Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,203 --> 00:00:03,003
Previously on "Pan Am"...
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,920
Look, I get to see the world,
Sam.
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,661
When was the last time
you left the village?
4
00:00:06,662 --> 00:00:08,360
I don't need to see the world
to change it.
5
00:00:08,361 --> 00:00:09,446
(Engine roars)
6
00:00:09,490 --> 00:00:11,790
- Marry me!
- I can't say yes now.
7
00:00:11,904 --> 00:00:15,212
Pan Am stewardess can travell all
around the world without suspicion.
8
00:00:15,213 --> 00:00:17,781
You volunteered for this.
They will let you out.
9
00:00:17,815 --> 00:00:18,882
Are you going my way?
10
00:00:18,916 --> 00:00:20,217
Sometimes the stars align.
11
00:00:20,251 --> 00:00:23,086
♪
12
00:00:23,121 --> 00:00:24,221
You're different
from other girls.
13
00:00:24,255 --> 00:00:26,740
Thank you.
14
00:00:26,791 --> 00:00:29,426
(Kennedy, amplified voice)
And democracy is not perfect.
15
00:00:32,764 --> 00:00:34,765
(Knock on door)
16
00:00:38,803 --> 00:00:40,904
You're casting a shadow,
Kate.
17
00:00:44,175 --> 00:00:46,643
I take it you missed
the signal?
18
00:00:46,677 --> 00:00:48,779
- Stood me up at the park.
- I didn't miss it.
19
00:00:48,813 --> 00:00:50,713
- Are you gonna invite me in?
- We had our exit interview.
20
00:00:50,731 --> 00:00:52,682
Well, it doesn't work
that way, Kate.
21
00:00:52,716 --> 00:00:55,519
It's like a marriage.
Saying "yes" is the easy part.
22
00:00:56,687 --> 00:00:59,656
Now would be a good time
to invite me in.
23
00:00:59,690 --> 00:01:01,091
Nosy neighbors.
24
00:01:03,578 --> 00:01:05,362
I have a job for you.
25
00:01:05,396 --> 00:01:06,863
No.
(Turns lock)
26
00:01:06,898 --> 00:01:09,399
No more jobs,
no more mysterious packages,
27
00:01:09,433 --> 00:01:11,301
no more betrayals.
28
00:01:11,335 --> 00:01:12,702
I'm going to London.
29
00:01:12,737 --> 00:01:13,703
Just hear me out, Kate.
30
00:01:13,737 --> 00:01:15,172
And if I don't, what?
31
00:01:15,206 --> 00:01:18,341
This time I get dragged away
by the men in trench coats?
32
00:01:18,376 --> 00:01:20,243
(Sighs)
33
00:01:20,261 --> 00:01:23,680
There's a dealer in London who's
gotten ahold of a list of names.
34
00:01:23,714 --> 00:01:25,515
CIA assets.
35
00:01:25,550 --> 00:01:27,250
He's selling that list
to the Soviets.
36
00:01:27,318 --> 00:01:28,685
I told you, no.
37
00:01:28,719 --> 00:01:32,272
All you need to do is deliver
this to your contact in London.
38
00:01:32,306 --> 00:01:34,941
Inside is
a counterfeit list.
39
00:01:34,976 --> 00:01:37,093
Anderson will take care
of the rest.
40
00:01:37,128 --> 00:01:38,528
(Sighs deeply)
41
00:01:38,563 --> 00:01:40,530
(Whispers) Anderson.
44
00:01:45,570 --> 00:01:48,171
Your exit from the agency
can go a few different ways...
45
00:01:48,206 --> 00:01:50,907
A simple matter of a little
paperwork and a handshake,
46
00:01:50,942 --> 00:01:53,043
or we can make this
your last mission...
47
00:01:53,077 --> 00:01:54,978
And your last flight.
48
00:01:56,314 --> 00:01:59,015
You would really cost me
my job at Pan Am?
49
00:01:59,050 --> 00:02:02,085
I'll do whatever I have to,
to get this done.
50
00:02:04,088 --> 00:02:07,290
Just like you did
with Bridget?
51
00:02:17,134 --> 00:02:18,518
(The Crystals)
♪ Met him on a Monday ♪
52
00:02:18,569 --> 00:02:20,770
♪ and my heart stood still,
da doo ron ron ron ♪
53
00:02:20,804 --> 00:02:22,856
- Here.
- Oh, thank you.
54
00:02:22,907 --> 00:02:25,442
♪ Somebody told me
that his name was Bill ♪
55
00:02:25,476 --> 00:02:27,327
(Knock on door)
56
00:02:27,361 --> 00:02:29,529
(Rhythmic knocks)
57
00:02:29,580 --> 00:02:30,813
♪ Yeah ♪
58
00:02:30,831 --> 00:02:31,981
Sam?
59
00:02:31,999 --> 00:02:33,149
Hey, Mags, sorry I'm late.
60
00:02:33,184 --> 00:02:34,251
Late for what?
61
00:02:34,285 --> 00:02:35,785
You know, hitting
the Wild Blue Yonder,
62
00:02:35,819 --> 00:02:37,003
crossing the pond.
63
00:02:37,038 --> 00:02:38,672
(Imitates British accent)
Chip chip cheerio
64
00:02:38,706 --> 00:02:40,257
and all that rot.
65
00:02:40,291 --> 00:02:41,824
Sam, what are you doing here?
66
00:02:41,842 --> 00:02:44,027
I'm leaving for London
in two hours.
67
00:02:44,061 --> 00:02:46,663
I know. I'm going with you.
Remember?
68
00:02:46,681 --> 00:02:47,964
♪ When he caught my eye ♪
69
00:02:47,998 --> 00:02:49,699
Oh! Hi, Sam.
70
00:02:49,734 --> 00:02:51,101
Laura. Good look.
71
00:02:51,135 --> 00:02:53,470
Think you can
sneak me into first class?
72
00:02:53,504 --> 00:02:54,971
(Sighs) Sam, I...
73
00:02:55,006 --> 00:02:56,139
Do not do this to me,
Maggie.
74
00:02:56,173 --> 00:02:57,857
You promised you'd get me
to London.
75
00:02:57,892 --> 00:02:59,409
(Mouth full) What's in London?
76
00:02:59,443 --> 00:03:00,677
The World Atomic Symposium...
77
00:03:00,711 --> 00:03:02,145
Biggest gathering of
death merchants on the planet.
78
00:03:02,179 --> 00:03:04,481
Ban the bomb uk is gonna crash
their little war fest,
79
00:03:04,515 --> 00:03:06,533
and I've got a spot
on the front lines.
80
00:03:06,567 --> 00:03:08,184
How long have...
81
00:03:08,202 --> 00:03:09,819
(Normal voice)
How long have you been part
82
00:03:09,854 --> 00:03:11,388
of the ban the bomb movement?
83
00:03:11,422 --> 00:03:12,572
Since saving mankind
from extinction
84
00:03:12,623 --> 00:03:13,790
became a moral imperative.
85
00:03:13,824 --> 00:03:15,258
I think that is very noble.
86
00:03:15,293 --> 00:03:17,494
I mean, what could be more
important than saving the world?
87
00:03:17,528 --> 00:03:19,829
- How about saving my job?
- Won't be any job left
88
00:03:19,864 --> 00:03:22,432
when the world winds up
in a pile of radioactive ash.
89
00:03:22,466 --> 00:03:23,433
(Scoffs)
90
00:03:23,467 --> 00:03:26,052
Come on, Maggie.
You owe me.
91
00:03:26,087 --> 00:03:28,204
♪ Da doo ron ron ron ♪
92
00:03:28,239 --> 00:03:31,007
♪ da doo ron ron ♪
93
00:03:37,014 --> 00:03:38,882
Dean?
94
00:03:38,916 --> 00:03:42,051
You better get a move on.
We're flying in two hours.
95
00:03:42,069 --> 00:03:43,770
Is this how it works,
96
00:03:43,821 --> 00:03:46,222
you kiss a girl once
and you become her chauffer?
97
00:03:46,257 --> 00:03:48,925
Actually, it was you
who kissed me.
98
00:03:48,960 --> 00:03:50,660
Oh, then maybe I should
drive you,
99
00:03:50,695 --> 00:03:53,580
which will give you a chance
to put on your uniform.
100
00:03:53,614 --> 00:03:57,250
I said we're flying,
101
00:03:57,284 --> 00:03:59,068
not flying Pan Am.
102
00:03:59,086 --> 00:04:02,305
Well, you said you wanted
to learn.
103
00:04:02,340 --> 00:04:03,540
With these? (Chuckles)
104
00:04:03,574 --> 00:04:05,108
Yeah. It's a Stearman PT-17.
105
00:04:05,142 --> 00:04:07,377
Crop duster. Same plane
I learned to fly on.
106
00:04:07,445 --> 00:04:09,312
A crop duster?
107
00:04:10,448 --> 00:04:13,583
You are getting your wings
today.
108
00:04:16,620 --> 00:04:19,606
PAN AM
Ep. 09 - Kiss Kiss Bang Bang
109
00:04:19,640 --> 00:04:22,809
Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson
for www.MY-SUBS.com
110
00:04:26,614 --> 00:04:27,947
Who's in first class today?
111
00:04:27,982 --> 00:04:29,432
Earl of Halifax,
112
00:04:29,467 --> 00:04:30,734
two movie stars,
113
00:04:30,768 --> 00:04:32,869
and a United States
congressman.
114
00:04:32,903 --> 00:04:34,771
A congressman? Who?
115
00:04:34,805 --> 00:04:36,439
Oh. Christopher Rawlings.
116
00:04:36,457 --> 00:04:38,158
I hear he's very handsome.
117
00:04:38,209 --> 00:04:40,210
I'm not worried
about how he looks.
118
00:04:40,277 --> 00:04:41,411
You mean Sam?
119
00:04:41,445 --> 00:04:42,545
No, the Earl.
