All language subtitles for Pan.am.S01E14.Web-DLKiNGS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,214 --> 00:00:02,147 Previously on "Pan Am"... 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,268 There's a dealer in London 3 00:00:03,336 --> 00:00:05,637 who's gotten hold of a list of CIA assets. 4 00:00:05,732 --> 00:00:07,465 - Who's on that list? - Bridget Pierce. 5 00:00:07,533 --> 00:00:09,935 I've fallen in love with you, and I will do whatever it takes. 6 00:00:10,002 --> 00:00:11,135 Dean, I need to move on. 7 00:00:11,203 --> 00:00:12,604 I beg you to see the Trevi Fountain with me. 8 00:00:12,672 --> 00:00:14,439 You don't know a thing about this guy. 9 00:00:14,506 --> 00:00:16,675 You're a prince? 10 00:00:16,742 --> 00:00:18,610 - You're a smuggler? - I need a partner, Maggie, 11 00:00:18,678 --> 00:00:19,978 someone to share in the rewards. 12 00:00:20,046 --> 00:00:22,413 I am more comfortable with women. 13 00:00:22,481 --> 00:00:23,981 I want to be married to you. 14 00:00:24,049 --> 00:00:25,550 - How? - It'll be perfect. 15 00:00:25,617 --> 00:00:27,585 You can see whoever you want. 16 00:00:27,652 --> 00:00:29,087 I can see who I want. 17 00:00:29,154 --> 00:00:30,821 You can even have Laura. 18 00:00:34,926 --> 00:00:36,494 - Oh. - Please. 19 00:00:36,562 --> 00:00:38,496 Madam, now... 20 00:00:38,564 --> 00:00:39,996 - Ooh. That feels nice. - It's nice. 21 00:00:40,064 --> 00:00:41,498 How is your flight so far? 22 00:00:41,566 --> 00:00:43,333 - Very good. - Very good. 23 00:00:43,401 --> 00:00:45,168 - I don't like too much sugar. - Light sugar. 24 00:00:45,236 --> 00:00:46,871 Omar seems very down-to-earth. 25 00:00:46,872 --> 00:00:48,505 You know, for a future king. 26 00:00:48,573 --> 00:00:50,673 Mm. Despite buying out the entire first class 27 00:00:50,741 --> 00:00:52,309 for himself and his entourage. 28 00:00:52,376 --> 00:00:54,644 That wasn't his idea. It was his parents'. 29 00:00:54,712 --> 00:00:55,644 I dated a prince once. 30 00:00:55,712 --> 00:00:56,645 You did? 31 00:00:56,713 --> 00:00:58,447 Johnny Esposito. 32 00:00:58,815 --> 00:01:01,784 His father was the muffler king of Clatsop County. 33 00:01:01,851 --> 00:01:04,352 Every time we pulled into a filling station, 34 00:01:04,421 --> 00:01:05,687 we were royalty. 35 00:01:05,755 --> 00:01:08,089 That's not exactly the stuff of fairy tales. 36 00:01:08,157 --> 00:01:10,992 I'm done with fairy tales. Who needs 'em? 37 00:01:11,060 --> 00:01:11,992 I do. 38 00:01:13,061 --> 00:01:15,095 Well, look who's beaming. 39 00:01:15,163 --> 00:01:17,298 I feel like I'm floating on air. 40 00:01:17,365 --> 00:01:19,934 We all are. We're at 30,000 feet. 41 00:01:21,601 --> 00:01:22,996 Okay. Um... 44 00:01:27,342 --> 00:01:29,443 not calling it "idlewild" anymore? 45 00:01:29,510 --> 00:01:32,479 Airports are supposed to be named after places, not people. 46 00:01:32,547 --> 00:01:35,048 Yeah, but it's Jack Kennedy. 47 00:01:35,115 --> 00:01:36,950 What did Jackie say? "There will be other presidents, 48 00:01:37,017 --> 00:01:39,319 but there will never be another time quite like that." 49 00:01:39,386 --> 00:01:41,655 Yeah, for "one brief, shining moment"... 50 00:01:41,722 --> 00:01:44,122 "Known as Camelot." 51 00:01:44,190 --> 00:01:47,693 Excuse me while I go jump out of this plane. 52 00:01:50,129 --> 00:01:52,798 And yet they had a very unconventional marriage. 53 00:01:54,367 --> 00:01:55,300 How do you mean? 54 00:01:55,368 --> 00:01:56,602 Well, he was known 55 00:01:56,670 --> 00:01:57,803 to entertain a stewardess or two, 56 00:01:57,871 --> 00:01:58,971 and they still made it work. 57 00:01:59,038 --> 00:02:00,472 Oh. 58 00:02:00,539 --> 00:02:03,240 What, you're not thinking about messing around already? 59 00:02:03,308 --> 00:02:04,876 You're not even married yet. 60 00:02:04,944 --> 00:02:07,378 Amanda sort of gave me permission. 61 00:02:07,446 --> 00:02:08,346 Seriously? 62 00:02:08,413 --> 00:02:10,448 Well, she's a very modern girl. 63 00:02:11,650 --> 00:02:13,351 It could be a test. 64 00:02:13,418 --> 00:02:15,353 I definitely feel tested. 65 00:02:15,420 --> 00:02:17,420 Well, as your captain and your friend, 66 00:02:17,489 --> 00:02:19,089 I will just tell you to think about it 67 00:02:19,156 --> 00:02:20,090 before you do anything stupid. 68 00:02:20,157 --> 00:02:21,558 I didn't. 69 00:02:21,626 --> 00:02:23,527 Now the woman I want to be with is back there in first class 70 00:02:23,595 --> 00:02:25,496 getting fitted for a glass slipper. 71 00:02:25,563 --> 00:02:27,698 All I've been doing is thinking. 72 00:02:27,765 --> 00:02:28,699 I thought you said she was perfect. 73 00:02:28,766 --> 00:02:30,601 She is. She is. 74 00:02:30,668 --> 00:02:33,435 Well, almost. I mean, nobody's perfect, right? 75 00:02:33,504 --> 00:02:37,773 Yeah. For me... Colette comes close. 76 00:02:37,841 --> 00:02:38,941 I guess if you really love someone, 77 00:02:39,009 --> 00:02:40,409 that makes 'em perfect, 78 00:02:40,477 --> 00:02:42,778 even if they don't necessarily feel the same way about you. 79 00:02:42,846 --> 00:02:44,279 Coffee, gentlemen? 80 00:02:44,347 --> 00:02:45,581 Yes, please. 81 00:02:47,750 --> 00:02:48,683 - Thank you. - Thanks. 82 00:02:48,751 --> 00:02:50,284 You're welcome. 83 00:02:56,358 --> 00:03:00,629 The lounge is reserved for first-class passengers only. 84 00:03:00,696 --> 00:03:02,964 Shut the curtain. 85 00:03:08,837 --> 00:03:11,371 I need you to walk something through customs. 86 00:03:11,439 --> 00:03:14,041 What is it this time? 87 00:03:14,108 --> 00:03:16,911 Antique jewelry. Berber pendants. 88 00:03:16,978 --> 00:03:19,212 More art than sparkle, but collectors pay top dollar. 89 00:03:19,280 --> 00:03:21,748 Smuggling jewelry into the United States 90 00:03:21,815 --> 00:03:23,016 is a little more serious 91 00:03:23,084 --> 00:03:25,618 than sneaking cigarettes into North Africa. 92 00:03:25,686 --> 00:03:27,521 Yeah, so is the money... 93 00:03:27,588 --> 00:03:29,956 Money you're gonna need for your future plans. 94 00:03:30,024 --> 00:03:32,225 My future died last month in Dallas. 95 00:03:32,293 --> 00:03:34,261 Well, I guess I'm your future now. 96 00:03:34,328 --> 00:03:36,562 How depressing. 97 00:03:36,629 --> 00:03:37,763 Yeah, but lucrative. 98 00:03:42,869 --> 00:03:44,103 "Clipper Majestic," 99 00:03:44,171 --> 00:03:46,439 welcome home to John F. Kennedy International. 100 00:03:49,176 --> 00:03:51,977 So new year's Eve at my place. We'll help cook? 101 00:03:52,045 --> 00:03:54,645 Well, you can see Times Square from Ted's apartment. 