Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,461 --> 00:00:02,729
Previously on "Pan Am"...
2
00:00:02,796 --> 00:00:06,064
Let's keep it in New York,
Ginny. Monte Carlo was a lark.
3
00:00:06,348 --> 00:00:08,949
It's likely to be
a long trip.
4
00:00:09,016 --> 00:00:10,083
I'm doing what I must.
5
00:00:10,151 --> 00:00:12,419
Good-bye, Kate.
6
00:00:12,486 --> 00:00:15,555
How old were you
when the Nazis occupied France?
7
00:00:15,622 --> 00:00:17,257
I was 3.
8
00:00:17,925 --> 00:00:19,692
I'm flying.
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,461
I am in charge in the air,
10
00:00:21,528 --> 00:00:24,764
and what I say
and what I do is the law.
11
00:00:24,832 --> 00:00:26,466
And a sky God is born!
12
00:00:26,533 --> 00:00:28,601
Hey, call it
whatever you want.
13
00:00:28,669 --> 00:00:31,103
You either accept it
or you need to get another jet.
14
00:00:33,282 --> 00:00:36,182
Attention passengers
of Flight 296 to London, Heathrow.
15
00:00:36,276 --> 00:00:39,411
That hurricane's stepping
on everything heading South.
16
00:00:39,480 --> 00:00:40,412
It hasn't stepped
on us yet.
17
00:00:40,480 --> 00:00:41,379
Well...
18
00:00:41,447 --> 00:00:43,482
Well... Hello.
19
00:00:43,549 --> 00:00:45,283
Hello.
20
00:00:45,351 --> 00:00:47,018
Laura,
this is Charles Moore.
21
00:00:47,086 --> 00:00:48,987
He's gonna be navigating us
down to Venezuela today.
22
00:00:49,054 --> 00:00:50,889
My friends call me Chuck.
23
00:00:50,957 --> 00:00:52,557
I'll let you know
when you can call me Chuck.
24
00:00:53,759 --> 00:00:56,927
Okay.
What happened to Sanjeev?
25
00:00:56,995 --> 00:00:57,928
Vacation. Bombay.
26
00:00:57,996 --> 00:00:58,929
There's an oxymoron.
27
00:01:00,164 --> 00:01:02,566
Excuse me.
28
00:01:02,634 --> 00:01:04,468
Colette!
29
00:01:04,536 --> 00:01:06,871
Put your eyes
back in their sockets.
30
00:01:06,938 --> 00:01:08,405
She's a waste of your time.
31
00:01:08,473 --> 00:01:09,740
Valuables under
lock and key?
32
00:01:09,808 --> 00:01:10,941
She's waiting for Mr. Right.
33
00:01:11,009 --> 00:01:12,709
She's very patient.
34
00:01:16,647 --> 00:01:18,681
Hey, Bob, do you have
the latest weather maps?
35
00:01:18,749 --> 00:01:20,416
- Yeah.
- Thank you.
36
00:01:21,986 --> 00:01:24,286
Are we in
for some bad weather?
37
00:01:24,354 --> 00:01:27,991
Well, it's October.
'tis the season.
38
00:01:28,058 --> 00:01:30,091
Well, if you need any help
in the cockpit,
39
00:01:30,159 --> 00:01:31,760
I do have experience.
40
00:01:31,828 --> 00:01:33,495
Yeah, so one lesson.
Now you're the expert?
41
00:01:33,563 --> 00:01:36,431
Experts don't appreciate it
as much as amateurs.
44
00:01:42,338 --> 00:01:45,139
Have they given this one a name yet?
45
00:01:45,206 --> 00:01:47,608
We should probably
discuss this later.
46
00:01:47,676 --> 00:01:48,676
Depends on the weather.
47
00:01:48,744 --> 00:01:50,845
Uh, I-I'm forgetting
my meteorology,
48
00:01:50,913 --> 00:01:53,280
but what is the technical term
for a destructive squall
49
00:01:53,348 --> 00:01:56,450
with wind speeds exceeding
73 miles per hour?
50
00:01:56,518 --> 00:01:59,954
It's not a tropical storm
but a... Oh...
51
00:02:00,022 --> 00:02:02,221
- Hurricane!
- That's what it is.
52
00:02:02,289 --> 00:02:03,790
Well, they must have named
it something.
53
00:02:03,858 --> 00:02:05,291
Uh, it's Ginny.
54
00:02:05,359 --> 00:02:09,328
Hurricane Ginny!
Oh! What are the odds?
