,889 [dramatic music] [rustling] 544 00:26:39,889 --> 00:26:41,170 [dramatic music] [rustling] 545 00:26:58,030 --> 00:26:58,450 - Listen lieutenant, I don't care what she says 546 00:26:58,450 --> 00:27:00,040 - Listen lieutenant, I don't care what she says 547 00:27:00,060 --> 00:27:02,162 I'm telling you that's Isabelle! 548 00:27:02,162 --> 00:27:03,110 I'm telling you that's Isabelle! 549 00:27:03,120 --> 00:27:05,090 - I seem to remember the last time around 550 00:27:05,110 --> 00:27:05,874 you insisted she was innocent. 551 00:27:05,874 --> 00:27:07,020 you insisted she was innocent. 552 00:27:07,040 --> 00:27:09,210 - Well yeah, that was before the nine grand. 553 00:27:09,230 --> 00:27:09,586 - Well, you can't blame him. 554 00:27:09,586 --> 00:27:12,200 - Well, you can't blame him. 555 00:27:12,210 --> 00:27:13,298 - What kind of girl would do that to a fine young man? 556 00:27:13,298 --> 00:27:16,060 - What kind of girl would do that to a fine young man? 557 00:27:16,080 --> 00:27:17,010 [sighs] 558 00:27:17,010 --> 00:27:17,170 [sighs] 559 00:27:17,180 --> 00:27:19,020 - Well, this young lady's telling the truth. 560 00:27:19,030 --> 00:27:20,722 Her social security checks out. 561 00:27:20,722 --> 00:27:21,050 Her social security checks out. 562 00:27:21,060 --> 00:27:23,020 Her name is Susan Anders. 563 00:27:23,030 --> 00:27:24,434 She's identified herself, committed no crime. 564 00:27:24,434 --> 00:27:25,230 She's identified herself, committed no crime. 565 00:27:26,000 --> 00:27:27,070 We pulled her fingerprints, checked them against 566 00:27:27,090 --> 00:27:28,146 our files, checked them against the FBI. 567 00:27:28,146 --> 00:27:30,070 our files, checked them against the FBI. 568 00:27:30,090 --> 00:27:31,858 No one's got a ticket out for her. 569 00:27:31,858 --> 00:27:32,060 No one's got a ticket out for her. 570 00:27:32,070 --> 00:27:33,190 - Well call the credit card company. 571 00:27:33,210 --> 00:27:35,570 Impound my car and take the fingerprints off the car 572 00:27:35,570 --> 00:27:36,110 Impound my car and take the fingerprints off the car 573 00:27:36,120 --> 00:27:37,170 and check them with hers. 574 00:27:37,190 --> 00:27:39,282 Isn't that what you fellas call a make? 575 00:27:39,282 --> 00:27:40,130 Isn't that what you fellas call a make? 576 00:27:40,150 --> 00:27:41,120 [thud] 577 00:27:41,130 --> 00:27:42,994 - You see what TV's done? 578 00:27:42,994 --> 00:27:43,050 - You see what TV's done? 579 00:27:43,060 --> 00:27:46,060 Stolen all our little trade secrets, have them make. 580 00:27:46,080 --> 00:27:46,706 Last officer used that jazzy jargon 581 00:27:46,706 --> 00:27:48,020 Last officer used that jazzy jargon 582 00:27:48,040 --> 00:27:50,418 was retired to Catalina 10 years ago. 583 00:27:50,418 --> 00:27:51,070 was retired to Catalina 10 years ago. 584 00:27:51,090 --> 00:27:53,030 Thank you for coming in Ms. Anders. 585 00:27:53,050 --> 00:27:54,100 - You mean you're just gonna let her go. 586 00:27:54,110 --> 00:27:54,130 You're just gonna let her walk out of here? 587 00:27:54,130 --> 00:27:57,040 You're just gonna let her walk out of here? 588 00:27:57,060 --> 00:27:57,842 - Mr. Stiles? 589 00:27:57,842 --> 00:27:58,070 - Mr. Stiles? 590 00:27:59,140 --> 00:28:01,180 Don't lose faith in all women 591 00:28:01,190 --> 00:28:01,554 because one woman used you badly. 592 00:28:01,554 --> 00:28:04,130 because one woman used you badly. 593 00:28:06,180 --> 00:28:08,978 - Let me tell you something, Isabelle, your majesty. 594 00:28:08,978 --> 00:28:10,050 - Let me tell you something, Isabelle, your majesty. 595 00:28:10,070 --> 00:28:12,120 Susan, daughter of lighthouse keepers. 596 00:28:12,130 --> 00:28:12,691 I'll haunt you. 597 00:28:12,691 --> 00:28:13,230 I'll haunt you. 598 00:28:14,000 --> 00:28:16,010 I'll eat mission doughnuts and drink mission soup 599 00:28:16,030 --> 00:28:16,403 and camp on your doorstep til you admit who you are. 600 00:28:16,403 --> 00:28:18,200 and camp on your doorstep til you admit who you are. 601 00:28:18,210 --> 00:28:20,115 - Easy Stiles. - Easy? 602 00:28:20,115 --> 00:28:20,130 - Easy Stiles. - Easy? 603 00:28:20,150 --> 00:28:23,230 I'm faced with 10 years hard labor. 604 00:28:24,010 --> 00:28:26,010 - Bye, Ms. Anders. 605 00:28:26,020 --> 00:28:27,539 We stopped using thumb screws a long time ago. 606 00:28:27,539 --> 00:28:29,110 We stopped using thumb screws a long time ago. 607 00:28:29,130 --> 00:28:31,251 [dramatic music] 608 00:28:31,251 --> 00:28:32,060 [dramatic music] 609 00:28:39,120 --> 00:28:42,387 - You teach forgiveness at the mission, right? 