102 00:03:54,713 --> 00:03:56,414 We could watch the ball drop without being trampled. 103 00:03:56,482 --> 00:03:58,516 I don't cook. I don't help cook. 104 00:03:58,584 --> 00:03:59,684 We'll do everything... 105 00:03:59,751 --> 00:04:01,553 And everyone can get to know Amanda better. 106 00:04:01,620 --> 00:04:02,820 And Omar. 107 00:04:02,888 --> 00:04:05,390 I can't remember being this excited about a new year. 108 00:04:05,458 --> 00:04:08,059 Oh. 1963 was pretty eventful. 109 00:04:08,126 --> 00:04:09,393 1964 will be even better. 110 00:04:09,461 --> 00:04:10,394 Mm. 111 00:04:10,462 --> 00:04:12,096 We'll make it better. 112 00:04:20,605 --> 00:04:21,738 What now? 113 00:04:21,806 --> 00:04:24,474 Juan Trippe offering you the moon route? 114 00:04:27,478 --> 00:04:29,312 What is it? 115 00:04:31,648 --> 00:04:33,583 Says I've been grounded. 116 00:04:33,650 --> 00:04:35,418 For what? 117 00:04:35,486 --> 00:04:37,253 "Pilot's license has been suspended 118 00:04:37,321 --> 00:04:40,589 pending the outcome of a hearing." 119 00:04:40,656 --> 00:04:43,258 Well, that Haiti business was months ago. Why now? 120 00:04:45,995 --> 00:04:47,996 It doesn't say... 121 00:04:49,332 --> 00:04:51,833 But I think I got a pretty good idea. 122 00:04:55,171 --> 00:04:56,437 What took you so long? 123 00:04:56,505 --> 00:04:58,105 I always flirt with the customs agents. 124 00:04:58,173 --> 00:05:00,774 You wouldn't want me to change my routine now, would you? 125 00:05:00,842 --> 00:05:02,042 You know, you're getting to be a real pro at this. 126 00:05:02,110 --> 00:05:04,378 Oh, save the sweet talk. What's next? 127 00:05:04,446 --> 00:05:05,946 Oh. 128 00:05:08,316 --> 00:05:10,251 So... 129 00:05:10,318 --> 00:05:12,052 I'm meeting the buyers tomorrow night. 130 00:05:12,120 --> 00:05:14,320 I'll make the deal. You'll get your cut after that. 131 00:05:14,388 --> 00:05:17,223 Unh-unh. Not so fast. I'm coming with you. 132 00:05:17,291 --> 00:05:18,991 Yeah, that's gonna be a problem. 133 00:05:19,059 --> 00:05:21,561 These guys aren't gonna want to make a deal with a woman in the room. 134 00:05:21,629 --> 00:05:24,063 Well, it's almost 1964. 135 00:05:24,131 --> 00:05:26,266 They better get used to women with opinions. 136 00:05:26,333 --> 00:05:28,000 Maggie, let me handle this. 137 00:05:28,068 --> 00:05:29,868 You can't even handle me. 138 00:05:29,935 --> 00:05:32,103 Let me make this perfectly clear. 139 00:05:32,172 --> 00:05:35,140 Where the jewels go, I go. 140 00:05:36,309 --> 00:05:38,743 So I got no choice. 141 00:05:38,811 --> 00:05:40,812 You never did. 142 00:05:47,686 --> 00:05:50,688 PAN AM Sadly, Series finale - 1964 143 00:05:51,120 --> 00:05:54,620 Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson for www.MY-SUBS.com 144 00:05:56,828 --> 00:05:57,761 Pop. 145 00:05:57,829 --> 00:05:58,929 Edward. I called your apartment. 146 00:05:58,997 --> 00:06:00,431 - You didn't answer. - I was out walking. 147 00:06:00,499 --> 00:06:02,199 Important lunch popped up. 148 00:06:02,266 --> 00:06:05,035 We gotta do ours next week. Oh, bring Amanda along. 149 00:06:05,103 --> 00:06:06,003 Okay. 150 00:06:06,071 --> 00:06:07,537 Did she tell you? 151 00:06:07,605 --> 00:06:09,873 The Governor has agreed to preside over your wedding. 152 00:06:09,941 --> 00:06:12,209 Amanda's father is one of his poker buddies. 153 00:06:12,276 --> 00:06:14,644 Your mother says this is shaping up to be 154 00:06:14,713 --> 00:06:16,846 the social event of the year, 155 00:06:16,914 --> 00:06:18,547 and guess who else is coming. 156 00:06:18,615 --> 00:06:20,382 Juan Trippe. 157 00:06:20,450 --> 00:06:22,551 Those captain wings are in the bag. 158 00:06:22,619 --> 00:06:25,888 - I'd like to earn 'em on my own. - Oh, nonsense. 159 00:06:25,956 --> 00:06:28,725 All this is damn exciting, if you ask me. 160 00:06:28,792 --> 00:06:31,227 - What about asking me? - Well, isn't it? 161 00:06:31,294 --> 00:06:33,294 Everything's moving kinda fast. 162 00:06:33,362 --> 00:06:35,163 Maybe we should slow it down. 163 00:06:35,231 --> 00:06:36,798 I'm afraid the women on both sides of the aisle 164 00:06:36,866 --> 00:06:37,933 won't stand for that. 165 00:06:38,000 --> 00:06:40,068 Hell, the Normandy invasion had less planning. 166 00:06:40,136 --> 00:06:42,637 I mean, uh, e-everything's okay, right? 167 00:06:42,705 --> 00:06:44,439 Look, I-I don't want to make a mistake. 168 00:06:44,506 --> 00:06:45,607 Mm-hmm. 169 00:06:45,674 --> 00:06:47,909 Some of the best marriages are not about love. 170 00:06:47,977 --> 00:06:49,577 They're great partnerships. 171 00:06:49,645 --> 00:06:52,247 Yeah, so whatever you're going through, 172 00:06:52,314 --> 00:06:54,549 you know, you'll... 173 00:06:54,617 --> 00:06:58,253 You'll get through it, right? 174 00:06:58,320 --> 00:06:59,587 Attaboy. Okay. 175 00:06:59,655 --> 00:07:02,290 I'm late, so I'll talk to you next week. 176 00:07:15,202 --> 00:07:18,705 Richard? What's wrong? 177 00:07:18,773 --> 00:07:20,874 I've been shot. 178 00:07:25,871 --> 00:07:28,442 - This looks bad, Richard. - You should go to a hospital. 179 00:07:28,562 --> 00:07:31,517 - No. - Hospital's the first place they'd look. 180 00:07:31,584 --> 00:07:34,354 "They"? You don't know who did this? 181 00:07:34,353 --> 00:07:35,453 It was dark. 182 00:07:35,520 --> 00:07:38,021 I was on my way back to CIA Headquarters... 183 00:07:38,089 --> 00:07:41,358 To deliver the microfilm. 184 00:07:44,428 --> 00:07:45,762 Okay. We should call someone. 185 00:07:45,829 --> 00:07:48,431 Don't you understand? It was somebody on the inside. 186 00:07:48,499 --> 00:07:50,667 Nobody else knew about the drop. 187 00:07:51,902 --> 00:07:53,836 A double agent. 188 00:07:53,904 --> 00:07:55,671 Listen to me, Kate. 189 00:07:55,739 --> 00:07:58,307 This has to be delivered to the CIA by noon tomorrow. 190 00:07:58,375 --> 00:08:00,008 You're gonna have to take it in for me. 191 00:08:01,210 --> 00:08:03,479 Okay. 192 00:08:03,546 --> 00:08:05,314 Nobody knows I'm missing, 193 00:08:05,382 --> 00:08:08,317 and if anybody from the agency contacts you, 194 00:08:08,385 --> 00:08:10,319 if they ask about me, 195 00:08:10,387 --> 00:08:12,687 that person is the double agent. 196 00:08:12,755 --> 00:08:14,756 Understand? 197 00:08:28,235 --> 00:08:30,337 This can't all be for us. 198 00:08:30,405 --> 00:08:34,808 No. For me, so I can learn all your favorite foods. 199 00:08:34,875 --> 00:08:36,677 I could have just told you. 200 00:08:38,245 --> 00:08:39,346 What's the fun in that? 201 00:08:39,414 --> 00:08:40,580 Huh. 202 00:08:40,648 --> 00:08:42,148 I hope you don't mind. I flew in the chef 203 00:08:42,216 --> 00:08:45,851 from, uh, that restaurant you like in Paris. 