Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,960 --> 00:00:40,834
Come on.
2
00:01:14,712 --> 00:01:17,001
3
00:01:31,858 --> 00:01:33,686
- Mr Shepherd.
- yes.
4
00:01:33,736 --> 00:01:37,070
- When are we to be paid?
- In due course.
5
00:01:37,115 --> 00:01:39,441
The bills are outstanding!
6
00:01:39,493 --> 00:01:42,447
I'm aware they're outstanding.
7
00:01:42,497 --> 00:01:46,365
Mr Shepherd, these bills go back
for months and months.
8
00:01:46,418 --> 00:01:49,669
Look! February, March, April...
9
00:02:22,879 --> 00:02:27,376
Gentlemen, the war is over.
10
00:02:27,468 --> 00:02:28,797
Bonaparte?
11
00:02:28,845 --> 00:02:30,505
Bonaparte has abdicated.
12
00:02:30,556 --> 00:02:33,676
He is confined
to the island of Elba.
13
00:02:34,144 --> 00:02:35,803
We're going home.
14
00:02:36,730 --> 00:02:39,352
Gentlemen, the Admiral.
15
00:02:39,400 --> 00:02:41,060
The Admiral.
16
00:02:42,111 --> 00:02:44,781
I will not have
a sailor in my house.
17
00:02:44,823 --> 00:02:46,899
I strongly object to the Navy.
18
00:02:46,950 --> 00:02:51,032
It brings persons of obscure
birth into undue distinction.
19
00:02:51,415 --> 00:02:55,709
And it cuts up a man's
youth and vigour most horribly.
20
00:02:56,462 --> 00:02:58,586
21
00:02:58,632 --> 00:03:01,420
One day last spring, in town,
22
00:03:01,468 --> 00:03:05,134
I was in company
with a certain Admiral Baldwin,
23
00:03:05,181 --> 00:03:07,934
the most deplorable-looking
person you can imagine.
24
00:03:07,977 --> 00:03:12,686
His face like mahogany,
all lines and wrinkles,
25
00:03:12,732 --> 00:03:16,101
nine grey hairs and only
a dab of powder on top.
26
00:03:18,030 --> 00:03:21,898
"In heaven's name," said I
to Sir Basil, who was near,
27
00:03:21,952 --> 00:03:24,277
"Who is that old fellow?"
28
00:03:24,330 --> 00:03:25,955
"Old fellow?!" cried Sir Basil,
29
00:03:25,999 --> 00:03:29,700
"Why, that is Admiral Baldwin,
who is forty and no more."
30
00:03:29,753 --> 00:03:33,289
And they're all the same.
31
00:03:33,341 --> 00:03:35,879
Have mercy on the men,
Sir Walter.
32
00:03:35,927 --> 00:03:38,929
We were not all born
to be handsome.
33
00:03:38,973 --> 00:03:42,307
you will not have a naval man
as a tenant?
34
00:03:42,352 --> 00:03:44,641
No, I will not, Shepherd. No.
35
00:03:46,357 --> 00:03:49,643
Then there is
but one course open to you.
36
00:03:49,694 --> 00:03:52,067
- you must retrench.
- Retrench?
37
00:03:52,114 --> 00:03:53,609
Retrench!
38
00:03:53,658 --> 00:03:55,283
How may I retrench?
39
00:03:55,326 --> 00:03:59,076
A baronet must be seen
to live like a baronet.
40
00:03:59,123 --> 00:04:02,290
Sir Walter, I have been
your neighbour for many years
41
00:04:02,335 --> 00:04:06,499
and am as solicitous for your
family as anybody could be.
42
00:04:06,548 --> 00:04:07,960
But your debts
43
00:04:08,008 --> 00:04:10,963
are extreme.
44
00:04:11,596 --> 00:04:13,922
you must retrench.
45
00:04:13,974 --> 00:04:17,142
I have therefore
taken the liberty
46
00:04:17,187 --> 00:04:22,312
of drawing up some plans
of economy for your family.
47
00:04:22,359 --> 00:04:24,068
I have, er...
48
00:04:24,112 --> 00:04:26,567
made exact calculations
49
00:04:26,614 --> 00:04:29,901
and I have consulted Anne
on some points of detail.
50
00:04:29,952 --> 00:04:31,612
Anne, why?
51
00:04:35,960 --> 00:04:37,834
(Keys jingle)
52
00:04:38,755 --> 00:04:40,249
What?
53
00:04:40,299 --> 00:04:43,003
Journeys, servants...!
54
00:04:45,387 --> 00:04:48,057
I'd as soon
quit Kellynch Hall at once
55
00:04:48,099 --> 00:04:52,181
than remain on it
on such disgraceful terms!
56
00:04:52,230 --> 00:04:54,637
Bath is but 50 mile
from Kellynch.
57
00:04:54,691 --> 00:04:59,153
And, if I may say,
an altogether safer location
58
00:04:59,196 --> 00:05:01,984
for a gentleman
in your predicament.
59
00:05:02,033 --> 00:05:07,111
In Bath you may be important
at comparatively little expense.
60
00:05:07,165 --> 00:05:08,743
Sorbet in September...
61
00:05:08,791 --> 00:05:11,164
how delightful!
62
00:05:11,211 --> 00:05:12,492
Enjoy it,
63
00:05:12,546 --> 00:05:16,165
there'll be no more ice
until the winter.
64
00:05:16,217 --> 00:05:17,676
Bath is most congenial.
65
00:05:17,719 --> 00:05:21,421
The Assembly Rooms are splendid
and have concerts every week.
66
00:05:23,935 --> 00:05:26,012
I am for...
67
00:05:27,773 --> 00:05:29,018
for Bath.
68
00:05:29,067 --> 00:05:32,436
I have always said,
Bath is incomparable.
69
00:05:35,950 --> 00:05:38,239
Who is this Admiral Croft?
70
00:05:38,286 --> 00:05:41,371
I met with him at
the quarter sessions in Taunton.
71
00:05:41,415 --> 00:05:43,207
He's a native of Somersetshire
72
00:05:43,251 --> 00:05:46,751
who acquired a fortune in the
war and wishes to return here.
73
00:05:46,797 --> 00:05:48,421
But who is he?
74
00:05:49,884 --> 00:05:52,091
He is rear admiral of the white.
75
00:05:52,137 --> 00:05:53,928
He was in the Trafalgar action
76
00:05:53,972 --> 00:05:56,724
and has been
in the East Indies since.
77
00:05:56,767 --> 00:05:59,970
Stationed there,
I believe, several years.
78
00:06:00,021 --> 00:06:05,396
Then, his face has the colour
and texture of this macaroon.
79
00:06:05,444 --> 00:06:08,695
The Admiral is weather-beaten,
but not much.
80
00:06:08,740 --> 00:06:12,157
He is a married man,
but without children.
81
00:06:12,203 --> 00:06:15,323
A house is never
taken care of without a lady.
82
00:06:15,373 --> 00:06:17,580
And a lady with no children
83
00:06:17,625 --> 00:06:20,830
is the best preserver
of furniture in the world.
84
00:06:20,880 --> 00:06:22,838
Moreover, Mrs Croft is herself
85
00:06:22,883 --> 00:06:24,876
not unconnected in this country.
86
00:06:24,926 --> 00:06:26,919
Oh? With whom is she connected?
87
00:06:26,971 --> 00:06:29,592
She's the sister of a gentleman
who lived here.
88
00:06:29,640 --> 00:06:33,141
What was his name? Monkton?
Brother of Mrs Croft.
89
00:06:33,187 --> 00:06:36,438
Bless me, what was his name?
Anne, you'll recall?.
90
00:06:36,482 --> 00:06:38,226
It was Wentworth.
91
00:06:38,276 --> 00:06:39,902
Wentworth.
92
00:06:39,945 --> 00:06:41,689
- Wentworth?
- That's right! Wentworth.
93
00:06:41,739 --> 00:06:46,070
The curate of Monkford.
you'll remember him, I'm sure.
94
00:06:46,119 --> 00:06:47,780
Oh, Wentworth the curate.
95
00:06:47,830 --> 00:06:50,156
you misled me, Shepherd,
by the term gentleman.
96
00:06:50,208 --> 00:06:51,999
Wentworth the curate is nobody,
97
00:06:52,043 --> 00:06:54,713
quite unconnected! Nothing to do
with the Strafford family!
98
00:06:58,801 --> 00:07:01,127
Said I something amiss?
99
00:07:01,179 --> 00:07:04,135
you remember, Father...
the curate's brother.
100
00:07:04,183 --> 00:07:06,390
- The sailor!
- Let us not pursue it.
101
00:07:08,146 --> 00:07:12,275
please excuse me. The fire...
102
00:07:12,318 --> 00:07:14,311
I became over-heated,
that's all.
103
00:07:16,114 --> 00:07:21,240
I am satisfied. I empower you
to proceed with the treaty.
104
00:07:21,287 --> 00:07:23,114
They may take possession
at Michaelmas.
105
00:07:23,165 --> 00:07:24,825
And Shepherd, with your consent,
106
00:07:24,876 --> 00:07:27,746
I wish to engage dear Mrs Clay
107
00:07:27,795 --> 00:07:29,705
to reside with us in Bath.
108
00:07:29,756 --> 00:07:32,509
She will be a companion
for Elizabeth.
109
00:07:32,552 --> 00:07:37,131
I can think of no higher
privilege for my daughter, sir,
110
00:07:37,182 --> 00:07:40,137
than to accompany
Miss Elliot in society.
111
00:07:40,186 --> 00:07:43,851
What about Anne? Is Anne
not companion enough for you?
112
00:07:43,898 --> 00:07:46,022
Oh, Anne won't be coming,
Lady Russell.
113
00:07:46,068 --> 00:07:50,446
I had a letter this morning from
sister Mary who's indisposed
114
00:07:50,490 --> 00:07:52,732
and requires Anne's company
in Uppercross...
115
00:07:52,784 --> 00:07:54,576
until her health improves.
116
00:07:54,620 --> 00:07:58,488
And since no one
will want you in Bath,
117
00:07:58,541 --> 00:08:00,950
I'm sure you'd better stay here.
118
00:08:04,924 --> 00:08:06,716
(Sir Walter)
Information and entertainment
119
00:08:06,760 --> 00:08:08,670
awaits you on these shelves,
Admiral.
120
00:08:08,721 --> 00:08:12,221
I confess, I have not fully
mastered it myself.
121
00:08:13,017 --> 00:08:16,352
(Admiral Croft) Only the most
comfortable room, Sir Walter.
122
00:08:17,565 --> 00:08:21,515
And thus we proceed
to the dining room, Admiral.
123
00:08:21,570 --> 00:08:25,948
The second best silver will
be at your disposal, Mrs Croft.
124
00:08:31,498 --> 00:08:34,869
Instruct the servants to be
civil to Admiral Croft, Anne.
125
00:08:34,920 --> 00:08:38,503
I declare, he's the best-looking
sailor I ever met.
126
00:08:43,639 --> 00:08:46,094
Indeed, if my own man
127
00:08:46,141 --> 00:08:48,467
might be allowed
the arranging of his hair,
128
00:08:48,519 --> 00:08:52,684
I should not be ashamed
of being seen with him anywhere.
129
00:08:53,693 --> 00:08:56,398
..and then we're going
to buy you a hat.
130
00:08:56,446 --> 00:09:01,951
Then we are going to buy
boxes and boxes of marzipan.
131
00:09:01,994 --> 00:09:03,868
I haven't spoken
to the gardeners.
132
00:09:03,913 --> 00:09:06,832
So here is the list of plants
for Lady Russell.
133
00:09:06,875 --> 00:09:10,079
And these books of music
must be sent on to Bath.
134
00:09:10,129 --> 00:09:12,170
And you'd better catalogue
all the pictures
135
00:09:12,216 --> 00:09:14,886
and clear your rubbish
out of the store room.
136
00:09:16,512 --> 00:09:19,632
And someone ought to visit
every house in the parish
137
00:09:19,683 --> 00:09:21,760
as a take leave.
138
00:09:23,187 --> 00:09:25,264
It's the Elliot way.
139
00:09:42,211 --> 00:09:44,666
If only I'd had a son.
140
00:09:44,714 --> 00:09:47,918
All this might one day
have been his.
141
00:09:48,552 --> 00:09:52,004
Be what use you can
to your sister Mary.
142
00:09:52,056 --> 00:09:53,087
yes, Father.
143
00:09:53,140 --> 00:09:57,091
I really must fetch you
up to Bath after Christmas.
144
00:10:12,206 --> 00:10:13,665
Walk on.
145
00:11:40,731 --> 00:11:43,187
(Lady Russell) For eight years
146
00:11:43,234 --> 00:11:46,319
you've been too little
from home, too little seen.
147
00:11:46,363 --> 00:11:49,484
And your spirits
have never been high since...
148
00:11:50,994 --> 00:11:53,070
your disappointment.
149
00:11:53,788 --> 00:11:56,993
A larger society
would improve them.
150
00:11:57,043 --> 00:11:59,369
But I so dislike Bath.
151
00:11:59,421 --> 00:12:03,502
Because you associate it with
the passing of your dear mother.
152
00:12:03,551 --> 00:12:06,256
When my mother was alive,
Lady Russell,
153
00:12:06,304 --> 00:12:09,924
there was moderation
and economy in our home.
154
00:12:09,975 --> 00:12:12,383
And no need of moving out.
155
00:12:12,437 --> 00:12:13,468
Hmm.
156
00:12:15,232 --> 00:12:17,474
Do you travel directly
to Uppercross?
157
00:12:17,527 --> 00:12:19,021
yes.
158
00:12:19,070 --> 00:12:22,320
yes, I prefer to be gone
when his sis...
159
00:12:22,365 --> 00:12:26,114
When Admiral
and Mrs Croft arrive.
160
00:12:28,290 --> 00:12:32,288
I hope that they are as little
familiar with the business
161
00:12:32,336 --> 00:12:34,413
as my own people seem to be.
162
00:12:34,464 --> 00:12:37,964
I have no desire to meet the new
tenants of Kellynch Hall.
163
00:12:38,009 --> 00:12:42,139
I feel this break-up
of your family exceedingly.
164
00:12:42,182 --> 00:12:44,091
Indeed, it angers me.
165
00:12:44,143 --> 00:12:46,550
I have done my best to...
166
00:12:47,438 --> 00:12:49,396
stand in your mother's place
167
00:12:49,441 --> 00:12:52,229
and offer the advice
she would have given.
168
00:12:52,277 --> 00:12:54,566
And now...
169
00:12:56,616 --> 00:12:57,861
170
00:12:59,411 --> 00:13:01,487
Lady Russell,
171
00:13:02,456 --> 00:13:04,117
I have never said this...
172
00:13:04,166 --> 00:13:08,414
Do not talk of it.
you shall not talk of it.
173
00:13:10,382 --> 00:13:12,423
I do not blame you.
174
00:13:12,469 --> 00:13:16,598
Nor do I blame myself
for having been guided by you.
175
00:13:17,850 --> 00:13:20,768
But I am now persuaded
176
00:13:21,605 --> 00:13:24,892
that in spite
of the disapproval at home
177
00:13:25,776 --> 00:13:28,813
and the anxiety
attending his prospects
178
00:13:30,533 --> 00:13:31,564
that I...
179
00:13:31,993 --> 00:13:34,235
I should have been happier,
had I...
180
00:13:34,287 --> 00:13:36,529
you were nineteen, Anne.
181
00:13:37,208 --> 00:13:38,702
Nineteen - to involve yourself
182
00:13:38,751 --> 00:13:42,964
with a man who had nothing
but himself to recommend him.
183
00:13:43,006 --> 00:13:45,545
The spirit of brilliance,
to be sure,
184
00:13:45,593 --> 00:13:48,048
but no fortune, no connections.
185
00:13:49,180 --> 00:13:52,680
It was entirely prudent of you
to reject him.
186
00:13:53,936 --> 00:13:58,398
Now, here are the new poems
I was telling you of.
187
00:13:58,441 --> 00:14:01,977
Altogether, I care little
for these romantics, do you?
