All language subtitles for Pan.am.S01E11.Web-DLKiNGS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,399 --> 00:00:03,119 Previously on "Pan Am". 2 00:00:03,251 --> 00:00:04,571 MI6 will want answers. 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,372 I have to take a lie detector test? 4 00:00:06,406 --> 00:00:09,308 You have a dead body on their hands, Kate. 5 00:00:09,342 --> 00:00:12,011 You're not begging to come upstairs? 6 00:00:12,045 --> 00:00:13,712 Some things are worth waiting for. 7 00:00:13,746 --> 00:00:15,347 You're trying to distract me. 8 00:00:15,381 --> 00:00:18,117 I'm trying to tell you... I like you. 9 00:00:18,151 --> 00:00:21,437 - I have to talk to you. - Can it wait? 10 00:00:21,471 --> 00:00:23,822 Hello, Dean. 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,925 It is you and me, Colette. That's all that matters. 12 00:00:25,959 --> 00:00:27,059 I've always loved you. 13 00:00:34,668 --> 00:00:37,920 I don't think I've ever seen a morning more beautiful. 14 00:00:41,674 --> 00:00:43,242 Penny for your thoughts? 15 00:00:43,276 --> 00:00:46,845 En route to Rome last June... 16 00:00:46,880 --> 00:00:48,914 During our layover, 17 00:00:48,948 --> 00:00:54,820 I saw you come out of the hotel with a man in a gray suit. 18 00:00:54,854 --> 00:00:56,421 So I'm guessing that he was... 19 00:00:56,456 --> 00:00:57,923 A handler from MI6. 20 00:00:57,957 --> 00:01:01,560 Part of my mission there. 21 00:01:01,594 --> 00:01:03,595 And Paris... 22 00:01:03,630 --> 00:01:05,964 You left me at dinner and told me you had the flu. 23 00:01:05,999 --> 00:01:08,467 I had to sneak away to make a drop. 24 00:01:08,501 --> 00:01:10,969 So everything... 25 00:01:11,004 --> 00:01:12,371 Everything I didn't understand 26 00:01:12,405 --> 00:01:16,141 was because you were a spy, and I was in the dark. 27 00:01:16,176 --> 00:01:17,376 Not everything. 28 00:01:17,410 --> 00:01:22,148 Women are conundrums, even when they aren't spies. 29 00:01:22,782 --> 00:01:26,018 How about the reason you called off our engagement? 30 00:01:28,188 --> 00:01:30,405 I didn't know how I was supposed to be your wife 31 00:01:30,440 --> 00:01:32,357 when I had to... 32 00:01:32,392 --> 00:01:34,193 What, when you had to lie to me? 33 00:01:40,033 --> 00:01:42,117 Keep my cover, Dean. 34 00:01:45,738 --> 00:01:48,207 But that's over. 35 00:01:48,241 --> 00:01:51,610 I'm free of MI6. We can be together. 36 00:01:53,612 --> 00:01:55,580 Who is "we," Bridget? 37 00:01:55,598 --> 00:01:57,482 The woman I thought I knew, 38 00:01:57,516 --> 00:02:00,218 who I loved... She was fiction. 39 00:02:00,252 --> 00:02:01,419 No. 40 00:02:01,453 --> 00:02:03,621 The woman who fell in love with you... she was real. 41 00:02:03,656 --> 00:02:05,657 And then... and then you're just... you're gone. 44 00:02:09,728 --> 00:02:11,863 To Colette? 45 00:02:14,233 --> 00:02:17,318 Well... 46 00:02:17,353 --> 00:02:19,637 You have to admit, last night was wonderful. 47 00:02:19,672 --> 00:02:21,406 And a mistake. 48 00:02:23,509 --> 00:02:25,376 It was my mistake. 49 00:02:29,448 --> 00:02:32,450 I never stopped loving you, Dean. 50 00:02:32,484 --> 00:02:35,670 And I want to be your wife. 51 00:02:35,704 --> 00:02:38,056 The question is, what do you want? 52 00:02:42,561 --> 00:02:44,329 Hello? 53 00:02:44,363 --> 00:02:46,497 Yeah, this is captain Lowrey. 54 00:02:46,515 --> 00:02:49,334 Uh... yeah. 55 00:02:49,368 --> 00:02:51,903 I-I can get on the next flight out of Heathrow. 56 00:02:51,937 --> 00:02:56,941 Of course. Let... let him know that I'll be there. 57 00:02:56,976 --> 00:02:59,277 Uh, bye, now. 58 00:03:00,479 --> 00:03:02,447 I gotta get to New York. 59 00:03:02,449 --> 00:03:04,415 You seen my cuff link? 60 00:03:04,450 --> 00:03:06,251 Is everything all right? 61 00:03:06,285 --> 00:03:07,886 Yeah, uh... 62 00:03:07,920 --> 00:03:10,355 Juan Trippe requested a meeting with me 63 00:03:10,389 --> 00:03:12,206 in New York. Tomorrow. 64 00:03:12,241 --> 00:03:13,958 - Juan Trippe? - Yeah. 65 00:03:13,993 --> 00:03:17,228 What does he want? 66 00:03:17,263 --> 00:03:18,463 I don't know. 67 00:03:24,469 --> 00:03:26,586 Wait, wait, wait, wait. So let me get this straight... 68 00:03:26,637 --> 00:03:27,938 The... the chairman of Pan Am 69 00:03:27,972 --> 00:03:31,007 just flew you back to New York for a private meeting? 70 00:03:31,042 --> 00:03:31,992 That's right. 71 00:03:32,026 --> 00:03:34,161 What'd he say? 72 00:03:34,212 --> 00:03:35,662 Apparently Khrushchev and Kennedy 73 00:03:35,713 --> 00:03:37,914 have opened a hotline. The cold war's thawing. 74 00:03:37,948 --> 00:03:40,267 Mr. Trippe wants Pan Am to be the first Western airline 75 00:03:40,301 --> 00:03:42,352 - to fly... - Wait. To the Soviet union? 76 00:03:42,370 --> 00:03:43,620 Yeah. He wants to open a new route, 77 00:03:43,654 --> 00:03:44,687 so he's sending a diplomatic mission. 78 00:03:44,705 --> 00:03:45,555 Morning. How are you? 79 00:03:45,590 --> 00:03:47,190 To the Soviet union? 80 00:03:47,225 --> 00:03:48,591 That's what he said. 81 00:03:49,610 --> 00:03:51,495 Well, how come you get to go and I don't? 82 00:03:51,529 --> 00:03:53,713 - That he didn't say. - Ugh! 83 00:03:53,748 --> 00:03:55,398 You know what this means, don't you? 84 00:03:55,433 --> 00:03:57,634 You're Trippe's ace, the new face of the jet age. 85 00:03:57,668 --> 00:03:58,115 Doubtful. 86 00:03:58,116 --> 00:03:59,903 Next thing you know, he'll name the airline after you. 87 00:03:59,937 --> 00:04:00,871 Highly doubtful. 88 00:04:01,906 --> 00:04:04,007 Well, if I don't get the U.S.S.R., 89 00:04:04,025 --> 00:04:07,744 I'm making the best of my time off. 90 00:04:11,048 --> 00:04:13,216 How much "yes" you think a karat will give me? 91 00:04:13,251 --> 00:04:14,835 How much "yes" from who? 92 00:04:14,869 --> 00:04:16,052 What do you mean, "who"? 93 00:04:16,087 --> 00:04:17,220 Amanda. 94 00:04:17,255 --> 00:04:20,490 Wait, this is the girl your parents set you up with? 95 00:04:20,525 --> 00:04:21,992 - Uh-huh. - A month ago? 96 00:04:22,026 --> 00:04:23,793 - Thought you hated her. - Ohh. 97 00:04:23,828 --> 00:04:25,595 When you know, you know. 98 00:04:25,630 --> 00:04:27,864 And you know? 99 00:04:27,899 --> 00:04:28,865 I do! 100 00:04:28,900 --> 00:04:30,600 Oh. Does she? 101 00:04:30,618 --> 00:04:33,470 That's what I aim to find out. 102 00:04:33,504 --> 00:04:35,338 Just gotta pick the right moment. 