120
00:04:42,580 --> 00:04:44,247
I'm sure he'll be on
his best behavior.
121
00:04:44,281 --> 00:04:45,448
Then you don't know Sam.
122
00:04:45,466 --> 00:04:47,133
Listen, you've gotta help me
keep an eye on him.
123
00:04:47,168 --> 00:04:48,585
If anyone finds out
about this...
124
00:04:48,619 --> 00:04:50,670
Find out about what?
125
00:04:50,721 --> 00:04:53,857
Uh, V.I.P. on our London
flight... a congressman Rawlings.
126
00:04:53,891 --> 00:04:56,459
Oh, great man. Met him
at a fund-raiser last year.
127
00:04:56,494 --> 00:04:59,195
Let me guess.
Fat cats for progress?
128
00:04:59,230 --> 00:05:00,363
Hysterical.
129
00:05:00,398 --> 00:05:01,498
Let's just make sure
the congressman gets
130
00:05:01,565 --> 00:05:03,466
the V.I.P. treatment today,
okay?
131
00:05:03,484 --> 00:05:04,601
Emphasis on the "V".
132
00:05:04,635 --> 00:05:05,769
Aye aye, captain.
133
00:05:05,803 --> 00:05:08,571
Oh, no,
you're not our captain.
134
00:05:08,606 --> 00:05:09,773
Where is Dean?
135
00:05:09,807 --> 00:05:10,840
Called in sick.
136
00:05:10,875 --> 00:05:12,776
Huh. Must be something
going around.
137
00:05:12,810 --> 00:05:14,277
Colette's sick, too.
138
00:05:14,311 --> 00:05:15,745
Mm.
139
00:05:15,780 --> 00:05:17,313
Who's Dean's replacement?
140
00:05:17,348 --> 00:05:18,531
(Pen clatters)
Captain Thornton.
141
00:05:18,582 --> 00:05:19,682
Dennis Thornton?
142
00:05:19,717 --> 00:05:20,700
You know him?
143
00:05:20,751 --> 00:05:23,486
Captain on my very first
round-the-world.
144
00:05:23,504 --> 00:05:26,539
Two weeks of war stories
and wandering hands.
145
00:05:26,590 --> 00:05:28,324
Steer clear.
146
00:05:31,179 --> 00:05:33,764
(Engines roaring)
147
00:05:40,888 --> 00:05:41,989
Ladies.
148
00:05:42,023 --> 00:05:44,057
(Kate and Laura) Captain.
149
00:05:46,244 --> 00:05:48,061
I'm sorry,
150
00:05:48,079 --> 00:05:49,663
but, uh,
your hat is where?
151
00:05:49,698 --> 00:05:51,699
Oh. The hat pin broke.
152
00:05:51,733 --> 00:05:53,667
I was just trying
to fix it.
153
00:05:53,702 --> 00:05:56,136
I don't care about your excuses,
miss...
154
00:05:56,171 --> 00:05:58,172
Cameron.
155
00:05:58,206 --> 00:05:59,273
Laura Cameron.
156
00:05:59,307 --> 00:06:01,775
Next time I see you
out of uniform,
157
00:06:01,810 --> 00:06:03,577
you'll be written up.
158
00:06:09,217 --> 00:06:11,918
He always does that.
Don't let it get to you.
159
00:06:11,936 --> 00:06:14,355
How? That man is awful.
160
00:06:14,389 --> 00:06:15,606
Ugh. Tell me about it.
161
00:06:15,640 --> 00:06:18,025
Six hours of World War II
stories to look forward to.
162
00:06:18,059 --> 00:06:20,144
Remind me to kill Dean
next time I see him.
163
00:06:20,195 --> 00:06:21,595
You're jeopardizing
164
00:06:21,629 --> 00:06:23,931
the life of every living being
on this planet!
165
00:06:23,965 --> 00:06:24,965
Whoa.
166
00:06:25,000 --> 00:06:26,450
It's murder
on a worldwide scale!
167
00:06:26,484 --> 00:06:28,302
I mean, when are you people
gonna realize
168
00:06:28,336 --> 00:06:31,372
that nuclear weapons are
nothing but a death sentence
169
00:06:31,406 --> 00:06:32,539
for the human race?!
170
00:06:32,574 --> 00:06:33,874
Sir! You need to calm down.
171
00:06:33,908 --> 00:06:35,442
You need to get your hands
off me, flyboy!
172
00:06:35,460 --> 00:06:37,110
Sorry about this,
congressman.
173
00:06:37,128 --> 00:06:38,631
We're gonna take care
of this right away.
174
00:06:38,632 --> 00:06:39,346
It's okay, captain.
175
00:06:39,381 --> 00:06:41,548
Let him talk.
It's a free country.
176
00:06:41,583 --> 00:06:42,983
Well, actually,
I'm the first officer.
177
00:06:43,018 --> 00:06:45,002
Uh, Ted Vanderway. We met
at, uh, midtown fund-raiser.
178
00:06:45,053 --> 00:06:46,953
Of course.
Good to see you again.
179
00:06:46,971 --> 00:06:48,055
(Chuckles) Yes.
180
00:06:48,089 --> 00:06:49,223
What are you, the President
of his fan club?
181
00:06:49,257 --> 00:06:50,591
Sir, you need to take
your seat.
182
00:06:50,625 --> 00:06:52,126
Hey, Maggie,
get this guy off of me.
183
00:06:52,160 --> 00:06:54,928
Wait, you know this guy?
184
00:06:54,962 --> 00:06:57,064
(Chuckles)
185
00:07:03,656 --> 00:07:05,039
(Engines roaring)
186
00:07:05,133 --> 00:07:08,519
Stay here and don't move,
don't talk,
187
00:07:08,553 --> 00:07:11,621
and if possible,
don't even breathe.
188
00:07:11,639 --> 00:07:13,090
Mags, come on.
Do you know who that was?
189
00:07:13,124 --> 00:07:14,992
You're talking
and breathing.
190
00:07:15,026 --> 00:07:16,760
Christopher Rawlings...
191
00:07:16,795 --> 00:07:18,696
Congressman warmonger himself.
192
00:07:18,730 --> 00:07:19,930
So?
193
00:07:19,964 --> 00:07:21,198
So he's probably on his way
to the symposium.
194
00:07:21,232 --> 00:07:22,499
This is our big chance.
195
00:07:22,534 --> 00:07:26,270
Your chance to be
the nice, respectful passenger
196
00:07:26,304 --> 00:07:27,971
you promised to be.
197
00:07:27,989 --> 00:07:29,273
- But I d...
- No "buts."
198
00:07:29,307 --> 00:07:31,942
For once in your life, Sam,
199
00:07:31,976 --> 00:07:34,912
just try to fit in.
200
00:07:34,946 --> 00:07:37,014
You mean like you?
201
00:07:38,583 --> 00:07:41,335
I am my principles, Maggie.
202
00:07:42,871 --> 00:07:45,556
I can't separate that
from who I am.
203
00:07:48,059 --> 00:07:50,928
Yep. (Sighs) That was
my 44th mission
204
00:07:50,962 --> 00:07:53,430
in my P-38 Lightning.
205
00:07:53,465 --> 00:07:57,434
That little gem of a plane
was practically a part of me.
206
00:07:57,469 --> 00:08:00,370
They don't make 'em like that
anymore.
207
00:08:00,405 --> 00:08:03,140
All this... clutter.
208
00:08:03,174 --> 00:08:04,408
No maneuverability.
209
00:08:04,442 --> 00:08:08,178
Anyway, the frogs were
hunkered down outside of Bayeux,
210
00:08:08,196 --> 00:08:09,980
and only the jerries
were on the road.
211
00:08:10,014 --> 00:08:12,783
So... if something moves, we're
supposed to just light it up.
212
00:08:12,817 --> 00:08:14,485
(Ted groans)
213
00:08:14,519 --> 00:08:15,702
Coffee, gentlemen?
214
00:08:15,737 --> 00:08:16,904
Oh, bless you.
215
00:08:16,955 --> 00:08:19,022
I'll let you know when
coffee is served. Dismissed.
216
00:08:22,127 --> 00:08:23,193
Um...
217
00:08:23,228 --> 00:08:26,029
Scoot, missy.
That'll be all.
218
00:08:27,966 --> 00:08:29,199
(Laughs)
219
00:08:29,217 --> 00:08:30,250
(Mouths word)
220
00:08:30,301 --> 00:08:34,388
So anyway, I spotted
this convoy of Jerry trucks,
221
00:08:34,422 --> 00:08:35,806
and I'm thinking to myself,
222
00:08:35,840 --> 00:08:39,042
hey, this is my lucky day.
I'm gonna take 'em all out.
223
00:08:42,480 --> 00:08:45,182
I can't believe
we're hooking.
224
00:08:46,351 --> 00:08:47,484
(Laughs)
225
00:08:47,519 --> 00:08:49,436
We're not...
We're not "hooking."
226
00:08:49,487 --> 00:08:50,754
W...
Playing hooky.
227
00:08:50,789 --> 00:08:52,790
What you just said
means something else entirely.
228
00:08:52,824 --> 00:08:55,275
What did I say?
229
00:08:55,326 --> 00:08:57,995
It involves
charging by the hour.
230
00:08:58,029 --> 00:08:59,997
Oh! Uh, no.
(Laughs)
231
00:09:00,031 --> 00:09:03,233
Ahem. The apples
look beautiful.
232
00:09:03,251 --> 00:09:07,204
Yeah. Mcintosh.
My mom's favorite.
233
00:09:07,238 --> 00:09:08,905
We'll bring her a dozen.
234
00:09:08,923 --> 00:09:10,574
- Your mother?
- Yeah.
235
00:09:10,608 --> 00:09:12,376
No, I thought
we were going flying.
236
00:09:12,410 --> 00:09:13,777
We are.
237
00:09:13,812 --> 00:09:14,928
Here you go.
238
00:09:14,963 --> 00:09:16,079
Thank you.
