All language subtitles for Paparazzi.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,583 --> 00:00:46,583 Sí. 2 00:00:47,166 --> 00:00:48,291 No puedo oír. 3 00:00:49,250 --> 00:00:50,666 No puedo escucharte, Xavier. 4 00:00:52,166 --> 00:00:54,125 Te devolveré la llamada. 5 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Volveré a llamar. 6 00:01:09,166 --> 00:01:11,291 - ¿Vienes a almorzar? - Más tarde. 7 00:01:12,208 --> 00:01:13,250 Más tarde. 8 00:01:50,791 --> 00:01:52,666 ¿Hola? Sí. 9 00:01:53,541 --> 00:01:55,041 Espera… 10 00:02:01,958 --> 00:02:02,958 ¡Entendido! 11 00:02:05,541 --> 00:02:07,833 - ¿A dónde fue? - Allí arriba. 12 00:02:09,666 --> 00:02:12,166 Conseguí a la sirvienta y, ¿cómo se llama? 13 00:02:12,333 --> 00:02:13,666 Batala. 14 00:02:16,083 --> 00:02:17,833 Mondo genial. Nadie se fue. 15 00:02:18,000 --> 00:02:20,541 Una sesión fotográfica para Casa y jardín. 16 00:02:20,708 --> 00:02:22,250 Te llamo, Xavier. 17 00:02:29,291 --> 00:02:30,458 ¡Te pillé! 18 00:02:37,250 --> 00:02:38,333 Por favor. 19 00:02:38,500 --> 00:02:40,916 Dale un beso a Guillaume. 20 00:02:48,000 --> 00:02:49,458 Joder. 21 00:02:57,333 --> 00:02:58,583 ¡Joder! 22 00:03:02,000 --> 00:03:03,083 ¡Oye, amigo! 23 00:03:05,458 --> 00:03:08,708 Lo jodiste bien. Podría haberme costado mi trabajo. 24 00:03:08,791 --> 00:03:10,458 Devuélveme mi dinero. 25 00:03:11,500 --> 00:03:15,000 Buen consejo. Tu bebé de Sri Lanka. 26 00:03:15,083 --> 00:03:17,083 - Me debes mil. - Genial, gracias. 27 00:03:18,125 --> 00:03:19,583 Ve a lo de Adjani. 28 00:03:19,750 --> 00:03:22,041 He estado allí hace diez días. Está muerto. 29 00:03:22,208 --> 00:03:24,666 Claro. Ella tiene un chico nuevo. 30 00:03:24,750 --> 00:03:26,250 Acércate y quédate quieto. 31 00:03:29,250 --> 00:03:30,750 ¿Hola? 32 00:03:30,833 --> 00:03:33,125 ¿Dónde estás? Le devuelvo la llamada. 33 00:05:49,083 --> 00:05:50,458 ¡Oye, cuidado! 34 00:05:50,541 --> 00:05:53,250 - Lo siento por hacer mi trabajo. - Sí, claro. 35 00:06:11,208 --> 00:06:13,208 ¿Quién es este gilipollas? 36 00:06:13,291 --> 00:06:16,083 ¡Eres inteligente, dispara a las gradas! 37 00:06:16,166 --> 00:06:19,125 Quédate con tus millonarios jugando al bally-wally. 38 00:06:26,041 --> 00:06:27,166 ¡Te agarré! 39 00:06:55,458 --> 00:06:58,666 Acabo de ganar 200 mil francos. Que tengáis una buena noche. 40 00:07:01,458 --> 00:07:03,958 ¿Cómo te va con Adjani? 41 00:07:04,791 --> 00:07:05,833 Espera. 42 00:07:05,916 --> 00:07:07,125 ¿Está arriba? 43 00:07:07,208 --> 00:07:09,208 - Hola, Michel. - Hola. 44 00:07:09,291 --> 00:07:12,125 De lo contrario, iré yo mismo. Está bien, adiós. 45 00:07:12,208 --> 00:07:13,208 Adiós. 46 00:07:13,291 --> 00:07:16,125 ¿No puedes descolgar el teléfono? He estado esperando. 47 00:07:16,208 --> 00:07:18,083 No me gustan mucho los teléfonos. 48 00:07:18,166 --> 00:07:19,250 ¿Sí? 49 00:07:19,333 --> 00:07:22,500 No, voy a la fecha límite. Llámame luego. Adiós. 50 00:07:22,583 --> 00:07:25,250 ¡Julie! Mañana por la noche a las 21. 51 00:07:25,333 --> 00:07:27,625 Ñoquis, como la última vez. Me encanta. 52 00:07:30,291 --> 00:07:34,583 Esta quiero, pero el chico está al frente. ¿Quién es ese gilipollas? 53 00:07:34,666 --> 00:07:36,208 Algún gilipollas. 54 00:07:36,291 --> 00:07:38,541 Guy prácticamente provocó el colapso de un estadio. 55 00:07:40,125 --> 00:07:43,500 Robert, ¿esta es la portada o qué? Puedo comprarlo. 56 00:07:43,583 --> 00:07:44,708 ¿Qué pasa? 57 00:07:45,666 --> 00:07:47,041 Tenemos nuestra tapadera. 58 00:07:48,125 --> 00:07:50,458 - ¿Quién es ese? - ¿Alguna vez miraste la televisión? 59 00:07:50,541 --> 00:07:51,875 No, el chico de pie. 60 00:07:52,708 --> 00:07:53,916 ¿Viste? 61 00:07:54,000 --> 00:07:56,375 ¿A quién le importa una mierda? Hay un enano ahí. 62 00:07:56,541 --> 00:07:59,291 - Puedo borrarlo. - Hazlo. 63 00:08:04,208 --> 00:08:07,833 - Es una mierda. - Sí, apesta. ¿Dónde están los otros dos? 64 00:08:07,916 --> 00:08:12,250 Demonios, déjalo en la portada. Él hace una demanda. ¿Qué te ejecutará? 65 00:08:12,416 --> 00:08:14,666 Este tío, en el peor de los casos, te costará 100 mil. 66 00:08:14,833 --> 00:08:17,208 Él 50, y ella, ¿qué? ¿40 mil? 67 00:08:17,291 --> 00:08:20,500 ¿40? Ni pensar. No más de 20. 68 00:08:20,583 --> 00:08:23,666 Lo cubres con 170 mil francos. Ni la mitad de tu presupuesto. 69 00:08:23,750 --> 00:08:25,458 Hago un efecto de catalejo aquí. 70 00:08:28,875 --> 00:08:30,125 Sí, genial. 71 00:08:30,750 --> 00:08:34,541 Y rodee su mano en rojo, como si estuviera sintiendo su trasero. 72 00:08:35,875 --> 00:08:37,000 Michel, ¿podemos hablar? 73 00:08:37,166 --> 00:08:38,333 Luce bien. 74 00:08:40,958 --> 00:08:43,208 Son 50 más 50 en efectivo por adelantado. 75 00:08:43,291 --> 00:08:45,208 ¿Qué? Son dos billetes. 76 00:08:45,291 --> 00:08:49,125 ¿200 mil? Es una estrella de televisión, no Marlon Brando. 77 00:08:49,208 --> 00:08:52,125 Y Brando solo tiene dos fotos con las pelotas afuera. 78 00:08:52,208 --> 00:08:54,333 Cien más 50 en efectivo. ¿Trato? 79 00:08:54,416 --> 00:08:56,791 Explota el beso, pierdes la sensación. 80 00:08:56,875 --> 00:08:59,500 - ¿Quedará en la portada? - ¡Por supuesto! 81 00:08:59,666 --> 00:09:01,333 - ¿Y el tío? - Que se joda. 82 00:09:01,416 --> 00:09:02,708 Sí, que se joda el tío. 83 00:09:17,791 --> 00:09:19,291 ¿Cómo estuvo el juego? 84 00:09:19,458 --> 00:09:20,666 ¿Qué juego, señor? 85 00:09:20,833 --> 00:09:24,250 París-Burdeos. No tienes un gran televisor allí. 86 00:09:25,333 --> 00:09:27,333 Para echar un vistazo está bien. 87 00:09:27,500 --> 00:09:29,875 ¿El gol de Marco Simone? Fue genial, ¿no? 88 00:09:30,041 --> 00:09:31,500 Excelente. Me volví loco. 89 00:09:31,666 --> 00:09:33,625 Eso creo. 90 00:09:33,791 --> 00:09:35,625 Pareces feliz, Bordoni. 91 00:09:36,291 --> 00:09:37,416 Eres fotogénico. 92 00:09:39,708 --> 00:09:44,041 Me dieron asientos en el mediocampo. No puedes negarte a eso. 93 00:09:44,208 --> 00:09:45,750 Claro. No puedes negarte. 94 00:09:45,833 --> 00:09:49,291 Mientras tanto, este lugar explota. Otro Chernóbil. 95 00:09:50,333 --> 00:09:51,791 Estuve aquí hasta las once. 96 00:09:51,958 --> 00:09:54,833 Ve a recoger tu cheque. Vamos. 97 00:09:59,208 --> 00:10:00,791 EL BESO DE LA VICTORIA 98 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 Adiós. 99 00:10:35,666 --> 00:10:37,333 Hola, es la Sra. Bordoni. 100 00:10:37,416 --> 00:10:41,875 Me voy a trabajar. Estaba preocupada. Mi esposo… 101 00:10:42,750 --> 00:10:44,250 ¿Eres tú? 102 00:10:44,833 --> 00:10:47,458 Estaba muy preocupada. Son casi las 8:00. 103 00:10:51,083 --> 00:10:52,791 ¿Qué pasa, cariño? 104 00:10:52,958 --> 00:10:58,291 Abro la puerta, el coche se detiene. Me saluda con la mano, yo me acerco. 105 00:10:58,375 --> 00:11:01,000 Frank, tengo una cera a las nueve. 106 00:11:03,083 --> 00:11:05,916 Él dice: "¿Cómo estuvo el juego?" 107 00:11:06,000 --> 00:11:08,125 Entonces estamos hablando de fútbol. 108 00:11:08,208 --> 00:11:11,125 Luego se lo mete. "Entonces, amigo…". 109 00:11:11,208 --> 00:11:13,458 "Entonces, amigo" ¿qué? 110 00:11:13,541 --> 00:11:14,958 ¿Qué? 111 00:11:15,041 --> 00:11:17,375 Tengo una hora de metro. 112 00:11:22,125 --> 00:11:24,041 No trabajo más en las noches. 113 00:11:24,125 --> 00:11:28,125 ¡Eso es genial! Dormiremos juntos de nuevo, como antes. 114 00:11:28,666 --> 00:11:31,541 - ¿Cuándo empezáis? - ¿Qué? 115 00:11:32,750 --> 00:11:35,083 Trabajar de día. ¿Misma paga? 116 00:11:35,166 --> 00:11:36,666 Quizás un poco menos. 117 00:11:36,750 --> 00:11:40,916 No se preocupe. Siempre que consigáis un trabajo. 118 00:11:46,375 --> 00:11:50,083 No puedes hablar con el editor. Espera. 119 00:11:50,166 --> 00:11:52,416 Por favor, espera. 120 00:11:53,291 --> 00:11:56,625 No, con nuestro departamento legal. 121 00:11:56,708 --> 00:11:58,875 Solo tomaré tu nombre. 122 00:11:58,958 --> 00:12:00,333 Espera un momento. 123 00:12:01,458 --> 00:12:05,708 ¡Bastardos! ¡No tienen derecho a joder la vida de las personas! 124 00:12:05,791 --> 00:12:08,041 - ¡Llame el editor! - No puedo estar aquí. 125 00:12:08,125 --> 00:12:09,833 ¡Muévete, idiota! 126 00:12:09,916 --> 00:12:12,166 Él está enojado. Mejor muévete. 127 00:12:12,250 --> 00:12:13,791 ¿A dónde te lleva esto? 128 00:12:13,875 --> 00:12:15,666 A ningún lugar. 129 00:12:15,833 --> 00:12:18,875 A ningún lugar. ¿Por qué estas jodidas fotos? 130 00:12:18,958 --> 00:12:22,208 Mi esposa es actriz, ¿entonces es una puta? 131 00:12:23,875 --> 00:12:25,625 ¿Eso es, chupapollas? 132 00:12:25,708 --> 00:12:28,125 También tengo un problema con las fotos. 133 00:12:30,125 --> 00:12:32,291 Sé que ella folla a otros. ¡No necesito fotos! 134 00:12:32,375 --> 00:12:35,458 Te lo advertí. No jodas. 135 00:12:38,208 --> 00:12:39,791 Lo entiendo. 136 00:13:00,000 --> 00:13:03,083 Vuestros clientes no reciben prensa, ellos mueren. 137 00:13:04,500 --> 00:13:07,208 La última película, la vimos malísima. 138 00:13:07,750 --> 00:13:11,125 Hace dos meses, hizo una portada para People, Elle, Time. 139 00:13:12,250 --> 00:13:16,375 Hemos visto vuestra casa, piscina, perros. Lo hemos visto todo. 140 00:13:16,541 --> 00:13:18,625 Consejero, eso es pertinente. 141 00:13:18,791 --> 00:13:22,291 ¿Cuál es el problema? El aborto es legal. 142 00:13:23,750 --> 00:13:26,166 Además, se ve fabulosa. 143 00:13:26,791 --> 00:13:30,000 Así que dile que el aborto también es publicidad. 144 00:13:31,041 --> 00:13:35,500 No me revientes con Lady Di. La gente todavía compra mi revista. 145 00:13:36,458 --> 00:13:39,583 Dinero y gloria. No puedes tenerlo todo. 146 00:13:39,666 --> 00:13:43,708 Así que déjalos demandar, que se joda. Está presupuestado, ya gané. 147 00:13:45,208 --> 00:13:46,791 - ¿Sí? - ¿Reconóceme? 148 00:13:47,875 --> 00:13:48,916 No. 149 00:13:49,000 --> 00:13:50,916 Frank Bordoni, vigilante nocturno. 150 00:13:52,083 --> 00:13:53,625 No lo necesito. 151 00:13:53,791 --> 00:13:56,416 No es eso… Esto. 152 00:13:56,500 --> 00:13:57,791 Ese soy yo. 153 00:13:58,583 --> 00:14:00,083 Correcto. 154 00:14:00,166 --> 00:14:01,791 Eres tú. 155 00:14:03,000 --> 00:14:05,666 Yo no estaba en el trabajo. Me despidieron. 156 00:14:05,750 --> 00:14:06,916 Pésimo descanso. 157 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 ¿Quién es D.R.? 158 00:14:09,083 --> 00:14:10,416 ¿D.R.? 159 00:14:10,500 --> 00:14:12,833 El fotógrafo D.R. 160 00:14:12,916 --> 00:14:16,083 Quiero conocerlo. Él me hizo quedar sin trabajo. 161 00:14:16,166 --> 00:14:19,500 Ahora estoy desempleado. ¿Quién es D.R.? 162 00:14:20,416 --> 00:14:22,250 ¿Ronald Reagan? 163 00:14:25,625 --> 00:14:28,166 ¿Qué es esta mierda de MC Watson? 164 00:14:28,250 --> 00:14:30,958 ¿Ir a Miami por solo 50 mil? 165 00:14:31,041 --> 00:14:33,916 - ¿Y ser atacado por un boxeador? - Nunca mató a nadie. 166 00:14:34,000 --> 00:14:37,208 - Voló a una joven de 15 años. - Parecía de 20. 167 00:14:37,708 --> 00:14:39,875 Hazle una foto de eso. 168 00:14:39,958 --> 00:14:42,958 Ataque a la libertad de prensa. 169 00:14:43,041 --> 00:14:45,750 ¿Qué tal el cumpleaños de tu hijo? 170 00:14:45,833 --> 00:14:49,625 Crees que eres una estrella. Una puta estrella. Es fastidioso. 171 00:14:50,208 --> 00:14:53,916 ¿Qué le harías a este tipo D.R.? 172 00:14:54,000 --> 00:14:57,083 El hombre quiere saber quién tomó esto. 173 00:14:57,166 --> 00:14:59,541 Le costó su trabajo. 174 00:14:59,625 --> 00:15:03,791 - ¿Y tienes deudas? - Sí, estoy construyendo una casa. 175 00:15:03,875 --> 00:15:05,666 ¿Qué le harías? 176 00:15:05,750 --> 00:15:07,708 Golpéalo hasta dejarlo sin sentido. 177 00:15:07,791 --> 00:15:09,875 ¿Si fuera dos cabezas más alto? 178 00:15:10,458 --> 00:15:12,750 Golpearía sus bolas. No puede tener cuatro. 179 00:15:12,833 --> 00:15:16,166 ¿Por qué preguntáis? ¿Sois ese tío? 180 00:15:17,166 --> 00:15:18,541 De ninguna manera. 181 00:15:18,625 --> 00:15:21,666 Ayúdale. Es una tragedia. 182 00:15:21,750 --> 00:15:24,500 Viniste con el tipo adecuado. Él te ayudará. 183 00:15:24,583 --> 00:15:26,250 - Nos vemos. - ¡Michel! 184 00:15:29,000 --> 00:15:30,166 ¿Qué es esto? 185 00:15:30,250 --> 00:15:32,541 Un vecino nos llamó. Quiere mil. 186 00:15:32,625 --> 00:15:33,625 Bien. 187 00:15:33,708 --> 00:15:35,166 ¿Tienes mi dirección? 