All language subtitles for Race.Across.The.World.Sverige.S01E15.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,960 -Det hĂ€r Ă€r sĂ„ fint. -Fem lag ute pĂ„ sitt livs Ă€ventyr. 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,840 -Det Ă€r lite Indiana Jones-kĂ€nsla. -Ja. 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,920 Utan att flyga och med en strikt begrĂ€nsad budget. 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,160 DĂ„ Ă„ker vi. 5 00:00:13,240 --> 00:00:16,280 -De tĂ€vlar mot varandra... -Jag Ă€r helt nervös. 6 00:00:16,360 --> 00:00:20,520 ...i att ta sig frĂ„n Afrika till arktiska Tromsö. 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,840 SkĂ€mtar du? 8 00:00:24,680 --> 00:00:28,600 -Adjö, Danmark. -Den nĂ€st sista etappen... 9 00:00:28,680 --> 00:00:33,160 -...blev mycket dramatisk. -Kommer de andra inte med? 10 00:00:33,240 --> 00:00:38,400 -I morse lĂ„g vi sist. Nu leder vi. -Vi mĂ„ste vara incheckade innan sju. 11 00:00:38,480 --> 00:00:43,080 -Nu Ă€r det race pĂ„ riktigt! -De skapade bĂ€st förutsĂ€ttningar... 12 00:00:43,160 --> 00:00:45,720 -...inför den stora finalen. -HĂ€r! 13 00:00:47,920 --> 00:00:52,640 -Vi vann! Vi vann, Line! -Line, vi vann! 14 00:00:53,920 --> 00:00:57,280 Carl och Emil startar med försprĂ„ng i den sista etappen. 15 00:00:57,360 --> 00:01:01,120 Det Ă€r verkligen kĂ€nslosamt. Vi har tagit oss frĂ„n Afrika hit. 16 00:01:01,200 --> 00:01:06,800 Nu Ă€r vi sist. NĂ€r de tvĂ„ andra lagen var före oss. Jag hatade dem. 17 00:01:07,600 --> 00:01:12,200 -VĂ€lkomna till finalstrĂ€ckan. -Nu Ă€r det tĂ€vling som gĂ€ller. 18 00:01:12,760 --> 00:01:16,400 -Nu vill man vinna. -Det vore roligt om jag fick vinna... 19 00:01:16,480 --> 00:01:20,680 -...med min syster. -Vilket lag kommer först... 20 00:01:20,760 --> 00:01:24,880 ...till Tromsö och stĂ„ som slutsegrare. 21 00:01:30,520 --> 00:01:34,200 Det hĂ€r Ă€r finalen av "Race Across the World Sverige". 22 00:01:43,000 --> 00:01:46,520 Hur tror att du ligger till? Hur tror du att systrarna Ă€r? 23 00:01:46,600 --> 00:01:51,720 The Mean Sisters. Hakki HĂ€linen. Finlands nĂ€st bĂ€sta skidĂ„kare. 24 00:01:51,800 --> 00:01:55,800 Efter senaste checkpointen i MjĂžsli har lagen tagit sig med tĂ„g 25 00:01:55,880 --> 00:02:00,760 hela vĂ€gen upp till BodĂž till starten av den avslutande finaletappen. 26 00:02:00,840 --> 00:02:01,960 Nu! 27 00:02:02,040 --> 00:02:06,520 Efter 40 tuffa dagar och 11 000 lĂ„nga kilometer 28 00:02:06,600 --> 00:02:11,440 kommer de tre kvarvarande lagen göra upp i det karga, krĂ€vande 29 00:02:11,520 --> 00:02:14,120 och kolossalt vackra Nordnorge. 30 00:02:24,240 --> 00:02:27,640 Det Ă€r nu allt ska avgöras. 31 00:02:28,600 --> 00:02:34,200 VĂ€lkomna till finalstrĂ€ckan av "Race Across the World Sverige". 32 00:02:34,280 --> 00:02:38,880 En etapp som kommer att ta er igenom nordvĂ€stra Norge 33 00:02:38,960 --> 00:02:43,800 upp till arktisk port och mĂ„lgĂ„ngen i Tromsö. 34 00:02:46,440 --> 00:02:49,640 Men innan jag slĂ€pper ivĂ€g er sĂ„ har jag en sak till er hĂ€r. 35 00:02:49,720 --> 00:02:52,640 -Ett kuvert. VarsĂ„goda. -Tack. 36 00:02:52,720 --> 00:02:56,480 Ni fĂ„r inte öppna dem nu. 37 00:02:56,560 --> 00:02:59,400 Det fĂ„r ni öppna nĂ€r ni Ă€r pĂ„ vĂ€g. 38 00:02:59,480 --> 00:03:01,720 -Är det varsitt? -Ja. 39 00:03:07,880 --> 00:03:09,520 DĂ„ Ă€r det dags. 40 00:03:10,400 --> 00:03:13,920 Carl och Emil ni var först framme vid checkpointen. 41 00:03:14,000 --> 00:03:15,880 Det betyder att ni startar först. 42 00:03:16,440 --> 00:03:20,640 Eva och Karin. Ni startar sex minuter efter dem. 43 00:03:20,720 --> 00:03:24,920 Och Clara och Felix, ni startar en timme och 14 minuter efter. 44 00:03:25,720 --> 00:03:29,880 Det lag som Ă€r snabbast upp till mĂ„lgĂ„ngen i Tromsö 45 00:03:29,960 --> 00:03:34,080 och skriver in sig först i boken Ă€r vinnare av 46 00:03:34,160 --> 00:03:39,800 "Race Across the World Sverige". Okej, grabbar. Kör! 47 00:03:40,920 --> 00:03:44,040 -Hej dĂ„. Lycka till. -God tur! 48 00:03:44,120 --> 00:03:46,480 Ha det. God tur. 49 00:03:46,560 --> 00:03:50,640 -Final! -Alright, baby. 50 00:03:50,720 --> 00:03:54,360 Sista gĂ„ngen vi lĂ€ser travelguiden. 51 00:03:55,920 --> 00:03:59,680 Vi ska ge av oss sjĂ€lva det sista vi har. 52 00:03:59,760 --> 00:04:02,280 Nu finns det inget mer. Vi kan inte hĂ„lla tillbaka. 53 00:04:02,360 --> 00:04:06,560 Nu ska de fĂ„ Emil och Carl. Vi ska ta oss till mĂ„l först. 54 00:04:06,640 --> 00:04:11,120 Det ska bli jĂ€ttekul. "FinalstrĂ€ckan erbjuder inte tvĂ„ olika vĂ€gval." 55 00:04:11,200 --> 00:04:14,200 "Det Ă€r upp till er att hitta den bĂ€sta vĂ€gen." 56 00:04:14,280 --> 00:04:16,760 Det finns inte nĂ„t givet alternativ. 57 00:04:16,840 --> 00:04:19,880 -Fem, sex, sju, Ă„tta, nio. -DĂ„ fĂ„r vi en fyra timmars idag... 58 00:04:19,960 --> 00:04:24,280 -...och Ă€ndĂ„ kunna resa. -Det hĂ€r blir vĂ„r sista etapp. 59 00:04:24,360 --> 00:04:28,520 -Fauske, det Ă€r idag. -Det blir vĂ„rt livs Ă€ventyr. 60 00:04:28,600 --> 00:04:33,880 -Nu kör vi mot finalen. -DĂ„ drar vi mot Tromsö. 61 00:04:33,960 --> 00:04:37,760 -Final! -Nu tar vi hem det hĂ€r. Let's go. 62 00:04:40,400 --> 00:04:43,840 Kampen om pokalen kommer att stĂ€lla lagen inför en miljö 63 00:04:43,920 --> 00:04:47,400 med ytterst knappa förbindelser och lĂ„nga avstĂ„nd. 64 00:04:48,720 --> 00:04:52,520 FrĂ„n starten i BodĂž ska de pĂ„ snabbaste sĂ€tt ta sig hela vĂ€gen upp 65 00:04:52,600 --> 00:04:54,880 till mĂ„lgĂ„ngen i Tromsö. 66 00:04:54,960 --> 00:04:59,480 -13.35. -Men vad konstigt att det Ă€r en sĂ„n. 67 00:04:59,560 --> 00:05:02,600 Utan kreditkort och med bara kontanter pĂ„ fickan 68 00:05:02,680 --> 00:05:05,320 stöter Carl och Emil pĂ„ problem direkt. 69 00:05:05,400 --> 00:05:09,360 Det gick inte. Det stod bara betalkort hĂ€r, bankkort. 70 00:05:09,440 --> 00:05:12,080 Det var svĂ„rt. Ja. 71 00:05:12,160 --> 00:05:16,280 -Kan man köpa biljett pĂ„ tĂ„get? -Jag tror inte det, va? 72 00:05:17,200 --> 00:05:20,640 Vi bestĂ€mde oss att Ă„ka till Fauske. Det Ă€r inte lĂ€tt. 73 00:05:20,720 --> 00:05:22,560 Det Ă€r inte lĂ€tt att ta sig upp hĂ€r. 74 00:05:22,640 --> 00:05:24,760 Nej, det Ă€r inte det. 75 00:05:25,560 --> 00:05:29,520 -Det gĂ„r inte. -Killarna har fastnat. 76 00:05:29,600 --> 00:05:32,560 och riskerar att tappa hela sitt tidsförsprĂ„ng. 77 00:05:32,640 --> 00:05:36,040 Okej. Finalen. DĂ„ ska vi se. 78 00:05:36,120 --> 00:05:39,600 Kolla upp förbindelser och begrĂ€nsningar för varje vĂ€gval noga. 79 00:05:39,680 --> 00:05:42,960 Okej, det Ă€r inte helt lĂ€tt att ta sig fram alltsĂ„. 80 00:05:43,040 --> 00:05:46,440 Under finalen mĂ„ste lagen ta tre obligatoriska time-outs. 81 00:05:46,520 --> 00:05:50,360 -Renvakt? Ska vi inte ta renvakt? -De mĂ„ste Ă€ven ta ett jobb. 82 00:05:50,440 --> 00:05:54,880 Det gĂ€ller att planera varje fĂ€rdvĂ€g noggrant för att inte gĂ„ bort sig. 83 00:05:54,960 --> 00:05:59,280 -Ja, det finns inte vĂ€gval lĂ€ngre. -Vi mĂ„ste hitta bĂ€sta vĂ€gen. 84 00:06:00,040 --> 00:06:02,680 -Okej. -Att resa i Nordnorge... 85 00:06:02,760 --> 00:06:09,600 -...Ă€r ju inte en enkel match. -Vi fĂ„r knixa oss fram. 86 00:06:09,680 --> 00:06:12,680 Biljettmaskinen i BodĂž tar inte emot kontanter, 87 00:06:12,760 --> 00:06:15,120 men för att inte missa tĂ„get till Fauske 88 00:06:15,200 --> 00:06:17,800 sĂ„ Ă€r planen att försöka bluffa sig fram. 89 00:06:17,880 --> 00:06:22,840 -Vi sĂ€ger att den inte funkade. -De skyller pĂ„ biljettautomaten. 90 00:06:22,920 --> 00:06:25,200 Det Ă€r lite rock 'n' roll. 91 00:06:25,280 --> 00:06:27,880 Det kan vi göra. GĂ„ ombord. 92 00:06:27,960 --> 00:06:30,520 Tack snĂ€lla. 93 00:06:33,760 --> 00:06:37,520 Den hĂ€r konduktören, hon slĂ€ppte pĂ„ oss gratis. 94 00:06:37,600 --> 00:06:39,640 Jag tycker vĂ€ldigt gulligt av henne. 95 00:06:43,720 --> 00:06:46,600 Det ni har sett vĂ„ra hittills Ă€r ingenting mot vad vi har. 96 00:06:46,680 --> 00:06:50,480 Vi har inte ens börjat och det Ă€r nu lĂ€gger i vĂ„r turbovĂ€xel 97 00:06:50,560 --> 00:06:53,280 sĂ„ hĂ„ll i er dĂ€r hemma. För nu Ă„ker vi. 98 00:06:57,520 --> 00:06:59,760 Nu kör vi mot finalen. 99 00:07:01,040 --> 00:07:04,840 Av dom hĂ€r tre teamen som Ă€r kvar sĂ„ skulle vi nog bli gladast 100 00:07:04,920 --> 00:07:09,200 över att för en gĂ„ngs skull stĂ„ först i boken. Nu vill vi vinna. 101 00:07:09,960 --> 00:07:14,920 Jag tror ju att vi ska ta oss ner mot Fauske. Fauske station. 