Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,583 --> 00:00:46,583
Sí.
2
00:00:47,166 --> 00:00:48,291
No puedo oír.
3
00:00:49,250 --> 00:00:50,666
No puedo escucharte, Xavier.
4
00:00:52,166 --> 00:00:54,125
Te devolveré la llamada.
5
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Volveré a llamar.
6
00:01:09,166 --> 00:01:11,291
- ¿Vienes a almorzar?
- Más tarde.
7
00:01:12,208 --> 00:01:13,250
Más tarde.
8
00:01:50,791 --> 00:01:52,666
¿Hola? Sí.
9
00:01:53,541 --> 00:01:55,041
Espera…
10
00:02:01,958 --> 00:02:02,958
¡Entendido!
11
00:02:05,541 --> 00:02:07,833
- ¿A dónde fue?
- Allí arriba.
12
00:02:09,666 --> 00:02:12,166
Conseguí a la sirvienta y, ¿cómo se llama?
13
00:02:12,333 --> 00:02:13,666
Batala.
14
00:02:16,083 --> 00:02:17,833
Mondo genial. Nadie se fue.
15
00:02:18,000 --> 00:02:20,541
Una sesión fotográfica para Casa y jardín.
16
00:02:20,708 --> 00:02:22,250
Te llamo, Xavier.
17
00:02:29,291 --> 00:02:30,458
¡Te pillé!
18
00:02:37,250 --> 00:02:38,333
Por favor.
19
00:02:38,500 --> 00:02:40,916
Dale un beso a Guillaume.
20
00:02:48,000 --> 00:02:49,458
Joder.
21
00:02:57,333 --> 00:02:58,583
¡Joder!
22
00:03:02,000 --> 00:03:03,083
¡Oye, amigo!
23
00:03:05,458 --> 00:03:08,708
Lo jodiste bien.
Podría haberme costado mi trabajo.
24
00:03:08,791 --> 00:03:10,458
Devuélveme mi dinero.
25
00:03:11,500 --> 00:03:15,000
Buen consejo. Tu bebé de Sri Lanka.
26
00:03:15,083 --> 00:03:17,083
- Me debes mil.
- Genial, gracias.
27
00:03:18,125 --> 00:03:19,583
Ve a lo de Adjani.
28
00:03:19,750 --> 00:03:22,041
He estado allí hace diez días.
Está muerto.
29
00:03:22,208 --> 00:03:24,666
Claro. Ella tiene un chico nuevo.
30
00:03:24,750 --> 00:03:26,250
Acércate y quédate quieto.
31
00:03:29,250 --> 00:03:30,750
¿Hola?
32
00:03:30,833 --> 00:03:33,125
¿Dónde estás? Le devuelvo la llamada.
33
00:05:49,083 --> 00:05:50,458
¡Oye, cuidado!
34
00:05:50,541 --> 00:05:53,250
- Lo siento por hacer mi trabajo.
- Sí, claro.
35
00:06:11,208 --> 00:06:13,208
¿Quién es este gilipollas?
36
00:06:13,291 --> 00:06:16,083
¡Eres inteligente, dispara a las gradas!
37
00:06:16,166 --> 00:06:19,125
Quédate con tus millonarios
jugando al bally-wally.
38
00:06:26,041 --> 00:06:27,166
¡Te agarré!
39
00:06:55,458 --> 00:06:58,666
Acabo de ganar 200 mil francos.
Que tengáis una buena noche.
40
00:07:01,458 --> 00:07:03,958
¿Cómo te va con Adjani?
41
00:07:04,791 --> 00:07:05,833
Espera.
42
00:07:05,916 --> 00:07:07,125
¿Está arriba?
43
00:07:07,208 --> 00:07:09,208
- Hola, Michel.
- Hola.
44
00:07:09,291 --> 00:07:12,125
De lo contrario, iré yo mismo.
Está bien, adiós.
45
00:07:12,208 --> 00:07:13,208
Adiós.
46
00:07:13,291 --> 00:07:16,125
¿No puedes descolgar el teléfono?
He estado esperando.
47
00:07:16,208 --> 00:07:18,083
No me gustan mucho los teléfonos.
48
00:07:18,166 --> 00:07:19,250
¿Sí?
49
00:07:19,333 --> 00:07:22,500
No, voy a la fecha límite.
Llámame luego. Adiós.
50
00:07:22,583 --> 00:07:25,250
¡Julie! Mañana por la noche a las 21.
51
00:07:25,333 --> 00:07:27,625
Ñoquis, como la última vez. Me encanta.
52
00:07:30,291 --> 00:07:34,583
Esta quiero, pero el chico está al frente.
¿Quién es ese gilipollas?
53
00:07:34,666 --> 00:07:36,208
Algún gilipollas.
54
00:07:36,291 --> 00:07:38,541
Guy prácticamente provocó
el colapso de un estadio.
55
00:07:40,125 --> 00:07:43,500
Robert, ¿esta es la portada o qué?
Puedo comprarlo.
56
00:07:43,583 --> 00:07:44,708
¿Qué pasa?
57
00:07:45,666 --> 00:07:47,041
Tenemos nuestra tapadera.
58
00:07:48,125 --> 00:07:50,458
- ¿Quién es ese?
- ¿Alguna vez miraste la televisión?
59
00:07:50,541 --> 00:07:51,875
No, el chico de pie.
60
00:07:52,708 --> 00:07:53,916
¿Viste?
61
00:07:54,000 --> 00:07:56,375
¿A quién le importa una mierda?
Hay un enano ahí.
62
00:07:56,541 --> 00:07:59,291
- Puedo borrarlo.
- Hazlo.
63
00:08:04,208 --> 00:08:07,833
- Es una mierda.
- Sí, apesta. ¿Dónde están los otros dos?
64
00:08:07,916 --> 00:08:12,250
Demonios, déjalo en la portada.
Él hace una demanda. ¿Qué te ejecutará?
65
00:08:12,416 --> 00:08:14,666
Este tío, en el peor de los casos,
te costará 100 mil.
66
00:08:14,833 --> 00:08:17,208
Él 50, y ella, ¿qué? ¿40 mil?
67
00:08:17,291 --> 00:08:20,500
¿40? Ni pensar. No más de 20.
68
00:08:20,583 --> 00:08:23,666
Lo cubres con 170 mil francos.
Ni la mitad de tu presupuesto.
69
00:08:23,750 --> 00:08:25,458
Hago un efecto de catalejo aquí.
70
00:08:28,875 --> 00:08:30,125
Sí, genial.
71
00:08:30,750 --> 00:08:34,541
Y rodee su mano en rojo,
como si estuviera sintiendo su trasero.
72
00:08:35,875 --> 00:08:37,000
Michel, ¿podemos hablar?
73
00:08:37,166 --> 00:08:38,333
Luce bien.
74
00:08:40,958 --> 00:08:43,208
Son 50 más 50 en efectivo por adelantado.
75
00:08:43,291 --> 00:08:45,208
¿Qué? Son dos billetes.
76
00:08:45,291 --> 00:08:49,125
¿200 mil? Es una estrella de televisión,
no Marlon Brando.
77
00:08:49,208 --> 00:08:52,125
Y Brando solo tiene dos fotos
con las pelotas afuera.
78
00:08:52,208 --> 00:08:54,333
Cien más 50 en efectivo. ¿Trato?
79
00:08:54,416 --> 00:08:56,791
Explota el beso, pierdes la sensación.
80
00:08:56,875 --> 00:08:59,500
- ¿Quedará en la portada?
- ¡Por supuesto!
81
00:08:59,666 --> 00:09:01,333
- ¿Y el tío?
- Que se joda.
82
00:09:01,416 --> 00:09:02,708
Sí, que se joda el tío.
83
00:09:17,791 --> 00:09:19,291
¿Cómo estuvo el juego?
84
00:09:19,458 --> 00:09:20,666
¿Qué juego, señor?
85
00:09:20,833 --> 00:09:24,250
París-Burdeos.
No tienes un gran televisor allí.
86
00:09:25,333 --> 00:09:27,333
Para echar un vistazo está bien.
87
00:09:27,500 --> 00:09:29,875
¿El gol de Marco Simone? Fue genial, ¿no?
88
00:09:30,041 --> 00:09:31,500
Excelente. Me volví loco.
89
00:09:31,666 --> 00:09:33,625
Eso creo.
90
00:09:33,791 --> 00:09:35,625
Pareces feliz, Bordoni.
91
00:09:36,291 --> 00:09:37,416
Eres fotogénico.
92
00:09:39,708 --> 00:09:44,041
Me dieron asientos en el mediocampo.
No puedes negarte a eso.
93
00:09:44,208 --> 00:09:45,750
Claro. No puedes negarte.
94
00:09:45,833 --> 00:09:49,291
Mientras tanto, este lugar explota.
Otro Chernóbil.
95
00:09:50,333 --> 00:09:51,791
Estuve aquí hasta las once.
96
00:09:51,958 --> 00:09:54,833
Ve a recoger tu cheque. Vamos.
97
00:09:59,208 --> 00:10:00,791
EL BESO DE LA VICTORIA
98
00:10:09,958 --> 00:10:10,958
Adiós.
99
00:10:35,666 --> 00:10:37,333
Hola, es la Sra. Bordoni.
100
00:10:37,416 --> 00:10:41,875
Me voy a trabajar.
Estaba preocupada. Mi esposo…
101
00:10:42,750 --> 00:10:44,250
¿Eres tú?
102
00:10:44,833 --> 00:10:47,458
Estaba muy preocupada. Son casi las 8:00.
103
00:10:51,083 --> 00:10:52,791
¿Qué pasa, cariño?
104
00:10:52,958 --> 00:10:58,291
Abro la puerta, el coche se detiene.
Me saluda con la mano, yo me acerco.
105
00:10:58,375 --> 00:11:01,000
Frank, tengo una cera a las nueve.
106
00:11:03,083 --> 00:11:05,916
Él dice: "¿Cómo estuvo el juego?"
107
00:11:06,000 --> 00:11:08,125
Entonces estamos hablando de fútbol.
108
00:11:08,208 --> 00:11:11,125
Luego se lo mete. "Entonces, amigo…".
109
00:11:11,208 --> 00:11:13,458
"Entonces, amigo" ¿qué?
110
00:11:13,541 --> 00:11:14,958
¿Qué?
111
00:11:15,041 --> 00:11:17,375
Tengo una hora de metro.
112
00:11:22,125 --> 00:11:24,041
No trabajo más en las noches.
113
00:11:24,125 --> 00:11:28,125
¡Eso es genial!
Dormiremos juntos de nuevo, como antes.
114
00:11:28,666 --> 00:11:31,541
- ¿Cuándo empezáis?
- ¿Qué?
115
00:11:32,750 --> 00:11:35,083
Trabajar de día. ¿Misma paga?
116
00:11:35,166 --> 00:11:36,666
Quizás un poco menos.
117
00:11:36,750 --> 00:11:40,916
No se preocupe.
Siempre que consigáis un trabajo.
118
00:11:46,375 --> 00:11:50,083
No puedes hablar con el editor. Espera.
119
00:11:50,166 --> 00:11:52,416
Por favor, espera.
120
00:11:53,291 --> 00:11:56,625
No, con nuestro departamento legal.
121
00:11:56,708 --> 00:11:58,875
Solo tomaré tu nombre.
122
00:11:58,958 --> 00:12:00,333
Espera un momento.
123
00:12:01,458 --> 00:12:05,708
¡Bastardos! ¡No tienen derecho
a joder la vida de las personas!
124
00:12:05,791 --> 00:12:08,041
- ¡Llame el editor!
- No puedo estar aquí.
125
00:12:08,125 --> 00:12:09,833
¡Muévete, idiota!
126
00:12:09,916 --> 00:12:12,166
Él está enojado. Mejor muévete.
127
00:12:12,250 --> 00:12:13,791
¿A dónde te lleva esto?
128
00:12:13,875 --> 00:12:15,666
A ningún lugar.
129
00:12:15,833 --> 00:12:18,875
A ningún lugar.
¿Por qué estas jodidas fotos?
130
00:12:18,958 --> 00:12:22,208
Mi esposa es actriz,
¿entonces es una puta?
131
00:12:23,875 --> 00:12:25,625
¿Eso es, chupapollas?
132
00:12:25,708 --> 00:12:28,125
También tengo un problema con las fotos.
133
00:12:30,125 --> 00:12:32,291
Sé que ella folla a otros.
¡No necesito fotos!
134
00:12:32,375 --> 00:12:35,458
Te lo advertí. No jodas.
135
00:12:38,208 --> 00:12:39,791
Lo entiendo.
136
00:13:00,000 --> 00:13:03,083
Vuestros clientes no reciben prensa,
ellos mueren.
137
00:13:04,500 --> 00:13:07,208
La última película, la vimos malísima.
138
00:13:07,750 --> 00:13:11,125
Hace dos meses, hizo una portada
para People, Elle, Time.
139
00:13:12,250 --> 00:13:16,375
Hemos visto vuestra casa, piscina, perros.
Lo hemos visto todo.
140
00:13:16,541 --> 00:13:18,625
Consejero, eso es pertinente.
141
00:13:18,791 --> 00:13:22,291
¿Cuál es el problema? El aborto es legal.
142
00:13:23,750 --> 00:13:26,166
Además, se ve fabulosa.
143
00:13:26,791 --> 00:13:30,000
Así que dile que el aborto
también es publicidad.
144
00:13:31,041 --> 00:13:35,500
No me revientes con Lady Di.
La gente todavía compra mi revista.
145
00:13:36,458 --> 00:13:39,583
Dinero y gloria. No puedes tenerlo todo.
146
00:13:39,666 --> 00:13:43,708
Así que déjalos demandar, que se joda.
Está presupuestado, ya gané.
147
00:13:45,208 --> 00:13:46,791
- ¿Sí?
- ¿Reconóceme?
148
00:13:47,875 --> 00:13:48,916
No.
149
00:13:49,000 --> 00:13:50,916
Frank Bordoni, vigilante nocturno.
150
00:13:52,083 --> 00:13:53,625
No lo necesito.
151
00:13:53,791 --> 00:13:56,416
No es eso… Esto.
152
00:13:56,500 --> 00:13:57,791
Ese soy yo.
153
00:13:58,583 --> 00:14:00,083
Correcto.
154
00:14:00,166 --> 00:14:01,791
Eres tú.
155
00:14:03,000 --> 00:14:05,666
Yo no estaba en el trabajo.
Me despidieron.
156
00:14:05,750 --> 00:14:06,916
Pésimo descanso.
157
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
¿Quién es D.R.?
158
00:14:09,083 --> 00:14:10,416
¿D.R.?
159
00:14:10,500 --> 00:14:12,833
El fotógrafo D.R.
160
00:14:12,916 --> 00:14:16,083
Quiero conocerlo.
Él me hizo quedar sin trabajo.
161
00:14:16,166 --> 00:14:19,500
Ahora estoy desempleado. ¿Quién es D.R.?
162
00:14:20,416 --> 00:14:22,250
¿Ronald Reagan?
163
00:14:25,625 --> 00:14:28,166
¿Qué es esta mierda de MC Watson?
164
00:14:28,250 --> 00:14:30,958
¿Ir a Miami por solo 50 mil?
165
00:14:31,041 --> 00:14:33,916
- ¿Y ser atacado por un boxeador?
- Nunca mató a nadie.
166
00:14:34,000 --> 00:14:37,208
- Voló a una joven de 15 años.
- Parecía de 20.
167
00:14:37,708 --> 00:14:39,875
Hazle una foto de eso.
168
00:14:39,958 --> 00:14:42,958
Ataque a la libertad de prensa.
169
00:14:43,041 --> 00:14:45,750
¿Qué tal el cumpleaños de tu hijo?
170
00:14:45,833 --> 00:14:49,625
Crees que eres una estrella.
Una puta estrella. Es fastidioso.
171
00:14:50,208 --> 00:14:53,916
¿Qué le harías a este tipo D.R.?
172
00:14:54,000 --> 00:14:57,083
El hombre quiere saber quién tomó esto.
173
00:14:57,166 --> 00:14:59,541
Le costó su trabajo.
174
00:14:59,625 --> 00:15:03,791
- ¿Y tienes deudas?
- Sí, estoy construyendo una casa.
175
00:15:03,875 --> 00:15:05,666
¿Qué le harías?
176
00:15:05,750 --> 00:15:07,708
Golpéalo hasta dejarlo sin sentido.
177
00:15:07,791 --> 00:15:09,875
¿Si fuera dos cabezas más alto?
178
00:15:10,458 --> 00:15:12,750
Golpearía sus bolas.
No puede tener cuatro.
179
00:15:12,833 --> 00:15:16,166
¿Por qué preguntáis? ¿Sois ese tío?
180
00:15:17,166 --> 00:15:18,541
De ninguna manera.
181
00:15:18,625 --> 00:15:21,666
Ayúdale. Es una tragedia.
182
00:15:21,750 --> 00:15:24,500
Viniste con el tipo adecuado.
Él te ayudará.
183
00:15:24,583 --> 00:15:26,250
- Nos vemos.
- ¡Michel!
184
00:15:29,000 --> 00:15:30,166
¿Qué es esto?
185
00:15:30,250 --> 00:15:32,541
Un vecino nos llamó. Quiere mil.
186
00:15:32,625 --> 00:15:33,625
Bien.
187
00:15:33,708 --> 00:15:35,166
¿Tienes mi dirección?
188
00:15:35,333 --> 00:15:37,291
Lo tengo grabado aquí. ¿Sí?