103 00:04:36,340 --> 00:04:38,074 I guess we're both on a mission. 104 00:04:40,678 --> 00:04:44,414 What, you don't like onions? 105 00:04:48,952 --> 00:04:50,252 Onions? 106 00:04:50,286 --> 00:04:53,622 In your eggs? Congressman? 107 00:04:53,656 --> 00:04:54,790 I'm sorry. 108 00:04:54,824 --> 00:04:56,692 I like them better than I like the "Village voice," 109 00:04:56,726 --> 00:04:57,626 I'll tell you that. 110 00:04:57,660 --> 00:04:58,961 You're still fixated? 111 00:04:58,995 --> 00:05:05,000 On this worthless piece of yellow journalism? Yes. Quite. 112 00:05:05,034 --> 00:05:07,803 "Despite insisting he's a republican to the core, 113 00:05:07,837 --> 00:05:09,738 "an anonymous source close to the congressman 114 00:05:09,772 --> 00:05:11,940 "claims Rawlings' public policy stances 115 00:05:11,975 --> 00:05:13,725 don't match his private beliefs." 116 00:05:13,760 --> 00:05:15,710 Eggs. 117 00:05:15,728 --> 00:05:16,695 Eat. 118 00:05:16,729 --> 00:05:17,646 It's the "Voice." 119 00:05:17,680 --> 00:05:19,965 What do you care what they think, anyway? 120 00:05:19,999 --> 00:05:22,985 I don't, but I also don't appreciate sources 121 00:05:23,019 --> 00:05:25,587 with inside knowledge conspiring with the enemy. 122 00:05:25,622 --> 00:05:27,956 Aren't you "conspiring with the enemy" 123 00:05:27,991 --> 00:05:29,525 when you're with me? 124 00:05:29,559 --> 00:05:31,927 I don't consider you the enemy. 125 00:05:31,961 --> 00:05:33,612 Oh. What am I, then? 126 00:05:33,646 --> 00:05:36,331 You're an important constituent 127 00:05:36,366 --> 00:05:38,734 with an interesting world view... 128 00:05:38,768 --> 00:05:41,570 And, uh... Something on her lip. 129 00:05:41,588 --> 00:05:43,338 On my lip? 130 00:05:43,372 --> 00:05:44,473 Yeah. 131 00:05:47,809 --> 00:05:48,809 Cute. 132 00:05:48,844 --> 00:05:50,378 Yes, you are. 133 00:05:50,412 --> 00:05:54,382 Which is why I think it's time to show you off. 134 00:05:54,416 --> 00:05:57,235 I'm having a cocktail party for some wealthy donors. 135 00:05:57,286 --> 00:05:59,353 Be my date. 136 00:06:02,057 --> 00:06:05,927 What am I supposed to do, just sit on your arm, 137 00:06:05,961 --> 00:06:07,328 all quiet and docile? 138 00:06:07,362 --> 00:06:08,496 You're supposed to be your smart, 139 00:06:08,530 --> 00:06:11,198 opinionated, wonderful self. 140 00:06:11,233 --> 00:06:13,434 Hey. Come on. 141 00:06:13,468 --> 00:06:15,937 Consider it your coming out party. 142 00:06:15,971 --> 00:06:17,939 It'll be fun. 143 00:06:33,789 --> 00:06:35,323 Oh, my God, Richard! 144 00:06:35,357 --> 00:06:37,091 You didn't answer my knock. 145 00:06:37,125 --> 00:06:39,727 That doesn't mean that you can let yourself in. 146 00:06:39,761 --> 00:06:41,829 I deserve that much privacy. 147 00:06:41,863 --> 00:06:44,732 Not anymore. You're in with us all the way now. 148 00:06:44,750 --> 00:06:46,834 You knew I'd be stopping by sooner or later. 149 00:06:46,868 --> 00:06:49,003 We're going to Russia. 150 00:06:49,037 --> 00:06:51,272 Of course you'd be stopping by. 151 00:06:51,306 --> 00:06:53,441 One of our double agents has gone silent. 152 00:06:54,475 --> 00:06:57,010 Code name... Anastasia. 153 00:06:57,044 --> 00:07:00,213 Girlfriend of a high-ranking KGB official. 154 00:07:00,247 --> 00:07:03,883 She lives not far from the hotel where you'll be staying. 155 00:07:09,223 --> 00:07:11,591 Six months ago, I was a courier. 156 00:07:11,626 --> 00:07:14,411 And now you want me to pull this woman out of Russia? 157 00:07:14,462 --> 00:07:16,463 Go to her building. If she's still in the game, 158 00:07:16,497 --> 00:07:18,698 there'll be a potted sunflower in her window. 159 00:07:18,733 --> 00:07:22,369 Confirm Anastasia is active and alive, 160 00:07:22,403 --> 00:07:24,104 and we'll do the rest. 161 00:07:24,138 --> 00:07:27,390 Oh. How very magnanimous. 162 00:07:27,425 --> 00:07:29,893 Be careful. 163 00:07:29,927 --> 00:07:33,380 You're going to Moscow... The beating heart of communism. 164 00:07:33,414 --> 00:07:36,416 You get made for a spy there, you don't ever come back. 165 00:07:38,886 --> 00:07:40,654 Enjoy the motherland. 166 00:07:44,992 --> 00:07:47,994 - Pan Am - Ep. 11 - Diplomatic relations 167 00:07:48,029 --> 00:07:51,698 Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson for www.MY-SUBS.com 168 00:07:59,006 --> 00:08:00,790 Hello, stranger. 169 00:08:00,824 --> 00:08:02,092 Colette. Hey. 170 00:08:03,594 --> 00:08:05,962 I'm really sorry we didn't get to connect before I left London. 171 00:08:05,996 --> 00:08:09,332 Oh, that's all right. Gave me a chance to think. 172 00:08:09,366 --> 00:08:12,870 And... have you? 173 00:08:13,504 --> 00:08:16,839 I'm still afraid of what Bridget's return means 174 00:08:16,857 --> 00:08:18,808 for you and I. 175 00:08:20,811 --> 00:08:23,146 But for the first time in my life, 176 00:08:23,180 --> 00:08:26,282 I'm not going to let my fear get the better of me. 177 00:08:28,352 --> 00:08:30,553 I want to be with you... 178 00:08:30,588 --> 00:08:33,923 As terrifying as that is. 179 00:08:33,958 --> 00:08:36,259 - I just hope... - No, no, no. 180 00:08:36,293 --> 00:08:38,461 I-I do. I want to be with you, too. 181 00:08:42,416 --> 00:08:44,501 I'm so sorry. I need to... 182 00:08:44,535 --> 00:08:45,919 - Oh, brief the crew. - Right. 183 00:08:45,970 --> 00:08:48,138 Of course. But... but when we get to Russia, can we... 184 00:08:48,205 --> 00:08:49,272 Talk more? 185 00:08:49,306 --> 00:08:50,974 - Yeah. - Please. 186 00:08:53,511 --> 00:08:54,777 I'll see you soon. 187 00:08:54,845 --> 00:08:56,312 Yeah. 188 00:09:03,687 --> 00:09:05,071 Hi. 189 00:09:08,792 --> 00:09:10,893 Our every move will be watched, 190 00:09:10,911 --> 00:09:12,695 literally, by the Russians. 191 00:09:12,730 --> 00:09:14,831 So be careful about what you say, 192 00:09:14,865 --> 00:09:16,366 about what you do, 193 00:09:16,400 --> 00:09:19,002 about who you choose to talk to. 194 00:09:19,036 --> 00:09:23,072 That said, this is an historic flight. 