55
00:02:09,396 --> 00:02:12,231
- What?
- Captain.
56
00:02:12,299 --> 00:02:14,568
Why did the gives
hurricans names anyway?
57
00:02:14,635 --> 00:02:18,237
And the girls name.
58
00:02:18,305 --> 00:02:22,241
Of all the female names
that start with a "G"...
59
00:02:22,309 --> 00:02:23,576
Georgia,
60
00:02:23,643 --> 00:02:25,744
uh, Geraldine, Gina...
61
00:02:25,812 --> 00:02:28,214
And we're flying
right into it.
62
00:02:28,282 --> 00:02:30,416
Have you checked
the returns on the radar?
63
00:02:30,484 --> 00:02:31,850
Ohh.
64
00:02:31,918 --> 00:02:34,352
Recommend we change heading
to... 10 miles right of track.
65
00:02:34,420 --> 00:02:35,987
Mm. 5 should do it.
66
00:02:36,055 --> 00:02:38,557
You're ignoring
the cosmic, uh, signals here.
67
00:02:38,624 --> 00:02:40,892
It's... it's like the universe is
giving you a second chance
68
00:02:40,960 --> 00:02:42,760
to avoid Ginny, and you're
still not taking it.
69
00:02:42,828 --> 00:02:43,895
Where do I get her number?
70
00:02:45,131 --> 00:02:46,731
God. See, I wish I had
an ejector seat.
71
00:02:46,799 --> 00:02:49,067
Gerda. 1961 was Gerda.
72
00:02:49,134 --> 00:02:50,067
Right.
73
00:02:52,337 --> 00:02:53,737
Ladies and gentlemen,
we're about to experience
74
00:02:53,805 --> 00:02:55,139
some rough weather.
75
00:02:55,207 --> 00:02:57,408
I'm gonna ask you to keep
your seat belts fastened.
76
00:03:00,612 --> 00:03:04,014
Here comes Ginny. I wonder which
one will be more destructive.
77
00:03:09,620 --> 00:03:12,122
Landing card?
78
00:03:12,189 --> 00:03:13,256
Thank you.
79
00:03:13,324 --> 00:03:14,624
- Landing card.
- Thank you so much.
80
00:03:15,959 --> 00:03:18,394
Sorry it's such
a full flight, Miguel.
81
00:03:18,462 --> 00:03:20,896
We won't have a chance
to catch up.
82
00:03:20,964 --> 00:03:22,598
Mm.
83
00:03:22,665 --> 00:03:24,566
A situation
which must be remedied.
84
00:03:24,634 --> 00:03:26,401
Mm. I'm having a small gathering
85
00:03:26,469 --> 00:03:29,238
on my boat in the Gulf
tomorrow evening.
86
00:03:29,305 --> 00:03:33,242
Will you and your girlfriends
still be on layover?
87
00:03:34,477 --> 00:03:36,445
Absolutely.
88
00:03:36,513 --> 00:03:38,912
Then it's a date.
89
00:03:38,980 --> 00:03:40,748
He keeps
his boat out at night?
90
00:03:40,815 --> 00:03:42,583
Sweetie, when Miguel says
"boat," he's referring
91
00:03:42,651 --> 00:03:46,287
to his 80-foot yacht,
and a "small gathering"
92
00:03:46,355 --> 00:03:48,756
is a hundred of
his most glamorous friends.
93
00:03:53,794 --> 00:03:56,095
Good evening, Mr. Belson.
How can I help you?
94
00:03:56,164 --> 00:03:58,231
I was hoping I'd get
the pretty one.
95
00:03:58,299 --> 00:03:59,566
Must be my lucky day.
96
00:03:59,634 --> 00:04:02,569
Are you a diplomat
or a playboy, Mr. Belson?
97
00:04:02,637 --> 00:04:05,372
Please, dear,
call me Henry.
98
00:04:05,439 --> 00:04:08,007
Oh, well, only if
you call me Kate.
99
00:04:09,376 --> 00:04:11,544
Is this normal, Kate?
100
00:04:11,611 --> 00:04:13,212
I mean, you know,
feeling like
101
00:04:13,280 --> 00:04:15,247
you're in a,
washing machine?
102
00:04:15,315 --> 00:04:17,650
It's as normal
as snow at Christmas.
103
00:04:17,717 --> 00:04:19,552
The air we're flying through
just changed directions,
104
00:04:19,619 --> 00:04:21,387
that's all.
105
00:04:23,356 --> 00:04:24,356
Let me get you some water.