189
00:15:38,500 --> 00:15:40,083
¿Adjani terminado?
190
00:15:40,916 --> 00:15:43,250
¿Qué? ¿Dónde estás?
191
00:15:43,333 --> 00:15:45,208
Bueno, ¡sal de la cama!
192
00:15:45,291 --> 00:15:47,750
Una fiebre de 37 grados está bien.
Hasta 38.
193
00:15:47,833 --> 00:15:50,916
Pase por Tartine et Chocolat.
194
00:15:51,458 --> 00:15:54,708
No puedo acercarme. Me conocen.
195
00:15:55,208 --> 00:15:56,250
¡Joder!
196
00:15:56,833 --> 00:15:58,958
- ¿Vais a ayudarme?
- ¿Qué?
197
00:15:59,916 --> 00:16:02,000
No soy una estrella, soy inocente.
198
00:16:02,083 --> 00:16:04,541
¿Conoces al D.R.? ¿Quién es él?
199
00:16:04,708 --> 00:16:06,291
¿Desempleado?
200
00:16:06,458 --> 00:16:08,333
¿Quieres ganar mil?
201
00:16:08,500 --> 00:16:11,708
En la portada, Yasmine me mostró.
202
00:16:11,791 --> 00:16:16,250
Bueno, ¡todo lo que ves es él!
Llama a mama. Y Jean-Luc.
203
00:16:17,208 --> 00:16:19,625
No, probablemente ni siquiera lo sepa.
204
00:16:19,708 --> 00:16:21,958
Estarán celosos en el trabajo.
205
00:16:22,041 --> 00:16:23,541
Bien, yo también.
206
00:16:23,625 --> 00:16:25,291
Tu cliente está aquí.
207
00:16:25,375 --> 00:16:27,250
Voy, Sra. Casalis.
208
00:16:33,791 --> 00:16:37,791
Soy la Sra. Bordoni.
¿Puedo hablar con mi esposo?
209
00:16:37,875 --> 00:16:40,958
Estaré contigo… Es mi esposo.
210
00:16:43,666 --> 00:16:45,250
¿Él no está ahí?
211
00:16:45,333 --> 00:16:47,583
Pero ahora trabaja de día.
212
00:16:48,833 --> 00:16:50,416
Entiendo.
213
00:16:50,500 --> 00:16:51,666
Gracias.
214
00:16:52,916 --> 00:16:55,291
Estoy preocupado. ¿Me ayudarás?
215
00:16:56,583 --> 00:16:57,583
¿Ayuda?
216
00:16:57,708 --> 00:16:58,916
A buscar al D.R.
217
00:16:59,083 --> 00:17:00,916
Seguro que encontraremos,
218
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
pero puede que lleve un tiempo.
Tengo que investigarlo.
219
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
Gracias.
220
00:17:11,666 --> 00:17:13,333
Una verdadera primicia.
221
00:17:18,583 --> 00:17:19,875
Tu ventana.
222
00:17:23,375 --> 00:17:24,375
Perdón.
223
00:17:28,333 --> 00:17:29,916
Pequeño cabrón.
224
00:17:30,083 --> 00:17:31,250
¿Quién?
225
00:17:31,333 --> 00:17:34,625
El de chaqueta amarilla.
Hace poco dice que tenía fiebre.
226
00:17:34,708 --> 00:17:36,750
¿Qué medicina toma?
227
00:17:44,166 --> 00:17:46,541
- ¿Dónde está la tienda?
- En el patio.
228
00:17:46,625 --> 00:17:47,666
Mirad.
229
00:17:52,416 --> 00:17:54,958
Hola, soy un vecino tuyo.
230
00:17:55,041 --> 00:17:58,041
Tienes paparazzi al frente.
231
00:17:59,208 --> 00:18:02,583
No es necesario. Hasta luego.
232
00:18:02,666 --> 00:18:04,083
Están jodidos.
233
00:18:20,958 --> 00:18:22,958
- Entra y escóndete.
- ¿Dónde?
234
00:18:23,041 --> 00:18:24,708
Detrás de la basura. Cuándo ellos…
235
00:18:24,791 --> 00:18:27,500
- ¿Quién está ahí?
- Johnny y Carla Bruni.
236
00:18:27,583 --> 00:18:30,541
¿Les tomo una foto? Los amo.
237
00:18:30,625 --> 00:18:32,458
- No están juntos.
- Ellos estarán.
238
00:18:32,541 --> 00:18:34,708
- Impresionante.
- Mirad esa joya.
239
00:18:35,375 --> 00:18:37,750
Presione, gire. Presione, gire.
¿Entendiste?
240
00:18:37,833 --> 00:18:38,958
Creo que sí.
241
00:18:39,041 --> 00:18:41,250
Voy a esperar aquí. Ellos me conocen.
242
00:18:42,083 --> 00:18:45,291
- Aquí tienes tus mil.
- Después. ¿Estás bromeando?
243
00:18:45,375 --> 00:18:46,666
Esto es genial.
244
00:18:47,625 --> 00:18:50,125
- Viene el taxi.
- Señora…
245
00:18:50,291 --> 00:18:52,666
- Por detrás, por favor.
- Está lloviendo.
246
00:18:52,750 --> 00:18:55,166
Quédate junto a la limusina,
manteneos ocupados.
247
00:19:11,375 --> 00:19:12,625
Déjalo, vamos.
248
00:19:12,708 --> 00:19:15,916
¡No soy yo, es para una revista!
249
00:19:16,000 --> 00:19:17,625
¡Además, es estúpido!
250
00:19:20,708 --> 00:19:22,500
¿Sois paparazzi?
251
00:19:23,000 --> 00:19:24,250
¿Oís?
252
00:19:25,500 --> 00:19:26,708
¿Oís?
253
00:19:26,791 --> 00:19:31,625
Veo una foto en una revista,
¡y follo a tu cara!
254
00:19:32,166 --> 00:19:33,166
¿Entendiste?
255
00:19:33,250 --> 00:19:34,541
Sí, señor.
256
00:19:34,625 --> 00:19:36,000
Vamos a salir de aquí.
257
00:19:36,875 --> 00:19:38,250
Que tenga un lindo día.
258
00:19:39,166 --> 00:19:40,625
Tú también.
259
00:20:18,541 --> 00:20:20,166
Era Frank.
260
00:20:20,666 --> 00:20:21,750
¿Colgaste el teléfono?
261
00:20:21,833 --> 00:20:25,125
Dije que habías salido.
Hay que dejar un poco más.
262
00:20:25,208 --> 00:20:27,458
¿Dejar? Pero no quiero que lo haga.
263
00:20:29,166 --> 00:20:32,125
Tranquila. Estás demasiado nerviosa.
264
00:20:32,291 --> 00:20:34,416
Lo siento, Sra. Lefèvre.
265
00:20:36,291 --> 00:20:38,291
Él no admite que fue despedido.
266
00:20:40,375 --> 00:20:41,625
¿Qué dijo él?
267
00:20:41,708 --> 00:20:44,833
Está de viaje de negocios con su jefe.
268
00:20:45,000 --> 00:20:46,791
¿Ves lo que quiero decir?
269
00:20:49,541 --> 00:20:51,375
No puede decírmelo.
270
00:20:51,541 --> 00:20:54,458
No es culpa suya, es demasiado bueno.
271
00:20:55,791 --> 00:20:57,750
La última vez fue cocinero
en un campamento.
272
00:20:57,833 --> 00:21:00,791
La comida era tan buena
que los niños comían en exceso.
273
00:21:00,958 --> 00:21:02,666
Y en el garaje…
274
00:21:02,833 --> 00:21:05,833
No eres la esposa, eres su madre.
275
00:21:05,916 --> 00:21:07,750
Entonces no sois pareja.
276
00:21:07,833 --> 00:21:09,208
Eso podría evitar el orgasmo.
277
00:21:09,375 --> 00:21:11,458
Oye, tengo orgasmos.
278
00:21:12,375 --> 00:21:14,500
Yo nunca he tenido. ¿A qué se parece?
279
00:21:15,666 --> 00:21:18,833
Es raro. Como si fueras a morir.
280
00:21:39,375 --> 00:21:42,416
¿Quieres ñoquis? Hace frío.
281
00:21:42,500 --> 00:21:44,458
¿Romano o papa?
282
00:21:44,541 --> 00:21:46,916
- Sémola.
- Romano.
283
00:21:53,541 --> 00:21:54,666
Gracias.
284
00:21:55,625 --> 00:21:58,166
- ¿Michel está?
- No podría decirlo.
285
00:21:58,333 --> 00:22:00,458
Con él, es una incógnita.
286
00:22:00,541 --> 00:22:02,708
Me debe mil francos.
287
00:22:02,791 --> 00:22:05,500
No tengo la foto, pero me pegaron mucho.
288
00:22:05,666 --> 00:22:07,375
Las fotos salieron muy bien.
289
00:22:08,541 --> 00:22:10,166
Mirad.
290
00:22:11,875 --> 00:22:13,833
- Edición de la próxima semana.
- ¿De nuevo?
291
00:22:16,041 --> 00:22:17,583
Esta revista tortura a personas
292
00:22:17,750 --> 00:22:20,083
que ni siquiera son famosas.
293
00:22:24,958 --> 00:22:26,791
Dios. ¿Ves eso?
294
00:22:27,958 --> 00:22:32,625
Es un martes típico.
Lunes llaman, y los martes vienen acá.
295
00:22:32,708 --> 00:22:33,916
Rompió la ventana.
296
00:22:34,083 --> 00:22:35,791
Lo arreglarán esta noche.
297
00:22:35,958 --> 00:22:40,375
No seré pisoteado.
Número uno: Cartas al editor.
298
00:22:41,333 --> 00:22:43,083
El jefe los escribe.
299
00:22:44,333 --> 00:22:46,500
Seguro. Él se excita.
300
00:22:47,791 --> 00:22:49,541
Bueno, entonces…
301
00:22:49,625 --> 00:22:51,250
Plan B: Buscar al D.R.
302
00:22:51,333 --> 00:22:53,125
Michel me debe mucho.
303
00:22:53,291 --> 00:22:55,375
- ¿D.R.?
- Sí, D.R.
304
00:22:56,458 --> 00:22:57,958
¡D.R.!
305
00:22:58,041 --> 00:23:00,125
D.R. no es nadie.
306
00:23:00,208 --> 00:23:03,208
Significa "Derechos reservados."
Está en todos ellos.
307
00:23:05,458 --> 00:23:07,250
Son demasiado cobardes para firmar.
308
00:23:08,125 --> 00:23:10,333
¿Derechos reservados?
309
00:23:10,416 --> 00:23:11,791
Impresionante.
310
00:23:11,958 --> 00:23:14,458
Michel es el cobarde más grande que hay.
311
00:23:14,541 --> 00:23:16,041
Y te atrapó dos veces.
312
00:23:18,083 --> 00:23:21,583
¿Por qué no demandarlos? No podéis perder.
313
00:23:21,750 --> 00:23:24,125
Toma su dinero, ellos tienen mucho.
314
00:23:24,291 --> 00:23:27,041
No soy un mendigo, estoy desempleado.
315
00:23:27,125 --> 00:23:29,666
¡Me costaron el trabajo,
me deben un trabajo!
316
00:23:30,541 --> 00:23:32,250
Nunca más volveré a ver a Michel.
317
00:23:32,416 --> 00:23:34,458
¿Cuál es su teléfono móvil?
318
00:23:35,083 --> 00:23:37,250
No tengo, estoy desempleado.
319
00:23:38,041 --> 00:23:40,708
Llámame más tarde al trabajo.
320
00:23:40,791 --> 00:23:42,125
Preguntaré por ahí.
321
00:23:47,875 --> 00:23:48,875
Hola.
322
00:23:49,791 --> 00:23:50,875
¿Alguien aquí?
323
00:23:50,958 --> 00:23:52,958
Nadie. Dos famosos han estado aquí
324
00:23:53,041 --> 00:23:56,708
y las habituales tontas
que se creen Cindy Crawford.
325
00:24:02,958 --> 00:24:04,416
- Llegaste tarde.
- Media hora.
326
00:24:04,500 --> 00:24:07,625
Claro. En comparación con lo habitual,
llegas a tiempo.
327
00:24:08,500 --> 00:24:10,041
Renaud Le Bihan, Michel Verdier.
328
00:24:10,208 --> 00:24:11,291
Te conozco.
329
00:24:11,458 --> 00:24:13,166
¿Eso es un problema?
330
00:24:13,250 --> 00:24:16,291
- ¿Quién es este tío?
- Él es un fotógrafo.
331
00:24:16,375 --> 00:24:18,458
Zaire, Sarajevo, Chechenia.
332
00:24:18,541 --> 00:24:20,750
- ¿Guía de turismo?
- Qué gracioso.
333
00:24:20,833 --> 00:24:24,041
Estuvo en Uruguay por el terremoto.
334
00:24:24,791 --> 00:24:26,333
Excelente.
335
00:24:26,416 --> 00:24:28,958
Muertes anónimas. Además, si son negros…
336
00:24:29,041 --> 00:24:32,166
Talento y corazón de oro.
337
00:24:32,833 --> 00:24:35,708
- Adiós, Nicole.
- Te llamare.
338
00:24:38,250 --> 00:24:39,583
Gran tío.
339
00:24:41,208 --> 00:24:42,416
Chupapollas.
340
00:24:42,583 --> 00:24:43,666
¿Celoso?
341
00:24:43,833 --> 00:24:45,750
No. Eres una mujer libre.
342
00:24:45,916 --> 00:24:48,708
Siempre olvidas que estoy casada.
343
00:24:48,875 --> 00:24:49,875
No es mi problema.
344
00:24:50,875 --> 00:24:51,875
¿Tu casa o la mía?
345
00:24:52,041 --> 00:24:53,583
¿Maridito se fue de viaje?
346
00:24:53,750 --> 00:24:57,458
A él le gusta, lo sabes.
Es genial para su edad.
347
00:24:57,541 --> 00:25:00,166
La catarata se ha ido,
tiene 20 por ciento ahora.
348
00:25:00,333 --> 00:25:01,958
¿Qué le gusta?
349
00:25:06,083 --> 00:25:07,541
Mirarnos hacerlo.
350
00:25:10,208 --> 00:25:12,208
Champagne, por favor.
351
00:25:14,125 --> 00:25:17,000
El espejo.
Aquel gran espejo en el dormitorio.
352
00:25:17,750 --> 00:25:20,250
¿Nos mira sin mi conocimiento?
353
00:25:20,416 --> 00:25:23,666
¿En serio? Él no vende las fotografías.
354
00:25:23,833 --> 00:25:24,916
¿También toma fotos?
355
00:25:27,333 --> 00:25:28,416
¡No!
356
00:25:33,250 --> 00:25:35,000
El señor te está buscando.
357
00:25:37,416 --> 00:25:38,750
Toma asiento.
358
00:25:42,500 --> 00:25:44,833
Lo siento, no puedo ubicarte.
359
00:25:44,916 --> 00:25:47,416
- ¿A qué te dedicas?
- Yo estoy desempleado.
360
00:25:47,500 --> 00:25:49,875
No pude obtener la foto.
361
00:25:49,958 --> 00:25:51,541
Intenté.
362
00:25:51,625 --> 00:25:54,708
Pero creo que gané mis mil.
363
00:25:54,791 --> 00:25:56,208
¿Puedo?
364
00:25:56,875 --> 00:26:01,208
Yo también me la merezco.
Me jodieron en la primera.
365
00:26:01,750 --> 00:26:02,875
Asco.
366
00:26:05,583 --> 00:26:07,083
Ayúdale.
367
00:26:07,708 --> 00:26:09,333
Te encantan las causas perdidas.
368
00:26:09,916 --> 00:26:11,500
Dale un trabajo.
369
00:26:13,416 --> 00:26:15,291
Pero Magma está en la mierda.
370
00:26:15,375 --> 00:26:19,375
Fotos de moda, junto a la piscina.
La gente quiere la vida real.
371
00:26:19,458 --> 00:26:21,458
La gente quiere basura.
372
00:26:21,541 --> 00:26:25,833
Te lo diré en tu idioma:
Eres un puto rompepelotas.
373
00:26:26,000 --> 00:26:28,916
Toda tu pandilla de cabrones.
374
00:26:29,083 --> 00:26:32,208
Te jodes a la gente y no te importa.
375
00:26:32,291 --> 00:26:33,500
Te gusta el asco.
376
00:26:34,833 --> 00:26:35,833
Gracias.
377
00:26:35,875 --> 00:26:37,083
¿Señor?
378
00:26:39,250 --> 00:26:41,166
¿Me pagarás hoy?
379
00:26:41,333 --> 00:26:42,333
Sí.
380
00:26:43,708 --> 00:26:44,958
Bien…
381
00:26:45,041 --> 00:26:48,625
Entonces supongo que puedo comer…
un poco de tiramisú.
382
00:26:49,333 --> 00:26:50,708
Y un Perrier.
383
00:26:50,875 --> 00:26:52,208
Gracias.
384
00:26:53,458 --> 00:26:56,625
Tratas a la gente como tontos.
Saben que es una exageración.
385
00:26:56,708 --> 00:26:59,125
Quieren la verdad.
Voy tras de eso y lo encuentro.
386
00:27:01,291 --> 00:27:02,750
El mejor trabajo que hay.
387
00:27:06,041 --> 00:27:08,958
¿Si, quién? ¿Hace diez minutos?
388
00:27:09,125 --> 00:27:10,500
Ahí voy.
389
00:27:11,375 --> 00:27:12,541
Lo siento, tengo que irme.