102 00:07:16,120 --> 00:07:20,480 SĂ€g att det gĂ„r ett tĂ„g. 21.09? SkĂ€mtar ni? 103 00:07:21,480 --> 00:07:24,640 -Vilket skĂ€mt. -NĂ€sta tĂ„g gĂ„r om Ă„tta timmar. 104 00:07:24,720 --> 00:07:27,160 -Det gĂ„r inte. -Men taxi kanske. 105 00:07:27,240 --> 00:07:31,160 Vi skulle ocksĂ„ kunna ta en snabbare bil. Vi har ju pengar. 106 00:07:31,240 --> 00:07:35,680 Har vi varit oroliga för att vi inte har pengar? Egentligen aldrig. 107 00:07:36,400 --> 00:07:39,480 -Ska vi kolla taxibilen till Fauske? -Det gör vi. 108 00:07:39,560 --> 00:07:44,400 Hur lĂ„ngt Ă€r det till Fauske? En timme? Vad kostar taxin? 109 00:07:44,480 --> 00:07:47,880 -1 400. -Norska kronor? 110 00:07:50,040 --> 00:07:53,920 Ja? Nej, men snĂ€lla nĂ„n. Pengar Ă€r inget problem, eller? 111 00:07:54,000 --> 00:07:57,440 -Jag vet inte hur mycket vi har. -Vi har för mycket pengar. 112 00:07:57,520 --> 00:08:01,520 SĂ„ Ă€r det med det. Vi har för mycket pengar. Hur ska vi göra av med dem? 113 00:08:02,360 --> 00:08:05,600 Att ha sparat pengar inför finalen i svindyra Norge 114 00:08:05,680 --> 00:08:09,280 kan vara helt avgörande och det Ă€r fortsatt Eva och Karin 115 00:08:09,360 --> 00:08:13,120 som har den fetaste plĂ„nboken inför slutstriden. 116 00:08:13,200 --> 00:08:16,960 Har du nĂ„gra kompisar i Fauske som man skulle kunna bo hos. 117 00:08:17,040 --> 00:08:21,040 Okej. Tusen tack. Nu har vi en plan. Let's go! 118 00:08:29,800 --> 00:08:32,640 Vi har cash. Inga problem. 119 00:08:33,640 --> 00:08:37,880 Ja, vill man hĂ„lla motstĂ„ndarna bakom sig sĂ„ gĂ„r det inte lĂ€ngre att snĂ„la. 120 00:08:40,240 --> 00:08:41,920 SĂ„ lycka till. 121 00:08:42,000 --> 00:08:47,640 Fem, fyra, tre, tvĂ„, ett. Kör! 122 00:08:56,200 --> 00:08:59,160 Det Ă€r trist att komma sist. Det Ă€r roligt att komma först. 123 00:08:59,720 --> 00:09:02,000 Det Ă€r halvkul att komma mitt emellan. 124 00:09:02,080 --> 00:09:07,160 Nu Ă€r det bara en strĂ€cka kvar. Nu ser vi till att orka. Bit ihop. Kör. 125 00:09:07,240 --> 00:09:11,360 -Vad stĂ„r det i travelguiden? -Jag Ă€r sĂ„ nyfiken. 126 00:09:11,440 --> 00:09:13,960 Eftersom de startar en dryg timme efter de andra 127 00:09:14,040 --> 00:09:17,200 sĂ„ Ă€r det viktigt att ta rĂ€tt beslut för att kunna komma ikapp. 128 00:09:17,280 --> 00:09:20,760 I Fauske finns det tvĂ„ jobb. Orlando Bar och Grill. 129 00:09:21,520 --> 00:09:25,800 Det Ă€r ju bra. Det kommer vi hinna till. 130 00:09:25,880 --> 00:09:29,720 Vi har brĂ„ttom, men vi vĂ€ljer inte jobb utifrĂ„n hur trevligt de ligger. 131 00:09:29,800 --> 00:09:33,480 Nu satsar vi pĂ„ det som ligger bĂ€st för oss tĂ€vlingsmĂ€ssigt. 132 00:09:34,840 --> 00:09:37,160 Time-out. Fyra, fyra, sex. 133 00:09:37,960 --> 00:09:42,920 FrĂ„gan Ă€r om vi pĂ„ nĂ„t mirakulöst sĂ€tt kan ta vĂ„r lĂ„nga time-out idag. 134 00:09:43,000 --> 00:09:47,360 Jag bara sĂ€ger det och Ă€ndĂ„ hinner till Narvik imorgon. 135 00:09:48,840 --> 00:09:53,280 SĂ„ Ă€r det sĂ„ vĂ€rt. DĂ„ kan vi ta vĂ„r tidiga time-out pĂ„ förmiddan 136 00:09:53,360 --> 00:09:56,320 imorgon och sen Ă„ka vidare. 137 00:09:57,480 --> 00:10:01,440 Nu Ă€r det tĂ€vling som gĂ€ller och jag tycker det Ă€r kul ocksĂ„. 138 00:10:01,520 --> 00:10:05,400 -DĂ„ tar vi mot station. -DĂ„ kör vi. 139 00:10:06,040 --> 00:10:10,120 Lagen har nu bara tre intensiva dagar kvar pĂ„ Ă€ventyret. 140 00:10:10,200 --> 00:10:14,040 -Att vi Ă€r sĂ„ nĂ€ra mĂ„let nu, det? Ja. -Det Ă€r obeskrivligt. 141 00:10:18,520 --> 00:10:21,080 -DĂ€r Ă„ker tĂ„get. -Ja. 142 00:10:21,160 --> 00:10:26,120 -Perfekt timing. Det var bra. -Det var sĂ€kert tĂ„get som gick. 143 00:10:26,200 --> 00:10:28,920 Till... Gick det mot Fauske? 144 00:10:29,000 --> 00:10:33,560 Ja, det gĂ„r till Fauske, men det gĂ„r en buss om en timme. 145 00:10:33,640 --> 00:10:36,520 -Det Ă€r för sent. -Vad Ă€r klockan nu? 146 00:10:36,600 --> 00:10:38,440 13.40. 147 00:10:38,520 --> 00:10:41,560 Varför ligger jobben sĂ„ hĂ€r för? Gud vad dĂ„ligt. 148 00:10:42,840 --> 00:10:48,200 Vi har precis missat tĂ„get, nĂ€sta tĂ„g gĂ„r flera timmar senare. 149 00:10:48,920 --> 00:10:53,720 Vi hinner inte till jobbet innan 15. Det Ă€r nog svĂ„rt. 150 00:10:53,800 --> 00:10:57,920 -Hur lĂ„ngt tar det att Ă„ka bil? -En timme tror jag. 151 00:10:59,320 --> 00:11:02,680 Det hĂ€r Ă€r en kĂ€ftsmĂ€ll, skulle man kunna sĂ€ga. 152 00:11:02,760 --> 00:11:05,840 Det Ă€r en mardröm, vi kommer inte fram sĂ„ lĂ€tt. 153 00:11:05,920 --> 00:11:10,720 Vi Ă€r vana vid tĂ„gförbindelser överallt och hĂ€r finns inte det. 154 00:11:10,800 --> 00:11:14,440 -Har du nĂ„t taxinummer? -Nej. 155 00:11:14,520 --> 00:11:16,320 Det hĂ€r Ă€r nĂ„t helt annat. 156 00:11:17,680 --> 00:11:20,120 Vi mĂ„ste ta oss till Fauske nu. 157 00:11:20,800 --> 00:11:22,880 Det kommer vi inte hinna till. 158 00:11:30,720 --> 00:11:32,280 Tack, tack. 159 00:11:32,880 --> 00:11:35,920 Carl och Emil ligger redan nu en bra bit före Herngrens 160 00:11:36,000 --> 00:11:38,560 och tĂ€nker göra allt för att komma vidare. 161 00:11:40,840 --> 00:11:45,000 Vi ska till Narvik. - Vi har kommit till Fauske. 162 00:11:45,080 --> 00:11:49,600 och hĂ€r försöker vi lösa lite lyft upp norröver, 163 00:11:49,680 --> 00:11:53,040 för vi vill inte stanna nĂ„nstans helt out of nowhere 164 00:11:53,120 --> 00:11:55,320 Ni kan stanna i Innhavet. DĂ€r finns hotell. 165 00:11:55,400 --> 00:11:56,960 Okej, du kĂ€nner. Ja. 166 00:11:57,040 --> 00:12:00,440 KĂ€nner ni nĂ„n som har tid att köra till Innhavet? 167 00:12:00,520 --> 00:12:04,280 -Vill ni Ă„ka pĂ„ en gĂ„ng? -Ja, Gud, ja. Nu. 168 00:12:04,840 --> 00:12:06,840 Är det sant? 169 00:12:06,920 --> 00:12:10,920 Men trots en budget som bör rĂ€cka hela vĂ€gen till checkpointen i Tromsö 170 00:12:11,000 --> 00:12:14,080 sĂ„ kan inte karl slĂ€ppa pĂ„ vanan att pruta. 171 00:12:14,160 --> 00:12:16,280 -Femtonhundra? -Vad? 172 00:12:16,360 --> 00:12:23,120 1500. DĂ„ kommer du pĂ„ svensk TV. 173 00:12:23,200 --> 00:12:27,000 Vi försökte prata med de som bor hĂ€r. DĂ„ hade de en kontakt 174 00:12:27,080 --> 00:12:30,400 som kunde ta och köra oss till Innhavet. 175 00:12:30,480 --> 00:12:35,560 De ville egentligen ha 2 000, men borĂ„sare som jag Ă€r sa 1 500. 176 00:12:35,640 --> 00:12:39,120 -Bra jobbat. -DĂ„ har vi löst skjuts till Innhavet. 177 00:12:39,200 --> 00:12:42,000 DĂ„ kan vi checka in, ta time-out och sova i Innhavet. 178 00:12:45,520 --> 00:12:47,400 HĂ€r kommer vĂ„r lift. 179 00:12:47,960 --> 00:12:52,040 -Hej. -Carl. Hej, Sten. 180 00:12:52,120 --> 00:12:55,000 Hej, Emil. Snygga glasögon. 181 00:12:55,080 --> 00:12:57,800 Innhavet? Let's go. 182 00:13:01,400 --> 00:13:03,920 Vi Ă€r nog vĂ€ldigt glada att vi har sparat, 183 00:13:04,000 --> 00:13:08,080 för det gör att vi ocksĂ„ kan kosta pĂ„ oss den hĂ€r sista etappen. 184 00:13:08,160 --> 00:13:12,640 Vet vad man sĂ€ger pĂ„ svenska, Sten? Ordning och reda pengar pĂ„ fredag. 185 00:13:12,720 --> 00:13:15,080 Fast du fĂ„r pengar pĂ„ lördag. 186 00:13:22,680 --> 00:13:24,520 Gud, vad dĂ„ligt. 187 00:13:26,040 --> 00:13:29,200 Kan vi inte ringa och kolla om nĂ„n kan skjutsa oss, Felix? 188 00:13:29,280 --> 00:13:33,640 Kan du inte ringa vĂ„ra kontakter och se om de kan skjutsa oss. 189 00:13:34,480 --> 00:13:40,280 Ja, skulle vi bara gĂ„ till nĂ€rmsta busstation. "NĂ€r kommer jĂ€veln, dĂ„?" 190 00:13:40,360 --> 00:13:46,400 "Om tre timmar." "DĂ„ vĂ€ntar vi." Det gĂ„r inte. Vi Ă€r en timme efter 191 00:13:46,480 --> 00:13:51,520 ettan och tvĂ„an, sĂ„ vĂ„r enda chans Ă€r att jobba sjukt snabbt 192 00:13:51,600 --> 00:13:54,400 och pressa grĂ€nserna för vad som Ă€r möjligt och tillĂ„tet 193 00:13:54,480 --> 00:14:00,680 Skulle du kunna ringa till en kompis som bor hĂ€r i byn? Gud vad snĂ€llt. 194 00:14:00,760 --> 00:14:03,920 DĂ„ fanns det bara en lösning, ringa vĂ„r vĂ€n Raymond 195 00:14:04,000 --> 00:14:08,920 som Ă€r alltsĂ„ en av Petter Stordalens trevliga medarbetare. 196 00:14:09,880 --> 00:14:13,120 Jag hade fĂ„tt hans nummer tidigare och nu ringde vi. 197 00:14:14,280 --> 00:14:19,200 -HallĂ„? -Hej. Jag sitter hĂ€r med Felix... 198 00:14:19,280 --> 00:14:25,080 ...pĂ„ tĂ„gstation. Han undrar om det finns möjlighet att fĂ„ skjuts... 199 00:14:25,160 --> 00:14:28,640 -...till Fauske. -Oj, oj, oj. 200 00:14:28,720 --> 00:14:29,640 Va? 201 00:14:29,720 --> 00:14:33,920 Det kommer en vĂ€ldigt snĂ€ll man som heter Raymond. 