106
00:04:24,424 --> 00:04:26,391
No. Oh, no.
All this shaking?
107
00:04:26,458 --> 00:04:29,828
I'm... you know, I might take
my second bath today.
108
00:04:29,896 --> 00:04:33,631
Is this your first time
flying, Henry?
109
00:04:33,700 --> 00:04:38,436
Yeah. This trip was,
uh, 40 years in the making.
110
00:04:39,972 --> 00:04:44,374
Lot of Mason jars filled up
with spare change in that time.
111
00:04:44,442 --> 00:04:47,712
Well, as a seasoned traveler,
let me give you my cure
112
00:04:47,779 --> 00:04:49,046
for turbulence.
113
00:04:49,114 --> 00:04:50,581
Staying home?
114
00:04:50,648 --> 00:04:52,917
Distraction.
115
00:04:52,984 --> 00:04:55,419
Uh, well, I knew this was
my lucky day.
116
00:04:57,655 --> 00:04:59,155
You got a fella?
117
00:04:59,223 --> 00:05:00,924
Oh, not anymore.
118
00:05:00,991 --> 00:05:02,358
Ohh.
119
00:05:02,426 --> 00:05:07,363
A beautiful redhead
broke my heart once, too.
120
00:05:07,431 --> 00:05:09,733
Henry,
I wasn't the heartbreaker.
121
00:05:09,800 --> 00:05:12,702
Well,
that's hard to believe.
122
00:05:12,770 --> 00:05:18,406
I guess grief is the price
we pay for love, huh?
123
00:05:21,611 --> 00:05:26,048
See that? A quick conversation,
and the worst is over.
124
00:05:26,116 --> 00:05:29,551
Well, we're still 30,000 feet
above the Earth.
125
00:05:29,619 --> 00:05:31,219
What brings you
all the way up here
126
00:05:31,287 --> 00:05:33,722
after 40 years?
127
00:05:33,789 --> 00:05:35,390
Uh...
128
00:05:35,458 --> 00:05:36,725
Henry?
129
00:05:36,792 --> 00:05:37,892
- Henry?
- Ohh.
130
00:05:37,960 --> 00:05:39,527
Oh. Henry, what's...
What's wrong?
131
00:05:39,595 --> 00:05:40,562
I can't breathe.
132
00:05:40,630 --> 00:05:44,399
Uh, has this happened
before?
133
00:05:44,467 --> 00:05:45,667
No?
Never.
134
00:05:45,735 --> 00:05:47,067
- Aah!
- Oh! Henry.
135
00:05:47,135 --> 00:05:48,201
Uh...
Aah.
136
00:05:49,304 --> 00:05:52,072
Fuel at 19 North will be
48,000 pounds.
137
00:05:52,140 --> 00:05:53,674
I've got a heart attack.
138
00:05:53,742 --> 00:05:55,576
You look okay to me.
139
00:05:55,644 --> 00:05:57,578
Maggie's checking for a doctor,
but he needs a hospital.
140
00:05:57,646 --> 00:05:59,723
Well, it can't be Miami.
The hurricane just hit the Florida coast.
141
00:05:59,724 --> 00:06:00,581
Find somewhere!
142
00:06:00,649 --> 00:06:03,182
If we don't land now,
this man is going to die!
143
00:06:06,320 --> 00:06:10,721
Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson
for www.MY-SUBS.com
144
00:06:18,514 --> 00:06:19,781
Where is
the nearest airport?
145
00:06:19,848 --> 00:06:21,449
Are we really doing this?
146
00:06:21,517 --> 00:06:23,785
He needs a doctor.
Grab the notams.
147
00:06:23,852 --> 00:06:25,787
Uh, Port-au-Prince is
the closest.
148
00:06:25,854 --> 00:06:27,988
Uh, the Dominican Republic
is friendlier.
149
00:06:28,056 --> 00:06:31,057
No, the runway's still ripped up
from the last hurricane.
150
00:06:31,125 --> 00:06:32,192
Haiti's clear.
151
00:06:32,259 --> 00:06:35,295
You realize voodoo is an
acceptable form of medicine there.
152
00:06:37,398 --> 00:06:39,633
Port-au-Prince tower,
Clipper 203.
153
00:06:43,604 --> 00:06:46,306
I think you need
to elevate his legs.
154
00:06:46,373 --> 00:06:47,473
That's for back pain.