239
00:09:16,097 --> 00:09:17,481
Crop duster belongs
to my father.
240
00:09:17,515 --> 00:09:19,516
He keeps it behind the barn.
241
00:09:19,551 --> 00:09:21,685
I'm going to meet
your parents?
242
00:09:21,719 --> 00:09:23,086
It's no big deal.
243
00:09:23,104 --> 00:09:24,521
We always had people
stopping by...
244
00:09:24,556 --> 00:09:25,973
Friends, neighbors.
245
00:09:26,024 --> 00:09:29,142
My high school baseball team
practically lived there.
246
00:09:29,194 --> 00:09:30,644
Oh, Dean, I'm not sure.
247
00:09:30,695 --> 00:09:32,262
Isn't this
a little different?
248
00:09:32,280 --> 00:09:33,564
It'll be fun.
249
00:09:33,598 --> 00:09:36,767
You know, we'll have lunch,
exchange pleasantries.
250
00:09:36,801 --> 00:09:38,735
And then...
(Starts engine)
251
00:09:38,770 --> 00:09:40,404
We'll fly.
252
00:09:57,288 --> 00:09:58,639
Congressman Rawlings,
253
00:09:58,673 --> 00:10:01,491
I am so sorry about
what happened with that man.
254
00:10:01,526 --> 00:10:04,161
Oh, it's okay. Everyone's
entitled to an opinion,
255
00:10:04,195 --> 00:10:05,963
even if
it's completely wrong.
256
00:10:07,649 --> 00:10:10,033
Well, please allow me
to offer you a free drink,
257
00:10:10,068 --> 00:10:11,869
courtesy of Pan Am.
258
00:10:11,903 --> 00:10:13,003
I thought
they were already free.
259
00:10:13,037 --> 00:10:15,672
But this one's
coming from me.
260
00:10:15,707 --> 00:10:19,910
Well, I wish I could, but, uh,
it'll put me right to sleep.
261
00:10:19,944 --> 00:10:21,945
Big speech tomorrow.
262
00:10:21,980 --> 00:10:23,213
The World Atomic Symposium?
263
00:10:23,281 --> 00:10:24,481
You've heard of it?
264
00:10:24,499 --> 00:10:26,850
You'd be surprised
at the things I've heard of.
265
00:10:26,885 --> 00:10:28,585
Well, I don't doubt that.
266
00:10:28,620 --> 00:10:31,555
I bet you've got a few surprises
under that cute blue hat.
267
00:10:39,964 --> 00:10:43,050
(Tapping foot)
268
00:11:00,818 --> 00:11:02,319
(Mouths word)
269
00:11:08,493 --> 00:11:09,626
(Tones chime)
270
00:11:09,661 --> 00:11:11,295
I'll get it.
(Tray clatters)
271
00:11:12,880 --> 00:11:15,599
This is Laura.
272
00:11:15,633 --> 00:11:17,417
Right away, captain.
273
00:11:18,703 --> 00:11:21,738
Captain Bligh wants his coffee.
274
00:11:21,773 --> 00:11:23,924
(Chuckles) Do you want me
to bring it?
275
00:11:23,975 --> 00:11:25,809
No, thank you.
276
00:11:25,843 --> 00:11:27,945
I can do it.
277
00:11:28,980 --> 00:11:31,098
(Switches click)
278
00:11:35,720 --> 00:11:36,937
You wanted coffee, captain?
279
00:11:36,988 --> 00:11:38,155
Oh, thank you, Lori.
280
00:11:38,189 --> 00:11:39,389
It's Laura, sir.
281
00:11:39,407 --> 00:11:41,108
Uh, would you
do me a favor, honey?
282
00:11:41,159 --> 00:11:44,594
Uh, this damn air speed gauge
is fogged up.
283
00:11:44,629 --> 00:11:47,097
Uh, would you mind
cleaning it for me?
284
00:11:47,131 --> 00:11:49,032
Of course not.
285
00:11:59,460 --> 00:12:01,211
Aah!
God! What the hell?!
286
00:12:01,245 --> 00:12:03,714
Oh! I-I am so sorry.
287
00:12:03,748 --> 00:12:05,465
It... it must be the turbulence.
288
00:12:05,516 --> 00:12:07,250
You get her off
of my flight deck right now,
289
00:12:07,268 --> 00:12:08,468
Vanderway.
290
00:12:08,519 --> 00:12:10,587
You should probably, um...
291
00:12:10,621 --> 00:12:12,422
What an idiot.
292
00:12:25,486 --> 00:12:28,038
Laura, why are you hiding
back here?
293
00:12:28,072 --> 00:12:29,373
We're ready to go.
294
00:12:29,407 --> 00:12:31,775
Me? I'm... I'm not hiding.
295
00:12:31,793 --> 00:12:33,076
(Dennis) Miss Cameron!
296
00:12:33,110 --> 00:12:34,277
(Chuckles)
297
00:12:34,295 --> 00:12:35,379
(Sighs)
298
00:12:35,413 --> 00:12:39,049
Miss Cameron!
299
00:12:39,083 --> 00:12:40,584
You think
you're pretty clever
300
00:12:40,618 --> 00:12:42,252
with that little coffee stunt,
huh?
301
00:12:42,286 --> 00:12:43,353
No, sir, I didn't...
302
00:12:43,388 --> 00:12:44,788
Well, I hope
the London base manager
303
00:12:44,822 --> 00:12:46,289
appreciates
your sense of humor
304
00:12:46,324 --> 00:12:49,226
because I'm filing paperwork
for disciplinary action.
305
00:12:49,260 --> 00:12:51,428
Captain, I'm sorry if I...
306
00:12:51,462 --> 00:12:52,763
Oh, you'll be sorry,
all right.
307
00:12:52,797 --> 00:12:54,347
(Ted) Captain.
308
00:12:54,399 --> 00:12:55,565
Can I speak to you
for a moment?
309
00:12:55,600 --> 00:12:56,700
Not now.
310
00:12:56,734 --> 00:12:59,669
Well, actually, sir,
it has to be right now.
311
00:13:04,075 --> 00:13:05,442
(Laughs)
(Stifles laugh)
312
00:13:05,476 --> 00:13:07,911
Please tell me
it was piping hot.
313
00:13:07,945 --> 00:13:10,480
(Laughing)
Oh, you're my hero.
314
00:13:10,515 --> 00:13:11,715
Shh!
315
00:13:11,749 --> 00:13:14,251
(Speaking inaudibly)
What is Ted doing?
316
00:13:14,285 --> 00:13:17,087
Oh, probably making it worse.
(Laughs)
317
00:13:17,121 --> 00:13:20,824
(Men speaking inaudibly)
318
00:13:25,379 --> 00:13:27,180
What happened?
What did you say to him?
319
00:13:27,215 --> 00:13:28,698
Oh, I told him he could
take that paperwork
320
00:13:28,733 --> 00:13:30,434
and shove it right up
his cargo hold.
321
00:13:30,468 --> 00:13:31,568
You didn't.
322
00:13:31,602 --> 00:13:34,304
(Laughs) No,
but it's taken care of.
323
00:13:34,338 --> 00:13:36,807
Ted, thank you.
324
00:13:36,841 --> 00:13:37,974
No, thank you.
325
00:13:38,009 --> 00:13:39,476
After that little trick
you pulled,
326
00:13:39,510 --> 00:13:41,678
that blowhard didn't say a word
for the last thousand miles.
327
00:13:41,712 --> 00:13:43,346
No, I really owe you.
328
00:13:43,364 --> 00:13:46,650
Well, that's good to hear, uh,
'cause I'm ready to collect.
329
00:13:50,354 --> 00:13:52,122
Oh, please.
330
00:13:52,156 --> 00:13:54,691
I'm not a total cad
all the time.
331
00:13:54,725 --> 00:13:56,359
Then what is it?
332
00:13:56,394 --> 00:13:59,996
It's not a what, it's a who...
Amanda Hartford Mason.
333
00:14:00,031 --> 00:14:03,033
You want my help
with a girl?
334
00:14:03,067 --> 00:14:04,201
Uh-huh.
335
00:14:04,235 --> 00:14:06,369
(Man) ♪ There are girls ♪
336
00:14:06,404 --> 00:14:08,972
♪ just right for some kissing ♪
337
00:14:09,006 --> 00:14:10,423
♪ and I mean ♪
338
00:14:10,475 --> 00:14:13,009
♪ to kiss me a few ♪
339
00:14:13,043 --> 00:14:15,061
♪ oh, those girls
don't know... ♪
340
00:14:15,096 --> 00:14:16,513
Let's move a little faster,
ladies.
341
00:14:16,547 --> 00:14:19,182
This place is crawling
with lobby lizards.
342
00:14:19,216 --> 00:14:21,217
I've never seen so many
in one place.
343
00:14:21,235 --> 00:14:23,787
It's the uniform.
It turns grown men to mush.
344
00:14:23,821 --> 00:14:26,056
Seems to cause
memory problems, too.
345
00:14:26,090 --> 00:14:27,557
They all forget
they're married.
346
00:14:27,575 --> 00:14:28,859
(Laughs)
347
00:14:28,893 --> 00:14:31,862
Laura, grab my key for me.
I need to make a call.
348
00:14:31,896 --> 00:14:34,030
♪ 'Cause time is a-wastin' ♪
349
00:14:34,064 --> 00:14:35,749
♪ I've got a lot of livin' ♪
350
00:14:35,783 --> 00:14:36,700
Pardon me.
351
00:14:36,734 --> 00:14:37,834
♪ To do ♪
352
00:14:37,869 --> 00:14:39,619
Would you happen to have
a cigarette?
353
00:14:39,670 --> 00:14:43,039
I seem to have left mine
in the other jacket.
354
00:14:43,073 --> 00:14:44,274
(Receiver clatters)
355
00:14:44,308 --> 00:14:45,308
Yes, of course.