202 00:14:34,960 --> 00:14:38,120 -Han kommer. -Yes! 203 00:14:38,200 --> 00:14:41,040 -Tack, som fan. -Tack. Vad gullig du var. 204 00:14:41,120 --> 00:14:47,080 Tack, Raymond. - Nu gick det bra. Raymond funderade i tre sekunder: 205 00:14:47,160 --> 00:14:53,480 "Hur löser det hĂ€r sig utan mig? Jag fĂ„r slĂ€nga mig in i en bil." 206 00:14:53,560 --> 00:14:55,160 Och det gjorde han. 207 00:15:00,000 --> 00:15:01,960 Tja. 208 00:15:02,040 --> 00:15:03,440 Trevligt att trĂ€ffa er. 209 00:15:03,520 --> 00:15:08,360 Detsamma, Raymond. Shit, alltsĂ„. Okej. Underbart. 210 00:15:09,120 --> 00:15:12,880 Underbart. Fy fan. Du Ă€r sĂ„ snĂ€ll. 211 00:15:15,760 --> 00:15:21,640 Det enda vi mĂ„ste försöka göra nu. Det Ă€r att ta i kapp den hĂ€r timmen. 212 00:15:21,720 --> 00:15:23,280 Exakt. 213 00:15:24,680 --> 00:15:27,880 VĂ„rt stora trumfkort Ă€r Ă€ven de andras trumfkort: 214 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 NorrmĂ€n Ă€r sĂ„ otroligt hjĂ€lpsamma. 215 00:15:30,440 --> 00:15:33,440 -Tusen tack. -Tusen tack. 216 00:15:34,160 --> 00:15:39,800 Vi tĂ€nkte att vi Ă€r ganska bra pĂ„ att snacka och komma i kontakt med folk, 217 00:15:39,880 --> 00:15:43,440 men de andra lagen Ă€r ju totala charmtroll ocksĂ„. 218 00:15:43,520 --> 00:15:45,280 1 590. 219 00:15:45,840 --> 00:15:47,880 Kan du inte lĂ€gga lite specialpris pĂ„ det? 220 00:15:48,720 --> 00:15:52,200 Springpojkarna kan fĂ„ vem som helst upp i brygga. 221 00:15:52,280 --> 00:15:54,920 -Vad Ă€r ditt andra sprĂ„k? -Thai. 222 00:15:57,680 --> 00:15:59,440 Jösses! 223 00:15:59,520 --> 00:16:02,120 -1 200. -Det Ă€r okej. Med frukost? 224 00:16:04,600 --> 00:16:11,000 Systrarna har ju norsk slĂ€kt dessutom sĂ„ folk Ă€lskar att hjĂ€lpa dem. 225 00:16:11,080 --> 00:16:14,960 Har du ingen bĂ€ste vĂ€n, bror, kone eller nĂ„t som vill tjĂ€na lite pengar? 226 00:16:15,040 --> 00:16:18,760 Nu ringer du en vĂ€n och sĂ„ hĂ€lsar du frĂ„n Eva och hennes syster Karin. 227 00:16:18,840 --> 00:16:22,760 Vi fĂ„r inte anvĂ€nda telefon sĂ„ vi har rest sex veckor utan telefon... 228 00:16:22,840 --> 00:16:26,160 -...och utan kreditkort. -Varför gör ni det? 229 00:16:26,240 --> 00:16:28,760 -Ingen Facebook, ingenting? -Nej, inget alls. 230 00:16:28,840 --> 00:16:32,880 Vi rĂ€knar bara med att fĂ„ hjĂ€lp av snĂ€lla mĂ€nniskor. FörstĂ„r du? 231 00:16:32,960 --> 00:16:38,840 Ja, ja. Vi tar hjĂ€lp av hela staden. Tjejerna mĂ„ste upp till Tromsö. 232 00:16:38,920 --> 00:16:41,400 SĂ„ de fĂ„r guldmedaljen. 233 00:16:42,120 --> 00:16:46,200 Jag tror nog att alla tre lag har ganska god chans att vinna. 234 00:16:47,240 --> 00:16:51,920 Ligger det nĂ„t hotell i Fauske? Äger Petter nĂ„t hotell dĂ€r? 235 00:16:52,000 --> 00:16:54,080 -Nej. -AjdĂ„. 236 00:16:55,000 --> 00:16:58,440 Det Ă€r en vĂ€ldigt riskig plan och vi mĂ„ste riskera mycket. 237 00:16:58,520 --> 00:17:02,680 -Okej, bara rakt ner. Tack. -Upp hĂ€r, kom! 238 00:17:13,880 --> 00:17:16,560 Finalen av "Race Across the World Sverige" Ă€r igĂ„ng 239 00:17:16,640 --> 00:17:19,280 med sin första av totalt tre dagar. 240 00:17:19,360 --> 00:17:22,320 Vi ska kolla nĂ€r bussarna gĂ„r imorgon. 241 00:17:22,400 --> 00:17:26,600 Den hĂ€r strĂ€ckan frĂ„n Fauske upp mot Tromsö. 242 00:17:27,400 --> 00:17:32,640 Det gĂ€ller att planera allt i minsta detalj, varje litet misstag 243 00:17:32,720 --> 00:17:36,000 eller felrĂ€kning kan bli ödesdiger. 244 00:17:36,720 --> 00:17:43,280 Åh, underbart, Raymond. - DĂ„ sĂ€ger vi time-out nu. Vi tar sex timmar. 245 00:17:43,360 --> 00:17:46,680 -Time-out. -Vi hann med time-outen. 246 00:17:47,800 --> 00:17:51,120 Eftersom lagen mĂ„ste ta ett arbete under slutetappen 247 00:17:51,200 --> 00:17:53,760 sĂ„ kan det vara smart att göra det direkt 248 00:17:53,840 --> 00:17:58,720 och i Fauske behöver den lokala puben hjĂ€lp med att sin nya inredning. 249 00:17:58,800 --> 00:18:02,040 Vi har barnstolar som mĂ„ste monteras. 250 00:18:02,120 --> 00:18:03,800 Vi kastar oss pĂ„ det, sjĂ€lvklart. 251 00:18:06,200 --> 00:18:07,920 Men du gillar... Aj! 252 00:18:10,720 --> 00:18:15,920 Akta fingrarna dĂ€r bara. Nej, men vad fan? Nej men titta. 253 00:18:16,000 --> 00:18:19,120 Finns det nĂ„got tĂ„g som gĂ„r Ă„t NarvikhĂ„llet frĂ„n BodĂž? 254 00:18:19,200 --> 00:18:23,160 Nej, inga tĂ„g. Bara buss eller cykel. 255 00:18:23,240 --> 00:18:26,800 Ja, jag tĂ€nker sĂ„ hĂ€r, Felix. Att cykla frĂ„n Saltis till stan. 256 00:18:26,880 --> 00:18:31,560 Det tar ju en timme och det tar typ 25 minuter med bil, 257 00:18:31,640 --> 00:18:33,440 sĂ„ vi borde ju klara det. 258 00:18:34,720 --> 00:18:36,840 Eller cykel. 259 00:18:36,920 --> 00:18:40,200 IdĂ©n om att cykla verkar ha fĂ„tt fĂ€ste hos Felix. 260 00:18:40,280 --> 00:18:45,440 Nu nĂ€r vi ligger sĂ„ lĂ„ngt efter kan vi inte hĂ„lla pĂ„ att mesplanera. 261 00:18:45,520 --> 00:18:51,040 Vi vĂ€ntar pĂ„ en buss i tvĂ„ timmar och sen le glatt och leta efter hotell. 262 00:18:51,120 --> 00:18:54,840 Wassberg-style, no-no. DĂ„ Ă€r vi out. 263 00:18:56,720 --> 00:19:00,720 VĂ„rt mĂ„l Ă€r att komma sĂ„ nĂ€ra Tromsö som möjligt. 264 00:19:00,800 --> 00:19:04,920 Återigen mĂ„ste Stordalens polare Raymond rycka ut till deras hjĂ€lp. 265 00:19:05,000 --> 00:19:09,920 Är det inte en klok idĂ© att om vi kan fĂ„ tag pĂ„ cyklar kl. 6 imorgon bitti. 266 00:19:10,000 --> 00:19:11,880 Hur lĂ„ngt Ă€r det till RĂžsvik hĂ€rifrĂ„n? 267 00:19:11,960 --> 00:19:17,320 -Tju... AlltsĂ„ tre mil. -Det Ă€r tre mil dit. Jaha. 268 00:19:17,400 --> 00:19:19,240 Till RĂžsvik hĂ€rifrĂ„n. 269 00:19:19,320 --> 00:19:22,480 Raymonds huvudgrej Ă€r att fixa cyklar till oss. 270 00:19:22,560 --> 00:19:27,680 Vi cyklar frĂ„n hotellet 06.00. Cyklar vi 15 km/h 271 00:19:27,760 --> 00:19:29,560 dĂ„ tar det tvĂ„ timmar. 272 00:19:29,640 --> 00:19:32,080 Vart Ă„ker man bĂ„t över till? 273 00:19:32,160 --> 00:19:37,400 DĂ€r hoppar vi med cyklarna ner i en bĂ„t som kör tio minuter över en vik. 274 00:19:37,480 --> 00:19:40,160 DĂ„ sparar vi ungefĂ€r en timmes cykling. 275 00:19:40,240 --> 00:19:42,680 Och sĂ„ cykel dĂ€rifrĂ„n till Kobbelv. 276 00:19:42,760 --> 00:19:47,240 DĂ€r hoppar vi upp pĂ„ cyklarna igen och cyklar cirka en timme 40 minuter. 277 00:19:47,320 --> 00:19:50,680 Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ nĂ€r de behöver vara dĂ€r sĂ„ kommer han dit. 278 00:19:50,760 --> 00:19:55,480 DĂ€r hoppar vi in i en bil, som vi inte vet vem som har. 279 00:19:55,560 --> 00:19:58,720 -Det Ă€r planer pĂ„ hög nivĂ„. -DĂ„ ska vi passa en fĂ€rja... 280 00:19:58,800 --> 00:20:02,600 ...innan vi ska med en buss som tar oss norr om Narvik 281 00:20:02,680 --> 00:20:04,800 sĂ„ lĂ„ngt som möjligt innan dan Ă€r slut. 282 00:20:04,880 --> 00:20:07,960 -Det hĂ€r mĂ„ste vi... -Vi ska renskriva det. 283 00:20:08,040 --> 00:20:13,400 Stort tack. - Vad Ă€r alternativet? VĂ€nta pĂ„ en buss och komma fram 284 00:20:13,480 --> 00:20:16,520 efter alla andra. Det Ă€r alternativet. 285 00:20:16,600 --> 00:20:20,600 Raymond alltsĂ„. Helpers from heaven. 286 00:20:25,080 --> 00:20:30,280 Okej, sĂ„ du har tid att köra oss imorgon klockan sex till Bognes? 287 00:20:30,360 --> 00:20:33,240 -Bognes, ja. -DĂ„ sĂ€ger vi det. Vi ses klockan sex. 288 00:20:33,320 --> 00:20:36,480 -Klockan sex. -Tusen tack. 289 00:20:36,560 --> 00:20:41,160 -Ja! Jag Ă€lskar Norge nu. -Ja! Vi Ă€r glada nu. 290 00:20:41,240 --> 00:20:43,920 Planen imorgon Ă€r att vi blir hĂ€mtade hĂ€r 291 00:20:44,000 --> 00:20:47,600 med otroliga Aina som skjutsar oss till Drag, 292 00:20:47,680 --> 00:20:49,800 dĂ€r vi har en fĂ€rjeterminal som vĂ€ntar. 293 00:20:49,880 --> 00:20:54,200 FrĂ„n Drag sĂ„ Ă„ker vi fĂ€rja och sen Ă„ker vi buss hela vĂ€gen till Narvik. 294 00:20:56,360 --> 00:20:59,240 Men skjutsen fixad till morgondagen kan grabbarna anvĂ€nda 295 00:20:59,320 --> 00:21:04,040 sin resterande time-out-tid till att utforska de mystiska kuverten. 296 00:21:05,640 --> 00:21:07,960 -Ska du eller jag? -Börja du. 297 00:21:08,040 --> 00:21:09,600 Jag Ă€r nervös. 298 00:21:11,040 --> 00:21:13,120 TĂ€nk om det stĂ„r att vi Ă„ker ut. 299 00:21:13,200 --> 00:21:17,000 "Hej, Emil. Hoppas ha det bra dĂ€r ute i stora vĂ€rlden." 300 00:21:17,080 --> 00:21:19,480 "Vi saknar dig och lĂ€ngtar tills du kommer hem." 301 00:21:20,040 --> 00:21:23,040 "Du kommer sĂ€kert hem rik pĂ„ mĂ„nga upplevelser." 302 00:21:23,120 --> 00:21:26,200 "Men visst Ă€r det inget som slĂ„r Åby en vacker sommardag?" 303 00:21:27,000 --> 00:21:30,040 Nej. "Solstolen pĂ„ balkongen vĂ€ntar pĂ„ dig" 304 00:21:30,120 --> 00:21:34,800 "och kanske blir det kycklingsallad ocksĂ„. Lev vĂ€l och ta hand om dig." 305 00:21:34,880 --> 00:21:37,840 "Kram mamma och pappa och övriga familjen." 