188
00:15:24,131 --> 00:15:25,246
Whoa!
189
00:15:42,778 --> 00:15:45,780
So...you've come at last!
190
00:15:46,616 --> 00:15:49,903
I began to think
I should never see you.
191
00:15:49,953 --> 00:15:51,911
I am so ill,
192
00:15:52,541 --> 00:15:55,114
I can hardly speak.
193
00:15:56,128 --> 00:15:59,130
I haven't seen a creature
the whole morning.
194
00:16:00,383 --> 00:16:02,709
Suppose I were to be seized
195
00:16:03,053 --> 00:16:04,927
in some dreadful way,
196
00:16:04,972 --> 00:16:07,760
and not able to ring the bell?.
197
00:16:10,395 --> 00:16:14,145
Lady Russell, I notice,
would not come in person.
198
00:16:14,191 --> 00:16:17,443
She's not been in this house
three times this summer.
199
00:16:17,488 --> 00:16:19,445
Lady Russell cordially asked
200
00:16:19,490 --> 00:16:21,697
to be remembered to yourself
and Charles.
201
00:16:21,743 --> 00:16:24,069
Charles has been out shooting
since 7 o'clock.
202
00:16:24,121 --> 00:16:27,822
He said he wouldn't stay long,
but he hasn't come back.
203
00:16:27,876 --> 00:16:30,830
I do believe,
if Charles saw me dying,
204
00:16:30,879 --> 00:16:33,964
he wouldn't believe there was
anything the matter with me.
205
00:16:34,008 --> 00:16:37,093
Well, I always cure you
when I come to Uppercross.
206
00:16:39,222 --> 00:16:42,593
So, how is everyone
at the great house?
207
00:16:42,643 --> 00:16:47,224
I couldn't say. Not one of them
has been near me.
208
00:16:47,274 --> 00:16:51,404
It doesn't happen
to suit the Miss Musgroves
209
00:16:51,446 --> 00:16:53,653
to visit the sick.
210
00:16:53,699 --> 00:16:57,033
perhaps you will see them
before the morning is gone.
211
00:16:57,078 --> 00:16:58,952
I do not want them.
212
00:16:58,997 --> 00:17:02,414
My sisters-in-law
talk and laugh too much
213
00:17:02,460 --> 00:17:04,167
for one in my condition.
214
00:17:04,211 --> 00:17:07,795
And Henrietta goes on and on
215
00:17:07,841 --> 00:17:10,759
about that wretched curate
from Winthrop.
216
00:17:10,803 --> 00:17:13,591
(Sighs deeply) Oh, Anne.
217
00:17:15,142 --> 00:17:18,309
Why could you not have come
earlier?
218
00:17:18,354 --> 00:17:21,558
Well, it is so unkind.
219
00:17:21,608 --> 00:17:24,444
I really have had so much to do.
220
00:17:24,487 --> 00:17:26,645
What can you possibly have had?
221
00:17:26,698 --> 00:17:29,271
A great many things, in fact.
222
00:17:30,578 --> 00:17:31,823
Oh.
223
00:17:32,371 --> 00:17:33,402
Well...
224
00:17:34,416 --> 00:17:36,243
Dear me...
225
00:17:39,254 --> 00:17:44,048
you haven't asked me about our
dinner at the pooles' yesterday.
226
00:17:44,094 --> 00:17:48,674
I thought you must have
given up the engagement.
227
00:17:49,768 --> 00:17:52,141
Oh! No, I...
228
00:17:52,188 --> 00:17:55,438
I was very well...yesterday...
229
00:17:55,483 --> 00:17:58,935
It's... It's just today.
230
00:17:58,987 --> 00:18:00,612
I...
231
00:18:00,656 --> 00:18:03,776
I feel like death.
232
00:18:03,826 --> 00:18:06,034
233
00:18:06,080 --> 00:18:07,871
(Anne) Had you a pleasant party?
234
00:18:07,915 --> 00:18:09,789
Nothing remarkable.
235
00:18:10,919 --> 00:18:12,912
One always knows beforehand,
236
00:18:12,963 --> 00:18:15,454
what the dinner will be
and who will be there.
237
00:18:16,050 --> 00:18:20,179
And it is so uncomfortable, not
having a carriage of one's own.
238
00:18:20,222 --> 00:18:23,472
Charles' parents took me.
It was so crowded.
239
00:18:24,685 --> 00:18:27,011
They take up so much room.
240
00:18:28,482 --> 00:18:33,359
I was crushed into the back seat
with Henrietta and Louisa.
241
00:18:33,404 --> 00:18:35,612
I think it most likely
242
00:18:35,658 --> 00:18:39,490
that my illness today
may be owing to it.
243
00:18:39,538 --> 00:18:41,080
you know, Anne...
244
00:18:41,122 --> 00:18:43,448
I'm feeling somewhat improved.
245
00:18:44,584 --> 00:18:46,460
Assuming I do not relapse,
246
00:18:46,504 --> 00:18:49,126
shall we walk after luncheon
to the great house?
247
00:18:49,173 --> 00:18:51,333
Oh, I'd like that.
248
00:18:51,385 --> 00:18:53,959
Theyought to have called
on you first.
249
00:18:54,013 --> 00:18:59,140
Theyought to know what is due
to you as my sister.
250
00:18:59,186 --> 00:19:01,974
But I wouldn't dream
of standing on ceremony
251
00:19:02,023 --> 00:19:05,523
with people I know so well
as the Musgroves.
252
00:19:08,114 --> 00:19:10,985
So, Sir Walter and your sister
are gone.
253
00:19:11,034 --> 00:19:13,608
What part of Bath
will they settle in?
254
00:19:13,662 --> 00:19:15,322
(Harp is strummed)
255
00:19:15,372 --> 00:19:18,493
Must that thing go
exactly there, Henrietta?
256
00:19:18,543 --> 00:19:20,038
Isn't it splendid, Mama?
257
00:19:20,087 --> 00:19:22,245
It will sound well
with the pianoforte,
258
00:19:22,298 --> 00:19:23,757
don't you think, Anne?
259
00:19:23,799 --> 00:19:26,042
What was wrong
with my old spinet,
260
00:19:26,094 --> 00:19:29,345
that it must make way
for this great noisy article?
261
00:19:29,390 --> 00:19:32,012
Anne, will you play
when we give a dance?
262
00:19:32,060 --> 00:19:35,893
you play better than either of
us, and we are wild for dancing.
263
00:19:35,940 --> 00:19:37,980
Oh, yes, please, Miss Anne.
264
00:19:38,025 --> 00:19:42,735
Oh, Lord bless me, how those
fingers of hers can fly about!
265
00:19:42,781 --> 00:19:46,732
I will play too, if you wish.
I am as accomplished as Anne.
266
00:19:47,496 --> 00:19:49,203
Why...thank you, Mary.
267
00:19:51,083 --> 00:19:53,871
B...But we enjoy
to watch you dancing, Mary.
268
00:19:53,920 --> 00:19:56,246
you're so light on your feet.
269
00:19:56,298 --> 00:19:59,834
And, as you know,
Anne does not care to dance.
270
00:20:01,262 --> 00:20:02,721
No.
271
00:20:03,640 --> 00:20:07,342
- I sent them round the back.
- Ah, we'll do it.
272
00:20:07,395 --> 00:20:09,269
There, now!
273
00:20:11,191 --> 00:20:12,984
Ah, Miss Anne.
274
00:20:13,026 --> 00:20:14,819
What a great delight.
275
00:20:14,863 --> 00:20:15,942
Mr Musgrove.
276
00:20:15,989 --> 00:20:17,400
The delight is all mine
277
00:20:17,449 --> 00:20:19,775
to return once more
to Uppercross.
278
00:20:19,827 --> 00:20:21,535
you're most welcome here.
279
00:20:21,579 --> 00:20:25,447
Thank you. you look well,
Charles. Very well.
280
00:20:25,500 --> 00:20:27,826
I got a pheasant
and Father hit a squirrel
281
00:20:27,879 --> 00:20:30,964
- but the dog couldn't find.
- Oh, no.
282
00:20:31,008 --> 00:20:33,962
I feel pretty well, Anne.
Thank you. yes.
283
00:20:35,638 --> 00:20:37,964
you were missed at luncheon,
Charles.
284
00:20:42,688 --> 00:20:46,224
y...your father is in good
health, I trust, Miss Anne?
285
00:20:46,276 --> 00:20:49,812
They've gone to Bath, papa.
Do you not remember me saying?
286
00:20:49,864 --> 00:20:51,524
Oh, yes. Bath.
287
00:20:51,574 --> 00:20:54,030
I hope we'll be
in Bath this winter.
288
00:20:54,078 --> 00:20:56,201
perhaps we may.
289
00:20:56,247 --> 00:20:58,868
But we must be
in a good situation.
290
00:20:58,916 --> 00:21:00,708
Somewhere
near the circus, papa.
291
00:21:00,752 --> 00:21:02,709
Well, it's a big place, Bath.
292
00:21:02,754 --> 00:21:04,581
Aye, it's a great big place.
293
00:21:04,632 --> 00:21:06,292
So I believe.
294
00:21:06,343 --> 00:21:09,379
Upon my word,
I shall be well off,
295
00:21:09,430 --> 00:21:13,048
when you are all gone away
to be happy at Bath.
296
00:21:14,478 --> 00:21:16,767
Anne, come and sit by the fire.
297
00:21:19,484 --> 00:21:25,819
My dear, I never interfere in
my daughter-in-law's concerns.
298
00:21:25,866 --> 00:21:27,658
But I have to tell you,
299
00:21:27,702 --> 00:21:31,570
I have no very good opinion of
the way Mary curbs her children.
300
00:21:31,623 --> 00:21:34,542
Oh, they are fine, healthy boys.
301
00:21:34,585 --> 00:21:39,332
But, Lord bless me,
how troublesome they can be!
302
00:21:39,383 --> 00:21:41,709
Mrs Musgrove's forever
advising me on the care
303
00:21:41,761 --> 00:21:43,719
of little Charles and Walter.
304
00:21:43,764 --> 00:21:48,390
y et she feeds them sweet things
and they come home sick.
305
00:21:48,435 --> 00:21:51,223
Moreover, how can I
keep them in order
306
00:21:51,272 --> 00:21:55,318
when their father
spoils them so much?
307
00:21:55,360 --> 00:21:59,739
I could manage the boys, were it
not for Mary's interference.
308
00:22:02,495 --> 00:22:06,244
I wish you could persuade her
not to always fancy herself ill.
309
00:22:07,167 --> 00:22:10,668
It is a very bad thing,
to be visited by children
310
00:22:10,713 --> 00:22:13,465
whom one can only keep
in tolerable order
311
00:22:13,508 --> 00:22:16,712
by more cake than is good
for them.
312
00:22:16,762 --> 00:22:18,506
Could you, whilst you are here,
313
00:22:18,556 --> 00:22:23,017
give Mary a hint
not to be so very tenacious
314
00:22:23,061 --> 00:22:24,971
about taking precedence
over Mama.
315
00:22:25,022 --> 00:22:28,937
Nobody doubts her right
to take precedence over Mama,
316
00:22:28,986 --> 00:22:34,823
it's not becoming of her
always to insist on it.
317
00:22:34,868 --> 00:22:37,110
Mama doesn't care
about etiquette,
318
00:22:37,163 --> 00:22:39,784
it's the cake she cares about.
319
00:22:39,832 --> 00:22:42,787
Most people are apt to forget
whose daughter I am.
320
00:22:42,836 --> 00:22:46,122
When you have a moment,
speak to Charles,
321
00:22:46,173 --> 00:22:49,673
and persuade him
that I am very, very ill.
322
00:22:56,185 --> 00:22:57,644
Oh, Anne.
323
00:23:15,209 --> 00:23:17,665
When will the Admiral
take possession?
324
00:23:17,712 --> 00:23:19,586
At Michaelmas.
325
00:23:19,631 --> 00:23:24,210
Let us hope they are not tardy
about paying their respects.
326
00:23:35,859 --> 00:23:38,695
My husband is riding to hounds
this morning, Admiral,
327
00:23:38,738 --> 00:23:41,110
or he should have been here.
328
00:23:41,157 --> 00:23:44,741
Naturally, I am disappointed,
Mrs Musgrove.
329
00:23:44,787 --> 00:23:46,246
So too will he be.
330
00:23:46,289 --> 00:23:49,954
He has been curious to meet
his father-in-law's tenant.
331
00:23:50,001 --> 00:23:51,875
(Commotion outside)
332
00:23:51,920 --> 00:23:55,671
- Back here!
- I want to see the Admiral.
333
00:23:55,717 --> 00:23:57,924
No, no. Let them be.
334
00:23:57,970 --> 00:24:01,173
So, come up on my knee.
There you go.
335
00:24:01,224 --> 00:24:03,301
The Admiral loves children.
336
00:24:03,352 --> 00:24:05,095
you want to sail the sea?
337
00:24:05,145 --> 00:24:09,144
First, you must learn how to
go up and down with the swell.
338
00:24:09,191 --> 00:24:10,852
Like this.
339
00:24:12,070 --> 00:24:15,523
(Admiral) Oh, I can hear
your timbers creaking.
340
00:24:15,575 --> 00:24:18,529
It was you
and not your sister, I find,
341
00:24:18,578 --> 00:24:23,122
whom my brother was acquainted
with in this country.
342
00:24:24,545 --> 00:24:26,288
perhaps you have not heard.
343
00:24:27,714 --> 00:24:29,791
He is married.
344
00:24:30,510 --> 00:24:32,219
Oh...
345
00:24:32,261 --> 00:24:35,513
That is... That is excellent
news, Mrs Croft.
346
00:24:37,143 --> 00:24:39,551
I wish him every happiness.
347
00:24:39,604 --> 00:24:43,188
With your permission, I shall
tell him so in my next letter.
348
00:24:43,234 --> 00:24:45,311
Oh, please do.
349
00:24:45,945 --> 00:24:48,021
And he has a new curacy too...
350
00:24:48,073 --> 00:24:49,865
at last.
351
00:24:49,909 --> 00:24:53,029
They are settled in a parish
in Shropshire.
352
00:24:56,959 --> 00:24:59,415
Have you seen a boat
made out of paper?
353
00:24:59,462 --> 00:25:01,621
- No.
- Come, I'll show you.
354
00:25:01,673 --> 00:25:03,583
Here, over by the desk.
355
00:25:03,634 --> 00:25:05,093
There we go.
356
00:25:08,848 --> 00:25:11,340
Watch very closely.
357
00:25:12,604 --> 00:25:14,643
I was just telling your sister
358
00:25:14,689 --> 00:25:18,438
about my brother Edward's
good fortune in Shropshire.
359
00:25:18,485 --> 00:25:20,063
He's a curate.
360
00:25:20,905 --> 00:25:21,936
A curate.
361
00:25:21,989 --> 00:25:23,366
How interesting.
362
00:25:23,408 --> 00:25:27,027
Oh, we are expecting soon,
another brother of my wife's.
363
00:25:27,079 --> 00:25:31,078
A seafaring brother
whom you won't have met.
364
00:25:31,125 --> 00:25:32,751
But we do know him.
Do we not, Anne?
365
00:25:32,794 --> 00:25:34,953
He visited when I was a girl
366
00:25:35,005 --> 00:25:37,331
and called at Kellynch Hall
once or twice.
367
00:25:37,383 --> 00:25:39,044
yes.
368
00:25:40,095 --> 00:25:43,631
I did not know you were
acquainted with Frederick also.
369
00:25:44,768 --> 00:25:45,763
yes.
370
00:25:45,810 --> 00:25:50,640
I...I believe you to have been
in the Indies at that time.
371
00:25:50,692 --> 00:25:53,148
There!
372
00:25:53,195 --> 00:25:54,855
Hip-hip, hurrah!
373
00:25:54,905 --> 00:25:57,028
Hip-hip, hurrah!
374
00:25:57,074 --> 00:25:59,151
Hip-hip, hurrah!
375
00:26:02,790 --> 00:26:05,079
- Good morning, Anne.