188 00:15:35,333 --> 00:15:37,291 Lo tengo grabado aquí. ¿Sí? 189 00:15:38,500 --> 00:15:40,083 ¿Adjani terminado? 190 00:15:40,916 --> 00:15:43,250 ¿Qué? ¿Dónde estás? 191 00:15:43,333 --> 00:15:45,208 Bueno, ¡sal de la cama! 192 00:15:45,291 --> 00:15:47,750 Una fiebre de 37 grados está bien. Hasta 38. 193 00:15:47,833 --> 00:15:50,916 Pase por Tartine et Chocolat. 194 00:15:51,458 --> 00:15:54,708 No puedo acercarme. Me conocen. 195 00:15:55,208 --> 00:15:56,250 ¡Joder! 196 00:15:56,833 --> 00:15:58,958 - ¿Vais a ayudarme? - ¿Qué? 197 00:15:59,916 --> 00:16:02,000 No soy una estrella, soy inocente. 198 00:16:02,083 --> 00:16:04,541 ¿Conoces al D.R.? ¿Quién es él? 199 00:16:04,708 --> 00:16:06,291 ¿Desempleado? 200 00:16:06,458 --> 00:16:08,333 ¿Quieres ganar mil? 201 00:16:08,500 --> 00:16:11,708 En la portada, Yasmine me mostró. 202 00:16:11,791 --> 00:16:16,250 Bueno, ¡todo lo que ves es él! Llama a mama. Y Jean-Luc. 203 00:16:17,208 --> 00:16:19,625 No, probablemente ni siquiera lo sepa. 204 00:16:19,708 --> 00:16:21,958 Estarán celosos en el trabajo. 205 00:16:22,041 --> 00:16:23,541 Bien, yo también. 206 00:16:23,625 --> 00:16:25,291 Tu cliente está aquí. 207 00:16:25,375 --> 00:16:27,250 Voy, Sra. Casalis. 208 00:16:33,791 --> 00:16:37,791 Soy la Sra. Bordoni. ¿Puedo hablar con mi esposo? 209 00:16:37,875 --> 00:16:40,958 Estaré contigo… Es mi esposo. 210 00:16:43,666 --> 00:16:45,250 ¿Él no está ahí? 211 00:16:45,333 --> 00:16:47,583 Pero ahora trabaja de día. 212 00:16:48,833 --> 00:16:50,416 Entiendo. 213 00:16:50,500 --> 00:16:51,666 Gracias. 214 00:16:52,916 --> 00:16:55,291 Estoy preocupado. ¿Me ayudarás? 215 00:16:56,583 --> 00:16:57,583 ¿Ayuda? 216 00:16:57,708 --> 00:16:58,916 A buscar al D.R. 217 00:16:59,083 --> 00:17:00,916 Seguro que encontraremos, 218 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 pero puede que lleve un tiempo. Tengo que investigarlo. 219 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 Gracias. 220 00:17:11,666 --> 00:17:13,333 Una verdadera primicia. 221 00:17:18,583 --> 00:17:19,875 Tu ventana. 222 00:17:23,375 --> 00:17:24,375 Perdón. 223 00:17:28,333 --> 00:17:29,916 Pequeño cabrón. 224 00:17:30,083 --> 00:17:31,250 ¿Quién? 225 00:17:31,333 --> 00:17:34,625 El de chaqueta amarilla. Hace poco dice que tenía fiebre. 226 00:17:34,708 --> 00:17:36,750 ¿Qué medicina toma? 227 00:17:44,166 --> 00:17:46,541 - ¿Dónde está la tienda? - En el patio. 228 00:17:46,625 --> 00:17:47,666 Mirad. 229 00:17:52,416 --> 00:17:54,958 Hola, soy un vecino tuyo. 230 00:17:55,041 --> 00:17:58,041 Tienes paparazzi al frente. 231 00:17:59,208 --> 00:18:02,583 No es necesario. Hasta luego. 232 00:18:02,666 --> 00:18:04,083 Están jodidos. 233 00:18:20,958 --> 00:18:22,958 - Entra y escóndete. - ¿Dónde? 234 00:18:23,041 --> 00:18:24,708 Detrás de la basura. Cuándo ellos… 235 00:18:24,791 --> 00:18:27,500 - ¿Quién está ahí? - Johnny y Carla Bruni. 236 00:18:27,583 --> 00:18:30,541 ¿Les tomo una foto? Los amo. 237 00:18:30,625 --> 00:18:32,458 - No están juntos. - Ellos estarán. 238 00:18:32,541 --> 00:18:34,708 - Impresionante. - Mirad esa joya. 239 00:18:35,375 --> 00:18:37,750 Presione, gire. Presione, gire. ¿Entendiste? 240 00:18:37,833 --> 00:18:38,958 Creo que sí. 241 00:18:39,041 --> 00:18:41,250 Voy a esperar aquí. Ellos me conocen. 242 00:18:42,083 --> 00:18:45,291 - Aquí tienes tus mil. - Después. ¿Estás bromeando? 243 00:18:45,375 --> 00:18:46,666 Esto es genial. 244 00:18:47,625 --> 00:18:50,125 - Viene el taxi. - Señora… 245 00:18:50,291 --> 00:18:52,666 - Por detrás, por favor. - Está lloviendo. 246 00:18:52,750 --> 00:18:55,166 Quédate junto a la limusina, manteneos ocupados. 247 00:19:11,375 --> 00:19:12,625 Déjalo, vamos. 248 00:19:12,708 --> 00:19:15,916 ¡No soy yo, es para una revista! 249 00:19:16,000 --> 00:19:17,625 ¡Además, es estúpido! 250 00:19:20,708 --> 00:19:22,500 ¿Sois paparazzi? 251 00:19:23,000 --> 00:19:24,250 ¿Oís? 252 00:19:25,500 --> 00:19:26,708 ¿Oís? 253 00:19:26,791 --> 00:19:31,625 Veo una foto en una revista, ¡y follo a tu cara! 254 00:19:32,166 --> 00:19:33,166 ¿Entendiste? 255 00:19:33,250 --> 00:19:34,541 Sí, señor. 256 00:19:34,625 --> 00:19:36,000 Vamos a salir de aquí. 257 00:19:36,875 --> 00:19:38,250 Que tenga un lindo día. 258 00:19:39,166 --> 00:19:40,625 Tú también. 259 00:20:18,541 --> 00:20:20,166 Era Frank. 260 00:20:20,666 --> 00:20:21,750 ¿Colgaste el teléfono? 261 00:20:21,833 --> 00:20:25,125 Dije que habías salido. Hay que dejar un poco más. 262 00:20:25,208 --> 00:20:27,458 ¿Dejar? Pero no quiero que lo haga. 263 00:20:29,166 --> 00:20:32,125 Tranquila. Estás demasiado nerviosa. 264 00:20:32,291 --> 00:20:34,416 Lo siento, Sra. Lefèvre. 265 00:20:36,291 --> 00:20:38,291 Él no admite que fue despedido. 266 00:20:40,375 --> 00:20:41,625 ¿Qué dijo él? 267 00:20:41,708 --> 00:20:44,833 Está de viaje de negocios con su jefe. 268 00:20:45,000 --> 00:20:46,791 ¿Ves lo que quiero decir? 269 00:20:49,541 --> 00:20:51,375 No puede decírmelo. 270 00:20:51,541 --> 00:20:54,458 No es culpa suya, es demasiado bueno. 271 00:20:55,791 --> 00:20:57,750 La última vez fue cocinero en un campamento. 272 00:20:57,833 --> 00:21:00,791 La comida era tan buena que los niños comían en exceso. 273 00:21:00,958 --> 00:21:02,666 Y en el garaje… 274 00:21:02,833 --> 00:21:05,833 No eres la esposa, eres su madre. 275 00:21:05,916 --> 00:21:07,750 Entonces no sois pareja. 276 00:21:07,833 --> 00:21:09,208 Eso podría evitar el orgasmo. 277 00:21:09,375 --> 00:21:11,458 Oye, tengo orgasmos. 278 00:21:12,375 --> 00:21:14,500 Yo nunca he tenido. ¿A qué se parece? 279 00:21:15,666 --> 00:21:18,833 Es raro. Como si fueras a morir. 280 00:21:39,375 --> 00:21:42,416 ¿Quieres ñoquis? Hace frío. 281 00:21:42,500 --> 00:21:44,458 ¿Romano o papa? 282 00:21:44,541 --> 00:21:46,916 - Sémola. - Romano. 283 00:21:53,541 --> 00:21:54,666 Gracias. 284 00:21:55,625 --> 00:21:58,166 - ¿Michel está? - No podría decirlo. 285 00:21:58,333 --> 00:22:00,458 Con él, es una incógnita. 286 00:22:00,541 --> 00:22:02,708 Me debe mil francos. 287 00:22:02,791 --> 00:22:05,500 No tengo la foto, pero me pegaron mucho. 288 00:22:05,666 --> 00:22:07,375 Las fotos salieron muy bien. 289 00:22:08,541 --> 00:22:10,166 Mirad. 290 00:22:11,875 --> 00:22:13,833 - Edición de la próxima semana. - ¿De nuevo? 291 00:22:16,041 --> 00:22:17,583 Esta revista tortura a personas 292 00:22:17,750 --> 00:22:20,083 que ni siquiera son famosas. 293 00:22:24,958 --> 00:22:26,791 Dios. ¿Ves eso? 294 00:22:27,958 --> 00:22:32,625 Es un martes típico. Lunes llaman, y los martes vienen acá. 295 00:22:32,708 --> 00:22:33,916 Rompió la ventana. 296 00:22:34,083 --> 00:22:35,791 Lo arreglarán esta noche. 297 00:22:35,958 --> 00:22:40,375 No seré pisoteado. Número uno: Cartas al editor. 298 00:22:41,333 --> 00:22:43,083 El jefe los escribe. 299 00:22:44,333 --> 00:22:46,500 Seguro. Él se excita. 300 00:22:47,791 --> 00:22:49,541 Bueno, entonces… 301 00:22:49,625 --> 00:22:51,250 Plan B: Buscar al D.R. 302 00:22:51,333 --> 00:22:53,125 Michel me debe mucho. 303 00:22:53,291 --> 00:22:55,375 - ¿D.R.? - Sí, D.R. 304 00:22:56,458 --> 00:22:57,958 ¡D.R.! 305 00:22:58,041 --> 00:23:00,125 D.R. no es nadie. 306 00:23:00,208 --> 00:23:03,208 Significa "Derechos reservados." Está en todos ellos. 307 00:23:05,458 --> 00:23:07,250 Son demasiado cobardes para firmar. 308 00:23:08,125 --> 00:23:10,333 ¿Derechos reservados? 309 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Impresionante. 310 00:23:11,958 --> 00:23:14,458 Michel es el cobarde más grande que hay. 311 00:23:14,541 --> 00:23:16,041 Y te atrapó dos veces. 312 00:23:18,083 --> 00:23:21,583 ¿Por qué no demandarlos? No podéis perder. 313 00:23:21,750 --> 00:23:24,125 Toma su dinero, ellos tienen mucho. 314 00:23:24,291 --> 00:23:27,041 No soy un mendigo, estoy desempleado. 315 00:23:27,125 --> 00:23:29,666 ¡Me costaron el trabajo, me deben un trabajo! 316 00:23:30,541 --> 00:23:32,250 Nunca más volveré a ver a Michel. 317 00:23:32,416 --> 00:23:34,458 ¿Cuál es su teléfono móvil? 318 00:23:35,083 --> 00:23:37,250 No tengo, estoy desempleado. 319 00:23:38,041 --> 00:23:40,708 Llámame más tarde al trabajo. 320 00:23:40,791 --> 00:23:42,125 Preguntaré por ahí. 321 00:23:47,875 --> 00:23:48,875 Hola. 322 00:23:49,791 --> 00:23:50,875 ¿Alguien aquí? 323 00:23:50,958 --> 00:23:52,958 Nadie. Dos famosos han estado aquí 324 00:23:53,041 --> 00:23:56,708 y las habituales tontas que se creen Cindy Crawford. 325 00:24:02,958 --> 00:24:04,416 - Llegaste tarde. - Media hora. 326 00:24:04,500 --> 00:24:07,625 Claro. En comparación con lo habitual, llegas a tiempo. 327 00:24:08,500 --> 00:24:10,041 Renaud Le Bihan, Michel Verdier. 328 00:24:10,208 --> 00:24:11,291 Te conozco. 329 00:24:11,458 --> 00:24:13,166 ¿Eso es un problema? 330 00:24:13,250 --> 00:24:16,291 - ¿Quién es este tío? - Él es un fotógrafo. 331 00:24:16,375 --> 00:24:18,458 Zaire, Sarajevo, Chechenia. 332 00:24:18,541 --> 00:24:20,750 - ¿Guía de turismo? - Qué gracioso. 333 00:24:20,833 --> 00:24:24,041 Estuvo en Uruguay por el terremoto. 334 00:24:24,791 --> 00:24:26,333 Excelente. 335 00:24:26,416 --> 00:24:28,958 Muertes anónimas. Además, si son negros… 336 00:24:29,041 --> 00:24:32,166 Talento y corazón de oro. 337 00:24:32,833 --> 00:24:35,708 - Adiós, Nicole. - Te llamare. 338 00:24:38,250 --> 00:24:39,583 Gran tío. 339 00:24:41,208 --> 00:24:42,416 Chupapollas. 340 00:24:42,583 --> 00:24:43,666 ¿Celoso? 341 00:24:43,833 --> 00:24:45,750 No. Eres una mujer libre. 342 00:24:45,916 --> 00:24:48,708 Siempre olvidas que estoy casada. 343 00:24:48,875 --> 00:24:49,875 No es mi problema. 344 00:24:50,875 --> 00:24:51,875 ¿Tu casa o la mía? 345 00:24:52,041 --> 00:24:53,583 ¿Maridito se fue de viaje? 346 00:24:53,750 --> 00:24:57,458 A él le gusta, lo sabes. Es genial para su edad. 347 00:24:57,541 --> 00:25:00,166 La catarata se ha ido, tiene 20 por ciento ahora. 348 00:25:00,333 --> 00:25:01,958 ¿Qué le gusta? 349 00:25:06,083 --> 00:25:07,541 Mirarnos hacerlo. 350 00:25:10,208 --> 00:25:12,208 Champagne, por favor. 351 00:25:14,125 --> 00:25:17,000 El espejo. Aquel gran espejo en el dormitorio. 352 00:25:17,750 --> 00:25:20,250 ¿Nos mira sin mi conocimiento? 353 00:25:20,416 --> 00:25:23,666 ¿En serio? Él no vende las fotografías. 354 00:25:23,833 --> 00:25:24,916 ¿También toma fotos? 355 00:25:27,333 --> 00:25:28,416 ¡No! 356 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 El señor te está buscando. 357 00:25:37,416 --> 00:25:38,750 Toma asiento. 358 00:25:42,500 --> 00:25:44,833 Lo siento, no puedo ubicarte. 359 00:25:44,916 --> 00:25:47,416 - ¿A qué te dedicas? - Yo estoy desempleado. 360 00:25:47,500 --> 00:25:49,875 No pude obtener la foto. 361 00:25:49,958 --> 00:25:51,541 Intenté. 362 00:25:51,625 --> 00:25:54,708 Pero creo que gané mis mil. 363 00:25:54,791 --> 00:25:56,208 ¿Puedo? 364 00:25:56,875 --> 00:26:01,208 Yo también me la merezco. Me jodieron en la primera. 365 00:26:01,750 --> 00:26:02,875 Asco. 366 00:26:05,583 --> 00:26:07,083 Ayúdale. 367 00:26:07,708 --> 00:26:09,333 Te encantan las causas perdidas. 368 00:26:09,916 --> 00:26:11,500 Dale un trabajo. 369 00:26:13,416 --> 00:26:15,291 Pero Magma está en la mierda. 370 00:26:15,375 --> 00:26:19,375 Fotos de moda, junto a la piscina. La gente quiere la vida real. 371 00:26:19,458 --> 00:26:21,458 La gente quiere basura. 372 00:26:21,541 --> 00:26:25,833 Te lo diré en tu idioma: Eres un puto rompepelotas. 373 00:26:26,000 --> 00:26:28,916 Toda tu pandilla de cabrones. 374 00:26:29,083 --> 00:26:32,208 Te jodes a la gente y no te importa. 375 00:26:32,291 --> 00:26:33,500 Te gusta el asco. 376 00:26:34,833 --> 00:26:35,833 Gracias. 377 00:26:35,875 --> 00:26:37,083 ¿Señor? 378 00:26:39,250 --> 00:26:41,166 ¿Me pagarás hoy? 379 00:26:41,333 --> 00:26:42,333 Sí. 380 00:26:43,708 --> 00:26:44,958 Bien… 381 00:26:45,041 --> 00:26:48,625 Entonces supongo que puedo comer… un poco de tiramisú. 382 00:26:49,333 --> 00:26:50,708 Y un Perrier. 383 00:26:50,875 --> 00:26:52,208 Gracias. 384 00:26:53,458 --> 00:26:56,625 Tratas a la gente como tontos. Saben que es una exageración. 