204 00:08:45,919 --> 00:08:46,852 Le Dome? 205 00:08:46,920 --> 00:08:48,821 Mm-hmm. 206 00:08:48,888 --> 00:08:50,823 Omar, that's too much. 207 00:08:50,890 --> 00:08:52,858 We could take the subway to Brooklyn 208 00:08:52,926 --> 00:08:54,159 for brick-oven pizza. 209 00:08:54,227 --> 00:08:56,061 Uh, no, no. 210 00:08:57,531 --> 00:09:00,298 This is wonderful. 211 00:09:00,366 --> 00:09:01,433 Please. 212 00:09:05,204 --> 00:09:06,805 Colette. 213 00:09:08,207 --> 00:09:10,542 May I have your permission to court you? 214 00:09:10,609 --> 00:09:11,976 Isn't this what you have been doing? 215 00:09:12,044 --> 00:09:13,277 For me, yes, 216 00:09:13,346 --> 00:09:17,348 but for my parents and the royal family rules, no. 217 00:09:18,416 --> 00:09:19,983 There are rules? 218 00:09:20,051 --> 00:09:21,284 I'm afraid so. 219 00:09:21,353 --> 00:09:25,121 A formal courtship is a minimum of six months. 220 00:09:25,189 --> 00:09:27,157 You'll have your own wing in the palace, 221 00:09:27,225 --> 00:09:30,728 your own staff, an unlimited clothing allowance. 222 00:09:31,829 --> 00:09:33,663 You want me to move to Wahran? 223 00:09:33,731 --> 00:09:37,266 So my family can get to know you as a real person 224 00:09:37,334 --> 00:09:40,002 and not the fantasy I've made you out to be. 225 00:09:40,070 --> 00:09:42,104 Our personal physician will make sure 226 00:09:42,172 --> 00:09:43,673 you are not made from fairy dust, 227 00:09:43,741 --> 00:09:47,677 and... and others will be, uh, dispatched to investigate 228 00:09:47,745 --> 00:09:50,246 what magical land you are from. 229 00:09:52,415 --> 00:09:54,750 And what about my job with Pan Am? 230 00:09:54,817 --> 00:09:57,486 You could take a leave of absence, 231 00:09:57,553 --> 00:10:01,490 but only if you wanted to, of course. 232 00:10:01,557 --> 00:10:04,326 Please tell me you'll at least think about it. 233 00:10:06,929 --> 00:10:08,263 I'll think about it. 234 00:10:11,166 --> 00:10:13,101 Another camera? 235 00:10:13,168 --> 00:10:14,369 We can't let the communists win. 236 00:10:14,437 --> 00:10:17,706 No, I can't. It's... it's too expensive. 237 00:10:17,774 --> 00:10:18,840 It's on Pan Am. 238 00:10:18,908 --> 00:10:20,241 I-I told 'em what happened in Moscow, 239 00:10:20,309 --> 00:10:21,742 and they sprang for a new one. 240 00:10:21,810 --> 00:10:23,611 That is very sweet. 241 00:10:23,678 --> 00:10:25,579 Thank you. 242 00:10:27,949 --> 00:10:29,517 I want to show you something. 243 00:10:29,584 --> 00:10:32,319 Okay. 244 00:10:36,391 --> 00:10:37,390 Oh. 245 00:10:37,458 --> 00:10:40,293 That was after I told you that I... 246 00:10:40,360 --> 00:10:41,961 Yeah. Right. I remember. 247 00:10:42,029 --> 00:10:43,396 I look like I'm sitting on the hot seat 248 00:10:43,464 --> 00:10:46,032 and the warden just pulled the switch. 249 00:10:51,138 --> 00:10:55,073 Uh... When did you realize 250 00:10:55,141 --> 00:10:57,843 Greg wasn't the one? 251 00:10:57,911 --> 00:11:01,246 I mean, you almost married the guy, right? 252 00:11:02,949 --> 00:11:05,451 I think I always knew... 253 00:11:07,086 --> 00:11:09,454 But my parents loved him. 254 00:11:09,521 --> 00:11:11,456 Everyone said we were perfect together. 255 00:11:11,523 --> 00:11:13,524 Honestly, I... 256 00:11:13,592 --> 00:11:16,527 I couldn't think of a reason to say no. 257 00:11:16,595 --> 00:11:19,196 Except you wanted more. 258 00:11:19,264 --> 00:11:20,865 Not wanted. 259 00:11:20,933 --> 00:11:22,366 Needed. 260 00:11:27,204 --> 00:11:30,874 This one was Andy Warhol's favorite. 261 00:11:30,942 --> 00:11:33,142 Uh, you showed me to Andy Warhol? 262 00:11:33,210 --> 00:11:34,711 Mm-hmm. He said that you looked 263 00:11:34,779 --> 00:11:36,346 like you were being hunted by the FBI. 264 00:11:36,413 --> 00:11:37,347 Oh, what does he know? 265 00:11:37,414 --> 00:11:38,448 The guy paints soup cans. 266 00:11:38,516 --> 00:11:40,216 I think he's a genius. 267 00:11:40,284 --> 00:11:43,619 Plus he said that you were a fascinating subject 268 00:11:43,687 --> 00:11:45,754 and that I had a very good eye for choosing you. 269 00:11:45,822 --> 00:11:48,223 Yeah? Maybe he is a genius after all. 270 00:11:48,291 --> 00:11:50,158 And this one... 271 00:11:50,226 --> 00:11:51,159 Ohh. 272 00:11:51,227 --> 00:11:52,561 Is my favorite. 273 00:11:52,629 --> 00:11:55,063 I look like a goofball. 274 00:11:55,131 --> 00:11:58,432 I like the man in that picture. 275 00:12:07,610 --> 00:12:11,679 Amanda's probably waiting. 276 00:12:11,747 --> 00:12:13,680 You're probably right. 277 00:12:13,748 --> 00:12:15,248 Yeah. 278 00:12:27,795 --> 00:12:30,931 You must be lost, monsieur. 279 00:12:31,598 --> 00:12:32,865 I know. 280 00:12:32,933 --> 00:12:35,768 I started walking. 281 00:12:37,738 --> 00:12:40,773 Guess my inner guidance system brought me here. 282 00:12:49,348 --> 00:12:51,349 So how's, uh... 283 00:12:52,552 --> 00:12:54,953 How's prince charming treating you? 284 00:12:57,122 --> 00:13:00,324 He wants me to move to Wahran 285 00:13:00,392 --> 00:13:03,126 to begin a formal courtship. 286 00:13:05,564 --> 00:13:08,331 You think it's a little, uh... 287 00:13:08,399 --> 00:13:10,500 A little fast? 288 00:13:10,569 --> 00:13:13,003 The purpose of a courtship is time. 289 00:13:13,071 --> 00:13:14,337 Everything is moving so quickly, 290 00:13:14,405 --> 00:13:16,073 it will be nice to slow it down. 291 00:13:16,140 --> 00:13:17,506 You're in love with him? 292 00:13:20,077 --> 00:13:24,013 Love is not something I care to discuss with you. 293 00:13:24,081 --> 00:13:25,181 Look, I-I just... 294 00:13:25,248 --> 00:13:27,684 I-I don't want you to get swept up 295 00:13:27,751 --> 00:13:30,519 in some fantasy. 296 00:13:30,588 --> 00:13:34,089 Well, I'm beginning to believe that love is a fantasy... 297 00:13:35,257 --> 00:13:37,258 One day there... 298 00:13:38,595 --> 00:13:41,029 and the next, gone. 299 00:13:44,266 --> 00:13:46,334 Look, Colette... 300 00:13:46,402 --> 00:13:47,936 Good luck with the hearing, Dean. 301 00:13:56,778 --> 00:13:59,480 The microfilm should be safe inside the lining, 302 00:13:59,547 --> 00:14:00,982 even if someone searches you. 303 00:14:01,049 --> 00:14:02,984 Walk straight into CIA Headquarters. 304 00:14:03,051 --> 00:14:04,985 Alan O'Neill is on the 14th floor, 305 00:14:05,052 --> 00:14:06,653 last office on the left. 306 00:14:06,721 --> 00:14:07,754 Don't stop. 307 00:14:07,822 --> 00:14:09,789 Don't say anything except the password. 308 00:14:10,858 --> 00:14:12,659 "Albatross." 