- Oh, good morning.
376
00:26:07,045 --> 00:26:09,038
papa has met Captain Wentworth.
377
00:26:10,007 --> 00:26:12,296
- Indeed, has he?
- yes.
378
00:26:12,343 --> 00:26:16,045
He and Mama drove over
to Kellynch and he was there!
379
00:26:16,097 --> 00:26:18,672
He is just returned
to England...
380
00:26:18,726 --> 00:26:20,684
or paid off...
or something, and...
381
00:26:21,021 --> 00:26:25,233
Are you coming in, or isn't
my cottage grand enough for you?
382
00:26:25,276 --> 00:26:29,606
Oh. I may not stay. Thank you.
I'm here solely to invite you
383
00:26:29,656 --> 00:26:31,733
to the great house this evening,
384
00:26:31,784 --> 00:26:33,694
to meet Captain
Frederick Wentworth.
385
00:26:33,745 --> 00:26:37,957
By all accounts, a most charming
and agreeable gentleman.
386
00:26:38,000 --> 00:26:41,084
And he is to call on us tonight.
387
00:26:41,128 --> 00:26:45,673
We shall be present, Henrietta.
Have no fear.
388
00:26:51,725 --> 00:26:53,683
(Child calls) Mama.
389
00:26:53,728 --> 00:26:55,685
Mama! Mama!
390
00:26:55,729 --> 00:26:57,474
(Dog barks)
391
00:26:59,943 --> 00:27:01,403
Mama!
392
00:27:01,446 --> 00:27:03,735
(Cries of alarm)
393
00:27:09,162 --> 00:27:11,453
(Mary screams) Anne! Anne!
394
00:27:12,584 --> 00:27:15,502
Anne! Down, quickly!
395
00:27:15,546 --> 00:27:17,835
(Mary sobs)
396
00:27:27,018 --> 00:27:29,510
I've reset the collar bone.
397
00:27:29,562 --> 00:27:31,391
And the spine?
398
00:27:31,441 --> 00:27:33,315
Time will tell.
399
00:27:33,360 --> 00:27:36,147
- Should I take him to bed?
- No.
400
00:27:36,196 --> 00:27:38,105
Leave him where he is.
401
00:27:38,157 --> 00:27:39,984
And what may I give him?
402
00:27:40,034 --> 00:27:41,493
Water.
403
00:27:46,542 --> 00:27:48,002
What happened?
404
00:27:48,754 --> 00:27:50,710
He fell from a tree.
405
00:27:59,016 --> 00:28:00,677
Oh, Charles.
406
00:28:08,026 --> 00:28:10,697
How can you contemplate
such a thing?
407
00:28:10,738 --> 00:28:14,654
How can you abandon
your son and heir for a dinner?
408
00:28:14,702 --> 00:28:16,779
The child is doing well.
409
00:28:19,791 --> 00:28:23,956
The apothecary is content,
what more can a father do?
410
00:28:25,299 --> 00:28:27,006
I need my gloves.
411
00:28:40,651 --> 00:28:43,605
Nursing does not
belong to a man, Mary.
412
00:28:43,654 --> 00:28:45,481
It is not his province.
413
00:28:47,033 --> 00:28:50,569
I am as fond of my child
as any mother,
414
00:28:50,621 --> 00:28:53,658
but I have not the nerves
for the sick room.
415
00:28:53,708 --> 00:28:57,042
This is always my luck!
416
00:28:57,087 --> 00:29:01,300
If anything disagreeable's going
on, men will get out of it.
417
00:29:01,343 --> 00:29:04,628
Could you spend the evening
away from little Charles?
418
00:29:04,680 --> 00:29:07,052
If his father can,
why shouldn't I?
419
00:29:07,100 --> 00:29:09,009
Then go to the great house.
420
00:29:09,060 --> 00:29:11,386
Leave the boy to my care.
421
00:29:12,773 --> 00:29:14,018
Dear me...
422
00:29:14,067 --> 00:29:16,558
that's a very good thought.
423
00:29:16,611 --> 00:29:18,688
you don't mind?
424
00:29:20,783 --> 00:29:23,619
I do wish to meet
Captain Wentworth,
425
00:29:25,371 --> 00:29:28,457
and you, Anne, are by far
the properest person
426
00:29:28,500 --> 00:29:31,206
to sit with the boy.
427
00:29:31,254 --> 00:29:34,588
you haven't a mother's
feelings, have you?
428
00:30:04,378 --> 00:30:06,704
He did enquire
after you slightly,
429
00:30:06,756 --> 00:30:09,674
as might suit
a slight acquaintance.
430
00:30:09,718 --> 00:30:12,091
He was very attentive
to me, however.
431
00:30:12,138 --> 00:30:15,258
Charles and he are
to shoot together this morning.
432
00:30:15,309 --> 00:30:19,389
- But they will not call here?
- No. On account of the child.
433
00:30:19,438 --> 00:30:21,764
Oh, on account of the child.
434
00:30:23,067 --> 00:30:26,152
- I've come for the dogs.
- What?
435
00:30:26,196 --> 00:30:29,115
I've come for the dogs.
We're just setting off.
436
00:30:29,159 --> 00:30:31,829
Captain Wentworth follows
with Henrietta and Louisa.
437
00:30:31,870 --> 00:30:34,326
- Mary, may he call on you?
- Why, certainly.
438
00:30:34,373 --> 00:30:36,864
(Knock on door)
Here he comes now.
439
00:30:36,918 --> 00:30:39,836
The Miss Musgroves, ma'am,
and Captain Wentworth.
440
00:30:39,880 --> 00:30:41,624
Morning, Mary. Morning, Anne.
441
00:30:41,674 --> 00:30:42,705
Mrs Musgrove.
442
00:30:42,758 --> 00:30:45,843
It's most pleasant to see you
again so soon, Captain.
443
00:30:45,887 --> 00:30:47,217
How's your boy?
444
00:30:47,264 --> 00:30:50,266
Much better, thank you. I...
He's taken some broth.
445
00:30:50,310 --> 00:30:53,347
I believe you are acquainted
with my elder sister?
446
00:30:53,396 --> 00:30:55,686
We have met once.
447
00:30:55,732 --> 00:30:57,607
Captain Wentworth.
448
00:30:59,195 --> 00:31:02,814
I wish young Charles a very
speedy recovery, Mrs Musgrove.
449
00:31:02,867 --> 00:31:06,071
Henrietta and Louisa swear
he's quite a character.
450
00:31:06,120 --> 00:31:07,995
(polite laughter)
451
00:31:08,039 --> 00:31:11,042
your husband, I hear,
is a very decent shot.
452
00:31:11,086 --> 00:31:13,493
I mustn't let him grab
the best position.
453
00:31:13,546 --> 00:31:16,751
I see I've intruded
on your breakfast, forgive me.
454
00:31:16,801 --> 00:31:18,460
Good day.
455
00:31:19,471 --> 00:31:22,971
- Shall we walk with them?
- Oh, yes.
456
00:31:23,016 --> 00:31:24,891
And so shall I.
457
00:31:43,625 --> 00:31:45,701
(Women applaud)
458
00:31:47,671 --> 00:31:50,163
Do women often
come shooting, Charles?
459
00:31:50,217 --> 00:31:52,708
Not that often, Frederick, no.
460
00:31:54,638 --> 00:31:56,548
Had you good hunting, Mary?
461
00:31:56,599 --> 00:31:59,767
Upon my word, yes!
We bagged...
462
00:31:59,812 --> 00:32:05,151
oh, ever so many birds.
But that Captain Wentworth...
463
00:32:05,193 --> 00:32:08,563
he's not very gallant
towards you, Anne.
464
00:32:08,614 --> 00:32:10,654
When Henrietta
asked him about you,
465
00:32:10,700 --> 00:32:15,908
he said you were so altered, he
would not have known you again.
466
00:32:31,141 --> 00:32:32,802
(Laughter)
467
00:32:36,065 --> 00:32:38,057
Do you suppose we live on board
without anything to eat,
468
00:32:38,108 --> 00:32:42,273
nor any cooks, any servants,
nor any knife and fork to use.
469
00:32:42,322 --> 00:32:44,362
We ain't savages! (Laughter)
470
00:32:44,408 --> 00:32:47,742
Let me tell you about the Asp,
my first command.
471
00:32:47,787 --> 00:32:50,279
We sailed away in the Asp
in the year 1806.
472
00:32:50,331 --> 00:32:52,040
We have a navy list.
473
00:32:52,084 --> 00:32:53,709
We shall look her up.
474
00:32:53,753 --> 00:32:57,087
They made me send for it,
Captain, from plymouth.
475
00:32:57,132 --> 00:33:00,833
you won't find it in the new
list - she's been scrapped.
476
00:33:00,886 --> 00:33:04,138
I was the last man
to command her, eight years ago,
477
00:33:04,182 --> 00:33:06,508
and she wasn't fit
for service then.
478
00:33:06,560 --> 00:33:10,428
Nearly sank
on several occasions, the Asp.
479
00:33:10,482 --> 00:33:13,567
Then I should only have been
a gallant Captain Wentworth
480
00:33:13,611 --> 00:33:18,107
in a small newspaper paragraph
and you'd not have heard of me.
481
00:33:18,158 --> 00:33:20,317
y et still you took her out?
482
00:33:20,368 --> 00:33:23,785
Well, the Admiralty likes to
entertain itself now and then,
483
00:33:23,831 --> 00:33:29,289
by sending men to sea on a ship
hardly fit to be employed.
484
00:33:29,338 --> 00:33:30,334
Well said.
485
00:33:30,381 --> 00:33:33,252
Lucky fellow to get her
or anything so soon!
486
00:33:33,302 --> 00:33:34,927
I felt my luck, I assure you.
487
00:33:34,970 --> 00:33:37,806
Well, I was well satisfied
with the position.
488
00:33:37,849 --> 00:33:40,007
I was extremely keen
at the time,
489
00:33:40,059 --> 00:33:42,468
the year six, to be at sea.
490
00:33:42,521 --> 00:33:44,395
I was extremely keen.
491
00:33:44,440 --> 00:33:46,232
Badly wanted
to be doing something.
492
00:33:46,276 --> 00:33:47,734
(Admiral Croft)
Naturally, you did.
493
00:33:47,777 --> 00:33:51,776
What should a young fellow do
ashore for half a year together?
494
00:33:51,824 --> 00:33:55,693
When a man has no wife,
he wants to be afloat again.
495
00:33:55,745 --> 00:33:58,664
Well, I had no wife
in the year six.
496
00:34:01,961 --> 00:34:05,166
And then, Captain Wentworth,
what came next?
497
00:34:05,216 --> 00:34:08,170
- The Laconia.
- Find the Laconia.
498
00:34:08,219 --> 00:34:10,508
Those were great days.
499
00:34:10,556 --> 00:34:15,847
Here she is! HMS Laconia,
7 4 gun frigate, second class.
500
00:34:15,895 --> 00:34:19,147
A friend and I cruised
off the West Indies
501
00:34:19,191 --> 00:34:22,193
taking enough privateers
to make it very entertaining,
502
00:34:22,237 --> 00:34:24,728
and, er...make us quite rich.
503
00:34:27,535 --> 00:34:29,611
Do you remember
Captain Harville, Admiral?.
504
00:34:29,662 --> 00:34:31,988
- Harville?
- yes. Excellent fellow.
505
00:34:32,040 --> 00:34:33,832
I wonder what's become of him?
506
00:34:33,875 --> 00:34:36,996
Did not you bring Mrs Harville
and her children
507
00:34:37,046 --> 00:34:40,795
round from portsmouth
to plymouth last spring?
508
00:34:40,842 --> 00:34:42,800
- yes, why?
- Ah!
509
00:34:42,845 --> 00:34:44,588
I'd bring anything of Harville's
510
00:34:44,639 --> 00:34:47,724
from the world's end
if he asked me to.
511
00:34:47,768 --> 00:34:50,853
And this from the man
famous for declaring
512
00:34:50,897 --> 00:34:53,139
he will never
have a woman on his ship.
513
00:34:55,026 --> 00:34:58,562
- What, never?
- Except for a ball, of course.
514
00:34:58,614 --> 00:35:02,483
It's from no lack of gallantry
towards women, Mrs Musgrove.
515
00:35:02,536 --> 00:35:04,659
Rather the reverse.
516
00:35:04,705 --> 00:35:07,707
Accommodation onboard
is not suitable for ladies.
517
00:35:07,750 --> 00:35:09,910
Frederick, I have lived on five!
518
00:35:09,961 --> 00:35:12,002
But, Sophy, you were
with your husband,
519
00:35:12,048 --> 00:35:14,171
and were
the only woman on board.
520
00:35:14,217 --> 00:35:18,880
I hate you talking about all
women as irrational creatures.
521
00:35:18,931 --> 00:35:22,300
None of us want to be
in calm waters all our lives.
522
00:35:22,352 --> 00:35:26,931
When he has a wife, Sophy,
he will sing a different tune.
523
00:35:26,982 --> 00:35:30,981
Then, if we have the luck
to live to another war,
524
00:35:31,030 --> 00:35:34,944
we shall see him grateful to
anybody who brings him his wife.
525
00:35:34,992 --> 00:35:39,406
Oh, no, no. I have done. When
married people attack me with
526
00:35:39,457 --> 00:35:42,992
"you shall think differently
when you are married."
527
00:35:43,044 --> 00:35:46,129
I say, "No, I shan't."
And they'll say again,
528
00:35:46,173 --> 00:35:49,459
"Oh, yes, you shall,
and there's an end of it."
529
00:35:49,511 --> 00:35:50,970
(Laughter)
530
00:35:51,012 --> 00:35:53,682
Mrs Musgrove.
531
00:36:00,274 --> 00:36:03,394
you must have been
a great traveller, ma'am.
532
00:36:04,737 --> 00:36:09,152
I have crossed
the Atlantic four times
533
00:36:09,201 --> 00:36:12,653
and I have been once
to the East Indies,
534
00:36:12,705 --> 00:36:14,913
and to different places
around home.
535
00:36:14,958 --> 00:36:16,287
Cork
536
00:36:16,335 --> 00:36:18,411
and Lisbon
537
00:36:19,588 --> 00:36:21,665
and Gibraltar.
538
00:36:22,218 --> 00:36:24,293
But not the West Indies.
539
00:36:24,345 --> 00:36:31,476
We don't call Bermuda or Bahama
the West Indies, as you know.
540
00:36:31,520 --> 00:36:34,936
I don't think Mama's called
them anything in her whole life!
541
00:36:37,861 --> 00:36:41,562
But, did you never suffer
any sickness, Mrs Croft?
542
00:36:42,700 --> 00:36:43,732
No.
543
00:36:43,785 --> 00:36:49,077
The only time that I ever
imagined myself unwell,
544
00:36:49,126 --> 00:36:52,460
or had any ideas of danger,
545
00:36:53,005 --> 00:36:56,291
was the winter
that I passed on my own
546
00:36:56,343 --> 00:36:57,801
at Deal.
547
00:36:58,511 --> 00:37:00,006
When the Admiral,
548
00:37:00,055 --> 00:37:02,215
Captain Croft then,
549
00:37:02,266 --> 00:37:04,224
was away on the north seas.
550
00:37:06,397 --> 00:37:08,436
That, I did not like.
551
00:37:09,067 --> 00:37:12,685
But as long as
we could be together,
552
00:37:12,737 --> 00:37:15,822
nothing ever ailed me.
553
00:37:16,451 --> 00:37:17,910
Not a thing.
554
00:37:19,913 --> 00:37:23,033
(One-fingered tune on piano)
555
00:37:29,216 --> 00:37:31,125
Oh, I beg your pardon.
556
00:37:31,176 --> 00:37:34,712
- This is your seat.
- Not at all, I...
557
00:37:46,946 --> 00:37:49,865
(piano music playing)
558
00:37:49,909 --> 00:37:53,194
(Laughter and happy chatter)
559
00:38:13,604 --> 00:38:17,437
(Mary) No, never.
She has quite given up dancing.