610 00:28:42,387 --> 00:28:43,080 - You teach forgiveness at the mission, right? 611 00:28:45,110 --> 00:28:46,060 Okay? 612 00:28:47,120 --> 00:28:49,811 - There's nothing to forgive. 613 00:28:49,811 --> 00:28:50,000 - There's nothing to forgive. 614 00:28:50,010 --> 00:28:53,523 The main thing is not to let the experience embitter you. 615 00:28:53,523 --> 00:28:54,090 The main thing is not to let the experience embitter you. 616 00:28:54,110 --> 00:28:57,080 - Benjamin Franklin once said, "There's a time to wink 617 00:28:57,090 --> 00:28:57,235 "as well as a time to see." 618 00:28:57,235 --> 00:28:59,150 "as well as a time to see." 619 00:29:01,090 --> 00:29:03,210 - Do you like to walk? 620 00:29:03,220 --> 00:29:04,659 - Yeah, I haven't been in Los Angeles long enough 621 00:29:04,659 --> 00:29:06,000 - Yeah, I haven't been in Los Angeles long enough 622 00:29:06,020 --> 00:29:08,010 to learn not to like it. 623 00:29:15,090 --> 00:29:15,795 - Do you like hardware stores? 624 00:29:15,795 --> 00:29:17,130 - Do you like hardware stores? 625 00:29:17,150 --> 00:29:19,060 - They're my very favorite thing. 626 00:29:19,080 --> 00:29:19,507 - Well, this is a fine street for hardware stores. 627 00:29:19,507 --> 00:29:21,140 - Well, this is a fine street for hardware stores. 628 00:29:21,160 --> 00:29:23,030 Wait til you see. 629 00:29:23,050 --> 00:29:23,219 They've got these tremendous pots and pans in the windows 630 00:29:23,219 --> 00:29:25,190 They've got these tremendous pots and pans in the windows 631 00:29:25,210 --> 00:29:26,931 and these huge ladles. 632 00:29:26,931 --> 00:29:27,160 and these huge ladles. 633 00:29:30,090 --> 00:29:30,643 Certainly use them at the mission. 634 00:29:30,643 --> 00:29:32,050 Certainly use them at the mission. 635 00:29:32,060 --> 00:29:34,020 You'd be surprised how expensive they are. 636 00:29:34,040 --> 00:29:34,355 - Oh, no. 637 00:29:34,355 --> 00:29:35,010 - Oh, no. 638 00:29:35,020 --> 00:29:37,030 Nothing would surprise me. 639 00:29:45,150 --> 00:29:45,492 - Why did she leave you? 640 00:29:45,492 --> 00:29:47,140 - Why did she leave you? 641 00:29:48,180 --> 00:29:49,170 - It's done. 642 00:29:51,110 --> 00:29:52,916 - My wrist is bruised where you grabbed me. 643 00:29:52,916 --> 00:29:53,070 - My wrist is bruised where you grabbed me. 644 00:29:53,080 --> 00:29:55,080 I don't think it's done. 645 00:29:56,070 --> 00:29:56,628 May I call you Tod? 646 00:29:56,628 --> 00:29:57,200 May I call you Tod? 647 00:29:59,120 --> 00:30:00,340 Tod, why do you want to see me? 648 00:30:00,340 --> 00:30:02,010 Tod, why do you want to see me? 649 00:30:03,100 --> 00:30:04,052 Is it because you still don't believe me 650 00:30:04,052 --> 00:30:04,210 Is it because you still don't believe me 651 00:30:04,220 --> 00:30:07,120 or because I remind you of her? 652 00:30:09,040 --> 00:30:11,476 - Ah, do I have to have a reason? 653 00:30:11,476 --> 00:30:12,160 - Ah, do I have to have a reason? 654 00:30:12,180 --> 00:30:15,040 - What's anything without a reason? 655 00:30:15,060 --> 00:30:15,188 That's illusion, who can live with illusion? 656 00:30:15,188 --> 00:30:18,210 That's illusion, who can live with illusion? 657 00:30:22,000 --> 00:30:22,612 Did you love her that much? 658 00:30:22,612 --> 00:30:24,050 Did you love her that much? 659 00:30:25,190 --> 00:30:26,324 - You answered that question yourself. 660 00:30:26,324 --> 00:30:28,020 - You answered that question yourself. 661 00:30:28,040 --> 00:30:30,036 Who can live with illusion? 662 00:30:30,036 --> 00:30:30,090 Who can live with illusion? 663 00:30:32,050 --> 00:30:33,000 - Look. 664 00:30:34,210 --> 00:30:37,210 Pots and pans and spoons and forks. 665 00:30:37,220 --> 00:30:37,460 That's life, Tod, a good life. 666 00:30:37,460 --> 00:30:40,100 That's life, Tod, a good life. 667 00:30:43,180 --> 00:30:44,884 What else did she steal from you? 668 00:30:44,884 --> 00:30:46,120 What else did she steal from you? 669 00:30:47,220 --> 00:30:48,596 - I don't wanna talk about her anymore. 670 00:30:48,596 --> 00:30:51,110 - I don't wanna talk about her anymore. 671 00:30:51,130 --> 00:30:52,308 - The lieutenant said she took almost 10,000 dollars. 672 00:30:52,308 --> 00:30:54,070 - The lieutenant said she took almost 10,000 dollars. 673 00:30:54,080 --> 00:30:55,200 Are you that rich? 674 00:30:59,050 --> 00:30:59,732 - Credit card. 675 00:30:59,732 --> 00:31:00,080 - Credit card. 676 00:31:01,130 --> 00:31:03,444 It was a credit card and her birthday. 