195 00:09:23,090 --> 00:09:24,457 It's an opportunity to trail-blaze 196 00:09:24,508 --> 00:09:26,543 not only a new route for Pan Am, 197 00:09:26,577 --> 00:09:29,312 but ongoing relationship with the Soviets. 198 00:09:29,346 --> 00:09:31,080 Which is why we damn well better not 199 00:09:31,098 --> 00:09:32,265 foul this thing up, right? 200 00:09:32,299 --> 00:09:34,050 Sorry for the dramatic entrance, 201 00:09:34,084 --> 00:09:35,318 but why sneak in with the ground force 202 00:09:35,352 --> 00:09:36,886 when you can soar in on the Enola Gay 203 00:09:36,921 --> 00:09:38,188 and drop the bomb? 204 00:09:39,790 --> 00:09:40,890 All right. The plan... 205 00:09:40,924 --> 00:09:42,525 Wheels up at 1600. 206 00:09:42,560 --> 00:09:44,310 Then ten hours to Moscow, 207 00:09:44,361 --> 00:09:46,596 where our job will be to spend four days 208 00:09:46,614 --> 00:09:48,865 showing the Russian bear the majesty, 209 00:09:48,899 --> 00:09:51,301 the beauty, and the good graces 210 00:09:51,335 --> 00:09:52,802 of the American eagle. 211 00:09:52,836 --> 00:09:55,438 If all goes well, you can tell your grandkids 212 00:09:55,456 --> 00:09:57,507 that you were the crew that got Russia for Juan Trippe. 213 00:09:59,577 --> 00:10:00,543 Excuse me. 214 00:10:00,578 --> 00:10:02,779 Dean Lowrey, boy wonder, right? 215 00:10:02,813 --> 00:10:04,547 - That's me. - I'm George Broyles. 216 00:10:04,582 --> 00:10:06,950 Captain Broyles. 217 00:10:06,984 --> 00:10:08,117 Well, it's damn nice to meet 218 00:10:08,135 --> 00:10:09,519 and glad you'll be holding down my right seat. 219 00:10:09,553 --> 00:10:10,470 I'm sorry... your right seat? 220 00:10:10,504 --> 00:10:12,855 Or left seat. I'll flip you for it. 221 00:10:12,890 --> 00:10:14,090 As for the rest of you, 222 00:10:14,124 --> 00:10:15,124 we'll have plenty of time to chew the fat 223 00:10:15,159 --> 00:10:17,143 over the vast Atlantic, all right? 224 00:10:17,177 --> 00:10:19,362 Two hours to takeoff, my friends. 225 00:10:21,699 --> 00:10:23,182 Who is that? 226 00:10:23,234 --> 00:10:25,068 Oh, that's a sky God. 227 00:10:43,688 --> 00:10:46,489 What exactly is a sky God? 228 00:10:46,524 --> 00:10:48,858 World War II pilots. Big heroes. 229 00:10:48,876 --> 00:10:51,494 Broyles flew a dozen bomber runs over Berlin. 230 00:10:51,529 --> 00:10:54,764 Mr. Trippe gives him and his kind carte blanche 231 00:10:54,799 --> 00:10:56,866 to use the airline whenever they like, 232 00:10:56,901 --> 00:10:58,969 however they like. 233 00:11:06,310 --> 00:11:10,480 Fuel at 43 degrees West will be 138,000 pounds. 234 00:11:14,852 --> 00:11:16,553 You guys always insist on having Russians 235 00:11:16,587 --> 00:11:18,154 aboard these flights into Moscow? 236 00:11:18,189 --> 00:11:20,423 Safety measure. For Americans. 237 00:11:20,458 --> 00:11:22,225 So we don't crash into the Kremlin. 238 00:11:33,037 --> 00:11:34,337 Ivan's not so bad. 239 00:11:34,372 --> 00:11:37,557 That's nice to know. 240 00:11:43,314 --> 00:11:47,217 Your sister Laura seems nice. 241 00:11:47,251 --> 00:11:51,488 We're all happy to have you back and safe, Bridget. 242 00:11:52,522 --> 00:11:54,223 We have hardly any assets... 243 00:11:54,257 --> 00:11:56,291 In the Soviet Union, 244 00:11:56,343 --> 00:11:59,295 no eyes on the ground to know what Khrushchev is up to. 245 00:11:59,329 --> 00:12:02,131 This is a huge opportunity. 246 00:12:02,165 --> 00:12:03,849 Are you working? 247 00:12:03,900 --> 00:12:05,501 Bridget, you know I can't. 248 00:12:05,535 --> 00:12:08,620 Talk about it. I know. 249 00:12:08,672 --> 00:12:11,140 Oh, it's just so odd... 250 00:12:11,174 --> 00:12:12,141 Being on the outside again. 251 00:12:12,175 --> 00:12:15,077 The silence is deafening. 252 00:12:19,949 --> 00:12:23,519 I take it Juan didn't tell you I was coming along for the ride. 253 00:12:23,553 --> 00:12:26,388 No. Juan didn't. 254 00:12:28,525 --> 00:12:30,559 That's his style. 255 00:12:30,593 --> 00:12:33,962 Wants to keep us all on our tips, you know? 256 00:12:35,965 --> 00:12:37,966 Look, it's a compliment, Lowrey, 257 00:12:38,001 --> 00:12:39,718 him choosing you and me. 258 00:12:41,203 --> 00:12:42,637 Juan knows if he wants to invade Russia, 259 00:12:42,671 --> 00:12:44,606 he's got to send in the big guns. 260 00:12:44,640 --> 00:12:45,974 Well, just do me the favor of not shooting me 261 00:12:46,008 --> 00:12:47,842 in the back, will ya? 262 00:12:54,283 --> 00:12:55,950 Do you think we'll get to see Red Square 263 00:12:55,984 --> 00:12:57,852 or Lenin's tomb? 264 00:13:09,965 --> 00:13:11,866 This must be hard for you, 265 00:13:11,901 --> 00:13:15,737 stuck on a 10-hour flight with Dean's ex-fiancee. 266 00:13:16,705 --> 00:13:18,239 You've heard? 267 00:13:18,274 --> 00:13:20,942 Oh, rumors... 268 00:13:22,410 --> 00:13:24,645 And I saw you two talking in operations. 269 00:13:24,679 --> 00:13:26,614 You know, it seemed intimate. 270 00:13:30,936 --> 00:13:32,786 Is it true? 271 00:13:32,821 --> 00:13:35,339 I won't say it's not. 272 00:13:38,627 --> 00:13:41,895 Have you talked to her... Bridget? 273 00:13:41,930 --> 00:13:44,598 No, not yet. 274 00:13:44,633 --> 00:13:47,234 Uh, we were friends. 275 00:13:47,269 --> 00:13:49,403 We were close friends. 276 00:13:51,573 --> 00:13:53,540 You didn't do anything wrong. 277 00:14:04,419 --> 00:14:06,020 Let me help. 278 00:14:06,921 --> 00:14:08,589 Thank you. 279 00:14:08,623 --> 00:14:11,458 I haven't quite got my rhythm back. 280 00:14:11,476 --> 00:14:13,877 Speaking of rhythm, 281 00:14:13,912 --> 00:14:17,631 I hope yours and mine won't be too badly affected by... 282 00:14:17,666 --> 00:14:19,066 You and Dean? 283 00:14:22,337 --> 00:14:24,004 I thought... 284 00:14:24,039 --> 00:14:26,006 Well, we all thought you had gotten married. 285 00:14:26,041 --> 00:14:27,541 If I had known that wasn't the truth, 286 00:14:27,559 --> 00:14:28,876 I would have never... 287 00:14:28,910 --> 00:14:30,744 I know. 288 00:14:30,779 --> 00:14:32,746 Dean told me all about you two. 289 00:14:32,781 --> 00:14:36,016 When you had drinks in London? 290 00:14:36,051 --> 00:14:37,851 Yes. 291 00:14:37,886 --> 00:14:39,186 Yes. Drinks. 