309 00:14:12,727 --> 00:14:15,361 Alan will know what to do. 310 00:14:23,870 --> 00:14:25,537 - Oh! - Kate. 311 00:14:25,605 --> 00:14:26,672 Ohh. 312 00:14:26,740 --> 00:14:27,840 Sorry. I frightened you. 313 00:14:27,907 --> 00:14:29,675 Anderson. 314 00:14:29,743 --> 00:14:31,143 What are you doing in New York? 315 00:14:31,210 --> 00:14:33,012 Little trouble with Richard, I'm afraid. 316 00:14:33,079 --> 00:14:34,579 You haven't heard from him, have you? 317 00:14:39,227 --> 00:14:41,627 Has Richard been in contact with you? 318 00:14:42,688 --> 00:14:43,723 No. 319 00:14:44,257 --> 00:14:46,991 Not since Rome. Why? 320 00:14:47,059 --> 00:14:48,360 Well, he's disappeared. 321 00:14:48,428 --> 00:14:51,330 No one at MI6 or the CIA has heard from him. 322 00:14:51,397 --> 00:14:54,299 He has in his possession a very valuable microfilm. 323 00:14:54,367 --> 00:14:55,633 If it were to fall into the wrong hands, 324 00:14:55,701 --> 00:14:57,835 it would be devastating to both our countries. 325 00:14:57,902 --> 00:15:00,304 Well, do you think he's all right? 326 00:15:00,372 --> 00:15:02,240 Well, our fear is that he's gone rogue 327 00:15:02,307 --> 00:15:04,808 and is arranging a sale to the Russians. 328 00:15:04,876 --> 00:15:06,644 If you hear from him, 329 00:15:06,712 --> 00:15:08,713 call me immediately. 330 00:15:10,215 --> 00:15:11,314 Where? 331 00:15:11,382 --> 00:15:12,982 I'm staying at the Plaza Hotel. 332 00:15:13,050 --> 00:15:15,818 Either there or CIA Headquarters. 333 00:15:23,394 --> 00:15:24,327 Richard? 334 00:15:25,563 --> 00:15:28,163 I couldn't make it to the CIA. 335 00:15:28,231 --> 00:15:30,832 I got stopped by someone, 336 00:15:30,900 --> 00:15:33,402 just like you said. 337 00:16:05,667 --> 00:16:07,601 Teddy. 338 00:16:07,669 --> 00:16:09,102 Hi, Amanda. 339 00:16:09,170 --> 00:16:11,070 Did you hear about the Governor? 340 00:16:12,307 --> 00:16:14,408 Do you know how many people he's married? 341 00:16:14,475 --> 00:16:16,108 None. We're the first. 342 00:16:16,176 --> 00:16:18,611 Uh, Amanda, just, um... 343 00:16:18,679 --> 00:16:20,613 Let me talk. 344 00:16:20,881 --> 00:16:23,148 This isn't easy to say. 345 00:16:23,216 --> 00:16:25,150 Then don't say it. 346 00:16:27,020 --> 00:16:29,989 Come upstairs. 347 00:16:30,056 --> 00:16:32,089 I missed you. 348 00:16:32,157 --> 00:16:34,325 Uh... 349 00:16:34,393 --> 00:16:36,661 No. 350 00:16:38,564 --> 00:16:41,666 "No"? 351 00:16:41,734 --> 00:16:44,435 I don't understand. 352 00:16:44,503 --> 00:16:47,071 I can't share my wife. 353 00:16:47,739 --> 00:16:50,173 I still want an old-fashioned marriage. 354 00:16:50,241 --> 00:16:52,175 Fine. 355 00:16:52,243 --> 00:16:57,548 Then I will be your devoted, faithful wife. 356 00:16:57,615 --> 00:17:01,217 But every morning you'll wake up wishing I was someone else. 357 00:17:03,854 --> 00:17:06,355 Isn't it the other way around? 358 00:17:07,858 --> 00:17:09,792 This is about Laura, isn't it? 359 00:17:09,860 --> 00:17:11,794 What? No. 360 00:17:13,564 --> 00:17:15,130 - Amanda, I'm sorry. I-I'm sorry. - Look, Teddy, don't do this. 361 00:17:15,198 --> 00:17:16,532 I... 362 00:17:18,035 --> 00:17:20,001 I can't marry you. 363 00:17:28,110 --> 00:17:30,144 Why are you taking your Pan Am bag? 364 00:17:30,212 --> 00:17:32,747 Oh. Gets me the best table in town. 365 00:17:33,849 --> 00:17:35,316 ♪ Dreamer ♪ 366 00:17:35,384 --> 00:17:37,851 Oh. Amanda. 367 00:17:37,919 --> 00:17:38,919 Maggie. 368 00:17:38,987 --> 00:17:40,320 Oh. Uh, darn. 369 00:17:40,388 --> 00:17:41,655 I was just on my way out. 370 00:17:41,723 --> 00:17:43,557 Uh, we'll have to catch up later. 371 00:17:43,625 --> 00:17:45,926 Actually, I wanted to talk to Laura. 372 00:17:45,994 --> 00:17:47,527 Oh. 373 00:17:47,596 --> 00:17:49,529 ♪ Beauty ♪ 374 00:17:49,598 --> 00:17:52,699 Amanda, hi. This is a nice surprise. 375 00:17:54,167 --> 00:17:57,236 I made an investment in a friendship. 376 00:17:57,304 --> 00:18:00,539 I hope it's about to pay off in the form of a favor. 377 00:18:00,608 --> 00:18:03,610 Oh, yeah. Of course. Anything. 378 00:18:03,677 --> 00:18:07,046 I'd like you to be Ted's mistress. 379 00:18:10,183 --> 00:18:11,783 That's... 380 00:18:11,851 --> 00:18:14,120 The funniest thing I've ever heard. You... 381 00:18:14,187 --> 00:18:15,921 I'm serious. 382 00:18:15,989 --> 00:18:18,790 - You can't be. - That's... that's... 383 00:18:18,858 --> 00:18:22,060 I-I don't want to be anyone's mistress. 384 00:18:22,129 --> 00:18:26,030 I've noticed the way you two look at each other. 385 00:18:26,098 --> 00:18:28,299 There's definitely an attraction. 386 00:18:28,367 --> 00:18:30,768 No. No. Ted is in love with you. 387 00:18:30,836 --> 00:18:33,471 You're about to get married. 388 00:18:33,539 --> 00:18:35,773 Look, he's running away from our wedding. 389 00:18:35,841 --> 00:18:39,644 I think the main reason is you... 390 00:18:39,711 --> 00:18:43,547 So if it will get Ted to marry me... 391 00:18:44,715 --> 00:18:46,650 I'm willing to share him. 392 00:18:46,717 --> 00:18:49,486 If Ted's getting cold feet, 393 00:18:49,554 --> 00:18:52,055 this is not the way to get him back. 394 00:18:52,123 --> 00:18:54,591 No, it'll be perfect. 395 00:18:54,659 --> 00:18:56,425 While I'm home enjoying the things 396 00:18:56,493 --> 00:18:58,261 that you ran away from, 397 00:18:58,328 --> 00:19:01,063 you and Teddy can be off circling the globe together. 398 00:19:01,131 --> 00:19:04,267 Those things I ran away from I still want, 399 00:19:04,334 --> 00:19:07,136 just at the right time with the right guy. 400 00:19:07,204 --> 00:19:09,305 Well, it won't be with Teddy. 401 00:19:09,373 --> 00:19:11,940 Fine. 402 00:19:23,486 --> 00:19:28,622 My parents' names were Oscar and Rachel Valois. 403 00:19:28,690 --> 00:19:31,625 They were in the French resistance, 404 00:19:31,693 --> 00:19:34,628 killed while fighting the Nazis. 405 00:19:35,963 --> 00:19:39,300 And you were raised in an orphanage? 406 00:19:39,367 --> 00:19:42,803 By Ursuline nuns in Le Chambord. 407 00:19:42,870 --> 00:19:46,339 And you remained in Le Chambord until you were 23? 408 00:19:46,407 --> 00:19:48,341 Yes. 409 00:19:48,409 --> 00:19:51,143 Too long... 410 00:19:51,212 --> 00:19:54,474 Because the one thing I remembered was my mother saying, 411 00:19:54,475 --> 00:19:56,649 "if you are lost, stay where you are. 412 00:19:56,717 --> 00:19:59,485 We will find you." 413 00:19:59,553 --> 00:20:01,820 So I stayed, 414 00:20:01,887 --> 00:20:03,655 hoping one day I would cross the street 415 00:20:03,723 --> 00:20:06,491 and see my mother buying bread 416 00:20:06,559 --> 00:20:10,562 or pass a cafe where my father was reading the paper... 