306 00:21:39,240 --> 00:21:40,960 Åh. 307 00:21:42,040 --> 00:21:47,280 Jag blev vĂ€ldigt, vĂ€ldigt glad och rörd för jag saknar verkligen hemma. 308 00:21:47,360 --> 00:21:50,840 Det kĂ€ndes som den bĂ€sta energin man kunde fĂ„ sĂ„ hĂ€r i slutspurten. 309 00:21:56,040 --> 00:21:59,400 "Älskade prinskorven." Det Ă€r alltsĂ„ dĂ„ en prins och en korv. 310 00:22:00,240 --> 00:22:04,120 "Du Ă€r otrolig pĂ„ att ta vara pĂ„ livets möjligheter." 311 00:22:04,200 --> 00:22:08,160 "FortsĂ€tt med det, för vi vet att du kan, du vill och du Ă€r positiv." 312 00:22:08,240 --> 00:22:12,520 Pappas... OrdsprĂ„k. 313 00:22:12,600 --> 00:22:17,600 "Vi hejar pĂ„ dig och Emil. Ge de andra vad de tĂ„l för ni Ă€r" 314 00:22:17,680 --> 00:22:21,840 "simply the best." Det Ă€r vĂ€ldigt hĂ€rligt att fĂ„ brev hemifrĂ„n. 315 00:22:21,920 --> 00:22:24,200 "Älskade prinskorven." 316 00:22:24,760 --> 00:22:27,560 Det Ă€r hĂ€rligt men det kan ocksĂ„ vara lite jobbigt 317 00:22:27,640 --> 00:22:33,520 för att det blir pĂ„tagligt att man Ă€r vĂ€ldigt lĂ„ngt upp i Norge. 318 00:22:33,600 --> 00:22:37,760 -VĂ€ldigt lĂ„ngt ifrĂ„n BorĂ„s. -Det behövdes i sista strĂ€ckan. 319 00:22:39,000 --> 00:22:41,880 -Man fĂ„r lite extraskjuts. -Ja. 320 00:22:41,960 --> 00:22:47,560 -GĂ„r vi i mĂ„l sĂ„ kommer vi hem. -Vi skyndar sĂ„ kommer vi hem fortare. 321 00:22:48,640 --> 00:22:51,000 Vi ligger ganska tĂ€tt inpĂ„ varandra 322 00:22:51,080 --> 00:22:56,520 och med tanke pĂ„ att ta sig fram hĂ€r handlar om att fĂ„ hjĂ€lp av andra. 323 00:22:56,600 --> 00:23:01,440 Vi mĂ„ste vara vĂ„r egen lyckas smed och lösa transporten kreativt. 324 00:23:01,520 --> 00:23:03,640 Det Ă€r svĂ„rt att veta stĂ€llningen. 325 00:23:04,360 --> 00:23:07,120 VĂ„rt sikte Ă€r alltid instĂ€llt pĂ„ att vinna. 326 00:23:07,200 --> 00:23:09,240 Det finns alltid dĂ€r bakom örat. 327 00:23:10,880 --> 00:23:14,600 Fulltankade med kĂ€rlek Ă€r killarna redo inför morgondagens resa 328 00:23:14,680 --> 00:23:18,680 mot Narvik. I Fauske smider Felix och Clara vidare 329 00:23:18,760 --> 00:23:21,400 pĂ„ sin minst sagt avancerad resplan. 330 00:23:21,480 --> 00:23:25,880 Lag Röse Ă€r ocksĂ„ i Fauske för att avverka sitt obligatoriska jobb 331 00:23:25,960 --> 00:23:29,080 ute i vildmarken hos samen Mats. 332 00:23:34,840 --> 00:23:38,360 Idag ska ni fĂ„ vara med och valla renar. 333 00:23:38,960 --> 00:23:43,480 SĂ„ en vanlig dag skulle kunna vara 12-15 timmar som du gĂ„r sĂ„ hĂ€r? 334 00:23:44,840 --> 00:23:47,520 Som tur Ă€r för systrarnas kommande spurtkrafter, 335 00:23:47,600 --> 00:23:50,840 sĂ„ i dagens jobb begrĂ€nsat till fyra timmar. 336 00:23:50,920 --> 00:23:54,920 Renen smiter nĂ€r han ser mĂ€nniskor. 337 00:23:55,000 --> 00:24:00,280 Men hundarna styr dem, de vĂ€nder pĂ„ dem. 338 00:24:02,040 --> 00:24:04,800 AlltsĂ„ hĂ€rligt, vilken grej. 339 00:24:05,560 --> 00:24:07,880 Men, jaha. 340 00:24:07,960 --> 00:24:10,280 Nej, jag tror inte vi hittar dem. 341 00:24:10,880 --> 00:24:15,320 Ett jobb som handlar om att valla renar, men utan nĂ„gra renar i sikte. 342 00:24:15,400 --> 00:24:18,840 Ja, dĂ„ Ă€r det vĂ€l lika bra att koppla pĂ„ tĂ€vlingsfokuset igen. 343 00:24:18,920 --> 00:24:23,040 Men du. Om vi ska upp mot Storjord. 344 00:24:23,120 --> 00:24:28,320 Det Ă€r ju enda vĂ€gen frĂ„n Fauske norrut. Det Ă€r enda vĂ€gen. 345 00:24:29,000 --> 00:24:31,720 Du har inget Ă€rende idag till Storjord? 346 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 -Nej. -Du ska inte köpa mjölk eller nĂ„t? 347 00:24:35,480 --> 00:24:37,960 Har de inte bra bullar som du köper i Storjord? 348 00:24:38,040 --> 00:24:39,720 Ja, kanske det. 349 00:24:39,800 --> 00:24:41,800 -Renfoder? -Ja. 350 00:24:41,880 --> 00:24:45,240 Man mĂ„ste kommunicera med sina medmĂ€nniskor. Det Ă€r A och O. 351 00:24:45,320 --> 00:24:47,880 Vi kan diskutera det. 352 00:24:49,520 --> 00:24:52,040 Om du har förmĂ„gan att nĂ„ fram till nĂ„n 353 00:24:52,120 --> 00:24:56,560 med vad du önskar eller vill? Du mĂ„ste veta hur du ska frĂ„ga ocksĂ„. 354 00:24:56,640 --> 00:25:00,120 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det. Vi ska fĂ„ er norrut. 355 00:25:00,760 --> 00:25:03,760 sĂ„ antingen kör jag eller nĂ„n som jag kĂ€nner. 356 00:25:03,840 --> 00:25:07,480 Men sluta! FĂ„r jag krama dig? Åh, gud, vad fint, Karin? 357 00:25:07,560 --> 00:25:11,880 Ja, vad roligt. Men alltsĂ„, vad kul. Idag? 358 00:25:11,960 --> 00:25:14,400 Vi har sĂ„n tur med alla fina mĂ€nniskor, Karin. 359 00:25:14,480 --> 00:25:18,440 Jag försöker lĂ€ra barnen. Du kan fĂ„ nĂ€stan allt med rĂ€tt frĂ„ga. 360 00:25:18,520 --> 00:25:21,880 Det hĂ€r Ă€r bra, Mats. Det kan bli riktigt bra. 361 00:25:21,960 --> 00:25:23,800 Ja, kanske ni vinner. 362 00:25:25,280 --> 00:25:27,480 Ja, vad kul! 363 00:25:27,560 --> 00:25:30,720 Systrarnas förmĂ„ga att fĂ„ hjĂ€lp verkar hĂ„lla i sig 364 00:25:30,800 --> 00:25:34,360 och pĂ„ vĂ€g mot hotellet berĂ€ttar Mats att djungeltrumman gĂ„tt varm... 365 00:25:34,440 --> 00:25:38,480 -...pĂ„ den norska landsbygden. -Nu du, Mats. 366 00:25:39,240 --> 00:25:42,560 Nyheterna fĂ€rdas snabbt hĂ€r uppe, sĂ„ alla verkar veta allt. 367 00:25:43,120 --> 00:25:49,400 MĂ„nga verkar veta att sex stycken förvirrade svenskar Ă€r i fylket. 368 00:25:49,480 --> 00:25:52,760 -Vad var det du sa som var sĂ„ bra? -News travel fast. 369 00:25:52,840 --> 00:25:55,760 News travel fast pĂ„ smĂ„stĂ€llen. 370 00:25:55,840 --> 00:25:58,840 Clara och Felix har arbetat pĂ„ en restaurang i Fauske 371 00:25:58,920 --> 00:26:04,000 och de kanske ligger lite bakom. De kan inte förflytta sig. 372 00:26:04,080 --> 00:26:08,240 Att Springpojkar har fĂ„tt tag i skjuts frĂ„n sitt hotell till fĂ€rjan. 373 00:26:08,320 --> 00:26:12,440 Vi tar samma fĂ€rja och vi vet att de letar efter en skjuts vidare, 374 00:26:12,520 --> 00:26:17,560 sĂ„ vi Ă€r precis hack i hĂ€l igen. Det Ă€r Ă€ndĂ„ roligt att vi vet saker. 375 00:26:18,880 --> 00:26:25,720 DĂ„ lagen inte har koll pĂ„ varandras planer kan det vara vĂ€rdefullt. 376 00:26:25,800 --> 00:26:27,600 Om ryktena stĂ€mmer förstĂ„s. 377 00:26:30,480 --> 00:26:32,800 Okej, gubben. DĂ€r stĂ„r vĂ„r skjuts. 378 00:26:32,880 --> 00:26:36,040 Att systrarna skulle hamna pĂ„ samma fĂ€rja som Carl och Emil 379 00:26:36,120 --> 00:26:38,760 verkar i alla fall inte stĂ€mma. 380 00:26:38,840 --> 00:26:45,000 För att inte spilla onödig tid Ă„kte de med den första fĂ€rjan. 381 00:26:45,080 --> 00:26:50,080 Man kĂ€nner att det Ă€r slutspurt. Vi vet inte hur det gĂ„r för de andra. 382 00:26:50,160 --> 00:26:55,040 De kan vara 58 mil bakom oss eller redan framme i Tromsö. 383 00:26:55,120 --> 00:26:58,760 Vi har bara fokus pĂ„ att ta oss fram en fot framför den andra. 384 00:26:58,840 --> 00:27:01,720 -Hej, Carl heter jag. -Karin. 385 00:27:01,800 --> 00:27:05,880 -Hej, Karin. FĂ„r vi Ă„ka med dig? -Det fĂ„r ni. VĂ€lkomna. 386 00:27:05,960 --> 00:27:08,000 Tack snĂ€lla, fantastiskt. 387 00:27:14,040 --> 00:27:16,080 -HĂ€r Ă€r Mona. -HĂ€r Ă€r Mona. 388 00:27:16,160 --> 00:27:18,560 Den dagliga restiden med bil Ă€r begrĂ€nsad 389 00:27:18,640 --> 00:27:24,680 men för att vinna fördel satsar Herngren allt pĂ„ sin snillrika plan. 390 00:27:24,760 --> 00:27:28,760 Till hjĂ€lp har de Raymonds kompis Mona som tar hand om vĂ€skorna. 391 00:27:28,840 --> 00:27:32,240 -Nu springer vi, kom. -Mona kör före och visar vĂ€gen. 392 00:27:32,320 --> 00:27:36,960 -Och vi trampar pĂ„. -Det ska vara ditĂ„t nĂ„nstans. 393 00:27:42,200 --> 00:27:45,760 Det som har drivit ny tĂ€vlingsgren. Det kĂ€nns bra. 394 00:27:45,840 --> 00:27:49,520 Vi vaknade fan halv fem bĂ„de hon och jag i morse, bara flög upp. 395 00:27:49,600 --> 00:27:51,560 Vi var jĂ€vligt pĂ„ hugget, kan jag sĂ€ga. 396 00:27:53,240 --> 00:27:56,160 Fin morgon och knappt nĂ„n vind heller. Det Ă€r skitbra. 397 00:27:57,520 --> 00:28:02,560 Vi glömde att Ă€ta frukost vi bara direkt, var Ă€r cyklarna?, packa... 398 00:28:02,640 --> 00:28:04,920 Men jag Ă€r jĂ€vligt glad över det. 399 00:28:08,240 --> 00:28:10,680 Oj! Otroligt vackert. 400 00:28:10,760 --> 00:28:14,400 Clara, jag tror att man kan köpa kokain hĂ€r. 401 00:28:14,480 --> 00:28:18,520 Ja, vad bra! Vi kan behöva det till nĂ€sta resa. 402 00:28:21,080 --> 00:28:25,720 Det hĂ€r Ă€r bra fart, Ă€lskling. HĂ„ller vi den sĂ„ fixar vi det. 403 00:28:28,920 --> 00:28:34,240 Efter tre tuffa mil pĂ„ cykel Ă€r de nu framme vid det avgörande momentet. 