677 00:31:03,444 --> 00:31:05,010 It was a credit card and her birthday. 678 00:31:05,020 --> 00:31:07,156 She bought a ticket on the champagne flight to Hong Kong. 679 00:31:07,156 --> 00:31:08,200 She bought a ticket on the champagne flight to Hong Kong. 680 00:31:08,210 --> 00:31:10,869 And a train ticket to New York. 681 00:31:10,869 --> 00:31:11,060 And a train ticket to New York. 682 00:31:11,080 --> 00:31:13,110 And a boat ticket on the solar deck 683 00:31:13,130 --> 00:31:14,581 outside state room to Rio. 684 00:31:14,581 --> 00:31:15,180 outside state room to Rio. 685 00:31:15,190 --> 00:31:18,293 And a bus ticket, the scenic dome ride to Yellowstone. 686 00:31:18,293 --> 00:31:19,230 And a bus ticket, the scenic dome ride to Yellowstone. 687 00:31:20,000 --> 00:31:22,005 East, west, north and south. 688 00:31:22,005 --> 00:31:22,220 East, west, north and south. 689 00:31:22,230 --> 00:31:25,717 And then she bought a wardrobe for each place. 690 00:31:25,717 --> 00:31:26,070 And then she bought a wardrobe for each place. 691 00:31:26,090 --> 00:31:28,040 - Four places at once? 692 00:31:30,040 --> 00:31:31,150 - Yeah. 693 00:31:31,160 --> 00:31:33,141 You might say that when she decided to go 694 00:31:33,141 --> 00:31:34,020 You might say that when she decided to go 695 00:31:34,040 --> 00:31:36,010 she went all to pieces. 696 00:31:38,020 --> 00:31:40,565 - How could anyone ever say goodbye to you? 697 00:31:40,565 --> 00:31:41,160 - How could anyone ever say goodbye to you? 698 00:31:46,180 --> 00:31:47,989 Today is my birthday. 699 00:31:47,989 --> 00:31:48,180 Today is my birthday. 700 00:31:48,200 --> 00:31:49,220 I'm 22 today. 701 00:31:51,140 --> 00:31:51,701 And there's a better hardware store across the street. 702 00:31:51,701 --> 00:31:54,110 And there's a better hardware store across the street. 703 00:31:54,130 --> 00:31:55,413 [dramatic music] 704 00:31:55,413 --> 00:31:57,060 [dramatic music] 705 00:32:19,020 --> 00:32:21,190 [car door shuts] 706 00:32:34,190 --> 00:32:36,245 - I'm seeing him first thing in the morning, okay? 707 00:32:36,245 --> 00:32:38,060 - I'm seeing him first thing in the morning, okay? 708 00:32:38,080 --> 00:32:39,180 - Curious thing. 709 00:32:39,200 --> 00:32:39,958 Truly has the branch baffled. 710 00:32:39,958 --> 00:32:41,210 Truly has the branch baffled. 711 00:32:41,230 --> 00:32:43,670 All those travel tickets, you know? 712 00:32:43,670 --> 00:32:44,060 All those travel tickets, you know? 713 00:32:44,080 --> 00:32:46,150 All mailed back to us. 714 00:32:46,170 --> 00:32:47,382 None of them were used. 715 00:32:47,382 --> 00:32:48,130 None of them were used. 716 00:32:48,150 --> 00:32:50,210 Oh, of course in the case of two of the carriers 717 00:32:50,220 --> 00:32:51,094 there was a slight service charge for failing to cancel. 718 00:32:51,094 --> 00:32:54,806 there was a slight service charge for failing to cancel. 719 00:32:54,806 --> 00:32:55,020 there was a slight service charge for failing to cancel. 720 00:32:56,100 --> 00:32:58,518 Comes to $116.75. 721 00:32:58,518 --> 00:32:59,110 Comes to $116.75. 722 00:32:59,120 --> 00:33:01,150 Quite the difference, wouldn't you say? 723 00:33:01,170 --> 00:33:02,230 And all of the clothes she ordered? 724 00:33:02,230 --> 00:33:03,110 And all of the clothes she ordered? 725 00:33:03,120 --> 00:33:05,942 Well, apparently there was no such address that she gave. 726 00:33:05,942 --> 00:33:06,040 Well, apparently there was no such address that she gave. 727 00:33:06,060 --> 00:33:07,180 No such person. 728 00:33:07,200 --> 00:33:09,654 Everything's been returned, even the mink boa. 729 00:33:09,654 --> 00:33:11,030 Everything's been returned, even the mink boa. 730 00:33:11,040 --> 00:33:13,220 And your account's been credited. 731 00:33:15,000 --> 00:33:17,078 Supervisor is indeed relieved. 732 00:33:17,078 --> 00:33:18,070 Supervisor is indeed relieved. 733 00:33:18,090 --> 00:33:20,790 On behalf of the Consolidated Credit Card Corporation 734 00:33:20,790 --> 00:33:21,050 On behalf of the Consolidated Credit Card Corporation 735 00:33:21,060 --> 00:33:23,020 we are honored to welcome you back 736 00:33:23,040 --> 00:33:24,502 to the legion of satisfied card holders. 737 00:33:24,502 --> 00:33:26,090 to the legion of satisfied card holders. 738 00:33:26,100 --> 00:33:28,214 However, not without this admonition. 739 00:33:28,214 --> 00:33:29,160 However, not without this admonition. 