155
00:06:47,541 --> 00:06:49,008
We appreciate your concern,
156
00:06:49,076 --> 00:06:50,643
but we need to keep
this area clear,
157
00:06:50,711 --> 00:06:54,147
so if you could please
return to your seats?
158
00:06:54,215 --> 00:06:56,216
I found
the flight service manual.
159
00:06:56,283 --> 00:06:57,217
Oh, that's useless.
160
00:06:57,284 --> 00:06:59,052
Uh, "treatment is
absolute rest."
161
00:06:59,119 --> 00:07:00,419
"Make comfortable.
If breathing is difficult,
162
00:07:00,487 --> 00:07:02,254
prop up pillows."
163
00:07:02,322 --> 00:07:04,823
That's it? That's all
they expect us to do?
164
00:07:04,891 --> 00:07:07,359
Told you. Useless.
165
00:07:07,426 --> 00:07:08,927
Thank you.
166
00:07:08,995 --> 00:07:10,595
Ohh.
167
00:07:10,663 --> 00:07:12,931
You're gonna be all right,
Henry.
168
00:07:12,999 --> 00:07:15,667
The captain is working on
how to get you more help.
169
00:07:18,003 --> 00:07:20,271
Why aren't they answering?
We should be in range by now.
170
00:07:20,339 --> 00:07:22,874
Nature's way of telling you
you're making a mistake.
171
00:07:24,109 --> 00:07:27,278
Port-au-Prince tower,
Clipper 203 is a Boeing 707.
172
00:07:27,346 --> 00:07:29,180
Requesting to make
an unscheduled landing
173
00:07:29,248 --> 00:07:30,181
for a medical emergency.
174
00:07:31,250 --> 00:07:32,950
L'aéroport est fermé.
175
00:07:33,018 --> 00:07:35,252
What the hell is that?
Are you on the right channel?
176
00:07:35,319 --> 00:07:39,089
Port-au-Prince tower,
Clipper 203. Do you read me?
177
00:07:40,657 --> 00:07:42,625
Nous ne pouvons pas...
178
00:07:42,693 --> 00:07:45,061
Why is he speaking French?
179
00:07:52,369 --> 00:07:53,468
Miss, a refill?
180
00:07:53,536 --> 00:07:56,105
We're not serving drinks, sir.
181
00:07:56,172 --> 00:07:58,573
Sorry.
I had a minor collision.
182
00:07:58,641 --> 00:08:01,410
Well, we, uh, we have
to land in Port-au-Prince,
183
00:08:01,477 --> 00:08:03,545
but they're only responding in French.
184
00:08:03,613 --> 00:08:05,747
Don't air traffic controllers
have to speak English?
185
00:08:05,815 --> 00:08:07,048
Yeah. Here. Talk to 'em.
186
00:08:07,116 --> 00:08:08,149
I want you to tell
the Port-au-Prince tower
187
00:08:08,217 --> 00:08:10,084
we have a passenger onboard
that will die
188
00:08:10,152 --> 00:08:11,586
if we don't get him
on the ground.
189
00:08:11,654 --> 00:08:13,221
Port-au-Prince,nous avons un passager mourant.
190
00:08:13,289 --> 00:08:15,957
You're letting a stewardess talk
to the control tower.
191
00:08:16,025 --> 00:08:17,258
Do you speak French?
192
00:08:17,326 --> 00:08:19,093
Vous n'avez pas l'autorisation.
193
00:08:19,161 --> 00:08:20,094
What are you looking for?
194
00:08:20,162 --> 00:08:21,396
Uh, a plan "B."
195
00:08:21,464 --> 00:08:23,597
The Haitians kicked out
the American military in July.
196
00:08:23,665 --> 00:08:25,065
I-I l... I laid eyes
on the poor bastard.
197
00:08:25,133 --> 00:08:26,467
He doesn't have time for plan "A".
198
00:08:26,535 --> 00:08:28,068
- Shh. - L'aéroport est
fermépour la nuit.
199
00:08:28,136 --> 00:08:29,403
- Here. You know what?
- Il n'y a personne
200
00:08:29,471 --> 00:08:31,772
à la tour de contrôlepour vous guider.
201
00:08:31,840 --> 00:08:33,340
Il doit y avoir quelqu'un!C'est une urgence.
202
00:08:33,408 --> 00:08:35,242
What is it?
203
00:08:35,310 --> 00:08:37,110
The airport is closed.
204
00:08:37,178 --> 00:08:38,611
There is no one in the tower
to help you land.
205
00:08:38,679 --> 00:08:40,012
I... we don't need anyone.