385 00:26:56,708 --> 00:26:59,125 Quieren la verdad. Voy tras de eso y lo encuentro. 386 00:27:01,291 --> 00:27:02,750 El mejor trabajo que hay. 387 00:27:06,041 --> 00:27:08,958 ¿Si, quién? ¿Hace diez minutos? 388 00:27:09,125 --> 00:27:10,500 Ahí voy. 389 00:27:11,375 --> 00:27:12,541 Lo siento, tengo que irme. 390 00:27:12,708 --> 00:27:15,125 - ¿Llamadas de periodismo? - Así es. 391 00:27:16,583 --> 00:27:17,916 ¿Viene? Conseguí un trabajo. 392 00:27:18,083 --> 00:27:19,916 Yo lo voy a ayudar. 393 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 ¿Vienes, Tonto? 394 00:27:21,083 --> 00:27:24,333 No estoy seguro. La última vez no estuvo tan buena. 395 00:27:24,500 --> 00:27:25,958 Está bien, quédate. 396 00:27:27,458 --> 00:27:28,916 Adiós, señora. 397 00:27:29,083 --> 00:27:31,833 - Saludos a su marido. - Sí, por supuesto. 398 00:27:41,416 --> 00:27:43,291 - Eres tú. - Sí. 399 00:27:43,375 --> 00:27:45,458 ¿No me estás tomando una foto? 400 00:27:45,541 --> 00:27:48,916 Por supuesto que no. Mi esposa y mi familia no están aquí. 401 00:27:49,000 --> 00:27:50,958 Solo, yo te aburro. 402 00:27:51,666 --> 00:27:54,791 Dame una primicia. ¿Qué es lo especial? 403 00:27:55,416 --> 00:27:56,916 Pollo al curry. 404 00:27:57,000 --> 00:27:59,291 Usted es un héroe. Un verdadero héroe. 405 00:28:00,625 --> 00:28:03,125 - ¿Sois amigo de Arthur? - Tú viste. 406 00:28:04,500 --> 00:28:06,125 ¿Qué sabes de D.R.? 407 00:28:06,208 --> 00:28:10,125 No soy actor, soy una persona inocente. Estaba justo ahí. 408 00:28:10,208 --> 00:28:12,041 ¡Sin preocupaciones! 409 00:28:12,541 --> 00:28:14,625 Tengo una pista. Lo encontraremos. 410 00:28:14,708 --> 00:28:16,541 Este soy yo. 411 00:28:16,625 --> 00:28:18,875 Mejor coge mi coche entonces. 412 00:28:33,791 --> 00:28:35,458 - ¿Bien? - Se fue en taxi. 413 00:28:35,541 --> 00:28:38,000 - ¿Ambos? - Sí, hace una hora. 414 00:28:38,666 --> 00:28:40,833 Cualquier cosa nueva, llámame. 415 00:28:40,916 --> 00:28:42,208 Vamos. 416 00:28:42,291 --> 00:28:43,791 - ¿Quién es él? - Nadie. 417 00:28:44,541 --> 00:28:46,250 Vecino. Siempre me avisa. 418 00:28:46,333 --> 00:28:49,125 - ¿Mil por eso? - Dos mil. 419 00:28:49,208 --> 00:28:51,291 Él es universitario, no es tonto. 420 00:28:51,375 --> 00:28:52,791 Claro que sí. 421 00:28:56,208 --> 00:28:57,458 Pongámonos a trabajar. 422 00:29:03,083 --> 00:29:06,041 - ¿Qué haces? - ¿Y tú? 423 00:29:06,125 --> 00:29:07,125 Es trabajo. 424 00:29:08,583 --> 00:29:10,000 ¿El mejor trabajo que hay? 425 00:29:12,125 --> 00:29:13,416 ¡Aquí! 426 00:29:13,500 --> 00:29:14,875 Ella no está embarazada. 427 00:29:14,958 --> 00:29:16,333 - ¿Quién? - Adjani. 428 00:29:16,500 --> 00:29:19,500 ¿Come ravioles? ¿Por qué mirar en la basura? 429 00:29:19,666 --> 00:29:21,083 Tiene un chico nuevo. 430 00:29:21,250 --> 00:29:22,916 - Mirad eso. - ¿Qué es? 431 00:29:23,083 --> 00:29:24,458 Medicina, nunca se sabe. 432 00:29:25,166 --> 00:29:27,166 Ella no tiene SIDA. 433 00:29:27,250 --> 00:29:28,250 Antispaz. 434 00:29:28,291 --> 00:29:31,125 Los espasmos musculares no te matarán. 435 00:29:31,291 --> 00:29:33,375 - Cephyl. - Migraña. 436 00:29:33,458 --> 00:29:34,458 Maalox. 437 00:29:34,625 --> 00:29:36,916 Estómago con acidez. El estrés los atrapa a todos. 438 00:29:39,583 --> 00:29:40,958 Hay una mujer mirando. 439 00:29:42,916 --> 00:29:46,583 Ella también cobra nómina. Nada de efectivo, suscripción gratuita. 440 00:29:47,750 --> 00:29:51,708 El yogur sigue en fecha, los huevos. Alguien se va del país. 441 00:29:56,375 --> 00:29:58,750 Julie, soy Michel. 442 00:29:58,833 --> 00:30:01,375 Lo siento, tuve un problema anoche. 443 00:30:01,458 --> 00:30:03,666 ¿Todo bien? Bueno. 444 00:30:03,750 --> 00:30:07,625 Llame a este número en L.A. 445 00:30:07,708 --> 00:30:11,208 Pregunte por el Sr. Bookman. Sois la secretaria de Adjani, ¿de acuerdo? 446 00:30:11,291 --> 00:30:14,500 Agradézcale por el guion. Y así sucesivamente. 447 00:30:14,583 --> 00:30:16,625 Perdiste el horario. 448 00:30:16,708 --> 00:30:20,333 Averigüe si está en Los Ángeles y a qué hora llega. 449 00:30:20,416 --> 00:30:23,208 ¿Entendiste? Gracias, date prisa. 450 00:30:26,250 --> 00:30:27,250 Deja de limpiar. 451 00:30:34,791 --> 00:30:35,875 Me voy a Los Ángeles. 452 00:30:36,833 --> 00:30:38,500 Aquí tienes tu dinero. 453 00:30:38,583 --> 00:30:41,708 Nunca he estado allí. ¿Vas directamente? 454 00:30:41,791 --> 00:30:45,416 - No, paro en el aeropuerto. - Nunca he estado ahí tampoco. 455 00:30:46,458 --> 00:30:48,750 ¿Puedo ir? Tomaré un autobús de regreso. 456 00:30:49,333 --> 00:30:50,375 ¿Sí? 457 00:30:51,250 --> 00:30:53,791 Lo sabía. ¿Vuelo 062? 458 00:30:54,416 --> 00:30:56,458 Eso sale a las 19:50. 459 00:30:57,041 --> 00:31:00,666 Quizás pueda llegar. Sois un genio. Beso grande. Adiós. 460 00:31:03,333 --> 00:31:05,166 ¿Conoce los horarios de memoria? 461 00:31:05,250 --> 00:31:06,625 Yo conozco a Los. 462 00:31:06,708 --> 00:31:08,750 - ¿Los? - Los Ángeles. 463 00:31:09,791 --> 00:31:12,625 ¿Solo te vas? ¿Qué te pondrás? 464 00:31:12,708 --> 00:31:14,166 Recogeré algo. 465 00:31:15,291 --> 00:31:16,916 Debe tener mucha ropa. 466 00:31:17,000 --> 00:31:21,666 Qué vida. Despegando hacia Los Ángeles sin decir una palabra. Estoy impresionado. 467 00:31:22,250 --> 00:31:25,708 Llevo al niño a Eurodisney, la planificación lleva dos meses. 468 00:32:03,208 --> 00:32:05,625 ¿Qué le importa a él si logro pasar? 469 00:32:06,458 --> 00:32:07,916 Algunos gilipollas, chico… 470 00:32:08,708 --> 00:32:10,416 ¿Quieres ganar mil francos? 471 00:32:10,500 --> 00:32:12,458 - ¿Tienes un móvil? - Todavía no. 472 00:32:12,541 --> 00:32:14,708 - ¿Tienes un teléfono? - Sí. 473 00:32:14,791 --> 00:32:16,583 Quédate con el coche tres días. 474 00:32:16,666 --> 00:32:19,333 - ¿Tienes licencia? - Sí, tengo un auto. 475 00:32:19,416 --> 00:32:20,833 Vamos a ver. Nunca se sabe. 476 00:32:27,541 --> 00:32:31,750 - Lo devuelvo cuándo traigáis el coche. - Es lógico. Impresionante. 477 00:32:31,833 --> 00:32:33,625 Aquí están los mil. 478 00:32:38,916 --> 00:32:40,958 El registro está ahí. 479 00:32:41,041 --> 00:32:42,708 ¿A dónde vas? 480 00:32:50,750 --> 00:32:51,875 Terminal A. 481 00:32:57,833 --> 00:32:59,166 Bueno. 482 00:33:01,541 --> 00:33:02,833 Impresionante. 483 00:33:04,416 --> 00:33:05,583 Michel Verdier. 484 00:33:05,750 --> 00:33:07,791 - Fumador. - Es un vuelo libre de humo. 485 00:33:07,958 --> 00:33:08,958 He pagado. 486 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 Disfruta tu vuelo. 487 00:33:15,000 --> 00:33:17,166 ¿Sí? 488 00:33:17,875 --> 00:33:19,625 ¿Qué hubo? 489 00:34:20,041 --> 00:34:21,125 ¡Gracias! 490 00:34:23,583 --> 00:34:25,458 - ¿Qué? - Nunca la vi así. 491 00:34:25,541 --> 00:34:27,916 - ¿Qué hubo? - Una llamada telefónica y se puso así. 492 00:34:28,000 --> 00:34:29,333 - ¿De quién? - Benjamín. 493 00:34:29,416 --> 00:34:30,666 Ese gilipollas. 494 00:34:30,833 --> 00:34:33,250 Ella dijo que no seguiría. 495 00:34:33,333 --> 00:34:36,791 Quería tomar pastillas, dejar de grabar. Usted la conoce. 496 00:34:38,125 --> 00:34:40,375 - ¿Dónde está ella? - Allí. 497 00:34:40,541 --> 00:34:42,833 No es broma, es malo. 498 00:34:43,000 --> 00:34:45,625 - Está muy deprimida. - Parece que sí. 499 00:34:45,708 --> 00:34:48,000 Soy una persona muy feliz. 500 00:34:48,083 --> 00:34:51,541 Estoy realmente enamorada, pero eso es privado. 501 00:34:51,625 --> 00:34:56,041 En este disco, quería hacer algo un poco diferente. 502 00:34:56,125 --> 00:34:57,625 - Hasta luego. - Sí. 503 00:35:00,875 --> 00:35:04,666 Pero eso no tiene nada que ver con mi vida. 504 00:35:22,666 --> 00:35:25,500 No, estuviste genial. Muy bonita, 505 00:35:25,666 --> 00:35:28,625 buena energía. Fue un gran espectáculo. 506 00:35:31,875 --> 00:35:33,291 - Hola. - Michel. 507 00:35:33,375 --> 00:35:35,625 - Guillaume Durand. - Si lo se. 508 00:35:35,708 --> 00:35:37,750 Te dejare. Beso. 509 00:35:38,500 --> 00:35:40,541 - Buenas noches. - Adiós. 510 00:35:48,125 --> 00:35:49,791 Benjamín me dejó. 511 00:36:55,583 --> 00:36:58,083 ¡Sandra! 512 00:37:02,041 --> 00:37:04,708 Bien, adelante. 513 00:37:04,791 --> 00:37:07,666 Soy la original. Sola en la calle. 514 00:37:08,750 --> 00:37:10,333 ¡Sois más bajo que la suciedad! 515 00:37:14,291 --> 00:37:16,500 Olvídalo. Todo ha terminado ahora. 516 00:37:27,791 --> 00:37:30,875 Fotógrafos maricones. Un día mataré a uno. 517 00:37:33,750 --> 00:37:35,125 Gracias. 518 00:37:51,041 --> 00:37:54,500 Verdier hablando. Ya sabes qué hacer. 519 00:37:54,666 --> 00:37:57,583 Es Dédé de Fox. ¿No estás en casa? 520 00:37:57,666 --> 00:38:00,541 ¿Dónde estás? Estoy a la espera. 521 00:38:00,625 --> 00:38:02,833 ¿Quieres los 20 mil o no? 522 00:38:02,916 --> 00:38:05,708 ¡Dos fotografías! Baja tu trasero aquí. 523 00:38:18,125 --> 00:38:20,833 ¿Qué? ¿Tengo que matarme por ese imbécil? 524 00:38:20,916 --> 00:38:23,666 - Hace media hora… - Eso fue hace media hora. 525 00:38:23,750 --> 00:38:25,625 Iba a Los Ángeles. 526 00:38:25,708 --> 00:38:28,458 ¿Sí? ¿Para "ver" a quién? 527 00:38:28,541 --> 00:38:33,583 ¿Podrías decirles a tus compañeros que no me fastidien? 528 00:38:33,666 --> 00:38:34,916 No son mis compañeros. 529 00:38:35,000 --> 00:38:38,958 En cuanto a este tipo, él está fuera. Fuera. 530 00:38:39,041 --> 00:38:40,791 Él es hermoso. 531 00:38:40,875 --> 00:38:44,625 Si te gusta los de Boys Band, nada de pelo y flacos. 532 00:38:44,708 --> 00:38:47,541 Debe de estar haciéndolo con una modelo. 533 00:38:47,625 --> 00:38:50,916 Rumana o búlgara, no sé… 534 00:38:51,000 --> 00:38:53,875 Primero la guerra fría, ¡ahora son modelos! 535 00:38:53,958 --> 00:38:56,958 Parece una endivia. Dieciséis de cintura, copa A. 536 00:38:57,041 --> 00:38:59,625 ¡Y hace comerciales de sujetadores! 537 00:38:59,708 --> 00:39:03,000 Guy es un rufián, un hijo de puta de estrellas. 538 00:39:03,083 --> 00:39:06,791 ¿Qué significa eso? ¿Solo soy adorable porque soy famosa? 539 00:39:06,875 --> 00:39:08,416 Querías fama. 540 00:39:08,500 --> 00:39:11,083 ¿Ves a quién obtuve antes de ser una estrella? 541 00:39:11,958 --> 00:39:14,666 - Bonito. - Lo siento, Michel. 542 00:39:15,500 --> 00:39:17,500 Estoy hablando sin pensar. 543 00:39:24,583 --> 00:39:26,041 ¿Vais a quedarse un rato? 544 00:39:44,083 --> 00:39:45,958 - ¿Teléfono móvil? - Ocupado. 545 00:39:46,041 --> 00:39:48,500 - La otra línea. - Ocupado. 546 00:39:48,583 --> 00:39:50,416 No me recuerdas… 547 00:39:50,500 --> 00:39:52,916 - ¿Dónde está Michel? - Los Ángeles. 548 00:39:53,000 --> 00:39:56,208 - Maldita sea. ¿Sois fotógrafo? - Sí. 549 00:39:56,750 --> 00:39:58,416 Entra, por favor. 550 00:40:10,625 --> 00:40:14,083 El tío es Akram El Kabouli. Un libanés. 551 00:40:14,166 --> 00:40:18,625 Es su cumpleaños. Quiere que se sepa que es rico. 552 00:40:18,708 --> 00:40:22,166 Y que tomen fotografías. Paga 20 mil. Lo dividimos. 553 00:40:23,500 --> 00:40:26,083 - ¿Nombre? - Frank Bordoni. 554 00:40:32,250 --> 00:40:37,250 Akram, mi amigo fotógrafo, Frank. Él es lo mejor. 555 00:40:37,333 --> 00:40:39,125 Bueno. ¿Sois el fotógrafo? 556 00:40:39,208 --> 00:40:40,833 Hermoso. 557 00:40:40,916 --> 00:40:42,916 Samir, cuídalo. 558 00:40:47,333 --> 00:40:48,458 Aquí tienes 20 mil. 559 00:40:48,541 --> 00:40:52,375 Consíguenos VSD, Gala o Match, y tendrás 100 mil más. 560 00:40:52,541 --> 00:40:54,041 - ¿Trato? - Trato. 561 00:40:54,125 --> 00:40:55,000 ¿Dónde está tu cámara? 562 00:40:55,083 --> 00:40:57,958 - ¿No trajo la cámara? - La tengo aquí. 563 00:40:58,041 --> 00:41:00,375 ¿Estás tomando fotos con eso? 564 00:41:00,458 --> 00:41:02,416 Todos los paparazzi usan. 565 00:41:02,916 --> 00:41:06,833 Tú eres el profesional. Espera el pastel. 566 00:41:06,916 --> 00:41:08,541 Está bien. 567 00:41:08,708 --> 00:41:10,708 ¿Qué te dijo él? 568 00:41:10,791 --> 00:41:14,291 Si las fotos entran en Match o Gala, son 20 más. 569 00:41:14,375 --> 00:41:17,041 - Lo dividimos, Dédé. - Bien, Frankie. 570 00:42:42,833 --> 00:42:44,708 - Hola. - Hola. 571 00:42:44,791 --> 00:42:46,625 - ¿Cómo estás? - ¿Te conozco? 572 00:42:46,708 --> 00:42:48,791 Estuve aquí con Michel Verdier. 573 00:42:48,875 --> 00:42:51,416 Aquel gran gilipollas. 