404 00:28:34,320 --> 00:28:37,000 Kommer bĂ„ttransporten vara pĂ„ plats. 405 00:28:38,880 --> 00:28:41,120 Hej. HallĂ„! 406 00:28:41,200 --> 00:28:42,440 Hej. 407 00:28:46,200 --> 00:28:50,320 Åh, Gud. Vilken bra bĂ„t du har. Vi ska se hĂ€r. 408 00:28:50,400 --> 00:28:53,480 -Vad sjukt. -Vi mĂ„ste skynda oss. 409 00:28:53,560 --> 00:28:57,680 Lyckas den hĂ€r planen, dĂ„ kan de andra ta sig i brasan. 410 00:28:57,760 --> 00:29:04,080 BĂ„de Springpojkarna och Röses. DĂ„ ligger de sist och vi ligger först. 411 00:29:04,160 --> 00:29:07,840 DĂ€remot spricker detta dĂ„ Ă€r vi out, over and out. 412 00:29:10,520 --> 00:29:13,160 Super, det gĂ„r precis enligt tidsplan. 413 00:29:13,240 --> 00:29:15,920 Underbart. - Och bara sĂ„ vi förstĂ„r en gĂ„ng till. 414 00:29:16,000 --> 00:29:20,520 -Vi kör nu... -VĂ€gen dĂ€r, 1,5 mil. 415 00:29:20,600 --> 00:29:25,640 -Okej, perfekt. -HĂ„ll vĂ€gen, över Ă€lven, ta vĂ€nster. 416 00:29:26,760 --> 00:29:28,680 -Är du okej? -Ja. 417 00:29:28,760 --> 00:29:32,960 Det Ă€r en vĂ€ldigt riskig plan och vi mĂ„ste riskera mycket. 418 00:29:35,880 --> 00:29:38,440 Åh, fy fan vad det luktar. Det luktade lik. 419 00:29:38,520 --> 00:29:41,200 Nu Ă€r det pĂ„ minuten om vi kommer fram hĂ€r. 420 00:29:50,120 --> 00:29:53,720 Lagen Ă€r inne pĂ„ den nĂ€st sista dagen av tĂ€vlingen. 421 00:29:54,920 --> 00:29:58,720 Det blir fint ifall du ser vĂ„ra fina kamrater. De har ocksĂ„ ryggsĂ€ckar. 422 00:29:59,400 --> 00:30:02,840 Lag Röse Ă€r vid fĂ€rjelĂ€get utanför Storjord 423 00:30:02,920 --> 00:30:06,200 i tron om att de kommer att stöta pĂ„ Carl och Emil. 424 00:30:06,280 --> 00:30:08,880 Har du sett nĂ„gra killar med ryggsĂ€ck? 425 00:30:08,960 --> 00:30:12,640 -Nej. -Bra. Vi Ă€r pĂ„ en tĂ€vling. 426 00:30:12,720 --> 00:30:16,160 Jag tycker att vi Ă„ker nu. Vi kan fĂ„ vara hĂ€r uppe. 427 00:30:20,560 --> 00:30:27,000 Oj, vad fint. Killarna kan ha Ă„kt... Gick det inte en fĂ€rja 06.40, Karin? 428 00:30:27,560 --> 00:30:30,880 Precis. Grabbarna hann med den tidigare fĂ€rjan 429 00:30:30,960 --> 00:30:32,760 och Ă€r redan framme i Narvik. 430 00:30:37,280 --> 00:30:40,200 -Kom, sĂ„ gĂ„r vi. -Ja. 431 00:30:40,280 --> 00:30:44,680 Carl har Ă€nda sedan barnsben drömt om att fĂ„ trĂ€ffa en livs levande varg. 432 00:30:45,960 --> 00:30:49,280 Han fĂ„r chansen att göra det under dagens obligatoriska arbetspass. 433 00:30:49,360 --> 00:30:52,600 HĂ€r har vi saker och mat till djuren. 434 00:30:53,320 --> 00:30:57,520 Jag har fullt med get och lamm. 435 00:30:59,920 --> 00:31:04,000 Vi fĂ„r det som blir över pĂ„ slakteriet. 436 00:31:07,360 --> 00:31:11,960 Åh fy fan vad det luktar. Det luktade lik. Det luktar inte gott. 437 00:31:12,040 --> 00:31:14,440 Det kanske inte luktar sĂ„ gott. 438 00:31:14,520 --> 00:31:16,800 Jag Ă€r okej. Jag Ă€r okej. 439 00:31:18,720 --> 00:31:21,800 -Det gĂ„r bra. -Nej, jag kan inte. 440 00:31:29,080 --> 00:31:32,680 Åh fy fan. Det luktar som om man tagit en massa djur 441 00:31:32,760 --> 00:31:37,680 lĂ„tit de dö, förmultna och sen bajsat pĂ„ dem. Det luktar sĂ„ Ă€ckligt. 442 00:31:38,640 --> 00:31:41,880 -Du fĂ„r ta med dig ett lammlĂ„r. -Fy fan vad Ă€ckligt. 443 00:31:41,960 --> 00:31:43,720 Vi ska trĂ€ffa de som Ă€r pĂ„ andra sidan 444 00:31:43,800 --> 00:31:46,080 Tack för att du gjorde det vĂ€rsta jobbet. 445 00:31:47,160 --> 00:31:49,120 HĂ€r bor vildvargen. 446 00:31:50,200 --> 00:31:56,320 Jag har drömt om att trĂ€ffa en varg i verkligheten sen jag var sju bast. 447 00:31:57,120 --> 00:31:59,480 Nu kommer den. 448 00:32:00,280 --> 00:32:02,920 Bara mys lite. 449 00:32:03,720 --> 00:32:07,400 -VĂ€ldigt bra. -Vad gör jag om hon gör sĂ„? 450 00:32:07,480 --> 00:32:11,160 Bara sitt lugnt. Alldeles lugnt. 451 00:32:11,240 --> 00:32:14,240 -Hej. -Wow! Vad fint. 452 00:32:15,040 --> 00:32:16,480 Åh Gud, vad fin. 453 00:32:16,560 --> 00:32:19,520 Klia mig, sĂ€ger hon. Jag vill ha mer. 454 00:32:19,600 --> 00:32:23,880 Jag drömde nĂ€r jag var liten att fĂ„ gĂ„ in hos vargarna pĂ„ KolmĂ„rden. 455 00:32:23,960 --> 00:32:28,160 Det var min största julklapp i mĂ„nga, mĂ„nga, mĂ„nga Ă„r. 456 00:32:31,640 --> 00:32:32,720 Wow! 457 00:32:32,800 --> 00:32:36,480 Att fĂ„ vara med och dela det med dig. Veta att det Ă€r din stora dröm. 458 00:32:36,560 --> 00:32:41,920 Det var magiskt att fĂ„ se vĂ€rlden genom dina ögon. Helt fantastiskt. 459 00:32:59,440 --> 00:33:00,960 Wow. 460 00:33:01,800 --> 00:33:05,640 Nu Ă€r vi klara med vĂ„rt jobb. Det var det sista vi gjorde pĂ„ den hĂ€r resan 461 00:33:05,720 --> 00:33:09,200 och nu har vi bara tĂ€vlingen. Nu Ă€r det mĂ„lgĂ„ng. 462 00:33:09,280 --> 00:33:12,200 Tusen tack för idag. - Det Ă€r klart vi gĂ€rna vill vinna. 463 00:33:12,280 --> 00:33:18,240 Vi har ju kĂ€mpat nu i sex veckor. Den enda som Ă€r viktig att vinna 464 00:33:18,320 --> 00:33:23,520 Ă€r den sista sĂ„ att nu Ă€r det fullt ös mot destination Tromsö. 465 00:33:25,840 --> 00:33:27,240 Nu kör vi! 466 00:33:32,960 --> 00:33:38,320 -Mördarbacken, mördarbacke. -Fy fan. Det planar ut hĂ€r. 467 00:33:38,400 --> 00:33:41,800 -DĂ€r framme. -Herngrens framfart Ă€r planerad... 468 00:33:41,880 --> 00:33:46,360 ...med laserprecision. Efter det inledande cykelmomentet 469 00:33:46,440 --> 00:33:50,920 Ă€r tanken nu att sadla om till biltransport mot fĂ€rjan. 470 00:33:51,000 --> 00:33:53,360 Men tiden Ă€r knapp. 471 00:33:53,440 --> 00:33:58,840 Hej, hallĂ„, tjena... Åh herregud. 472 00:33:58,920 --> 00:34:03,640 -Var det tungt? -Vi mĂ„ste springa för att hinna. 473 00:34:06,120 --> 00:34:10,960 Underbart. Vi mĂ„ste försöka hinna med fĂ€rjan som gĂ„r elva. 474 00:34:11,040 --> 00:34:16,920 Annars fĂ„r vi vĂ€nta 40 minuter pĂ„ nĂ€sta och missa bussen till Narvik. 475 00:34:17,000 --> 00:34:20,200 Men nu Ă€r det pĂ„ minuten om vi kommer fram hĂ€r. 476 00:34:20,280 --> 00:34:22,680 Vi hĂ„ller tummarna att vi hinner med fĂ€rjan. 477 00:34:27,960 --> 00:34:31,280 VÄGTRANSPORTLEDARFORDON FÖLJ MIG 478 00:34:31,360 --> 00:34:33,760 Varför skulle man ha en ledebil hĂ€r? 479 00:34:33,840 --> 00:34:38,480 Det visar sig dĂ„ att det Ă€r lite arbete pĂ„ vĂ€gen med ledningar 480 00:34:38,560 --> 00:34:44,320 verkar det vara och det gör att man mĂ„ste lotsas av en sjukt lĂ„ngsam bil 481 00:34:44,400 --> 00:34:48,920 som kör vĂ€ldigt noggrant pĂ„ vĂ€gen. Det Ă€r helt sjukt. 482 00:34:49,000 --> 00:34:53,600 Jag blir arg att jag inte cyklade snabbare, men jag kunde inte det. 483 00:34:54,400 --> 00:34:58,080 -GĂ„r fĂ€rjorna precis i tid? -Ja. 484 00:35:01,320 --> 00:35:03,440 Time-out. 485 00:35:06,080 --> 00:35:10,440 Lag Röse har fĂ„tt hjĂ€lp med skjutsen till Narvik av norska jĂ€ntan Line 486 00:35:10,520 --> 00:35:12,520 som de fick tips om i Fauske. 487 00:35:15,760 --> 00:35:20,000 -Oh, wow! Vilken utsikt. -Gud sĂ„ fint. 488 00:35:21,360 --> 00:35:24,640 Eva och Karin passar pĂ„ att öppna breven som förhoppningsvis 489 00:35:24,720 --> 00:35:28,800 kommer ge dem extra energi inför morgondagens finalspurt. 490 00:35:29,680 --> 00:35:32,960 -NĂ€men sluta. -Skojar du? 491 00:35:34,120 --> 00:35:39,560 Det hĂ€r Ă€r jag alldeles för skör för. Franke har gjort ett hjĂ€rta. Nu sĂ„... 492 00:35:40,920 --> 00:35:42,040 SĂ„ hĂ€r stĂ„r pĂ„ mitt: 493 00:35:42,120 --> 00:35:46,280 "Mamma. Jag har lĂ€ngtat Ă€nda sen du var pĂ„ flygplatsen dagen du Ă„kte." 494 00:35:46,360 --> 00:35:50,600 "NĂ€r kommer du hem? HĂ€lsningar frĂ„n Florian." 495 00:35:50,680 --> 00:35:55,000 Jag sĂ„g direkt den hĂ€r spretiga handstilen och blev vĂ€ldigt berörd 496 00:35:55,080 --> 00:35:58,200 för att jag tyckte att det var det var det var sĂ„ fint. 497 00:35:58,280 --> 00:35:59,640 Och... 498 00:36:01,200 --> 00:36:04,160 Ja, dĂ„ kĂ€ndes de ju vĂ€ldigt nĂ€ra och lĂ„ngt borta. 499 00:36:06,560 --> 00:36:11,840 Eva och inte mamma. Han kanske har glömt bort för jag varit borta lĂ€nge. 500 00:36:12,840 --> 00:36:17,160 NĂ€men Gud. Hon har lĂ€rt sig tvĂ€ttmaskinen. 501 00:36:17,240 --> 00:36:20,120 "Jag kan sĂ€tta pĂ„ tvĂ€ttmaskinen, laga bĂ€ttre mat" 502 00:36:20,200 --> 00:36:23,120 "och duka ett bord pĂ„ det finaste möjliga sĂ€tt." 503 00:36:23,200 --> 00:36:25,120 Det Ă€r bra att du var borta lite. 504 00:36:25,840 --> 00:36:29,080 "Jag vet att du inte tror det, men du kan aldrig sakna mig" 505 00:36:29,160 --> 00:36:31,640 "mer Ă€n jag saknar dig." 506 00:36:31,720 --> 00:36:35,360 Det kĂ€nns alltid lite konstigt att Ă„ka ivĂ€g frĂ„n sina barn. 507 00:36:36,040 --> 00:36:41,920 Jag har aldrig varit ifrĂ„n mina barn sĂ„ lĂ€nge, de Ă€r otroligt sjĂ€lvgĂ„ende. 508 00:36:42,000 --> 00:36:44,440 "Njut av Ă€ventyret och passa pĂ„ och vinna." 