560
00:38:29,123 --> 00:38:30,582
Whoa.
561
00:39:01,455 --> 00:39:03,032
562
00:39:03,081 --> 00:39:05,573
(Anne) Henrietta, it's Henry.
563
00:39:06,544 --> 00:39:08,786
(Charles) Henry!
564
00:39:08,838 --> 00:39:11,046
Captain Wentworth,
565
00:39:11,091 --> 00:39:14,093
this is our cousin
from Winthrop, Henry Hayter.
566
00:39:14,137 --> 00:39:15,168
Sir.
567
00:39:24,817 --> 00:39:26,476
�20,000.
568
00:39:26,526 --> 00:39:30,027
He told me he's made
�20,000 in the war.
569
00:39:30,073 --> 00:39:34,024
He'd be a capital match
for either of my sisters.
570
00:39:34,829 --> 00:39:37,783
Which do you think
might marry the Captain?
571
00:39:39,835 --> 00:39:42,789
Mary gives it for Henrietta,
I'm for Louisa.
572
00:39:42,839 --> 00:39:44,297
Mmm.
573
00:39:44,340 --> 00:39:47,010
I do not think Henrietta
has the right
574
00:39:47,052 --> 00:39:49,294
to throw herself away
on Henry Hayter.
575
00:39:50,515 --> 00:39:52,971
She must think of her family.
576
00:39:53,017 --> 00:39:56,102
It's inconvenient of any woman
to give bad connections
577
00:39:56,146 --> 00:39:58,056
to those unused to them.
578
00:39:58,107 --> 00:40:00,065
Henry's a good-natured fellow,
579
00:40:00,110 --> 00:40:03,395
and he will inherit very pretty
property at Winthrop.
580
00:40:03,447 --> 00:40:05,191
Henrietta might do far worse.
581
00:40:06,951 --> 00:40:08,660
If she has him,
582
00:40:08,704 --> 00:40:13,117
and Louisa can get the Captain,
I shall be well satisfied.
583
00:40:14,961 --> 00:40:16,919
What say you, Anne?
584
00:40:17,631 --> 00:40:20,751
Which one is the Captain
in love with?
585
00:40:38,406 --> 00:40:40,483
(Distant voices)
586
00:40:51,965 --> 00:40:55,833
- Why should I shift my ground?
- There's Mama and papa.
587
00:40:55,886 --> 00:40:58,639
Henry Hayter's a man
they both admire.
588
00:40:58,682 --> 00:41:00,758
Do come to your senses!
589
00:41:02,812 --> 00:41:04,437
Good morning.
590
00:41:04,481 --> 00:41:05,512
Good morning!
591
00:41:05,565 --> 00:41:08,520
Won't you come in
and sit with us a little?
592
00:41:08,569 --> 00:41:11,820
Thank you, but we're to go
for a long walk.
593
00:41:11,864 --> 00:41:15,235
- I am fond of walking.
- It's a very long walk.
594
00:41:15,286 --> 00:41:18,037
Why's everybody always supposing
I'm not a good walker?
595
00:41:18,080 --> 00:41:22,162
I should like to join you very
much. Let's fetch our wraps.
596
00:41:23,462 --> 00:41:26,380
Mary, we have
our puzzle to fi...
597
00:41:34,600 --> 00:41:35,977
- Good morning.
- Good morning.
598
00:41:36,228 --> 00:41:37,686
Louisa, Henrietta, Mary.
599
00:41:37,729 --> 00:41:39,522
We're going on a long walk.
600
00:41:39,565 --> 00:41:41,474
- Are you tired, Charles?
- No.
601
00:41:41,526 --> 00:41:44,148
- Shall we join them?
- Of course.
602
00:41:44,195 --> 00:41:49,108
- May we?
- Oh, that would be a pleasure.
603
00:42:13,523 --> 00:42:15,433
I wonder where the gig
604
00:42:15,484 --> 00:42:18,605
- will overturn today?
- Do not be cruel.
605
00:42:18,655 --> 00:42:22,903
It always happens. He's a
sailor - on land, unfortunately,
606
00:42:22,952 --> 00:42:25,787
my sister may be tossed
into the ditch!
607
00:42:25,830 --> 00:42:29,959
If I loved a man as she loves
the admiral, I'd do the same.
608
00:42:30,002 --> 00:42:31,794
Nothing would ever separate us.
609
00:42:31,838 --> 00:42:33,997
I would rather be
overturned by him
610
00:42:34,049 --> 00:42:37,003
than driven safely
by somebody else.
611
00:42:37,052 --> 00:42:38,713
Fine words, Louisa.
612
00:42:55,324 --> 00:42:57,401
(Sisters squabble)
613
00:43:01,582 --> 00:43:04,619
Bless my soul, that's Winthrop!
614
00:43:04,669 --> 00:43:06,793
I see Henry's finished
the new barn.
615
00:43:06,839 --> 00:43:09,331
We'd better turn back.
I am feeling tired.
616
00:43:09,384 --> 00:43:12,006
Come along, Henrietta.
617
00:43:12,054 --> 00:43:13,596
Now you've come this far,
618
00:43:13,639 --> 00:43:16,130
I ought to call on Aunt Hayter.
619
00:43:16,184 --> 00:43:18,936
- Mary, you will accompany me.
- Certainly not.
620
00:43:18,979 --> 00:43:21,517
you might rest in her kitchen.
621
00:43:21,565 --> 00:43:24,187
No, indeed. Walking back uphill
will do more harm
622
00:43:24,235 --> 00:43:26,692
than sitting in her kitchen
will do good.
623
00:43:26,739 --> 00:43:28,613
I'll rest here, then go home.
624
00:43:28,658 --> 00:43:30,532
Henrietta may rest with me.
625
00:43:30,577 --> 00:43:34,907
She doesn't want to go down
there either, do you, dear?
626
00:43:34,956 --> 00:43:37,875
I will do my duty
to my aunt.
627
00:43:42,508 --> 00:43:44,168
Louisa!
628
00:43:52,395 --> 00:43:55,563
It's most unpleasant,
having such connections.
629
00:43:55,607 --> 00:43:59,143
But I've hardly been
in that house in my life.
630
00:44:09,374 --> 00:44:12,791
Shall we try and glean some nuts
from the hedgerow?
631
00:44:15,299 --> 00:44:17,374
Indeed, yes.
632
00:44:38,159 --> 00:44:40,651
My seat is damp.
633
00:44:41,622 --> 00:44:44,707
I am sure Louisa
has found a better.
634
00:44:44,751 --> 00:44:47,503
Oh, leave her be, Mary.
635
00:44:47,546 --> 00:44:50,037
No. I will not be damp.
636
00:44:53,845 --> 00:44:56,218
(Louisa)
I will not be turned back
637
00:44:56,265 --> 00:44:58,935
from a thing
I had determined to do
638
00:44:58,977 --> 00:45:02,181
by the airs and interference
of such a person.
639
00:45:02,231 --> 00:45:04,473
I am not so easily persuaded.
640
00:45:04,526 --> 00:45:07,611
Would she have turned back,
then, but for you?
641
00:45:07,654 --> 00:45:10,940
I am ashamed to say
that she would.
642
00:45:10,992 --> 00:45:13,483
Henrietta's very lucky
to have you for a sister.
643
00:45:13,536 --> 00:45:16,870
Stick always to your purpose,
Louisa, be firm,
644
00:45:16,915 --> 00:45:19,668
I shall like you the more.
645
00:45:19,710 --> 00:45:22,712
Mary has a great deal
too much of the Elliot pride.
646
00:45:22,756 --> 00:45:25,675
We all wish that Charles
had married Anne instead.
647
00:45:25,717 --> 00:45:27,794
Did Charles want to marry Anne?
648
00:45:27,846 --> 00:45:31,215
- Did you not know?
- She refused him?
649
00:45:31,266 --> 00:45:34,600
- yes.
- When was that?
650
00:45:34,645 --> 00:45:38,478
About three years
before he married Mary.
651
00:45:38,525 --> 00:45:41,479
If only Anne had accepted him.
652
00:45:41,529 --> 00:45:44,780
We should have all have
liked her a great deal better.
653
00:45:44,825 --> 00:45:46,699
My parents think
it was Lady Russell's doing.
654
00:45:46,744 --> 00:45:49,912
My brother wasn't philosophical
enough for her taste.
655
00:45:49,956 --> 00:45:53,491
She persuaded Anne
to refuse him.
656
00:45:57,715 --> 00:46:02,295
I had better sit your side,
Anne, if you've had your rest.
657
00:46:14,904 --> 00:46:16,363
Mary.
658
00:46:17,490 --> 00:46:18,949
Anne.
659
00:46:19,534 --> 00:46:22,951
Captain Wentworth, I don't
believe you know Mr Hayter.
660
00:46:22,997 --> 00:46:24,989
Captain Wentworth, Henry.
661
00:46:25,040 --> 00:46:26,499
Good day, sir.
662
00:46:26,876 --> 00:46:28,336
Good day, sir.
663
00:46:50,948 --> 00:46:53,865
Good day, Admiral! (Greetings)
664
00:46:56,287 --> 00:46:58,780
- Sophy.
- Good day.
665
00:47:01,086 --> 00:47:04,170
The ladies must be exhausted!
666
00:47:04,213 --> 00:47:08,295
There is a seat for one.
you'll save full a mile.
667
00:47:09,471 --> 00:47:13,089
(Whispers)
Take Anne, she's very tired.
668
00:47:13,141 --> 00:47:15,182
Anne, you must be tired.
669
00:47:15,228 --> 00:47:18,313
Do give us the pleasure
of taking you home.
670
00:47:18,357 --> 00:47:21,311
B-but there is not room,
Mrs Croft.
671
00:47:21,360 --> 00:47:23,270
Nonsense! Sophy and I
will squash up.
672
00:47:23,321 --> 00:47:25,895
Were we all as slim as you,
there'd be room for four.
673
00:47:27,451 --> 00:47:29,325
- But I...
- please.
674
00:47:36,545 --> 00:47:38,206
Right.
675
00:47:39,883 --> 00:47:41,841
Walk on.
676
00:47:41,885 --> 00:47:44,377
(Henrietta and Louisa) Goodbye.
677
00:47:46,515 --> 00:47:49,968
I wish Frederick would spread
a little more canvas
678
00:47:50,020 --> 00:47:53,271
and bring one of those nice
young ladies to Kellynch.
679
00:47:53,316 --> 00:47:56,686
This hesitation's due to peace -
if it were war,
680
00:47:56,737 --> 00:47:58,979
he'd have settled it long ago.
681
00:47:59,031 --> 00:48:03,575
Do you not think your brother
is ready to fall in love?
682
00:48:03,620 --> 00:48:07,619
I think he is ready to make
a foolish match, George.
683
00:48:07,666 --> 00:48:11,879
Anybody between 15 and 30
may have him for the asking.
684
00:48:11,922 --> 00:48:13,582
A little beauty,
685
00:48:13,633 --> 00:48:17,216
a few smiles,
a few compliments of the Navy
686
00:48:17,261 --> 00:48:19,469
and he's a lost man.
687
00:48:27,733 --> 00:48:31,068
Is it a love letter, Frederick?
688
00:48:31,112 --> 00:48:34,399
No, it's from
my old friend Harville.
689
00:48:34,450 --> 00:48:38,283
He's settled in Lyme.
How far away is that?
690
00:48:38,330 --> 00:48:39,872
It's about 17 miles.
691
00:48:39,915 --> 00:48:42,585
I'll ride there tomorrow.
692
00:48:42,627 --> 00:48:45,711
- you're fond of this Harville.
- Indeed I am.
693
00:48:45,755 --> 00:48:49,920
We've had some great sport in
the far corners of the world.
694
00:48:49,968 --> 00:48:53,884
Unfortunately, he's not healthy:
a leg wound from the war.
695
00:48:53,932 --> 00:48:56,851
But if you met him,
you'd love him as I do.
696
00:48:58,812 --> 00:49:01,731
Well, why don't we make a visit?
697
00:49:01,775 --> 00:49:03,055
All together.
698
00:49:03,110 --> 00:49:04,604
I've long had a wish
to see Lyme.
699
00:49:04,653 --> 00:49:08,189
- Oh, yes, Charles.
- Let us go, please. please.
700
00:49:08,241 --> 00:49:10,235
- And Anne, too?
- Of course.
701
00:49:10,286 --> 00:49:15,494
Let it be Anne's treat.
Soon she must leave us for Bath.
702
00:49:15,542 --> 00:49:18,116
We're to go to Lyme, Mary.
703
00:49:18,170 --> 00:49:20,543
I do not like the sea.
704
00:50:27,338 --> 00:50:29,248
Before we enter
Harville's house,
705
00:50:29,299 --> 00:50:33,084
I must warn you that lodging
there is a Captain Benwick,
706
00:50:33,137 --> 00:50:36,092
who was my first lieutenant
on the Laconia.
707
00:50:36,140 --> 00:50:38,513
He was devoted
to Harville's sister,
708
00:50:38,560 --> 00:50:41,645
and was set to marry her
on our return.
709
00:50:41,689 --> 00:50:45,225
But phoebe died
while we were still at sea.
710
00:50:46,779 --> 00:50:48,855
I believe this is it.
711
00:50:54,330 --> 00:50:56,619
(Captain Wentworth) Harville!
712
00:50:58,377 --> 00:51:00,334
(Men laughing)
713
00:51:02,966 --> 00:51:05,504
Damn my eyes,
it does me good to see you!
714
00:51:05,552 --> 00:51:08,388
Any friends of yours
are welcome in my house.
715
00:51:08,430 --> 00:51:10,305
Charles! May I introduce...
716
00:51:10,349 --> 00:51:12,924
Ahem... Forgive me, ladies.
717
00:51:15,423 --> 00:51:18,876
May I introduce
Captain Harville,
718
00:51:18,929 --> 00:51:20,673
Mrs Harville
and Captain Benwick.
719
00:51:20,722 --> 00:51:22,930
- Good day.
- How do you do?
720
00:51:22,976 --> 00:51:24,635
How do you do?
721
00:51:24,686 --> 00:51:26,096
I'm very pleased
to meet you all.
722
00:51:26,146 --> 00:51:30,477
you've certainly cheered us up.
Our home is your home.
723
00:51:30,527 --> 00:51:32,734
you must stay to supper.
Have we food?
724
00:51:32,780 --> 00:51:35,781
Remember what we ate in Minorca?
725
00:51:35,825 --> 00:51:38,032
- Octopus!
- Octopus?
726
00:51:51,431 --> 00:51:54,136
I do admire the Navy!
727
00:51:54,183 --> 00:51:58,134
These sailors have more worth
than any men in England.
728
00:52:19,509 --> 00:52:23,804
And what do you occupy yourself
with in Lyme, Captain Benwick?
729
00:52:24,724 --> 00:52:26,598
I read.
730
00:52:29,856 --> 00:52:33,060
And what do you read,
Captain Benwick?
731
00:52:33,110 --> 00:52:34,688
poetry.
732
00:52:36,323 --> 00:52:39,988
We are living through
a great age for poetry, I think.
733
00:52:40,035 --> 00:52:43,571
- you read it too, Miss Elliot?
- Mmm.
734
00:52:43,623 --> 00:52:47,753
Tell me, do you prefer Marmion
or The Lady Of The Lake?
735
00:52:47,796 --> 00:52:50,833
Like the dew on the mountain,
736
00:52:50,883 --> 00:52:53,173
Like the foam on the river,
737
00:52:53,220 --> 00:52:58,049
Like the bubble on the fountain,
Thou art gone and forever.
738
00:53:02,648 --> 00:53:05,769
(Laughter and conversation)
739
00:53:10,952 --> 00:53:13,906
Fare thee well, thus disunited,
740
00:53:13,955 --> 00:53:16,874
Torn from every nearer tie.
741
00:53:16,918 --> 00:53:21,498
Seared in heart
and lone and blighted,
742
00:53:21,549 --> 00:53:25,133
More than this I scarce can die.
743
00:53:28,225 --> 00:53:30,384
I do not know that one.