417 00:20:13,032 --> 00:20:14,666 Even though I was told they were dead 418 00:20:14,734 --> 00:20:18,669 and I no longer remembered 419 00:20:18,737 --> 00:20:22,340 what they looked like. 420 00:20:22,407 --> 00:20:26,009 I think that's enough questions for today. 421 00:20:26,077 --> 00:20:28,746 Mm. 422 00:20:34,418 --> 00:20:36,886 There's a bar around the corner. 423 00:20:36,954 --> 00:20:39,188 Maybe your girlfriend would be more comfortable 424 00:20:39,257 --> 00:20:40,523 waiting there. 425 00:20:40,591 --> 00:20:42,525 I'm fine right here. 426 00:20:42,593 --> 00:20:45,395 She gets emotional. You know how women are. 427 00:20:45,463 --> 00:20:49,097 Once they get their claws in, you're hooked for life. 428 00:20:54,003 --> 00:20:55,804 Onde eles estao? 429 00:20:55,872 --> 00:20:57,806 Fique tranquilo. Eles estao aqui. 430 00:21:02,612 --> 00:21:04,779 Deal's off. 431 00:21:04,846 --> 00:21:05,813 What the hell are you doing? 432 00:21:05,881 --> 00:21:07,148 Wait. Wait. We want to make an offer. 433 00:21:07,215 --> 00:21:08,983 Let's go. Now. 434 00:21:09,050 --> 00:21:10,985 Uh... I-I'm sorry. She's crazy. 435 00:21:11,052 --> 00:21:12,186 I'll be right back. 436 00:21:13,555 --> 00:21:14,489 What the hell are you doing? 437 00:21:14,556 --> 00:21:15,490 It's a rip-off. 438 00:21:15,557 --> 00:21:16,991 How the hell do you know that? 439 00:21:17,058 --> 00:21:19,827 They were speaking in Portuguese about stealing the jewels. 440 00:21:19,895 --> 00:21:20,827 That's ridiculous. 441 00:21:38,596 --> 00:21:39,843 Nice people you deal with. 442 00:21:39,963 --> 00:21:41,330 I've never dealt with 'em before. 443 00:21:41,398 --> 00:21:44,064 - It was set up through a friend. - Ohh. Now you tell me. 444 00:21:44,165 --> 00:21:45,098 Look, I didn't want you to be nervous. 445 00:21:45,166 --> 00:21:46,699 You could have gotten us killed. 446 00:21:46,767 --> 00:21:48,135 It won't happen again, all right? 447 00:21:48,202 --> 00:21:49,569 Just give me the bag. I'll come up with another plan. 448 00:21:49,637 --> 00:21:52,305 You do that, but the jewels stay with me. 449 00:22:05,753 --> 00:22:08,855 Safety tip... don't leave a key lying around 450 00:22:08,922 --> 00:22:10,640 with a tag that says "spare key." 451 00:22:11,907 --> 00:22:12,974 Where did you go? 452 00:22:13,042 --> 00:22:14,643 Let me sit first. The room is spinning. 453 00:22:17,078 --> 00:22:20,014 I followed you to make sure you were safe. 454 00:22:20,081 --> 00:22:22,883 I needed to be sure Anderson didn't double back. 455 00:22:22,951 --> 00:22:24,018 Where's the microfilm, Richard? 456 00:22:24,085 --> 00:22:28,189 - Right here. - Sorry. I had to be sure. 457 00:22:28,257 --> 00:22:29,957 So you were testing me? 458 00:22:30,025 --> 00:22:31,125 Well, that bottle in your hand says 459 00:22:31,192 --> 00:22:33,860 you don't completely trust me, either. 460 00:22:38,098 --> 00:22:40,667 So you knew about Anderson? 461 00:22:40,734 --> 00:22:42,202 Suspected. 462 00:22:42,270 --> 00:22:45,672 Ever since the two of you had that little escapade in London. 463 00:22:45,739 --> 00:22:48,541 He was after the list for himself. 464 00:22:48,608 --> 00:22:52,078 The Soviets put a premium on it. Anderson decided to cash in. 465 00:22:52,146 --> 00:22:54,981 Anderson told me that you're the double agent. 466 00:22:55,049 --> 00:22:58,618 Classic spycraft. Accuse your accuser. 467 00:22:59,386 --> 00:23:03,155 I came here because I wanted to trust you, Kate. 468 00:23:03,923 --> 00:23:07,525 Now you have to decide who you trust. 469 00:23:11,097 --> 00:23:12,998 What am I supposed to do with this? 470 00:23:13,066 --> 00:23:14,332 Do with what? 471 00:23:14,400 --> 00:23:16,835 Amanda and her ridiculous offer... 472 00:23:16,903 --> 00:23:18,737 Marry her and get me in the bargain? 473 00:23:18,805 --> 00:23:20,504 I'm sorry. She's just used to getting her way all the time, 474 00:23:20,572 --> 00:23:22,006 but d-do you really think that I'd ever accept that 475 00:23:22,074 --> 00:23:24,541 or... or think for a second that you would? 476 00:23:24,609 --> 00:23:26,944 Why did you call off the wedding? 477 00:23:27,012 --> 00:23:32,183 To tell the truth, Amanda is great... 478 00:23:32,250 --> 00:23:34,018 On paper, 479 00:23:34,086 --> 00:23:35,852 a-and I've always... 480 00:23:35,920 --> 00:23:39,756 Wanted someone like her, o-only not her. 481 00:23:40,925 --> 00:23:42,692 Why not? 482 00:23:42,760 --> 00:23:45,929 Well... well, to be perfectly honest, there's someone else. 483 00:23:48,099 --> 00:23:49,032 There is? 484 00:23:49,100 --> 00:23:50,533 Yeah. 485 00:23:50,601 --> 00:23:52,300 Yeah. 486 00:23:52,368 --> 00:23:56,071 Someone I've, uh, come to know quite well, 487 00:23:56,139 --> 00:23:59,407 a-and I think I've fallen in love with her. 488 00:24:01,377 --> 00:24:05,080 And wh-when did this... happen? 489 00:24:05,148 --> 00:24:07,949 I-I don't really know. 490 00:24:08,016 --> 00:24:10,384 She just sorta grew on me... 491 00:24:12,554 --> 00:24:15,223 Holding a TV antenna out a window in Jakarta, 492 00:24:15,290 --> 00:24:19,460 watching Jack Kennedy speak in Berlin. 493 00:24:20,729 --> 00:24:22,997 It's always been you, Laura, 494 00:24:23,065 --> 00:24:25,832 ever since that first flight in London. 495 00:24:25,900 --> 00:24:27,600 Ted. 496 00:24:27,668 --> 00:24:28,601 I know. 497 00:24:28,669 --> 00:24:30,336 Do you? 498 00:24:30,404 --> 00:24:31,972 Don't I? 499 00:24:50,556 --> 00:24:51,957 During a medical emergency, 500 00:24:52,025 --> 00:24:54,960 I am required to land at the nearest airport. 501 00:24:55,028 --> 00:24:56,961 In a country hostile to Americans? 502 00:24:57,029 --> 00:24:59,130 Uh, this was a life-or-death situation. 503 00:24:59,198 --> 00:25:00,965 Not for long. The passenger died. 504 00:25:01,033 --> 00:25:04,869 Yeah, despite the heroic efforts of my crew to find a doctor. 505 00:25:04,937 --> 00:25:07,806 You were informed the airport was closed. 506 00:25:07,873 --> 00:25:09,507 Did they give you a reason? 507 00:25:10,575 --> 00:25:12,976 I landed without incident, 508 00:25:13,044 --> 00:25:16,146 and I got my passengers and my aircraft home safely. 509 00:25:16,214 --> 00:25:17,314 We have an affidavit 510 00:25:17,381 --> 00:25:20,818 from a Pan Am passenger, Miguel Ortiz. 511 00:25:20,885 --> 00:25:22,886 He claims you threatened him 512 00:25:22,954 --> 00:25:26,356 and that your decision to take the refugee was based 513 00:25:26,424 --> 00:25:27,657 on a personal relationship 514 00:25:27,725 --> 00:25:32,428 with one of your crew... Colette Valois. 