574 00:42:51,500 --> 00:42:53,208 ¿Tú también eres fotógrafo? 575 00:42:53,291 --> 00:42:55,500 - No lo eres. - Sí, lo soy. 576 00:42:55,583 --> 00:42:59,416 ¿Usted me podría ayudar? No reconozco a todos. 577 00:42:59,958 --> 00:43:02,708 ¿Quién es la rubia al lado de Akram? 578 00:43:02,791 --> 00:43:04,166 Su esposa Pamela. 579 00:43:04,250 --> 00:43:07,375 Paga estiramientos faciales. Ella lo hace con todos sus amigos. 580 00:43:07,458 --> 00:43:08,458 ¿En serio? 581 00:43:13,791 --> 00:43:15,333 ¿Y el chico de ahí? 582 00:43:15,416 --> 00:43:17,625 Uno de los amigos. Es un banquero. 583 00:43:17,708 --> 00:43:19,250 - ¿Sabes qué es un banco? - Sí. 584 00:43:20,500 --> 00:43:22,875 ¡Farrugia! 585 00:43:27,291 --> 00:43:29,625 ¿Quién es el gordo barbas? 586 00:43:30,166 --> 00:43:34,541 Los Nobodys. Estuviste en coma durante 30 años, ¿o qué? 587 00:43:39,833 --> 00:43:41,541 ¡Por Farrugia! 588 00:43:48,666 --> 00:43:50,458 ¿Sois el nuevo lacayo? 589 00:43:51,250 --> 00:43:52,416 ¿Lacayo? 590 00:43:52,916 --> 00:43:56,958 De Verdier. Buen chico. Nunca dice gracias. 591 00:43:57,041 --> 00:44:00,291 Él es correcto conmigo y me ayudó. 592 00:44:00,375 --> 00:44:04,166 Sí me di cuenta. Él te ayudará, y mucho. 593 00:44:04,250 --> 00:44:07,000 Él te ayudará hasta no poder más. 594 00:44:29,166 --> 00:44:30,666 Oye, listillo. 595 00:44:30,750 --> 00:44:33,416 ¿Escuchaste algo sobre el cabezazo? 596 00:44:35,083 --> 00:44:36,723 Gilipollas. Ahora si vais a tener fiebre. 597 00:44:39,416 --> 00:44:40,416 Tu turno. 598 00:44:43,833 --> 00:44:45,625 Joder, tu foto de El Kabouli. 599 00:44:45,708 --> 00:44:47,291 Alguien tenía que hacerlo. 600 00:44:47,458 --> 00:44:51,708 ¿Quién te envió? Te di mil francos para estacionar mi auto. Estamos a mano. 601 00:44:51,791 --> 00:44:54,250 - ¿Dónde está mi coche? - Por ahí. 602 00:44:55,166 --> 00:44:56,750 Dame las llaves. 603 00:44:59,083 --> 00:45:02,291 - ¿Las fotos son tan malas? - Están fuera de foco. Apestan. 604 00:45:02,375 --> 00:45:04,958 Son fotos de paparazzi. 605 00:45:05,041 --> 00:45:07,583 Los del laboratorio se querían matar. ¡Mi ayudante! 606 00:45:07,666 --> 00:45:09,416 Sois un descarado. 607 00:45:10,625 --> 00:45:13,958 Esa es mi chaqueta. ¿Estuviste en mi casa? 608 00:45:14,041 --> 00:45:16,458 ¿Por qué cancelaste el vuelo a L.A.? 609 00:45:16,541 --> 00:45:18,250 ¿Sois mi novia ahora? 610 00:45:22,375 --> 00:45:25,041 Esto es para ti, ¿verdad? 611 00:45:25,833 --> 00:45:27,541 ¿Vamos a tu casa? 612 00:45:27,625 --> 00:45:30,958 ¿Ahora sois mi novia? Me voy a mi casa. 613 00:45:32,000 --> 00:45:34,916 No, bueno, quiero decir… 614 00:45:35,000 --> 00:45:38,375 Dejé algunos cabos sueltos en tu casa. 615 00:45:45,583 --> 00:45:49,083 ¿Qué es esta mierda? Esa es mi camiseta. 616 00:45:49,166 --> 00:45:50,500 - Bénédicte… - La conozco. 617 00:45:50,583 --> 00:45:53,458 Fuera, los dos. ¡Ahora! 618 00:45:53,541 --> 00:45:55,750 No me dijiste que era la casa de este gilipollas. 619 00:45:55,833 --> 00:45:57,500 No lo sabía. 620 00:45:57,583 --> 00:46:02,375 Patrice, de Rent-a-Boat, Saint-Tropez. Tengo una pista… 621 00:46:02,458 --> 00:46:05,541 ¿Hola? 622 00:46:09,291 --> 00:46:10,791 Dame 500. 623 00:46:10,875 --> 00:46:12,625 ¿Quieres que te preste 500? 624 00:46:12,708 --> 00:46:14,916 No, dame 500. 625 00:46:15,000 --> 00:46:16,041 ¿Por qué? 626 00:46:16,666 --> 00:46:19,833 Para mi chico es gratis. De lo contrario, son 500. 627 00:46:20,416 --> 00:46:23,375 No importa. Necesito mis 500 francos. 628 00:46:23,458 --> 00:46:25,833 Haremos eso. Adiós. 629 00:46:27,625 --> 00:46:29,208 ¿Ella es una puta? 630 00:46:29,291 --> 00:46:31,583 ¿Ella pidió algo de dinero? 631 00:46:31,666 --> 00:46:32,750 Por supuesto. 632 00:46:32,833 --> 00:46:36,666 Es Sandra. Gracias, sois un verdadero amigo. 633 00:46:36,750 --> 00:46:38,916 ¿Nuevo servicio telefónico? 634 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Pagáis y hablan bien de vosotros. 635 00:46:41,083 --> 00:46:43,041 ¿Qué quiere ella? 636 00:46:43,125 --> 00:46:44,541 500 francos. 637 00:47:02,250 --> 00:47:03,666 Sal. 638 00:47:32,458 --> 00:47:35,958 ¿Sabes quién es D.R.? Es curioso eso de las iniciales. 639 00:47:36,041 --> 00:47:39,541 Es raro, pero D.R. es Michel Verdier. 640 00:47:39,625 --> 00:47:43,416 Como yo, Frank Bordoni. Las iniciales son P.G. Pequeño gilipollas. 641 00:47:44,125 --> 00:47:47,208 ¿Vais a golpear al D.R.? 642 00:47:48,541 --> 00:47:50,250 Realmente no. 643 00:47:50,333 --> 00:47:53,708 Oye, dos portadas en dos semanas. Bruce Willis estaría celoso. 644 00:47:53,875 --> 00:47:56,083 Pero él no es un sereno. 645 00:47:56,250 --> 00:47:57,333 Tampoco lo es usted. 646 00:47:58,416 --> 00:48:01,333 ¿Algo más? Porque tengo trabajo. 647 00:48:02,541 --> 00:48:05,208 Guy se está quitando las vendas. 648 00:48:05,958 --> 00:48:08,625 A las 14:00: sale a caminar. ¿Interesado? 649 00:48:08,791 --> 00:48:10,250 ¿Cómo lo sabes? 650 00:48:12,625 --> 00:48:13,745 ¿Tienes un teléfono móvil? 651 00:48:14,416 --> 00:48:18,333 ¿Quién no tiene? Xavier y yo compartimos uno. 652 00:48:23,791 --> 00:48:27,041 - ¿Quién es el tío? - Es piloto F1. 653 00:48:27,208 --> 00:48:29,333 ¿Venturi? ¡Era una momia! 654 00:48:29,500 --> 00:48:31,125 Tomé las fotos. 655 00:48:31,291 --> 00:48:32,416 ¿Lo hiciste? Vaya. 656 00:48:33,541 --> 00:48:35,375 40 revistas en todo el mundo. 657 00:48:35,541 --> 00:48:36,625 ¿40 países? 658 00:48:38,083 --> 00:48:40,541 No. ¡400 mil! 659 00:48:41,208 --> 00:48:42,208 Sí. 660 00:48:42,291 --> 00:48:43,791 Dame un número de tres cifras. 661 00:48:43,958 --> 00:48:45,125 Trescientos quince. 662 00:48:45,833 --> 00:48:48,750 Sí, habitación 315, por favor. 663 00:48:48,916 --> 00:48:51,333 Soy el anestesista. 664 00:48:51,500 --> 00:48:55,458 Él no puede comer ni beber antes de la operación. 665 00:48:55,541 --> 00:48:56,958 Amputación de la pierna izquierda. 666 00:48:57,125 --> 00:48:59,000 ¿Es la Sra. Mansart hablando? 667 00:48:59,166 --> 00:49:03,375 Lo siento, Sra. Dumez. Estoy muy apenado. 668 00:49:05,083 --> 00:49:06,125 Eso la asustó. 669 00:49:07,125 --> 00:49:08,416 Impresionante. 670 00:49:13,416 --> 00:49:17,125 ¿Sra. Dumez está en la habitación 315? 671 00:49:17,208 --> 00:49:19,000 Es mi abuela. 672 00:49:19,500 --> 00:49:21,708 En el 315, tercer piso. 673 00:49:21,791 --> 00:49:22,791 Gracias. 674 00:49:26,958 --> 00:49:30,333 Apague su teléfono móvil, por favor. 675 00:49:30,416 --> 00:49:32,833 Sí. Por la interferencia. 676 00:49:32,916 --> 00:49:34,166 Gracias, señor. 677 00:49:37,500 --> 00:49:39,833 No conoces el código, se acabó. 678 00:49:39,916 --> 00:49:42,166 Era mi sueño tener uno. 679 00:49:46,750 --> 00:49:48,666 - ¿Mil? - No, 1,500 con la placa. 680 00:49:48,750 --> 00:49:49,875 Impresionante. 681 00:49:49,958 --> 00:49:51,166 Ven aquí. 682 00:49:51,250 --> 00:49:53,375 - Es por allá. - Mirad y aprendéis. 683 00:49:53,458 --> 00:49:54,541 SALA DE PARTOS 684 00:49:57,625 --> 00:49:59,000 ¿Qué haces? 685 00:49:59,541 --> 00:50:03,625 Hay que tener material. Si alguna estrella tiene un hijo, yo tengo la foto. 686 00:50:04,416 --> 00:50:05,958 ¿De quién son los bebés? 687 00:50:06,041 --> 00:50:09,000 Son solo bebés. Todos son iguales. 688 00:50:11,250 --> 00:50:13,583 Espera… nunca se sabe. 689 00:50:30,833 --> 00:50:33,500 - Hola, Sra. Dumez. - No te muevas. 690 00:50:33,583 --> 00:50:35,416 Ella no lo hará eso. 691 00:50:42,500 --> 00:50:46,541 ¿Estás bien, abuela? 692 00:50:46,625 --> 00:50:48,708 Tu abuela está pillada. 693 00:50:53,875 --> 00:50:54,875 ¡Te pillé! 694 00:50:59,000 --> 00:51:01,333 Joder. Tengo que ir allí. 695 00:51:03,083 --> 00:51:06,041 ¿No le parece agradable dar un paseo? 696 00:51:08,583 --> 00:51:09,583 Él está por allá. 697 00:51:09,750 --> 00:51:11,666 Vamos. 698 00:51:17,125 --> 00:51:21,625 Oye, tranquilo. ¡Ve más despacio! 699 00:51:21,708 --> 00:51:23,208 ¡Pare! 700 00:51:24,250 --> 00:51:25,916 ¿Como pudiste lastimarte a ti mismo? 701 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 Maravilla. 702 00:51:27,041 --> 00:51:28,416 ¿Dónde está la cámara? 703 00:51:29,708 --> 00:51:31,875 Felicitaciones. Impresionante. 704 00:51:40,416 --> 00:51:41,666 Sí, perfecto. 705 00:51:44,166 --> 00:51:47,208 ¿Vamos a dar un paseo o no? 706 00:51:47,291 --> 00:51:51,958 De lo contrario, llévame de vuelta. Voy a perder mi almuerzo. 707 00:51:52,041 --> 00:51:54,958 Cuida de ella, o van a descubrirnos. 708 00:51:58,208 --> 00:52:00,000 Qué fastidio sois, abuela. 709 00:52:00,166 --> 00:52:02,416 Si no como, no puedo dormir la siesta. 710 00:52:02,500 --> 00:52:06,541 Sin siesta, me dormiré a las 18:00. Y me despertaré demasiado temprano mañana. 711 00:52:06,625 --> 00:52:08,875 Al mediodía volveré a dormirme. 712 00:52:08,958 --> 00:52:12,125 ¿Y qué? ¡Extraño a The Young and the Restless! 713 00:52:12,208 --> 00:52:13,875 Vamos, amigo. 714 00:52:23,250 --> 00:52:24,833 Ahora. Hazlo caminar. 715 00:52:26,875 --> 00:52:28,416 Joder. ¡Hora de comer! 716 00:52:34,041 --> 00:52:36,958 - ¿Qué? - Ella está muy tranquila. 717 00:52:37,041 --> 00:52:38,041 Excelente. 718 00:52:38,125 --> 00:52:40,916 Parece que está durmiendo. 719 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 Hola. 720 00:52:42,041 --> 00:52:43,375 Michel, ¿ella está dormida? 721 00:52:44,416 --> 00:52:47,958 Profundamente dormida. Parece que va a dormir todo el día. 722 00:52:48,875 --> 00:52:50,083 ¿Qué hacemos? 723 00:52:50,166 --> 00:52:51,750 Oye, es tu abuela. 724 00:53:00,416 --> 00:53:03,208 Nos vemos la semana que viene, abuela. 725 00:53:03,291 --> 00:53:05,541 Ella tiene suerte. Se perdió el almuerzo. 726 00:53:10,000 --> 00:53:11,166 Nada mal, ¿eh? 727 00:53:11,250 --> 00:53:13,958 ¿Hacen una oferta más alta que Adivina qué si vendéis a Venturi? 728 00:53:14,041 --> 00:53:15,666 No se puede vender el miércoles. 729 00:53:15,750 --> 00:53:17,458 ¿Por qué no? 730 00:53:18,750 --> 00:53:22,541 La fecha límite de Dachari es el jueves. El miércoles obtienes 50. 731 00:53:22,625 --> 00:53:26,166 Hazlo esperar, llegará a los 80. Has ganado 30 mil. 732 00:53:26,250 --> 00:53:28,250 - ¿Está bien? - Está bien. 733 00:53:28,333 --> 00:53:29,958 Cuanto me das. 734 00:53:30,041 --> 00:53:31,583 ¡Tan hambriento de dinero! 735 00:53:32,541 --> 00:53:35,000 - ¿Cinco mil? - Cierto, seguro. 736 00:53:35,083 --> 00:53:37,250 Oye, lo intenté. ¿100 mil? 737 00:53:37,333 --> 00:53:38,625 Acepto. 738 00:53:38,708 --> 00:53:41,291 ¿Puedo? Llegamos tarde. 739 00:53:41,375 --> 00:53:44,916 - ¿Adónde van a publicarla? - En veintisiete países. 740 00:53:45,000 --> 00:53:46,541 Aturde la mente. 741 00:53:46,625 --> 00:53:49,958 Claudia Schiffer en camisón, con ositos de peluche. 742 00:53:50,041 --> 00:53:52,166 ¿A qué viene el mundo? 743 00:53:52,250 --> 00:53:56,708 ¿27? Con nuestra… foto, vamos a meter un gol. 744 00:53:57,250 --> 00:54:00,083 - ¿Cómo estás? - Lo estás haciendo mejor. 745 00:54:00,166 --> 00:54:01,625 - ¿Querías verme? - Son dos segundos. 746 00:54:01,708 --> 00:54:03,208 Eso no es mucho. 747 00:54:03,291 --> 00:54:04,291 ¿Por qué ella? 748 00:54:04,333 --> 00:54:06,000 Voy donde está el dinero. 749 00:54:06,083 --> 00:54:07,750 Ella no comprará. Ella te odia. 750 00:54:07,833 --> 00:54:10,916 Chico inteligente. ¿Estudias psicología? 751 00:54:11,000 --> 00:54:12,041 ¿No por qué? 752 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 ¿Bien? 753 00:54:18,083 --> 00:54:20,750 - Perdón. ¿Todavía estás enojada? - Estoy. 754 00:54:21,583 --> 00:54:22,916 ¿Qué puedo hacer? 755 00:54:23,083 --> 00:54:24,291 No lo sé. 756 00:54:24,375 --> 00:54:27,916 Pide perdón, llevadme a algueirada. Alguna muestra de amor. 757 00:54:30,833 --> 00:54:32,000 Tengo algo. 758 00:54:32,166 --> 00:54:35,583 ¿Qué? ¿Cuerpos en Bosnia? ¿Refugiados de Zaire? ¿Mujeres argelinas? 759 00:54:35,750 --> 00:54:38,166 Chris Venturi caminando. Es algo global. 760 00:54:38,250 --> 00:54:41,291 Esto es bueno. Lo guardé para ti. 761 00:54:41,458 --> 00:54:43,833 ¿Esa es la muestra de tu amor? 762 00:54:43,916 --> 00:54:46,708 Él intenta caminar, se cae. Eso es genial. 763 00:54:50,916 --> 00:54:53,666 Soy su… asistente. 764 00:54:54,416 --> 00:54:55,875 Parece que aprende rápido. 