356
00:14:45,343 --> 00:14:46,426
(Unzips bag)
357
00:14:46,460 --> 00:14:48,929
Very good. Thank you.
358
00:14:53,301 --> 00:14:54,851
Okay. I've done my job.
359
00:14:54,886 --> 00:14:56,052
Hold on, Kate.
360
00:14:56,087 --> 00:14:57,304
What?
361
00:14:57,355 --> 00:14:58,655
Richard said I give you
the case and I'm through.
362
00:14:58,689 --> 00:14:59,890
I'm through.
363
00:14:59,924 --> 00:15:01,124
Hardly.
364
00:15:01,159 --> 00:15:02,726
The mission's changed.
365
00:15:02,760 --> 00:15:05,529
You're just getting started.
366
00:15:14,250 --> 00:15:16,301
There's been a hitch, Kate.
367
00:15:16,335 --> 00:15:18,036
I did what I was asked.
368
00:15:18,070 --> 00:15:20,138
Whatever the hitch is,
it's not my problem.
369
00:15:20,172 --> 00:15:23,474
You don't understand.
This is an urgent situation.
370
00:15:23,509 --> 00:15:26,060
The list was to be delivered to
the Soviets three days from now.
371
00:15:26,095 --> 00:15:27,695
Instead, they're coming for it
tonight.
372
00:15:27,730 --> 00:15:30,531
I've had to improvise.
I need you to be my decoy.
373
00:15:30,566 --> 00:15:32,333
Decoy for what?
374
00:15:32,368 --> 00:15:33,902
A certain jeweler.
375
00:15:33,936 --> 00:15:36,821
Cyrus Bolger.
376
00:15:36,855 --> 00:15:39,374
In his possession
is the actual list,
377
00:15:39,408 --> 00:15:40,675
not this fake
that you've supplied to us.
378
00:15:40,709 --> 00:15:42,477
Our people are going to
break into his safe
379
00:15:42,511 --> 00:15:43,861
and switch the two.
380
00:15:43,913 --> 00:15:47,548
And how exactly do you suppose
I decoy this...
381
00:15:47,583 --> 00:15:48,816
Mr. Bolger?
382
00:15:48,851 --> 00:15:52,287
Simply by being yourself...
A Pan Am stewardess.
383
00:15:52,321 --> 00:15:54,672
I, however...
(Sets down bottle)
384
00:15:54,707 --> 00:15:57,759
Will be Mr. Caldwell
down from Liverpool...
385
00:15:57,793 --> 00:15:58,993
(Pours liquor)
386
00:15:59,028 --> 00:16:00,328
Here to close
a business deal...
387
00:16:00,346 --> 00:16:01,729
(Imitates scouse accent)
And get reacquainted
388
00:16:01,764 --> 00:16:05,383
with my favorite stewardess.
389
00:16:05,434 --> 00:16:07,001
Well, at least
I'm your favorite.
390
00:16:07,019 --> 00:16:08,903
(Normal voice) Caldwell likes
to buy expensive baubles
391
00:16:08,938 --> 00:16:10,438
for his paramour.
392
00:16:10,472 --> 00:16:13,007
That's our entree
to the jeweler.
393
00:16:13,025 --> 00:16:16,110
I told you,
I'm not interested.
394
00:16:16,145 --> 00:16:17,512
Understood,
395
00:16:17,546 --> 00:16:20,248
but you may be familiar with
some of the names on that list.
396
00:16:22,067 --> 00:16:24,518
Do I have your interest now?
397
00:16:24,536 --> 00:16:26,955
Who's on that list?
398
00:16:26,989 --> 00:16:29,557
Bridget Pierce.
399
00:16:31,493 --> 00:16:34,162
Among others.
400
00:16:35,731 --> 00:16:39,300
And Niko Lonza?
401
00:16:39,335 --> 00:16:41,769
He's at the top.
402
00:16:46,775 --> 00:16:49,777
Let me walk you
through the mission.
403
00:17:00,656 --> 00:17:04,192
(Shifts gear,
turns off engine)
404
00:17:04,226 --> 00:17:05,827
This is it.
405
00:17:10,916 --> 00:17:13,868
(Chuckles) Don't worry.
You look great.
406
00:17:13,902 --> 00:17:15,119
Nobody looks great
407
00:17:15,170 --> 00:17:16,921
after a hundred miles
in a convertible.
408
00:17:16,955 --> 00:17:19,474
They are gonna love you.
409
00:17:19,508 --> 00:17:22,543
- I just wasn't expecting to...
- Hey...
410
00:17:22,577 --> 00:17:24,078
I didn't tell you
411
00:17:24,113 --> 00:17:26,214
because I didn't want
to make a big deal out of it.
412
00:17:26,248 --> 00:17:27,515
Okay?
413
00:17:27,549 --> 00:17:28,800
Dean!
414
00:17:28,851 --> 00:17:31,469
Bill, it's Dean! (Laughs)
415
00:17:31,520 --> 00:17:34,055
Hiya, mom. Hi.
416
00:17:34,089 --> 00:17:36,090
Oh. Oh.
Mm.
417
00:17:36,322 --> 00:17:37,842
Bill, they're here.
418
00:17:37,860 --> 00:17:38,776
I can see 'em, Marjorie.
419
00:17:38,811 --> 00:17:40,728
I've got eyes. (Sighs)
Ohh.
420
00:17:40,762 --> 00:17:42,730
And this must be Bridget.
421
00:17:42,764 --> 00:17:44,598
No.
N...
422
00:17:44,616 --> 00:17:47,301
Uh... (Chuckles) Mom, pop,
this is, uh, this is Colette.
423
00:17:47,336 --> 00:17:50,571
Oh, dear. Colette.
Well... (Chuckles)
424
00:17:50,605 --> 00:17:53,124
Mr. and Mrs. Lowrey, it's
a pleasure to meet you both.
425
00:17:53,158 --> 00:17:54,275
You're French?
426
00:17:54,309 --> 00:17:55,576
Oui.
Ohh.
427
00:17:55,610 --> 00:17:56,644
Colette and I work
together.
428
00:17:56,678 --> 00:17:58,629
She's, uh,
she's a Pan Am stewardess.
429
00:17:58,664 --> 00:17:59,580
(Both) Oh.
430
00:17:59,614 --> 00:18:01,249
So what happened
to Bridget?
431
00:18:01,283 --> 00:18:04,919
Well, come on in, you two.
Let's have some lunch.
432
00:18:04,953 --> 00:18:05,953
Yes.
433
00:18:05,971 --> 00:18:06,921
(Chuckles)
434
00:18:06,955 --> 00:18:10,291
(Women speaking indistinctly)
435
00:18:10,309 --> 00:18:12,927
(Sighs)
436
00:18:12,961 --> 00:18:18,066
Ohh. Amanda Mason was
the bane of my adolescence.
437
00:18:18,100 --> 00:18:20,601
This girl was a cross
between Grace Kelly
438
00:18:20,636 --> 00:18:21,736
and... and an ice cube.
439
00:18:21,770 --> 00:18:22,904
She wouldn't give you
the time of day?
440
00:18:22,938 --> 00:18:24,355
She wouldn't give me
the month.
441
00:18:24,406 --> 00:18:26,674
She wouldn't give me the year,
for that matter. (Chuckles)
442
00:18:26,708 --> 00:18:29,243
(Chuckles) A-anyway, our
parents are best friends,
443
00:18:29,278 --> 00:18:31,529
weekends in East Hampton
a-and all that,
444
00:18:31,580 --> 00:18:33,865
and Amanda, ohh,
went out of her way
445
00:18:33,916 --> 00:18:35,983
to make my life
absolutely miserable.
446
00:18:36,001 --> 00:18:37,452
She was mean to you?
447
00:18:37,486 --> 00:18:39,620
No, worse. She ignored me.
448
00:18:39,654 --> 00:18:41,706
And you're going out
with this girl why?
449
00:18:41,757 --> 00:18:43,875
Sneak attack
from the parents.
450
00:18:43,926 --> 00:18:46,928
"Oh, Edward. You're going to be
in London at the same time."
451
00:18:46,962 --> 00:18:48,162
Blah, blah, blah.
(Chuckling)
452
00:18:48,197 --> 00:18:50,381
"Oh, what
a wonderful coincidence."
453
00:18:50,432 --> 00:18:51,933
Your parents call you
Edward?
454
00:18:51,967 --> 00:18:54,335
(Sighs) When they're trying
to ruin my life,
455
00:18:54,353 --> 00:18:55,436
which is always.
456
00:18:55,471 --> 00:18:57,722
(Chuckles) Okay.
What do you want me to do?
457
00:18:57,773 --> 00:18:59,006
I want you to be
my girlfriend.
458
00:18:59,024 --> 00:19:01,476
I made a reservation at 7:30
at the hotel dining room.
459
00:19:01,510 --> 00:19:04,061
At 8:00, you come over to
our table, steaming mad at me,
460
00:19:04,113 --> 00:19:05,513
which shouldn't be much
of a stretch for you,
461
00:19:05,531 --> 00:19:08,249
but you gotta come at me
with both barrels, you know?
462
00:19:08,283 --> 00:19:09,350
Hey, you can wear
that little black number,
463
00:19:09,368 --> 00:19:10,618
the one
that shows off your...
464
00:19:10,652 --> 00:19:13,738
O-okay, Ted, I agreed
to this favor reluctantly.
465
00:19:13,789 --> 00:19:15,690
You can't tell me
what to wear.
466
00:19:15,724 --> 00:19:17,525
Fair enough.
467
00:19:17,559 --> 00:19:19,360
You could just tell
your parents no.
468
00:19:19,394 --> 00:19:20,995
(Chuckles)
Way too complicated.
469
00:19:21,029 --> 00:19:23,898
But having me pretend to be your
deranged girlfriend makes sense?
470
00:19:23,932 --> 00:19:24,916
Yeah.
Glad you see it my way.