515 00:25:35,565 --> 00:25:38,667 In the end, I made the decision 516 00:25:38,735 --> 00:25:41,670 that I felt was right. 517 00:25:45,408 --> 00:25:47,343 Sorry I didn't call first. 518 00:25:47,410 --> 00:25:49,778 I was trying to avoid another setup. 519 00:25:49,846 --> 00:25:51,480 What are you doing here? 520 00:25:51,548 --> 00:25:52,848 Where is captain Broyles? 521 00:25:52,915 --> 00:25:56,518 Oh, he gets so emotional. You know how men are. 522 00:25:56,586 --> 00:25:59,621 Women are much more practical, don't you think? 523 00:25:59,689 --> 00:26:01,756 I'm willing to forgive and forget. 524 00:26:01,824 --> 00:26:03,791 What are you proposing? 525 00:26:03,859 --> 00:26:07,328 Well, you still want to buy the jewels, don't you? 526 00:26:07,396 --> 00:26:08,830 Very much. 527 00:26:08,897 --> 00:26:10,531 Vamos fazer negocios. 528 00:26:10,599 --> 00:26:13,468 ♪ well, baby, what I couldn't do ♪ 529 00:26:13,535 --> 00:26:16,470 ♪ with plenty of money and you ♪ 530 00:26:16,537 --> 00:26:17,771 How? 531 00:26:17,839 --> 00:26:20,139 Surprise is a great negotiator. 532 00:26:20,207 --> 00:26:21,608 Isn't it beautiful? 533 00:26:21,676 --> 00:26:23,677 Even more so with you on top of it. 534 00:26:25,179 --> 00:26:26,980 ♪ And it's the root of all evil ♪ 535 00:26:27,047 --> 00:26:28,815 ♪ of strife and upheaval ♪ 536 00:26:28,883 --> 00:26:30,817 ♪ but I'm certain, honey ♪ 537 00:26:30,885 --> 00:26:32,651 ♪ that life would be sunny ♪ 538 00:26:32,719 --> 00:26:35,654 ♪ with plenty of money and you ♪ 539 00:26:35,722 --> 00:26:37,055 Mm. 540 00:26:44,898 --> 00:26:47,566 That painting is beautiful. 541 00:26:49,835 --> 00:26:53,438 The background investigation has revealed something. 542 00:26:53,506 --> 00:26:55,573 Am I an escaped murderer? 543 00:26:55,641 --> 00:27:00,445 Your name is not the same as your parents. 544 00:27:00,513 --> 00:27:03,448 How could that be? 545 00:27:03,516 --> 00:27:05,949 No, your investigators made a mistake. 546 00:27:06,017 --> 00:27:07,618 No mistake. 547 00:27:07,685 --> 00:27:11,789 The nuns changed your name to protect you and themselves. 548 00:27:11,856 --> 00:27:13,657 But why? 549 00:27:13,725 --> 00:27:16,627 Because they would have been killed for sheltering 550 00:27:16,694 --> 00:27:19,296 a child with the name Halevy. 551 00:27:20,864 --> 00:27:22,765 It is a Jewish name. 552 00:27:24,034 --> 00:27:26,636 My parents were Jewish? 553 00:27:26,703 --> 00:27:28,404 Yes. 554 00:27:28,472 --> 00:27:30,740 They weren't part of the resistance? 555 00:27:30,808 --> 00:27:34,777 Maybe. I don't know, but that is not how they died. 556 00:27:34,845 --> 00:27:37,046 How? 557 00:27:38,214 --> 00:27:39,148 Does it matter? 558 00:27:39,215 --> 00:27:41,250 How did they die? 559 00:27:43,886 --> 00:27:45,354 Dachau. 560 00:27:53,052 --> 00:27:57,055 I stayed awake all night wondering how I would tell you. 561 00:27:57,323 --> 00:28:00,825 All my life, I've only known lies... 562 00:28:01,392 --> 00:28:03,560 Even my own name. 563 00:28:05,381 --> 00:28:08,383 This doesn't change who you are now. 564 00:28:08,450 --> 00:28:13,721 No, but it changes us, doesn't it? 565 00:28:16,725 --> 00:28:19,159 Here. 566 00:28:20,395 --> 00:28:22,228 Look at this. 567 00:28:26,367 --> 00:28:28,669 - Is this... - Your family. 568 00:28:28,736 --> 00:28:32,839 It was taken by the friends who gave you to the orphanage. 569 00:28:33,307 --> 00:28:35,808 But there's a baby. 570 00:28:36,276 --> 00:28:38,010 A boy. 571 00:28:38,077 --> 00:28:39,679 He was adopted from the orphanage 572 00:28:39,746 --> 00:28:42,047 a few days after you both arrived. 573 00:28:42,115 --> 00:28:45,284 We tried to locate him, but couldn't. 574 00:28:47,688 --> 00:28:50,588 I had a brother. 575 00:28:50,656 --> 00:28:53,358 You still have a brother. 576 00:28:53,426 --> 00:28:56,194 As far as we know, he survived. 577 00:29:07,772 --> 00:29:09,874 One of the conditions to settle the lawsuit 578 00:29:09,942 --> 00:29:13,144 with Mr. Belson's family is that you be terminated. 579 00:29:13,212 --> 00:29:15,980 Although you were acting under extreme circumstances... 580 00:29:17,049 --> 00:29:19,250 Permission to speak. 581 00:29:19,318 --> 00:29:22,152 Of course, captain Broyles. 582 00:29:22,220 --> 00:29:23,954 On the subject of Haiti, 583 00:29:24,021 --> 00:29:26,756 captain Lowrey left that body behind to ensure the safety 584 00:29:26,824 --> 00:29:29,159 of his passengers, by the book. 585 00:29:29,227 --> 00:29:30,760 Not Pan Am's book. 586 00:29:30,828 --> 00:29:31,995 Then I suggest an addendum. 587 00:29:32,063 --> 00:29:33,296 But he took on a stowaway. 588 00:29:33,364 --> 00:29:35,165 Once she was on board, she was his passenger, too. 589 00:29:35,233 --> 00:29:37,234 It was his duty to protect her. 590 00:29:37,301 --> 00:29:38,834 And I talked to his navigator. 591 00:29:38,902 --> 00:29:40,135 That takeoff out of Port-au-Prince was 592 00:29:40,203 --> 00:29:41,837 a thing of beauty. 593 00:29:41,905 --> 00:29:43,005 Instead of standing here being judged, 594 00:29:43,073 --> 00:29:45,507 captain Lowrey ought to be showing other Pan Am pilots how it's done. 595 00:29:45,575 --> 00:29:47,576 At a party in Rome, 596 00:29:47,643 --> 00:29:49,845 didn't captain Lowrey assault you? 597 00:29:49,913 --> 00:29:50,946 Justified. 598 00:29:51,014 --> 00:29:54,015 I would have hit me, too, and harder. 599 00:29:54,083 --> 00:29:55,250 That's all I have to say. 600 00:29:55,317 --> 00:29:57,018 Thank you, captain Broyles, 601 00:29:57,086 --> 00:29:59,854 for your... testimony. If that's all... 602 00:29:59,922 --> 00:30:01,122 It's not. 603 00:30:02,457 --> 00:30:06,094 Addressed to you, from Juan Trippe. 604 00:30:08,597 --> 00:30:11,098 You may want to read that now. 605 00:30:11,165 --> 00:30:13,867 That's from Maggie, 606 00:30:13,935 --> 00:30:15,535 and I want a rematch. 607 00:30:15,821 --> 00:30:16,854 You're on. 608 00:30:24,330 --> 00:30:27,231 Well, you're very fortunate, captain Lowrey. 609 00:30:27,298 --> 00:30:30,534 It seems that Mr. Trippe has made an investment in your future, 610 00:30:30,602 --> 00:30:34,104 and taking this and captain Broyles' testimony 611 00:30:34,172 --> 00:30:35,539 into consideration, 612 00:30:35,607 --> 00:30:38,108 you will not be terminated at this time. 613 00:30:38,176 --> 00:30:39,776 Thank you. 614 00:30:39,844 --> 00:30:41,211 However, your flying privileges 615 00:30:41,279 --> 00:30:43,013 will be suspended for six months. 