740 00:33:29,180 --> 00:33:31,926 In the words of William Makepeace Thackeray 741 00:33:31,926 --> 00:33:32,010 In the words of William Makepeace Thackeray 742 00:33:32,020 --> 00:33:33,180 "Character is credit." 743 00:33:33,190 --> 00:33:35,638 And supervisor adds, with the whimsy of his own 744 00:33:35,638 --> 00:33:36,150 And supervisor adds, with the whimsy of his own 745 00:33:36,160 --> 00:33:38,110 "Credit is character." 746 00:33:40,030 --> 00:33:41,200 Guard it, Mr. Stiles? 747 00:33:41,220 --> 00:33:43,010 Guard it well. 748 00:33:45,120 --> 00:33:46,160 Mr. Stiles? 749 00:33:46,170 --> 00:33:46,774 [dramatic music] 750 00:33:46,774 --> 00:33:47,200 [dramatic music] 751 00:33:47,210 --> 00:33:48,180 Mr. Stiles. 752 00:33:50,110 --> 00:33:50,486 Have you nothing to say? 753 00:33:50,486 --> 00:33:53,050 Have you nothing to say? 754 00:33:53,060 --> 00:33:54,198 - Yeah, she's the girl I love. 755 00:33:54,198 --> 00:33:55,050 - Yeah, she's the girl I love. 756 00:33:55,060 --> 00:33:57,000 Susan, Isabelle, whoever she is. 757 00:33:57,010 --> 00:33:57,910 Illusion, reality, who cares? 758 00:33:57,910 --> 00:33:59,110 Illusion, reality, who cares? 759 00:34:09,210 --> 00:34:12,110 [mellow music] 760 00:34:24,080 --> 00:34:26,090 - Alright, here we have lot number 27. 761 00:34:26,100 --> 00:34:27,607 Made of genuine Mexican cactus fiber, ladies and gentlemen. 762 00:34:27,607 --> 00:34:29,050 Made of genuine Mexican cactus fiber, ladies and gentlemen. 763 00:34:29,070 --> 00:34:31,120 Hand-crafted by skilled artisans 764 00:34:31,140 --> 00:34:31,319 descended directly from the ancient Aztecs. 765 00:34:31,319 --> 00:34:34,020 descended directly from the ancient Aztecs. 766 00:34:34,040 --> 00:34:35,031 Just the thing for your patio wall, ladies and gentlemen. 767 00:34:35,031 --> 00:34:36,090 Just the thing for your patio wall, ladies and gentlemen. 768 00:34:36,100 --> 00:34:38,150 Alright now, what am I bid, what am I bid? 769 00:34:38,170 --> 00:34:38,743 Let me remind you, ladies and gentlemen 770 00:34:38,743 --> 00:34:40,150 Let me remind you, ladies and gentlemen 771 00:34:40,160 --> 00:34:42,455 all proceeds go to the Midnight Mission. 772 00:34:42,455 --> 00:34:43,060 all proceeds go to the Midnight Mission. 773 00:34:43,070 --> 00:34:44,190 Do I hear 20 dollars? 774 00:34:44,200 --> 00:34:46,140 Do I hear 20 dollars? 775 00:34:47,200 --> 00:34:48,160 - $52.50. 776 00:34:52,000 --> 00:34:53,020 - $52.50? 777 00:34:53,040 --> 00:34:53,591 I've got $52.50, I've got $52.50. 778 00:34:53,591 --> 00:34:56,020 I've got $52.50, I've got $52.50. 779 00:34:56,040 --> 00:34:57,070 Do I hear $60? 780 00:35:06,170 --> 00:35:07,180 - I don't understand. 781 00:35:07,200 --> 00:35:08,170 - What? 782 00:35:08,180 --> 00:35:08,439 - Well she said tell him-- 783 00:35:08,439 --> 00:35:10,060 - Well she said tell him-- 784 00:35:10,070 --> 00:35:12,110 well frankly she left in such a hurry I didn't catch it all. 785 00:35:12,120 --> 00:35:12,151 Something about Columbus. 786 00:35:12,151 --> 00:35:14,130 Something about Columbus. 787 00:35:15,160 --> 00:35:15,863 - And Isabelle? 788 00:35:15,863 --> 00:35:17,110 - And Isabelle? 789 00:35:17,130 --> 00:35:19,575 - Yes, and I remember this part. 790 00:35:19,575 --> 00:35:20,040 - Yes, and I remember this part. 791 00:35:20,060 --> 00:35:23,287 She said, "There are too many worlds to discover." 792 00:35:23,287 --> 00:35:24,090 She said, "There are too many worlds to discover." 793 00:35:26,220 --> 00:35:26,999 What does it mean? [somber music] 794 00:35:26,999 --> 00:35:30,030 What does it mean? [somber music] 795 00:35:30,050 --> 00:35:30,711 Is she really gone? 796 00:35:30,711 --> 00:35:31,120 Is she really gone? 797 00:35:31,130 --> 00:35:33,090 Isn't she coming back? 798 00:35:37,080 --> 00:35:38,120 - How do I find her? 799 00:35:38,140 --> 00:35:41,020 How would you go about finding her? 800 00:35:43,040 --> 00:35:45,030 - Well, Tod, you take me. 801 00:35:45,050 --> 00:35:45,560 I live inside a circle I draw around myself. 802 00:35:45,560 --> 00:35:49,150 I live inside a circle I draw around myself. 803 00:35:49,160 --> 00:35:49,272 My wife, my kids, my job, and that's it. 804 00:35:49,272 --> 00:35:52,230 My wife, my kids, my job, and that's it. 805 00:35:54,030 --> 00:35:56,100 Now, I like my circle so I stay in it 806 00:35:56,120 --> 00:35:56,696 like most people, right? 807 00:35:56,696 --> 00:35:58,040 like most people, right? 808 00:35:58,050 --> 00:36:00,408 Now I don't say that I don't have dreams. 809 00:36:00,408 --> 00:36:01,110 Now I don't say that I don't have dreams. 