471
00:19:24,967 --> 00:19:26,584
(Pats back)
472
00:19:28,170 --> 00:19:29,870
(Chuckles)
473
00:19:29,888 --> 00:19:33,090
(Indistinct conversations,
piano playing jazz)
474
00:19:40,449 --> 00:19:42,483
Sam, what are you
doing here?
475
00:19:42,518 --> 00:19:45,553
I thought you'd be filling
Molotov cocktails by now.
476
00:19:45,571 --> 00:19:48,055
No, the only cocktail
I'm filling...
477
00:19:48,090 --> 00:19:50,925
Emptying... (Sighs)
Is right here.
478
00:19:50,959 --> 00:19:53,227
What happened
to ban the bomb UK?
479
00:19:53,262 --> 00:19:55,897
Ohh. Arrested. (Sighs)
Locked up.
480
00:19:55,931 --> 00:19:57,298
Thrown in the pokey.
481
00:19:57,332 --> 00:20:00,134
Ohh. Sam, I'm so sorry.
482
00:20:00,169 --> 00:20:02,069
Well, it's a good thing
you weren't with them.
483
00:20:02,104 --> 00:20:05,306
How can you say that?
I should have been with them.
484
00:20:05,340 --> 00:20:07,208
You wanted to get arrested?
485
00:20:07,242 --> 00:20:08,843
If that's
what was necessary.
486
00:20:08,877 --> 00:20:11,345
You can't effect change
without personal sacrifice.
487
00:20:11,380 --> 00:20:13,414
How is going to jail
the answer?
488
00:20:13,448 --> 00:20:16,267
You talk about seeing
the world to change it, Maggie,
489
00:20:16,301 --> 00:20:18,019
but you're
just another tourist.
490
00:20:18,053 --> 00:20:19,020
I am not.
491
00:20:19,054 --> 00:20:20,788
You meet important people
in your job.
492
00:20:20,822 --> 00:20:22,089
When was the last time
you talked to them...
493
00:20:22,107 --> 00:20:24,959
(Sighs)
Really talked to them?
494
00:20:24,993 --> 00:20:27,612
I talk to people all the time.
495
00:20:27,646 --> 00:20:30,298
Sure,
to take a lunch order.
496
00:20:30,332 --> 00:20:33,618
You have a captive audience
at 35,000 feet,
497
00:20:33,652 --> 00:20:36,604
and you won't take
advantage of it.
498
00:20:36,638 --> 00:20:37,738
(Slurps)
499
00:20:37,772 --> 00:20:39,156
You could make a difference...
(Clatters)
500
00:20:39,208 --> 00:20:42,543
But you don't.
501
00:20:47,282 --> 00:20:50,418
(Utensils clinking)
502
00:20:51,803 --> 00:20:55,056
Paris must be the most
beautiful city in the world.
503
00:20:55,090 --> 00:20:56,974
What was it like
growing up there?
504
00:20:57,009 --> 00:20:58,626
Well, actually, mom,
she's, uh,
505
00:20:58,660 --> 00:21:00,928
she's from
the countryside, so...
506
00:21:00,963 --> 00:21:02,463
So, yeah, not so
different from here.
507
00:21:02,481 --> 00:21:04,065
Oh.
Yeah.
508
00:21:04,099 --> 00:21:06,133
And how long have you two
been flying together?
509
00:21:06,168 --> 00:21:08,636
Well, we've been on
the same crew for a few months.
510
00:21:08,670 --> 00:21:09,870
(Dean) Yeah.
511
00:21:09,905 --> 00:21:11,472
She... she speaks
four different languages...
512
00:21:11,490 --> 00:21:12,673
Ohh.
And she makes, uh,
513
00:21:12,708 --> 00:21:15,943
this, um, it's a tart...
Tarte tatin?
514
00:21:15,977 --> 00:21:18,012
(French accent)
Tarte tatin.
515
00:21:18,046 --> 00:21:19,380
(Laughs) It's, uh...
(Laughs) French.
516
00:21:19,414 --> 00:21:21,699
It's... yeah. I-it tastes exactly
like your apple cobbler.
517
00:21:21,750 --> 00:21:22,667
So good.
518
00:21:22,701 --> 00:21:23,984
Uh, h-hold on here.
519
00:21:24,002 --> 00:21:25,853
I don't want to point out
the elephant in the room,
520
00:21:25,887 --> 00:21:27,288
but I have to ask.
521
00:21:27,322 --> 00:21:28,990
What the hell happened
to Bridget?
522
00:21:29,024 --> 00:21:30,041
- Bill.
- Dad.
523
00:21:30,092 --> 00:21:31,792
(Sighs) Nothing personal,
Colette...
524
00:21:31,826 --> 00:21:33,261
But the last time my son was here,
525
00:21:33,295 --> 00:21:35,963
he told us he was getting
engaged to a girl named Bridget.
526
00:21:35,998 --> 00:21:38,933
Hey, dad. Can we talk
about this later?
527
00:21:38,967 --> 00:21:40,668
It's always later with you.
528
00:21:40,702 --> 00:21:42,703
You didn't call us
when you left the Air Force.
529
00:21:42,738 --> 00:21:45,473
You didn't tell us
when you took the Pan Am job,
530
00:21:45,507 --> 00:21:47,375
and now you're jetting around
God-knows-where.
531
00:21:47,409 --> 00:21:49,710
H-how are we supposed to know
what's going on with you?
532
00:21:49,745 --> 00:21:51,279
I'm here now.
Isn't that good enough?
533
00:21:51,313 --> 00:21:53,881
On what occasion?
You two getting engaged?
534
00:21:53,915 --> 00:21:55,349
Bill, please.
(Chuckles)
535
00:21:55,384 --> 00:21:56,384
Mnh. No. Wh...
536
00:21:56,418 --> 00:21:58,235
Are you expecting?
537
00:21:58,287 --> 00:21:59,253
- No.
- Bill!
538
00:21:59,288 --> 00:22:01,122
- Come on.
- As I live and breathe!
539
00:22:01,156 --> 00:22:03,491
I'm sorry.
Would you excuse me?
540
00:22:03,525 --> 00:22:06,527
Oh. (Sighs)
541
00:22:07,663 --> 00:22:09,297
What are you thinking?
542
00:22:18,713 --> 00:22:21,648
(Birds chirping)
543
00:22:35,340 --> 00:22:37,441
Colette, listen.
544
00:22:38,944 --> 00:22:44,198
(Chuckles) You gotta...
understand about my parents.
545
00:22:45,851 --> 00:22:47,485
Take me home, Dean.
546
00:22:50,288 --> 00:22:52,656
Come on. I thought you wanted
to learn how to fly.
547
00:22:52,690 --> 00:22:55,993
I think I've learned enough
for one day.
548
00:22:59,965 --> 00:23:01,549
I'm sorry. I'm...
549
00:23:01,583 --> 00:23:04,435
You know, I never really
expected today
550
00:23:04,469 --> 00:23:06,337
to go like this.
551
00:23:08,540 --> 00:23:10,841
Well, how did you think
it would go?
552
00:23:10,876 --> 00:23:12,209
You would pretend
I was Bridget
553
00:23:12,244 --> 00:23:13,594
until your parents
figured it out?
554
00:23:13,645 --> 00:23:15,546
No, I-I figured
they'd meet you,
555
00:23:15,580 --> 00:23:17,932
and... and they'd think
you're fantastic,
556
00:23:17,983 --> 00:23:19,016
like I do, and...
557
00:23:19,050 --> 00:23:20,518
And the embarrassment
of breaking up
558
00:23:20,552 --> 00:23:23,354
with your fiancee
would be ignored?
559
00:23:25,157 --> 00:23:28,492
(Sighs) Okay. I messed up.
560
00:23:29,461 --> 00:23:31,729
I'm sorry.
561
00:23:33,665 --> 00:23:34,965
Can we start over?
562
00:23:35,000 --> 00:23:38,402
No. It's not that simple.
563
00:23:38,436 --> 00:23:42,573
Look, I realize how awkward
that was back there,
564
00:23:42,607 --> 00:23:46,811
but you gotta understand that
that has nothing to do with us.
565
00:23:46,845 --> 00:23:49,780
Us? (Chuckles) I don't think
there is an "us," Dean.
566
00:23:49,815 --> 00:23:51,682
- You're still in love with Bridget.
- No.
567
00:23:51,716 --> 00:23:53,017
- Yes.
- No.
568
00:23:53,051 --> 00:23:54,285
Yes. That's why you didn't
tell your parents.
569
00:23:54,319 --> 00:23:56,136
You still imagine
she'll show up one day
570
00:23:56,188 --> 00:23:58,355
like nothing happened,
like she never left you.
571
00:23:58,390 --> 00:24:00,774
And you're so sure that
every guy that you fall for
572
00:24:00,809 --> 00:24:02,926
is gonna up and leave you
for another woman.
573
00:24:02,944 --> 00:24:05,296
I'm not going to let
myself get hurt again.
574
00:24:05,330 --> 00:24:07,281
So then why would you
kiss me in Miami?
575
00:24:07,315 --> 00:24:09,733
Honestly, I don't know.
Just take me home.
576
00:24:09,767 --> 00:24:11,285
- No. No.
- Please take me home.
577
00:24:11,319 --> 00:24:13,153
- No.
- Why... why not?
578
00:24:13,205 --> 00:24:14,872
Because you're asking...
Let me go. (Sighs)
579
00:24:14,906 --> 00:24:17,074
You're asking
the wrong damn question.
580
00:24:17,108 --> 00:24:20,277
You want to know why
I never told my parents
581
00:24:20,312 --> 00:24:21,579
that I broke up
with Bridget.
582
00:24:21,613 --> 00:24:23,414
(Panting)
583
00:24:23,448 --> 00:24:25,616
Well, for the same reason that
I never brought her up here
584
00:24:25,650 --> 00:24:28,385
to meet them.