292 00:14:39,204 --> 00:14:41,822 Dean and I... we spent a long time talking, 293 00:14:41,856 --> 00:14:44,425 and don't worry, Colette. 294 00:14:44,459 --> 00:14:47,294 I shall respect whatever Dean decides to do. 295 00:14:56,738 --> 00:14:58,639 ♪ Ooh 296 00:14:58,673 --> 00:15:00,240 ♪ ooh 297 00:15:00,275 --> 00:15:01,709 ♪ ooh, ooh 298 00:15:02,610 --> 00:15:05,012 ♪ Oh, yeah 299 00:15:07,949 --> 00:15:10,834 ♪ Feel like I'm losing my control ♪ 300 00:15:10,869 --> 00:15:11,919 ♪ yes, it does 301 00:15:11,953 --> 00:15:12,953 I've been calling. 302 00:15:12,971 --> 00:15:15,639 And I've been hanging up. 303 00:15:16,673 --> 00:15:18,441 Don't be a child. 304 00:15:18,475 --> 00:15:21,411 You're the one who took what I wrote 305 00:15:21,462 --> 00:15:23,963 and twisted it for your stupid "Voice" article. 306 00:15:23,997 --> 00:15:25,698 How exactly did I twist it? 307 00:15:25,716 --> 00:15:29,001 Yes, I have issues with some of Chris's beliefs, 308 00:15:29,036 --> 00:15:30,820 but to say that he's a hypocrite... 309 00:15:30,854 --> 00:15:33,072 "Chris"? Well, you two are cozy. 310 00:15:33,106 --> 00:15:36,242 That he doesn't actually hold these beliefs 311 00:15:36,260 --> 00:15:38,194 is not what I meant. 312 00:15:38,228 --> 00:15:39,512 Which means he's more of a warmonger 313 00:15:39,546 --> 00:15:40,780 than I made him out to be? 314 00:15:40,814 --> 00:15:43,116 Take a hike, Mike. 315 00:15:43,150 --> 00:15:45,201 I don't understand what's going on here, Mags. 316 00:15:45,235 --> 00:15:47,220 You know, one minute you want to destroy the man, 317 00:15:47,254 --> 00:15:49,322 and the next you're on a first-name basis 318 00:15:49,356 --> 00:15:51,240 with the biggest death merchant in congress. 319 00:15:51,291 --> 00:15:53,459 Wh... 320 00:15:53,494 --> 00:15:55,695 You're sleeping with him, aren't you? 321 00:15:55,729 --> 00:15:58,965 Well, I'm not sleeping with you anymore, Mike, 322 00:15:58,999 --> 00:16:02,168 so other than that, it's none of your damn business. 323 00:16:02,202 --> 00:16:03,702 Unbelievable. You... 324 00:16:03,720 --> 00:16:05,304 Well, I-I just came by to warn you that 325 00:16:05,339 --> 00:16:07,173 the congressman's staff is obsessed 326 00:16:07,207 --> 00:16:09,759 with uncovering the source for my article. 327 00:16:09,810 --> 00:16:12,678 Are you threatening to tell them it's me? 328 00:16:12,713 --> 00:16:14,547 I just came by to give you a heads-up 329 00:16:14,581 --> 00:16:15,815 that they're not stopping 330 00:16:15,849 --> 00:16:17,583 until they figure out who the rat is. 331 00:16:17,618 --> 00:16:18,985 Other than that, 332 00:16:19,019 --> 00:16:21,737 enjoy your life, future Mrs. Congressman. 333 00:16:23,023 --> 00:16:25,591 ♪ So I'll fight it, i will hide it ♪ 334 00:16:36,323 --> 00:16:38,858 Pan American World Airways, 335 00:16:38,893 --> 00:16:41,127 we welcome you to Moscow. 336 00:16:41,162 --> 00:16:42,562 I am Olga Dubovik, 337 00:16:42,596 --> 00:16:46,299 representative of Committee of Diplomatic Relations. 338 00:16:46,333 --> 00:16:50,336 We are delighted to show you famous Soviet hospitality. 339 00:16:50,371 --> 00:16:54,007 There will be banquet tonight in hotel ballroom, 340 00:16:54,041 --> 00:16:55,742 and over next few days, we hope to build 341 00:16:55,776 --> 00:16:58,645 trust and admiration for our two great nations. 342 00:16:58,679 --> 00:16:59,629 You see those guys 343 00:16:59,663 --> 00:17:01,247 over there with the grim looks? 344 00:17:01,282 --> 00:17:03,983 KGB minders. Mind them. 345 00:17:04,018 --> 00:17:06,553 We know you will enjoy your stay here. 346 00:17:06,587 --> 00:17:09,155 As comrade Stalin famously said, 347 00:17:09,190 --> 00:17:12,325 "gaiety is most outstanding feature 348 00:17:12,359 --> 00:17:13,993 of Soviet Union." 349 00:17:23,370 --> 00:17:25,605 So... 350 00:17:25,639 --> 00:17:28,841 You and Bridget on the flight, uh, did you two... 351 00:17:28,876 --> 00:17:32,095 Yes, we talked. Everything is fine. 352 00:17:33,063 --> 00:17:34,480 Good. 353 00:17:48,094 --> 00:17:51,146 That is the smallest bathtub I have ever seen. 354 00:17:51,231 --> 00:17:53,065 Well, at least there is no hot water. 355 00:17:54,133 --> 00:17:55,767 Old-world charm with third-world plumbing. 356 00:17:56,869 --> 00:17:59,037 I hope you find amenities to your liking. 357 00:17:59,071 --> 00:18:01,356 Oh, well, there are a few things we could use. 358 00:18:01,391 --> 00:18:02,441 Oh. 359 00:18:02,475 --> 00:18:04,676 Um, soap, maybe. 360 00:18:04,711 --> 00:18:06,445 Is there a market nearby? 361 00:18:06,479 --> 00:18:07,613 No. 362 00:18:07,647 --> 00:18:08,714 No? 363 00:18:08,748 --> 00:18:09,881 You cannot leave hotel, 364 00:18:09,916 --> 00:18:12,284 not without hospitality ambassador. 365 00:18:12,318 --> 00:18:13,919 Oh, and that would be you? 366 00:18:13,953 --> 00:18:14,870 Mm-hmm. 367 00:18:14,904 --> 00:18:16,321 Have Mayer's Soviet sister. 368 00:18:16,356 --> 00:18:17,756 Next she'll want to be checking our girdles. 369 00:18:18,725 --> 00:18:20,725 I will arrange tour for ladies, yes? 370 00:18:20,743 --> 00:18:22,561 1400 hours? 371 00:18:22,595 --> 00:18:23,695 Mm-hmm. Mm-hmm. 372 00:18:24,797 --> 00:18:28,000 Wait. Why is not Kate Cameron here? 373 00:19:09,575 --> 00:19:11,843 Uh, what? Uh, I'm sorry? 374 00:19:13,812 --> 00:19:15,780 I'm sorry. I'm... I'm lost. 375 00:19:15,814 --> 00:19:17,048 I was looking... 376 00:19:17,082 --> 00:19:18,916 Kate, it's about time. 377 00:19:20,319 --> 00:19:23,087 Captain Broyles, I was... 378 00:19:23,122 --> 00:19:25,056 W-wondering where you were. 379 00:19:34,433 --> 00:19:36,300 Okay? 380 00:19:37,603 --> 00:19:39,137 Okay. 381 00:19:41,039 --> 00:19:42,974 What did you say to him? 382 00:19:43,008 --> 00:19:45,510 I told him that you had a very important client 383 00:19:45,544 --> 00:19:47,111 waiting for you. 384 00:19:47,146 --> 00:19:48,312 A client? 385 00:19:48,347 --> 00:19:49,347 ♪ My only sunshine 386 00:19:49,381 --> 00:19:50,448 ♪ my only sunshine 387 00:19:51,482 --> 00:19:53,216 Oh, he thinks I'm going to... 388 00:19:53,250 --> 00:19:54,651 Kate, I'm kidding. 389 00:19:54,685 --> 00:19:55,752 What are you doing down here, anyway? 