390
00:27:12,708 --> 00:27:15,125
- ¿Llamadas de periodismo?
- Así es.
391
00:27:16,583 --> 00:27:17,916
¿Viene? Conseguí un trabajo.
392
00:27:18,083 --> 00:27:19,916
Yo lo voy a ayudar.
393
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
¿Vienes, Tonto?
394
00:27:21,083 --> 00:27:24,333
No estoy seguro.
La última vez no estuvo tan buena.
395
00:27:24,500 --> 00:27:25,958
Está bien, quédate.
396
00:27:27,458 --> 00:27:28,916
Adiós, señora.
397
00:27:29,083 --> 00:27:31,833
- Saludos a su marido.
- Sí, por supuesto.
398
00:27:41,416 --> 00:27:43,291
- Eres tú.
- Sí.
399
00:27:43,375 --> 00:27:45,458
¿No me estás tomando una foto?
400
00:27:45,541 --> 00:27:48,916
Por supuesto que no.
Mi esposa y mi familia no están aquí.
401
00:27:49,000 --> 00:27:50,958
Solo, yo te aburro.
402
00:27:51,666 --> 00:27:54,791
Dame una primicia. ¿Qué es lo especial?
403
00:27:55,416 --> 00:27:56,916
Pollo al curry.
404
00:27:57,000 --> 00:27:59,291
Usted es un héroe. Un verdadero héroe.
405
00:28:00,625 --> 00:28:03,125
- ¿Sois amigo de Arthur?
- Tú viste.
406
00:28:04,500 --> 00:28:06,125
¿Qué sabes de D.R.?
407
00:28:06,208 --> 00:28:10,125
No soy actor, soy una persona inocente.
Estaba justo ahí.
408
00:28:10,208 --> 00:28:12,041
¡Sin preocupaciones!
409
00:28:12,541 --> 00:28:14,625
Tengo una pista. Lo encontraremos.
410
00:28:14,708 --> 00:28:16,541
Este soy yo.
411
00:28:16,625 --> 00:28:18,875
Mejor coge mi coche entonces.
412
00:28:33,791 --> 00:28:35,458
- ¿Bien?
- Se fue en taxi.
413
00:28:35,541 --> 00:28:38,000
- ¿Ambos?
- Sí, hace una hora.
414
00:28:38,666 --> 00:28:40,833
Cualquier cosa nueva, llámame.
415
00:28:40,916 --> 00:28:42,208
Vamos.
416
00:28:42,291 --> 00:28:43,791
- ¿Quién es él?
- Nadie.
417
00:28:44,541 --> 00:28:46,250
Vecino. Siempre me avisa.
418
00:28:46,333 --> 00:28:49,125
- ¿Mil por eso?
- Dos mil.
419
00:28:49,208 --> 00:28:51,291
Él es universitario, no es tonto.
420
00:28:51,375 --> 00:28:52,791
Claro que sí.
421
00:28:56,208 --> 00:28:57,458
Pongámonos a trabajar.
422
00:29:03,083 --> 00:29:06,041
- ¿Qué haces?
- ¿Y tú?
423
00:29:06,125 --> 00:29:07,125
Es trabajo.
424
00:29:08,583 --> 00:29:10,000
¿El mejor trabajo que hay?
425
00:29:12,125 --> 00:29:13,416
¡Aquí!
426
00:29:13,500 --> 00:29:14,875
Ella no está embarazada.
427
00:29:14,958 --> 00:29:16,333
- ¿Quién?
- Adjani.
428
00:29:16,500 --> 00:29:19,500
¿Come ravioles?
¿Por qué mirar en la basura?
429
00:29:19,666 --> 00:29:21,083
Tiene un chico nuevo.
430
00:29:21,250 --> 00:29:22,916
- Mirad eso.
- ¿Qué es?
431
00:29:23,083 --> 00:29:24,458
Medicina, nunca se sabe.
432
00:29:25,166 --> 00:29:27,166
Ella no tiene SIDA.
433
00:29:27,250 --> 00:29:28,250
Antispaz.
434
00:29:28,291 --> 00:29:31,125
Los espasmos musculares no te matarán.
435
00:29:31,291 --> 00:29:33,375
- Cephyl.
- Migraña.
436
00:29:33,458 --> 00:29:34,458
Maalox.
437
00:29:34,625 --> 00:29:36,916
Estómago con acidez.
El estrés los atrapa a todos.
438
00:29:39,583 --> 00:29:40,958
Hay una mujer mirando.
439
00:29:42,916 --> 00:29:46,583
Ella también cobra nómina.
Nada de efectivo, suscripción gratuita.
440
00:29:47,750 --> 00:29:51,708
El yogur sigue en fecha, los huevos.
Alguien se va del país.
441
00:29:56,375 --> 00:29:58,750
Julie, soy Michel.
442
00:29:58,833 --> 00:30:01,375
Lo siento, tuve un problema anoche.
443
00:30:01,458 --> 00:30:03,666
¿Todo bien? Bueno.
444
00:30:03,750 --> 00:30:07,625
Llame a este número en L.A.
445
00:30:07,708 --> 00:30:11,208
Pregunte por el Sr. Bookman.
Sois la secretaria de Adjani, ¿de acuerdo?
446
00:30:11,291 --> 00:30:14,500
Agradézcale por el guion.
Y así sucesivamente.
447
00:30:14,583 --> 00:30:16,625
Perdiste el horario.
448
00:30:16,708 --> 00:30:20,333
Averigüe si está en Los Ángeles
y a qué hora llega.
449
00:30:20,416 --> 00:30:23,208
¿Entendiste? Gracias, date prisa.
450
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
Deja de limpiar.
451
00:30:34,791 --> 00:30:35,875
Me voy a Los Ángeles.
452
00:30:36,833 --> 00:30:38,500
Aquí tienes tu dinero.
453
00:30:38,583 --> 00:30:41,708
Nunca he estado allí. ¿Vas directamente?
454
00:30:41,791 --> 00:30:45,416
- No, paro en el aeropuerto.
- Nunca he estado ahí tampoco.
455
00:30:46,458 --> 00:30:48,750
¿Puedo ir? Tomaré un autobús de regreso.
456
00:30:49,333 --> 00:30:50,375
¿Sí?
457
00:30:51,250 --> 00:30:53,791
Lo sabía. ¿Vuelo 062?
458
00:30:54,416 --> 00:30:56,458
Eso sale a las 19:50.
459
00:30:57,041 --> 00:31:00,666
Quizás pueda llegar.
Sois un genio. Beso grande. Adiós.
460
00:31:03,333 --> 00:31:05,166
¿Conoce los horarios de memoria?
461
00:31:05,250 --> 00:31:06,625
Yo conozco a Los.
462
00:31:06,708 --> 00:31:08,750
- ¿Los?
- Los Ángeles.
463
00:31:09,791 --> 00:31:12,625
¿Solo te vas? ¿Qué te pondrás?
464
00:31:12,708 --> 00:31:14,166
Recogeré algo.
465
00:31:15,291 --> 00:31:16,916
Debe tener mucha ropa.
466
00:31:17,000 --> 00:31:21,666
Qué vida. Despegando hacia Los Ángeles
sin decir una palabra. Estoy impresionado.
467
00:31:22,250 --> 00:31:25,708
Llevo al niño a Eurodisney,
la planificación lleva dos meses.
468
00:32:03,208 --> 00:32:05,625
¿Qué le importa a él si logro pasar?
469
00:32:06,458 --> 00:32:07,916
Algunos gilipollas, chico…
470
00:32:08,708 --> 00:32:10,416
¿Quieres ganar mil francos?
471
00:32:10,500 --> 00:32:12,458
- ¿Tienes un móvil?
- Todavía no.
472
00:32:12,541 --> 00:32:14,708
- ¿Tienes un teléfono?
- Sí.
473
00:32:14,791 --> 00:32:16,583
Quédate con el coche tres días.
474
00:32:16,666 --> 00:32:19,333
- ¿Tienes licencia?
- Sí, tengo un auto.
475
00:32:19,416 --> 00:32:20,833
Vamos a ver. Nunca se sabe.
476
00:32:27,541 --> 00:32:31,750
- Lo devuelvo cuándo traigáis el coche.
- Es lógico. Impresionante.
477
00:32:31,833 --> 00:32:33,625
Aquí están los mil.
478
00:32:38,916 --> 00:32:40,958
El registro está ahí.
479
00:32:41,041 --> 00:32:42,708
¿A dónde vas?
480
00:32:50,750 --> 00:32:51,875
Terminal A.
481
00:32:57,833 --> 00:32:59,166
Bueno.
482
00:33:01,541 --> 00:33:02,833
Impresionante.
483
00:33:04,416 --> 00:33:05,583
Michel Verdier.
484
00:33:05,750 --> 00:33:07,791
- Fumador.
- Es un vuelo libre de humo.
485
00:33:07,958 --> 00:33:08,958
He pagado.
486
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Disfruta tu vuelo.
487
00:33:15,000 --> 00:33:17,166
¿Sí?
488
00:33:17,875 --> 00:33:19,625
¿Qué hubo?
489
00:34:20,041 --> 00:34:21,125
¡Gracias!
490
00:34:23,583 --> 00:34:25,458
- ¿Qué?
- Nunca la vi así.
491
00:34:25,541 --> 00:34:27,916
- ¿Qué hubo?
- Una llamada telefónica y se puso así.
492
00:34:28,000 --> 00:34:29,333
- ¿De quién?
- Benjamín.
493
00:34:29,416 --> 00:34:30,666
Ese gilipollas.
494
00:34:30,833 --> 00:34:33,250
Ella dijo que no seguiría.
495
00:34:33,333 --> 00:34:36,791
Quería tomar pastillas,
dejar de grabar. Usted la conoce.
496
00:34:38,125 --> 00:34:40,375
- ¿Dónde está ella?
- Allí.
497
00:34:40,541 --> 00:34:42,833
No es broma, es malo.
498
00:34:43,000 --> 00:34:45,625
- Está muy deprimida.
- Parece que sí.
499
00:34:45,708 --> 00:34:48,000
Soy una persona muy feliz.
500
00:34:48,083 --> 00:34:51,541
Estoy realmente enamorada,
pero eso es privado.
501
00:34:51,625 --> 00:34:56,041
En este disco,
quería hacer algo un poco diferente.
502
00:34:56,125 --> 00:34:57,625
- Hasta luego.
- Sí.
503
00:35:00,875 --> 00:35:04,666
Pero eso no tiene nada
que ver con mi vida.
504
00:35:22,666 --> 00:35:25,500
No, estuviste genial. Muy bonita,
505
00:35:25,666 --> 00:35:28,625
buena energía. Fue un gran espectáculo.
506
00:35:31,875 --> 00:35:33,291
- Hola.
- Michel.
507
00:35:33,375 --> 00:35:35,625
- Guillaume Durand.
- Si lo se.
508
00:35:35,708 --> 00:35:37,750
Te dejare. Beso.
509
00:35:38,500 --> 00:35:40,541
- Buenas noches.
- Adiós.
510
00:35:48,125 --> 00:35:49,791
Benjamín me dejó.
511
00:36:55,583 --> 00:36:58,083
¡Sandra!
512
00:37:02,041 --> 00:37:04,708
Bien, adelante.
513
00:37:04,791 --> 00:37:07,666
Soy la original. Sola en la calle.
514
00:37:08,750 --> 00:37:10,333
¡Sois más bajo que la suciedad!
515
00:37:14,291 --> 00:37:16,500
Olvídalo. Todo ha terminado ahora.
516
00:37:27,791 --> 00:37:30,875
Fotógrafos maricones. Un día mataré a uno.
517
00:37:33,750 --> 00:37:35,125
Gracias.
518
00:37:51,041 --> 00:37:54,500
Verdier hablando. Ya sabes qué hacer.
519
00:37:54,666 --> 00:37:57,583
Es Dédé de Fox. ¿No estás en casa?
520
00:37:57,666 --> 00:38:00,541
¿Dónde estás? Estoy a la espera.
521
00:38:00,625 --> 00:38:02,833
¿Quieres los 20 mil o no?
522
00:38:02,916 --> 00:38:05,708
¡Dos fotografías! Baja tu trasero aquí.
523
00:38:18,125 --> 00:38:20,833
¿Qué? ¿Tengo que matarme por ese imbécil?
524
00:38:20,916 --> 00:38:23,666
- Hace media hora…
- Eso fue hace media hora.
525
00:38:23,750 --> 00:38:25,625
Iba a Los Ángeles.
526
00:38:25,708 --> 00:38:28,458
¿Sí? ¿Para "ver" a quién?
527
00:38:28,541 --> 00:38:33,583
¿Podrías decirles a tus compañeros
que no me fastidien?
528
00:38:33,666 --> 00:38:34,916
No son mis compañeros.
529
00:38:35,000 --> 00:38:38,958
En cuanto a este tipo, él está fuera.
Fuera.
530
00:38:39,041 --> 00:38:40,791
Él es hermoso.
531
00:38:40,875 --> 00:38:44,625
Si te gusta los de Boys Band,
nada de pelo y flacos.
532
00:38:44,708 --> 00:38:47,541
Debe de estar haciéndolo con una modelo.
533
00:38:47,625 --> 00:38:50,916
Rumana o búlgara, no sé…
534
00:38:51,000 --> 00:38:53,875
Primero la guerra fría,
¡ahora son modelos!
535
00:38:53,958 --> 00:38:56,958
Parece una endivia.
Dieciséis de cintura, copa A.
536
00:38:57,041 --> 00:38:59,625
¡Y hace comerciales de sujetadores!
537
00:38:59,708 --> 00:39:03,000
Guy es un rufián,
un hijo de puta de estrellas.
538
00:39:03,083 --> 00:39:06,791
¿Qué significa eso?
¿Solo soy adorable porque soy famosa?
539
00:39:06,875 --> 00:39:08,416
Querías fama.
540
00:39:08,500 --> 00:39:11,083
¿Ves a quién obtuve
antes de ser una estrella?
541
00:39:11,958 --> 00:39:14,666
- Bonito.
- Lo siento, Michel.
542
00:39:15,500 --> 00:39:17,500
Estoy hablando sin pensar.
543
00:39:24,583 --> 00:39:26,041
¿Vais a quedarse un rato?
544
00:39:44,083 --> 00:39:45,958
- ¿Teléfono móvil?
- Ocupado.
545
00:39:46,041 --> 00:39:48,500
- La otra línea.
- Ocupado.
546
00:39:48,583 --> 00:39:50,416
No me recuerdas…
547
00:39:50,500 --> 00:39:52,916
- ¿Dónde está Michel?
- Los Ángeles.
548
00:39:53,000 --> 00:39:56,208
- Maldita sea. ¿Sois fotógrafo?
- Sí.
549
00:39:56,750 --> 00:39:58,416
Entra, por favor.
550
00:40:10,625 --> 00:40:14,083
El tío es Akram El Kabouli. Un libanés.
551
00:40:14,166 --> 00:40:18,625
Es su cumpleaños.
Quiere que se sepa que es rico.
552
00:40:18,708 --> 00:40:22,166
Y que tomen fotografías. Paga 20 mil.
Lo dividimos.
553
00:40:23,500 --> 00:40:26,083
- ¿Nombre?
- Frank Bordoni.
554
00:40:32,250 --> 00:40:37,250
Akram, mi amigo fotógrafo, Frank.
Él es lo mejor.
555
00:40:37,333 --> 00:40:39,125
Bueno. ¿Sois el fotógrafo?
556
00:40:39,208 --> 00:40:40,833
Hermoso.
557
00:40:40,916 --> 00:40:42,916
Samir, cuídalo.
558
00:40:47,333 --> 00:40:48,458
Aquí tienes 20 mil.
559
00:40:48,541 --> 00:40:52,375
Consíguenos VSD,
Gala o Match, y tendrás 100 mil más.
560
00:40:52,541 --> 00:40:54,041
- ¿Trato?
- Trato.
561
00:40:54,125 --> 00:40:55,000
¿Dónde está tu cámara?
562
00:40:55,083 --> 00:40:57,958
- ¿No trajo la cámara?
- La tengo aquí.
563
00:40:58,041 --> 00:41:00,375
¿Estás tomando fotos con eso?
564
00:41:00,458 --> 00:41:02,416
Todos los paparazzi usan.
565
00:41:02,916 --> 00:41:06,833
Tú eres el profesional. Espera el pastel.
566
00:41:06,916 --> 00:41:08,541
Está bien.
567
00:41:08,708 --> 00:41:10,708
¿Qué te dijo él?
568
00:41:10,791 --> 00:41:14,291
Si las fotos entran en Match o Gala,
son 20 más.
569
00:41:14,375 --> 00:41:17,041
- Lo dividimos, Dédé.
- Bien, Frankie.
570
00:42:42,833 --> 00:42:44,708
- Hola.
- Hola.
571
00:42:44,791 --> 00:42:46,625
- ¿Cómo estás?
- ¿Te conozco?
572
00:42:46,708 --> 00:42:48,791
Estuve aquí con Michel Verdier.
573
00:42:48,875 --> 00:42:51,416
Aquel gran gilipollas.
574
00:42:51,500 --> 00:42:53,208
¿Tú también eres fotógrafo?
575
00:42:53,291 --> 00:42:55,500
- No lo eres.
- Sí, lo soy.
576
00:42:55,583 --> 00:42:59,416
¿Usted me podría ayudar?
No reconozco a todos.
577
00:42:59,958 --> 00:43:02,708
¿Quién es la rubia al lado de Akram?