509 00:36:44,520 --> 00:36:47,960 Ja, det var ocksĂ„ en bra uppmaning. 510 00:36:48,040 --> 00:36:51,840 -Det hĂ€r skulle ta mig till mĂ„l. -Nu mĂ„ste vi skĂ€rpa oss. 511 00:36:51,920 --> 00:36:54,080 Det finns folk som har förhoppningar hĂ€r. 512 00:36:54,160 --> 00:36:57,120 För deras skull ocksĂ„ fĂ„r vi lĂ€gga in en extra vĂ€xel. 513 00:36:57,200 --> 00:37:01,040 Det stod nĂ„nstans i ett brev. Ta och vinn hela skiten. 514 00:37:01,120 --> 00:37:05,560 NĂ€r ni varit borta sĂ„ lĂ€nge. Vore fint att komma hem med en guldmedalj. 515 00:37:06,360 --> 00:37:09,720 Jag ser fram emot att komma hem och berĂ€tta det. 516 00:37:17,440 --> 00:37:20,680 -Nej, vad dĂ„ligt. -Nej, nej. 517 00:37:22,400 --> 00:37:25,080 Man tycker att de bara hade kunnat leda precis hĂ€r. 518 00:37:25,160 --> 00:37:28,600 Man kunde haft tvĂ„ rödljus hĂ€r. 519 00:37:28,680 --> 00:37:32,640 För Herngrens fortsĂ€tter stressen mot fĂ€rjan. 520 00:37:35,520 --> 00:37:39,320 Och jĂ€klar vad lĂ„ng strĂ€cka det Ă€r. Vi har ju inte en chans. 521 00:37:40,720 --> 00:37:43,280 -Yes. -Nu kör vi. 522 00:37:46,800 --> 00:37:52,680 Det finns en chans att planen gĂ„r i lĂ„s Ă€ndĂ„, men den Ă€r lite 523 00:37:52,760 --> 00:37:54,760 pĂ„ hĂ„ret. 524 00:37:55,480 --> 00:37:57,080 Herregud. 525 00:37:58,360 --> 00:38:01,960 -DĂ€r Ă€r den. -Vi Ă€r hĂ€r nu. 526 00:38:05,920 --> 00:38:11,520 -Nu kommer vi. -Vi kör ombord. Fy fan, vad bra. 527 00:38:13,480 --> 00:38:16,440 Shit, vad bra du har kört. Grymt. Fy fan vad bra. 528 00:38:20,120 --> 00:38:23,960 För första gĂ„ngen. Vi har gjort mĂ„nga masterplans, 529 00:38:24,040 --> 00:38:26,760 som alltid har fallerat. 530 00:38:26,840 --> 00:38:29,320 Men nu har det gĂ„tt som en fucking symaskin. 531 00:38:29,400 --> 00:38:30,840 Ja. 532 00:38:32,240 --> 00:38:35,760 Nu har vi lite marginal sĂ„ att nu kan vi köra i liksom normalt tempo 533 00:38:35,840 --> 00:38:38,560 upp till bussen i Narvik. Ja, fy fan, Clara. 534 00:38:38,640 --> 00:38:41,080 TĂ€nk att marginalen var med oss den hĂ€r gĂ„ngen. 535 00:38:41,160 --> 00:38:43,320 Sen sa ju Petter Stordalen till oss: 536 00:38:43,400 --> 00:38:48,720 "Kom ihĂ„g, kommer du tvĂ„a Ă€r du född en fucking loser!" 537 00:38:49,360 --> 00:38:52,640 Klarar vi det hĂ€r i dag. DĂ„ vinner vi. 538 00:38:54,440 --> 00:38:57,320 -Hej, pĂ„ er! -Nej, de Ă€r dĂ€r. 539 00:38:57,400 --> 00:39:00,480 -Nu kan allt gĂ„ fel. -Det kĂ€nns som en mardröm. 540 00:39:00,560 --> 00:39:03,680 Är det lĂ„ngt kvar? Åh, kör! 541 00:39:15,320 --> 00:39:18,280 -Älskling? We did it, so far. -Det gjorde vi faktiskt. 542 00:39:18,360 --> 00:39:24,840 -Nu kan inte sĂ„ mycket gĂ„ snett. -Var tror du att de andra Ă€r? 543 00:39:24,920 --> 00:39:29,120 -De borde nog vara före oss. -Före? 544 00:39:29,880 --> 00:39:31,880 -Tror du verkligen det? -Ja. 545 00:39:32,840 --> 00:39:36,760 Felix och Clara har efter sin mycket raffinerade plan lyckats komma ikapp 546 00:39:36,840 --> 00:39:41,880 och förbi de andra och tar sig nu snabbt fram pĂ„ de norska vĂ€garna. 547 00:39:41,960 --> 00:39:47,280 MotstĂ„ndarlagen befinner sig en bit frĂ„n Narvik, vĂ€ldigt nĂ€ra varandra. 548 00:39:47,360 --> 00:39:50,840 -Oj, vad mĂ„nga som ska med bussen. -JĂ€drar vad vi stannar. 549 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 Ja, faktiskt, sĂ„ nĂ€ra det bara gĂ„r. 550 00:40:00,120 --> 00:40:01,560 TvĂ„. 551 00:40:02,120 --> 00:40:06,800 -Jag visste att ni skulle vara hĂ€r. -Hej, Ă€lsklingar. 552 00:40:06,880 --> 00:40:10,600 Hej, gummor. Vi har varit pĂ„ en djurpark en bit upp. 553 00:40:10,680 --> 00:40:15,680 -Var det bra pĂ„ djurparken? -Vi har trĂ€ffat en levande varg. 554 00:40:15,760 --> 00:40:19,840 -Vi har klappat en levande varg. -Det fĂ„r man inte göra. 555 00:40:19,920 --> 00:40:21,440 -Jo. -Vi hoppar lite lĂ€ngre ner. 556 00:40:22,480 --> 00:40:25,720 Det kĂ€nns spĂ€nnande att de Ă€r hĂ€r. Jag tycker det var lite kul. 557 00:40:25,800 --> 00:40:29,520 Nu Ă€r vi verkligen pĂ„ sista strĂ€ckan och det blir ett race. 558 00:40:30,400 --> 00:40:33,400 Med rivaliserande lag bara nĂ„gra sittplatser bort 559 00:40:33,480 --> 00:40:38,920 Ă€r nu frĂ„gan om nĂ„n har ett sista ess i rockĂ€rmen att spela ut. 560 00:40:39,000 --> 00:40:41,720 Hon stĂ„r hĂ€r. Vi kastar oss bara in i bilen 561 00:40:41,800 --> 00:40:45,360 Tusen tack. DĂ„ ska vi ta vĂ€skorna bara. Ciao. 562 00:40:45,440 --> 00:40:48,880 Vi hoppar av massor med stationer före vad vi hade tĂ€nkt. 563 00:40:48,960 --> 00:40:55,600 Bussen har 95 stopp pĂ„ vĂ€gen, sĂ„ den Ă€r lĂ„ngsammare Ă€n nĂ„n annan. 564 00:40:55,680 --> 00:40:57,160 HĂ€r fĂ„r du blomster. 565 00:40:57,240 --> 00:41:00,760 SĂ„ att eftersom vi har tid kvar med bil, sĂ„ tĂ€nkte vi ta det. 566 00:41:00,840 --> 00:41:04,600 Vi förlitar oss pĂ„ medmĂ€nniskor som vi kommer mycket bra överens med. 567 00:41:04,680 --> 00:41:08,360 Vad vi Ă€n hamnar verkar det som. - Fasen vad coolt, Lina! 568 00:41:10,680 --> 00:41:13,160 Vi tror att Eva och Karin ligger vĂ€ldigt bra till. 569 00:41:13,240 --> 00:41:17,760 Vi sĂ„g dem gĂ„ av bussen och de verkar ha nĂ„n superskjuts. 570 00:41:17,840 --> 00:41:20,880 De har en förmĂ„ga att plocka upp otroliga mĂ€nniskor. 571 00:41:20,960 --> 00:41:25,040 De drar till sig underbara mĂ€nniskor för att de Ă€r underbara sjĂ€lva. 572 00:41:26,080 --> 00:41:28,720 Systrarna Röse gör alltsĂ„ ett listigt drag 573 00:41:28,800 --> 00:41:31,040 och kommer nu med hjĂ€lp av sin chaufför Line 574 00:41:31,120 --> 00:41:33,760 att Ă„ka en alternativ vĂ€g mot Tromsö. 575 00:41:36,120 --> 00:41:38,840 Bilresan avslutas hos Lines vĂ€n 576 00:41:38,920 --> 00:41:42,320 dĂ€r de ska fĂ„ sova sista natten innan finaldagen. 577 00:41:43,640 --> 00:41:44,640 Och nu. 578 00:41:44,720 --> 00:41:48,720 Hej, fĂ„r jag ge dig en kram? Hej. Åh, vad flott. 579 00:41:48,800 --> 00:41:51,880 Hej, Marianne. Åh vad roligt. Vi har med oss champagne. 580 00:41:52,880 --> 00:41:57,280 -Den Ă€r vĂ€lskakad. -Den har Ă„kt hela vĂ€gen frĂ„n Narvik. 581 00:41:59,680 --> 00:42:04,880 Helt otroligt. Det Ă€r inte alla som dricker champagne och ser Ă€lg. 582 00:42:04,960 --> 00:42:07,520 Det var en Ă€lg i trĂ€dgĂ„rden. 583 00:42:07,600 --> 00:42:10,400 -Är du sĂ€ker? -Jag Ă€r sĂ€ker. 584 00:42:10,480 --> 00:42:15,320 Vi har Ă€lgar och vi har champagne. Det bĂ€sta man kan ha. 585 00:42:17,080 --> 00:42:23,360 Att avsluta hemma hos nĂ„n. Ett hem fullt av kĂ€rlek och omtanke 586 00:42:23,440 --> 00:42:26,240 Det gĂ„r i linje med sĂ„ som vi vill ha det. 587 00:42:27,160 --> 00:42:30,960 Vi har plockat vĂ„rt sista smultron pĂ„ den hĂ€r resan 588 00:42:31,040 --> 00:42:35,280 och satt det pĂ„ vĂ„rt strĂ„, det Ă€r vĂ€ldigt fint att ha med sig det hem. 589 00:42:47,000 --> 00:42:49,640 Vollans gĂ€ststuga. 590 00:42:49,720 --> 00:42:53,720 Efter att ha maxad sin restid har lag Herngren inkvarterat sig 591 00:42:53,800 --> 00:42:56,240 pĂ„ ett hotell i Nordkjosbotn. 592 00:42:56,320 --> 00:43:01,080 Det har blivit lĂ€ge att fylla pĂ„ med lite energi inför slutspurten. 593 00:43:01,160 --> 00:43:04,800 Nu ska vi se. SĂ„ nyfiken pĂ„ vad som stĂ„r pĂ„ din. 594 00:43:09,040 --> 00:43:14,040 Nej, Ă€r det frĂ„n barnen. "Vi Ă€lskar er! Iris och Lisa." 595 00:43:14,120 --> 00:43:17,800 "Nu Ă€r det inte lĂ„ng tid kvar tills tĂ€vlingen Ă€r över. Lycka till." 596 00:43:17,880 --> 00:43:21,440 "Puss och kram. VĂ€rldens bĂ€sta förĂ€ldrar. Vi tror pĂ„ er." 597 00:43:21,520 --> 00:43:24,680 Jag blev vĂ€ldigt upplyft inför slutspurten. 598 00:43:25,240 --> 00:43:30,840 Saknaden har gĂ„tt upp och ner. NĂ€r vi rejsar tĂ€nker jag inte pĂ„ dem. 599 00:43:30,920 --> 00:43:35,480 Vissa nĂ€tter har varit outhĂ€rdliga med en stark lĂ€ngtan och saknad. 600 00:43:36,160 --> 00:43:41,600 "Ni klarar allt, mamma, pappa, sĂ„ jĂ€vla sexiga." 601 00:43:43,120 --> 00:43:46,360 -Vem har skrivit det? -"SĂ„ jĂ€vla sexiga." 602 00:43:49,920 --> 00:43:52,840 -Vi har vĂ€rldens gulligaste barn. -Ja. Vet du vad vi Ă€r? 603 00:43:53,760 --> 00:43:57,240 -Sexiga. -Den stora, stora vinsten imorgon... 604 00:43:57,320 --> 00:44:02,000 ...Ă€r att vi har gĂ„tt igenom hela loppet och att vi Ă€r klara imorgon. 605 00:44:02,080 --> 00:44:04,880 Det Ă€r jag... Det överskyler allt annat. 606 00:44:04,960 --> 00:44:08,880 Nu Ă€r vi i mĂ„l imorgon. Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla glad över det. 607 00:44:11,880 --> 00:44:17,120 -Oj vad hĂ€rligt och sista natten. -Vi kan titta ut mot forsen. 608 00:44:20,200 --> 00:44:23,440 -Emil, vi har fĂ„tt gĂ€ster. -Nej. 609 00:44:24,160 --> 00:44:27,280 -HallĂ„ dĂ€r! -De hĂ€r personerna skĂ€mtar. 610 00:44:27,360 --> 00:44:31,160 -Nej, de Ă€r dĂ€r. Jag sĂ„g dem. -Har ni badat? 611 00:44:31,240 --> 00:44:37,480 -DĂ€r Ă€r de ja. -Allt kan gĂ„ fel. Vet du vad vi gör? 612 00:44:37,560 --> 00:44:41,640 Vi sĂ€ger att vi har en sexa kvar, sĂ„ de tar det jĂ€vligt lugnt. 613 00:44:42,400 --> 00:44:47,000 -Nej. Ska vi ljuga oss till segern? -Alla medel Ă€r tillĂ„tna. 614 00:44:47,080 --> 00:44:49,680 -Absolut. Det kan vi göra. -Åh Gud. 615 00:44:49,760 --> 00:44:53,400 Felix och Clara sitter utanför vĂ„rt fönster. 616 00:44:53,480 --> 00:44:58,000 Att vi har tagit oss hela vĂ€gen frĂ„n Afrika hit. 617 00:44:58,080 --> 00:45:00,680 Det kĂ€nns helt galet. 618 00:45:02,360 --> 00:45:05,120 Vad jobbigt det hĂ€r blev nu. KĂ€nner du inte samma? 619 00:45:05,200 --> 00:45:11,280 Vi har fĂ„tt en djupare vĂ€nskap, som att jag rest med min storebror. 620 00:45:11,360 --> 00:45:17,000 Är det nĂ„n som har en bil 621 00:45:17,080 --> 00:45:22,000 Och det tycker jag har varit sĂ„ fantastiskt pĂ„ alla sĂ€tt. 622 00:45:27,840 --> 00:45:31,680 Det blir nog fullt ös in till Tromsö imorgon. 623 00:45:46,200 --> 00:45:50,480 Kommer du ihĂ„g vĂ„r första hotellnatt? Det var i Tanger, i Marocko. 624 00:45:50,560 --> 00:45:54,120 Vi sov pĂ„ ett fruktansvĂ€rt stĂ€lle som hette Hotel de Paris. 625 00:45:54,640 --> 00:45:57,640 Det Ă€r vĂ€ldigt högljutt. Kan du sova? 626 00:45:57,720 --> 00:46:01,040 -VĂ€rldens party hela natten. -Vi sov ingenting. 627 00:46:01,120 --> 00:46:07,600 Jag tĂ€nkte inte överhuvudtaget pĂ„ nĂ„n slags final eller resultat. 628 00:46:07,680 --> 00:46:11,920 -Ingenting sĂ„nt fanns. -Vi skulle ju bara överleva. 629 00:46:12,000 --> 00:46:14,400 -Tanger till Tromsö. -Det var överlevnad. 630 00:46:14,480 --> 00:46:17,480 SĂ„ har det varit pĂ„ otroligt mĂ„nga av dessa etapper. 631 00:46:20,720 --> 00:46:23,720 -Det hĂ€nger lite i luften. -Det Ă€r regn. 632 00:46:24,600 --> 00:46:27,240 Det Ă€r bra. Det Ă€r ett tecken. 633 00:46:40,200 --> 00:46:44,280 NĂ€r vĂ„ra tre finallag gĂ„r i mĂ„l hĂ€r i Tromsö har de varit 634 00:46:44,360 --> 00:46:47,080 pĂ„ resande fot i 40 dagar. 635 00:46:47,160 --> 00:46:51,080 Ett Ă€ventyr som började i Marocko i norra Afrika 636 00:46:51,160 --> 00:46:54,960 och fortsatt genom Europa kors och tvĂ€rs 637 00:46:55,040 --> 00:46:59,160 för att nĂ„ sitt slut hĂ€r ute pĂ„ piren i Nordnorge. 638 00:46:59,240 --> 00:47:01,360 Det Ă€r nu det ska avgöras. 639 00:47:01,440 --> 00:47:05,640 Vilket lag som kommer att kunna titulera sig segrare 640 00:47:05,720 --> 00:47:07,960 av "Race Across the World Sverige". 641 00:47:17,440 --> 00:47:21,440 Ja. Ja planen nu Ă€r att jag ser ut sĂ„ hĂ€r lite grann. 642 00:47:22,480 --> 00:47:27,760 Kanske Springpojkar inte kĂ€nner igen oss. Jag ska springa en annan stil 643 00:47:27,840 --> 00:47:31,600 Ă€n min normala sĂ„ att de inte blir misstĂ€nksamma. 644 00:47:31,680 --> 00:47:35,640 De tror nĂ€mligen att vĂ„r time-out slutar tolv idag, 645 00:47:35,720 --> 00:47:40,000 men den slutar tio samtidigt som de, dĂ€rav den hĂ€r outfiten. 646 00:47:41,360 --> 00:47:45,680 Vi har anlitat BĂžrre, han ska köra oss Ă€nda till Tromsö domkyrka 647 00:47:45,760 --> 00:47:49,480 dĂ€r vi fĂ„r GPS-punkten och vĂ„rt andra genidrag 648 00:47:49,560 --> 00:47:54,480 Ă€r att vĂ€skorna ger vi bort till BĂžrre, för de behöver vi inte lĂ€ngre. 649 00:47:54,560 --> 00:47:55,480 Tjena. 650 00:47:55,560 --> 00:47:57,240 DĂ„ kan vi springa lite lĂ€ttare. 651 00:47:57,320 --> 00:48:01,280 Det enda som finns i huvudet nu Ă€r att det Ă€r pissviktigt att vinna. 652 00:48:06,760 --> 00:48:10,160 Men pĂ„ andra sidan av hotellet finns ett segersuget lag 653 00:48:10,240 --> 00:48:15,200 som inte lĂ„ter sig luras av lite löshĂ„r och genomskinliga lögner. 654 00:48:15,280 --> 00:48:18,680 Idag Ă€r mĂ„lgĂ„ng. Jag Ă€r jĂ€ttetaggad, 655 00:48:18,760 --> 00:48:23,000 hoppa in i taxin och sen Ă€r det bara mĂ„ bĂ€sta man och kvinna vinna. 656 00:48:25,280 --> 00:48:26,680 SĂ„. 657 00:48:27,560 --> 00:48:31,240 Okej, för sista gĂ„ngen in med de dĂ€r. 658 00:48:32,560 --> 00:48:35,480 -Snart smĂ€ller det. -SĂ„ fort den slĂ„r om kör vi. 659 00:48:36,040 --> 00:48:37,760 Nu sĂ„. 660 00:48:40,600 --> 00:48:45,800 -57, 58, 59, kör! Mot Tromsö! -Nu, nu, nu! 661 00:48:46,480 --> 00:48:48,600 -Nu! -Nu kör vi. 662 00:48:48,680 --> 00:48:51,720 Nu Ă€r den tio. Det Ă€r bra, BĂžrre. 663 00:48:51,800 --> 00:48:54,880 Lagen tar sig först till ankomstdestinationen... 664 00:48:54,960 --> 00:48:58,320 -...vid domkyrkan i Tromsö. -Nu kör vi! 665 00:48:58,400 --> 00:49:03,160 HĂ€r kommer de för sista gĂ„ngen fĂ„ koordinaterna till checkpointen 666 00:49:03,240 --> 00:49:07,120 lĂ€ngst ut pĂ„ piren, dĂ€r hela Ă€ventyret avslutas 667 00:49:07,200 --> 00:49:10,040 och en vinnare kommer att koras. 668 00:49:10,120 --> 00:49:13,800 Finalen! Springpojkarna, nu kommer vi. 669 00:49:15,520 --> 00:49:18,720 Gaspedalen har du trĂ€nat pĂ„ lite, va? Perfekt. 670 00:49:19,840 --> 00:49:21,760 Är de dĂ€r framme? 671 00:49:22,320 --> 00:49:25,440 Det vi ska vara noga med Ă€r att ducka nĂ€r vi Ă„ker om dem. 672 00:49:26,240 --> 00:49:29,000 Ska du köra om nu? LĂ€gg dig ner. 673 00:49:32,800 --> 00:49:36,640 Skitbra. Kanon. Bra, BĂžrre. Snyggt. 674 00:49:40,000 --> 00:49:42,520 Det hĂ€r kan bli riktigt bra. 675 00:49:42,600 --> 00:49:45,480 Och jag har med mig Jonas Åkerlund, sĂ„ vad kan gĂ„ fel? 676 00:49:46,840 --> 00:49:50,280 Den enda liksom mentala grejen som har gĂ€llt hela loppet. 677 00:49:50,360 --> 00:49:53,400 Det Ă€r bara sĂ„ hĂ€r nu ser det till att orka. 678 00:49:54,760 --> 00:49:58,720 Vi har ju varit gifta lĂ€nge, men jag mĂ„ste sĂ€ga att vĂ€xeldragandet 679 00:49:58,800 --> 00:50:02,600 som vi har gjort. NĂ€r jag Ă€r svag sĂ„ Ă€r du stark och tvĂ€rtom 680 00:50:02,680 --> 00:50:08,120 det har blivit sĂ„ tydligt. BĂ„de pĂ„ ett psykiskt och psykiskt plan. 681 00:50:08,200 --> 00:50:09,680 Ja. 682 00:50:10,640 --> 00:50:13,080 -Är det lĂ„ngt kvar? -Nej. 683 00:50:14,200 --> 00:50:16,120 -Andas. -Jag kan inte. 684 00:50:16,200 --> 00:50:21,760 -Nu nĂ€r vi Ă€r sĂ„ nĂ€ra. -Det finns inget att hĂ„lla igen pĂ„. 685 00:50:21,840 --> 00:50:25,120 Nu vill vi vinna. Det tycker vi vore kul. 686 00:50:25,200 --> 00:50:29,040 -Åh, kör! -Bilen framför Ă€r pĂ„ söndagspromenad. 687 00:50:30,320 --> 00:50:33,560 Jag vill inte ramla pĂ„ nĂ„t mĂ„lsnöre, vi Ă€r för nĂ€ra. 688 00:50:33,640 --> 00:50:36,600 -DĂ„ springer vi. Vi mĂ„ste springa. -Det Ă€r bara rakt ner. 689 00:50:36,680 --> 00:50:39,240 Dit bort. 690 00:50:41,000 --> 00:50:43,200 HĂ€rligt att se er. 691 00:50:51,720 --> 00:50:55,000 VĂ„ra tre finallag har nu inte lĂ„ngt kvar till Tromsö, 692 00:50:55,080 --> 00:51:00,000 dĂ€r de fĂ„r de sista avgörande koordinaterna till checkpointen. 693 00:51:04,160 --> 00:51:09,320 -Åh, vad lĂ„ngsam den Ă€r. -Vi fĂ„r hoppas pĂ„ en lĂ„ng löptur. 694 00:51:09,400 --> 00:51:11,440 Det hĂ€r gĂ„r för lĂ„ngsamt. 695 00:51:12,560 --> 00:51:16,400 Jag försöker med kraft forcera bort alla bilar som Ă€r i vĂ€gen. 696 00:51:17,520 --> 00:51:22,960 Lagen Ă€r nu sĂ„ nĂ€ra mĂ„let att minsta lilla felsteg eller trafikbekymmer 697 00:51:23,040 --> 00:51:26,440 kan vara skillnaden mellan vinst och förlust. 698 00:51:26,520 --> 00:51:28,680 De kör 60 pĂ„ 70-vĂ€g. Varför dĂ„? 699 00:51:28,760 --> 00:51:31,880 Antagligen Ă€r det nĂ„n som har broskrĂ€ck. 700 00:51:31,960 --> 00:51:36,480 BroskrĂ€ck? Det Ă€r inte lĂ€ge. NĂ„n har broskrekk. Ha inte det. 701 00:51:36,560 --> 00:51:38,960 Ha inte det just idag. 702 00:51:39,040 --> 00:51:42,520 Men Röses Ă€r inte det enda laget som möter hinder lĂ€ngs vĂ€gen. 703 00:51:44,280 --> 00:51:46,920 Scheisse, att det var sĂ„n hĂ€r alltsĂ„. 704 00:51:48,800 --> 00:51:53,120 Vad Ă€r det för bil bakom oss? Scheisse, Ă€r det Springpojkarna. 705 00:51:54,480 --> 00:51:58,600 Vi Ă€r sĂ„ nĂ€ra nu. MĂ„tte det gĂ„ hela vĂ€gen. 706 00:51:59,240 --> 00:52:01,680 Oh, my God, det hĂ€r gĂ„r för lĂ„ngsamt. 707 00:52:02,760 --> 00:52:06,440 -Nu ska han av. -SnĂ€lla, kör bort. Nej. Jo, hej dĂ„. 708 00:52:06,520 --> 00:52:10,040 Ha det gott. Hej. Ha en fin lördag. 