744
00:53:30,436 --> 00:53:32,892
- Byron.
- Ah.
745
00:53:32,939 --> 00:53:36,985
you...you ought,
perhaps, to include
746
00:53:37,027 --> 00:53:41,490
a larger allowance of prose
in your daily study.
747
00:53:41,534 --> 00:53:45,070
Too much poetry may be...unsafe.
748
00:53:46,415 --> 00:53:47,994
Thank you for your kindness,
749
00:53:48,042 --> 00:53:52,291
but you cannot know
the depth of my despair.
750
00:53:52,340 --> 00:53:56,967
phoebe would have married me
before I went to sea,
751
00:53:57,012 --> 00:53:58,886
but I told her...
752
00:54:00,267 --> 00:54:03,305
I told her
we should wait for money.
753
00:54:05,232 --> 00:54:07,355
Money!
754
00:54:07,401 --> 00:54:09,193
Come, now, Captain Benwick.
755
00:54:10,405 --> 00:54:12,732
Come, now. you will rally again.
756
00:54:13,952 --> 00:54:15,826
you must.
757
00:54:15,955 --> 00:54:19,075
you have no conception
of what I have lost.
758
00:54:20,294 --> 00:54:22,168
yes, I have.
759
00:54:51,835 --> 00:54:54,955
- Good morning, Anne.
- Good morning.
760
00:54:56,342 --> 00:54:58,833
We were just returning
for breakfast.
761
00:54:58,886 --> 00:55:00,345
We shall join you.
762
00:55:56,463 --> 00:55:59,168
Oh, madam. I do apologise.
763
00:55:59,215 --> 00:56:00,877
It is nothing, sir.
764
00:56:15,947 --> 00:56:18,652
Look, kippers for breakfast!
765
00:56:18,700 --> 00:56:21,191
Fetch me some toast and jam.
766
00:56:21,245 --> 00:56:22,906
Toast?!
767
00:56:25,042 --> 00:56:28,210
Whose carriage is that,
landlord? It looks pretty fine.
768
00:56:28,255 --> 00:56:30,212
A gentleman of means, sir.
769
00:56:30,257 --> 00:56:33,044
He come in on his way
to Bath, a Mr Elliot.
770
00:56:34,680 --> 00:56:35,961
Mr Elliot?
771
00:56:36,265 --> 00:56:38,554
Mr Elliot?
772
00:56:41,980 --> 00:56:45,434
Oh, it's the man
we passed on the beach.
773
00:56:45,486 --> 00:56:48,487
Bless me, it must be our cousin!
774
00:56:48,531 --> 00:56:51,367
Did his servant say
if he was a Kellynch?
775
00:56:51,410 --> 00:56:54,744
No, ma'am. Though he do say
he'll be a baronet.
776
00:56:54,789 --> 00:56:58,659
There, it's him! Mr Elliot,
the heir to Kellynch Hall.
777
00:56:59,421 --> 00:57:01,580
Did you notice
the Elliot countenance?
778
00:57:01,632 --> 00:57:03,376
I was looking at the horses,
779
00:57:03,425 --> 00:57:06,048
but I think he had
some Elliot countenance.
780
00:57:06,095 --> 00:57:07,805
Do not you, Anne?
781
00:57:07,849 --> 00:57:10,637
How very extraordinary.
782
00:57:10,686 --> 00:57:13,604
What a pity we didn't
introduce ourselves.
783
00:57:13,648 --> 00:57:17,813
Mary, Father and Mr Elliot have
not spoken for several years.
784
00:57:17,862 --> 00:57:20,484
They would not wish us
to introduce ourselves.
785
00:57:24,996 --> 00:57:27,784
Quite lucky
you didn't bump into him.
786
00:57:33,925 --> 00:57:35,383
Where's my toast?
787
00:57:43,396 --> 00:57:46,183
I have enjoyed our debates.
788
00:57:46,232 --> 00:57:47,691
I too.
789
00:57:49,194 --> 00:57:52,316
- I wonder if I might...
- Mmm?
790
00:57:53,618 --> 00:57:54,899
That is...
791
00:57:54,952 --> 00:57:56,661
yes.
792
00:57:56,705 --> 00:57:59,196
(Voices approach)
793
00:58:10,139 --> 00:58:12,632
Oh, I don't like it.
794
00:58:23,490 --> 00:58:25,531
Catch me!
795
00:58:25,577 --> 00:58:27,866
Louisa, be careful.
796
00:58:30,708 --> 00:58:32,167
There!
797
00:58:32,210 --> 00:58:35,663
Louisa. Louisa, stop it!
798
00:58:35,715 --> 00:58:37,175
Louisa, it's too high!
799
00:58:38,426 --> 00:58:39,969
I am determined, Captain.
800
00:58:40,345 --> 00:58:41,971
Do not be so foolish!
801
00:58:56,534 --> 00:58:59,026
- Louisa's dead!
- Oh, God!
802
00:59:01,416 --> 00:59:02,910
No, she breathes!
803
00:59:02,959 --> 00:59:05,629
- What shall I do?
- Rub her hands.
804
00:59:05,671 --> 00:59:07,748
Louisa. Louisa.
805
00:59:07,799 --> 00:59:09,128
Oh, God!
806
00:59:09,176 --> 00:59:11,798
Fetch a surgeon.
807
00:59:11,846 --> 00:59:15,013
No! Benwick will know
where to go.
808
00:59:15,058 --> 00:59:16,932
yes, of course.
809
00:59:17,813 --> 00:59:19,937
[Mary]
Carry her to the Harvilles'.
810
00:59:21,525 --> 00:59:22,985
[Mary] Gently!
811
00:59:23,027 --> 00:59:24,487
(Weeping)
812
00:59:34,626 --> 00:59:37,830
A message should be sent
to Uppercross directly.
813
00:59:39,382 --> 00:59:42,504
And Henrietta should be taken
home to her mother.
814
00:59:47,143 --> 00:59:51,392
Either you or I must go,
Charles.
815
00:59:51,441 --> 00:59:54,111
I cannot leave my sister.
816
00:59:58,031 --> 01:00:00,440
Lay her in my bed.
817
01:00:14,220 --> 01:00:16,973
Well, I think it should be Anne.
818
01:00:17,015 --> 01:00:19,009
No one's so capable as Anne.
819
01:00:20,895 --> 01:00:23,388
you will stay, won't you?
820
01:00:25,569 --> 01:00:27,776
Stay and nurse her.
821
01:00:27,822 --> 01:00:30,693
Why should I go instead of Anne?
822
01:00:30,741 --> 01:00:35,157
Anne is nothing to Louisa,
I am family.
823
01:00:35,207 --> 01:00:38,790
- Really, it is too unkind!
- (Charles) please, Mary.
824
01:00:38,836 --> 01:00:41,956
No. Let Anne take Henrietta.
825
01:00:49,600 --> 01:00:51,593
If only I... If only...
826
01:00:51,645 --> 01:00:53,103
yes.
827
01:00:59,906 --> 01:01:01,365
Anne?
828
01:01:02,075 --> 01:01:04,946
I regret that...
829
01:01:13,966 --> 01:01:16,043
Damned foolish!
830
01:01:18,306 --> 01:01:21,011
Damned foolish! Get up!
831
01:01:25,856 --> 01:01:28,348
[Screams] Oh, my Louisa.
832
01:01:28,402 --> 01:01:32,236
Go to the stable
and prepare the chaise.
833
01:01:32,282 --> 01:01:34,856
you, y...you, saddle the grey.
834
01:01:34,911 --> 01:01:36,785
Thomas. Thomas!
835
01:01:36,830 --> 01:01:39,747
Thomas, come and take this cart.
836
01:01:39,791 --> 01:01:41,868
(Agitated animal cries)
837
01:01:45,716 --> 01:01:48,387
- Ma'am.
- Barnaby.
838
01:02:16,841 --> 01:02:19,759
(Simple piano melody)
839
01:02:19,803 --> 01:02:22,924
(Galloping horse approaches)
840
01:02:28,648 --> 01:02:30,937
Mama!
841
01:02:33,028 --> 01:02:35,521
She'll live.
842
01:02:38,578 --> 01:02:40,156
Mama.
843
01:02:40,205 --> 01:02:42,328
Mama, she's conscious!
844
01:02:43,584 --> 01:02:46,503
(Charles) Mama, she'll live!
845
01:03:18,213 --> 01:03:21,548
It always rains in Bath.
846
01:03:28,602 --> 01:03:31,521
I'm pleased to have you
here with us, Anne.
847
01:03:32,900 --> 01:03:34,443
Thank you, Father.
848
01:03:34,486 --> 01:03:36,692
you'll make a fourth at dinner.
849
01:03:36,738 --> 01:03:39,656
That must be deemed
an advantage.
850
01:03:40,244 --> 01:03:42,949
you may observe
that one handsome face
851
01:03:42,997 --> 01:03:45,323
will be followed
by thirty frights.
852
01:03:45,374 --> 01:03:48,994
Once, when I was standing
in a shop in Bond Street,
853
01:03:49,046 --> 01:03:51,621
I counted eighty-seven women
go by,
854
01:03:51,675 --> 01:03:54,547
without there being
a tolerable face among them.
855
01:03:54,595 --> 01:03:57,763
But then, it was
a frosty morning,
856
01:03:57,808 --> 01:04:02,187
which scarcely one woman in a
thousand can stand the test of.
857
01:04:02,231 --> 01:04:05,149
As for the men,
they are infinitely worse.
858
01:04:05,193 --> 01:04:07,020
The streets are
full of scarecrows.
859
01:04:07,070 --> 01:04:09,858
Mr Elliot is hardly a scarecrow.
860
01:04:09,907 --> 01:04:13,278
Mr Elliot is not
ill-looking at all.
861
01:04:13,329 --> 01:04:15,702
Mr Elliot? Our cousin?
862
01:04:15,748 --> 01:04:19,200
Mr Elliot's been most attentive
during my time in Bath.
863
01:04:19,252 --> 01:04:20,961
He's come to call on us
every day.
864
01:04:21,005 --> 01:04:24,292
He's a most engaging friend,
Colonel Wallis.
865
01:04:24,343 --> 01:04:27,428
- But I thought...
- We may see him this afternoon,
866
01:04:27,472 --> 01:04:30,723
and then you shall perceive
what a gentleman he is.
867
01:04:30,767 --> 01:04:33,260
And such fine manners.
868
01:04:34,106 --> 01:04:37,024
I saw him, in fact, in Lyme.
869
01:04:37,068 --> 01:04:39,145
(Astonished laugh)
870
01:04:39,195 --> 01:04:41,865
- Saw whom?
- Mr Elliot.
871
01:04:42,575 --> 01:04:45,114
We met by chance at Lyme.
872
01:04:45,162 --> 01:04:48,698
- perhaps it was Mr Elliot(!)
- It was.
873
01:04:48,751 --> 01:04:54,126
Well, I don't know!
It might have been...perhaps.
874
01:04:55,217 --> 01:04:57,840
What's the news, Sir Walter?
875
01:04:57,888 --> 01:05:00,973
A concert in the Assembly Room.
876
01:05:01,017 --> 01:05:04,553
- To be given in Italian.
- Hmm.
877
01:05:05,063 --> 01:05:08,648
A display of fireworks.
878
01:05:08,694 --> 01:05:12,479
But here is news indeed.
Most vital news!
879
01:05:12,532 --> 01:05:13,943
Father?
880
01:05:13,992 --> 01:05:15,701
The Dowager Lady Dalrymple
881
01:05:15,743 --> 01:05:19,280
and the Honourable Miss Carteret
are arrived in Laura place.
882
01:05:19,333 --> 01:05:21,705
- Our cousins.
- Will they receive us?
883
01:05:21,753 --> 01:05:23,378
They would not snub us, surely?
884
01:05:23,421 --> 01:05:25,995
please, God,
let them not snub us!
885
01:05:26,050 --> 01:05:29,716
-(Footman) Mr Elliot.
- Sir Walter, ladies.
886
01:05:29,763 --> 01:05:32,220
- Mr Elliot.
- I was passing by.
887
01:05:32,266 --> 01:05:35,185
- Come in, come in.
- Mr Elliot.
888
01:05:36,229 --> 01:05:40,394
you do not know
my younger daughter, Anne.
889
01:05:40,444 --> 01:05:44,443
Oh, but we have had a glimpse
of each other, Sir Walter.
890
01:05:44,491 --> 01:05:46,483
On the seashore at Lyme.
891
01:05:48,078 --> 01:05:50,950
I heard of the accident
after I left.
892
01:05:50,999 --> 01:05:54,583
- Is the young lady...?
- She's making a good recovery.
893
01:05:54,629 --> 01:05:56,955
Thank you, Mr Elliot.
894
01:05:57,007 --> 01:05:58,668
But slowly.
895
01:05:58,718 --> 01:06:00,841
Good. I'm glad.
896
01:06:00,887 --> 01:06:03,462
It must have been distressing.
897
01:06:03,516 --> 01:06:05,225
yes.
898
01:06:05,269 --> 01:06:07,640
Which young lady?
899
01:06:07,688 --> 01:06:09,313
One of the Musgroves.
900
01:06:09,357 --> 01:06:10,815
Louisa.
901
01:06:12,152 --> 01:06:15,818
Oh... Farmer's daughter.
902
01:06:19,286 --> 01:06:23,035
Mr Elliot, a guest
at Catherine place. Mr Elliot?
903
01:06:23,083 --> 01:06:25,576
Mmm. He paid his respects
after luncheon
904
01:06:25,629 --> 01:06:27,668
and was received
with great cordiality.
905
01:06:27,714 --> 01:06:32,045
But they have not spoken since
his most inappropriate marriage.
906
01:06:32,095 --> 01:06:36,047
But he is now a widower
and desires reconciliation.
907
01:06:39,105 --> 01:06:41,394
(Harp music)
908
01:06:41,441 --> 01:06:43,433
He holds my father
in high esteem.
909
01:06:43,485 --> 01:06:45,525
It's natural that
now he's older,
910
01:06:45,571 --> 01:06:50,116
Mr Elliot should appreciate
the value of blood connection.
911
01:06:50,161 --> 01:06:53,411
- Good morning, Lady Russell.
- Good morning.
912
01:06:54,416 --> 01:06:56,124
Has he manners?
913
01:06:56,168 --> 01:06:59,919
Very good manners
and correct opinions,
914
01:06:59,965 --> 01:07:01,674
and a wide knowledge
of the world.
915
01:07:01,718 --> 01:07:03,841
This is all most agreeable.
916
01:07:03,887 --> 01:07:06,509
The heir presumptive reformed
917
01:07:06,557 --> 01:07:09,762
and on good terms
with the head of his family.
918
01:07:09,812 --> 01:07:12,138
Most agreeable.
919
01:07:17,197 --> 01:07:20,401
I suspect Mr Elliot also wishes
to be on good terms
920
01:07:20,451 --> 01:07:22,491
with my sister, Elizabeth.
921
01:07:22,537 --> 01:07:24,197
Elizabeth?!
922
01:07:24,748 --> 01:07:27,418
Elizabeth is many hours
at her dressing table
923
01:07:27,460 --> 01:07:30,166
when Mr Elliot is expected.
924
01:07:33,719 --> 01:07:36,506
Lady Willoughby,
Sir Henry, good morning.
925
01:07:36,555 --> 01:07:39,177
Did you attend
the philosophical Society?
926
01:07:39,225 --> 01:07:41,469
- yes.
- Was the resolution carried?
927
01:07:41,520 --> 01:07:45,271
It was. The atheists
were thoroughly routed.
928
01:07:45,318 --> 01:07:49,232
- Did dear Sir William speak?
- He did...
929
01:07:49,280 --> 01:07:51,903
Oh, I am pleased to see you!
930
01:07:51,951 --> 01:07:53,410
Miss Anne!
931
01:07:54,872 --> 01:07:58,324
We are here to improve
the Admiral's health.
932
01:07:58,376 --> 01:08:01,580
- What is the problem?
- Dry land, my dear!
933
01:08:01,630 --> 01:08:04,039
It doesn't agree with my legs.