390 00:19:55,787 --> 00:19:57,788 ♪ When my skies are gray 391 00:19:57,822 --> 00:19:59,656 I must have hit the wrong button on the elevator. 392 00:19:59,690 --> 00:20:01,508 The wrong button? 393 00:20:01,559 --> 00:20:03,126 ♪ You'll never know, dear ♪ 394 00:20:03,144 --> 00:20:04,227 ♪ how much I love you 395 00:20:04,262 --> 00:20:06,196 ♪ how much I love you 396 00:20:06,230 --> 00:20:07,864 ♪ whoa, and I don't want you to take ♪ 397 00:20:07,899 --> 00:20:11,768 ♪ don't take my sunshine ♪ whoa, if you love me 398 00:20:11,803 --> 00:20:14,104 What are you doing down here... 399 00:20:14,138 --> 00:20:16,239 With all this? 400 00:20:16,274 --> 00:20:19,042 A little... Diplomatic relations. 401 00:20:19,076 --> 00:20:21,778 Pack of ciggies in Moscow is worth more than a faberge egg. 402 00:20:21,813 --> 00:20:23,880 ♪ Don't take my sunshine ♪ listen 403 00:20:23,915 --> 00:20:25,348 and you brought this all on our flight? 404 00:20:25,383 --> 00:20:27,217 ♪ Don't take my sunshine 405 00:20:27,251 --> 00:20:29,219 Kate, I think you better go back upstairs 406 00:20:29,253 --> 00:20:32,289 before your KGB pal comes looking for the menthols. 407 00:20:32,323 --> 00:20:34,124 ♪ Don't take my sunshine ♪ whoa 408 00:20:34,158 --> 00:20:36,009 ♪ my sunshine away 409 00:20:36,060 --> 00:20:41,064 ♪ shine away 410 00:20:41,082 --> 00:20:43,550 Well, thank you again for opening up your home. 411 00:20:43,584 --> 00:20:44,835 Not at all. 412 00:20:44,869 --> 00:20:46,002 I'm surprised all these people wanted to venture out 413 00:20:46,037 --> 00:20:47,637 on a cold night to hear what I have to say. 414 00:20:47,672 --> 00:20:49,072 Oh, ignore him. 415 00:20:49,106 --> 00:20:50,540 He's just being modest. 416 00:20:50,575 --> 00:20:52,742 Maggie will disagree with me on almost anything. 417 00:20:52,777 --> 00:20:55,979 Well, only when you're wrong, which is... often. 418 00:20:58,983 --> 00:21:00,417 Ted! 419 00:21:00,451 --> 00:21:04,988 Oh, excuse me, please. 420 00:21:06,022 --> 00:21:07,923 I didn't know you were going to be here. 421 00:21:07,958 --> 00:21:09,959 Uh, neither did I. Uh, apparently, Amanda's parents 422 00:21:09,993 --> 00:21:12,978 backed the congressman in his first race. 423 00:21:13,013 --> 00:21:13,979 Uh, Amanda, this is Maggie. 424 00:21:14,014 --> 00:21:15,581 We work together at Pan Am. 425 00:21:15,615 --> 00:21:18,751 Sorry. We walked over, and my hands are freezing. 426 00:21:18,802 --> 00:21:22,137 And then Teddy wanted to go for a carriage ride in the park 427 00:21:22,172 --> 00:21:23,656 in the middle of November. 428 00:21:23,690 --> 00:21:26,642 I thought it'd be romantic. 429 00:21:26,676 --> 00:21:29,211 Who are you, and what have you done with Ted Vanderway? 430 00:21:29,246 --> 00:21:30,579 Speaking of romantic, 431 00:21:30,614 --> 00:21:31,764 you're the last girl I'd ever expect to be on the arm 432 00:21:31,798 --> 00:21:33,382 of a republican. 433 00:21:35,569 --> 00:21:38,254 You're forgetting, I'm a Pan Am stewardess. 434 00:21:38,288 --> 00:21:40,589 I'm trained in diplomacy. 435 00:21:40,623 --> 00:21:41,840 Yeah, well, then who are you, 436 00:21:41,892 --> 00:21:43,359 and what have you done with Maggie Ryan? 437 00:21:52,419 --> 00:21:55,704 In Red Square, you will see notable armory museum 438 00:21:55,722 --> 00:21:58,607 and tomb of unknown soldier, honoring brave heroes 439 00:21:58,642 --> 00:22:02,611 who won great patriotic war for allies. 440 00:22:04,014 --> 00:22:07,249 Olga, uh, do you know where Ostenazenka street is? 441 00:22:07,284 --> 00:22:08,217 Ostozhenka. 442 00:22:08,251 --> 00:22:09,551 Ostozhenka. 443 00:22:09,586 --> 00:22:10,853 It's the street where my grandfather grew up. 444 00:22:10,887 --> 00:22:12,554 Your grandfather? He's from Moscow? 445 00:22:12,589 --> 00:22:14,123 Uh, well, he lived here until he was 5. 446 00:22:14,157 --> 00:22:16,024 Oh. Uh... 447 00:22:16,042 --> 00:22:18,127 If we could... if we could just go down this way, 448 00:22:18,161 --> 00:22:19,628 uh, I might be able to find his address. 449 00:22:19,662 --> 00:22:22,932 Uh, no. Is not on tour. 450 00:22:22,966 --> 00:22:24,867 It would mean so much to me and my sister 451 00:22:24,901 --> 00:22:28,403 if we could learn more about our Soviet heritage. 452 00:22:28,421 --> 00:22:30,539 Mm. 453 00:22:34,728 --> 00:22:37,413 This is Communist Party housing, 454 00:22:37,447 --> 00:22:41,784 provided free, of course, by glorious decree of presidium. 455 00:22:43,486 --> 00:22:45,754 Let's get in a photo. Go. 456 00:22:49,793 --> 00:22:51,393 Ready? 457 00:22:51,427 --> 00:22:53,946 One, two, three. 458 00:23:28,915 --> 00:23:29,865 I didn't do anything. 459 00:23:29,883 --> 00:23:30,966 I... 460 00:23:31,001 --> 00:23:31,867 Don't touch her. 461 00:23:31,885 --> 00:23:32,918 Hey. What... what is he saying? 462 00:23:32,969 --> 00:23:33,886 He wants your film. 463 00:23:33,920 --> 00:23:35,170 Okay. Laura, just give it to him. 464 00:23:35,205 --> 00:23:37,089 But she was only taking a picture of that building. 465 00:23:37,140 --> 00:23:39,558 He says it is act of espionage. 466 00:23:39,592 --> 00:23:40,976 Espionage? That is ridiculous. 467 00:23:41,011 --> 00:23:42,177 They come with us. No. 468 00:23:42,211 --> 00:23:43,212 - What? - What? 469 00:23:43,246 --> 00:23:45,347 What? Kate. 470 00:23:45,381 --> 00:23:46,381 Laura. What's happening? 471 00:23:56,137 --> 00:23:57,875 You arrested my flight crew for what?? 472 00:23:57,995 --> 00:23:59,645 They are being detained for questions. 473 00:23:59,709 --> 00:24:01,543 What... what questions? What did they do wrong? 474 00:24:01,578 --> 00:24:02,711 They were taking photos. 475 00:24:02,745 --> 00:24:03,679 Of a building. 476 00:24:03,713 --> 00:24:05,180 A Soviet building, 477 00:24:05,198 --> 00:24:08,016 housing many of our illustrious party members. 478 00:24:08,051 --> 00:24:09,318 It is not unthinkable 479 00:24:09,352 --> 00:24:12,221 your CIA would use stewardesses to gather information. 480 00:24:12,255 --> 00:24:13,922 Where are they being held? 481 00:24:13,957 --> 00:24:14,675 I cannot tell you this. 482 00:24:14,676 --> 00:24:16,391 You... then... Then I need to go to the U.S. embassy. 483 00:24:17,657 --> 00:24:20,025 You may not leave hotel. 