765 00:54:56,041 --> 00:54:57,166 Sí. 766 00:54:57,250 --> 00:54:59,541 Pero lo atrapan. Impresionante. 767 00:55:01,166 --> 00:55:02,208 Horrible. 768 00:55:18,208 --> 00:55:19,250 Perdóneme. 769 00:55:31,166 --> 00:55:32,166 Vamos. 770 00:55:38,333 --> 00:55:41,416 - Sois demasiado buena para eso. - Demasiado buena para ti. 771 00:55:44,750 --> 00:55:47,958 Ganaría una fortuna. Ella es estúpida, ¿o qué? 772 00:55:48,041 --> 00:55:50,500 Ella tiene razón. Ella es una buena persona. 773 00:55:50,583 --> 00:55:53,083 La foto es horrible, somos unos monstruos. 774 00:55:53,166 --> 00:55:56,041 - Olvídese del dinero. - ¿Mis 100 mil? 775 00:55:57,583 --> 00:56:00,750 Día de los Inocentes. Quién ella se cree, ¿eh? 776 00:56:00,833 --> 00:56:03,291 Hay muchas agencias. ¡Vamos a buscarlos! 777 00:56:03,375 --> 00:56:06,458 Excelente. Puedo alfombrar la sala de estar. 778 00:56:06,541 --> 00:56:10,208 Los idealistas como tú contribuyen al progreso humano. 779 00:56:11,083 --> 00:56:12,708 ¿Podemos ir a ver a mi esposa? 780 00:56:14,166 --> 00:56:16,458 Debe estar preocupada, han pasado tres días. 781 00:56:16,625 --> 00:56:18,083 ¿Tienes esposa? 782 00:56:18,166 --> 00:56:20,750 Y un hijo. Bueno, él es su hijo… 783 00:56:20,833 --> 00:56:22,708 ¡Una esposa y un hijo! ¿Entonces? 784 00:56:22,791 --> 00:56:26,500 Podrías explicárselo todo. Tienes un don para la charla. 785 00:56:28,041 --> 00:56:29,041 ¿Bien? 786 00:56:30,458 --> 00:56:33,291 Cuidado con mi uña encarnada. 787 00:56:33,875 --> 00:56:35,875 ¿¡La gente realmente lee esto!? 788 00:56:37,916 --> 00:56:39,666 Aquí viene el Superman. 789 00:56:39,833 --> 00:56:40,916 Por ahí. 790 00:56:42,291 --> 00:56:45,375 Es curioso, él se parece al tipo de la revista. 791 00:56:45,458 --> 00:56:47,041 Defendáis lo que pensáis. 792 00:56:50,000 --> 00:56:52,375 ¿Qué hiciste? ¡No he dormido por días! 793 00:56:52,458 --> 00:56:55,583 Llamé a los hospitales, a la policía. ¿Dónde estabas? 794 00:56:55,666 --> 00:56:59,791 No pudo decir que lo despidieron, no hablará de su amante. 795 00:56:59,958 --> 00:57:02,541 Este es mi nuevo jefe. Conseguí un trabajo. 796 00:57:02,708 --> 00:57:05,875 ¿Haciendo qué? ¿Pressing Catch? 797 00:57:06,458 --> 00:57:10,000 Fotografía. Él tiene talento, toma excelentes fotografías. 798 00:57:10,166 --> 00:57:12,583 ¿Buenas fotos? Eso es una risa. 799 00:57:12,666 --> 00:57:15,708 En Marruecos, no podía enfocar ni encuadrar. 800 00:57:15,875 --> 00:57:17,833 A nuestros lectores les encanta eso. 801 00:57:17,916 --> 00:57:19,791 Fuera de foco es bueno. 802 00:57:19,875 --> 00:57:21,875 Toma, esto es para ti. 803 00:57:22,041 --> 00:57:23,625 ¿De dónde sacaste eso? 804 00:57:23,791 --> 00:57:25,583 ¿Sí, donde lo sacaste? 805 00:57:25,666 --> 00:57:26,916 Es para el hogar. 806 00:57:27,083 --> 00:57:28,750 ¿Tienes una casa? 807 00:57:29,541 --> 00:57:32,666 ¿Una esposa? ¿Un niño? ¿No tienes amnesia? 808 00:57:36,250 --> 00:57:39,333 Es un nuevo comienzo. No puedo hablar ahora… 809 00:57:39,416 --> 00:57:42,041 Pues cállate. Me quedo con mi trabajo. 810 00:57:42,125 --> 00:57:43,125 Tu pie, por favor. 811 00:57:43,291 --> 00:57:46,083 - Frank, tenemos que irnos. - Una pregunta. 812 00:57:46,250 --> 00:57:48,166 ¿Cómo es realmente Pamela Anderson? 813 00:57:49,291 --> 00:57:51,458 Tetas de plástico, labios de silicona, 814 00:57:51,625 --> 00:57:53,208 QI de un M&M. ¿Por qué? 815 00:57:54,500 --> 00:57:55,500 ¿Vamos? 816 00:57:58,625 --> 00:58:00,000 Nunca podéis estar feliz. 817 00:58:00,083 --> 00:58:02,003 No tengo trabajo, es malo. Si lo tengo, no sirve. 818 00:58:02,166 --> 00:58:04,125 No hay nada que te agrade. ¡Hostias! 819 00:58:06,166 --> 00:58:08,875 Solo saben gritar, nunca explican nada. 820 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 Todos son iguales. 821 00:58:10,666 --> 00:58:13,208 - No podría pasar a ti. - ¿Qué? 822 00:58:14,291 --> 00:58:15,958 Pues, que tu hombre se vaya. 823 00:58:16,625 --> 00:58:17,625 No tienes hombre. 824 00:58:17,791 --> 00:58:19,750 ¿Por qué dices eso? 825 00:58:19,916 --> 00:58:22,416 - Mantenga en línea, ¿eh? - Sí. 826 00:58:22,500 --> 00:58:27,000 Oye, Tonto, las celebridades van allí. Su esposa podría avisarnos. 827 00:58:27,083 --> 00:58:30,333 Nunca haría eso. Ella es honesta. No diría una palabra. 828 00:58:30,416 --> 00:58:33,208 ¿Sobre Bénédicte, tampoco? 829 00:58:33,291 --> 00:58:34,875 Ella tampoco, no. 830 00:58:34,958 --> 00:58:37,458 ¿Qué pasa con ese dinero? 831 00:58:37,541 --> 00:58:40,458 La foto de Fox. Aquí está su parte. 832 00:58:40,541 --> 00:58:42,875 ¿Mil? ¿Para mí? 833 00:58:42,958 --> 00:58:44,583 Sí, como tú hiciste. 834 00:58:49,791 --> 00:58:52,000 - ¿Todo está bien? - Tómalo todo. 835 00:58:52,083 --> 00:58:53,083 ¿Todo? 836 00:58:53,125 --> 00:58:55,291 Deja el gato y el repuesto. 837 00:58:55,375 --> 00:58:56,916 Nos atraparán. 838 00:59:00,125 --> 00:59:01,500 Toma esto. 839 00:59:03,833 --> 00:59:05,916 ¡Claro, con ese arsenal! 840 00:59:06,000 --> 00:59:08,166 Claire, yo no tomé esa foto. 841 00:59:08,333 --> 00:59:11,625 Los disparos en el barco estaban geniales. Había mucha piel. 842 00:59:11,791 --> 00:59:13,458 Lo vi en la página central. 843 00:59:13,625 --> 00:59:17,041 Mi hijo estaba emocionado, mi familia muy feliz. 844 00:59:17,125 --> 00:59:18,125 Bien… 845 00:59:18,208 --> 00:59:21,541 No sé para qué hablarte, si nunca vas a cambiar. 846 00:59:23,916 --> 00:59:25,166 ¿A quién le importa? 847 00:59:25,250 --> 00:59:26,458 Puta. 848 00:59:27,500 --> 00:59:30,125 No, ella tiene razón. ¿Quién sois? 849 00:59:30,208 --> 00:59:31,625 ¡A nadie le agradamos! 850 00:59:31,708 --> 00:59:34,458 - ¿Has oído hablar de MC Watson? - ¿Estás bromeando? 851 00:59:34,541 --> 00:59:37,458 Campeón olímpico de 84, ganó el título en 90. 852 00:59:37,541 --> 00:59:39,958 - ¿De 84 a 89? - El peleó. 853 00:59:40,041 --> 00:59:42,166 No, estuvo en la prisión por violación. 854 00:59:42,250 --> 00:59:46,958 Perdió su título a López en el 92. Lo recupera en el 94. 855 00:59:47,041 --> 00:59:50,291 Lo golpeó. La primera ronda fue en 34 segundos. 856 00:59:50,958 --> 00:59:51,958 ¿En el 95? 857 00:59:52,041 --> 00:59:54,958 No me digas. 858 00:59:55,041 --> 00:59:57,083 ¿El nigeriano? ¿El inglés? 859 00:59:57,166 --> 01:00:00,166 Chica de Nueva York. Perdió cuatro millones de dólares. 860 01:00:00,250 --> 01:00:02,666 Él está aquí. ¿Lo hacemos o no? 861 01:00:02,750 --> 01:00:04,291 Nos preparará para el almuerzo. 862 01:00:07,375 --> 01:00:08,541 Yo no te llamé. 863 01:00:08,708 --> 01:00:10,625 - MC Watson. - Cierto, seguro. 864 01:00:10,791 --> 01:00:12,333 ¿Sois el fotógrafo? 865 01:00:12,833 --> 01:00:15,208 De Magma. Nicole Pélissier. 866 01:00:15,291 --> 01:00:18,291 Michel Verdier. Mi asistente, Frank Bordoni. 867 01:00:19,041 --> 01:00:21,541 Claire Rolland, agente de prensa. Llegaste temprano. 868 01:00:21,708 --> 01:00:24,333 Bueno, podría perder la portada. 869 01:00:26,250 --> 01:00:29,166 Conoces a los estadounidenses, muy profesionales. 870 01:00:29,250 --> 01:00:32,041 MC es un querido, un gran oso de peluche, 871 01:00:32,125 --> 01:00:34,625 pero tiene una mecha corta. 872 01:00:35,333 --> 01:00:36,916 Vale, veamos. 873 01:00:46,541 --> 01:00:47,625 Entonces… 874 01:00:48,250 --> 01:00:51,000 Vosotros estarán en la terraza, por allí. 875 01:00:51,083 --> 01:00:55,875 Veré si MC y Kim están listos. Tienen jetlag. 876 01:00:58,875 --> 01:00:59,875 Ponga todo. 877 01:00:59,916 --> 01:01:01,791 No podemos hacer ese tipo de foto. 878 01:01:01,875 --> 01:01:04,750 - Yo puedo. - ¿Sois fotógrafo? 879 01:01:22,541 --> 01:01:23,541 ¿Qué? 880 01:01:42,125 --> 01:01:43,500 ¡No lo hagas, sois un monstruo! 881 01:01:50,833 --> 01:01:53,083 - ¿Qué tienes? - Nada. 882 01:02:00,416 --> 01:02:01,500 ¡Te pillé! 883 01:02:07,541 --> 01:02:08,916 La luz es buena. 884 01:02:09,083 --> 01:02:11,416 Llegarán MC y Kim. 885 01:02:11,583 --> 01:02:12,583 ¿Todo listo? 886 01:02:13,791 --> 01:02:15,375 - Excelente. - Bien. 887 01:02:25,041 --> 01:02:26,291 MC Watson… 888 01:02:31,791 --> 01:02:33,625 Hola. Soy Michel Verdier. 889 01:02:33,708 --> 01:02:35,583 Un gusto conocerlo. 890 01:02:35,666 --> 01:02:37,875 Sí. El placer es mío. 891 01:02:37,958 --> 01:02:38,958 Mi novia. 892 01:02:39,041 --> 01:02:40,500 Claro. Hola. 893 01:02:40,583 --> 01:02:42,333 Él es Frank, mi asistente. 894 01:02:43,416 --> 01:02:46,166 Hola. ¿Todo bien? Es un placer conocerlo. 895 01:02:46,708 --> 01:02:50,083 Soy su fan. Vi a todas sus luchas. 896 01:02:51,833 --> 01:02:54,166 - ¿Hablas inglés? - No. ¿Usted? 897 01:02:55,625 --> 01:02:57,291 Bien, vamos a empezar. 898 01:03:04,916 --> 01:03:07,708 Nada de lujos. Usaremos la luz disponible. 899 01:03:07,791 --> 01:03:09,625 Toma el metro. Consígame una lectura. 900 01:03:10,208 --> 01:03:12,958 Cuatro, cinco, seis… ¡Nueve! 901 01:03:19,875 --> 01:03:22,041 ¿Puede darme una sonrisa? 902 01:03:23,083 --> 01:03:25,291 ¿De qué hablas? 903 01:03:26,041 --> 01:03:30,291 Espera un segundo. Estoy con los fotógrafos. 904 01:03:32,750 --> 01:03:34,208 Hola, Nicole… 905 01:03:35,500 --> 01:03:36,708 Coge las bolsas. 906 01:03:37,875 --> 01:03:38,875 ¿Se terminó? 907 01:03:39,333 --> 01:03:40,916 - Sí, solo eso. - ¿Seguro? 908 01:03:41,083 --> 01:03:42,833 Seguro. Adiós, MC. 909 01:03:43,000 --> 01:03:44,583 Espera, iré a ver. 910 01:03:47,625 --> 01:03:50,541 Disculpe, ¿quién es usted exactamente? 911 01:03:58,333 --> 01:04:00,291 Sino es el alborotador. 912 01:04:05,875 --> 01:04:07,458 ¿Qué coños está pasando? 913 01:04:07,625 --> 01:04:09,958 - Es un puto paparazzi. - ¡Hijo de puta! 914 01:04:10,041 --> 01:04:11,958 Resolveremos esto, MC. 915 01:04:13,583 --> 01:04:15,500 ¡Acabaré con usted, mierda! 916 01:04:15,666 --> 01:04:16,666 ¡No lo hagas, MC! 917 01:04:17,125 --> 01:04:18,125 No lo hagas. 918 01:04:21,083 --> 01:04:22,333 Salga. 919 01:04:30,250 --> 01:04:31,708 ¿Tienes algo para mí? 920 01:04:32,250 --> 01:04:33,250 Sí. 921 01:04:37,958 --> 01:04:39,000 Hijo de puta. 922 01:04:47,375 --> 01:04:49,416 Mantente fuera de mi vida. 923 01:04:49,583 --> 01:04:52,166 Ya sabes como soy. No juegues a la sorprendida. 924 01:04:52,791 --> 01:04:56,041 ¿Tienes un esclavo? ¿Funciona el programa de empleo? 925 01:04:59,416 --> 01:05:01,875 - ¿Qué hice? - Nada, como siempre. 926 01:05:01,958 --> 01:05:03,291 ¿Quién es él? 927 01:05:03,375 --> 01:05:05,416 - Nadie. - ¿Cómo? 928 01:05:18,166 --> 01:05:20,125 - ¿Mira eso? - ¿Qué es? 929 01:05:20,208 --> 01:05:22,250 Los cambié. Somos ricos. 930 01:05:22,333 --> 01:05:23,708 Me podrían haber matado. 931 01:05:23,791 --> 01:05:25,541 No, sois el mejor. 932 01:05:25,625 --> 01:05:27,750 - ¡Lo conseguiste! - Cállate. 933 01:05:31,333 --> 01:05:32,333 Aquella perra. 934 01:05:35,875 --> 01:05:38,250 Veas que sea el enfoque correcto. 935 01:05:38,416 --> 01:05:39,625 ¿Cómo se ve? 936 01:05:39,791 --> 01:05:41,750 Excelente. Como si fuera un hospital. 937 01:05:42,791 --> 01:05:43,791 Mostrame algo de dolor. 938 01:05:49,208 --> 01:05:50,250 Mírame. 939 01:05:51,708 --> 01:05:53,375 Ahora eso duele. 940 01:05:54,500 --> 01:05:56,291 Jodió con los tipos equivocados. 941 01:05:58,375 --> 01:06:00,375 Frank, me despedirán. 942 01:06:00,458 --> 01:06:04,166 Evelyne, esto nos dará una fortuna. Volverás aquí como cliente. 943 01:06:06,416 --> 01:06:08,750 ¿Qué es esto? Viene Cruella. 944 01:06:08,833 --> 01:06:12,125 Suficiente. Toma a tu amigo y sal. 945 01:06:12,208 --> 01:06:14,041 Este es problema mío. 946 01:06:14,125 --> 01:06:17,125 Frank, lleva a tu amigo y lárgate. 947 01:06:17,291 --> 01:06:19,458 Terminamos con eso. 948 01:06:29,916 --> 01:06:31,708 Te vas de aquí 949 01:06:32,875 --> 01:06:35,916 y sales de casa. Lo nuestro está terminado. 950 01:06:36,416 --> 01:06:39,875 Sois un niño. Ya tengo un hijo. 951 01:06:39,958 --> 01:06:42,333 Soy tu esposa, no tu madre. 952 01:06:42,416 --> 01:06:44,625 No sois pareja. 953 01:06:44,708 --> 01:06:47,666 ¿Oprah Show ha terminado? ¿Podemos ir? 954 01:06:47,750 --> 01:06:49,458 ¿De verdad me quieres fuera de casa? 955 01:06:49,541 --> 01:06:50,583 Vete. 956 01:06:52,041 --> 01:06:53,166 Adiós. 957 01:06:57,000 --> 01:07:00,041 Déjelo esperar. No lo llames, él llamará. 