616 00:30:43,080 --> 00:30:45,682 There'll be a plane waiting for you in June. 617 00:30:45,750 --> 00:30:49,218 Consider yourself very lucky, Captain. 618 00:30:50,621 --> 00:30:51,921 Thank you, gentlemen. 619 00:31:05,201 --> 00:31:06,301 Is everything okay? 620 00:31:06,369 --> 00:31:07,736 Yeah. You pulled me out of a meeting. 621 00:31:07,804 --> 00:31:09,872 I called off the wedding. 622 00:31:09,939 --> 00:31:12,875 Amanda wasn't the right woman, so it's over. 623 00:31:12,942 --> 00:31:14,276 What are you talking about? She's perfect for you. 624 00:31:14,343 --> 00:31:17,545 No, she's perfect for... for that plan you have for me, 625 00:31:17,612 --> 00:31:19,213 but I don't need that plan. 626 00:31:19,281 --> 00:31:20,715 I've got Laura. 627 00:31:20,783 --> 00:31:21,983 Who's... who's Laura? 628 00:31:22,051 --> 00:31:24,752 The woman I love, and it turns out, she loves 629 00:31:24,820 --> 00:31:26,620 your huge disappointment of a son, too. 630 00:31:26,689 --> 00:31:28,455 I never said you were a disappointment. 631 00:31:28,523 --> 00:31:30,624 You didn't have to. 632 00:31:30,692 --> 00:31:32,859 Just wait. Think about it. I'll come by the house. 633 00:31:32,927 --> 00:31:33,927 Let's talk. 634 00:31:35,663 --> 00:31:37,964 Tell mom I'm sorry. 635 00:31:39,000 --> 00:31:41,168 Happy New Year, pop. 636 00:31:42,336 --> 00:31:45,105 Edward, we're not done here. 637 00:31:45,173 --> 00:31:47,472 Edward. 638 00:32:04,056 --> 00:32:07,025 I talked to Richard. 639 00:32:07,093 --> 00:32:08,026 Where is he? 640 00:32:08,094 --> 00:32:11,062 My apartment, asleep on my couch. 641 00:32:11,130 --> 00:32:12,230 He trusts me. 642 00:32:12,297 --> 00:32:15,066 Good. All right. Stay here. 643 00:32:15,134 --> 00:32:18,502 I've got to get to him before he contacts the Soviets. 644 00:32:18,570 --> 00:32:20,938 Anderson, it doesn't matter if he does. 645 00:32:21,005 --> 00:32:24,074 I have the microfilm. 646 00:32:24,142 --> 00:32:25,542 I lifted it from his pocket. 647 00:32:25,610 --> 00:32:27,911 Good girl. 648 00:32:27,979 --> 00:32:29,747 I knew I could count on you. 649 00:32:29,814 --> 00:32:31,348 Give it to me. I'll keep it safe. 650 00:32:31,415 --> 00:32:34,584 Just one thing. The mission in London... 651 00:32:34,652 --> 00:32:38,555 Why me and not a female MI6 agent? 652 00:32:38,623 --> 00:32:42,191 We can talk about that later. Just give me the microfilm. 653 00:32:42,260 --> 00:32:45,395 They're trained agents. I'm a stewardess. 654 00:32:45,463 --> 00:32:47,864 Don't undervalue your abilities. 655 00:32:47,931 --> 00:32:50,099 A worldwide intelligence agency 656 00:32:50,167 --> 00:32:52,534 is looking for that microfilm, 657 00:32:52,602 --> 00:32:54,035 and you were the one to retrieve it. 658 00:32:54,103 --> 00:32:56,938 Now I must insist that you give it to me. 659 00:32:59,108 --> 00:33:01,410 Let's take it to CIA Headquarters... 660 00:33:01,478 --> 00:33:02,411 Together. 661 00:33:02,479 --> 00:33:03,746 Kate, this is not a game. 662 00:33:03,813 --> 00:33:05,381 Are you sure? 663 00:33:07,150 --> 00:33:10,551 What are you gonna do? 664 00:33:10,619 --> 00:33:12,553 Are you gonna shoot me in front of all these people? 665 00:33:12,621 --> 00:33:14,155 It's easily explained. 666 00:33:14,222 --> 00:33:17,392 The Soviets turned you when you were in Moscow. 667 00:33:17,459 --> 00:33:20,395 You shot Richard. You stole the microfilm. 668 00:33:20,462 --> 00:33:24,731 I caught you. Unfortunately, you resisted. 669 00:33:32,473 --> 00:33:38,412 All right. Let's go. A little unfinished business. 670 00:33:40,280 --> 00:33:41,447 Get on the ground! 671 00:33:41,515 --> 00:33:43,248 Aah! 672 00:33:43,317 --> 00:33:45,250 I'm a special agent for MI6! 673 00:33:45,319 --> 00:33:47,486 I'm arresting that woman for espionage! She's a spy! 674 00:33:50,757 --> 00:33:53,025 I hate to break it to you. 675 00:33:53,092 --> 00:33:54,993 We're all spies. 676 00:33:57,930 --> 00:34:01,098 This is how I always want to remember you, Anderson. 677 00:34:08,607 --> 00:34:10,107 Get up. 678 00:34:23,187 --> 00:34:24,120 Amanda. 679 00:34:27,624 --> 00:34:29,225 You know, at my summer home... 680 00:34:31,294 --> 00:34:33,396 I used to push you off the dock 681 00:34:33,464 --> 00:34:34,731 just to see you cry. 682 00:34:36,967 --> 00:34:39,635 I'm a better swimmer now. 683 00:34:41,037 --> 00:34:45,139 I'm the one being thrown in the deep end. 684 00:34:45,207 --> 00:34:47,442 Amanda. 685 00:34:47,510 --> 00:34:48,943 We talked about this. 686 00:34:49,011 --> 00:34:51,580 There's been a slight detour. 687 00:34:55,585 --> 00:34:58,353 I've just come from the doctor. 688 00:35:00,255 --> 00:35:02,956 I'm pregnant, Teddy. 689 00:35:04,259 --> 00:35:07,261 Well, don't just stand there. 690 00:35:07,328 --> 00:35:10,030 You're... you're gonna be a father. 691 00:35:10,098 --> 00:35:11,265 Hug me. 692 00:35:11,332 --> 00:35:13,434 Uh... 693 00:35:17,271 --> 00:35:18,872 We'll get married right away. Uh... 694 00:35:18,939 --> 00:35:20,807 You'll see. 695 00:35:20,875 --> 00:35:23,642 This is the best thing that could have happened. 696 00:35:42,087 --> 00:35:44,622 What are you doing here? 697 00:35:44,689 --> 00:35:45,623 It's New Year's Eve. 698 00:35:45,690 --> 00:35:48,527 Don't you have a party to run off to? 699 00:35:49,694 --> 00:35:52,262 I do. 700 00:35:52,329 --> 00:35:55,165 I couldn't leave you here all alone. 701 00:35:55,233 --> 00:35:56,299 Well, for people in our business, 702 00:35:56,367 --> 00:35:59,102 alone is our natural state. 703 00:36:04,375 --> 00:36:07,477 You have come a long way from the stewardess 704 00:36:07,544 --> 00:36:10,179 who didn't think she could switch a passport. 705 00:36:10,247 --> 00:36:13,816 That was a lifetime ago. 706 00:36:13,884 --> 00:36:17,987 My biggest problem was my sister on the cover of a magazine, 707 00:36:18,054 --> 00:36:20,823 my parents were the enemy... 708 00:36:20,891 --> 00:36:24,726 And this country was Camelot. 709 00:36:24,794 --> 00:36:26,828 The world has changed. 710 00:36:26,896 --> 00:36:29,831 It's getting more dangerous every day. 711 00:36:29,899 --> 00:36:32,534 That's why we need people like you. 712 00:36:32,602 --> 00:36:35,136 You have me. 713 00:36:35,204 --> 00:36:37,773 Right now, like most women who work for us, 714 00:36:37,840 --> 00:36:40,174 you're just an asset, 715 00:36:40,241 --> 00:36:41,975 but that is about to change. 716 00:36:42,043 --> 00:36:46,146 We want you to become a real agent, Kate. 717 00:36:46,214 --> 00:36:48,449 You'll have to go through training at Langley. 718 00:36:48,517 --> 00:36:50,651 A new class starts next month. 