585
00:24:28,420 --> 00:24:31,555
There's just something
about her that wasn't real,
586
00:24:31,590 --> 00:24:35,292
but after two weeks,
587
00:24:35,310 --> 00:24:37,995
I brought you.
588
00:24:38,029 --> 00:24:41,165
So I'm real?
589
00:24:41,199 --> 00:24:43,167
Yeah.
590
00:24:44,769 --> 00:24:45,969
(Whispers) No, Dean.
(Sighs)
591
00:24:45,987 --> 00:24:47,404
This is real.
592
00:24:50,876 --> 00:24:53,694
Dean. (Inhales deeply)
593
00:24:53,745 --> 00:24:57,615
(Panting)
594
00:25:07,492 --> 00:25:09,226
They're beautiful.
595
00:25:09,261 --> 00:25:10,494
Yes.
596
00:25:10,512 --> 00:25:12,829
Well, just last week,
the duchess of argyll was in,
597
00:25:12,847 --> 00:25:14,865
admiring
the very same pieces.
598
00:25:14,900 --> 00:25:20,304
(Gasps) The duchess?
See, I do have good taste.
599
00:25:20,338 --> 00:25:22,373
Well, it might be
a little excessive, though.
600
00:25:22,407 --> 00:25:23,707
Oh.
(Gasps)
601
00:25:23,742 --> 00:25:28,312
Darling, after all I do
for you, aren't I worth it?
602
00:25:28,346 --> 00:25:31,548
Well, I suppose they do go
with your eyes.
603
00:25:31,583 --> 00:25:33,684
(Men chuckle)
604
00:25:33,718 --> 00:25:35,719
Can I try
the diamond chips again?
605
00:25:35,754 --> 00:25:37,588
Of course, madam.
606
00:25:40,625 --> 00:25:41,575
There we are.
607
00:25:41,626 --> 00:25:42,826
Ohh.
608
00:25:42,861 --> 00:25:44,411
Oh, it's perfect.
609
00:25:45,597 --> 00:25:47,298
Of course, it'll have
to be sized for me.
610
00:25:47,332 --> 00:25:48,732
Oh, we can do that for you.
611
00:25:48,767 --> 00:25:50,334
It... it will be ready
tomorrow morning.
612
00:25:50,368 --> 00:25:53,337
Oh, no. (Sighs)
I'm a stewardess for Pan Am,
613
00:25:53,371 --> 00:25:55,606
and our flight leaves
early tomorrow.
614
00:25:55,640 --> 00:25:57,207
Perhaps you could bring it
by our hotel
615
00:25:57,242 --> 00:25:59,310
later this evening,
say, 8:00?
616
00:25:59,344 --> 00:26:02,179
If it wouldn't be
too much of an imposition.
617
00:26:04,065 --> 00:26:05,349
Of course not.
618
00:26:05,383 --> 00:26:06,734
(Gasps)
(Chuckles)
619
00:26:06,768 --> 00:26:08,519
Ohh!
620
00:26:08,553 --> 00:26:11,388
You are so good to me.
(Chuckles)
621
00:26:11,423 --> 00:26:13,791
Mm.
622
00:26:13,825 --> 00:26:16,961
(Indistinct conversations)
623
00:26:20,915 --> 00:26:22,583
(Clatters)
624
00:26:24,202 --> 00:26:27,338
Wow. Laura, you look...
625
00:26:27,372 --> 00:26:29,773
Wait. You can't meet
the ice princess
626
00:26:29,808 --> 00:26:31,108
with your tie all cockeyed.
627
00:26:31,142 --> 00:26:34,044
(Chuckles) Thanks.
628
00:26:36,181 --> 00:26:39,216
Now don't forget... 8:00.
You come marching in,
629
00:26:39,250 --> 00:26:41,552
and you make a scene.
Give me full-on Liz Taylor.
630
00:26:41,586 --> 00:26:43,988
"Cleopatra"
or "Butterfield 8"?
631
00:26:44,022 --> 00:26:45,122
Whatever's crazier.
632
00:26:45,156 --> 00:26:47,124
I could throw a drink on you.
Pretty good at that.
633
00:26:47,158 --> 00:26:49,092
(Laughs)
634
00:26:49,110 --> 00:26:50,661
I don't know why
I'm so nervous about this.
635
00:26:50,695 --> 00:26:52,312
I'm a Pan Am pilot,
for God sake.
636
00:26:52,364 --> 00:26:54,665
If I can make 200,000 pounds
of metal fly,
637
00:26:54,699 --> 00:26:57,636
I can handle a half-hour
of misery, right?
638
00:26:58,770 --> 00:27:01,138
For the record,
639
00:27:01,172 --> 00:27:03,741
you're not just a pilot.
640
00:27:03,775 --> 00:27:07,845
You're a decent man,
and she is going to regret
641
00:27:07,879 --> 00:27:10,781
the day she ever let you
get away.
642
00:27:14,619 --> 00:27:16,119
(Whispers) You should go.
643
00:27:32,604 --> 00:27:33,604
(Clatters)
644
00:27:33,938 --> 00:27:35,406
(Chair scrapes floor)
645
00:27:37,475 --> 00:27:39,860
Congressman Rawlings?
646
00:27:39,911 --> 00:27:42,346
I'm Maggie Ryan,
your Pan Am stewardess.
647
00:27:42,380 --> 00:27:43,964
Of course.
How could I forget?
648
00:27:44,015 --> 00:27:46,884
(Chuckles) Well, I wanted
to apologize again
649
00:27:46,918 --> 00:27:48,886
for the trouble
on the flight.
650
00:27:48,920 --> 00:27:50,421
That's not necessary,
miss Ryan.
651
00:27:50,455 --> 00:27:51,638
Maggie.
652
00:27:51,689 --> 00:27:54,725
Maggie. It comes
with the territory.
653
00:27:54,759 --> 00:27:56,593
Can't have a circus
without a clown or two.
654
00:27:56,628 --> 00:27:58,112
(Chuckles)
655
00:27:58,146 --> 00:28:01,281
Congressman, if you don't
mind my saying so,
656
00:28:01,316 --> 00:28:03,734
your position
on nuclear weapons...
657
00:28:03,768 --> 00:28:05,636
It's wrongheaded.
658
00:28:05,670 --> 00:28:08,155
We need a testing ban.
659
00:28:08,206 --> 00:28:10,574
Well, that's an awfully
simplistic view of things.
660
00:28:10,608 --> 00:28:13,961
So you're saying that 11 of
our greatest atomic scientists,
661
00:28:13,995 --> 00:28:17,481
including Einstein,
are simplistic?
662
00:28:17,515 --> 00:28:20,784
Einstein didn't have to man
a sentry post in Korea
663
00:28:20,819 --> 00:28:22,453
and stare down
the Chinese army.
664
00:28:22,487 --> 00:28:23,754
And you did?
665
00:28:23,788 --> 00:28:25,155
Yes.
666
00:28:26,290 --> 00:28:28,058
Look, I support regulation,
but banning
667
00:28:28,093 --> 00:28:30,594
nuclear weapons testing
is just plain naive.
668
00:28:30,628 --> 00:28:32,096
Well, I bet I can change
your mind.
669
00:28:32,130 --> 00:28:33,347
No, you can't... (Sighs)
670
00:28:33,398 --> 00:28:35,465
But I'll give you
three flights of stairs to try.
671
00:28:35,483 --> 00:28:39,236
Okay. Every
industrialized nation known...
672
00:28:43,773 --> 00:28:45,340
Take the Cuban missile crisis.
673
00:28:45,375 --> 00:28:46,775
(Switch clicks)
Take it where?
674
00:28:46,809 --> 00:28:50,278
The perfect example of the need
for better dialogue
675
00:28:50,296 --> 00:28:51,246
between the superpowers.
676
00:28:51,280 --> 00:28:53,515
Dialogue?
Have you met Khrushchev?
677
00:28:53,550 --> 00:28:55,083
No. (Chuckles)
678
00:28:55,118 --> 00:28:57,452
Arrogant. Lots of ear hair.
679
00:28:57,487 --> 00:28:59,504
Right. Of course.
680
00:28:59,556 --> 00:29:01,256
You know Khrushchev.
(Chuckles)
681
00:29:01,291 --> 00:29:05,344
Well... my point was... is...
682
00:29:05,395 --> 00:29:07,129
You realize
you're in my room.
683
00:29:07,163 --> 00:29:10,732
Well, that's 'cause I haven't
finished yet. (Chuckles)
684
00:29:12,702 --> 00:29:13,802
What's this?
685
00:29:13,836 --> 00:29:15,103
Cognac. V.S.O.P.
686
00:29:15,137 --> 00:29:16,939
I know what it is.
687
00:29:16,973 --> 00:29:18,740
I'm not here
for a nightcap.
688
00:29:18,775 --> 00:29:21,143
Indulge me.
689
00:29:21,177 --> 00:29:23,078
You're not going to make
your argument with this.
690
00:29:23,112 --> 00:29:25,747
And you're not going
to make yours without it.
691
00:29:31,371 --> 00:29:32,621
Enough of my job. (Sighs)
692
00:29:32,655 --> 00:29:33,822
Tell me about traveling
the world.
693
00:29:33,856 --> 00:29:36,174
You must have seen
some pretty exotic places.
694
00:29:36,209 --> 00:29:40,596
Sure. Potsdam, Yalta,
Hiroshima...
695
00:29:40,630 --> 00:29:41,730
(Snorts)
696
00:29:41,764 --> 00:29:43,465
- (Chuckles) What was that?
- What?
697
00:29:43,499 --> 00:29:44,666
You snorted.
698
00:29:44,701 --> 00:29:45,901
(Chuckles) No, I didn't.
699
00:29:45,935 --> 00:29:48,570
That was definitely
a snort.
700
00:29:48,605 --> 00:29:51,039
Uh... (Sighs) A-a chortle.
701
00:29:51,074 --> 00:29:54,142
Maybe a chuckle.