206
00:08:40,080 --> 00:08:41,180
No air traffic controller?
207
00:08:41,248 --> 00:08:42,749
Shouldn't we be aborting
this landing?
208
00:08:42,817 --> 00:08:44,116
Tell him that
we're starting our descent.
209
00:08:44,184 --> 00:08:45,418
Request visual
for Runway 10.
210
00:08:47,555 --> 00:08:48,755
Visuelle pour la piste dix.
211
00:08:48,823 --> 00:08:50,022
We're doing a visual?
212
00:08:50,090 --> 00:08:52,124
If you can't handle it, then tell me now.
213
00:08:52,192 --> 00:08:54,327
Chuck can handle it.
Can't you, Chuck?
214
00:08:59,131 --> 00:09:01,733
Ladies and gentlemen,
due to a medical emergency,
215
00:09:01,801 --> 00:09:02,901
we're going to make
an unscheduled landing
216
00:09:02,969 --> 00:09:04,202
in Port-au-Prince, Haiti.
217
00:09:04,270 --> 00:09:06,338
We anticipate only
a short stop.
218
00:09:06,405 --> 00:09:08,039
We'll be backon our way to Caracas.
219
00:09:08,107 --> 00:09:10,208
Cabin crew, please preparefor landing.
220
00:09:13,645 --> 00:09:16,413
Uh, I'm sorry. I'm going
to need that back.
221
00:09:16,482 --> 00:09:18,082
When do you think
we'll be in Caracas?
222
00:09:18,149 --> 00:09:20,718
I have family meeting me
at the airport.
223
00:09:20,786 --> 00:09:25,255
Everyone, please buckle in.
Let me know if you need help.
224
00:09:25,323 --> 00:09:26,923
I'm sorry.
225
00:09:31,796 --> 00:09:35,064
All right.
Descending to 3,000 feet.
226
00:09:36,166 --> 00:09:37,634
Still total darkness.
227
00:09:37,702 --> 00:09:39,603
Let's go ahead and get
our lights on.
228
00:09:41,405 --> 00:09:42,938
It's gonna be like landing
in a black hole.
229
00:09:43,006 --> 00:09:43,939
Still not helping, Chuck.
230
00:09:44,007 --> 00:09:45,273
We need runway lights.
231
00:09:45,341 --> 00:09:46,274
They haven't come on yet?
232
00:09:46,342 --> 00:09:47,843
No.
233
00:09:50,514 --> 00:09:52,114
Let's go flaps 30,
234
00:09:52,181 --> 00:09:53,516
gear down
before landing checks.
235
00:09:53,583 --> 00:09:55,851
Flaps at 30. Gear down.
236
00:09:55,919 --> 00:09:58,820
In Haiti, that could mean
they're looking for flashlights.
237
00:09:58,888 --> 00:10:01,523
They're working on it.
238
00:10:01,590 --> 00:10:03,024
Is everyone strapped in
back there?
239
00:10:03,091 --> 00:10:04,759
Kate's on top of it.
Hold on.
240
00:10:04,827 --> 00:10:07,094
Ohh.
241
00:10:08,931 --> 00:10:11,232
Descend to 1,000 feet.
242
00:10:11,299 --> 00:10:13,200
Descending to 1,000 feet.
243
00:10:13,268 --> 00:10:14,402
Colette, tell them
we're landing now.
244
00:10:14,469 --> 00:10:15,402
If they don't want me
to hit the tower,
245
00:10:15,469 --> 00:10:16,970
they can give me lights.
246
00:10:17,038 --> 00:10:18,772
Nous allon d'atterrir.Ou sont les lumieres?
247
00:10:18,840 --> 00:10:19,773
We may have to go around.
248
00:10:19,841 --> 00:10:20,807
We'll lose
at least 20 minutes.
249
00:10:20,875 --> 00:10:22,075
Captain, you're out
of limits.
250
00:10:22,143 --> 00:10:24,845
Descending to 500 feet.
251
00:10:30,284 --> 00:10:31,316
Stay with me, Henry.
252
00:10:31,384 --> 00:10:32,418
You can do it.
253
00:10:32,485 --> 00:10:34,020
We're almost there.
254
00:10:34,087 --> 00:10:35,254
200 feet.
255
00:10:35,321 --> 00:10:37,322
Ah, is that the runway?
256
00:10:39,793 --> 00:10:41,627
Oh, the son of a bitch
snuck up on us.
257
00:10:41,695 --> 00:10:42,762
We're coming in too fast.