934
01:08:04,093 --> 01:08:08,257
Oh, dear. Well, come
and take some of this water.
935
01:08:15,524 --> 01:08:21,611
Now that she is settled here,
I cannot suppose myself wanted.
936
01:08:21,657 --> 01:08:24,612
- perhaps I should go home.
- There is no need.
937
01:08:24,661 --> 01:08:26,903
She's nothing to me
compared to you.
938
01:08:26,956 --> 01:08:30,207
My dear madam, as yet
you've seen nothing of Bath.
939
01:08:30,252 --> 01:08:32,245
Do not run away now.
940
01:08:35,174 --> 01:08:36,207
Ah.
941
01:08:36,260 --> 01:08:38,633
- Good morning.
- Good morning.
942
01:08:38,680 --> 01:08:41,765
We wait this morning
upon our cousins, Anne.
943
01:08:41,809 --> 01:08:44,181
Lady Dalrymple and the
Honourable Miss Carteret.
944
01:08:44,228 --> 01:08:47,564
- you will accompany us, I hope.
- If you wish.
945
01:08:47,609 --> 01:08:50,943
A Viscountess!
She is a Viscountess!
946
01:08:52,531 --> 01:08:54,405
And family.
947
01:08:54,450 --> 01:08:57,619
Family connections
are always worth preserving.
948
01:08:57,663 --> 01:08:59,871
We shall call and be presented.
949
01:08:59,917 --> 01:09:02,622
your looks are
greatly improved, Anne.
950
01:09:02,669 --> 01:09:04,995
you're less thin in your person,
951
01:09:05,047 --> 01:09:09,758
and your cheeks and complexion
is fresher. What are you using?
952
01:09:09,804 --> 01:09:11,465
Nothing.
953
01:09:11,514 --> 01:09:14,053
I recommend using
Gowland's Lotion during spring.
954
01:09:14,102 --> 01:09:17,305
Mrs Clay uses it and see
what it's done for her!
955
01:09:17,355 --> 01:09:19,266
It's carried away her freckles.
956
01:09:30,457 --> 01:09:33,791
Sir Walter Elliot,
late of Kellynch Hall.
957
01:09:35,004 --> 01:09:37,922
Lady Russell.
958
01:09:41,263 --> 01:09:43,968
Miss Elizabeth Elliot.
959
01:09:48,731 --> 01:09:51,436
Miss Anne Elliot.
960
01:09:54,030 --> 01:09:56,105
And Mrs Clay.
961
01:09:57,117 --> 01:09:59,026
And Mrs Clay.
962
01:10:12,929 --> 01:10:15,006
(Anne chuckles)
963
01:10:15,057 --> 01:10:18,427
My father declared it
a notable success.
964
01:10:18,478 --> 01:10:23,722
But I discern no superiority
of manner, accomplishment,
965
01:10:23,777 --> 01:10:25,936
or understanding
in the Dalrymples.
966
01:10:25,989 --> 01:10:28,527
And that is all there is to it.
967
01:10:28,575 --> 01:10:31,280
Good company is always
worth seeking.
968
01:10:31,328 --> 01:10:32,739
Though nothing in themselves,
969
01:10:32,788 --> 01:10:35,161
they collect good company
around them.
970
01:10:35,208 --> 01:10:38,875
My idea of good company,
Mr Elliot, is the fellowship
971
01:10:38,922 --> 01:10:41,627
of clever, well-informed people
972
01:10:41,675 --> 01:10:45,045
who have conversation
and a liberality of ideas.
973
01:10:45,096 --> 01:10:47,055
That's what I call good company.
974
01:10:47,100 --> 01:10:48,642
That is not good company.
975
01:10:48,685 --> 01:10:51,141
That is the best.
976
01:10:51,188 --> 01:10:55,982
Good company requires only
birth, education and manners.
977
01:10:56,028 --> 01:10:59,066
And with regard to education,
it is not very particular.
978
01:10:59,116 --> 01:11:02,984
My dear cousin, the Dalrymples
move in the first set,
979
01:11:03,037 --> 01:11:07,914
and as rank is rank, your being
related will be advantageous.
980
01:11:07,960 --> 01:11:11,580
I perceive your value for rank
to be greater than mine.
981
01:11:11,632 --> 01:11:13,293
you're too proud to admit it.
982
01:11:13,343 --> 01:11:14,671
Am I?
983
01:11:14,719 --> 01:11:17,673
- yes. We're very alike.
- Are we?
984
01:11:17,723 --> 01:11:19,966
In what respect?
985
01:11:20,018 --> 01:11:22,937
In one respect I am certain.
986
01:11:24,273 --> 01:11:26,481
We both feel that
every opportunity
987
01:11:26,526 --> 01:11:29,896
for your father to mix
in the best society
988
01:11:29,947 --> 01:11:33,532
may help divert his attentions
from those who are beneath him.
989
01:11:35,455 --> 01:11:38,207
(Genteel conversation)
990
01:11:40,586 --> 01:11:44,123
you presume to know me
very well, Mr Elliot.
991
01:11:44,426 --> 01:11:49,089
In my heart, I know you...
intimately.
992
01:11:52,353 --> 01:11:54,227
Westgate Buildings?
993
01:11:54,272 --> 01:11:57,856
Who is this invalid you visit
in Westgate Buildings?
994
01:11:57,902 --> 01:12:00,060
- Mrs Smith.
- Mrs Smith!
995
01:12:00,112 --> 01:12:02,569
- A widow.
- A widow Mrs Smith!
996
01:12:02,616 --> 01:12:04,824
Is her attraction
that she's sickly?
997
01:12:04,870 --> 01:12:08,073
Upon my word, Miss Anne Elliot,
you have extraordinary taste.
998
01:12:08,123 --> 01:12:10,449
What revolts other people
is inviting to you.
999
01:12:10,501 --> 01:12:12,790
She is a former school fellow,
1000
01:12:12,837 --> 01:12:15,875
and I am spending
this afternoon with her.
1001
01:12:15,926 --> 01:12:18,678
Lady Dalrymple's invitation
is most pressing.
1002
01:12:18,721 --> 01:12:21,212
Could you not put her off
till tomorrow?
1003
01:12:21,265 --> 01:12:25,810
It is the only afternoon
which suits both her and myself.
1004
01:12:25,855 --> 01:12:28,525
So, you would snub
Lady Dalrymple
1005
01:12:28,567 --> 01:12:31,059
for a Mrs Smith,
lodging in Westgate Buildings.
1006
01:12:31,111 --> 01:12:33,983
That you'd prefer
an everyday Mrs Smith
1007
01:12:34,032 --> 01:12:35,693
to your family connections
1008
01:12:35,742 --> 01:12:37,488
among the nobility?
1009
01:12:37,538 --> 01:12:40,408
Mrs Smith - such a name!
Once and for all,
1010
01:12:40,458 --> 01:12:44,160
will you accompany us to
a tea party at the Dalrymples?
1011
01:12:44,212 --> 01:12:46,087
No, sir. I will not!
1012
01:12:46,131 --> 01:12:48,755
I have a prior engagement
with Mrs Smith,
1013
01:12:48,802 --> 01:12:53,928
who is not the only widow in
Bath with no surname of dignity!
1014
01:13:01,652 --> 01:13:04,689
Do you not
suffer from melancholy?
1015
01:13:04,740 --> 01:13:08,739
How could I be melancholy,
when you are come to visit?
1016
01:13:10,665 --> 01:13:13,832
- Can you walk at all?.
- No.
1017
01:13:13,877 --> 01:13:17,329
But I will not allow sickness
to ruin my spirits.
1018
01:13:17,381 --> 01:13:19,125
Did your husband
leave you any money?
1019
01:13:19,176 --> 01:13:22,546
Very little. His affairs
had utterly collapsed.
1020
01:13:22,597 --> 01:13:25,005
And it's all spent
on Nurse Rooke.
1021
01:13:26,394 --> 01:13:29,894
Who, besides carrying me
into the hot bath,
1022
01:13:29,940 --> 01:13:32,230
brings me my one
source of consolation,
1023
01:13:32,276 --> 01:13:35,480
delicious gossip
from the world outside.
1024
01:13:35,531 --> 01:13:38,402
So you are a spy, Nurse Rooke.
1025
01:13:38,450 --> 01:13:41,369
I keep my ears open, that's all.
1026
01:13:41,413 --> 01:13:44,748
What have you heard
of my friend here?
1027
01:13:44,793 --> 01:13:49,752
I know her cousin, Mr Elliot,
thinks terribly highly of her.
1028
01:13:50,676 --> 01:13:52,883
How on earth do you know that?
1029
01:13:52,929 --> 01:13:54,887
I attend
on Colonel Wallis's wife,
1030
01:13:54,932 --> 01:13:57,139
who's indisposed with a baby.
1031
01:13:57,685 --> 01:13:59,096
And she says
1032
01:13:59,145 --> 01:14:02,562
that Colonel Wallis says
that Mr Elliot...
1033
01:14:02,608 --> 01:14:04,768
That's quite enough!
1034
01:14:04,820 --> 01:14:08,023
you see, Anne.
There are no secrets in Bath.
1035
01:14:11,829 --> 01:14:14,035
you remember my brother-in-law,
1036
01:14:14,081 --> 01:14:17,203
- Frederick.
- yes?
1037
01:14:17,253 --> 01:14:20,088
We thought he was
to marry Louisa Musgrove.
1038
01:14:20,131 --> 01:14:21,958
How do you do?
1039
01:14:22,008 --> 01:14:23,966
He courted her week after week.
1040
01:14:24,011 --> 01:14:25,042
yes.
1041
01:14:25,096 --> 01:14:28,466
The only wonder was
what were they waiting for?
1042
01:14:28,517 --> 01:14:31,353
Until the business
at Lyme happened.
1043
01:14:31,396 --> 01:14:36,393
When it was clear they must wait
till her brain was set to right.
1044
01:14:36,445 --> 01:14:40,278
Now the matter has taken
the strangest turn of all.
1045
01:14:40,325 --> 01:14:43,077
Frederick has removed
to Shropshire.
1046
01:14:43,120 --> 01:14:44,864
- Morning.
- How d'you do?
1047
01:14:44,914 --> 01:14:49,044
And the young lady,
instead of marrying him,
1048
01:14:49,087 --> 01:14:51,709
is to marry James Benwick!
1049
01:14:52,216 --> 01:14:54,707
you know James Benwick.
1050
01:14:55,845 --> 01:15:00,141
I...am a little acquainted
with Captain Benwick. yes.
1051
01:15:00,185 --> 01:15:02,142
She is to marry him.
1052
01:15:03,063 --> 01:15:05,222
I confess, I am amazed.
1053
01:15:05,275 --> 01:15:08,395
Certainly, it's unforeseen,
but it's true.
1054
01:15:08,444 --> 01:15:12,196
We have it in a letter
from Frederick himself.
1055
01:15:12,910 --> 01:15:16,244
But their minds
are so dissimilar!
1056
01:15:16,289 --> 01:15:19,623
yes, but they were thrown
together several weeks, and...
1057
01:15:19,668 --> 01:15:22,505
Louisa, just recovering
from illness,
1058
01:15:22,548 --> 01:15:24,754
was in an interesting state.
1059
01:15:25,843 --> 01:15:30,257
No doubt Louisa will become an
enthusiast for Scott and Byron.
1060
01:15:30,307 --> 01:15:32,847
Aye. That's learned already.
1061
01:15:32,895 --> 01:15:34,935
Of course!
1062
01:15:34,980 --> 01:15:40,058
Of course, they fell
in love over poetry!
1063
01:15:40,112 --> 01:15:43,648
So, Frederick is
unshackled and free.
1064
01:15:45,703 --> 01:15:48,658
And, erm...is he bitter?
1065
01:15:48,707 --> 01:15:51,744
Oh, not at all. Not at all!
1066
01:15:51,794 --> 01:15:53,587
The letter is sanguine.
1067
01:15:53,630 --> 01:15:57,630
There's barely an oath in it
from beginning to end.
1068
01:15:57,677 --> 01:16:00,347
you would not think
from his way of writing
1069
01:16:00,388 --> 01:16:03,925
that he'd ever thought about
this young... What's her name?
1070
01:16:03,977 --> 01:16:05,009
Louisa.
1071
01:16:05,062 --> 01:16:07,601
yes, Louisa, for himself at all.
1072
01:16:07,648 --> 01:16:13,190
(Admiral) So, poor Frederick
will have to begin again
1073
01:16:13,239 --> 01:16:15,731
with somebody else.
1074
01:16:19,706 --> 01:16:22,114
(Rain falls)
1075
01:16:30,053 --> 01:16:32,545
Oh, that's better.
1076
01:16:33,432 --> 01:16:35,805
Oh, this rain.
1077
01:16:35,852 --> 01:16:39,437
I'm sure Mr Elliot
will return in a moment.
1078
01:16:39,483 --> 01:16:42,153
I believe
that Molland's marzipan
1079
01:16:42,195 --> 01:16:45,030
is as fine as any in Bath.
1080
01:16:45,073 --> 01:16:47,232
Do not you, penelope?
1081
01:16:47,283 --> 01:16:49,278
Oh...yes.
1082
01:16:49,329 --> 01:16:53,328
It is...it is quite...
1083
01:16:53,376 --> 01:16:55,250
I've found
Lady Dalrymple's carriage.
1084
01:16:55,295 --> 01:16:57,087
She's pleased
to convey you home.
1085
01:16:57,130 --> 01:16:59,290
She has, alas,
room only for two.
1086
01:16:59,342 --> 01:17:01,419
It's no trouble to me to walk.
1087
01:17:01,470 --> 01:17:04,176
Nonsense, you have a cold!
Anne can walk.
1088
01:17:04,223 --> 01:17:09,682
No, really. you might show me
that parasol you mentioned?
1089
01:17:09,731 --> 01:17:11,641
you'll ruin your shoes.
1090
01:17:11,692 --> 01:17:14,646
Anne has thick boots on.
1091
01:17:14,695 --> 01:17:17,532
Mr Elliot, would you be so kind?
1092
01:17:17,574 --> 01:17:20,328
I should be delighted
to escort Miss Anne.
1093
01:17:20,370 --> 01:17:22,363
Then that's settled.
1094
01:17:22,414 --> 01:17:25,950
please tell the coachman
that we are ready.
1095
01:17:40,855 --> 01:17:42,647
Miss Anne?
1096
01:17:42,691 --> 01:17:44,934
A...are you unwell?.
1097
01:17:46,946 --> 01:17:50,151
I will just...I will just
get some water.
1098
01:17:50,201 --> 01:17:51,660
Excuse me.
1099
01:17:56,376 --> 01:17:59,497
Good morning, Captain Wentworth.
1100
01:17:59,547 --> 01:18:01,872
Miss Elliot.
1101
01:18:04,137 --> 01:18:06,842
So, you are come to Bath.
1102
01:18:09,184 --> 01:18:12,103
Well, yes I...I am.
1103
01:18:13,439 --> 01:18:14,935
Do you like it?
1104
01:18:16,361 --> 01:18:18,235
- Bath?
- Mmm.
1105
01:18:18,280 --> 01:18:20,569
I have yet to see it.
1106
01:18:30,045 --> 01:18:31,623
your family?
1107
01:18:31,672 --> 01:18:35,623
- yes?
- Are they in health?
1108
01:18:35,678 --> 01:18:38,633
They are. They are, thank you.
1109
01:18:38,682 --> 01:18:40,889
And you? Are you i-in health?
1110
01:18:40,935 --> 01:18:43,224
I am very well,
thank you, Captain.
1111
01:18:44,773 --> 01:18:48,903
Lady Dalrymple's carriage
for the Miss Elliots.
1112
01:18:48,946 --> 01:18:51,271
(Elizabeth) That's us.
1113
01:18:51,324 --> 01:18:53,233
you are not going too?
1114
01:18:53,285 --> 01:18:55,360
There is no room. I shall walk.
1115
01:18:55,412 --> 01:18:57,240
- It's raining.
- Very little.
1116
01:18:57,289 --> 01:18:59,913
Nothing that I regard.