578
00:43:02,791 --> 00:43:04,166
Su esposa Pamela.
579
00:43:04,250 --> 00:43:07,375
Paga estiramientos faciales.
Ella lo hace con todos sus amigos.
580
00:43:07,458 --> 00:43:08,458
¿En serio?
581
00:43:13,791 --> 00:43:15,333
¿Y el chico de ahí?
582
00:43:15,416 --> 00:43:17,625
Uno de los amigos. Es un banquero.
583
00:43:17,708 --> 00:43:19,250
- ¿Sabes qué es un banco?
- Sí.
584
00:43:20,500 --> 00:43:22,875
¡Farrugia!
585
00:43:27,291 --> 00:43:29,625
¿Quién es el gordo barbas?
586
00:43:30,166 --> 00:43:34,541
Los Nobodys.
Estuviste en coma durante 30 años, ¿o qué?
587
00:43:39,833 --> 00:43:41,541
¡Por Farrugia!
588
00:43:48,666 --> 00:43:50,458
¿Sois el nuevo lacayo?
589
00:43:51,250 --> 00:43:52,416
¿Lacayo?
590
00:43:52,916 --> 00:43:56,958
De Verdier. Buen chico.
Nunca dice gracias.
591
00:43:57,041 --> 00:44:00,291
Él es correcto conmigo y me ayudó.
592
00:44:00,375 --> 00:44:04,166
Sí me di cuenta. Él te ayudará, y mucho.
593
00:44:04,250 --> 00:44:07,000
Él te ayudará hasta no poder más.
594
00:44:29,166 --> 00:44:30,666
Oye, listillo.
595
00:44:30,750 --> 00:44:33,416
¿Escuchaste algo sobre el cabezazo?
596
00:44:35,083 --> 00:44:36,723
Gilipollas. Ahora si vais a tener fiebre.
597
00:44:39,416 --> 00:44:40,416
Tu turno.
598
00:44:43,833 --> 00:44:45,625
Joder, tu foto de El Kabouli.
599
00:44:45,708 --> 00:44:47,291
Alguien tenía que hacerlo.
600
00:44:47,458 --> 00:44:51,708
¿Quién te envió? Te di mil francos
para estacionar mi auto. Estamos a mano.
601
00:44:51,791 --> 00:44:54,250
- ¿Dónde está mi coche?
- Por ahí.
602
00:44:55,166 --> 00:44:56,750
Dame las llaves.
603
00:44:59,083 --> 00:45:02,291
- ¿Las fotos son tan malas?
- Están fuera de foco. Apestan.
604
00:45:02,375 --> 00:45:04,958
Son fotos de paparazzi.
605
00:45:05,041 --> 00:45:07,583
Los del laboratorio se querían matar.
¡Mi ayudante!
606
00:45:07,666 --> 00:45:09,416
Sois un descarado.
607
00:45:10,625 --> 00:45:13,958
Esa es mi chaqueta. ¿Estuviste en mi casa?
608
00:45:14,041 --> 00:45:16,458
¿Por qué cancelaste el vuelo a L.A.?
609
00:45:16,541 --> 00:45:18,250
¿Sois mi novia ahora?
610
00:45:22,375 --> 00:45:25,041
Esto es para ti, ¿verdad?
611
00:45:25,833 --> 00:45:27,541
¿Vamos a tu casa?
612
00:45:27,625 --> 00:45:30,958
¿Ahora sois mi novia? Me voy a mi casa.
613
00:45:32,000 --> 00:45:34,916
No, bueno, quiero decir…
614
00:45:35,000 --> 00:45:38,375
Dejé algunos cabos sueltos en tu casa.
615
00:45:45,583 --> 00:45:49,083
¿Qué es esta mierda? Esa es mi camiseta.
616
00:45:49,166 --> 00:45:50,500
- Bénédicte…
- La conozco.
617
00:45:50,583 --> 00:45:53,458
Fuera, los dos. ¡Ahora!
618
00:45:53,541 --> 00:45:55,750
No me dijiste que era la casa
de este gilipollas.
619
00:45:55,833 --> 00:45:57,500
No lo sabía.
620
00:45:57,583 --> 00:46:02,375
Patrice, de Rent-a-Boat,
Saint-Tropez. Tengo una pista…
621
00:46:02,458 --> 00:46:05,541
¿Hola?
622
00:46:09,291 --> 00:46:10,791
Dame 500.
623
00:46:10,875 --> 00:46:12,625
¿Quieres que te preste 500?
624
00:46:12,708 --> 00:46:14,916
No, dame 500.
625
00:46:15,000 --> 00:46:16,041
¿Por qué?
626
00:46:16,666 --> 00:46:19,833
Para mi chico es gratis.
De lo contrario, son 500.
627
00:46:20,416 --> 00:46:23,375
No importa. Necesito mis 500 francos.
628
00:46:23,458 --> 00:46:25,833
Haremos eso. Adiós.
629
00:46:27,625 --> 00:46:29,208
¿Ella es una puta?
630
00:46:29,291 --> 00:46:31,583
¿Ella pidió algo de dinero?
631
00:46:31,666 --> 00:46:32,750
Por supuesto.
632
00:46:32,833 --> 00:46:36,666
Es Sandra.
Gracias, sois un verdadero amigo.
633
00:46:36,750 --> 00:46:38,916
¿Nuevo servicio telefónico?
634
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
Pagáis y hablan bien de vosotros.
635
00:46:41,083 --> 00:46:43,041
¿Qué quiere ella?
636
00:46:43,125 --> 00:46:44,541
500 francos.
637
00:47:02,250 --> 00:47:03,666
Sal.
638
00:47:32,458 --> 00:47:35,958
¿Sabes quién es D.R.?
Es curioso eso de las iniciales.
639
00:47:36,041 --> 00:47:39,541
Es raro, pero D.R. es Michel Verdier.
640
00:47:39,625 --> 00:47:43,416
Como yo, Frank Bordoni.
Las iniciales son P.G. Pequeño gilipollas.
641
00:47:44,125 --> 00:47:47,208
¿Vais a golpear al D.R.?
642
00:47:48,541 --> 00:47:50,250
Realmente no.
643
00:47:50,333 --> 00:47:53,708
Oye, dos portadas en dos semanas.
Bruce Willis estaría celoso.
644
00:47:53,875 --> 00:47:56,083
Pero él no es un sereno.
645
00:47:56,250 --> 00:47:57,333
Tampoco lo es usted.
646
00:47:58,416 --> 00:48:01,333
¿Algo más? Porque tengo trabajo.
647
00:48:02,541 --> 00:48:05,208
Guy se está quitando las vendas.
648
00:48:05,958 --> 00:48:08,625
A las 14:00: sale a caminar.
¿Interesado?
649
00:48:08,791 --> 00:48:10,250
¿Cómo lo sabes?
650
00:48:12,625 --> 00:48:13,745
¿Tienes un teléfono móvil?
651
00:48:14,416 --> 00:48:18,333
¿Quién no tiene?
Xavier y yo compartimos uno.
652
00:48:23,791 --> 00:48:27,041
- ¿Quién es el tío?
- Es piloto F1.
653
00:48:27,208 --> 00:48:29,333
¿Venturi? ¡Era una momia!
654
00:48:29,500 --> 00:48:31,125
Tomé las fotos.
655
00:48:31,291 --> 00:48:32,416
¿Lo hiciste? Vaya.
656
00:48:33,541 --> 00:48:35,375
40 revistas en todo el mundo.
657
00:48:35,541 --> 00:48:36,625
¿40 países?
658
00:48:38,083 --> 00:48:40,541
No. ¡400 mil!
659
00:48:41,208 --> 00:48:42,208
Sí.
660
00:48:42,291 --> 00:48:43,791
Dame un número de tres cifras.
661
00:48:43,958 --> 00:48:45,125
Trescientos quince.
662
00:48:45,833 --> 00:48:48,750
Sí, habitación 315, por favor.
663
00:48:48,916 --> 00:48:51,333
Soy el anestesista.
664
00:48:51,500 --> 00:48:55,458
Él no puede comer
ni beber antes de la operación.
665
00:48:55,541 --> 00:48:56,958
Amputación de la pierna izquierda.
666
00:48:57,125 --> 00:48:59,000
¿Es la Sra. Mansart hablando?
667
00:48:59,166 --> 00:49:03,375
Lo siento, Sra. Dumez. Estoy muy apenado.
668
00:49:05,083 --> 00:49:06,125
Eso la asustó.
669
00:49:07,125 --> 00:49:08,416
Impresionante.
670
00:49:13,416 --> 00:49:17,125
¿Sra. Dumez está en la habitación 315?
671
00:49:17,208 --> 00:49:19,000
Es mi abuela.
672
00:49:19,500 --> 00:49:21,708
En el 315, tercer piso.
673
00:49:21,791 --> 00:49:22,791
Gracias.
674
00:49:26,958 --> 00:49:30,333
Apague su teléfono móvil, por favor.
675
00:49:30,416 --> 00:49:32,833
Sí. Por la interferencia.
676
00:49:32,916 --> 00:49:34,166
Gracias, señor.
677
00:49:37,500 --> 00:49:39,833
No conoces el código, se acabó.
678
00:49:39,916 --> 00:49:42,166
Era mi sueño tener uno.
679
00:49:46,750 --> 00:49:48,666
- ¿Mil?
- No, 1,500 con la placa.
680
00:49:48,750 --> 00:49:49,875
Impresionante.
681
00:49:49,958 --> 00:49:51,166
Ven aquí.
682
00:49:51,250 --> 00:49:53,375
- Es por allá.
- Mirad y aprendéis.
683
00:49:53,458 --> 00:49:54,541
SALA DE PARTOS
684
00:49:57,625 --> 00:49:59,000
¿Qué haces?
685
00:49:59,541 --> 00:50:03,625
Hay que tener material. Si alguna estrella
tiene un hijo, yo tengo la foto.
686
00:50:04,416 --> 00:50:05,958
¿De quién son los bebés?
687
00:50:06,041 --> 00:50:09,000
Son solo bebés. Todos son iguales.
688
00:50:11,250 --> 00:50:13,583
Espera… nunca se sabe.
689
00:50:30,833 --> 00:50:33,500
- Hola, Sra. Dumez.
- No te muevas.
690
00:50:33,583 --> 00:50:35,416
Ella no lo hará eso.
691
00:50:42,500 --> 00:50:46,541
¿Estás bien, abuela?
692
00:50:46,625 --> 00:50:48,708
Tu abuela está pillada.
693
00:50:53,875 --> 00:50:54,875
¡Te pillé!
694
00:50:59,000 --> 00:51:01,333
Joder. Tengo que ir allí.
695
00:51:03,083 --> 00:51:06,041
¿No le parece agradable dar un paseo?
696
00:51:08,583 --> 00:51:09,583
Él está por allá.
697
00:51:09,750 --> 00:51:11,666
Vamos.
698
00:51:17,125 --> 00:51:21,625
Oye, tranquilo. ¡Ve más despacio!
699
00:51:21,708 --> 00:51:23,208
¡Pare!
700
00:51:24,250 --> 00:51:25,916
¿Como pudiste lastimarte a ti mismo?
701
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
Maravilla.
702
00:51:27,041 --> 00:51:28,416
¿Dónde está la cámara?
703
00:51:29,708 --> 00:51:31,875
Felicitaciones. Impresionante.
704
00:51:40,416 --> 00:51:41,666
Sí, perfecto.
705
00:51:44,166 --> 00:51:47,208
¿Vamos a dar un paseo o no?
706
00:51:47,291 --> 00:51:51,958
De lo contrario, llévame de vuelta.
Voy a perder mi almuerzo.
707
00:51:52,041 --> 00:51:54,958
Cuida de ella, o van a descubrirnos.
708
00:51:58,208 --> 00:52:00,000
Qué fastidio sois, abuela.
709
00:52:00,166 --> 00:52:02,416
Si no como, no puedo dormir la siesta.
710
00:52:02,500 --> 00:52:06,541
Sin siesta, me dormiré a las 18:00.
Y me despertaré demasiado temprano mañana.
711
00:52:06,625 --> 00:52:08,875
Al mediodía volveré a dormirme.
712
00:52:08,958 --> 00:52:12,125
¿Y qué?
¡Extraño a The Young and the Restless!
713
00:52:12,208 --> 00:52:13,875
Vamos, amigo.
714
00:52:23,250 --> 00:52:24,833
Ahora. Hazlo caminar.
715
00:52:26,875 --> 00:52:28,416
Joder. ¡Hora de comer!
716
00:52:34,041 --> 00:52:36,958
- ¿Qué?
- Ella está muy tranquila.
717
00:52:37,041 --> 00:52:38,041
Excelente.
718
00:52:38,125 --> 00:52:40,916
Parece que está durmiendo.
719
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Hola.
720
00:52:42,041 --> 00:52:43,375
Michel, ¿ella está dormida?
721
00:52:44,416 --> 00:52:47,958
Profundamente dormida.
Parece que va a dormir todo el día.
722
00:52:48,875 --> 00:52:50,083
¿Qué hacemos?
723
00:52:50,166 --> 00:52:51,750
Oye, es tu abuela.
724
00:53:00,416 --> 00:53:03,208
Nos vemos la semana que viene, abuela.
725
00:53:03,291 --> 00:53:05,541
Ella tiene suerte. Se perdió el almuerzo.
726
00:53:10,000 --> 00:53:11,166
Nada mal, ¿eh?
727
00:53:11,250 --> 00:53:13,958
¿Hacen una oferta más alta
que Adivina qué si vendéis a Venturi?
728
00:53:14,041 --> 00:53:15,666
No se puede vender el miércoles.
729
00:53:15,750 --> 00:53:17,458
¿Por qué no?
730
00:53:18,750 --> 00:53:22,541
La fecha límite de Dachari es el jueves.
El miércoles obtienes 50.
731
00:53:22,625 --> 00:53:26,166
Hazlo esperar, llegará a los 80.
Has ganado 30 mil.
732
00:53:26,250 --> 00:53:28,250
- ¿Está bien?
- Está bien.
733
00:53:28,333 --> 00:53:29,958
Cuanto me das.
734
00:53:30,041 --> 00:53:31,583
¡Tan hambriento de dinero!
735
00:53:32,541 --> 00:53:35,000
- ¿Cinco mil?
- Cierto, seguro.
736
00:53:35,083 --> 00:53:37,250
Oye, lo intenté. ¿100 mil?
737
00:53:37,333 --> 00:53:38,625
Acepto.
738
00:53:38,708 --> 00:53:41,291
¿Puedo? Llegamos tarde.
739
00:53:41,375 --> 00:53:44,916
- ¿Adónde van a publicarla?
- En veintisiete países.
740
00:53:45,000 --> 00:53:46,541
Aturde la mente.
741
00:53:46,625 --> 00:53:49,958
Claudia Schiffer en camisón,
con ositos de peluche.
742
00:53:50,041 --> 00:53:52,166
¿A qué viene el mundo?
743
00:53:52,250 --> 00:53:56,708
¿27? Con nuestra… foto,
vamos a meter un gol.
744
00:53:57,250 --> 00:54:00,083
- ¿Cómo estás?
- Lo estás haciendo mejor.
745
00:54:00,166 --> 00:54:01,625
- ¿Querías verme?
- Son dos segundos.
746
00:54:01,708 --> 00:54:03,208
Eso no es mucho.
747
00:54:03,291 --> 00:54:04,291
¿Por qué ella?
748
00:54:04,333 --> 00:54:06,000
Voy donde está el dinero.
749
00:54:06,083 --> 00:54:07,750
Ella no comprará. Ella te odia.
750
00:54:07,833 --> 00:54:10,916
Chico inteligente. ¿Estudias psicología?
751
00:54:11,000 --> 00:54:12,041
¿No por qué?
752
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
¿Bien?
753
00:54:18,083 --> 00:54:20,750
- Perdón. ¿Todavía estás enojada?
- Estoy.
754
00:54:21,583 --> 00:54:22,916
¿Qué puedo hacer?
755
00:54:23,083 --> 00:54:24,291
No lo sé.
756
00:54:24,375 --> 00:54:27,916
Pide perdón, llevadme a algueirada.
Alguna muestra de amor.
757
00:54:30,833 --> 00:54:32,000
Tengo algo.
758
00:54:32,166 --> 00:54:35,583
¿Qué? ¿Cuerpos en Bosnia?
¿Refugiados de Zaire? ¿Mujeres argelinas?
759
00:54:35,750 --> 00:54:38,166
Chris Venturi caminando. Es algo global.
760
00:54:38,250 --> 00:54:41,291
Esto es bueno. Lo guardé para ti.
761
00:54:41,458 --> 00:54:43,833
¿Esa es la muestra de tu amor?
762
00:54:43,916 --> 00:54:46,708
Él intenta caminar, se cae. Eso es genial.
763
00:54:50,916 --> 00:54:53,666
Soy su… asistente.
764
00:54:54,416 --> 00:54:55,875
Parece que aprende rápido.
765
00:54:56,041 --> 00:54:57,166
Sí.
766
00:54:57,250 --> 00:54:59,541
Pero lo atrapan. Impresionante.
767
00:55:01,166 --> 00:55:02,208
Horrible.
768
00:55:18,208 --> 00:55:19,250
Perdóneme.
769
00:55:31,166 --> 00:55:32,166
Vamos.
770
00:55:38,333 --> 00:55:41,416
- Sois demasiado buena para eso.
- Demasiado buena para ti.
771
00:55:44,750 --> 00:55:47,958
Ganaría una fortuna.