958 01:07:01,000 --> 01:07:02,541 Y dile que se vaya. 959 01:07:10,875 --> 01:07:14,750 ¿Te lavaste o cenaste en el baño? 960 01:07:14,833 --> 01:07:17,291 Guy está desnudo, ¡puedes ver lo suyo aquí! 961 01:07:18,500 --> 01:07:20,250 Es algo presumido. 962 01:07:21,166 --> 01:07:23,166 Al lado somos enanos. 963 01:07:24,375 --> 01:07:26,166 ¿No tenéis algo mejor para usar? 964 01:07:27,458 --> 01:07:29,958 ¿Es una broma? Este es mi favorito. 965 01:07:30,041 --> 01:07:32,083 Con el autógrafo de Daniel Bravo. 966 01:07:36,458 --> 01:07:38,208 ¿Qué haces exactamente? 967 01:07:38,375 --> 01:07:39,958 Mi portafolio. 968 01:07:42,291 --> 01:07:44,083 Está casi listo, ¿eh? 969 01:07:51,833 --> 01:07:54,458 ¿Te ves tonto al poner fotos mías? 970 01:08:00,083 --> 01:08:01,083 Esa es mi favorita. 971 01:08:03,791 --> 01:08:05,875 Fue mi primera foto. 972 01:08:06,750 --> 01:08:09,166 Verdier hablando. Ya sabes qué hacer. 973 01:08:09,250 --> 01:08:11,541 - Impresionante, ¿eh? - Sí, genial. 974 01:08:11,625 --> 01:08:14,833 Sácate ese collarín. Has tocado fondo. 975 01:08:20,166 --> 01:08:22,791 Yo también bebo café. ¿No puedes traer dos tazas? 976 01:08:23,791 --> 01:08:26,666 Ni siquiera sé dónde están las tazas. 977 01:08:27,541 --> 01:08:32,000 Sobre la cosa blanca y fría de allá. Adónde vais cuándo tenéis hambre. 978 01:08:37,750 --> 01:08:39,083 No vayas con las manos vacías. 979 01:08:39,958 --> 01:08:42,125 Han pasado dos días, pero se sienten como tres años. 980 01:08:44,625 --> 01:08:46,041 Toma una foto. 981 01:08:54,833 --> 01:08:56,916 Rápido. Dédé nos está esperando. 982 01:08:59,333 --> 01:09:01,750 Hola, Michel. 983 01:09:02,291 --> 01:09:04,000 ¿Cómo estás, Dédé? 984 01:09:04,625 --> 01:09:07,250 Frankie, cariño, ¿cómo estás? 985 01:09:07,333 --> 01:09:09,375 - ¿Perdiste una apuesta? - ¿No, por qué? 986 01:09:10,958 --> 01:09:11,958 ¿Bien? 987 01:09:12,083 --> 01:09:15,833 Tengo algo para ti. Algo grande. MC Watson. 988 01:09:16,000 --> 01:09:19,125 ¿Estás bromeando? Lo acabamos de hacer. Me matará. 989 01:09:19,291 --> 01:09:22,791 Estoy hablando en grande. No es Macarena Dickie Peanuts. 990 01:09:23,958 --> 01:09:25,208 El hombre está comprometido. 991 01:09:25,375 --> 01:09:29,083 Es amoroso con mi camarera. Ella nos ayudará a picarlo. 992 01:09:29,166 --> 01:09:31,208 Bénédicte, la chica de Frank. 993 01:09:31,291 --> 01:09:32,333 No es mi chica. 994 01:09:32,500 --> 01:09:34,250 Diez llamadas al día. 995 01:09:34,416 --> 01:09:36,375 ¿Diez llamadas al día? 996 01:09:36,541 --> 01:09:38,083 Él habla tonterías. 997 01:09:38,250 --> 01:09:41,083 Nosotros pagamos 180 mil. 998 01:09:41,958 --> 01:09:44,458 No. Watson es un psicópata. 999 01:09:44,541 --> 01:09:48,291 Vale dos o tres millones. En todo el mundo. 180 es nada. 1000 01:09:48,375 --> 01:09:51,750 - Piense en tu mitad, Frankie. - Estoy quebrado. 1001 01:09:51,916 --> 01:09:54,291 ¿El dinero de Venturi, Watson? 1002 01:09:54,375 --> 01:09:55,666 Mi esposa. 1003 01:09:55,750 --> 01:09:58,541 Claro. Dale el dinero. 1004 01:09:58,708 --> 01:09:59,916 Vive de mi comida. 1005 01:10:00,000 --> 01:10:04,375 Ustedes deberían al menos follar. Tienes todas las desventajas. 1006 01:10:06,083 --> 01:10:07,125 ¿Vamos o no? 1007 01:10:07,291 --> 01:10:08,333 ¡Por supuesto que vamos! 1008 01:10:08,416 --> 01:10:10,875 A la mierda, Frank. Yo decido. 1009 01:10:12,666 --> 01:10:13,875 Bien, vamos. 1010 01:10:18,750 --> 01:10:21,083 ¡Joder! Hace cuatro horas que estamos aquí. 1011 01:10:21,166 --> 01:10:23,750 - Eso es hacer vigilancia. - Es bochornoso. 1012 01:10:25,333 --> 01:10:27,000 ¿Nos quedamos aquí hasta cuándo? 1013 01:10:27,083 --> 01:10:30,791 Cállate. Parece que tarda más cuándo hablas. 1014 01:10:30,875 --> 01:10:34,291 Podría haber tenido una foto en Saint-Tropez, a cinco minutos. 1015 01:10:34,375 --> 01:10:36,000 ¿De qué? 1016 01:10:36,083 --> 01:10:39,666 No lo sé. Johnny Hallyday. Bernard Montiel. 1017 01:10:39,750 --> 01:10:43,666 Montiel es como Goofy en Disneyland. Cualquiera puede hacerse una foto de él. 1018 01:10:44,875 --> 01:10:48,500 40 mil chicos tomando fotografías en Saint-Tropez. 1019 01:10:48,583 --> 01:10:51,916 Aquí estamos solos. ¿Aprendiste algo? 1020 01:10:52,000 --> 01:10:54,083 Simplemente trabaje con su videocámara. 1021 01:10:54,958 --> 01:10:59,291 ¿Por qué no puedo tener una cámara? ¿Qué es esta cosa? 1022 01:10:59,375 --> 01:11:03,541 Te dije. Es para la televisión italiana. Ellos muestran todo. 1023 01:11:03,625 --> 01:11:07,375 ¿Pequeño Gilipollas? Olvídate de televisión, cine y política. 1024 01:11:08,041 --> 01:11:10,083 Entra en el negocio de los paparazzi. 1025 01:11:20,916 --> 01:11:23,666 Buen trabajo ese, Dédé. Me gusta el festín. 1026 01:11:24,541 --> 01:11:26,666 Mejor que sea por 180 mil. 1027 01:11:30,583 --> 01:11:31,833 Bien… 1028 01:11:32,625 --> 01:11:33,625 Adelante. 1029 01:11:33,708 --> 01:11:36,708 Ella ganará 50 mil al burlarse de mí. 1030 01:11:36,791 --> 01:11:38,250 ¿Crees? 1031 01:11:39,875 --> 01:11:41,125 ¿Qué es eso? 1032 01:11:47,875 --> 01:11:50,041 ¡Hostias! No pensé en eso. 1033 01:11:50,833 --> 01:11:52,291 - ¿Es él? - No, el cartero. 1034 01:11:52,375 --> 01:11:54,833 Entrega de yates. Por supuesto que es él. 1035 01:11:54,916 --> 01:11:57,041 ¡Se suponía que iba a comer aquí! 1036 01:11:57,208 --> 01:11:58,916 Cambió de opinión. 1037 01:12:04,125 --> 01:12:05,458 ¡Adelante! 1038 01:12:06,791 --> 01:12:07,791 ¡Salgas! 1039 01:12:11,041 --> 01:12:12,041 ¡No te vayas! 1040 01:12:51,541 --> 01:12:53,000 Ganamos 10 mil con esa. 1041 01:12:55,833 --> 01:12:57,166 ¡Acercate! 1042 01:12:57,250 --> 01:12:59,083 Por eso estamos aquí. 1043 01:12:59,958 --> 01:13:01,291 Son 150 mil francos. 1044 01:13:05,333 --> 01:13:08,625 - Ya tenemos lo que necesitamos. - Tenemos muchos gastos. 1045 01:13:10,875 --> 01:13:11,875 Él la violará. 1046 01:13:12,000 --> 01:13:15,500 - No, ella saltará. - Podría meterla en la bodega. 1047 01:13:15,583 --> 01:13:19,833 Querías hacer esto, vamos hasta el final. ¡Tome fotos! 1048 01:13:23,791 --> 01:13:26,500 Ahora son 200 mil. Estamos ganando. 1049 01:13:28,291 --> 01:13:29,291 ¡Sí! 1050 01:13:30,041 --> 01:13:31,458 ¡300 mil! ¡Vamos! 1051 01:13:31,625 --> 01:13:32,958 Adelante. Que se joda. 1052 01:13:33,708 --> 01:13:35,041 ¡Que se joda! 1053 01:13:47,708 --> 01:13:49,750 - Nos vieron. - ¡Espere! 1054 01:13:55,250 --> 01:13:57,333 ¡Bingo! ¡Tres millones! 1055 01:13:57,958 --> 01:13:59,500 Nos vamos de aquí. 1056 01:13:59,583 --> 01:14:01,666 - ¡Y la tía! - Él no la matará. 1057 01:14:01,750 --> 01:14:04,083 - ¡Obvio que la matará! - No. ¡Vamos! 1058 01:14:07,833 --> 01:14:08,833 ¡Hostias! 1059 01:14:08,916 --> 01:14:11,000 Dame el rollo. ¡Ahora! 1060 01:14:11,750 --> 01:14:12,958 Aquí… 1061 01:14:15,791 --> 01:14:17,125 - Aquí. - El resto. 1062 01:14:17,291 --> 01:14:18,958 - Vamos a hablar. - ¡El resto! 1063 01:14:24,083 --> 01:14:28,625 Espero que no haya ningún error. La última vez, fue un niño en la piscina. 1064 01:14:29,375 --> 01:14:31,041 Nicolas en Aqualand. 1065 01:14:31,208 --> 01:14:33,250 Gracias por el casete. 1066 01:14:42,208 --> 01:14:43,208 ¡Está loco! 1067 01:14:43,250 --> 01:14:45,416 Eso vale 100 mil francos. 1068 01:14:45,500 --> 01:14:46,833 Bien, ¿podemos irnos? 1069 01:14:48,375 --> 01:14:49,791 Todavía no. 1070 01:14:49,958 --> 01:14:52,041 ¡Viene el loco! 1071 01:14:52,125 --> 01:14:53,250 ¿Podemos irnos ahora? 1072 01:14:53,416 --> 01:14:54,583 Un segundo. 1073 01:14:56,000 --> 01:14:58,875 Gracias a ti, el mundo ha visto su polla. 1074 01:15:00,708 --> 01:15:01,708 Estamos muertos. 1075 01:15:03,208 --> 01:15:04,791 ¡A la próxima eres un hombre muerto! 1076 01:15:04,875 --> 01:15:06,750 Bastante impresionante, ¿eh? 1077 01:15:06,833 --> 01:15:10,583 1,95m, 95kg. Cuatro toneladas de empuje en cada puño. 1078 01:15:10,750 --> 01:15:12,875 - Hermoso, ¿no crees? - ¡Salga de ahí! 1079 01:15:13,041 --> 01:15:15,083 ¡Salga de mi barco, puta! 1080 01:15:15,166 --> 01:15:16,166 Váyanse. 1081 01:15:19,916 --> 01:15:22,208 Ya tengo las fotos y el casete. 1082 01:15:22,750 --> 01:15:23,750 Tengo todo. 1083 01:15:23,833 --> 01:15:26,458 ¡Dejaros! No son uno problema. 1084 01:15:28,958 --> 01:15:31,291 ¡Voy a matarte! ¡Voy a matarte, puta! 1085 01:15:31,458 --> 01:15:33,541 Tranquilo, MC. Cálmate. 1086 01:15:33,708 --> 01:15:35,458 ¡Todo bien! 1087 01:15:37,291 --> 01:15:39,750 ¡Váyase a la mierda! 1088 01:15:47,916 --> 01:15:49,791 Al menos estamos vivos. 1089 01:16:07,541 --> 01:16:10,750 Esto me costará de trescientos a cuatrocientos mil. 1090 01:16:16,083 --> 01:16:18,166 No te molestes. 1091 01:16:18,333 --> 01:16:20,791 - Está todo asegurado. - Claro. 1092 01:16:20,875 --> 01:16:24,041 Cubierto bajo daños por agua, un acto de Dios, 1093 01:16:24,125 --> 01:16:26,333 ¿o un boxeador atrapado follando? 1094 01:16:26,416 --> 01:16:27,750 ¿Dónde está mis 50 mil? 1095 01:16:27,833 --> 01:16:31,208 Sin foto, nada de dinero. 1096 01:16:31,291 --> 01:16:33,291 Ella tomó un gran riesgo. 1097 01:16:33,375 --> 01:16:35,791 Entonces le das 50 mil tuyos. 1098 01:16:36,458 --> 01:16:38,500 - Sabes que yo… - Sí, lo sé. 1099 01:16:38,583 --> 01:16:42,083 Vuelve con tu hijo que no es tu hijo 1100 01:16:42,166 --> 01:16:44,625 y tu futura exesposa. 1101 01:16:45,666 --> 01:16:48,583 Escúchame. Eres un cabrón de mierda. 1102 01:16:48,666 --> 01:16:51,041 Quería que él lo golpeara. 1103 01:16:51,625 --> 01:16:55,416 Dejas de jugar: "No soy yo, es el otro tío." 1104 01:16:55,500 --> 01:16:58,000 Eres una mierda, igual que él. 1105 01:16:58,583 --> 01:17:01,416 Será mejor que lo mire. ¿Qué hice yo? 1106 01:17:02,500 --> 01:17:04,291 Además, se puso bronceada. 1107 01:17:15,166 --> 01:17:18,916 ¿Podrías darme mil? Ahora mismo estoy… 1108 01:17:19,000 --> 01:17:20,541 No te rindes. 1109 01:17:22,583 --> 01:17:24,083 Cogeré el autobús. 1110 01:17:25,041 --> 01:17:27,500 - ¿Vais a llamarme? - Sí, yo te llamo. 1111 01:17:41,875 --> 01:17:47,875 Como la sal necesita el mar Como la lluvia necesita caer. 1112 01:17:47,958 --> 01:17:50,666 Como el polvo necesita el viento. 1113 01:17:51,375 --> 01:17:53,333 Te necesito yo. 1114 01:17:53,875 --> 01:17:59,750 Como una estrella necesita el cielo Como un ojo necesita llorar. 1115 01:17:59,833 --> 01:18:03,125 El tiempo necesita renovarse. 1116 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 Te necesito yo. 1117 01:18:09,500 --> 01:18:10,541 ¡Hostias! 1118 01:18:10,708 --> 01:18:11,916 ¡Corte! 1119 01:18:19,083 --> 01:18:21,375 Hola, Michel. ¿Cómo estás? 1120 01:18:23,750 --> 01:18:24,875 - ¿Cómo estás? - Bien. 1121 01:18:24,958 --> 01:18:27,166 Gracias, Charlotte. Me las arreglaré. 1122 01:18:28,625 --> 01:18:31,333 ¿Dónde estabas? Dejé mensajes. 1123 01:18:31,416 --> 01:18:33,083 ¿Qué es la emergencia? 1124 01:18:33,166 --> 01:18:34,666 Benjamín. 1125 01:18:34,750 --> 01:18:36,750 ¿Sigue con la endibia? 1126 01:18:36,833 --> 01:18:39,041 Estoy segura de que todavía me ama. 1127 01:18:39,208 --> 01:18:40,750 Tienes que ayudarme. 1128 01:18:41,958 --> 01:18:44,208 ¿Qué hubo? No te ves bien. 1129 01:18:44,291 --> 01:18:45,541 Cansado y harto. 1130 01:18:45,625 --> 01:18:47,666 - ¿Me ayudarás? - Sí. 1131 01:18:49,875 --> 01:18:52,958 Lo siento, hablé de mí por un segundo. 1132 01:18:54,541 --> 01:18:56,833 ¿Te quedas con ese bebé? 1133 01:18:57,541 --> 01:18:59,166 ¿Benjamín es el padre? 1134 01:18:59,250 --> 01:19:01,666 ¿Escudriñando de nuevo? 1135 01:19:01,750 --> 01:19:05,166 Está en tu sangre. No puedes ayudarte a ti mismo. 1136 01:19:05,250 --> 01:19:07,250 Vi el ultrasonido en tu casa. 1137 01:19:07,333 --> 01:19:10,375 Yo fisgoneé. Soy paparazzi. 1138 01:19:10,458 --> 01:19:12,833 No respondiste mi pregunta. ¿Te lo quedas? 1139 01:19:12,916 --> 01:19:16,333 Si. Y también quiero quedarme con el padre del bebé. 1140 01:19:17,625 --> 01:19:18,865 ¿Has oído hablar de Eric Mayer? 1141 01:19:18,916 --> 01:19:21,250 - ¿Tenista? - ¿Qué opinas? 1142 01:19:21,333 --> 01:19:24,416 ¿Qué puedo decir? Todo lo que gana son raquetas gratis. 1143 01:19:24,583 --> 01:19:27,791 ¿A quién le importa? Está loco por mí. Aceptas, ¿verdad? 1144 01:19:28,833 --> 01:19:31,666 Quiero que nos atrapes juntos. 