258
00:10:42,829 --> 00:10:44,296
Runway in sight. Full flaps.
259
00:10:44,364 --> 00:10:45,932
- Confirm runway in sight.
- Full flaps.
260
00:10:50,369 --> 00:10:51,970
Aircraft at 40 feet.
261
00:10:56,175 --> 00:10:57,308
20 feet.
262
00:10:57,376 --> 00:10:59,077
10 feet.
263
00:11:31,241 --> 00:11:32,174
Okay.
264
00:11:32,242 --> 00:11:33,843
Ohh.
265
00:12:04,891 --> 00:12:07,225
I've seen friendlier-looking
ground crews.
266
00:12:07,293 --> 00:12:09,762
What if they try to board
the plane?
267
00:12:11,631 --> 00:12:13,732
Well, then I'll take
the one on the right.
268
00:12:20,405 --> 00:12:22,574
Do you want some water,
Henry?
269
00:12:22,641 --> 00:12:24,408
Henry? Water?
270
00:12:24,477 --> 00:12:26,143
No.
271
00:12:29,281 --> 00:12:31,915
There's nothing to see.
Just relax.
272
00:12:31,984 --> 00:12:34,518
We'll be taking off soon.
273
00:12:42,927 --> 00:12:44,427
Where's the doctor?
274
00:12:44,496 --> 00:12:46,930
Docteur?Les lignes sont coupees.
275
00:12:46,998 --> 00:12:49,032
Il n'y a plus d'electricitesur l'ile.
276
00:12:49,100 --> 00:12:50,934
What's he saying?
277
00:12:51,002 --> 00:12:52,936
There's no phone, no doctor.
278
00:12:53,004 --> 00:12:55,606
Nous avons un homme tres maladea bord. Ou trouver un docteur?
279
00:12:55,673 --> 00:12:58,641
Petionville est le villagele plus pres avec un docteur,
280
00:12:58,709 --> 00:13:00,576
mais les routessont trop dangereuses.
281
00:13:00,644 --> 00:13:01,844
C'est une tuerie.
282
00:13:01,912 --> 00:13:03,779
There's a village not too far
with a doctor.
283
00:13:03,847 --> 00:13:04,947
We can bring Mr. Belson there.
284
00:13:05,015 --> 00:13:06,883
I don't think
he can travel.
285
00:13:06,950 --> 00:13:08,885
We'll have to bring
the doctor to him. I'll go.
286
00:13:08,952 --> 00:13:11,186
No, no. A captain can't.
You must stay with your plane.
287
00:13:11,254 --> 00:13:12,722
Um, j'ai besoin de votre jeep.
288
00:13:12,789 --> 00:13:16,725
No. No jeep. Killing.
289
00:13:18,928 --> 00:13:21,630
Okay. Give me
all the money you have.
290
00:13:23,799 --> 00:13:26,401
Did he just say "killing"?
291
00:13:26,468 --> 00:13:28,837
One of
us is gonna have to go.
292
00:13:28,905 --> 00:13:31,405
It must be me. The doctor
might only speak French.
293
00:13:31,472 --> 00:13:33,807
I might need directions.
294
00:13:39,313 --> 00:13:40,480
No. No, no, no.
295
00:13:40,549 --> 00:13:42,182
Colette, you don't have
to do this.
296
00:13:42,250 --> 00:13:45,920
This is why we landed,
isn't it? Quickly.
297
00:13:45,987 --> 00:13:47,486
All right. Ted, you drive.
298
00:13:47,555 --> 00:13:49,856
That's what you're worried
about, my driving?
299
00:13:49,924 --> 00:13:51,758
He's driven
in Haiti before.
300
00:13:51,825 --> 00:13:54,561
Been driven. In a taxi.
301
00:13:54,628 --> 00:13:57,764
Ted! You don't stop
for anything.
302
00:13:57,831 --> 00:14:01,367
Sound advice, captain.
303
00:14:27,960 --> 00:14:31,361
I used to like coming
to Haiti. Loved lake Sumatra.
304
00:14:31,429 --> 00:14:33,831
See the flamingos
and the man-eating crocodiles,
305
00:14:33,899 --> 00:14:35,565
but I tell you,
you put one lunatic in charge,
306
00:14:35,633 --> 00:14:37,400
and the whole country turns
into crazyland.
307
00:14:37,468 --> 00:14:39,235
Instead of leaving,
the American military
308
00:14:39,303 --> 00:14:41,905
should have crushed Papa Doc
and his merry men
309
00:14:41,973 --> 00:14:43,239
and taken over.