Ella es estúpida, ¿o qué?
772
00:55:48,041 --> 00:55:50,500
Ella tiene razón.
Ella es una buena persona.
773
00:55:50,583 --> 00:55:53,083
La foto es horrible, somos unos monstruos.
774
00:55:53,166 --> 00:55:56,041
- Olvídese del dinero.
- ¿Mis 100 mil?
775
00:55:57,583 --> 00:56:00,750
Día de los Inocentes.
Quién ella se cree, ¿eh?
776
00:56:00,833 --> 00:56:03,291
Hay muchas agencias. ¡Vamos a buscarlos!
777
00:56:03,375 --> 00:56:06,458
Excelente.
Puedo alfombrar la sala de estar.
778
00:56:06,541 --> 00:56:10,208
Los idealistas como tú
contribuyen al progreso humano.
779
00:56:11,083 --> 00:56:12,708
¿Podemos ir a ver a mi esposa?
780
00:56:14,166 --> 00:56:16,458
Debe estar preocupada,
han pasado tres días.
781
00:56:16,625 --> 00:56:18,083
¿Tienes esposa?
782
00:56:18,166 --> 00:56:20,750
Y un hijo. Bueno, él es su hijo…
783
00:56:20,833 --> 00:56:22,708
¡Una esposa y un hijo! ¿Entonces?
784
00:56:22,791 --> 00:56:26,500
Podrías explicárselo todo.
Tienes un don para la charla.
785
00:56:28,041 --> 00:56:29,041
¿Bien?
786
00:56:30,458 --> 00:56:33,291
Cuidado con mi uña encarnada.
787
00:56:33,875 --> 00:56:35,875
¿¡La gente realmente lee esto!?
788
00:56:37,916 --> 00:56:39,666
Aquí viene el Superman.
789
00:56:39,833 --> 00:56:40,916
Por ahí.
790
00:56:42,291 --> 00:56:45,375
Es curioso,
él se parece al tipo de la revista.
791
00:56:45,458 --> 00:56:47,041
Defendáis lo que pensáis.
792
00:56:50,000 --> 00:56:52,375
¿Qué hiciste? ¡No he dormido por días!
793
00:56:52,458 --> 00:56:55,583
Llamé a los hospitales, a la policía.
¿Dónde estabas?
794
00:56:55,666 --> 00:56:59,791
No pudo decir que lo despidieron,
no hablará de su amante.
795
00:56:59,958 --> 00:57:02,541
Este es mi nuevo jefe.
Conseguí un trabajo.
796
00:57:02,708 --> 00:57:05,875
¿Haciendo qué? ¿Pressing Catch?
797
00:57:06,458 --> 00:57:10,000
Fotografía. Él tiene talento,
toma excelentes fotografías.
798
00:57:10,166 --> 00:57:12,583
¿Buenas fotos? Eso es una risa.
799
00:57:12,666 --> 00:57:15,708
En Marruecos,
no podía enfocar ni encuadrar.
800
00:57:15,875 --> 00:57:17,833
A nuestros lectores les encanta eso.
801
00:57:17,916 --> 00:57:19,791
Fuera de foco es bueno.
802
00:57:19,875 --> 00:57:21,875
Toma, esto es para ti.
803
00:57:22,041 --> 00:57:23,625
¿De dónde sacaste eso?
804
00:57:23,791 --> 00:57:25,583
¿Sí, donde lo sacaste?
805
00:57:25,666 --> 00:57:26,916
Es para el hogar.
806
00:57:27,083 --> 00:57:28,750
¿Tienes una casa?
807
00:57:29,541 --> 00:57:32,666
¿Una esposa? ¿Un niño? ¿No tienes amnesia?
808
00:57:36,250 --> 00:57:39,333
Es un nuevo comienzo.
No puedo hablar ahora…
809
00:57:39,416 --> 00:57:42,041
Pues cállate. Me quedo con mi trabajo.
810
00:57:42,125 --> 00:57:43,125
Tu pie, por favor.
811
00:57:43,291 --> 00:57:46,083
- Frank, tenemos que irnos.
- Una pregunta.
812
00:57:46,250 --> 00:57:48,166
¿Cómo es realmente Pamela Anderson?
813
00:57:49,291 --> 00:57:51,458
Tetas de plástico, labios de silicona,
814
00:57:51,625 --> 00:57:53,208
QI de un M&M. ¿Por qué?
815
00:57:54,500 --> 00:57:55,500
¿Vamos?
816
00:57:58,625 --> 00:58:00,000
Nunca podéis estar feliz.
817
00:58:00,083 --> 00:58:02,003
No tengo trabajo, es malo.
Si lo tengo, no sirve.
818
00:58:02,166 --> 00:58:04,125
No hay nada que te agrade. ¡Hostias!
819
00:58:06,166 --> 00:58:08,875
Solo saben gritar, nunca explican nada.
820
00:58:08,958 --> 00:58:09,958
Todos son iguales.
821
00:58:10,666 --> 00:58:13,208
- No podría pasar a ti.
- ¿Qué?
822
00:58:14,291 --> 00:58:15,958
Pues, que tu hombre se vaya.
823
00:58:16,625 --> 00:58:17,625
No tienes hombre.
824
00:58:17,791 --> 00:58:19,750
¿Por qué dices eso?
825
00:58:19,916 --> 00:58:22,416
- Mantenga en línea, ¿eh?
- Sí.
826
00:58:22,500 --> 00:58:27,000
Oye, Tonto, las celebridades van allí.
Su esposa podría avisarnos.
827
00:58:27,083 --> 00:58:30,333
Nunca haría eso. Ella es honesta.
No diría una palabra.
828
00:58:30,416 --> 00:58:33,208
¿Sobre Bénédicte, tampoco?
829
00:58:33,291 --> 00:58:34,875
Ella tampoco, no.
830
00:58:34,958 --> 00:58:37,458
¿Qué pasa con ese dinero?
831
00:58:37,541 --> 00:58:40,458
La foto de Fox. Aquí está su parte.
832
00:58:40,541 --> 00:58:42,875
¿Mil? ¿Para mí?
833
00:58:42,958 --> 00:58:44,583
Sí, como tú hiciste.
834
00:58:49,791 --> 00:58:52,000
- ¿Todo está bien?
- Tómalo todo.
835
00:58:52,083 --> 00:58:53,083
¿Todo?
836
00:58:53,125 --> 00:58:55,291
Deja el gato y el repuesto.
837
00:58:55,375 --> 00:58:56,916
Nos atraparán.
838
00:59:00,125 --> 00:59:01,500
Toma esto.
839
00:59:03,833 --> 00:59:05,916
¡Claro, con ese arsenal!
840
00:59:06,000 --> 00:59:08,166
Claire, yo no tomé esa foto.
841
00:59:08,333 --> 00:59:11,625
Los disparos en el barco estaban geniales.
Había mucha piel.
842
00:59:11,791 --> 00:59:13,458
Lo vi en la página central.
843
00:59:13,625 --> 00:59:17,041
Mi hijo estaba emocionado,
mi familia muy feliz.
844
00:59:17,125 --> 00:59:18,125
Bien…
845
00:59:18,208 --> 00:59:21,541
No sé para qué hablarte,
si nunca vas a cambiar.
846
00:59:23,916 --> 00:59:25,166
¿A quién le importa?
847
00:59:25,250 --> 00:59:26,458
Puta.
848
00:59:27,500 --> 00:59:30,125
No, ella tiene razón. ¿Quién sois?
849
00:59:30,208 --> 00:59:31,625
¡A nadie le agradamos!
850
00:59:31,708 --> 00:59:34,458
- ¿Has oído hablar de MC Watson?
- ¿Estás bromeando?
851
00:59:34,541 --> 00:59:37,458
Campeón olímpico de 84,
ganó el título en 90.
852
00:59:37,541 --> 00:59:39,958
- ¿De 84 a 89?
- El peleó.
853
00:59:40,041 --> 00:59:42,166
No, estuvo en la prisión por violación.
854
00:59:42,250 --> 00:59:46,958
Perdió su título a López en el 92.
Lo recupera en el 94.
855
00:59:47,041 --> 00:59:50,291
Lo golpeó.
La primera ronda fue en 34 segundos.
856
00:59:50,958 --> 00:59:51,958
¿En el 95?
857
00:59:52,041 --> 00:59:54,958
No me digas.
858
00:59:55,041 --> 00:59:57,083
¿El nigeriano? ¿El inglés?
859
00:59:57,166 --> 01:00:00,166
Chica de Nueva York.
Perdió cuatro millones de dólares.
860
01:00:00,250 --> 01:00:02,666
Él está aquí. ¿Lo hacemos o no?
861
01:00:02,750 --> 01:00:04,291
Nos preparará para el almuerzo.
862
01:00:07,375 --> 01:00:08,541
Yo no te llamé.
863
01:00:08,708 --> 01:00:10,625
- MC Watson.
- Cierto, seguro.
864
01:00:10,791 --> 01:00:12,333
¿Sois el fotógrafo?
865
01:00:12,833 --> 01:00:15,208
De Magma. Nicole Pélissier.
866
01:00:15,291 --> 01:00:18,291
Michel Verdier.
Mi asistente, Frank Bordoni.
867
01:00:19,041 --> 01:00:21,541
Claire Rolland, agente de prensa.
Llegaste temprano.
868
01:00:21,708 --> 01:00:24,333
Bueno, podría perder la portada.
869
01:00:26,250 --> 01:00:29,166
Conoces a los estadounidenses,
muy profesionales.
870
01:00:29,250 --> 01:00:32,041
MC es un querido, un gran oso de peluche,
871
01:00:32,125 --> 01:00:34,625
pero tiene una mecha corta.
872
01:00:35,333 --> 01:00:36,916
Vale, veamos.
873
01:00:46,541 --> 01:00:47,625
Entonces…
874
01:00:48,250 --> 01:00:51,000
Vosotros estarán en la terraza, por allí.
875
01:00:51,083 --> 01:00:55,875
Veré si MC y Kim están listos.
Tienen jetlag.
876
01:00:58,875 --> 01:00:59,875
Ponga todo.
877
01:00:59,916 --> 01:01:01,791
No podemos hacer ese tipo de foto.
878
01:01:01,875 --> 01:01:04,750
- Yo puedo.
- ¿Sois fotógrafo?
879
01:01:22,541 --> 01:01:23,541
¿Qué?
880
01:01:42,125 --> 01:01:43,500
¡No lo hagas, sois un monstruo!
881
01:01:50,833 --> 01:01:53,083
- ¿Qué tienes?
- Nada.
882
01:02:00,416 --> 01:02:01,500
¡Te pillé!
883
01:02:07,541 --> 01:02:08,916
La luz es buena.
884
01:02:09,083 --> 01:02:11,416
Llegarán MC y Kim.
885
01:02:11,583 --> 01:02:12,583
¿Todo listo?
886
01:02:13,791 --> 01:02:15,375
- Excelente.
- Bien.
887
01:02:25,041 --> 01:02:26,291
MC Watson…
888
01:02:31,791 --> 01:02:33,625
Hola. Soy Michel Verdier.
889
01:02:33,708 --> 01:02:35,583
Un gusto conocerlo.
890
01:02:35,666 --> 01:02:37,875
Sí. El placer es mío.
891
01:02:37,958 --> 01:02:38,958
Mi novia.
892
01:02:39,041 --> 01:02:40,500
Claro. Hola.
893
01:02:40,583 --> 01:02:42,333
Él es Frank, mi asistente.
894
01:02:43,416 --> 01:02:46,166
Hola. ¿Todo bien? Es un placer conocerlo.
895
01:02:46,708 --> 01:02:50,083
Soy su fan. Vi a todas sus luchas.
896
01:02:51,833 --> 01:02:54,166
- ¿Hablas inglés?
- No. ¿Usted?
897
01:02:55,625 --> 01:02:57,291
Bien, vamos a empezar.
898
01:03:04,916 --> 01:03:07,708
Nada de lujos. Usaremos la luz disponible.
899
01:03:07,791 --> 01:03:09,625
Toma el metro. Consígame una lectura.
900
01:03:10,208 --> 01:03:12,958
Cuatro, cinco, seis… ¡Nueve!
901
01:03:19,875 --> 01:03:22,041
¿Puede darme una sonrisa?
902
01:03:23,083 --> 01:03:25,291
¿De qué hablas?
903
01:03:26,041 --> 01:03:30,291
Espera un segundo.
Estoy con los fotógrafos.
904
01:03:32,750 --> 01:03:34,208
Hola, Nicole…
905
01:03:35,500 --> 01:03:36,708
Coge las bolsas.
906
01:03:37,875 --> 01:03:38,875
¿Se terminó?
907
01:03:39,333 --> 01:03:40,916
- Sí, solo eso.
- ¿Seguro?
908
01:03:41,083 --> 01:03:42,833
Seguro. Adiós, MC.
909
01:03:43,000 --> 01:03:44,583
Espera, iré a ver.
910
01:03:47,625 --> 01:03:50,541
Disculpe, ¿quién es usted exactamente?
911
01:03:58,333 --> 01:04:00,291
Sino es el alborotador.
912
01:04:05,875 --> 01:04:07,458
¿Qué coños está pasando?
913
01:04:07,625 --> 01:04:09,958
- Es un puto paparazzi.
- ¡Hijo de puta!
914
01:04:10,041 --> 01:04:11,958
Resolveremos esto, MC.
915
01:04:13,583 --> 01:04:15,500
¡Acabaré con usted, mierda!
916
01:04:15,666 --> 01:04:16,666
¡No lo hagas, MC!
917
01:04:17,125 --> 01:04:18,125
No lo hagas.
918
01:04:21,083 --> 01:04:22,333
Salga.
919
01:04:30,250 --> 01:04:31,708
¿Tienes algo para mí?
920
01:04:32,250 --> 01:04:33,250
Sí.
921
01:04:37,958 --> 01:04:39,000
Hijo de puta.
922
01:04:47,375 --> 01:04:49,416
Mantente fuera de mi vida.
923
01:04:49,583 --> 01:04:52,166
Ya sabes como soy.
No juegues a la sorprendida.
924
01:04:52,791 --> 01:04:56,041
¿Tienes un esclavo?
¿Funciona el programa de empleo?
925
01:04:59,416 --> 01:05:01,875
- ¿Qué hice?
- Nada, como siempre.
926
01:05:01,958 --> 01:05:03,291
¿Quién es él?
927
01:05:03,375 --> 01:05:05,416
- Nadie.
- ¿Cómo?
928
01:05:18,166 --> 01:05:20,125
- ¿Mira eso?
- ¿Qué es?
929
01:05:20,208 --> 01:05:22,250
Los cambié. Somos ricos.
930
01:05:22,333 --> 01:05:23,708
Me podrían haber matado.
931
01:05:23,791 --> 01:05:25,541
No, sois el mejor.
932
01:05:25,625 --> 01:05:27,750
- ¡Lo conseguiste!
- Cállate.
933
01:05:31,333 --> 01:05:32,333
Aquella perra.
934
01:05:35,875 --> 01:05:38,250
Veas que sea el enfoque correcto.
935
01:05:38,416 --> 01:05:39,625
¿Cómo se ve?
936
01:05:39,791 --> 01:05:41,750
Excelente. Como si fuera un hospital.
937
01:05:42,791 --> 01:05:43,791
Mostrame algo de dolor.
938
01:05:49,208 --> 01:05:50,250
Mírame.
939
01:05:51,708 --> 01:05:53,375
Ahora eso duele.
940
01:05:54,500 --> 01:05:56,291
Jodió con los tipos equivocados.
941
01:05:58,375 --> 01:06:00,375
Frank, me despedirán.
942
01:06:00,458 --> 01:06:04,166
Evelyne, esto nos dará una fortuna.
Volverás aquí como cliente.
943
01:06:06,416 --> 01:06:08,750
¿Qué es esto? Viene Cruella.
944
01:06:08,833 --> 01:06:12,125
Suficiente. Toma a tu amigo y sal.
945
01:06:12,208 --> 01:06:14,041
Este es problema mío.
946
01:06:14,125 --> 01:06:17,125
Frank, lleva a tu amigo y lárgate.
947
01:06:17,291 --> 01:06:19,458
Terminamos con eso.
948
01:06:29,916 --> 01:06:31,708
Te vas de aquí
949
01:06:32,875 --> 01:06:35,916
y sales de casa. Lo nuestro está
terminado.
950
01:06:36,416 --> 01:06:39,875
Sois un niño. Ya tengo un hijo.
951
01:06:39,958 --> 01:06:42,333
Soy tu esposa, no tu madre.
952
01:06:42,416 --> 01:06:44,625
No sois pareja.
953
01:06:44,708 --> 01:06:47,666
¿Oprah Show ha terminado? ¿Podemos ir?
954
01:06:47,750 --> 01:06:49,458
¿De verdad me quieres fuera de casa?
955
01:06:49,541 --> 01:06:50,583
Vete.
956
01:06:52,041 --> 01:06:53,166
Adiós.
957
01:06:57,000 --> 01:07:00,041
Déjelo esperar. No lo llames, él llamará.
958
01:07:01,000 --> 01:07:02,541
Y dile que se vaya.
959
01:07:10,875 --> 01:07:14,750
¿Te lavaste o cenaste en el baño?
960
01:07:14,833 --> 01:07:17,291
Guy está desnudo,
¡puedes ver lo suyo aquí!
961
01:07:18,500 --> 01:07:20,250
Es algo presumido.
962
01:07:21,166 --> 01:07:23,166
Al lado somos enanos.