702
00:29:54,177 --> 00:29:56,478
You're not taking me
seriously, are you?
703
00:29:56,512 --> 00:30:00,532
You've made it this far,
and I haven't called security.
704
00:30:02,819 --> 00:30:06,588
♪
705
00:30:06,623 --> 00:30:08,023
(Exhales deeply)
706
00:30:08,041 --> 00:30:09,257
Teddy?
707
00:30:09,292 --> 00:30:10,542
Teddy. (Gasps)
708
00:30:10,576 --> 00:30:11,727
Uh... (Chuckles)
709
00:30:11,761 --> 00:30:12,711
Oh, it's been...
710
00:30:12,745 --> 00:30:13,762
Ooh. Years.
711
00:30:13,796 --> 00:30:14,713
Forever.
712
00:30:14,747 --> 00:30:16,197
(Chuckles) Uh, yeah.
(Chuckles)
713
00:30:16,215 --> 00:30:18,166
Look at you.
714
00:30:18,200 --> 00:30:19,167
Huh?
715
00:30:19,201 --> 00:30:20,302
You've got shoulders.
716
00:30:20,336 --> 00:30:21,219
Oh, yeah.
717
00:30:21,304 --> 00:30:22,337
(Chuckles)
Well, once I learned
718
00:30:22,371 --> 00:30:24,389
scrawny was no longer
in style. (Chuckles)
719
00:30:24,424 --> 00:30:26,174
(Chuckles) It's so good
to see you, Teddy.
720
00:30:26,208 --> 00:30:27,309
Yeah.
721
00:30:27,343 --> 00:30:28,894
You always were so funny.
722
00:30:28,928 --> 00:30:29,845
Oh. (Chuckles) Yeah.
723
00:30:29,879 --> 00:30:31,096
Well...
(Chuckles)
724
00:30:31,147 --> 00:30:32,547
Now I'm funny with shoulders,
apparently. (Laughs)
725
00:30:32,582 --> 00:30:34,783
(Laughs) Yeah.
726
00:30:34,817 --> 00:30:36,485
Yeah.
727
00:30:36,519 --> 00:30:37,552
Um, uh, please.
(Chuckles)
728
00:30:37,570 --> 00:30:38,904
Uh, yeah.
729
00:30:38,938 --> 00:30:40,739
(Whispers) Yeah.
730
00:30:40,773 --> 00:30:44,359
(Sighs) We've been over this.
I know what to do.
731
00:30:44,394 --> 00:30:46,628
A half-hour. That's all the time
I need to switch the lists.
732
00:30:46,663 --> 00:30:49,498
And this is it for me?
I do this, and I'm out?
733
00:30:49,532 --> 00:30:52,901
Yes. Yes, you are out.
734
00:30:52,919 --> 00:30:56,038
There he is, right on time.
He's on his way up to you.
735
00:30:56,072 --> 00:30:57,539
- Kate.
- What?
736
00:30:57,573 --> 00:30:58,790
Stick to the mission.
737
00:30:58,841 --> 00:31:01,009
I know how to be
a stewardess.
738
00:31:01,044 --> 00:31:02,928
I mean about us, our story.
739
00:31:02,962 --> 00:31:05,881
Don't worry, Spencer.
I'll be fine.
740
00:31:05,915 --> 00:31:07,315
Spencer?
741
00:31:07,350 --> 00:31:08,984
I gave you a first name.
742
00:31:10,086 --> 00:31:11,720
Hello?
743
00:31:11,754 --> 00:31:13,555
Be careful, Kate.
744
00:31:13,589 --> 00:31:14,523
(Knock on door)
745
00:31:14,557 --> 00:31:17,259
He's here. Go.
746
00:31:17,293 --> 00:31:19,811
(Receiver clatters)
747
00:31:21,097 --> 00:31:22,064
Good evening.
748
00:31:22,098 --> 00:31:23,699
I have the bracelet.
749
00:31:23,733 --> 00:31:26,768
Oh, come in. It's so kind
of you to bring it here.
750
00:31:26,786 --> 00:31:30,772
Diamonds are expensive,
but service is priceless.
751
00:31:30,807 --> 00:31:31,940
(Both chuckle)
752
00:31:31,974 --> 00:31:33,825
I can't wait to try it on.
753
00:31:33,876 --> 00:31:35,877
Well, the sizing was
a little more difficult
754
00:31:35,912 --> 00:31:39,581
than I thought, but I think
you will like it.
755
00:31:40,750 --> 00:31:43,118
Oh, very nice accommodations
for a stewardess.
756
00:31:43,152 --> 00:31:45,821
Yes. I don't usually have
a room this big,
757
00:31:45,855 --> 00:31:49,157
but Mr. Caldwell...
Well, he insists on the best.
758
00:31:49,192 --> 00:31:50,692
And you deserve it, right?
759
00:31:50,727 --> 00:31:52,127
(Chuckles)
760
00:31:52,145 --> 00:31:53,795
Where is your Mr. Caldwell?
761
00:31:53,830 --> 00:31:56,131
Oh, he called.
He's running late.
762
00:31:56,165 --> 00:31:57,733
Oh.
763
00:31:57,767 --> 00:32:01,570
Well, don't worry.
He's coming with a checkbook.
764
00:32:01,604 --> 00:32:04,523
Yes, well, I don't have
much time myself.
765
00:32:04,574 --> 00:32:06,825
Uh, let me show you.
766
00:32:09,946 --> 00:32:11,363
(Clinks)
767
00:32:12,749 --> 00:32:15,917
Kennedy said the test-ban treaty
was only a first step.
768
00:32:15,952 --> 00:32:17,502
First step to surrender.
769
00:32:17,537 --> 00:32:20,338
(Sighs) You're a cynic.
Lighter?
770
00:32:20,423 --> 00:32:22,591
If anyone's a cynic,
it's Kennedy,
771
00:32:22,625 --> 00:32:24,760
placating the left for '64.
772
00:32:24,794 --> 00:32:26,511
(Clicks)
773
00:32:26,546 --> 00:32:30,899
Well, at least J.F.K. has
the right idea.
774
00:32:35,772 --> 00:32:38,373
And that is?
775
00:32:39,842 --> 00:32:42,410
Relaxation of tensions.
776
00:32:44,180 --> 00:32:46,782
Mutual disarmament?
777
00:32:46,816 --> 00:32:48,550
(Lighter clicks)
778
00:32:50,219 --> 00:32:51,853
(Glass clatters)
779
00:32:51,888 --> 00:32:53,021
A truce.
780
00:32:53,055 --> 00:32:54,706
(Lighter clatters)
781
00:33:03,382 --> 00:33:06,301
(Crickets chirping)
782
00:33:06,335 --> 00:33:08,703
What did you think
of the flight?
783
00:33:09,839 --> 00:33:12,073
Takeoff was good...
784
00:33:12,108 --> 00:33:13,408
But the landing was better.
785
00:33:13,442 --> 00:33:16,545
(Both laughing)
786
00:33:19,248 --> 00:33:22,083
You were right, you know?
787
00:33:22,118 --> 00:33:23,852
About what?
788
00:33:25,121 --> 00:33:28,890
Back when we were
on the ground in Haiti...
789
00:33:31,227 --> 00:33:33,428
I felt like I was coming
apart at the seams.
790
00:33:33,462 --> 00:33:35,263
(Sighs)
791
00:33:35,298 --> 00:33:37,132
You were wonderful.
792
00:33:37,166 --> 00:33:39,067
(Sighs)
793
00:33:39,101 --> 00:33:41,469
I didn't think we were gonna
make it out of there.
794
00:33:41,504 --> 00:33:43,238
But we did.
795
00:33:46,642 --> 00:33:51,413
Well, you were right
about rescuing the girl.
796
00:33:51,447 --> 00:33:54,916
I never would have
forgiven myself.
797
00:33:56,619 --> 00:33:58,753
You don't need to say this.
798
00:34:01,557 --> 00:34:04,259
You saved us.
799
00:34:04,293 --> 00:34:06,728
(Sighs)
800
00:34:06,762 --> 00:34:09,264
Yeah, but you saved me.
801
00:34:12,201 --> 00:34:15,237
Does this mean I earned
my wings?
802
00:34:17,974 --> 00:34:20,342
Not yet.
803
00:34:20,376 --> 00:34:23,545
(Grace Potter's
"Fly me to the moon" playing)
804
00:34:27,216 --> 00:34:29,584
♪ Fly me to the moon ♪
805
00:34:29,619 --> 00:34:32,337
♪ and let me dream
among the stars ♪
806
00:34:32,388 --> 00:34:34,172
(Both laughing)
807
00:34:34,223 --> 00:34:35,807
Do you remember
that summer?
808
00:34:35,841 --> 00:34:37,225
Ohh. Pfft.
809
00:34:37,260 --> 00:34:39,427
Block island... (Chuckles)
And your dad's crazy clambake?
810
00:34:39,462 --> 00:34:43,064
Oh, yeah. You used to wear that,
um, uh, flowery headband. (Laughs)
811
00:34:43,099 --> 00:34:45,400
(Chuckles) Yeah.
How do you remember that?
812
00:34:45,434 --> 00:34:49,271
Wow. You were right about the lobster.
(Chuckles)
813
00:34:49,305 --> 00:34:51,139
♪ In other words ♪
814
00:34:51,173 --> 00:34:52,874
(Whispering)
I think I have order envy.
815
00:34:52,909 --> 00:34:54,476
(Chuckles) We can share.
816
00:34:54,510 --> 00:34:55,844
No. No, no, no.
(Chuckles)
817
00:34:55,878 --> 00:34:57,479
I'll suffer through
my bad decision. (Chuckles)
818
00:34:57,513 --> 00:34:58,947
If I can make it
through that clambake,
819
00:34:58,981 --> 00:35:00,165
I-I can survive this.
820
00:35:00,199 --> 00:35:03,351
Well, if you do, I think
you might deserve a reward.