310
00:14:43,307 --> 00:14:44,908
Mm. The whole country would
be better off.
311
00:14:44,976 --> 00:14:46,743
We'd be feeding flamingos
right now.
312
00:14:46,811 --> 00:14:48,078
Uh, I mean,
that probably sounds
313
00:14:48,145 --> 00:14:50,080
a little imperialistic
to the French, right?
314
00:14:50,147 --> 00:14:52,581
Am I right?
315
00:14:52,649 --> 00:14:54,750
Do you always talk
this much?
316
00:14:54,818 --> 00:14:57,686
Yeah, when I'm nervous.
A bit.
317
00:14:57,754 --> 00:15:00,089
You always talk
this little?
318
00:15:00,156 --> 00:15:01,223
What's that?
319
00:15:01,290 --> 00:15:02,224
What?
320
00:15:02,291 --> 00:15:03,525
It looks familiar.
321
00:15:03,593 --> 00:15:04,727
Well, uh, a hurricane
just hit.
322
00:15:04,794 --> 00:15:06,761
I'm sure there's more
than one downed tree.
323
00:15:06,829 --> 00:15:08,195
No, we are going circles.
324
00:15:08,263 --> 00:15:11,699
Not according to the North star,
which is directly behind us.
325
00:15:11,767 --> 00:15:13,434
I used to be a navigator,
you know?
326
00:15:16,338 --> 00:15:18,339
Flamingos bite. They do.
327
00:15:18,406 --> 00:15:20,274
I-I mean, they... they're...
They're very pretty
328
00:15:20,342 --> 00:15:22,043
a-and... and pink
and very quiet,
329
00:15:22,111 --> 00:15:23,710
but they bite.
They break the flesh.
330
00:15:23,778 --> 00:15:25,045
You know, as a child,
when there was danger,
331
00:15:25,113 --> 00:15:28,515
I was taught not to speak,
not to make a sound.
332
00:15:28,582 --> 00:15:30,517
Really? Why?
333
00:15:30,584 --> 00:15:31,518
Ted. Just...
334
00:15:31,585 --> 00:15:33,453
Whoa.
335
00:15:37,959 --> 00:15:40,325
Are they dead?
336
00:15:40,393 --> 00:15:44,930
There's nothing we can do
for them. Just keep driving.
337
00:15:49,036 --> 00:15:50,036
Wait!
338
00:15:50,103 --> 00:15:52,672
Americains?
339
00:16:06,085 --> 00:16:09,187
What did she say,
and why is she getting in?
340
00:16:09,254 --> 00:16:13,190
She will show us the way.
341
00:16:23,935 --> 00:16:25,803
Lucille Ball?
342
00:16:25,870 --> 00:16:26,969
Oh.
343
00:16:27,037 --> 00:16:29,906
I thought you were gonna
say... Rita Hayworth.
344
00:16:29,973 --> 00:16:31,708
Oh, well, I like funny.
345
00:16:32,943 --> 00:16:34,744
But with nice legs.
346
00:16:34,812 --> 00:16:37,379
I bet you had your choice.
347
00:16:37,447 --> 00:16:40,549
Oh, but there's always
that one, right?
348
00:16:40,617 --> 00:16:43,819
That one you let in all the way
ends up breaking your heart.
349
00:16:43,886 --> 00:16:45,787
Well, she didn't mean to.
350
00:16:47,123 --> 00:16:49,390
Yeah, she fought hard,
351
00:16:49,458 --> 00:16:52,060
but the cancer won,
352
00:16:52,128 --> 00:16:54,229
and she left.
353
00:16:54,296 --> 00:16:57,099
Blanca... my redhead.
354
00:16:57,166 --> 00:16:59,700
The redhead who broke
your heart was your wife?
355
00:16:59,768 --> 00:17:02,903
Married 40 years.
356
00:17:02,971 --> 00:17:06,340
Going to Venezuela
to celebrate.
357
00:17:06,407 --> 00:17:08,442
That's where she was born.
358
00:17:10,578 --> 00:17:14,681
We always meant to go
together one day,
359
00:17:14,749 --> 00:17:17,683
but, you know, things...
360
00:17:17,752 --> 00:17:19,953
Things.
361
00:17:20,020 --> 00:17:21,554
Blanca?
362
00:17:21,622 --> 00:17:23,189
Yeah.
363
00:17:23,257 --> 00:17:26,092
It's a funny name for a redhead,
isn't it?