1145 01:19:31,833 --> 01:19:35,166 Como: "Su nuevo amor secreto". Esas cosas fuera de foco 1146 01:19:35,333 --> 01:19:36,375 lo haces tan bien. 1147 01:19:36,541 --> 01:19:41,083 Pero creíble. Quiero que Benjamín muera de celos cuándo vea. 1148 01:19:54,416 --> 01:19:57,791 ¿Qué te pasa? Eso no vale ni un centavo. 1149 01:19:57,875 --> 01:20:00,583 Sin primicia. Estoy completamente solo. 1150 01:20:00,666 --> 01:20:02,041 Ven aquí. 1151 01:20:02,750 --> 01:20:05,291 - ¿Quién es él? - Trabaja conmigo, hijo mío. 1152 01:20:05,375 --> 01:20:07,583 Encantador. ¿Puedo? 1153 01:20:08,208 --> 01:20:09,434 - ¿Cuál es su nombre? - Nicolas. 1154 01:20:09,458 --> 01:20:11,291 ¿Ayúdame, Nicolas? 1155 01:20:11,458 --> 01:20:13,541 ¿Puede tomarme una foto con tu papá? 1156 01:20:13,625 --> 01:20:15,333 Listo. 1157 01:20:15,416 --> 01:20:17,791 ¿Tomar una buena foto juntos? 1158 01:20:22,541 --> 01:20:24,458 Eso vale algo de dinero en efectivo. 1159 01:20:24,541 --> 01:20:27,708 Vete de paseo el fin de semana, lo necesitas. 1160 01:20:27,791 --> 01:20:29,833 - Adiós, Nicolás. - Adiós. 1161 01:20:30,875 --> 01:20:35,375 Dame ese. Guardarlo. No soy tu asistente. 1162 01:20:35,458 --> 01:20:37,791 Ábrelo y guárdalo. 1163 01:20:46,000 --> 01:20:47,333 ¡Oye, cuidado! ¡Hostias! 1164 01:20:47,416 --> 01:20:48,625 ¡Salga! ¡No puedo ver! 1165 01:20:48,708 --> 01:20:50,583 ¿Quieres a mi esposa y mi auto? 1166 01:20:50,666 --> 01:20:53,583 - ¡Muévelo! - ¡Monte sobre mis hombros! 1167 01:20:53,666 --> 01:20:55,000 ¡Salga! 1168 01:20:55,083 --> 01:20:56,208 ¡Aléjate! 1169 01:21:00,000 --> 01:21:01,541 Maricón. 1170 01:21:02,833 --> 01:21:06,166 Vamos. No hay nada que ver aquí. Guarda las cosas. 1171 01:21:11,750 --> 01:21:13,625 Estáis loco. 1172 01:21:14,625 --> 01:21:16,666 ¡Deja de romperme las jodidas bolas! 1173 01:21:16,750 --> 01:21:17,875 ¡Aléjate! 1174 01:21:24,208 --> 01:21:27,041 ¡Vete a la mierda, maldita sea! 1175 01:21:32,791 --> 01:21:34,666 ¿Qué quieres? 1176 01:21:34,750 --> 01:21:38,291 Lo siento, pensé que eras Robin Williams. 1177 01:21:38,375 --> 01:21:41,708 Bien, y mi esposa es Demi Moore. 1178 01:21:43,458 --> 01:21:46,750 Te dije que no era Robin Williams. 1179 01:21:46,833 --> 01:21:49,041 Vayamos a Sportworld. 1180 01:22:03,000 --> 01:22:05,875 Esos patines son demasiado caros. 1181 01:22:05,958 --> 01:22:09,208 No son patines, son patines en línea. 1182 01:22:20,541 --> 01:22:23,500 - ¿Qué pasa? - Nada. 1183 01:22:27,500 --> 01:22:29,791 Han pasado dos semanas, no lo sé… 1184 01:22:31,041 --> 01:22:33,000 Como querías volver a casa. 1185 01:22:33,083 --> 01:22:34,500 ¿Quieres que me vaya? 1186 01:22:34,583 --> 01:22:37,583 No soy feliz sin ti. 1187 01:22:38,375 --> 01:22:40,500 Pero no tenemos química. 1188 01:22:40,583 --> 01:22:43,875 - Si no hay química, me voy. - No, sí tenemos química. Pero… 1189 01:22:45,791 --> 01:22:48,666 Estás diferente. Tú no hablas nada. 1190 01:22:55,291 --> 01:22:57,458 ¿Llamaste por el trabajo de vigilante? 1191 01:22:57,541 --> 01:23:01,625 ¿Después de lo que he pasado? No puedo vivir en un estacionamiento. 1192 01:23:01,708 --> 01:23:04,000 ¡He estado con estrellas! 1193 01:23:11,750 --> 01:23:15,791 ¿Estás esperando que Buffalo Bill te llame para darte una propina? 1194 01:23:15,875 --> 01:23:19,041 ¡No te molestes, porqué él no te llamará! 1195 01:23:19,125 --> 01:23:23,125 ¡Paparazzi! ¿Llamas a eso de trabajo? ¡Es ridículo! 1196 01:23:23,208 --> 01:23:27,541 ¡Mirando en la basura de Adjani! Molestando a la gente. 1197 01:23:27,625 --> 01:23:30,375 Amabas a Adjani en Reina Margot. 1198 01:23:30,458 --> 01:23:32,708 Voy para adentro, aquí está mojado. 1199 01:23:32,791 --> 01:23:36,708 La amaba. Como dijiste "gustaba", no "amaba". 1200 01:23:36,875 --> 01:23:38,416 Niños, salgan. 1201 01:23:40,750 --> 01:23:44,333 ¡Le dicen mentiras a la gente! ¡Mentiras! Mirad. 1202 01:23:44,416 --> 01:23:47,166 Ya sé. Pues depilo a Charlotte Ledoux. 1203 01:23:47,250 --> 01:23:50,041 ¿Qué? ¿Quién es Charlotte Ledoux? 1204 01:23:50,125 --> 01:23:51,958 La vestuarista de Sandra Bartok. 1205 01:23:52,041 --> 01:23:55,291 Sandra Bartok. ¿Qué le pasa a ella? 1206 01:23:55,375 --> 01:23:57,000 Nunca te lo diré. 1207 01:23:57,500 --> 01:23:59,541 - ¿Tienes su dirección? - ¿De la vestuarista? 1208 01:23:59,625 --> 01:24:01,750 No, de Bartok. Quiero la dirección de ella. 1209 01:24:01,833 --> 01:24:04,125 Que te jodas. 1210 01:24:04,208 --> 01:24:06,416 Evelyne, dame una oportunidad. 1211 01:24:06,500 --> 01:24:07,750 ¡No! 1212 01:24:10,041 --> 01:24:12,916 Verdier hablando. Ya sabes qué hacer. 1213 01:24:13,416 --> 01:24:15,125 Michel, ¿no estás en casa? 1214 01:24:15,208 --> 01:24:18,791 Las fotos funcionaron muy bien. Benjamín se volvió loco. 1215 01:24:18,875 --> 01:24:20,291 La endibia es historia. 1216 01:24:20,375 --> 01:24:22,934 Vamos a pasar un fin de semana en un hotel. Le contaré sobre el bebé. 1217 01:24:22,958 --> 01:24:25,708 Entonces, mi amigo, te pido un favor más: 1218 01:24:25,791 --> 01:24:29,583 ¿Podrías cuidar de Caramel por tres días? Te amo. ¡Chau! 1219 01:24:41,416 --> 01:24:43,166 Es aquí. 1220 01:25:09,250 --> 01:25:10,250 Sí. 1221 01:25:11,750 --> 01:25:13,333 ¿Hola, cómo estás? 1222 01:25:13,500 --> 01:25:15,666 Nada mal. ¿Alguna novedad? 1223 01:25:15,833 --> 01:25:17,166 Estoy bien también. 1224 01:25:17,333 --> 01:25:19,333 Solo llamo para saludar. 1225 01:25:19,500 --> 01:25:22,166 Sí. ¿Entonces, qué haces? 1226 01:25:22,833 --> 01:25:25,833 Poca cosa. Estoy haciendo inventario. 1227 01:25:25,916 --> 01:25:29,625 Podría hacer algunos reportajes. Un poco de periodismo, no lo sé. 1228 01:25:29,791 --> 01:25:32,208 Tonterías. Cuándo estás enganchado… 1229 01:25:32,291 --> 01:25:36,166 Le prometí a Evelyne que no haría más. Fui a buscar un trabajo. 1230 01:25:36,250 --> 01:25:38,583 Nunca adivinarás dónde estoy. 1231 01:25:41,750 --> 01:25:43,333 - ¿Que…? - ¿Dónde estás? 1232 01:25:43,500 --> 01:25:44,666 ¿Dónde estoy? 1233 01:25:44,750 --> 01:25:48,000 Dijiste adivina. No puedo adivinar. 1234 01:25:49,041 --> 01:25:50,708 Soy… 1235 01:25:50,875 --> 01:25:55,416 Estoy lejos. Tengo que hacer un inventario. Como tú. 1236 01:25:55,583 --> 01:25:57,083 Bueno, tengo que ir. 1237 01:25:57,166 --> 01:26:00,333 Yo también. Llámame. 1238 01:26:00,500 --> 01:26:01,791 Bien. Nos vemos. 1239 01:26:43,625 --> 01:26:45,458 ¿Por qué estás aquí? 1240 01:26:46,083 --> 01:26:49,250 No sabía que estás con Sandra Bartok. 1241 01:26:49,333 --> 01:26:52,750 Podríamos hacer algo grande aquí. Imagina… 1242 01:26:52,833 --> 01:26:55,041 Tomo las fotos y dividimos. 1243 01:26:55,125 --> 01:26:58,250 Mejor: Presenta una demanda por invasión de la privacidad. 1244 01:26:58,333 --> 01:27:01,458 Ganamos un dineral. Lo dividimos, sacando los impuestos. 1245 01:27:01,541 --> 01:27:05,583 Nada de dinero o división, nada. No molestes a esa chica. 1246 01:27:05,666 --> 01:27:07,916 - ¿Por qué? - Porque sí. Fin de la historia. 1247 01:27:12,750 --> 01:27:15,333 ¿Vais a darme algo si me voy? 1248 01:27:16,500 --> 01:27:18,291 No irás al infierno. 1249 01:27:19,208 --> 01:27:23,291 Necesito trabajo. No me dijiste que te estabas follando con una estrella. 1250 01:27:23,375 --> 01:27:25,458 ¿Follando con una estrella? 1251 01:27:26,000 --> 01:27:28,875 ¿Mi lado bueno también se te contagia? 1252 01:27:28,958 --> 01:27:30,458 No molestes a esa chica. 1253 01:27:31,500 --> 01:27:34,125 - ¿Capito, Tonto? - Capito. 1254 01:27:58,958 --> 01:28:00,291 ¿A dónde vas? 1255 01:28:05,166 --> 01:28:08,083 De vuelta a tu tontita, ¿eh? 1256 01:28:41,333 --> 01:28:43,875 Cariño, ¿me esperaste mucho? 1257 01:28:43,958 --> 01:28:45,166 No tanto. 1258 01:28:48,125 --> 01:28:49,583 Por favor. 1259 01:28:51,541 --> 01:28:53,625 Tengo el derecho. Estoy en un lugar público. 1260 01:28:53,708 --> 01:28:55,916 Eso es un aeropuerto. Yo tengo el derecho. 1261 01:28:56,000 --> 01:28:57,666 Soy prensa. 1262 01:28:57,750 --> 01:28:58,750 Tengo el derecho. 1263 01:29:02,125 --> 01:29:05,916 Tuvimos una larga charla el sábado. Él estaba preocupado. 1264 01:29:06,000 --> 01:29:08,708 - Hizo bien en preocuparse. - No. 1265 01:29:08,791 --> 01:29:10,541 Preocupado por mí. 1266 01:29:10,625 --> 01:29:13,208 Sobre cómo me las arreglaría sin él. 1267 01:29:16,333 --> 01:29:17,875 Él dijo: "Cuidado". 1268 01:29:17,958 --> 01:29:22,458 "Conmigo, eres libre. Sin mí, estás sola." 1269 01:29:22,541 --> 01:29:25,291 Él se olvidó que estoy aquí. Usted no está sola. 1270 01:29:25,375 --> 01:29:27,250 No lo olvidó. 1271 01:29:27,333 --> 01:29:29,625 Estás en todas partes, pero no aquí. 1272 01:29:34,875 --> 01:29:36,833 ¿Para quién es eso? ¿Para mí? 1273 01:29:36,916 --> 01:29:40,125 Él fue mi ancla. Nuestra ancla. 1274 01:29:40,208 --> 01:29:42,288 Se trata de un adulterio, no de una historia de amor. 1275 01:29:45,750 --> 01:29:48,458 Oye, déjalo mirar. 1276 01:29:55,000 --> 01:29:59,000 ¡Callada! ¡Tiene la misma voz que tu dueño! 1277 01:30:00,375 --> 01:30:03,750 - ¿Todavía la ves? - Ella es como mi hermana. 1278 01:30:03,833 --> 01:30:06,750 ¿Qué es una adúltera sin marido? 1279 01:30:06,833 --> 01:30:07,833 Una puta. 1280 01:30:09,208 --> 01:30:11,166 ¿Todavía me amas un poco? 1281 01:30:11,333 --> 01:30:14,416 De hecho, estoy haciendo grandes cambios. 1282 01:30:14,500 --> 01:30:18,166 He cambiado mi vida. Quiero una esposa, hijos, cintas de video. 1283 01:30:18,250 --> 01:30:21,333 Paseos por el bosque. Lo juro. Es verdad. 1284 01:30:21,500 --> 01:30:23,458 Eso es amable de tu parte. 1285 01:30:23,541 --> 01:30:25,375 - Es verdad. - Bésame. 1286 01:30:25,458 --> 01:30:29,333 El empresario libanés, El Kabouli, mató a tiros a su esposa… 1287 01:30:29,416 --> 01:30:31,791 No quiero irme a casa. 1288 01:30:31,875 --> 01:30:35,958 En su apartamento de París. El millonario luego se pegó un tiro. 1289 01:30:36,125 --> 01:30:37,750 Deténte aquí. ¡Ahora! 1290 01:30:37,916 --> 01:30:41,083 Lo siento, es la última vez. Luego estoy contigo. 1291 01:30:41,958 --> 01:30:44,250 ¿Estás molesta? Te llamaré más tarde. 1292 01:30:53,750 --> 01:30:55,458 Hola, Robert. 1293 01:30:55,541 --> 01:30:59,541 ¿Qué pasa con el traje y el perro? ¿Vais trabajar con otra cosa? 1294 01:30:59,625 --> 01:31:00,958 Toma. 1295 01:31:03,875 --> 01:31:06,541 - ¿Qué? - Fotos de la felicidad. 1296 01:31:06,708 --> 01:31:08,958 El Kabouli. Esa es su esposa. 1297 01:31:09,125 --> 01:31:11,625 Ese debe ser el amante. 1298 01:31:11,708 --> 01:31:13,958 - ¿Cómo lo conseguiste? - Frank se las tomó. 1299 01:31:14,750 --> 01:31:16,333 Él pide 50 mil francos. 1300 01:31:17,125 --> 01:31:19,291 ¿Eres mensajero ahora? 1301 01:31:19,458 --> 01:31:20,958 - Él es un amigo. - ¿Un amigo? 1302 01:31:21,125 --> 01:31:23,625 Qué pasa, ¿tienes un problema en la cabeza? 1303 01:31:23,791 --> 01:31:26,208 Estoy bien. 1304 01:31:27,291 --> 01:31:28,750 Tan bien que no te soporto. 1305 01:31:28,916 --> 01:31:30,125 Estoy harto de ti. 1306 01:31:30,291 --> 01:31:31,791 - Podría renunciar. - ¿Usted? 1307 01:31:31,958 --> 01:31:37,208 Sin periódicos, lectores, estrellas, sin dinero, seguirías haciéndolo. 1308 01:31:43,625 --> 01:31:45,875 40 mil. ¿Trato hecho? 1309 01:31:46,958 --> 01:31:48,000 Gracias. 1310 01:31:57,583 --> 01:31:58,583 Vamos. 1311 01:32:02,333 --> 01:32:03,416 Vamos. 1312 01:32:53,583 --> 01:32:54,916 Sí. 1313 01:32:55,000 --> 01:32:57,333 ¿Michel? ¿Dónde estás? 1314 01:32:57,416 --> 01:32:59,625 ¿Yo? Estoy en casa. 1315 01:32:59,708 --> 01:33:04,541 Sí, porque Nicolas está dormido. He estado patinando todo el día… 1316 01:33:05,750 --> 01:33:07,142 ¿Una propina? Que amable de su parte. 1317 01:33:07,166 --> 01:33:08,958 Guy quiere darte una paliza. 1318 01:33:10,625 --> 01:33:12,458 ¿Por qué? 1319 01:33:14,000 --> 01:33:16,250 Porque eres un cabrón viscoso. 1320 01:33:17,541 --> 01:33:19,750 Es un sucio pedazo de cagón. 1321 01:33:19,833 --> 01:33:21,291 ¿No es así? 1322 01:33:21,375 --> 01:33:24,208 Michel, lo juro. No fui yo. 1323 01:33:24,375 --> 01:33:26,250 Te dije para no venir aquí. 1324 01:33:26,333 --> 01:33:28,041 ¿Qué es este lío? 1325 01:33:28,208 --> 01:33:30,375 Tú me lo enseñaste. 1326 01:33:30,458 --> 01:33:32,291 Mirad lo que he encontrado. 1327 01:33:34,708 --> 01:33:36,208 Son tuyos. Podría usarlos. 