963
01:07:24,375 --> 01:07:26,166
¿No tenéis algo mejor para usar?
964
01:07:27,458 --> 01:07:29,958
¿Es una broma? Este es mi favorito.
965
01:07:30,041 --> 01:07:32,083
Con el autógrafo de Daniel Bravo.
966
01:07:36,458 --> 01:07:38,208
¿Qué haces exactamente?
967
01:07:38,375 --> 01:07:39,958
Mi portafolio.
968
01:07:42,291 --> 01:07:44,083
Está casi listo, ¿eh?
969
01:07:51,833 --> 01:07:54,458
¿Te ves tonto al poner fotos mías?
970
01:08:00,083 --> 01:08:01,083
Esa es mi favorita.
971
01:08:03,791 --> 01:08:05,875
Fue mi primera foto.
972
01:08:06,750 --> 01:08:09,166
Verdier hablando. Ya sabes qué hacer.
973
01:08:09,250 --> 01:08:11,541
- Impresionante, ¿eh?
- Sí, genial.
974
01:08:11,625 --> 01:08:14,833
Sácate ese collarín. Has tocado fondo.
975
01:08:20,166 --> 01:08:22,791
Yo también bebo café.
¿No puedes traer dos tazas?
976
01:08:23,791 --> 01:08:26,666
Ni siquiera sé dónde están las tazas.
977
01:08:27,541 --> 01:08:32,000
Sobre la cosa blanca y fría de allá.
Adónde vais cuándo tenéis hambre.
978
01:08:37,750 --> 01:08:39,083
No vayas con las manos vacías.
979
01:08:39,958 --> 01:08:42,125
Han pasado dos días,
pero se sienten como tres años.
980
01:08:44,625 --> 01:08:46,041
Toma una foto.
981
01:08:54,833 --> 01:08:56,916
Rápido. Dédé nos está esperando.
982
01:08:59,333 --> 01:09:01,750
Hola, Michel.
983
01:09:02,291 --> 01:09:04,000
¿Cómo estás, Dédé?
984
01:09:04,625 --> 01:09:07,250
Frankie, cariño, ¿cómo estás?
985
01:09:07,333 --> 01:09:09,375
- ¿Perdiste una apuesta?
- ¿No, por qué?
986
01:09:10,958 --> 01:09:11,958
¿Bien?
987
01:09:12,083 --> 01:09:15,833
Tengo algo para ti.
Algo grande. MC Watson.
988
01:09:16,000 --> 01:09:19,125
¿Estás bromeando?
Lo acabamos de hacer. Me matará.
989
01:09:19,291 --> 01:09:22,791
Estoy hablando en grande.
No es Macarena Dickie Peanuts.
990
01:09:23,958 --> 01:09:25,208
El hombre está comprometido.
991
01:09:25,375 --> 01:09:29,083
Es amoroso con mi camarera.
Ella nos ayudará a picarlo.
992
01:09:29,166 --> 01:09:31,208
Bénédicte, la chica de Frank.
993
01:09:31,291 --> 01:09:32,333
No es mi chica.
994
01:09:32,500 --> 01:09:34,250
Diez llamadas al día.
995
01:09:34,416 --> 01:09:36,375
¿Diez llamadas al día?
996
01:09:36,541 --> 01:09:38,083
Él habla tonterías.
997
01:09:38,250 --> 01:09:41,083
Nosotros pagamos 180 mil.
998
01:09:41,958 --> 01:09:44,458
No. Watson es un psicópata.
999
01:09:44,541 --> 01:09:48,291
Vale dos o tres millones.
En todo el mundo. 180 es nada.
1000
01:09:48,375 --> 01:09:51,750
- Piense en tu mitad, Frankie.
- Estoy quebrado.
1001
01:09:51,916 --> 01:09:54,291
¿El dinero de Venturi, Watson?
1002
01:09:54,375 --> 01:09:55,666
Mi esposa.
1003
01:09:55,750 --> 01:09:58,541
Claro. Dale el dinero.
1004
01:09:58,708 --> 01:09:59,916
Vive de mi comida.
1005
01:10:00,000 --> 01:10:04,375
Ustedes deberían al menos follar.
Tienes todas las desventajas.
1006
01:10:06,083 --> 01:10:07,125
¿Vamos o no?
1007
01:10:07,291 --> 01:10:08,333
¡Por supuesto que vamos!
1008
01:10:08,416 --> 01:10:10,875
A la mierda, Frank. Yo decido.
1009
01:10:12,666 --> 01:10:13,875
Bien, vamos.
1010
01:10:18,750 --> 01:10:21,083
¡Joder! Hace cuatro horas que estamos
aquí.
1011
01:10:21,166 --> 01:10:23,750
- Eso es hacer vigilancia.
- Es bochornoso.
1012
01:10:25,333 --> 01:10:27,000
¿Nos quedamos aquí hasta cuándo?
1013
01:10:27,083 --> 01:10:30,791
Cállate. Parece que tarda más
cuándo hablas.
1014
01:10:30,875 --> 01:10:34,291
Podría haber tenido una foto
en Saint-Tropez, a cinco minutos.
1015
01:10:34,375 --> 01:10:36,000
¿De qué?
1016
01:10:36,083 --> 01:10:39,666
No lo sé. Johnny Hallyday.
Bernard Montiel.
1017
01:10:39,750 --> 01:10:43,666
Montiel es como Goofy en Disneyland.
Cualquiera puede hacerse una foto de él.
1018
01:10:44,875 --> 01:10:48,500
40 mil chicos tomando
fotografías en Saint-Tropez.
1019
01:10:48,583 --> 01:10:51,916
Aquí estamos solos. ¿Aprendiste algo?
1020
01:10:52,000 --> 01:10:54,083
Simplemente trabaje con su videocámara.
1021
01:10:54,958 --> 01:10:59,291
¿Por qué no puedo tener una cámara?
¿Qué es esta cosa?
1022
01:10:59,375 --> 01:11:03,541
Te dije. Es para la televisión italiana.
Ellos muestran todo.
1023
01:11:03,625 --> 01:11:07,375
¿Pequeño Gilipollas?
Olvídate de televisión, cine y política.
1024
01:11:08,041 --> 01:11:10,083
Entra en el negocio de los paparazzi.
1025
01:11:20,916 --> 01:11:23,666
Buen trabajo ese, Dédé. Me gusta el
festín.
1026
01:11:24,541 --> 01:11:26,666
Mejor que sea por 180 mil.
1027
01:11:30,583 --> 01:11:31,833
Bien…
1028
01:11:32,625 --> 01:11:33,625
Adelante.
1029
01:11:33,708 --> 01:11:36,708
Ella ganará 50 mil al burlarse de mí.
1030
01:11:36,791 --> 01:11:38,250
¿Crees?
1031
01:11:39,875 --> 01:11:41,125
¿Qué es eso?
1032
01:11:47,875 --> 01:11:50,041
¡Hostias! No pensé en eso.
1033
01:11:50,833 --> 01:11:52,291
- ¿Es él?
- No, el cartero.
1034
01:11:52,375 --> 01:11:54,833
Entrega de yates. Por supuesto que es él.
1035
01:11:54,916 --> 01:11:57,041
¡Se suponía que iba a comer aquí!
1036
01:11:57,208 --> 01:11:58,916
Cambió de opinión.
1037
01:12:04,125 --> 01:12:05,458
¡Adelante!
1038
01:12:06,791 --> 01:12:07,791
¡Salgas!
1039
01:12:11,041 --> 01:12:12,041
¡No te vayas!
1040
01:12:51,541 --> 01:12:53,000
Ganamos 10 mil con esa.
1041
01:12:55,833 --> 01:12:57,166
¡Acercate!
1042
01:12:57,250 --> 01:12:59,083
Por eso estamos aquí.
1043
01:12:59,958 --> 01:13:01,291
Son 150 mil francos.
1044
01:13:05,333 --> 01:13:08,625
- Ya tenemos lo que necesitamos.
- Tenemos muchos gastos.
1045
01:13:10,875 --> 01:13:11,875
Él la violará.
1046
01:13:12,000 --> 01:13:15,500
- No, ella saltará.
- Podría meterla en la bodega.
1047
01:13:15,583 --> 01:13:19,833
Querías hacer esto, vamos hasta el final.
¡Tome fotos!
1048
01:13:23,791 --> 01:13:26,500
Ahora son 200 mil. Estamos ganando.
1049
01:13:28,291 --> 01:13:29,291
¡Sí!
1050
01:13:30,041 --> 01:13:31,458
¡300 mil! ¡Vamos!
1051
01:13:31,625 --> 01:13:32,958
Adelante. Que se joda.
1052
01:13:33,708 --> 01:13:35,041
¡Que se joda!
1053
01:13:47,708 --> 01:13:49,750
- Nos vieron.
- ¡Espere!
1054
01:13:55,250 --> 01:13:57,333
¡Bingo! ¡Tres millones!
1055
01:13:57,958 --> 01:13:59,500
Nos vamos de aquí.
1056
01:13:59,583 --> 01:14:01,666
- ¡Y la tía!
- Él no la matará.
1057
01:14:01,750 --> 01:14:04,083
- ¡Obvio que la matará!
- No. ¡Vamos!
1058
01:14:07,833 --> 01:14:08,833
¡Hostias!
1059
01:14:08,916 --> 01:14:11,000
Dame el rollo. ¡Ahora!
1060
01:14:11,750 --> 01:14:12,958
Aquí…
1061
01:14:15,791 --> 01:14:17,125
- Aquí.
- El resto.
1062
01:14:17,291 --> 01:14:18,958
- Vamos a hablar.
- ¡El resto!
1063
01:14:24,083 --> 01:14:28,625
Espero que no haya ningún error.
La última vez, fue un niño en la piscina.
1064
01:14:29,375 --> 01:14:31,041
Nicolas en Aqualand.
1065
01:14:31,208 --> 01:14:33,250
Gracias por el casete.
1066
01:14:42,208 --> 01:14:43,208
¡Está loco!
1067
01:14:43,250 --> 01:14:45,416
Eso vale 100 mil francos.
1068
01:14:45,500 --> 01:14:46,833
Bien, ¿podemos irnos?
1069
01:14:48,375 --> 01:14:49,791
Todavía no.
1070
01:14:49,958 --> 01:14:52,041
¡Viene el loco!
1071
01:14:52,125 --> 01:14:53,250
¿Podemos irnos ahora?
1072
01:14:53,416 --> 01:14:54,583
Un segundo.
1073
01:14:56,000 --> 01:14:58,875
Gracias a ti, el mundo ha visto su polla.
1074
01:15:00,708 --> 01:15:01,708
Estamos muertos.
1075
01:15:03,208 --> 01:15:04,791
¡A la próxima eres un hombre muerto!
1076
01:15:04,875 --> 01:15:06,750
Bastante impresionante, ¿eh?
1077
01:15:06,833 --> 01:15:10,583
1,95m, 95kg.
Cuatro toneladas de empuje en cada puño.
1078
01:15:10,750 --> 01:15:12,875
- Hermoso, ¿no crees?
- ¡Salga de ahí!
1079
01:15:13,041 --> 01:15:15,083
¡Salga de mi barco, puta!
1080
01:15:15,166 --> 01:15:16,166
Váyanse.
1081
01:15:19,916 --> 01:15:22,208
Ya tengo las fotos y el casete.
1082
01:15:22,750 --> 01:15:23,750
Tengo todo.
1083
01:15:23,833 --> 01:15:26,458
¡Dejaros! No son uno problema.
1084
01:15:28,958 --> 01:15:31,291
¡Voy a matarte! ¡Voy a matarte, puta!
1085
01:15:31,458 --> 01:15:33,541
Tranquilo, MC. Cálmate.
1086
01:15:33,708 --> 01:15:35,458
¡Todo bien!
1087
01:15:37,291 --> 01:15:39,750
¡Váyase a la mierda!
1088
01:15:47,916 --> 01:15:49,791
Al menos estamos vivos.
1089
01:16:07,541 --> 01:16:10,750
Esto me costará de trescientos
a cuatrocientos mil.
1090
01:16:16,083 --> 01:16:18,166
No te molestes.
1091
01:16:18,333 --> 01:16:20,791
- Está todo asegurado.
- Claro.
1092
01:16:20,875 --> 01:16:24,041
Cubierto bajo daños por agua,
un acto de Dios,
1093
01:16:24,125 --> 01:16:26,333
¿o un boxeador atrapado follando?
1094
01:16:26,416 --> 01:16:27,750
¿Dónde está mis 50 mil?
1095
01:16:27,833 --> 01:16:31,208
Sin foto, nada de dinero.
1096
01:16:31,291 --> 01:16:33,291
Ella tomó un gran riesgo.
1097
01:16:33,375 --> 01:16:35,791
Entonces le das 50 mil tuyos.
1098
01:16:36,458 --> 01:16:38,500
- Sabes que yo…
- Sí, lo sé.
1099
01:16:38,583 --> 01:16:42,083
Vuelve con tu hijo que no es tu hijo
1100
01:16:42,166 --> 01:16:44,625
y tu futura exesposa.
1101
01:16:45,666 --> 01:16:48,583
Escúchame. Eres un cabrón de mierda.
1102
01:16:48,666 --> 01:16:51,041
Quería que él lo golpeara.
1103
01:16:51,625 --> 01:16:55,416
Dejas de jugar:
"No soy yo, es el otro tío."
1104
01:16:55,500 --> 01:16:58,000
Eres una mierda, igual que él.
1105
01:16:58,583 --> 01:17:01,416
Será mejor que lo mire. ¿Qué hice yo?
1106
01:17:02,500 --> 01:17:04,291
Además, se puso bronceada.
1107
01:17:15,166 --> 01:17:18,916
¿Podrías darme mil? Ahora mismo estoy…
1108
01:17:19,000 --> 01:17:20,541
No te rindes.
1109
01:17:22,583 --> 01:17:24,083
Cogeré el autobús.
1110
01:17:25,041 --> 01:17:27,500
- ¿Vais a llamarme?
- Sí, yo te llamo.
1111
01:17:41,875 --> 01:17:47,875
Como la sal necesita el mar
Como la lluvia necesita caer.
1112
01:17:47,958 --> 01:17:50,666
Como el polvo necesita el viento.
1113
01:17:51,375 --> 01:17:53,333
Te necesito yo.
1114
01:17:53,875 --> 01:17:59,750
Como una estrella necesita el cielo
Como un ojo necesita llorar.
1115
01:17:59,833 --> 01:18:03,125
El tiempo necesita renovarse.
1116
01:18:03,208 --> 01:18:05,958
Te necesito yo.
1117
01:18:09,500 --> 01:18:10,541
¡Hostias!
1118
01:18:10,708 --> 01:18:11,916
¡Corte!
1119
01:18:19,083 --> 01:18:21,375
Hola, Michel. ¿Cómo estás?
1120
01:18:23,750 --> 01:18:24,875
- ¿Cómo estás?
- Bien.
1121
01:18:24,958 --> 01:18:27,166
Gracias, Charlotte. Me las arreglaré.
1122
01:18:28,625 --> 01:18:31,333
¿Dónde estabas? Dejé mensajes.
1123
01:18:31,416 --> 01:18:33,083
¿Qué es la emergencia?
1124
01:18:33,166 --> 01:18:34,666
Benjamín.
1125
01:18:34,750 --> 01:18:36,750
¿Sigue con la endibia?
1126
01:18:36,833 --> 01:18:39,041
Estoy segura de que todavía me ama.
1127
01:18:39,208 --> 01:18:40,750
Tienes que ayudarme.
1128
01:18:41,958 --> 01:18:44,208
¿Qué hubo? No te ves bien.
1129
01:18:44,291 --> 01:18:45,541
Cansado y harto.
1130
01:18:45,625 --> 01:18:47,666
- ¿Me ayudarás?
- Sí.
1131
01:18:49,875 --> 01:18:52,958
Lo siento, hablé de mí por un segundo.
1132
01:18:54,541 --> 01:18:56,833
¿Te quedas con ese bebé?
1133
01:18:57,541 --> 01:18:59,166
¿Benjamín es el padre?
1134
01:18:59,250 --> 01:19:01,666
¿Escudriñando de nuevo?
1135
01:19:01,750 --> 01:19:05,166
Está en tu sangre.
No puedes ayudarte a ti mismo.
1136
01:19:05,250 --> 01:19:07,250
Vi el ultrasonido en tu casa.
1137
01:19:07,333 --> 01:19:10,375
Yo fisgoneé. Soy paparazzi.
1138
01:19:10,458 --> 01:19:12,833
No respondiste mi pregunta. ¿Te lo quedas?
1139
01:19:12,916 --> 01:19:16,333
Si. Y también quiero
quedarme con el padre del bebé.
1140
01:19:17,625 --> 01:19:18,865
¿Has oído hablar de Eric Mayer?
1141
01:19:18,916 --> 01:19:21,250
- ¿Tenista?
- ¿Qué opinas?
1142
01:19:21,333 --> 01:19:24,416
¿Qué puedo decir?
Todo lo que gana son raquetas gratis.
1143
01:19:24,583 --> 01:19:27,791
¿A quién le importa?
Está loco por mí. Aceptas, ¿verdad?
1144
01:19:28,833 --> 01:19:31,666
Quiero que nos atrapes juntos.
1145
01:19:31,833 --> 01:19:35,166
Como: "Su nuevo amor secreto".
Esas cosas fuera de foco
1146
01:19:35,333 --> 01:19:36,375
lo haces tan bien.
1147
01:19:36,541 --> 01:19:41,083
Pero creíble. Quiero que Benjamín muera
de celos cuándo vea.