1117
01:18:59,960 --> 01:19:01,835
I-I like to walk.
1118
01:19:01,879 --> 01:19:04,798
Though I only came yesterday,
I'm armed for Bath.
1119
01:19:06,134 --> 01:19:08,211
please, take it.
1120
01:19:08,262 --> 01:19:09,924
Oh, thank you.
1121
01:19:10,766 --> 01:19:13,092
I'm sorry
to have kept you waiting.
1122
01:19:13,144 --> 01:19:16,265
Shall we set off,
the rain has eased?
1123
01:19:16,315 --> 01:19:18,806
Good morning, Captain.
1124
01:20:06,048 --> 01:20:08,966
(Buzz of conversation)
1125
01:20:34,001 --> 01:20:37,206
How do you do, Captain?
1126
01:20:37,255 --> 01:20:39,415
Well, thank you, Miss Elliot.
1127
01:20:39,467 --> 01:20:41,756
you have come for the concert?
1128
01:20:43,430 --> 01:20:46,681
No, a lecture on navigation.
Am I in the wrong place?
1129
01:20:57,532 --> 01:21:01,282
I have hardly seen you since
that wretched day at Lyme.
1130
01:21:01,329 --> 01:21:04,615
I'm afraid you must have
suffered from the shock.
1131
01:21:04,666 --> 01:21:08,333
The more so for not
overpowering you at the time.
1132
01:21:08,380 --> 01:21:10,753
I was not in danger
from suffering
1133
01:21:10,800 --> 01:21:13,755
from not being overpowered,
thank you, Captain.
1134
01:21:16,223 --> 01:21:20,174
When you sent Captain Benwick
for a surgeon,
1135
01:21:20,229 --> 01:21:24,442
I'll bet you had little idea
of the consequences.
1136
01:21:24,485 --> 01:21:26,774
No, I had none.
1137
01:21:26,821 --> 01:21:30,522
But I hope it will be
a very happy match.
1138
01:21:30,576 --> 01:21:32,155
Indeed, I wish them well.
1139
01:21:32,204 --> 01:21:34,362
They have no difficulties
at home.
1140
01:21:35,415 --> 01:21:37,325
No opposition,
1141
01:21:37,376 --> 01:21:38,835
no caprice,
1142
01:21:38,878 --> 01:21:40,671
no delays.
1143
01:21:40,714 --> 01:21:42,589
And yet...
1144
01:21:42,633 --> 01:21:47,795
Louisa Musgrove is a very
amiable, sweet-tempered girl,
1145
01:21:47,849 --> 01:21:49,842
and not unintelligent, but...
1146
01:21:49,893 --> 01:21:53,394
Benwick is more... He's
a clever man, a reading man,
1147
01:21:53,439 --> 01:21:55,896
and I do view...
1148
01:21:55,943 --> 01:21:59,277
suddenly attaching himself
to her like that...
1149
01:21:59,322 --> 01:22:03,701
a man in his situation,
with a broken heart...
1150
01:22:08,209 --> 01:22:11,994
phoebe Harville was a wonderful
woman and he was devoted to her.
1151
01:22:12,047 --> 01:22:17,256
A man does not recover from
such a devotion to such a woman.
1152
01:22:17,304 --> 01:22:19,013
He ought not...he does not.
1153
01:22:24,021 --> 01:22:26,775
Did you stay long at Lyme?
1154
01:22:27,860 --> 01:22:29,735
A fortnight.
1155
01:22:29,779 --> 01:22:33,992
Until we were assured
of Louisa's recovery.
1156
01:22:34,035 --> 01:22:38,165
The country is very fine.
I walked and rode a great deal.
1157
01:22:39,208 --> 01:22:43,041
- I should like to see it again.
- I would have thought...
1158
01:22:43,088 --> 01:22:46,540
I mean, the distress...
too painful.
1159
01:22:46,593 --> 01:22:49,050
But when the pain is over...
1160
01:22:51,058 --> 01:22:54,724
I have travelled so little,
every new place interests me.
1161
01:22:54,771 --> 01:22:58,105
One day, I should very much
like to see it again.
1162
01:22:59,528 --> 01:23:02,862
It was my doing. Solely mine.
1163
01:23:04,199 --> 01:23:07,237
Louisa would not
have been obstinate,
1164
01:23:07,286 --> 01:23:09,410
if I had not been weak.
1165
01:23:12,211 --> 01:23:13,670
Anne,
1166
01:23:13,713 --> 01:23:15,706
I have never...
1167
01:23:15,756 --> 01:23:18,046
(Footman) Lady Dalrymple.
1168
01:23:29,859 --> 01:23:32,149
Lady Dalrymple.
1169
01:23:35,241 --> 01:23:37,732
May I have the pleasure?
1170
01:23:47,382 --> 01:23:50,087
(Italian aria)
1171
01:24:23,513 --> 01:24:26,005
"..and after they
have done this,
1172
01:24:26,058 --> 01:24:28,431
"their two hearts will...
1173
01:24:28,478 --> 01:24:32,180
"combine in eternal union."
1174
01:24:32,233 --> 01:24:34,939
That's the literal meaning
of the words,
1175
01:24:34,986 --> 01:24:37,442
to give the sense
would not be proper.
1176
01:24:37,489 --> 01:24:40,527
Besides, I am a poor
Italian scholar.
1177
01:24:40,578 --> 01:24:42,452
yes. I see you are(!)
1178
01:24:42,497 --> 01:24:44,739
you have only enough
of the language
1179
01:24:44,791 --> 01:24:48,661
to translate it at sight into
clear, comprehensible English.
1180
01:24:48,714 --> 01:24:51,799
We'll say no more of your
ignorance, here's the proof(!)
1181
01:24:51,843 --> 01:24:55,972
I'd hate to be examined
by a real proficient, Mr Elliot.
1182
01:24:56,014 --> 01:24:57,473
you are too modest.
1183
01:24:57,516 --> 01:25:00,934
The world is not aware of half
of your accomplishments.
1184
01:25:00,980 --> 01:25:03,186
This is too much flattery.
1185
01:25:03,232 --> 01:25:05,605
I couldn't ever
flatter you enough.
1186
01:25:05,652 --> 01:25:08,108
(Sir Walter)
yes, a very well-looking man.
1187
01:25:08,155 --> 01:25:11,028
More air than one
often sees in Bath.
1188
01:25:11,077 --> 01:25:15,953
- Irish, I dare say.
- Captain Wentworth of the Navy.
1189
01:25:15,999 --> 01:25:18,917
An acquaintance. His sister's
married to a tenant of mine.
1190
01:25:19,337 --> 01:25:24,547
Do you take my meaning, Anne,
or must I translate for you?
1191
01:25:25,554 --> 01:25:27,547
please excuse me one moment.
1192
01:25:29,142 --> 01:25:30,601
Oh, Captain.
1193
01:25:30,644 --> 01:25:32,186
Are you leaving already?
1194
01:25:32,229 --> 01:25:33,261
yes.
1195
01:25:33,774 --> 01:25:35,601
But the music is good,
is it not?
1196
01:25:35,651 --> 01:25:38,058
I neither know nor care.
1197
01:25:38,111 --> 01:25:40,271
- But will you not...
- What?
1198
01:25:40,323 --> 01:25:42,897
- This is too sudden.
- Is it?
1199
01:25:42,951 --> 01:25:46,203
- But what's the matter?
- Nothing. Nothing at all.
1200
01:25:46,248 --> 01:25:49,617
Miss Elliot, you must come back
to explain the Italian again.
1201
01:25:49,668 --> 01:25:52,290
Miss Carteret's keen
to know what she's to hear.
1202
01:25:52,338 --> 01:25:53,370
Good night.
1203
01:25:53,423 --> 01:25:55,832
But the next song
is very beautiful.
1204
01:25:55,886 --> 01:25:58,378
It's a very beautiful love song.
1205
01:25:58,430 --> 01:26:00,507
Is that not worth staying for?
1206
01:26:00,558 --> 01:26:02,931
No, there's nothing
worth my staying for.
1207
01:26:02,978 --> 01:26:05,731
(Italian aria)
1208
01:26:05,773 --> 01:26:09,108
Anne, it is beginning.
1209
01:26:50,625 --> 01:26:52,914
- Morning.
- Good morning, sir.
1210
01:26:54,004 --> 01:26:56,377
- Thank you.
- Good morning, madam.
1211
01:26:56,424 --> 01:27:02,298
Oh, I say, Charles!
Isn't it delightful?.
1212
01:27:02,348 --> 01:27:05,765
- Where are you staying?
- At the White Hart
1213
01:27:05,811 --> 01:27:09,975
with Mrs Musgrove, Henrietta
and Captain Harville from Lyme.
1214
01:27:10,024 --> 01:27:13,146
- Come and see upstairs.
- Oh, yes!
1215
01:27:13,947 --> 01:27:15,940
What brings
Mrs Musgrove to Bath?
1216
01:27:15,992 --> 01:27:18,364
She's after wedding clothes
for Henrietta and Louisa.
1217
01:27:18,411 --> 01:27:22,362
It's so exciting I feel giddy.
A double wedding!
1218
01:27:23,418 --> 01:27:26,336
What do you think
for Louisa's hair, Anne?
1219
01:27:26,380 --> 01:27:28,789
This one or this one?
1220
01:27:28,841 --> 01:27:31,130
Louisa has become so severe,
1221
01:27:31,177 --> 01:27:34,383
I wonder she wants a ribbon
in her hair at all!
1222
01:27:34,433 --> 01:27:37,470
Give her a book of verse
to hold it instead.
1223
01:27:37,520 --> 01:27:39,560
Look who I found, Mama.
1224
01:27:39,605 --> 01:27:41,682
- Captain Wentworth!
- Good day.
1225
01:27:41,733 --> 01:27:43,394
(Greetings)
1226
01:27:43,443 --> 01:27:48,867
I have been to the theatre and I
have secured a box for tomorrow.
1227
01:27:48,910 --> 01:27:50,108
Oh, yes!
1228
01:27:50,161 --> 01:27:52,867
Anne, you will
accompany us, I hope.
1229
01:27:52,915 --> 01:27:56,202
I am obliged to you,
Mrs Musgrove, but I cannot.
1230
01:27:56,253 --> 01:27:58,211
There's a party at Camden place,
1231
01:27:58,256 --> 01:28:00,582
to which you'll all be invited.
1232
01:28:00,634 --> 01:28:02,212
An evening party!
1233
01:28:02,260 --> 01:28:04,503
If it depended
only on me, Charles,
1234
01:28:04,556 --> 01:28:06,799
I should prefer the theatre.
1235
01:28:06,851 --> 01:28:09,936
But I have an obligation
to my family.
1236
01:28:09,979 --> 01:28:14,560
Then we shall go another time,
when you are free to join us.
1237
01:28:14,610 --> 01:28:17,234
- Thank you.
- Captain Harville, sit with me.
1238
01:28:17,281 --> 01:28:20,199
I desperately need
a fresh opinion.
1239
01:28:20,243 --> 01:28:24,193
I doubt if I could be much help.
1240
01:28:24,248 --> 01:28:27,334
perhaps you have not
been in Bath long enough
1241
01:28:27,378 --> 01:28:30,582
to learn to enjoy
these parties they give.
1242
01:28:30,632 --> 01:28:33,503
They mean nothing to me.
1243
01:28:33,552 --> 01:28:35,213
Those who hold them
1244
01:28:35,263 --> 01:28:38,598
believe the theatre to be
beneath their dignity.
1245
01:28:38,643 --> 01:28:41,134
But I am no card player.
1246
01:28:43,357 --> 01:28:44,816
No.
1247
01:28:45,818 --> 01:28:48,026
you never were, were you?
1248
01:28:48,071 --> 01:28:50,695
Anne, there is Mrs Clay,
1249
01:28:50,742 --> 01:28:53,494
standing under the colonnade,
and a gentleman with her.
1250
01:28:53,537 --> 01:28:56,824
- Bless me, it's Mr Elliot!
- It cannot be him.
1251
01:28:56,874 --> 01:29:01,170
He has gone out of Bath to stay
with his friends in Combe park.
1252
01:29:01,214 --> 01:29:04,133
Upon my word,
I know my own cousin. Look!
1253
01:29:11,978 --> 01:29:15,099
Is it not Mr Elliot?
1254
01:29:20,239 --> 01:29:22,363
But it is an apt match.
1255
01:29:22,409 --> 01:29:25,945
To step into your mother's shoes
as mistress of Kellynch.
1256
01:29:25,997 --> 01:29:28,323
Anybody capable of thought
must approve it.
1257
01:29:28,375 --> 01:29:30,582
He's charming,
but my instinct tells me...
1258
01:29:30,628 --> 01:29:33,714
Instinct! It's no time
for instinct. Look at the facts.
1259
01:29:33,758 --> 01:29:37,376
The present Mr Elliot is
the most eligible gentleman...
1260
01:29:37,428 --> 01:29:41,213
Why has his character altered
so I know him so little?
1261
01:29:41,267 --> 01:29:43,141
you do not know him?
1262
01:29:43,186 --> 01:29:44,978
He is charming and clever,
1263
01:29:45,022 --> 01:29:48,641
but I have never seen
any burst of feeling,
1264
01:29:48,694 --> 01:29:52,146
any warmth, fury, or delight.
1265
01:29:52,198 --> 01:29:55,782
- you'll come to know him.
- That's not what I want.
1266
01:29:55,828 --> 01:29:57,074
Miss Elliot?
1267
01:29:57,122 --> 01:30:01,037
A gentleman of the Navy wishes
to meet privately with you.
1268
01:30:01,085 --> 01:30:04,122
Concerning Kellynch Hall
in Somerset, he says.
1269
01:30:04,172 --> 01:30:08,338
It must be the Admiral.
please excuse me.
1270
01:30:19,359 --> 01:30:22,065
I have a commission
from my admiral,
1271
01:30:22,113 --> 01:30:24,402
and I must discharge it.
1272
01:30:24,449 --> 01:30:28,318
you may think me impertinent,
but remember, I speak for him.
1273
01:30:28,372 --> 01:30:31,207
The Admiral is aware...
that everything is settled
1274
01:30:31,250 --> 01:30:35,118
for a union between Mr Elliot
and yourself.
1275
01:30:35,171 --> 01:30:36,879
It occurs to the Admiral
1276
01:30:36,923 --> 01:30:40,341
that once married, you may wish
to return to Kellynch Hall.
1277
01:30:40,387 --> 01:30:45,014
I have been charged to tell you
that, if this is what you wish,
1278
01:30:45,059 --> 01:30:49,224
the Admiral will cancel his
lease and find another place.
1279
01:30:49,273 --> 01:30:51,600
There. I have done my duty.
1280
01:30:52,445 --> 01:30:55,696
Do you wish it? Say yes or no
1281
01:30:55,740 --> 01:30:58,363
and we are both released.
1282
01:31:00,371 --> 01:31:02,164
The Admiral is too kind.
1283
01:31:02,208 --> 01:31:07,085
Just say it. yes or no.
1284
01:31:07,131 --> 01:31:10,001
Why is everyone assuming that...
1285
01:31:10,050 --> 01:31:13,718
(Lady Russell)
Captain Wentworth.
1286
01:31:13,765 --> 01:31:15,224
Lady Russell.
1287
01:31:15,267 --> 01:31:16,926
you have
an extraordinary ability
1288
01:31:16,977 --> 01:31:20,726
to discompose my friend, sir.
1289
01:31:20,773 --> 01:31:24,226
you have an extraordinary
ability to influence her, ma'am,
1290
01:31:24,278 --> 01:31:27,399
which I find hard to forgive.
1291
01:31:32,705 --> 01:31:36,206
Why does the whole town
believe I shall marry him?
1292
01:31:36,252 --> 01:31:38,958
- Oh. Shan't you?
- No!
1293
01:31:42,010 --> 01:31:45,048
I have to say
I am relieved to hear it.
1294
01:31:45,098 --> 01:31:46,129
Why?
1295
01:31:46,182 --> 01:31:48,555
Because...