484 00:24:20,059 --> 00:24:23,312 Of course, you are still welcome to our hospitality. 485 00:24:25,539 --> 00:24:27,874 So what do we do now? 486 00:24:27,908 --> 00:24:30,310 Well, we start by not arguing with useless bureaucrats. 487 00:24:30,344 --> 00:24:32,979 Just sit tight. They'll be released soon enough. 488 00:24:33,013 --> 00:24:34,964 And you know that for a fact how? 489 00:24:34,999 --> 00:24:38,084 I was an army air corps liaison to the russkies during the war. 490 00:24:38,119 --> 00:24:40,353 Spent a lot of time with 'em, drank a lot of their vodka, 491 00:24:40,387 --> 00:24:42,856 got to know how they think. They have a word... 492 00:24:42,890 --> 00:24:45,441 "Zapuguivaniya." 493 00:24:46,493 --> 00:24:47,993 What the hell does that mean? 494 00:24:48,027 --> 00:24:49,595 Well, it translates loosely... 495 00:24:49,629 --> 00:24:50,896 Into "intimidation." 496 00:24:50,930 --> 00:24:52,481 They can, uh, keep people on their heels 497 00:24:52,532 --> 00:24:53,532 without ever throwing a punch. 498 00:24:53,566 --> 00:24:55,134 But they invited us here. 499 00:24:55,168 --> 00:24:56,752 No. Some of 'em did. Some didn't. 500 00:24:56,803 --> 00:24:59,137 Mistress Olga... she works for the presidium. 501 00:24:59,155 --> 00:25:01,657 She doesn't speak for the KGB. 502 00:25:01,708 --> 00:25:04,209 But, look, they made their point. 503 00:25:04,227 --> 00:25:06,078 It will all blow over. 504 00:25:09,999 --> 00:25:11,800 I'm not taking any chances. 505 00:25:11,835 --> 00:25:13,318 I want you two to go back up to the room. 506 00:25:13,353 --> 00:25:14,870 You pack up Bridget and Laura's things. 507 00:25:14,904 --> 00:25:17,339 I'm not gonna risk them planting anything in their bags. 508 00:25:27,200 --> 00:25:29,835 Well, I think Rawlings is a shoo-in for '64... 509 00:25:29,869 --> 00:25:31,637 No matter what "the Village voice" says. 510 00:25:31,671 --> 00:25:33,104 Oh, a bunch of lefty propaganda. 511 00:25:33,122 --> 00:25:35,507 I'm surprised Khrushchev isn't on the editorial staff. 512 00:25:36,542 --> 00:25:38,143 Did anyone try the rumaki? 513 00:25:38,178 --> 00:25:39,144 What do you say we get out of here 514 00:25:39,179 --> 00:25:40,145 and go for a walk or something? 515 00:25:40,180 --> 00:25:41,480 Um, we just here. 516 00:25:41,514 --> 00:25:42,447 What's gotten into you? 517 00:25:42,482 --> 00:25:43,749 Uh, just stuffy, I guess. 518 00:25:43,783 --> 00:25:45,017 - Well, take off your coat. - I'm fine. 519 00:25:45,051 --> 00:25:46,685 So don't tell me that you believe everything 520 00:25:46,719 --> 00:25:48,437 that they print in that rag. 521 00:25:49,471 --> 00:25:50,955 Oh, well... 522 00:25:50,989 --> 00:25:53,524 The reporting in the "voice" is actually quite nuanced. 523 00:25:53,559 --> 00:25:56,277 "Nuanced"? They said that Rawlings called goldwater 524 00:25:56,311 --> 00:25:57,895 - a fanatic. - Since when is having 525 00:25:57,930 --> 00:25:59,547 - an opinion a crime? - Well, since when did 526 00:25:59,598 --> 00:26:01,465 communist rhetoric start passing as journalism? 527 00:26:01,500 --> 00:26:04,669 Well, maybe Chris doesn't want to march in lockstep 528 00:26:04,703 --> 00:26:07,171 with goldwater and his red-baiting thugs. 529 00:26:07,206 --> 00:26:08,606 - What? - I hardly think that... 530 00:26:08,674 --> 00:26:10,157 Oh, you hardly think? 531 00:26:10,192 --> 00:26:11,576 Well, maybe that's your problem 532 00:26:11,610 --> 00:26:14,645 to begin with, you ignorant buffoon. 533 00:26:17,399 --> 00:26:20,684 Can I, uh, talk to you for a minute? 534 00:26:23,338 --> 00:26:26,173 It doesn't make any sense. Why take Laura and Bridget? 535 00:26:26,225 --> 00:26:29,026 It could have just as easily been you or me. 536 00:26:29,061 --> 00:26:30,394 They were making a point. 537 00:26:30,428 --> 00:26:32,613 Yeah, but to think one of us is a spy. It's... 538 00:26:32,664 --> 00:26:35,099 I know. It's ridiculous. 539 00:26:39,204 --> 00:26:40,338 Colette? 540 00:26:40,372 --> 00:26:42,773 "D. L." 541 00:26:42,808 --> 00:26:45,109 Dean Lowrey, right? 542 00:26:47,679 --> 00:26:49,647 It could have been here 543 00:26:49,681 --> 00:26:51,849 from a long time ago. 544 00:26:52,884 --> 00:26:55,620 Yet here it is now... 545 00:26:55,654 --> 00:26:58,422 Inside Bridget's suitcase. 546 00:27:03,294 --> 00:27:05,629 No one knows where we are. 547 00:27:05,663 --> 00:27:07,364 We don't even know where we are. 548 00:27:07,398 --> 00:27:09,266 Laura, we are going to get out. 549 00:27:09,300 --> 00:27:10,350 Just breathe. 550 00:27:10,401 --> 00:27:12,869 Have you had these types of attacks before? 551 00:27:12,903 --> 00:27:15,738 The last time was at my wedding. 552 00:27:15,756 --> 00:27:18,041 How did you get through it? 553 00:27:18,075 --> 00:27:20,910 I ran away. 554 00:27:20,945 --> 00:27:22,912 Well, that's not really an option here, 555 00:27:22,947 --> 00:27:27,050 but I-I can imagine it must have been terrible. 556 00:27:27,084 --> 00:27:29,019 Running out on my fiance? 557 00:27:29,053 --> 00:27:32,122 You have no idea. 558 00:27:34,558 --> 00:27:36,026 Oh, I didn't... 559 00:27:36,060 --> 00:27:38,328 I didn't mean you running out on Dean. 560 00:27:38,362 --> 00:27:39,813 I'm so sorry. 561 00:27:39,847 --> 00:27:41,965 That's fine. 562 00:27:56,330 --> 00:27:58,982 Dean and I will be all right... 563 00:28:00,618 --> 00:28:02,886 But you wouldn't have said that two nights ago. 564 00:28:07,991 --> 00:28:09,792 Can we keep this between us? 565 00:28:09,826 --> 00:28:12,161 Dean and I, in London, 566 00:28:12,195 --> 00:28:15,998 we... we had a moment of weakness. 567 00:28:16,933 --> 00:28:18,434 You and Dean? 568 00:28:21,237 --> 00:28:22,805 What about Colette? 569 00:28:22,839 --> 00:28:25,074 I-it just happened, you know. 570 00:28:25,108 --> 00:28:27,760 I-I feel awful about it. 571 00:28:28,712 --> 00:28:29,978 We go. 572 00:28:30,013 --> 00:28:32,047 Where are you taking us? 573 00:28:32,082 --> 00:28:34,149 No questions. 574 00:28:41,391 --> 00:28:42,925 What the hell was that all about? 575 00:28:42,959 --> 00:28:44,293 Well... 576 00:28:44,327 --> 00:28:47,663 You told me I should be my wonderful, opinionated self. 577 00:28:47,697 --> 00:28:48,964 I said opinionated, not deranged. 