1148
01:19:54,416 --> 01:19:57,791
¿Qué te pasa? Eso no vale ni un centavo.
1149
01:19:57,875 --> 01:20:00,583
Sin primicia. Estoy completamente solo.
1150
01:20:00,666 --> 01:20:02,041
Ven aquí.
1151
01:20:02,750 --> 01:20:05,291
- ¿Quién es él?
- Trabaja conmigo, hijo mío.
1152
01:20:05,375 --> 01:20:07,583
Encantador. ¿Puedo?
1153
01:20:08,208 --> 01:20:09,434
- ¿Cuál es su nombre?
- Nicolas.
1154
01:20:09,458 --> 01:20:11,291
¿Ayúdame, Nicolas?
1155
01:20:11,458 --> 01:20:13,541
¿Puede tomarme una foto con tu papá?
1156
01:20:13,625 --> 01:20:15,333
Listo.
1157
01:20:15,416 --> 01:20:17,791
¿Tomar una buena foto juntos?
1158
01:20:22,541 --> 01:20:24,458
Eso vale algo de dinero en efectivo.
1159
01:20:24,541 --> 01:20:27,708
Vete de paseo el fin de semana,
lo necesitas.
1160
01:20:27,791 --> 01:20:29,833
- Adiós, Nicolás.
- Adiós.
1161
01:20:30,875 --> 01:20:35,375
Dame ese. Guardarlo. No soy tu asistente.
1162
01:20:35,458 --> 01:20:37,791
Ábrelo y guárdalo.
1163
01:20:46,000 --> 01:20:47,333
¡Oye, cuidado! ¡Hostias!
1164
01:20:47,416 --> 01:20:48,625
¡Salga! ¡No puedo ver!
1165
01:20:48,708 --> 01:20:50,583
¿Quieres a mi esposa y mi auto?
1166
01:20:50,666 --> 01:20:53,583
- ¡Muévelo!
- ¡Monte sobre mis hombros!
1167
01:20:53,666 --> 01:20:55,000
¡Salga!
1168
01:20:55,083 --> 01:20:56,208
¡Aléjate!
1169
01:21:00,000 --> 01:21:01,541
Maricón.
1170
01:21:02,833 --> 01:21:06,166
Vamos. No hay nada que ver aquí.
Guarda las cosas.
1171
01:21:11,750 --> 01:21:13,625
Estáis loco.
1172
01:21:14,625 --> 01:21:16,666
¡Deja de romperme las jodidas bolas!
1173
01:21:16,750 --> 01:21:17,875
¡Aléjate!
1174
01:21:24,208 --> 01:21:27,041
¡Vete a la mierda, maldita sea!
1175
01:21:32,791 --> 01:21:34,666
¿Qué quieres?
1176
01:21:34,750 --> 01:21:38,291
Lo siento, pensé que eras Robin Williams.
1177
01:21:38,375 --> 01:21:41,708
Bien, y mi esposa es Demi Moore.
1178
01:21:43,458 --> 01:21:46,750
Te dije que no era Robin Williams.
1179
01:21:46,833 --> 01:21:49,041
Vayamos a Sportworld.
1180
01:22:03,000 --> 01:22:05,875
Esos patines son demasiado caros.
1181
01:22:05,958 --> 01:22:09,208
No son patines, son patines en línea.
1182
01:22:20,541 --> 01:22:23,500
- ¿Qué pasa?
- Nada.
1183
01:22:27,500 --> 01:22:29,791
Han pasado dos semanas, no lo sé…
1184
01:22:31,041 --> 01:22:33,000
Como querías volver a casa.
1185
01:22:33,083 --> 01:22:34,500
¿Quieres que me vaya?
1186
01:22:34,583 --> 01:22:37,583
No soy feliz sin ti.
1187
01:22:38,375 --> 01:22:40,500
Pero no tenemos química.
1188
01:22:40,583 --> 01:22:43,875
- Si no hay química, me voy.
- No, sí tenemos química. Pero…
1189
01:22:45,791 --> 01:22:48,666
Estás diferente. Tú no hablas nada.
1190
01:22:55,291 --> 01:22:57,458
¿Llamaste por el trabajo de vigilante?
1191
01:22:57,541 --> 01:23:01,625
¿Después de lo que he pasado?
No puedo vivir en un estacionamiento.
1192
01:23:01,708 --> 01:23:04,000
¡He estado con estrellas!
1193
01:23:11,750 --> 01:23:15,791
¿Estás esperando que Buffalo Bill
te llame para darte una propina?
1194
01:23:15,875 --> 01:23:19,041
¡No te molestes, porqué él no te llamará!
1195
01:23:19,125 --> 01:23:23,125
¡Paparazzi! ¿Llamas a eso de trabajo?
¡Es ridículo!
1196
01:23:23,208 --> 01:23:27,541
¡Mirando en la basura de Adjani!
Molestando a la gente.
1197
01:23:27,625 --> 01:23:30,375
Amabas a Adjani en Reina Margot.
1198
01:23:30,458 --> 01:23:32,708
Voy para adentro, aquí está mojado.
1199
01:23:32,791 --> 01:23:36,708
La amaba. Como dijiste "gustaba",
no "amaba".
1200
01:23:36,875 --> 01:23:38,416
Niños, salgan.
1201
01:23:40,750 --> 01:23:44,333
¡Le dicen mentiras a la gente!
¡Mentiras! Mirad.
1202
01:23:44,416 --> 01:23:47,166
Ya sé. Pues depilo a Charlotte Ledoux.
1203
01:23:47,250 --> 01:23:50,041
¿Qué? ¿Quién es Charlotte Ledoux?
1204
01:23:50,125 --> 01:23:51,958
La vestuarista de Sandra Bartok.
1205
01:23:52,041 --> 01:23:55,291
Sandra Bartok. ¿Qué le pasa a ella?
1206
01:23:55,375 --> 01:23:57,000
Nunca te lo diré.
1207
01:23:57,500 --> 01:23:59,541
- ¿Tienes su dirección?
- ¿De la vestuarista?
1208
01:23:59,625 --> 01:24:01,750
No, de Bartok. Quiero la dirección de
ella.
1209
01:24:01,833 --> 01:24:04,125
Que te jodas.
1210
01:24:04,208 --> 01:24:06,416
Evelyne, dame una oportunidad.
1211
01:24:06,500 --> 01:24:07,750
¡No!
1212
01:24:10,041 --> 01:24:12,916
Verdier hablando. Ya sabes qué hacer.
1213
01:24:13,416 --> 01:24:15,125
Michel, ¿no estás en casa?
1214
01:24:15,208 --> 01:24:18,791
Las fotos funcionaron muy bien.
Benjamín se volvió loco.
1215
01:24:18,875 --> 01:24:20,291
La endibia es historia.
1216
01:24:20,375 --> 01:24:22,934
Vamos a pasar un fin de semana en un
hotel. Le contaré sobre el bebé.
1217
01:24:22,958 --> 01:24:25,708
Entonces, mi amigo, te pido un favor más:
1218
01:24:25,791 --> 01:24:29,583
¿Podrías cuidar de Caramel por tres días?
Te amo. ¡Chau!
1219
01:24:41,416 --> 01:24:43,166
Es aquí.
1220
01:25:09,250 --> 01:25:10,250
Sí.
1221
01:25:11,750 --> 01:25:13,333
¿Hola, cómo estás?
1222
01:25:13,500 --> 01:25:15,666
Nada mal. ¿Alguna novedad?
1223
01:25:15,833 --> 01:25:17,166
Estoy bien también.
1224
01:25:17,333 --> 01:25:19,333
Solo llamo para saludar.
1225
01:25:19,500 --> 01:25:22,166
Sí. ¿Entonces, qué haces?
1226
01:25:22,833 --> 01:25:25,833
Poca cosa. Estoy haciendo inventario.
1227
01:25:25,916 --> 01:25:29,625
Podría hacer algunos reportajes.
Un poco de periodismo, no lo sé.
1228
01:25:29,791 --> 01:25:32,208
Tonterías. Cuándo estás enganchado…
1229
01:25:32,291 --> 01:25:36,166
Le prometí a Evelyne que no haría más.
Fui a buscar un trabajo.
1230
01:25:36,250 --> 01:25:38,583
Nunca adivinarás dónde estoy.
1231
01:25:41,750 --> 01:25:43,333
- ¿Que…?
- ¿Dónde estás?
1232
01:25:43,500 --> 01:25:44,666
¿Dónde estoy?
1233
01:25:44,750 --> 01:25:48,000
Dijiste adivina. No puedo adivinar.
1234
01:25:49,041 --> 01:25:50,708
Soy…
1235
01:25:50,875 --> 01:25:55,416
Estoy lejos.
Tengo que hacer un inventario. Como tú.
1236
01:25:55,583 --> 01:25:57,083
Bueno, tengo que ir.
1237
01:25:57,166 --> 01:26:00,333
Yo también. Llámame.
1238
01:26:00,500 --> 01:26:01,791
Bien. Nos vemos.
1239
01:26:43,625 --> 01:26:45,458
¿Por qué estás aquí?
1240
01:26:46,083 --> 01:26:49,250
No sabía que estás con Sandra Bartok.
1241
01:26:49,333 --> 01:26:52,750
Podríamos hacer algo grande aquí. Imagina…
1242
01:26:52,833 --> 01:26:55,041
Tomo las fotos y dividimos.
1243
01:26:55,125 --> 01:26:58,250
Mejor: Presenta una demanda
por invasión de la privacidad.
1244
01:26:58,333 --> 01:27:01,458
Ganamos un dineral.
Lo dividimos, sacando los impuestos.
1245
01:27:01,541 --> 01:27:05,583
Nada de dinero o división, nada.
No molestes a esa chica.
1246
01:27:05,666 --> 01:27:07,916
- ¿Por qué?
- Porque sí. Fin de la historia.
1247
01:27:12,750 --> 01:27:15,333
¿Vais a darme algo si me voy?
1248
01:27:16,500 --> 01:27:18,291
No irás al infierno.
1249
01:27:19,208 --> 01:27:23,291
Necesito trabajo. No me dijiste
que te estabas follando con una estrella.
1250
01:27:23,375 --> 01:27:25,458
¿Follando con una estrella?
1251
01:27:26,000 --> 01:27:28,875
¿Mi lado bueno también se te contagia?
1252
01:27:28,958 --> 01:27:30,458
No molestes a esa chica.
1253
01:27:31,500 --> 01:27:34,125
- ¿Capito, Tonto?
- Capito.
1254
01:27:58,958 --> 01:28:00,291
¿A dónde vas?
1255
01:28:05,166 --> 01:28:08,083
De vuelta a tu tontita, ¿eh?
1256
01:28:41,333 --> 01:28:43,875
Cariño, ¿me esperaste mucho?
1257
01:28:43,958 --> 01:28:45,166
No tanto.
1258
01:28:48,125 --> 01:28:49,583
Por favor.
1259
01:28:51,541 --> 01:28:53,625
Tengo el derecho.
Estoy en un lugar público.
1260
01:28:53,708 --> 01:28:55,916
Eso es un aeropuerto. Yo tengo el derecho.
1261
01:28:56,000 --> 01:28:57,666
Soy prensa.
1262
01:28:57,750 --> 01:28:58,750
Tengo el derecho.
1263
01:29:02,125 --> 01:29:05,916
Tuvimos una larga charla el sábado.
Él estaba preocupado.
1264
01:29:06,000 --> 01:29:08,708
- Hizo bien en preocuparse.
- No.
1265
01:29:08,791 --> 01:29:10,541
Preocupado por mí.
1266
01:29:10,625 --> 01:29:13,208
Sobre cómo me las arreglaría sin él.
1267
01:29:16,333 --> 01:29:17,875
Él dijo: "Cuidado".
1268
01:29:17,958 --> 01:29:22,458
"Conmigo, eres libre. Sin mí, estás sola."
1269
01:29:22,541 --> 01:29:25,291
Él se olvidó que estoy aquí.
Usted no está sola.
1270
01:29:25,375 --> 01:29:27,250
No lo olvidó.
1271
01:29:27,333 --> 01:29:29,625
Estás en todas partes, pero no aquí.
1272
01:29:34,875 --> 01:29:36,833
¿Para quién es eso? ¿Para mí?
1273
01:29:36,916 --> 01:29:40,125
Él fue mi ancla. Nuestra ancla.
1274
01:29:40,208 --> 01:29:42,288
Se trata de un adulterio,
no de una historia de amor.
1275
01:29:45,750 --> 01:29:48,458
Oye, déjalo mirar.
1276
01:29:55,000 --> 01:29:59,000
¡Callada! ¡Tiene la misma voz que tu
dueño!
1277
01:30:00,375 --> 01:30:03,750
- ¿Todavía la ves?
- Ella es como mi hermana.
1278
01:30:03,833 --> 01:30:06,750
¿Qué es una adúltera sin marido?
1279
01:30:06,833 --> 01:30:07,833
Una puta.
1280
01:30:09,208 --> 01:30:11,166
¿Todavía me amas un poco?
1281
01:30:11,333 --> 01:30:14,416
De hecho, estoy haciendo grandes cambios.
1282
01:30:14,500 --> 01:30:18,166
He cambiado mi vida.
Quiero una esposa, hijos, cintas de video.
1283
01:30:18,250 --> 01:30:21,333
Paseos por el bosque. Lo juro. Es verdad.
1284
01:30:21,500 --> 01:30:23,458
Eso es amable de tu parte.
1285
01:30:23,541 --> 01:30:25,375
- Es verdad.
- Bésame.
1286
01:30:25,458 --> 01:30:29,333
El empresario libanés, El Kabouli,
mató a tiros a su esposa…
1287
01:30:29,416 --> 01:30:31,791
No quiero irme a casa.
1288
01:30:31,875 --> 01:30:35,958
En su apartamento de París.
El millonario luego se pegó un tiro.
1289
01:30:36,125 --> 01:30:37,750
Deténte aquí. ¡Ahora!
1290
01:30:37,916 --> 01:30:41,083
Lo siento, es la última vez.
Luego estoy contigo.
1291
01:30:41,958 --> 01:30:44,250
¿Estás molesta? Te llamaré más tarde.
1292
01:30:53,750 --> 01:30:55,458
Hola, Robert.
1293
01:30:55,541 --> 01:30:59,541
¿Qué pasa con el traje y el perro?
¿Vais trabajar con otra cosa?
1294
01:30:59,625 --> 01:31:00,958
Toma.
1295
01:31:03,875 --> 01:31:06,541
- ¿Qué?
- Fotos de la felicidad.
1296
01:31:06,708 --> 01:31:08,958
El Kabouli. Esa es su esposa.
1297
01:31:09,125 --> 01:31:11,625
Ese debe ser el amante.
1298
01:31:11,708 --> 01:31:13,958
- ¿Cómo lo conseguiste?
- Frank se las tomó.
1299
01:31:14,750 --> 01:31:16,333
Él pide 50 mil francos.
1300
01:31:17,125 --> 01:31:19,291
¿Eres mensajero ahora?
1301
01:31:19,458 --> 01:31:20,958
- Él es un amigo.
- ¿Un amigo?
1302
01:31:21,125 --> 01:31:23,625
Qué pasa, ¿tienes un problema en la
cabeza?
1303
01:31:23,791 --> 01:31:26,208
Estoy bien.
1304
01:31:27,291 --> 01:31:28,750
Tan bien que no te soporto.
1305
01:31:28,916 --> 01:31:30,125
Estoy harto de ti.
1306
01:31:30,291 --> 01:31:31,791
- Podría renunciar.
- ¿Usted?
1307
01:31:31,958 --> 01:31:37,208
Sin periódicos, lectores, estrellas,
sin dinero, seguirías haciéndolo.
1308
01:31:43,625 --> 01:31:45,875
40 mil. ¿Trato hecho?
1309
01:31:46,958 --> 01:31:48,000
Gracias.
1310
01:31:57,583 --> 01:31:58,583
Vamos.
1311
01:32:02,333 --> 01:32:03,416
Vamos.
1312
01:32:53,583 --> 01:32:54,916
Sí.
1313
01:32:55,000 --> 01:32:57,333
¿Michel? ¿Dónde estás?
1314
01:32:57,416 --> 01:32:59,625
¿Yo? Estoy en casa.
1315
01:32:59,708 --> 01:33:04,541
Sí, porque Nicolas está dormido.
He estado patinando todo el día…
1316
01:33:05,750 --> 01:33:07,142
¿Una propina? Que amable de su parte.
1317
01:33:07,166 --> 01:33:08,958
Guy quiere darte una paliza.
1318
01:33:10,625 --> 01:33:12,458
¿Por qué?
1319
01:33:14,000 --> 01:33:16,250
Porque eres un cabrón viscoso.
1320
01:33:17,541 --> 01:33:19,750
Es un sucio pedazo de cagón.
1321
01:33:19,833 --> 01:33:21,291
¿No es así?
1322
01:33:21,375 --> 01:33:24,208
Michel, lo juro. No fui yo.
1323
01:33:24,375 --> 01:33:26,250
Te dije para no venir aquí.
1324
01:33:26,333 --> 01:33:28,041
¿Qué es este lío?
1325
01:33:28,208 --> 01:33:30,375
Tú me lo enseñaste.
1326
01:33:30,458 --> 01:33:32,291
Mirad lo que he encontrado.
1327
01:33:34,708 --> 01:33:36,208
Son tuyos. Podría usarlos.
1328
01:33:36,375 --> 01:33:38,750
Pero no lo haré. Son tuyos.