709 00:52:10,760 --> 00:52:13,960 Oh my God. Nu kör vi. 710 00:52:15,160 --> 00:52:17,760 In mot domkyrkan. Jag ser den. 711 00:52:17,840 --> 00:52:21,920 Jag vill ut och springa nu. Bort ur vĂ€gen, allihopa. 712 00:52:22,000 --> 00:52:24,320 HĂ€r Ă€r det. Kom. 713 00:52:24,400 --> 00:52:29,040 Nu. Hjalmar Johansens gate 20. Vem ska vi frĂ„ga? 714 00:52:29,720 --> 00:52:32,440 UrsĂ€kta. Är du frĂ„n Norge? 715 00:52:35,240 --> 00:52:39,800 Felix kompis Petter Stordalen har förstĂ„s kontakter Ă€ven i Tromsö 716 00:52:39,880 --> 00:52:45,000 och nu ska Herngrens spela ut sitt allra sista trumfkort. 717 00:52:45,080 --> 00:52:51,160 Du, BĂžrre. Clara har fĂ„tt tag pĂ„ en Morten som jobbar för Stordalen 718 00:52:51,240 --> 00:52:53,040 pĂ„ hotellet hĂ€r. 719 00:52:53,120 --> 00:52:58,320 Petter Stordalen har ju hotell i Tromsö och nĂ„n i sin personal 720 00:52:58,400 --> 00:53:02,920 pĂ„ plats i domkyrkan dĂ€r vi fĂ„r vĂ„r nya adress som liksom lotsar oss. 721 00:53:03,720 --> 00:53:09,240 Det vita huset. DĂ€rborta Ă€r kyrkan. Kör lite lĂ€ngre fram. Är Morten hĂ€r? 722 00:53:09,320 --> 00:53:12,480 -Ja. -Vi ska till domkyrkan. 723 00:53:12,560 --> 00:53:16,320 Tack. Tromsö domkirke, kyrkegata 7. 724 00:53:19,840 --> 00:53:21,960 -Var Ă€r Morten nĂ„nstans? -Vad stĂ„r det? 725 00:53:22,040 --> 00:53:25,720 -Hjalmars checkpoint. Ja. -Checkpoint. 726 00:53:27,240 --> 00:53:30,720 Hej, Morten. Hjalmar Johansens gata 20. 727 00:53:30,800 --> 00:53:32,560 Hjalmar Johansens gata 20. 728 00:53:32,640 --> 00:53:36,040 -Vet du var det Ă€r? DĂ„ springer vi. -Vi mĂ„ste springa. 729 00:53:36,120 --> 00:53:37,560 Tack. 730 00:53:41,760 --> 00:53:44,680 Hjalmar Johansens gata 20. 731 00:53:44,760 --> 00:53:48,760 -Hjalmar Johansens gata. -Vi frĂ„gar de hĂ€r. 732 00:53:51,320 --> 00:53:56,040 Men du vet att det Ă€r rĂ€tt stĂ€lle? Är det lĂ„ngt bort? 733 00:53:56,120 --> 00:54:00,040 -Nej, det Ă€r inte sĂ„ lĂ„ngt. -Dina skosnören, Felix. 734 00:54:00,120 --> 00:54:03,880 Det Ă€r lugnt. En sekund, knyta skorna, vĂ€nta. 735 00:54:07,920 --> 00:54:09,880 FrĂ„ga nĂ„n. 736 00:54:09,960 --> 00:54:14,120 Har du google? Kan du googla Ă„t mig? 737 00:54:14,200 --> 00:54:15,840 Hjalmar Johansens gata 738 00:54:15,920 --> 00:54:19,840 -Har vi nĂ„n som kan googla? -Hjalmar Johansens gata 20. 739 00:54:19,920 --> 00:54:24,880 -Är det Hjalmar Johansen, Eva? -Hjalmar Johansens gata. 740 00:54:24,960 --> 00:54:28,720 Hjalmar Johansens gata 20. Är det nĂ„n mer som frĂ„gat? 741 00:54:28,800 --> 00:54:30,920 Dit ner. 742 00:54:31,000 --> 00:54:33,440 -DĂ€r sprang de. Jag sĂ„g dem. -Nej. 743 00:54:33,520 --> 00:54:36,360 Jo. Okej. Det Ă€r bara rakt ner. 744 00:54:36,440 --> 00:54:39,640 -Ha det! -FortsĂ€tt ditĂ„t. 745 00:54:40,640 --> 00:54:44,440 -Det Ă€r pĂ„ sjön. -DĂ€r ute pĂ„ piren. 746 00:54:49,280 --> 00:54:54,600 LĂ€ngst ut pĂ„ piren vĂ€ntar loggboken och guldpokalen pĂ„ vinnarna. 747 00:55:03,880 --> 00:55:07,440 Det vore otroligt roligt om jag fick vinna tillsammans med min syster 748 00:55:07,520 --> 00:55:10,360 efter dessa extremt lĂ„nga, slitsamma veckor. 749 00:55:11,560 --> 00:55:13,160 Nu Ă€r vi nĂ€ra. 750 00:55:16,000 --> 00:55:20,080 Just nu kan jag bara kĂ€nna en lycka över att vi Ă€r i mĂ„l 751 00:55:20,160 --> 00:55:23,120 och att vi har varit med om nĂ„t otroligt. 752 00:55:30,920 --> 00:55:32,480 Gubben. 753 00:55:34,480 --> 00:55:37,600 -Bam! Hej, Kristin. -HĂ€rligt att se er. 754 00:55:42,880 --> 00:55:45,960 -Fy fasen. -Bra sprunget. 755 00:55:47,400 --> 00:55:51,920 Vilka kĂ€mpar ni Ă€r. Helt otroliga. Ni Ă€r alla vinnare. 756 00:55:52,000 --> 00:55:57,320 Kanske inte just i den hĂ€r boken idag, men i min bok sĂ„ Ă€r ni det. 757 00:55:57,400 --> 00:56:03,000 TĂ€nk att ni för 40 dagar sen stod startklara i stekande sol i Marocko 758 00:56:03,080 --> 00:56:06,640 och nu stĂ„r ni hĂ€r vid Arktis port. Bra kĂ€mpat. 759 00:56:07,560 --> 00:56:09,760 Okej. Koncentration nu. 760 00:56:12,840 --> 00:56:13,880 Nu. 761 00:56:14,920 --> 00:56:20,640 -Wow, vad kul. -Trea, sĂ„ mycket bĂ€ttre Ă€n vi trodde. 762 00:56:20,720 --> 00:56:24,400 Vi var sĂ€kra att det skulle stĂ„ Peter, Lotta, Thomas och Björn. 763 00:56:24,480 --> 00:56:27,960 -Vad bra! -VĂ€lkomna i mĂ„l. 764 00:56:28,040 --> 00:56:31,600 -Trea. -Gud, vad skönt. Vi Ă€r klara. 765 00:56:31,680 --> 00:56:34,640 Gubben, vi klarade oss. Vi lever. 766 00:56:36,000 --> 00:56:42,480 Vi har rest genom en hel vĂ€rldsdel med tĂ„g, buss, bil och bĂ„t. 767 00:56:42,560 --> 00:56:46,400 -Utan telefon och kreditkort. -Och vi Ă€r fortfarande vĂ€nner. 768 00:56:46,480 --> 00:56:49,400 -Ännu bĂ€ttre vĂ€nner. -Det bĂ€sta priset av dem alla. 769 00:56:50,480 --> 00:56:52,880 -Är ni redo att öppna boken? -Ja, det Ă€r vi. 770 00:57:12,640 --> 00:57:15,400 -Va? -Nej, nej, nej. 771 00:57:19,440 --> 00:57:22,880 -NĂ€hĂ€. -Aldrig, aldrig. 772 00:57:22,960 --> 00:57:24,760 -Det trodde jag aldrig. -Va? 773 00:57:24,840 --> 00:57:29,240 Grattis till Eva och Karin vinnare av "Race Across the World Sverige". 774 00:57:29,320 --> 00:57:31,960 Va? Men Gud! 775 00:57:32,040 --> 00:57:37,440 Ska det sluta? Men sluta... 776 00:57:37,520 --> 00:57:41,920 -Men Gud... -Sluta, vad det var hĂ€rligt. 777 00:57:42,000 --> 00:57:45,960 Det var en chock och det var en genuin överraskningschock. 778 00:57:46,040 --> 00:57:49,040 Jag Ă€lskar det hĂ€r landet! 779 00:57:49,120 --> 00:57:51,680 HallĂ„! Vi vann! 780 00:57:51,760 --> 00:57:55,600 Och otroligt mycket ren glĂ€dje efter sex veckors slit. 781 00:57:55,680 --> 00:58:00,200 -Grattis. Det Ă€r ni vĂ€rda. -Vi var sĂ„... 782 00:58:00,280 --> 00:58:02,600 Ni kom etta den enda viktiga gĂ„ngen. 783 00:58:02,680 --> 00:58:07,080 Jag som normalt skulle surat ordentligt över att komma tvĂ„a hĂ€r 784 00:58:07,160 --> 00:58:11,280 eller vilken tĂ€vling som helst Vi fixade hela resan Ă€ndĂ„. 785 00:58:11,360 --> 00:58:14,880 Vi fixade de hĂ€r 40 dagarna. FruktansvĂ€rt skönt. 786 00:58:14,960 --> 00:58:18,960 Den hĂ€r pokalen Ă€r till alla de som har hjĂ€lpt vid varenda strĂ€cka. 787 00:58:19,040 --> 00:58:24,160 Man vill backpaddla till alla, frĂ„n Tanger och framĂ„t som hjĂ€lpt oss. 788 00:58:24,240 --> 00:58:25,880 För det Ă€r sĂ„ mĂ„nga. 789 00:58:26,520 --> 00:58:28,200 Det Ă€r sĂ„ fint. 790 00:58:28,280 --> 00:58:30,880 -HĂ€r har ni. -Åh, wow! 791 00:58:30,960 --> 00:58:34,800 Vi vill kunna Ă„terkoppla till dem och sĂ€ga: We did it. 792 00:58:34,880 --> 00:58:39,000 -Grazie mille. -Vilken stjĂ€rna. 793 00:58:41,000 --> 00:58:43,920 AlltsĂ„ pĂ„ riktigt. Nu kan det bara gĂ„ Ă„t helvete. 794 00:58:44,000 --> 00:58:48,720 Om nĂ„n ger dig en möjlighet att göra nĂ„t som du aldrig gjort, sĂ€g ja. 795 00:58:48,800 --> 00:58:50,760 Jag vill inte ha en hĂ€lparmesan. 796 00:58:50,840 --> 00:58:54,240 Skit att du inte vet. Det Ă€r det vidunderliga. Jag har ingen aning. 797 00:58:54,320 --> 00:58:57,280 -FĂ€rjan gĂ„r om 25 minuter. -Vi fĂ„r se var jag hamnar. 798 00:58:57,360 --> 00:59:00,840 -Vi har inga biljetter. -Vi har ingen aning om var vi Ă€r. 799 00:59:00,920 --> 00:59:06,000 Det driver mig jĂ€ttemycket i allt som jag gör, att inte veta. 800 00:59:07,200 --> 00:59:09,120 Jag fĂ„r panik. 801 00:59:12,120 --> 00:59:15,920 Det var Ă€ndĂ„ kul att du börja grĂ„ta. Du grĂ„ter ju aldrig. 802 00:59:22,680 --> 00:59:25,160 Vi har rest genom hela Europa. 803 00:59:26,120 --> 00:59:30,600 Jag vet inte hur mĂ„nga hundratals mil. Hur coolt Ă€r det? 804 00:59:30,680 --> 00:59:34,400 Jag Ă€r sĂ„ otroligt glad att jag fick dela det med dig. 805 00:59:34,480 --> 00:59:38,440 Detsamma. Vem skulle jag annars ha delat det med? 806 00:59:39,080 --> 00:59:40,720 Det Ă€r vĂ€ldigt fint. 807 00:59:46,160 --> 00:59:52,320 Ett fyrfaldigt leve för Röse- systrarna. De leve! Hipp hipp hurra! 808 00:59:57,680 --> 01:00:01,320 Hade det varit en film, Ă€r det sĂ„ hĂ€r filmen skulle sluta. 809 01:00:07,880 --> 01:00:09,560 Hej. 810 01:00:10,400 --> 01:00:13,920 I nĂ€sta vecka Ă€r det min tur att resa. - Är det hĂ€r ni bor? 811 01:00:14,000 --> 01:00:17,040 DĂ„ kommer jag att trĂ€ffa vĂ„ra tĂ€vlande igen. 812 01:00:17,120 --> 01:00:18,840 Gud vad mysigt. 813 01:00:18,920 --> 01:00:21,080 Ett halvĂ„r efter finalen i Tromsö. 814 01:00:21,160 --> 01:00:26,880 -Hur har du haft det? -Hur ser livet efter Ă€ventyret ut? 815 01:00:26,960 --> 01:00:29,280 Jag kunde typ inte jobba pĂ„ en mĂ„nad efter. 816 01:00:29,360 --> 01:00:35,600 -Och inte minst. Var det vĂ€rt det? -DĂ„ mĂ„dde vi inte sĂ„ jĂ€ttebra. 68234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.