578 00:28:48,998 --> 00:28:51,400 You just called one of my biggest donors a buffoon. 579 00:28:51,434 --> 00:28:55,804 Actually, it was an "ignorant buffoon." 580 00:28:57,974 --> 00:29:00,242 It was you. 581 00:29:00,276 --> 00:29:01,877 You were the leak behind the "Voice" article. 582 00:29:01,911 --> 00:29:04,680 No. I... I mean... 583 00:29:04,714 --> 00:29:07,750 Yes. 584 00:29:07,784 --> 00:29:13,522 I submitted that article before we started 585 00:29:13,540 --> 00:29:16,809 whatever it is that we've started... 586 00:29:17,927 --> 00:29:21,279 But you did say all those things. 587 00:29:21,314 --> 00:29:23,682 There's a difference between what I say in public 588 00:29:23,716 --> 00:29:25,851 and pillow talk. 589 00:29:25,885 --> 00:29:27,285 So... 590 00:29:27,320 --> 00:29:32,190 You don't actually have any convictions of your own? 591 00:29:32,225 --> 00:29:34,326 Oh, I forgot. 592 00:29:34,360 --> 00:29:37,262 Your conviction is to get elected. 593 00:29:39,431 --> 00:29:40,482 I... 594 00:29:40,533 --> 00:29:43,768 I envy the simple universe that you live in. 595 00:29:43,803 --> 00:29:47,205 It must be nice having all the answers. 596 00:29:49,308 --> 00:29:54,646 I didn't realize having principles made me simple. 597 00:29:54,680 --> 00:29:56,848 Thanks for the education. 598 00:29:56,882 --> 00:29:59,317 I've been waiting for the right moment, 599 00:29:59,352 --> 00:30:02,521 uh, to give this to you, but I-I can't wait anymore. 600 00:30:02,555 --> 00:30:03,889 Um... 601 00:30:03,923 --> 00:30:07,125 Amanda Hartford Mason, will you marry me? 602 00:30:07,159 --> 00:30:08,126 Yes. 603 00:30:08,144 --> 00:30:09,227 - Teddy, yes. - Okay. 604 00:30:09,262 --> 00:30:11,563 Aw. 605 00:30:11,597 --> 00:30:14,382 Ohh. She said yes! 606 00:30:14,417 --> 00:30:15,884 Hey. 607 00:30:15,918 --> 00:30:17,936 Thank you. Thank you. 608 00:30:17,970 --> 00:30:20,772 Let's see the ring. Ohh! 609 00:30:34,086 --> 00:30:36,004 - All right. - I'm through waiting. 610 00:30:36,038 --> 00:30:37,923 I'm gonna go out and deal with this. 611 00:30:37,957 --> 00:30:41,693 Great idea. You two take out the KGB agent. 612 00:30:41,727 --> 00:30:43,778 I'll steal a tank. We'll blast our way out. 613 00:30:43,813 --> 00:30:45,814 This isn't a John Wayne movie. 614 00:30:45,865 --> 00:30:47,232 You're 1,000 miles behind the iron curtain. 615 00:30:47,266 --> 00:30:48,700 You can't just go out there guns blazin'. 616 00:30:48,734 --> 00:30:50,068 Do you have a better idea? 617 00:30:50,086 --> 00:30:52,037 Look, we do not want to make this an international incident. 618 00:30:52,071 --> 00:30:54,472 Uh, a-as opposed to what it is now? 619 00:30:54,507 --> 00:30:55,840 You know, for the first time since the war, 620 00:30:55,875 --> 00:30:56,942 our relations are thawing. 621 00:30:58,243 --> 00:30:59,510 You think the Soviets want to screw that up 622 00:30:59,544 --> 00:31:00,778 over a couple of stewardesses? 623 00:31:00,812 --> 00:31:03,280 That is my sister you are talking about, 624 00:31:03,315 --> 00:31:04,949 and I know you know people here, 625 00:31:04,983 --> 00:31:06,483 people with connections. 626 00:31:06,518 --> 00:31:08,586 Yeah, I have connections, but not the kind to get us out 627 00:31:08,620 --> 00:31:09,954 of a situation like this. 628 00:31:11,423 --> 00:31:13,023 Yeah? There's no one you can bribe? 629 00:31:13,058 --> 00:31:16,460 Couple packs of cigarettes? 630 00:31:19,297 --> 00:31:21,565 Your attention, please! 631 00:31:21,600 --> 00:31:25,903 I must inform you, trip has been canceled. 632 00:31:27,239 --> 00:31:29,073 You will be escorted to airport and depart immediately. 633 00:31:29,107 --> 00:31:30,941 No. Hey! I want to talk to somebody 634 00:31:30,975 --> 00:31:32,359 that actually has some authority around here. 635 00:31:32,410 --> 00:31:35,112 I am sorry. There is nothing that can be done. 636 00:31:35,146 --> 00:31:36,080 What about our stewardesses... 637 00:31:36,114 --> 00:31:37,748 Bridget Pierce and Laura Cameron? 638 00:31:37,782 --> 00:31:39,250 Do not be concerned with them. 639 00:31:39,284 --> 00:31:40,618 What the hell does that mean? 640 00:31:40,652 --> 00:31:43,370 It means they stay. You go. 641 00:32:33,470 --> 00:32:35,270 Maggie? 642 00:32:36,306 --> 00:32:37,372 Are you okay? 643 00:32:37,407 --> 00:32:39,308 Oh. 644 00:32:39,342 --> 00:32:42,578 It's the last time I buy this cheap mascara. 645 00:32:44,447 --> 00:32:46,248 Hey, what you said out there... 646 00:32:46,282 --> 00:32:47,966 Oh, it was stupid. 647 00:32:48,001 --> 00:32:49,451 I have a big mouth. 648 00:32:49,486 --> 00:32:50,752 No. 649 00:32:50,787 --> 00:32:53,989 I... wish I could be more like you. 650 00:32:55,258 --> 00:32:57,793 There's nothing harder than standing up for yourself. 651 00:32:57,827 --> 00:33:00,963 You were... 652 00:33:00,997 --> 00:33:07,269 Strong and brave and honest. 653 00:33:07,303 --> 00:33:09,304 Never apologize for that. 654 00:33:09,339 --> 00:33:13,075 Well, then I'll apologize for not being honest. 655 00:33:13,109 --> 00:33:14,877 This mascara is not cheap. 656 00:33:20,183 --> 00:33:21,450 Men are idiots. 657 00:33:24,254 --> 00:33:26,188 I know. 658 00:33:28,124 --> 00:33:31,426 Sometimes I think women are just... 659 00:33:31,461 --> 00:33:33,712 Better. 660 00:33:33,746 --> 00:33:35,297 Me, too. 661 00:33:56,217 --> 00:33:57,391 Anastasia? 662 00:34:00,196 --> 00:34:02,597 You know who I am? 663 00:34:02,631 --> 00:34:04,132 You cannot be here. 664 00:34:04,166 --> 00:34:05,767 Please. You must go. 665 00:34:05,801 --> 00:34:08,303 I need your help. 666 00:34:08,337 --> 00:34:09,637 You cannot come inside. 667 00:34:09,672 --> 00:34:11,806 KGB is watching always and listening. 668 00:34:11,841 --> 00:34:13,441 Yes. Let me explain. 669 00:34:13,476 --> 00:34:16,277 I know why you are here. I have heard about 670 00:34:16,312 --> 00:34:18,146 two Pan Am stewardesses detained as spies. 671 00:34:18,180 --> 00:34:20,081 And one of them is my sister. 672 00:34:20,116 --> 00:34:23,952 They told me that your boyfriend is high up in the Kremlin. 673 00:34:23,986 --> 00:34:25,920 You could go to him. 674 00:34:25,955 --> 00:34:28,790 That's impossible. 