1329
01:33:39,750 --> 01:33:40,958
Saque al perro de allí.
1330
01:33:41,125 --> 01:33:43,500
Podría ser algo importante.
1331
01:33:44,291 --> 01:33:46,041
Detente, perrito.
1332
01:33:46,208 --> 01:33:47,666
Mírate.
1333
01:33:47,833 --> 01:33:49,166
Yo conozco tu vida.
1334
01:33:50,083 --> 01:33:51,416
Siempre buscando algo.
1335
01:33:51,916 --> 01:33:54,208
Miente todo el tiempo, pierde a tu esposa.
1336
01:33:55,416 --> 01:33:58,541
¡Joder! Que os tratáis como una mierda.
1337
01:33:58,625 --> 01:34:00,166
¿Algo más sobre ella?
1338
01:34:01,166 --> 01:34:03,125
- ¿Tienes más alguna suciedad?
- ¿Qué?
1339
01:34:07,416 --> 01:34:09,625
¿Quiere algo más? Tomad.
1340
01:34:10,708 --> 01:34:11,791
Del cuarto de baño.
1341
01:34:12,375 --> 01:34:15,416
Aquí está mi horario.
Todo está ahí. Conciertos,
1342
01:34:16,583 --> 01:34:20,250
hoteles. La cena con Benjamín.
Número del restaurante.
1343
01:34:20,333 --> 01:34:22,875
Dentista del jueves.
Somos un amor platónico.
1344
01:34:22,958 --> 01:34:25,958
Él podría ser, ya sabes… Míralo.
1345
01:34:26,041 --> 01:34:27,583
¿Vienes, Caramel?
1346
01:34:31,708 --> 01:34:32,708
¡Esperad, Sandra!
1347
01:34:32,750 --> 01:34:35,583
- Vine con el perro.
- ¡No soy estúpida!
1348
01:34:35,666 --> 01:34:38,208
Solo tú sabias donde yo estaba.
1349
01:34:38,291 --> 01:34:40,291
¡Teníamos 15 años de amistad!
1350
01:34:40,375 --> 01:34:44,833
Dile que sea más discreto.
Lo vi en el hotel.
1351
01:34:45,000 --> 01:34:46,208
¡Ella está mintiendo!
1352
01:34:48,083 --> 01:34:50,208
Te lo digo, no fui yo.
1353
01:34:51,625 --> 01:34:53,666
¿Dónde está el dentista maricón?
1354
01:34:55,791 --> 01:34:58,166
Es Alíen, tengo que romper los huevos.
1355
01:34:58,333 --> 01:35:02,166
Ella se equivocó.
Yo no estuve allí, lo juro.
1356
01:35:02,250 --> 01:35:04,708
- ¿Algo más sobre ella?
- No, lo juro.
1357
01:35:04,791 --> 01:35:06,208
¿Qué otra cosa?
1358
01:35:06,291 --> 01:35:07,291
Ya sabes como soy.
1359
01:35:07,333 --> 01:35:09,625
- ¿Tú quieres dinero?
- Oye, vamos.
1360
01:35:09,708 --> 01:35:10,708
Aquí lo tienes.
1361
01:35:12,583 --> 01:35:14,666
Son 40 mil francos.
1362
01:35:14,750 --> 01:35:15,750
Ya sabes como soy.
1363
01:35:15,791 --> 01:35:18,166
Vendí tu foto de El Kabouli.
1364
01:35:18,250 --> 01:35:20,583
Podría haberte jodido, no lo hice.
1365
01:35:20,666 --> 01:35:21,833
Te lo advierto.
1366
01:35:22,791 --> 01:35:25,541
Si tú la lastimaste,
yo te voy a lastimar mucho.
1367
01:35:26,583 --> 01:35:29,000
No se preocupe, lo tengo cubierto.
1368
01:35:32,125 --> 01:35:34,625
¿Demandarnos porque ella está con él?
1369
01:35:34,708 --> 01:35:37,666
¡Debería demandar
por esas lamentables tetas!
1370
01:35:37,750 --> 01:35:39,458
Para un modelo, eso es negligencia.
1371
01:35:39,541 --> 01:35:42,958
Robert, tengo un problema
con las fotos de Bartok.
1372
01:35:43,041 --> 01:35:45,791
Las fotos saldrán el lunes.
1373
01:35:45,875 --> 01:35:50,333
A menos que tengas al Papa en una piscina
con Madonna, esa es la tapa.
1374
01:35:51,583 --> 01:35:53,708
Es una historia en imágenes.
1375
01:35:53,791 --> 01:35:56,458
Te amo, no te amo.
1376
01:35:56,541 --> 01:35:58,166
Es una serie de la hostia.
1377
01:35:58,250 --> 01:36:00,500
Consigas diez más, y ganarás 300 mil.
1378
01:36:00,583 --> 01:36:02,958
- Entonces, ¿qué pasa?
- ¿Qué va mal?
1379
01:36:03,041 --> 01:36:06,000
No quiero que Verdier sepa que los tomé.
1380
01:36:06,083 --> 01:36:09,125
Cualquiera pregunta, fue D.R.
1381
01:36:09,208 --> 01:36:10,458
¿D.R.?
1382
01:36:11,166 --> 01:36:13,208
Sí. D.R.
1383
01:36:17,291 --> 01:36:19,291
Sandra, es Kruger.
1384
01:36:19,458 --> 01:36:22,750
Les supliqué su audiencia hoy.
1385
01:36:22,916 --> 01:36:25,250
No lo recordarán,
1386
01:36:25,333 --> 01:36:29,500
pero obtenemos una indemnización
de 50 millones y la declaración legal
1387
01:36:29,666 --> 01:36:33,333
en la portada.
Creo que lo hicimos bastante bien.
1388
01:36:35,083 --> 01:36:39,541
Sra. Bartok, soy Gisèle. Es un desastre.
La mancha se extendió.
1389
01:36:39,625 --> 01:36:43,625
Es mora o grosella roja.
La chaqueta está arruinada.
1390
01:36:43,708 --> 01:36:47,916
Lo siento.
Ven a la tienda que lo solucionaremos.
1391
01:36:49,666 --> 01:36:52,875
Es Benjamín. Lamento que te hayas
enterado de esa manera.
1392
01:36:52,958 --> 01:36:55,916
Realmente apesta. Lo siento.
1393
01:36:57,333 --> 01:36:58,541
Es Michel.
1394
01:37:00,708 --> 01:37:02,291
¡Joder!
1395
01:37:03,166 --> 01:37:04,708
Ya sé.
1396
01:37:04,791 --> 01:37:08,500
Mira, dejé cuatro o cinco mensajes.
Ella no responde.
1397
01:37:08,583 --> 01:37:10,666
¿Podrías ir, Charlotte?
1398
01:37:10,750 --> 01:37:13,041
Mantenme informado, ¿de acuerdo?
1399
01:37:13,583 --> 01:37:14,708
Tengo que irme.
1400
01:37:44,625 --> 01:37:45,916
¿Dónde dijo que estaba?
1401
01:37:46,500 --> 01:37:47,500
En Roma.
1402
01:37:47,666 --> 01:37:49,291
Allí está Roma.
1403
01:37:54,291 --> 01:37:57,916
Es tu trabajo arruinar la vida
de otras personas.
1404
01:38:01,250 --> 01:38:05,375
Estoy haciendo esto para salvar el suyo.
Ojalá alguien lo hubiera hecho por mí.
1405
01:38:05,958 --> 01:38:07,375
Tiene 15 años de ventaja.
1406
01:38:09,166 --> 01:38:11,000
Eso no es justo.
1407
01:38:11,083 --> 01:38:14,458
En todos los años que fui un malson,
nunca me pegaron.
1408
01:38:14,541 --> 01:38:18,125
Decido cambiar.
Soy honesto dos horas y me abofetean.
1409
01:38:18,208 --> 01:38:19,541
¡No, no es justo!
1410
01:38:19,625 --> 01:38:23,458
Bien, no es justo.
Una bofetada no es suficiente.
1411
01:38:48,583 --> 01:38:50,041
Hola.
1412
01:38:50,625 --> 01:38:53,791
- ¿Mesa para tres?
- Sí, para tres.
1413
01:38:53,875 --> 01:38:55,875
Yo también me acabo de enterar.
1414
01:38:57,000 --> 01:38:58,541
Coñac, por favor.
1415
01:38:58,625 --> 01:38:59,916
¿He de decirle que éramos tres?
1416
01:39:06,000 --> 01:39:07,291
Evelyne Bordoni.
1417
01:39:10,833 --> 01:39:12,166
¿Tu nombre?
1418
01:39:13,083 --> 01:39:14,208
Bénédicte.
1419
01:39:14,833 --> 01:39:15,833
Bénédicte.
1420
01:39:19,958 --> 01:39:23,166
Vaya, como ella es bonita.
1421
01:39:23,875 --> 01:39:25,583
Diosa.
1422
01:39:25,750 --> 01:39:27,666
Que largas sus piernas, todo eso…
1423
01:39:27,833 --> 01:39:30,916
Y… Qué belleza.
1424
01:39:31,000 --> 01:39:32,333
Debe ser genial en la cama.
1425
01:39:33,375 --> 01:39:34,541
Nunca se sabe.
1426
01:39:34,625 --> 01:39:36,416
Algunas chicas sexy no saben cómo follar.
1427
01:39:36,500 --> 01:39:39,750
Y algunas amas de casa
son mejores que Cleopatra.
1428
01:39:39,916 --> 01:39:41,083
Pare, por favor.
1429
01:39:41,666 --> 01:39:43,750
- ¿Es su esposa?
- Si, pero…
1430
01:39:43,916 --> 01:39:45,500
Así que déjala hablar.
1431
01:39:49,250 --> 01:39:50,625
No, pero si…
1432
01:39:52,291 --> 01:39:56,958
Si eres feliz, si lo amas,
no me interpondré en el camino.
1433
01:39:57,458 --> 01:39:59,666
No voy a empalagarle la vida, no soy así.
1434
01:40:01,500 --> 01:40:03,458
Eres un verdadero gilipollas.
1435
01:40:07,750 --> 01:40:10,041
Lo siento, yo no sabía.
1436
01:40:20,708 --> 01:40:24,541
No será mi última bofetada. Soy paparazzi.
1437
01:40:24,625 --> 01:40:26,833
Voy donde está el dinero.
1438
01:40:26,916 --> 01:40:28,375
Es mi vida. Yo soy un cazador.
1439
01:40:28,458 --> 01:40:31,708
No soy un funcionario común.
1440
01:40:31,791 --> 01:40:35,416
La presa está en la mira.
Te haces enemigos.
1441
01:40:36,541 --> 01:40:38,500
Sé que tendré muchos enemigos.
1442
01:40:38,583 --> 01:40:40,541
Sí. Yo soy una de ellos.
1443
01:40:41,666 --> 01:40:44,541
Desde que ganaste dinero, cambiaste.
1444
01:40:44,625 --> 01:40:48,500
Así que elige.
O eres un paparazzi o tu familia.
1445
01:41:03,416 --> 01:41:04,416
¿Sí?
1446
01:41:08,708 --> 01:41:09,958
Ahí voy.
1447
01:42:45,875 --> 01:42:46,875
Entra.
1448
01:42:48,125 --> 01:42:50,541
- Yo te llevaré.
- ¿Dónde?
1449
01:42:51,291 --> 01:42:52,541
Al hospital.
1450
01:42:54,375 --> 01:42:57,833
Vamos a la morgue, por cinco mil,
Didier abrirá el cajón.
1451
01:43:17,125 --> 01:43:20,583
Fotos de Safari, ¿de acuerdo?
Bueno para National Geographic.
1452
01:43:20,666 --> 01:43:23,625
Pequeña teta, algunos pubis.
1453
01:43:23,708 --> 01:43:26,416
¿No puede un chico bromear, Nicole?
1454
01:43:26,500 --> 01:43:30,333
¡Joder!
No, perdí mi tiquet de estacionamiento.
1455
01:43:30,416 --> 01:43:32,958
Nos vemos en media hora.
1456
01:43:33,041 --> 01:43:35,000
Te quiero, cariño.
1457
01:43:37,000 --> 01:43:38,416
Perdí mi tiquet.
1458
01:43:40,458 --> 01:43:41,791
Michel.
1459
01:43:42,833 --> 01:43:43,916
¿Cómo estás?
1460
01:43:45,791 --> 01:43:46,791
¿Tienes un minuto?
1461
01:43:47,416 --> 01:43:48,583
Adelante.
1462
01:43:55,250 --> 01:43:57,375
- ¿Cómo te va, hombre?
- Todo bien.
1463
01:43:59,125 --> 01:44:00,583
¿Estáis trabajando aquí?
1464
01:44:00,666 --> 01:44:02,458
Sí. ¿Usted?
1465
01:44:02,625 --> 01:44:06,958
Estoy en Magma.
Dpto. De Naturaleza. Selva, pájaros…
1466
01:44:07,833 --> 01:44:09,041
Nicole y yo nos casamos.
1467
01:44:09,208 --> 01:44:10,833
Excelente.
1468
01:44:10,916 --> 01:44:14,083
Sandra, ¿todo bien?
Vi las fotos del bebé. ¿Es tuyo?
1469
01:44:14,250 --> 01:44:18,291
No es mío, no. Pero ella está bien.
1470
01:44:18,375 --> 01:44:21,041
Es raro, no hemos hablado mucho.
1471
01:44:22,125 --> 01:44:23,125
¿Evelyne?
1472
01:44:23,208 --> 01:44:24,458
Tuvo otro niño.
1473
01:44:24,625 --> 01:44:26,375
Cierto, no es realmente tuyo.
1474
01:44:26,541 --> 01:44:29,833
No es mío. Lo tuvo con otro tío.
1475
01:44:30,958 --> 01:44:31,958
¿Pero estas bien?
1476
01:44:32,500 --> 01:44:34,208
Estoy bien.
1477
01:44:34,291 --> 01:44:36,708
Encontré mi ritmo, mi elemento.
1478
01:44:38,291 --> 01:44:39,291
¿Sois feliz?
1479
01:44:39,333 --> 01:44:42,083
Mucho, sí.
1480
01:44:43,500 --> 01:44:45,333
Echad un vistazo.
1481
01:44:46,541 --> 01:44:47,750
Cámaras por todas partes.
1482
01:44:47,916 --> 01:44:50,458
Cada piso está filmado. Perdóneme.
1483
01:44:53,916 --> 01:44:55,250
Dios.
1484
01:44:57,208 --> 01:44:58,333
Es ella.
1485
01:45:05,250 --> 01:45:07,041
¿Nunca te detuviste?
1486
01:45:07,125 --> 01:45:08,583
Soy asistente de estacionamiento.
1487
01:45:09,666 --> 01:45:11,458
¿Mil francos por la camiseta?
1488
01:45:11,541 --> 01:45:12,833
Por día.
1489
01:45:20,458 --> 01:45:22,291
Lo siento, perdí mi tiquet.
1490
01:45:22,958 --> 01:45:24,333
Eso no es bueno.
1491
01:45:24,916 --> 01:45:26,958
Lo dejaré ir, por ti.
1492
01:45:27,125 --> 01:45:28,166
Gracias.
1493
01:45:31,000 --> 01:45:35,750
¿Podría solo decir una cosa?
Realmente nos gusta lo que haces.
1494
01:45:35,916 --> 01:45:39,625
Si tan solo todos fueran
tan amables como tú.
1495
01:46:09,416 --> 01:46:10,458
¡No la pierdas!
1496
01:46:11,083 --> 01:46:13,166
¡Mantente en su cola!
1497
01:46:13,833 --> 01:46:15,250
Te lo dejo allá.
1498
01:46:15,333 --> 01:46:18,041
- ¿Quién está discutiendo?
- Está claro, entonces.
1499
01:46:18,208 --> 01:46:20,791
Ella sale, te dejo allá y me voy.
1500
01:46:20,875 --> 01:46:23,375
- No hay problema.
- No hay problema.
1501
01:46:28,333 --> 01:46:29,833
¿Qué estás usando?
1502
01:46:29,916 --> 01:46:32,125
Una 35-350.
1503
01:46:32,208 --> 01:46:35,250
- ¿Abre a cuánto?
- 35-56.
1504
01:46:36,375 --> 01:46:38,541
Con esta luz, use el 200.
1505
01:46:39,666 --> 01:46:41,416
Se abre a 1.8, lo detiene hasta dos.
1506
01:46:41,500 --> 01:46:42,500
No.
1507
01:46:42,541 --> 01:46:44,166
- Sí.
- No, dos.
1508
01:46:44,250 --> 01:46:46,708
- Sí, tres.
- Prácticamente.
1509
01:46:48,208 --> 01:46:51,833
Parece el aeropuerto.
Allá, multitudes, profundidad de campo.
1510
01:46:51,916 --> 01:46:54,666
Usa el 200, eres genial.
1511
01:46:54,750 --> 01:46:56,500
Tú eres el profesional.
1512
01:46:56,583 --> 01:46:58,041
Haz lo que quieras.
1513
01:46:58,125 --> 01:46:59,875
No, te escucho.
1514
01:47:00,666 --> 01:47:02,041
¿Qué rollo usas?
1515
01:47:02,125 --> 01:47:04,125
Kodak. Soy fan de Kodak.
1516
01:47:04,208 --> 01:47:06,583
Yo también. Soy Kodak.
1517
01:47:06,666 --> 01:47:08,125
¿Oís? Estamos de acuerdo.
1518
01:47:08,208 --> 01:47:09,458
Sí.
107266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.