719 00:36:50,719 --> 00:36:52,486 What about Pan Am? 720 00:36:52,554 --> 00:36:56,323 Life is all about making choices. 721 00:37:01,595 --> 00:37:04,464 Happy New Year, Richard. 722 00:37:06,600 --> 00:37:10,337 - As we speak, little Teddy Jr. - is growing inside of her. 723 00:37:10,404 --> 00:37:12,471 A-a guy has gotta do the right thing, right? 724 00:37:12,539 --> 00:37:14,807 Yeah, absolutely. 725 00:37:14,874 --> 00:37:17,309 Oh, man. 726 00:37:17,377 --> 00:37:18,811 What am I gonna do in that right seat 727 00:37:18,878 --> 00:37:21,513 for six months without you in the left? 728 00:37:25,985 --> 00:37:27,118 What's your gut telling you? 729 00:37:27,186 --> 00:37:28,786 That I've had too many of those. 730 00:37:28,854 --> 00:37:29,787 - Yeah? - Mm-hmm. 731 00:37:29,855 --> 00:37:31,356 Good. Have another. 732 00:37:31,423 --> 00:37:32,890 Oh, boy. 733 00:37:35,060 --> 00:37:38,329 Ohh. 734 00:37:40,232 --> 00:37:42,767 What does the gut know anyway? 735 00:37:42,835 --> 00:37:44,401 It keeps changing its mind. 736 00:37:44,469 --> 00:37:45,635 Until Colette. 737 00:37:47,338 --> 00:37:49,473 Yeah. Until Colette. 738 00:37:49,540 --> 00:37:50,607 You're gonna get her back. 739 00:37:50,675 --> 00:37:53,443 No. She's gonna be a princess. 740 00:37:53,511 --> 00:37:54,611 No. 741 00:37:54,679 --> 00:37:55,979 No, no, no, no, no, no. 742 00:37:56,046 --> 00:37:59,082 The royal courtship is kaput. 743 00:37:59,149 --> 00:38:00,449 - It's what? - It's over. 744 00:38:00,517 --> 00:38:03,118 - When? - Last night. Laura told me. 745 00:38:03,186 --> 00:38:04,820 The runway's clear, my friend. 746 00:38:04,888 --> 00:38:07,623 Yeah, but, see, she'd still have to forgive me. 747 00:38:07,691 --> 00:38:10,626 - Right. - That's highly doubtful. 748 00:38:10,694 --> 00:38:13,029 At least you have a chance. 749 00:38:13,697 --> 00:38:14,630 Huh? 750 00:38:15,698 --> 00:38:17,799 I'm gonna be a father 751 00:38:17,867 --> 00:38:19,634 and lose Laura forever. 752 00:38:22,037 --> 00:38:23,805 Oh, hell. 753 00:38:25,708 --> 00:38:27,308 It's New Year's Eve. 754 00:38:28,878 --> 00:38:29,811 Tomorrow's a new year. 755 00:38:30,880 --> 00:38:32,579 Yeah. 756 00:38:32,647 --> 00:38:33,914 He's 21. 757 00:38:33,981 --> 00:38:36,483 He might in college. He might be married. 758 00:38:36,551 --> 00:38:37,984 I might be an aunt. 759 00:38:39,053 --> 00:38:41,121 You lose a prince. You gain a brother. 760 00:38:41,188 --> 00:38:42,423 Without knowing it, 761 00:38:42,490 --> 00:38:44,425 I think all my life I've been looking for him, 762 00:38:44,492 --> 00:38:47,593 but all I seemed to find were the men I shouldn't have. 763 00:38:47,661 --> 00:38:49,762 Oh, those kind are easier to find. 764 00:38:49,830 --> 00:38:51,597 Mm. Yes. You know, sometimes the right one's right there 765 00:38:51,665 --> 00:38:53,332 under your nose, and you just don't know it. 766 00:38:53,400 --> 00:38:54,534 Until he's gone. 767 00:38:54,601 --> 00:38:56,168 - Or you wish they were. - Mm-hmm. 768 00:38:56,236 --> 00:38:59,371 Where's Ted and Dean? The ball's gonna drop in a minute. Oh. 769 00:38:59,440 --> 00:39:00,372 Who needs more champagne? 770 00:39:00,441 --> 00:39:01,373 - Oh. - Me. 771 00:39:01,442 --> 00:39:02,809 Me. 772 00:39:03,876 --> 00:39:06,110 - Mm. - Maggie. 773 00:39:06,178 --> 00:39:08,146 Did you pilfer all those bottles from Pan Am? 774 00:39:08,213 --> 00:39:09,147 No! 775 00:39:09,214 --> 00:39:11,450 This is legitimate cargo. 776 00:39:11,517 --> 00:39:12,451 Really? 777 00:39:12,518 --> 00:39:14,853 I recently came into a little money. 778 00:39:14,921 --> 00:39:16,688 - Thank you. - Ooh. 779 00:39:16,756 --> 00:39:18,189 - Uh, a toast. - Oh. Yeah, yeah. 780 00:39:18,257 --> 00:39:21,759 To Pan Am, for bringing us all together. 781 00:39:21,827 --> 00:39:23,126 Pan Am. 782 00:39:24,796 --> 00:39:25,729 Mm. 783 00:39:25,797 --> 00:39:26,797 - Oh! - Hey. 784 00:39:26,865 --> 00:39:27,865 - Oh, they're here! - Hey. 785 00:39:27,933 --> 00:39:29,032 - Voila. - Traffic was crazy. 786 00:39:29,100 --> 00:39:30,033 Hi. 787 00:39:30,101 --> 00:39:31,301 Hey. Mm. 788 00:39:33,872 --> 00:39:35,005 When did that happen? 789 00:39:35,073 --> 00:39:38,007 Um... isn't he engaged to somebody else? 790 00:39:38,075 --> 00:39:41,410 To Amanda. She kissed me. 791 00:39:41,479 --> 00:39:42,479 - What? - What? 792 00:39:42,546 --> 00:39:44,481 On the mouth. It wasn't half bad. 793 00:39:44,548 --> 00:39:45,915 Oh. 794 00:39:47,718 --> 00:39:49,486 Congratulations. 795 00:39:49,553 --> 00:39:51,687 I hear you're still a Pan Am pilot. 796 00:39:51,754 --> 00:39:55,323 Yeah... With a 6-month suspension. 797 00:39:55,391 --> 00:39:56,825 Well, still better than being fired. 798 00:39:56,893 --> 00:39:58,093 Mm. 799 00:39:58,160 --> 00:40:01,062 Sorry about... you and the prince. 800 00:40:01,130 --> 00:40:02,163 Don't be. 801 00:40:02,231 --> 00:40:03,365 I'm not. 802 00:40:06,235 --> 00:40:08,703 That's my family. 803 00:40:08,770 --> 00:40:10,738 That's me standing in front of my father. 804 00:40:12,574 --> 00:40:14,876 Well, who's, uh, who's the boy? 805 00:40:14,943 --> 00:40:18,345 That's my brother. 806 00:40:18,413 --> 00:40:20,615 Tomorrow I start looking for him. 807 00:40:21,683 --> 00:40:23,050 Let me help you. 808 00:40:23,118 --> 00:40:25,051 - Dean. - Oh, come on. 809 00:40:25,119 --> 00:40:27,669 Hey, it just so happens 810 00:40:27,670 --> 00:40:30,023 that I have six months off of work. 811 00:40:30,090 --> 00:40:31,858 Come on. Please. 812 00:40:33,460 --> 00:40:35,261 I missed you. 813 00:40:35,329 --> 00:40:37,864 Um, listen, uh, 814 00:40:37,932 --> 00:40:39,265 Laura, I have to tell you something. 815 00:40:39,333 --> 00:40:41,034 - Hey, everybody! - The countdown's about to begin. 816 00:40:41,101 --> 00:40:42,968 Oh. Tell me next year. 817 00:40:43,037 --> 00:40:44,370 - Let's watch the ball drop. - All right. Okay. 818 00:40:55,849 --> 00:40:58,650 Thank you. 819 00:40:58,717 --> 00:41:01,653 Good-bye, 1963. 820 00:41:01,720 --> 00:41:04,423 - It was the best of times. - It was the worst of times. 821 00:41:04,490 --> 00:41:06,458 I loved every minute of it. 822 00:41:06,526 --> 00:41:07,459 I love us. 823 00:41:07,527 --> 00:41:10,162 And this. I love this. 824 00:41:10,229 --> 00:41:11,663 I hope that ball never lands. 825 00:41:19,458 --> 00:41:21,192 Happy new year. Mm. 826 00:41:24,296 --> 00:41:26,064 Happy New Year, everybody. 827 00:41:26,132 --> 00:41:29,601 A very Happy New Year. 828 00:41:33,595 --> 00:41:38,095 Sync by Sp8ky, corr. with pleasure by dr.jackson for www.MY-SUBS.com 57692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.