675 00:34:28,824 --> 00:34:31,459 What you are saying is suicide. 676 00:34:31,494 --> 00:34:34,062 I'm sorry, but I cannot help you. 677 00:34:34,096 --> 00:34:36,865 I don't care if it puts you or me in danger. 678 00:34:36,899 --> 00:34:38,199 One way or another, you are going to help me, 679 00:34:38,234 --> 00:34:40,402 and you are going to do it now. 680 00:34:54,784 --> 00:34:57,869 "Albers, Lawrence". 681 00:34:57,903 --> 00:35:00,988 "Benson, Scott". 682 00:35:01,006 --> 00:35:04,342 "Broyles, George". 683 00:35:04,393 --> 00:35:06,778 "Cameron, Kate." 684 00:35:09,871 --> 00:35:10,888 "Cameron, Kate." 685 00:35:10,922 --> 00:35:13,007 Right here. 686 00:35:13,041 --> 00:35:16,744 Right here. 687 00:35:16,778 --> 00:35:18,279 Captain Broyles, can I talk to you? 688 00:35:18,313 --> 00:35:20,781 "Fineman, Rachel". 689 00:35:20,815 --> 00:35:22,416 "Harmon, Gerald." 690 00:35:22,451 --> 00:35:24,318 I found someone who can help us get my sister back... 691 00:35:24,353 --> 00:35:26,087 Someone high up in the Kremlin. 692 00:35:26,121 --> 00:35:27,855 Yeah, sure you did. 693 00:35:27,889 --> 00:35:30,057 His name is Vitaly Berzin. 694 00:35:30,092 --> 00:35:31,292 He is on the Central Committee... 695 00:35:32,227 --> 00:35:34,695 And this is his private number. 696 00:35:35,731 --> 00:35:37,131 You're kidding, right? 697 00:35:37,165 --> 00:35:39,300 He is willing to intercede, but it's going to take cash 698 00:35:39,334 --> 00:35:42,269 and a lot of it, and I know you have it. 699 00:35:43,478 --> 00:35:46,947 How does a Pan Am stewardess have connections at the Kremlin? 700 00:35:46,981 --> 00:35:49,049 How does a Pan Am pilot smuggle thousands of dollars 701 00:35:49,083 --> 00:35:51,718 in black market merchandise across international borders? 702 00:35:51,753 --> 00:35:53,987 He's waiting to hear from you. 703 00:35:56,925 --> 00:35:58,158 Who are you? 704 00:35:58,193 --> 00:36:00,561 I'm a concerned sister. 705 00:36:00,595 --> 00:36:03,063 We should all have sisters like you. 706 00:36:05,283 --> 00:36:08,485 Bus to airport has arrived. 707 00:36:09,871 --> 00:36:11,738 Pazhalsta gather belongings. 708 00:36:13,775 --> 00:36:15,492 You leave in two minutes. 709 00:36:26,113 --> 00:36:27,981 Why are you not starting engines? 710 00:36:28,015 --> 00:36:29,749 Because I'm not flying this plane. 711 00:36:33,460 --> 00:36:35,027 Neither is he. 712 00:36:35,062 --> 00:36:36,863 This aircraft lacks authorization 713 00:36:36,897 --> 00:36:38,331 to stay in Soviet Union. 714 00:36:38,365 --> 00:36:39,732 You will only make situation worse. 715 00:36:39,766 --> 00:36:42,285 - I don't care about your authorization. - You will fly. 716 00:36:42,319 --> 00:36:44,637 And you'll get off of my flight... 717 00:36:44,671 --> 00:36:46,372 That won't be necessary. 718 00:36:46,406 --> 00:36:48,374 You want to make this situation worse, 719 00:36:48,408 --> 00:36:49,642 then you go ahead. 720 00:36:49,676 --> 00:36:52,712 Shoot me, 'cause I'm not flying the damn plane. 721 00:36:57,918 --> 00:37:01,487 Where are they taking us? 722 00:37:01,522 --> 00:37:03,756 I'm not... I'm not sure. 723 00:37:03,790 --> 00:37:05,925 There's a KGB interrogation facility 724 00:37:05,959 --> 00:37:07,660 outside Lubyanka. 725 00:37:07,694 --> 00:37:09,028 Interrogation? 726 00:37:09,062 --> 00:37:10,630 They will question us separately. 727 00:37:10,664 --> 00:37:12,064 They'll tell you things I said about you. 728 00:37:12,099 --> 00:37:13,566 Do not believe them. 729 00:37:13,600 --> 00:37:14,867 Okay, I won't. 730 00:37:14,902 --> 00:37:17,503 I won't, but how do you know all this? 731 00:37:23,777 --> 00:37:25,711 Stay strong. 732 00:37:25,746 --> 00:37:26,846 You, too. 733 00:37:31,051 --> 00:37:34,020 You have friends in high places. 734 00:37:34,595 --> 00:37:35,994 Now you go. 735 00:37:40,360 --> 00:37:43,379 Ohh. Oh! 736 00:37:46,147 --> 00:37:47,331 I guess we'll have a good story to tell 737 00:37:47,365 --> 00:37:49,032 at Thanksgiving. 738 00:37:51,469 --> 00:37:54,571 All right, ladies, let's get, uh, wheels up 739 00:37:54,606 --> 00:37:56,106 before they change their mind, huh? 740 00:38:01,546 --> 00:38:03,847 That was pretty gutsy what you did. 741 00:38:03,881 --> 00:38:07,584 Well, I didn't know what else to do. Guess it worked. 742 00:38:07,619 --> 00:38:10,220 Yeah. As the Russians say... 743 00:38:10,254 --> 00:38:12,572 "Kto ni riskuyet 744 00:38:12,607 --> 00:38:14,374 tot ni piyot shampanskava." 745 00:38:14,409 --> 00:38:17,027 Translation? 746 00:38:17,061 --> 00:38:18,528 "He who doesn't risk 747 00:38:18,563 --> 00:38:21,531 never gets to drink champagne." 748 00:38:21,566 --> 00:38:23,867 Captain... 749 00:38:24,952 --> 00:38:26,336 The left seat is yours. 750 00:38:36,381 --> 00:38:37,364 Ladies and gentlemen, 751 00:38:37,415 --> 00:38:38,515 I'm happy to inform you 752 00:38:38,549 --> 00:38:40,434 we have just left Soviet air space. 753 00:38:44,021 --> 00:38:45,789 One minute, we're in the back of the van, 754 00:38:45,823 --> 00:38:47,290 and the next, we're at the airport. 755 00:38:47,325 --> 00:38:49,426 How did that happen? 756 00:38:49,460 --> 00:38:52,095 I guess somebody at Pan Am pulled some strings. 757 00:38:52,130 --> 00:38:54,064 You think it was that easy? 758 00:38:54,098 --> 00:38:55,398 I have no idea. 759 00:38:55,416 --> 00:38:58,835 Well, the worst part is they took my new camera. 760 00:39:24,676 --> 00:39:26,994 Thank you. 761 00:39:28,297 --> 00:39:29,564 For what? 762 00:39:29,598 --> 00:39:32,433 Well, for being, uh... 763 00:39:32,468 --> 00:39:34,285 For being patient. 764 00:39:41,677 --> 00:39:43,277 Colette, look, there... 765 00:39:43,312 --> 00:39:45,513 There's something that I need to tell you. 766 00:39:52,721 --> 00:39:54,288 Where did you find this? 767 00:39:54,323 --> 00:39:56,791 You tell me. 768 00:40:00,629 --> 00:40:04,798 Colette, I don't... I don't want to lie to you ever 769 00:40:04,817 --> 00:40:07,135 about anything. 770 00:40:07,169 --> 00:40:10,437 Then don't. 771 00:40:10,455 --> 00:40:11,472 Say what you need to say. 772 00:40:46,151 --> 00:40:50,551 Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson for www.MY-SUBS.com 54233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.