810 00:36:01,120 --> 00:36:03,200 But I stick, right? 811 00:36:03,210 --> 00:36:04,120 Now you take the bigamy cases. 812 00:36:04,120 --> 00:36:06,080 Now you take the bigamy cases. 813 00:36:06,090 --> 00:36:07,832 Last year I had a man... 814 00:36:07,832 --> 00:36:08,090 Last year I had a man... 815 00:36:09,200 --> 00:36:11,220 Well I guess you could call it trigamy, he had three wives. 816 00:36:12,000 --> 00:36:15,150 One in L.A., one in Glendale and one at Santa Monica. 817 00:36:15,170 --> 00:36:15,256 Well I asked him how come three? 818 00:36:15,256 --> 00:36:18,170 Well I asked him how come three? 819 00:36:18,180 --> 00:36:18,968 Well, he said, "I used to have only two. 820 00:36:18,968 --> 00:36:22,020 Well, he said, "I used to have only two. 821 00:36:23,110 --> 00:36:25,050 "But since they completed the freeway system 822 00:36:25,070 --> 00:36:26,392 "a man can cover a lot more ground." 823 00:36:26,392 --> 00:36:28,060 "a man can cover a lot more ground." 824 00:36:30,020 --> 00:36:30,104 Well that boy's got three circles, right? 825 00:36:30,104 --> 00:36:33,120 Well that boy's got three circles, right? 826 00:36:34,210 --> 00:36:37,090 Susan Anders, Isabelle. 827 00:36:37,110 --> 00:36:37,528 Who knows how many names. 828 00:36:37,528 --> 00:36:40,010 Who knows how many names. 829 00:36:40,030 --> 00:36:41,240 She comes in, she lives a quick life 830 00:36:41,240 --> 00:36:43,020 She comes in, she lives a quick life 831 00:36:44,020 --> 00:36:44,952 and she closes the book. 832 00:36:44,952 --> 00:36:45,190 and she closes the book. 833 00:36:45,210 --> 00:36:48,664 She moves out to a completely different life. 834 00:36:48,664 --> 00:36:49,000 She moves out to a completely different life. 835 00:36:49,020 --> 00:36:51,080 It's as though she's got to know them all 836 00:36:51,100 --> 00:36:52,376 like a kid in a candy store. 837 00:36:52,376 --> 00:36:53,170 like a kid in a candy store. 838 00:36:55,050 --> 00:36:56,088 - Mr. Stiles? 839 00:36:56,088 --> 00:36:56,200 - Mr. Stiles? 840 00:36:56,220 --> 00:36:58,050 For you, a lady. 841 00:37:03,120 --> 00:37:03,512 - Where are you? 842 00:37:03,512 --> 00:37:04,200 - Where are you? 843 00:37:10,060 --> 00:37:10,937 [somber music] 844 00:37:10,937 --> 00:37:12,200 [somber music] 845 00:37:15,050 --> 00:37:17,210 Tomorrow, she wants me to meet her tomorrow. 846 00:37:17,220 --> 00:37:18,180 Bartender. 847 00:37:23,180 --> 00:37:25,785 [soft music] 848 00:37:25,785 --> 00:37:26,040 [soft music] 849 00:38:08,040 --> 00:38:10,150 - Oh, I'm sorry, I thought... 850 00:38:10,160 --> 00:38:10,329 I thought I knew you. 851 00:38:10,329 --> 00:38:12,100 I thought I knew you. 852 00:38:13,150 --> 00:38:14,041 - I was supposed to meet someone here. 853 00:38:14,041 --> 00:38:17,010 - I was supposed to meet someone here. 854 00:38:17,020 --> 00:38:17,753 - Oh, the building isn't open yet. 855 00:38:17,753 --> 00:38:18,050 - Oh, the building isn't open yet. 856 00:38:18,060 --> 00:38:20,170 It's still under construction. 857 00:38:22,050 --> 00:38:23,200 - Maybe you saw her. 858 00:38:25,110 --> 00:38:25,177 - You know, in my opinion, UCLA has the finest 859 00:38:25,177 --> 00:38:28,180 - You know, in my opinion, UCLA has the finest 860 00:38:28,200 --> 00:38:28,889 Department of Theater Arts than any university 861 00:38:28,889 --> 00:38:30,230 Department of Theater Arts than any university 862 00:38:31,010 --> 00:38:32,180 in the United States. 863 00:38:32,190 --> 00:38:32,601 That's why I chose it. 864 00:38:32,601 --> 00:38:34,060 That's why I chose it. 865 00:38:34,070 --> 00:38:36,160 I believe if a person wants a career in the creative arts 866 00:38:36,180 --> 00:38:36,314 she should take the best training available. 867 00:38:36,314 --> 00:38:40,026 she should take the best training available. 868 00:38:40,026 --> 00:38:41,000 she should take the best training available. 869 00:38:41,020 --> 00:38:42,110 - She said 10:00. 870 00:38:43,220 --> 00:38:43,738 I'm a little early, is there some place she could've gone? 871 00:38:43,738 --> 00:38:46,080 I'm a little early, is there some place she could've gone? 872 00:38:46,090 --> 00:38:47,450 Some place close for 873 00:38:47,450 --> 00:38:48,100 Some place close for 874 00:38:48,120 --> 00:38:50,030 coffee or doughnuts? 875 00:38:51,020 --> 00:38:51,162 - Inside, our main theater 876 00:38:51,162 --> 00:38:52,170 - Inside, our main theater 877 00:38:52,180 --> 00:38:54,874 will be able to accommodate 600. 878 00:38:54,874 --> 00:38:55,080 will be able to accommodate 600. 