821
00:35:03,386 --> 00:35:04,986
(Chuckles) Oh. Oh, yeah?
What kind of reward?
822
00:35:05,004 --> 00:35:07,756
The kind that comes wrapped
in a flowery headband.
823
00:35:07,790 --> 00:35:10,458
(Chuckles)
Really?
824
00:35:10,493 --> 00:35:13,561
♪ In other words ♪
825
00:35:13,596 --> 00:35:17,065
♪ please be true ♪
826
00:35:17,099 --> 00:35:20,502
♪ in other words ♪
827
00:35:20,536 --> 00:35:23,838
♪ I love you ♪
828
00:35:23,873 --> 00:35:26,308
♪ oh ♪
829
00:35:26,342 --> 00:35:30,245
Well, well, well. (Sighs)
Look what the cat dragged in.
830
00:35:30,279 --> 00:35:31,196
Captain Thornton.
831
00:35:31,230 --> 00:35:33,064
Oh. Dennis, okay?
832
00:35:33,115 --> 00:35:34,182
(Chuckles)
833
00:35:34,216 --> 00:35:37,819
So you
and, uh, Vanderway, huh?
834
00:35:37,853 --> 00:35:40,055
Me and Vanderway what?
835
00:35:40,089 --> 00:35:42,390
Oh. You don't have
to hide it.
836
00:35:42,425 --> 00:35:44,159
He told me all about
you two.
837
00:35:44,193 --> 00:35:45,460
Oh, he did?
838
00:35:45,494 --> 00:35:47,762
I'd say
you're pretty lucky.
839
00:35:47,797 --> 00:35:51,366
Not every fella talks
that way about their girl.
840
00:35:51,400 --> 00:35:53,635
Really? Um...
841
00:35:53,669 --> 00:35:55,804
What did he... say?
842
00:35:55,838 --> 00:35:58,273
That you were wonderful,
843
00:35:58,307 --> 00:36:03,111
smart, funny, kindhearted.
844
00:36:03,145 --> 00:36:04,846
He said that you were
the best thing
845
00:36:04,880 --> 00:36:06,181
that's ever happened
to him,
846
00:36:06,215 --> 00:36:09,517
and he didn't want to see
you get into trouble.
847
00:36:09,552 --> 00:36:12,020
Ted said all that about me?
848
00:36:12,054 --> 00:36:13,989
Yep.
849
00:36:14,023 --> 00:36:17,942
Like I said, lucky girl.
850
00:36:17,994 --> 00:36:19,027
♪ In other words ♪
851
00:36:19,061 --> 00:36:20,945
(Glass clatters)
852
00:36:20,997 --> 00:36:25,433
♪ Darlin', won't you kiss me? ♪
853
00:36:25,468 --> 00:36:28,103
♪ in other words ♪
854
00:36:28,137 --> 00:36:29,337
Oh, cookies.
855
00:36:29,372 --> 00:36:31,940
♪ I love you ♪
856
00:36:36,916 --> 00:36:39,651
You know, my flight back
isn't for a few days.
857
00:36:39,685 --> 00:36:42,354
There's a lot we could do
between now and then.
858
00:36:42,388 --> 00:36:44,255
Yeah, if I didn't have
859
00:36:44,290 --> 00:36:46,992
a date with a bunch
of stuffy nuclear scientists.
860
00:36:47,026 --> 00:36:48,460
(Both chuckle)
861
00:36:48,494 --> 00:36:50,028
I'd love to see you
in action.
862
00:36:50,062 --> 00:36:51,296
Well, haven't you already?
863
00:36:51,330 --> 00:36:54,716
(Chuckles) Ooh! Come on.
I want to see your speech.
864
00:36:54,767 --> 00:36:56,167
No. No, no. You don't...
You don't want to do that.
865
00:36:56,185 --> 00:36:57,669
Oh, sure I do. Where is it?
866
00:36:57,687 --> 00:36:59,688
(Sighs)
867
00:36:59,722 --> 00:37:01,640
Maggie, wait.
868
00:37:06,195 --> 00:37:10,115
Chris, you can't say all this.
869
00:37:10,149 --> 00:37:12,200
Well, I told you
you weren't going to like it.
870
00:37:14,186 --> 00:37:16,988
You don't honestly believe
all this?
871
00:37:17,022 --> 00:37:18,623
You're damn right, I do.
Give... come on.
872
00:37:18,658 --> 00:37:20,558
It's practically fascism!
873
00:37:20,593 --> 00:37:22,243
Mussolini was
a childhood hero.
874
00:37:22,294 --> 00:37:24,262
Give me the... give me the sp...
What are you doing?
875
00:37:24,296 --> 00:37:25,914
Saving you from yourself.
876
00:37:25,965 --> 00:37:27,465
Maggie!
(Pounding on door)
877
00:37:27,500 --> 00:37:29,167
(Lock clicks)
Come on.
878
00:37:29,201 --> 00:37:30,435
Open the door.
879
00:37:30,469 --> 00:37:31,503
Almost there.
880
00:37:31,537 --> 00:37:33,371
(Clicks)
881
00:37:35,041 --> 00:37:36,758
Is that smoke?
882
00:37:36,809 --> 00:37:39,044
Maggie, that speech is
government property.
883
00:37:39,078 --> 00:37:41,429
Not anymore.
884
00:37:41,480 --> 00:37:42,947
(Clatters)
885
00:37:42,982 --> 00:37:46,718
This is the right thing
to do, Chris. Believe me.
886
00:37:46,752 --> 00:37:49,688
In a couple of years,
you will thank me for it.
887
00:37:49,722 --> 00:37:51,222
Yeah? Well, I don't need
those pages.
888
00:37:51,257 --> 00:37:54,292
I have a photographic memory.
It's all up here.
889
00:37:54,326 --> 00:37:55,410
(Flames crackling)
890
00:37:55,444 --> 00:37:57,395
(Gasps) Oh, my God!
891
00:37:57,413 --> 00:38:00,582
Yeah, I know.
It's a real gift.
892
00:38:01,734 --> 00:38:03,568
Oh, my God.
893
00:38:03,602 --> 00:38:05,303
It's lovely.
(Fire alarm sounding)
894
00:38:05,337 --> 00:38:07,105
Uh, we'll have to go back to the shop.
(Sighs)
895
00:38:07,139 --> 00:38:08,906
We'll have Mr. Caldwell meet us
there to pay for the bracelet.
896
00:38:08,924 --> 00:38:12,243
The shop? No, wait. Uh, he's
going to be here any minute.
897
00:38:12,261 --> 00:38:14,112
You do hear the fire alarm,
don't you?
898
00:38:14,146 --> 00:38:18,049
Uh, it's probably a false alarm.
It happens here all the time.
899
00:38:18,083 --> 00:38:20,018
Nevertheless, I'm going
to need that bracelet back.
900
00:38:20,052 --> 00:38:20,399
Hold on.
901
00:38:20,400 --> 00:38:21,786
You can't expect me
to leave it with you.
902
00:38:21,821 --> 00:38:23,588
It's my bracelet!
903
00:38:23,622 --> 00:38:25,640
- Not until it's been paid for!
- I...
904
00:38:25,691 --> 00:38:27,692
I... no. Please.
905
00:38:27,727 --> 00:38:28,927
No, please.
Mr. Bolger, wait.
906
00:38:28,961 --> 00:38:31,029
What? No.
907
00:38:31,063 --> 00:38:34,933
- Uh... no.
- Please, Mr. Bolger! (Gasps)
908
00:38:36,001 --> 00:38:38,203
Ohh.
909
00:38:38,237 --> 00:38:41,239
Mr. Bolger, please wait!
910
00:38:41,273 --> 00:38:44,442
(Fire alarm continues sounding,
crowd murmuring)
911
00:38:47,830 --> 00:38:50,281
Ted! I am so sorry.
912
00:38:50,299 --> 00:38:51,282
Laura.
913
00:38:51,300 --> 00:38:52,784
What... what happened to you
downstairs?
914
00:38:52,802 --> 00:38:54,285
Um, nothing.
I-I didn't even make it
915
00:38:54,320 --> 00:38:55,720
to the table,
and both of you were gone.
916
00:38:55,755 --> 00:38:57,489
(Sighs) Well...
Teddy, what's going on?
917
00:38:57,523 --> 00:39:00,592
Um, I-it, uh,
it's a fire alarm, I think.
918
00:39:00,626 --> 00:39:03,094
Um, we should...
We should get downstairs.
919
00:39:08,601 --> 00:39:11,887
Uh, excuse me. Excuse me.
Pardon me. (Panting)
920
00:39:12,521 --> 00:39:13,688
Kate?
921
00:39:13,739 --> 00:39:15,673
Oh.
922
00:39:15,708 --> 00:39:18,193
(Panting)
Maggie. Maggie, wait.
923
00:39:18,244 --> 00:39:20,245
Chris, can we just forget
this ever happened?
924
00:39:20,279 --> 00:39:21,913
- I can't do that.
- Why not?
925
00:39:21,947 --> 00:39:23,448
Because you are,
without a doubt,
926
00:39:23,482 --> 00:39:26,167
the most reckless, pigheaded,
craziest person I've ever met.
927
00:39:26,202 --> 00:39:27,318
I'm sorry.
928
00:39:27,353 --> 00:39:30,121
Don't apologize.
I, uh, I kinda like it.
929
00:39:30,156 --> 00:39:32,507
(Sighs)
930
00:39:36,595 --> 00:39:39,714
(Thudding)
931
00:39:43,569 --> 00:39:45,336
(Man grunts)
932
00:39:54,046 --> 00:39:57,382
(Men grunting and panting)
933
00:40:02,621 --> 00:40:05,707
(Clatters)
(Panting)
934
00:40:19,088 --> 00:40:20,138
(Thud)
935
00:40:20,172 --> 00:40:21,506
(Clicks)
936
00:40:23,864 --> 00:40:27,364
Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson
for www.MY-SUBS.com
65330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.