Did you never wonder why a man
1296
01:31:48,602 --> 01:31:51,687
who held the honour
of your family like dirt,
1297
01:31:51,731 --> 01:31:54,816
who showed no interest
in the Kellynch estate,
1298
01:31:54,860 --> 01:31:57,187
should suddenly
show such interest?
1299
01:31:57,239 --> 01:31:58,734
What do you know?
1300
01:31:58,783 --> 01:32:01,618
I was at Colonel Wallis's
yesterday
1301
01:32:01,661 --> 01:32:04,948
and I chanced to hear him
complain to his wife
1302
01:32:04,998 --> 01:32:07,669
that Mr Elliot
required another loan.
1303
01:32:07,711 --> 01:32:11,626
- But he is rich.
- He was rich. He has lost it.
1304
01:32:11,674 --> 01:32:14,676
His lifestyle is a sham.
He lives on borrowed money.
1305
01:32:14,720 --> 01:32:18,387
Are you saying he pays
his attentions to me because...
1306
01:32:18,433 --> 01:32:20,593
He wants the title and the land.
1307
01:32:20,645 --> 01:32:23,397
He heard of your sister's
friend, Mrs Clay...
1308
01:32:23,439 --> 01:32:25,349
Who hopes to become
the next Lady Elliot.
1309
01:32:25,400 --> 01:32:27,393
And to provide
Sir Walter with a son.
1310
01:32:27,445 --> 01:32:29,819
- An heir?
- By marrying you,
1311
01:32:29,866 --> 01:32:32,155
he gains some footing
in the family,
1312
01:32:32,202 --> 01:32:33,945
exerts his influence
on your father...
1313
01:32:33,995 --> 01:32:35,989
..and keeps his inheritance.
1314
01:32:36,040 --> 01:32:37,998
Why didn't you say this before?
1315
01:32:38,042 --> 01:32:39,503
We've just learnt it.
1316
01:32:39,545 --> 01:32:41,088
How despicable!
1317
01:32:51,061 --> 01:32:55,273
Mr Musgrove and my brother,
Hayter, met again...
1318
01:32:55,316 --> 01:32:58,981
Good morning, Mrs Musgrove.
Good morning, Mrs Croft.
1319
01:32:59,028 --> 01:33:00,987
Oh! They are all shopping, Anne.
1320
01:33:01,032 --> 01:33:05,493
But Henrietta has told me to
keep you here till they return.
1321
01:33:05,537 --> 01:33:07,946
- please sit with us.
- Thank you.
1322
01:33:07,999 --> 01:33:10,786
So, all things considered,
1323
01:33:10,835 --> 01:33:15,167
as Henry Hayter was wild about
it and my daughter as bad,
1324
01:33:15,217 --> 01:33:19,429
we thought let them marry
now and make the best of it.
1325
01:33:19,472 --> 01:33:21,880
At any rate, said I to papa,
1326
01:33:21,933 --> 01:33:24,260
it's better
than a long engagement.
1327
01:33:24,312 --> 01:33:28,477
Nothing's so abominable
as a long engagement.
1328
01:33:33,031 --> 01:33:35,571
Do you know who this is?
1329
01:33:35,619 --> 01:33:38,656
- That's Captain Benwick.
- yes.
1330
01:33:38,706 --> 01:33:41,459
It was not done
for Louisa Musgrove.
1331
01:33:43,128 --> 01:33:46,665
This was drawn at the Cape
for my poor sister.
1332
01:33:47,885 --> 01:33:52,513
And now I have the charge
of getting it set for another.
1333
01:33:52,558 --> 01:33:56,308
It's too much for me, I confess.
So he undertakes it.
1334
01:33:57,440 --> 01:34:00,441
He's writing instructions
to the frame-makers now.
1335
01:34:00,485 --> 01:34:03,486
poor phoebe.
1336
01:34:03,530 --> 01:34:06,652
She would not have forgotten
him so soon.
1337
01:34:08,078 --> 01:34:10,367
It was not in her nature.
1338
01:34:11,541 --> 01:34:14,329
It's not for any woman
who truly loved.
1339
01:34:15,463 --> 01:34:18,584
Do you claim that for your sex?
1340
01:34:19,469 --> 01:34:24,927
We do not forget you
as soon as you forget us.
1341
01:34:24,975 --> 01:34:28,096
We cannot help ourselves.
1342
01:34:28,146 --> 01:34:30,603
We live at home...
1343
01:34:30,650 --> 01:34:33,320
quiet...confined...
1344
01:34:33,362 --> 01:34:36,233
and our feelings prey upon us.
1345
01:34:36,282 --> 01:34:40,364
you always have business
to take you back into the world.
1346
01:34:40,413 --> 01:34:45,290
It's no more man's nature
than women's to be inconstant,
1347
01:34:45,336 --> 01:34:48,789
or to forget those they love
or have loved.
1348
01:34:48,840 --> 01:34:51,464
I believe the reverse.
1349
01:34:51,511 --> 01:34:53,136
I believe...
1350
01:34:57,351 --> 01:34:59,261
Are you finished your letter?
1351
01:34:59,312 --> 01:35:02,315
Er, not quite. A few lines yet.
1352
01:35:04,946 --> 01:35:09,240
Let me just observe that all
histories are against you.
1353
01:35:09,284 --> 01:35:11,610
All stories, prose and verse.
1354
01:35:11,662 --> 01:35:14,415
I don't think I ever
opened a book
1355
01:35:14,458 --> 01:35:18,503
which did not have something
to say on women's fickleness.
1356
01:35:18,546 --> 01:35:20,207
But they were written by men.
1357
01:35:20,257 --> 01:35:21,835
I suppose so.
1358
01:35:23,470 --> 01:35:25,796
If you only understood
what a man suffers
1359
01:35:25,848 --> 01:35:29,550
when he takes a last look
at his wife and children.
1360
01:35:29,602 --> 01:35:32,687
And watches their boat
while it's in sight
1361
01:35:32,731 --> 01:35:36,601
and says, "God knows whether
we will ever meet again."
1362
01:35:38,072 --> 01:35:41,692
If I could only show you...
the glow of his soul
1363
01:35:41,744 --> 01:35:44,782
when he does see them once more.
1364
01:35:44,832 --> 01:35:46,908
When, coming back
after twelve months
1365
01:35:46,959 --> 01:35:48,952
and obliged to put
into another port,
1366
01:35:49,004 --> 01:35:51,674
he calculates how soon
he can get them there.
1367
01:35:51,715 --> 01:35:53,756
pretending to deceive himself
1368
01:35:53,801 --> 01:35:56,887
and saying, "They cannot
be here until such a day."
1369
01:35:56,931 --> 01:36:00,301
But still hoping for them
twelve hours sooner.
1370
01:36:01,062 --> 01:36:03,897
And seeing them arrive at last,
1371
01:36:03,940 --> 01:36:07,357
as if heaven
had given them wings.
1372
01:36:07,403 --> 01:36:11,532
I believe you capable
of everything great and good.
1373
01:36:11,575 --> 01:36:13,449
So long as...
1374
01:36:15,079 --> 01:36:17,368
if I may...
1375
01:36:18,377 --> 01:36:22,956
So long as the woman you love
lives...and lives for you.
1376
01:36:24,300 --> 01:36:27,172
All the privilege I claim
for my own sex -
1377
01:36:27,221 --> 01:36:30,638
and it is not very enviable,
you need not covet it -
1378
01:36:30,684 --> 01:36:35,062
is that of loving longest
when all hope is gone.
1379
01:36:35,106 --> 01:36:36,387
(Bell chimes)
1380
01:36:36,441 --> 01:36:39,977
Dear Frederick, you and I
must part company, I believe.
1381
01:36:40,030 --> 01:36:42,106
One moment, Sophy.
1382
01:36:42,158 --> 01:36:47,580
But we shall all meet again
this evening at your party.
1383
01:36:47,623 --> 01:36:50,910
Harville. If you're ready,
I'm at your service.
1384
01:36:50,961 --> 01:36:53,583
Good morning, Miss Elliot,
and God bless.
1385
01:36:53,631 --> 01:36:56,122
- Good morning.
- Good morning.
1386
01:37:04,062 --> 01:37:08,439
Now where on earth have
Henrietta and Mary got to?
1387
01:37:11,111 --> 01:37:14,447
Forgive me, Mrs Musgrove.
I left my umbrella.
1388
01:37:18,998 --> 01:37:22,533
- Ma'am.
- Good day, Captain Wentworth.
1389
01:37:34,435 --> 01:37:37,887
(Captain Wentworth) 'I can
listen no longer in silence.
1390
01:37:37,940 --> 01:37:42,852
'I must speak to you by such
means as are within my reach.
1391
01:37:42,904 --> 01:37:48,280
'you pierce my soul.
I am half agony, half hope.
1392
01:37:48,329 --> 01:37:51,414
'Tell me not that I am too late,
1393
01:37:51,458 --> 01:37:54,412
'that such precious feelings
are gone forever.
1394
01:37:54,461 --> 01:37:57,998
'I offer myself to you
with a heart even more your own,
1395
01:37:58,049 --> 01:38:01,253
'than when you broke it
eight years and a half ago.'
1396
01:38:01,304 --> 01:38:04,804
(Anne) 'Dare not say that man
forgets sooner than woman,
1397
01:38:04,850 --> 01:38:06,889
'that his love
has an earlier death.
1398
01:38:06,936 --> 01:38:09,144
'I have loved none but you.
1399
01:38:09,189 --> 01:38:11,017
(Wentworth)
'Unjust I may have been,
1400
01:38:11,067 --> 01:38:14,484
'weak and resentful I have been,
but never inconstant.
1401
01:38:14,530 --> 01:38:17,068
'you alone have brought me
to Bath.
1402
01:38:17,116 --> 01:38:20,202
'For you alone,
I think and plan.
1403
01:38:20,246 --> 01:38:21,705
'Have you not seen this?
1404
01:38:21,748 --> 01:38:24,952
'Can you fail
to have understood my wishes?
1405
01:38:25,001 --> 01:38:26,626
'Had I not waited
even these ten days,
1406
01:38:26,670 --> 01:38:28,415
'could I have read
your feelings?
1407
01:38:28,464 --> 01:38:31,800
'I must go, uncertain
of my fate, but I shall return
1408
01:38:31,845 --> 01:38:34,550
'or follow your party
as soon as possible.
1409
01:38:34,597 --> 01:38:37,553
'A word, a look will be enough
1410
01:38:37,602 --> 01:38:41,221
'to decide whether I enter your
father's house this evening...
1411
01:38:41,273 --> 01:38:43,147
'or never.'
1412
01:38:43,192 --> 01:38:45,269
(Excitable chatter)
1413
01:38:52,205 --> 01:38:53,664
Anne?
1414
01:38:54,875 --> 01:38:57,793
Anne, is something the matter?
1415
01:38:59,005 --> 01:39:00,914
Anne, look at you!
1416
01:39:00,966 --> 01:39:04,383
Oh, I-I feel
a little faint, Mrs Musgrove.
1417
01:39:04,429 --> 01:39:07,003
Erm... I will go home, if I may.
1418
01:39:07,057 --> 01:39:08,682
By all means, my dear.
1419
01:39:08,726 --> 01:39:11,432
Go home directly
and take care of yourself,
1420
01:39:11,480 --> 01:39:14,399
so you may be fit
for this evening.
1421
01:39:14,443 --> 01:39:16,601
Charles, go and call a chair.
1422
01:39:16,653 --> 01:39:18,563
No. I assure you, Mrs Musgrove,
1423
01:39:18,614 --> 01:39:21,569
I am...I am well able to walk.
1424
01:39:21,618 --> 01:39:23,278
Erm... Good morning.
1425
01:39:23,329 --> 01:39:24,788
Go on.
1426
01:39:30,547 --> 01:39:32,005
Charles,
1427
01:39:32,048 --> 01:39:34,719
please assure Captain Wentworth
and Captain Harville
1428
01:39:34,761 --> 01:39:36,553
that we hope
to see them tonight.
1429
01:39:36,596 --> 01:39:39,515
- That was understood.
- No, I don't think so.
1430
01:39:39,559 --> 01:39:41,351
They must come, do you hear?
1431
01:39:41,394 --> 01:39:44,100
you'll see them again.
promise me you'll mention it.
1432
01:39:44,148 --> 01:39:47,234
Mention it yourself. Frederick,
which way are you going?
1433
01:39:47,277 --> 01:39:48,772
I hardly know.
1434
01:39:48,821 --> 01:39:51,064
Are you going near Camden place?
1435
01:39:51,115 --> 01:39:54,568
If you are,
take Anne to her father's door.
1436
01:39:54,619 --> 01:39:58,868
She's done for this morning
and I'm eager to see a gun,
1437
01:39:58,918 --> 01:40:02,537
like that double-barrel of mine
you once shot with.
1438
01:40:02,589 --> 01:40:05,259
I shall have time
to take her, Charles.
1439
01:40:05,301 --> 01:40:06,760
Thank you.
1440
01:40:09,598 --> 01:40:12,055
(Distant circus music)
1441
01:40:27,998 --> 01:40:30,917
I tried to forget you.
1442
01:40:33,171 --> 01:40:35,248
I thought I had.
1443
01:41:09,260 --> 01:41:12,381
(Hubbub of Italian performers)
1444
01:41:53,152 --> 01:41:56,272
(Music and crowd fade)
1445
01:42:06,169 --> 01:42:08,247
(Hushed conversations)
1446
01:42:23,651 --> 01:42:27,352
When Captain Wentworth arrives
you must not monopolise him.
1447
01:42:27,405 --> 01:42:30,527
It's a very bad habit of yours.
1448
01:42:32,872 --> 01:42:34,330
(Sneezes)
1449
01:42:48,684 --> 01:42:51,603
Aye. Bonaparte has got off Elba
1450
01:42:51,647 --> 01:42:53,805
and raised an army in France.
1451
01:42:53,857 --> 01:42:55,934
It seems there's
to be another war.
1452
01:42:55,985 --> 01:42:59,521
So, you will be leaving
us again, Admiral Croft?
1453
01:43:05,999 --> 01:43:10,329
When you make a decision, Anne,
you must stick with it.
1454
01:43:10,379 --> 01:43:12,336
There's no going back.
1455
01:43:12,381 --> 01:43:16,215
At your age, I found out
what I wanted.
1456
01:43:16,262 --> 01:43:18,884
I decided to marry.
1457
01:43:18,932 --> 01:43:21,174
And I am married...
1458
01:43:21,227 --> 01:43:23,303
until I die.
1459
01:43:24,816 --> 01:43:28,767
I hope one day
to see you do the same.
1460
01:43:29,864 --> 01:43:32,569
I hope so too.
1461
01:43:33,702 --> 01:43:37,238
Miss Elliot,
may we speak a moment?
1462
01:43:46,386 --> 01:43:49,387
Have you thought any further
about my offer?
1463
01:43:49,431 --> 01:43:52,101
But what offer was that,
Mr Elliot?
1464
01:43:52,143 --> 01:43:56,094
My offer to flatter and adore
you all the days of your life.
1465
01:43:56,147 --> 01:43:58,640
I haven't had a moment,
Mr Elliot,
1466
01:43:58,694 --> 01:44:01,020
to turn my mind to it.
1467
01:44:01,072 --> 01:44:03,943
(Footman) Captain Wentworth
and Captain Harville.
1468
01:44:03,992 --> 01:44:08,371
Captain Wentworth, come in!
What will you play? Whist?
1469
01:44:08,415 --> 01:44:10,538
I have come on business,
Sir Walter.
1470
01:44:10,584 --> 01:44:12,043
Business?
1471
01:44:12,086 --> 01:44:18,042
My proposal of marriage to your
daughter Anne has been accepted.
1472
01:44:18,093 --> 01:44:23,600
And I respectfully request
permission to fix a date.
1473
01:44:25,312 --> 01:44:26,557
Anne?
1474
01:44:27,439 --> 01:44:30,110
you want to marry Anne?
1475
01:44:32,071 --> 01:44:33,649
Whatever for?
110460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.