879 00:38:55,090 --> 00:38:57,030 Of course, the stage is empty now but 880 00:38:57,050 --> 00:38:58,180 when it's all finished it'll have 881 00:38:58,200 --> 00:38:58,586 a flexible proscenium, an elevator four stages 882 00:38:58,586 --> 00:39:01,160 a flexible proscenium, an elevator four stages 883 00:39:01,180 --> 00:39:02,298 and a grid winch system and wagon space. 884 00:39:02,298 --> 00:39:05,080 and a grid winch system and wagon space. 885 00:39:05,100 --> 00:39:06,010 And the most advanced lighting control. 886 00:39:06,010 --> 00:39:09,030 And the most advanced lighting control. 887 00:39:09,050 --> 00:39:09,722 Are you interested in theater? 888 00:39:09,722 --> 00:39:11,190 Are you interested in theater? 889 00:39:11,210 --> 00:39:12,220 - Yeah, very. 890 00:39:15,070 --> 00:39:17,120 - Would you like to see it? 891 00:39:18,160 --> 00:39:20,858 Oh, my name's Lila Gunther. 892 00:39:20,858 --> 00:39:21,070 Oh, my name's Lila Gunther. 893 00:39:21,080 --> 00:39:24,010 [dramatic music] 894 00:39:26,200 --> 00:39:27,210 - Tod Stiles. 895 00:39:29,210 --> 00:39:31,994 - Will your friend mind? 896 00:39:31,994 --> 00:39:32,110 - Will your friend mind? 897 00:39:32,130 --> 00:39:34,100 - We have time. 898 00:39:34,120 --> 00:39:35,090 - This way. 899 00:39:37,160 --> 00:39:39,418 [somber music] 900 00:39:39,418 --> 00:39:40,060 [somber music] 901 00:39:45,080 --> 00:39:46,842 You need 21 units for a major. 902 00:39:46,842 --> 00:39:48,040 You need 21 units for a major. 903 00:39:48,060 --> 00:39:50,010 - How many do you have? 904 00:39:50,030 --> 00:39:50,554 - Oh, I'm just starting. 905 00:39:50,554 --> 00:39:52,020 - Oh, I'm just starting. 906 00:39:57,200 --> 00:39:57,978 Do you think she'd mind if we 907 00:39:57,978 --> 00:39:59,190 Do you think she'd mind if we 908 00:39:59,210 --> 00:40:01,690 took another minute or two? 909 00:40:01,690 --> 00:40:02,020 took another minute or two? 910 00:40:05,140 --> 00:40:05,403 Would you sit down over there, please? 911 00:40:05,403 --> 00:40:08,170 Would you sit down over there, please? 912 00:40:25,230 --> 00:40:27,675 I'm going to impose on you dreadfully. 913 00:40:27,675 --> 00:40:29,020 I'm going to impose on you dreadfully. 914 00:40:30,070 --> 00:40:31,387 Have you read many Russian novels? 915 00:40:31,387 --> 00:40:33,010 Have you read many Russian novels? 916 00:40:36,220 --> 00:40:38,811 The characters in Russian novels are always on trains. 917 00:40:38,811 --> 00:40:41,190 The characters in Russian novels are always on trains. 918 00:40:41,210 --> 00:40:42,523 Going somewhere in the night. 919 00:40:42,523 --> 00:40:44,180 Going somewhere in the night. 920 00:40:44,200 --> 00:40:46,235 And always carrying terrible burdens in their hearts. 921 00:40:46,235 --> 00:40:48,220 And always carrying terrible burdens in their hearts. 922 00:40:48,230 --> 00:40:49,947 And invariably they meet a stranger on the train. 923 00:40:49,947 --> 00:40:53,010 And invariably they meet a stranger on the train. 924 00:40:54,000 --> 00:40:56,180 And they unburden themselves. 925 00:40:56,200 --> 00:40:57,371 A complete catharsis, you know? 926 00:40:57,371 --> 00:40:59,080 A complete catharsis, you know? 927 00:41:00,070 --> 00:41:01,083 Telling the stranger things 928 00:41:01,083 --> 00:41:03,050 Telling the stranger things 929 00:41:05,020 --> 00:41:08,507 that they would never dream of telling a loved one. 930 00:41:08,507 --> 00:41:09,050 that they would never dream of telling a loved one. 931 00:41:10,220 --> 00:41:11,180 Well... 932 00:41:13,070 --> 00:41:15,931 I'm working on a kind of 933 00:41:15,931 --> 00:41:18,010 I'm working on a kind of 934 00:41:18,020 --> 00:41:19,643 play, I guess you'd call it. 935 00:41:19,643 --> 00:41:20,100 play, I guess you'd call it. 936 00:41:21,150 --> 00:41:23,355 I hope to use it as an exercise in class. 937 00:41:23,355 --> 00:41:25,000 I hope to use it as an exercise in class. 938 00:41:25,020 --> 00:41:26,080 May I... 939 00:41:26,100 --> 00:41:27,067 May I try it on you? 940 00:41:27,067 --> 00:41:28,040 May I try it on you? 941 00:41:28,060 --> 00:41:29,110 From the stage? 942 00:41:30,080 --> 00:41:30,779 Would you listen? 943 00:41:30,779 --> 00:41:31,180 Would you listen? 944 00:41:33,000 --> 00:41:34,190 As only strangers can? 945 00:41:36,010 --> 00:41:37,200 With complete honesty? 946 00:42:00,220 --> 00:42:00,476 Suppose I do the prologue? 947 00:42:00,476 --> 00:42:03,000 Suppose I do the prologue? 948 00:42:04,040 --> 00:42:04,188 The opening address to the audience. 