1328 01:33:36,375 --> 01:33:38,750 Pero no lo haré. Son tuyos. 1329 01:33:39,750 --> 01:33:40,958 Saque al perro de allí. 1330 01:33:41,125 --> 01:33:43,500 Podría ser algo importante. 1331 01:33:44,291 --> 01:33:46,041 Detente, perrito. 1332 01:33:46,208 --> 01:33:47,666 Mírate. 1333 01:33:47,833 --> 01:33:49,166 Yo conozco tu vida. 1334 01:33:50,083 --> 01:33:51,416 Siempre buscando algo. 1335 01:33:51,916 --> 01:33:54,208 Miente todo el tiempo, pierde a tu esposa. 1336 01:33:55,416 --> 01:33:58,541 ¡Joder! Que os tratáis como una mierda. 1337 01:33:58,625 --> 01:34:00,166 ¿Algo más sobre ella? 1338 01:34:01,166 --> 01:34:03,125 - ¿Tienes más alguna suciedad? - ¿Qué? 1339 01:34:07,416 --> 01:34:09,625 ¿Quiere algo más? Tomad. 1340 01:34:10,708 --> 01:34:11,791 Del cuarto de baño. 1341 01:34:12,375 --> 01:34:15,416 Aquí está mi horario. Todo está ahí. Conciertos, 1342 01:34:16,583 --> 01:34:20,250 hoteles. La cena con Benjamín. Número del restaurante. 1343 01:34:20,333 --> 01:34:22,875 Dentista del jueves. Somos un amor platónico. 1344 01:34:22,958 --> 01:34:25,958 Él podría ser, ya sabes… Míralo. 1345 01:34:26,041 --> 01:34:27,583 ¿Vienes, Caramel? 1346 01:34:31,708 --> 01:34:32,708 ¡Esperad, Sandra! 1347 01:34:32,750 --> 01:34:35,583 - Vine con el perro. - ¡No soy estúpida! 1348 01:34:35,666 --> 01:34:38,208 Solo tú sabias donde yo estaba. 1349 01:34:38,291 --> 01:34:40,291 ¡Teníamos 15 años de amistad! 1350 01:34:40,375 --> 01:34:44,833 Dile que sea más discreto. Lo vi en el hotel. 1351 01:34:45,000 --> 01:34:46,208 ¡Ella está mintiendo! 1352 01:34:48,083 --> 01:34:50,208 Te lo digo, no fui yo. 1353 01:34:51,625 --> 01:34:53,666 ¿Dónde está el dentista maricón? 1354 01:34:55,791 --> 01:34:58,166 Es Alíen, tengo que romper los huevos. 1355 01:34:58,333 --> 01:35:02,166 Ella se equivocó. Yo no estuve allí, lo juro. 1356 01:35:02,250 --> 01:35:04,708 - ¿Algo más sobre ella? - No, lo juro. 1357 01:35:04,791 --> 01:35:06,208 ¿Qué otra cosa? 1358 01:35:06,291 --> 01:35:07,291 Ya sabes como soy. 1359 01:35:07,333 --> 01:35:09,625 - ¿Tú quieres dinero? - Oye, vamos. 1360 01:35:09,708 --> 01:35:10,708 Aquí lo tienes. 1361 01:35:12,583 --> 01:35:14,666 Son 40 mil francos. 1362 01:35:14,750 --> 01:35:15,750 Ya sabes como soy. 1363 01:35:15,791 --> 01:35:18,166 Vendí tu foto de El Kabouli. 1364 01:35:18,250 --> 01:35:20,583 Podría haberte jodido, no lo hice. 1365 01:35:20,666 --> 01:35:21,833 Te lo advierto. 1366 01:35:22,791 --> 01:35:25,541 Si tú la lastimaste, yo te voy a lastimar mucho. 1367 01:35:26,583 --> 01:35:29,000 No se preocupe, lo tengo cubierto. 1368 01:35:32,125 --> 01:35:34,625 ¿Demandarnos porque ella está con él? 1369 01:35:34,708 --> 01:35:37,666 ¡Debería demandar por esas lamentables tetas! 1370 01:35:37,750 --> 01:35:39,458 Para un modelo, eso es negligencia. 1371 01:35:39,541 --> 01:35:42,958 Robert, tengo un problema con las fotos de Bartok. 1372 01:35:43,041 --> 01:35:45,791 Las fotos saldrán el lunes. 1373 01:35:45,875 --> 01:35:50,333 A menos que tengas al Papa en una piscina con Madonna, esa es la tapa. 1374 01:35:51,583 --> 01:35:53,708 Es una historia en imágenes. 1375 01:35:53,791 --> 01:35:56,458 Te amo, no te amo. 1376 01:35:56,541 --> 01:35:58,166 Es una serie de la hostia. 1377 01:35:58,250 --> 01:36:00,500 Consigas diez más, y ganarás 300 mil. 1378 01:36:00,583 --> 01:36:02,958 - Entonces, ¿qué pasa? - ¿Qué va mal? 1379 01:36:03,041 --> 01:36:06,000 No quiero que Verdier sepa que los tomé. 1380 01:36:06,083 --> 01:36:09,125 Cualquiera pregunta, fue D.R. 1381 01:36:09,208 --> 01:36:10,458 ¿D.R.? 1382 01:36:11,166 --> 01:36:13,208 Sí. D.R. 1383 01:36:17,291 --> 01:36:19,291 Sandra, es Kruger. 1384 01:36:19,458 --> 01:36:22,750 Les supliqué su audiencia hoy. 1385 01:36:22,916 --> 01:36:25,250 No lo recordarán, 1386 01:36:25,333 --> 01:36:29,500 pero obtenemos una indemnización de 50 millones y la declaración legal 1387 01:36:29,666 --> 01:36:33,333 en la portada. Creo que lo hicimos bastante bien. 1388 01:36:35,083 --> 01:36:39,541 Sra. Bartok, soy Gisèle. Es un desastre. La mancha se extendió. 1389 01:36:39,625 --> 01:36:43,625 Es mora o grosella roja. La chaqueta está arruinada. 1390 01:36:43,708 --> 01:36:47,916 Lo siento. Ven a la tienda que lo solucionaremos. 1391 01:36:49,666 --> 01:36:52,875 Es Benjamín. Lamento que te hayas enterado de esa manera. 1392 01:36:52,958 --> 01:36:55,916 Realmente apesta. Lo siento. 1393 01:36:57,333 --> 01:36:58,541 Es Michel. 1394 01:37:00,708 --> 01:37:02,291 ¡Joder! 1395 01:37:03,166 --> 01:37:04,708 Ya sé. 1396 01:37:04,791 --> 01:37:08,500 Mira, dejé cuatro o cinco mensajes. Ella no responde. 1397 01:37:08,583 --> 01:37:10,666 ¿Podrías ir, Charlotte? 1398 01:37:10,750 --> 01:37:13,041 Mantenme informado, ¿de acuerdo? 1399 01:37:13,583 --> 01:37:14,708 Tengo que irme. 1400 01:37:44,625 --> 01:37:45,916 ¿Dónde dijo que estaba? 1401 01:37:46,500 --> 01:37:47,500 En Roma. 1402 01:37:47,666 --> 01:37:49,291 Allí está Roma. 1403 01:37:54,291 --> 01:37:57,916 Es tu trabajo arruinar la vida de otras personas. 1404 01:38:01,250 --> 01:38:05,375 Estoy haciendo esto para salvar el suyo. Ojalá alguien lo hubiera hecho por mí. 1405 01:38:05,958 --> 01:38:07,375 Tiene 15 años de ventaja. 1406 01:38:09,166 --> 01:38:11,000 Eso no es justo. 1407 01:38:11,083 --> 01:38:14,458 En todos los años que fui un malson, nunca me pegaron. 1408 01:38:14,541 --> 01:38:18,125 Decido cambiar. Soy honesto dos horas y me abofetean. 1409 01:38:18,208 --> 01:38:19,541 ¡No, no es justo! 1410 01:38:19,625 --> 01:38:23,458 Bien, no es justo. Una bofetada no es suficiente. 1411 01:38:48,583 --> 01:38:50,041 Hola. 1412 01:38:50,625 --> 01:38:53,791 - ¿Mesa para tres? - Sí, para tres. 1413 01:38:53,875 --> 01:38:55,875 Yo también me acabo de enterar. 1414 01:38:57,000 --> 01:38:58,541 Coñac, por favor. 1415 01:38:58,625 --> 01:38:59,916 ¿He de decirle que éramos tres? 1416 01:39:06,000 --> 01:39:07,291 Evelyne Bordoni. 1417 01:39:10,833 --> 01:39:12,166 ¿Tu nombre? 1418 01:39:13,083 --> 01:39:14,208 Bénédicte. 1419 01:39:14,833 --> 01:39:15,833 Bénédicte. 1420 01:39:19,958 --> 01:39:23,166 Vaya, como ella es bonita. 1421 01:39:23,875 --> 01:39:25,583 Diosa. 1422 01:39:25,750 --> 01:39:27,666 Que largas sus piernas, todo eso… 1423 01:39:27,833 --> 01:39:30,916 Y… Qué belleza. 1424 01:39:31,000 --> 01:39:32,333 Debe ser genial en la cama. 1425 01:39:33,375 --> 01:39:34,541 Nunca se sabe. 1426 01:39:34,625 --> 01:39:36,416 Algunas chicas sexy no saben cómo follar. 1427 01:39:36,500 --> 01:39:39,750 Y algunas amas de casa son mejores que Cleopatra. 1428 01:39:39,916 --> 01:39:41,083 Pare, por favor. 1429 01:39:41,666 --> 01:39:43,750 - ¿Es su esposa? - Si, pero… 1430 01:39:43,916 --> 01:39:45,500 Así que déjala hablar. 1431 01:39:49,250 --> 01:39:50,625 No, pero si… 1432 01:39:52,291 --> 01:39:56,958 Si eres feliz, si lo amas, no me interpondré en el camino. 1433 01:39:57,458 --> 01:39:59,666 No voy a empalagarle la vida, no soy así. 1434 01:40:01,500 --> 01:40:03,458 Eres un verdadero gilipollas. 1435 01:40:07,750 --> 01:40:10,041 Lo siento, yo no sabía. 1436 01:40:20,708 --> 01:40:24,541 No será mi última bofetada. Soy paparazzi. 1437 01:40:24,625 --> 01:40:26,833 Voy donde está el dinero. 1438 01:40:26,916 --> 01:40:28,375 Es mi vida. Yo soy un cazador. 1439 01:40:28,458 --> 01:40:31,708 No soy un funcionario común. 1440 01:40:31,791 --> 01:40:35,416 La presa está en la mira. Te haces enemigos. 1441 01:40:36,541 --> 01:40:38,500 Sé que tendré muchos enemigos. 1442 01:40:38,583 --> 01:40:40,541 Sí. Yo soy una de ellos. 1443 01:40:41,666 --> 01:40:44,541 Desde que ganaste dinero, cambiaste. 1444 01:40:44,625 --> 01:40:48,500 Así que elige. O eres un paparazzi o tu familia. 1445 01:41:03,416 --> 01:41:04,416 ¿Sí? 1446 01:41:08,708 --> 01:41:09,958 Ahí voy. 1447 01:42:45,875 --> 01:42:46,875 Entra. 1448 01:42:48,125 --> 01:42:50,541 - Yo te llevaré. - ¿Dónde? 1449 01:42:51,291 --> 01:42:52,541 Al hospital. 1450 01:42:54,375 --> 01:42:57,833 Vamos a la morgue, por cinco mil, Didier abrirá el cajón. 1451 01:43:17,125 --> 01:43:20,583 Fotos de Safari, ¿de acuerdo? Bueno para National Geographic. 1452 01:43:20,666 --> 01:43:23,625 Pequeña teta, algunos pubis. 1453 01:43:23,708 --> 01:43:26,416 ¿No puede un chico bromear, Nicole? 1454 01:43:26,500 --> 01:43:30,333 ¡Joder! No, perdí mi tiquet de estacionamiento. 1455 01:43:30,416 --> 01:43:32,958 Nos vemos en media hora. 1456 01:43:33,041 --> 01:43:35,000 Te quiero, cariño. 1457 01:43:37,000 --> 01:43:38,416 Perdí mi tiquet. 1458 01:43:40,458 --> 01:43:41,791 Michel. 1459 01:43:42,833 --> 01:43:43,916 ¿Cómo estás? 1460 01:43:45,791 --> 01:43:46,791 ¿Tienes un minuto? 1461 01:43:47,416 --> 01:43:48,583 Adelante. 1462 01:43:55,250 --> 01:43:57,375 - ¿Cómo te va, hombre? - Todo bien. 1463 01:43:59,125 --> 01:44:00,583 ¿Estáis trabajando aquí? 1464 01:44:00,666 --> 01:44:02,458 Sí. ¿Usted? 1465 01:44:02,625 --> 01:44:06,958 Estoy en Magma. Dpto. De Naturaleza. Selva, pájaros… 1466 01:44:07,833 --> 01:44:09,041 Nicole y yo nos casamos. 1467 01:44:09,208 --> 01:44:10,833 Excelente. 1468 01:44:10,916 --> 01:44:14,083 Sandra, ¿todo bien? Vi las fotos del bebé. ¿Es tuyo? 1469 01:44:14,250 --> 01:44:18,291 No es mío, no. Pero ella está bien. 1470 01:44:18,375 --> 01:44:21,041 Es raro, no hemos hablado mucho. 1471 01:44:22,125 --> 01:44:23,125 ¿Evelyne? 1472 01:44:23,208 --> 01:44:24,458 Tuvo otro niño. 1473 01:44:24,625 --> 01:44:26,375 Cierto, no es realmente tuyo. 1474 01:44:26,541 --> 01:44:29,833 No es mío. Lo tuvo con otro tío. 1475 01:44:30,958 --> 01:44:31,958 ¿Pero estas bien? 1476 01:44:32,500 --> 01:44:34,208 Estoy bien. 1477 01:44:34,291 --> 01:44:36,708 Encontré mi ritmo, mi elemento. 1478 01:44:38,291 --> 01:44:39,291 ¿Sois feliz? 1479 01:44:39,333 --> 01:44:42,083 Mucho, sí. 1480 01:44:43,500 --> 01:44:45,333 Echad un vistazo. 1481 01:44:46,541 --> 01:44:47,750 Cámaras por todas partes. 1482 01:44:47,916 --> 01:44:50,458 Cada piso está filmado. Perdóneme. 1483 01:44:53,916 --> 01:44:55,250 Dios. 1484 01:44:57,208 --> 01:44:58,333 Es ella. 1485 01:45:05,250 --> 01:45:07,041 ¿Nunca te detuviste? 1486 01:45:07,125 --> 01:45:08,583 Soy asistente de estacionamiento. 1487 01:45:09,666 --> 01:45:11,458 ¿Mil francos por la camiseta? 1488 01:45:11,541 --> 01:45:12,833 Por día. 1489 01:45:20,458 --> 01:45:22,291 Lo siento, perdí mi tiquet. 1490 01:45:22,958 --> 01:45:24,333 Eso no es bueno. 1491 01:45:24,916 --> 01:45:26,958 Lo dejaré ir, por ti. 1492 01:45:27,125 --> 01:45:28,166 Gracias. 1493 01:45:31,000 --> 01:45:35,750 ¿Podría solo decir una cosa? Realmente nos gusta lo que haces. 1494 01:45:35,916 --> 01:45:39,625 Si tan solo todos fueran tan amables como tú. 1495 01:46:09,416 --> 01:46:10,458 ¡No la pierdas! 1496 01:46:11,083 --> 01:46:13,166 ¡Mantente en su cola! 1497 01:46:13,833 --> 01:46:15,250 Te lo dejo allá. 1498 01:46:15,333 --> 01:46:18,041 - ¿Quién está discutiendo? - Está claro, entonces. 1499 01:46:18,208 --> 01:46:20,791 Ella sale, te dejo allá y me voy. 1500 01:46:20,875 --> 01:46:23,375 - No hay problema. - No hay problema. 1501 01:46:28,333 --> 01:46:29,833 ¿Qué estás usando? 1502 01:46:29,916 --> 01:46:32,125 Una 35-350. 1503 01:46:32,208 --> 01:46:35,250 - ¿Abre a cuánto? - 35-56. 1504 01:46:36,375 --> 01:46:38,541 Con esta luz, use el 200. 1505 01:46:39,666 --> 01:46:41,416 Se abre a 1.8, lo detiene hasta dos. 1506 01:46:41,500 --> 01:46:42,500 No. 1507 01:46:42,541 --> 01:46:44,166 - Sí. - No, dos. 1508 01:46:44,250 --> 01:46:46,708 - Sí, tres. - Prácticamente. 1509 01:46:48,208 --> 01:46:51,833 Parece el aeropuerto. Allá, multitudes, profundidad de campo. 1510 01:46:51,916 --> 01:46:54,666 Usa el 200, eres genial. 1511 01:46:54,750 --> 01:46:56,500 Tú eres el profesional. 1512 01:46:56,583 --> 01:46:58,041 Haz lo que quieras. 1513 01:46:58,125 --> 01:46:59,875 No, te escucho. 1514 01:47:00,666 --> 01:47:02,041 ¿Qué rollo usas? 1515 01:47:02,125 --> 01:47:04,125 Kodak. Soy fan de Kodak. 1516 01:47:04,208 --> 01:47:06,583 Yo también. Soy Kodak. 1517 01:47:06,666 --> 01:47:08,125 ¿Oís? Estamos de acuerdo. 1518 01:47:08,208 --> 01:47:09,458 Sí. 107266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.