949 00:42:04,188 --> 00:42:07,010 The opening address to the audience. 950 00:42:09,050 --> 00:42:10,210 Ladies and gentlemen. 951 00:42:13,060 --> 00:42:15,324 This is a play very much like human life. 952 00:42:15,324 --> 00:42:17,100 This is a play very much like human life. 953 00:42:20,060 --> 00:42:22,160 Obviously it has a beginning. 954 00:42:23,190 --> 00:42:26,040 Unfortunately, it has an end. 955 00:42:28,040 --> 00:42:30,050 And most important of all 956 00:42:31,190 --> 00:42:33,884 it is not what it appears to be. 957 00:42:33,884 --> 00:42:34,110 it is not what it appears to be. 958 00:42:38,220 --> 00:42:41,170 You see me here, alone. 959 00:42:44,120 --> 00:42:45,020 Yet, if you watch. 960 00:42:45,020 --> 00:42:47,130 Yet, if you watch. 961 00:42:48,170 --> 00:42:48,732 If you listen. 962 00:42:48,732 --> 00:42:50,080 If you listen. 963 00:42:52,140 --> 00:42:52,444 You will discover a person within a person. 964 00:42:52,444 --> 00:42:56,030 You will discover a person within a person. 965 00:42:58,100 --> 00:42:59,868 A reason within a reason. 966 00:42:59,868 --> 00:43:01,180 A reason within a reason. 967 00:43:04,180 --> 00:43:07,050 Like, like one of those lovely 968 00:43:08,130 --> 00:43:10,030 wooden Japanese eggs. 969 00:43:10,040 --> 00:43:11,005 Which, when you open 970 00:43:11,005 --> 00:43:13,110 Which, when you open 971 00:43:13,120 --> 00:43:14,717 disclose to you another egg. 972 00:43:14,717 --> 00:43:15,200 disclose to you another egg. 973 00:43:17,070 --> 00:43:18,429 Then, still, another. 974 00:43:18,429 --> 00:43:19,000 Then, still, another. 975 00:43:22,160 --> 00:43:25,853 You are free to choose what you may from my play. 976 00:43:25,853 --> 00:43:26,140 You are free to choose what you may from my play. 977 00:43:26,160 --> 00:43:29,230 Tragedy, if that's what you prefer. 978 00:43:30,010 --> 00:43:32,220 Romance, if you'd rather have that. 979 00:43:34,140 --> 00:43:36,230 You are also free 980 00:43:38,110 --> 00:43:40,120 to cast your own players. 981 00:43:42,210 --> 00:43:43,230 Who are they? 982 00:43:45,190 --> 00:43:48,000 Can you hear what they say? 983 00:43:49,060 --> 00:43:50,170 Are they children? 984 00:43:52,010 --> 00:43:55,060 Do they want everything as children do? 985 00:43:57,140 --> 00:43:59,261 Only here shall I give you a hint. 986 00:43:59,261 --> 00:44:00,100 Only here shall I give you a hint. 987 00:44:01,090 --> 00:44:02,030 Yes. 988 00:44:03,150 --> 00:44:06,160 They do want everything. 989 00:44:09,100 --> 00:44:10,397 But, reaching for everything 990 00:44:10,397 --> 00:44:12,090 But, reaching for everything 991 00:44:14,100 --> 00:44:14,109 they can have nothing. 992 00:44:14,109 --> 00:44:16,050 they can have nothing. 993 00:44:18,050 --> 00:44:19,000 Because... 994 00:44:20,210 --> 00:44:21,533 If you say yes to one thing 995 00:44:21,533 --> 00:44:24,150 If you say yes to one thing 996 00:44:24,170 --> 00:44:25,170 to one person 997 00:44:27,150 --> 00:44:28,957 are you not at the very same moment saying no to 998 00:44:28,957 --> 00:44:31,030 are you not at the very same moment saying no to 999 00:44:31,050 --> 00:44:32,670 ten thousand other things? 1000 00:44:32,670 --> 00:44:33,080 ten thousand other things? 1001 00:44:34,130 --> 00:44:36,382 Other people you have yet to meet. 1002 00:44:36,382 --> 00:44:37,080 Other people you have yet to meet. 1003 00:44:38,190 --> 00:44:40,094 But since my players 1004 00:44:40,094 --> 00:44:40,110 But since my players 1005 00:44:42,030 --> 00:44:43,200 can say no to nothing 1006 00:44:47,100 --> 00:44:47,518 they can't say yes to anything. 1007 00:44:47,518 --> 00:44:51,040 they can't say yes to anything. 1008 00:44:57,110 --> 00:44:58,654 Ladies and gentlemen. 1009 00:44:58,654 --> 00:44:59,050 Ladies and gentlemen. 1010 00:45:00,090 --> 00:45:02,366 One more caution before you watch. 1011 00:45:02,366 --> 00:45:04,140 One more caution before you watch. 1012 00:45:04,150 --> 00:45:06,078 Please do not take any of this too seriously. 1013 00:45:06,078 --> 00:45:09,030 Please do not take any of this too seriously. 1014 00:45:09,050 --> 00:45:09,790 Don't reason it out, don't look for causes. 1015 00:45:09,790 --> 00:45:12,060 Don't reason it out, don't look for causes. 1016 00:45:12,070 --> 00:45:13,150 And when it ends 1017 00:45:15,100 --> 00:45:17,150 think about it no longer. 1018 00:45:17,170 --> 00:45:17,214 Don't follow the players and ask them 1019 00:45:17,214 --> 00:45:19,230 Don't follow the players and ask them 1020 00:45:20,010 --> 00:45:20,926 "What did you mean?" 1021 00:45:20,926 --> 00:45:21,160 "What did you mean?" 1022 00:45:23,210 --> 00:45:24,638 Because they are migratory. 1023 00:45:24,638 --> 00:45:26,020 Because they are migratory. 1024 00:45:28,050 --> 00:45:28,350 And they do not know what it means either. 1025 00:45:28,350 --> 00:45:31,170 And they do not know what it means either. 1026 00:45:34,040 --> 00:45:35,774 Except that they fly south. 1027 00:45:35,774 --> 00:45:37,030 Except that they fly south. 1028 00:45:38,030 --> 00:45:39,160 And they fly north. 1029 00:45:40,140 --> 00:45:42,140 And they fly south again. 1030 00:45:46,210 --> 00:45:46,910 Now... 1031 00:45:46,910 --> 00:45:47,160 Now... 1032 00:45:48,150 --> 00:45:50,140 Before the curtain rises 1033 00:45:51,150 --> 00:45:54,120 this last hint. 1034 00:45:57,080 --> 00:45:58,046 When a child plays with a doll 1035 00:45:58,046 --> 00:45:59,200 When a child plays with a doll 1036 00:46:01,040 --> 00:46:01,759 the child knows that the doll is not alive. 1037 00:46:01,759 --> 00:46:04,160 the child knows that the doll is not alive. 1038 00:46:06,210 --> 00:46:09,183 But she wants so much 1039 00:46:09,183 --> 00:46:10,130 But she wants so much 1040 00:46:12,010 --> 00:46:12,895 to believe that the doll lives. 1041 00:46:12,895 --> 00:46:15,160 to believe that the doll lives. 1042 00:46:15,180 --> 00:46:16,607 That for a while 1043 00:46:16,607 --> 00:46:17,010 That for a while 1044 00:46:18,020 --> 00:46:19,150 the doll does live. 1045 00:46:21,190 --> 00:46:23,100 In the child's mind. 1046 00:46:27,010 --> 00:46:27,743 In this fashion 1047 00:46:27,743 --> 00:46:28,070 In this fashion 1048 00:46:31,000 --> 00:46:31,455 if I were to say 1049 00:46:31,455 --> 00:46:32,070 if I were to say 1050 00:46:33,060 --> 00:46:35,070 I were the Queen of Spain 1051 00:46:37,230 --> 00:46:38,879 in my heart I know that it is not true. 1052 00:46:38,879 --> 00:46:41,040 in my heart I know that it is not true. 1053 00:46:43,130 --> 00:46:46,303 But I can still live the enchantment. 1054 00:46:46,303 --> 00:46:48,040 But I can still live the enchantment. 1055 00:46:48,060 --> 00:46:50,015 [soft dramatic music] 1056 00:46:50,015 --> 00:46:51,100 [soft dramatic music] 1057 00:46:54,230 --> 00:46:57,190 And that is the play, ladies and gentlemen 1058 00:46:57,200 --> 00:46:57,439 which you are about to see. 1059 00:46:57,439 --> 00:47:00,020 which you are about to see. 1060 00:47:09,170 --> 00:47:11,220 I've kept you too long. 1061 00:47:12,000 --> 00:47:12,287 Your friend must be back by now. 1062 00:47:12,287 --> 00:47:14,150 Your friend must be back by now. 1063 00:47:20,230 --> 00:47:23,140 What do you think of the introduction? 1064 00:47:23,150 --> 00:47:23,423 Do you think it sounds too much like... 1065 00:47:23,423 --> 00:47:27,135 Do you think it sounds too much like... 1066 00:47:27,135 --> 00:47:27,150 Do you think it sounds too much like... 1067 00:47:27,160 --> 00:47:29,190 Like Guerto or Pirandello? 1068 00:47:32,010 --> 00:47:34,560 - I'm sorry I won't get to see the rest of the play. 1069 00:47:34,560 --> 00:47:36,040 - I'm sorry I won't get to see the rest of the play. 1070 00:47:38,210 --> 00:47:38,272 - I'm sorry, too. 1071 00:47:38,272 --> 00:47:40,060 - I'm sorry, too. 1072 00:47:43,020 --> 00:47:45,130 - Can you tell me how it ends? 1073 00:47:47,150 --> 00:47:49,080 - Like all plays end. 1074 00:47:50,150 --> 00:47:52,050 The curtain closes. 1075 00:47:53,120 --> 00:47:56,110 The actors take their pause. 1076 00:47:56,130 --> 00:47:56,832 The audience applauds. 1077 00:47:56,832 --> 00:47:58,080 The audience applauds. 1078 00:48:00,150 --> 00:48:00,544 - And then? 1079 00:48:00,544 --> 00:48:01,110 - And then? 1080 00:48:07,080 --> 00:48:07,968 - And then 1081 00:48:07,968 --> 00:48:08,030 - And then 1082 00:48:11,000 --> 00:48:11,680 everyone goes his own way. 1083 00:48:11,680 --> 00:48:13,040 everyone goes his own way. 1084 00:48:26,010 --> 00:48:26,528 [slowly applauding] 1085 00:48:26,528 --> 00:48:29,000 [slowly applauding] 1086 00:48:36,070 --> 00:48:37,664 [somber music] 1087 00:48:37,664 --> 00:48:38,200 [somber music] 1088 00:49:58,130 --> 00:49:59,329 - [Narrator] This has been a Screen Gems film presentation. 1089 00:49:59,329 --> 00:50:01,010 - [Narrator] This has been a Screen Gems film presentation. 1090 00:50:01,030 --> 00:50:03,041 Herbert B. Leonard, executive producer. 1091 00:50:03,041 --> 00:50:04,080 Herbert B. Leonard, executive producer. 1092 00:50:11,261 --> 00:50:13,261 [END CREDITS] 77257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.