364
00:17:26,160 --> 00:17:28,094
Oh, it's beautiful.
365
00:17:28,162 --> 00:17:29,929
Oh.
366
00:17:29,997 --> 00:17:31,764
It was not just
on the outside.
367
00:17:31,831 --> 00:17:35,700
You know, she, uh, cared
about people.
368
00:17:35,769 --> 00:17:38,737
She was always volunteering
for things. Too much, I thought.
369
00:17:38,805 --> 00:17:41,807
I-I wanted her with me,
you know? Selfish.
370
00:17:41,875 --> 00:17:42,808
Mm-hmm.
371
00:17:42,876 --> 00:17:44,676
Very selfish.
372
00:17:44,744 --> 00:17:48,446
I'm gonna make up for that
when I get back...
373
00:17:48,514 --> 00:17:52,984
Try to be more like her,
374
00:17:53,051 --> 00:17:56,821
make some kind of...
impact.
375
00:17:56,889 --> 00:18:01,393
Mm. I've been trying
to make an impact myself.
376
00:18:02,361 --> 00:18:04,127
Keep trying.
377
00:18:10,335 --> 00:18:13,970
She says the killings have
been going on for weeks now.
378
00:18:14,038 --> 00:18:16,840
The secret police suspect
everyone to be a rebel.
379
00:18:16,908 --> 00:18:18,275
The rebels
suspect everyone
380
00:18:18,343 --> 00:18:19,809
of working
for the dictator Papa Doc.
381
00:18:19,876 --> 00:18:22,144
And here we are, two foreigners
in a government vehicle. Swell.
382
00:18:22,212 --> 00:18:24,246
Perhaps they'll be too busy
shooting at each other
383
00:18:24,315 --> 00:18:25,448
to bother with us.
384
00:18:25,516 --> 00:18:27,483
What about
our planeload of passengers?
385
00:18:31,955 --> 00:18:33,989
Doctor?
386
00:18:37,560 --> 00:18:40,429
Does it look like I can go anywhere?
387
00:18:40,496 --> 00:18:42,997
It's just a few miles.
We'll bring you right back.
388
00:18:43,065 --> 00:18:45,467
And how many die here
before I get back?
389
00:18:45,535 --> 00:18:47,587
We got money. Back at the plane.
390
00:18:47,588 --> 00:18:49,638
Enough to save a lot of lives.
391
00:18:51,207 --> 00:18:53,000
What makes your passenger
392
00:18:53,001 --> 00:18:55,509
more important
than these people?
393
00:19:38,318 --> 00:19:40,218
Nitroglycerin.
394
00:19:40,286 --> 00:19:44,256
Put it under his tongue. It can
sometimes stop the attack.
395
00:19:44,323 --> 00:19:46,324
Now go before
anyone sees you here.
396
00:19:46,392 --> 00:19:48,894
Merci.
397
00:19:54,166 --> 00:19:56,700
No, no, no, no. Ride's over.
Tell her to get out.
398
00:19:56,768 --> 00:19:57,701
No. I can't.
399
00:19:57,769 --> 00:19:58,869
Why?
400
00:19:58,937 --> 00:20:00,104
I already told her
she could come with us.
401
00:20:00,171 --> 00:20:03,607
No. No way. Not unless
she's got a medical degree.
402
00:20:03,674 --> 00:20:05,542
Her entire family
was butchered.
403
00:20:06,811 --> 00:20:08,678
Ted!
404
00:20:08,746 --> 00:20:10,747
Those gunshots
are coming from the North.
405
00:20:10,815 --> 00:20:12,048
- We have to go North.
- Lay down.
406
00:20:12,116 --> 00:20:14,350
Get back. Don't get up,
no matter what. You, too.
407
00:20:14,418 --> 00:20:17,353
We might be... we might be driving
right through the middle of it.
408
00:20:20,490 --> 00:20:22,325
Stay down!
409
00:20:31,067 --> 00:20:34,769
You're counting.
Why are you counting?
410
00:20:39,075 --> 00:20:42,210
The runway...
It's too short?
411
00:20:42,278 --> 00:20:44,846
That stays out here.
412
00:20:44,914 --> 00:20:46,614
How could it be too short?
413
00:20:46,682 --> 00:20:49,484
Pan Am used to land here
all the time.
414
00:20:56,592 --> 00:20:59,828
Hurricane left some scars.
415
00:20:59,895 --> 00:21:02,295
How much is gone?
416
00:21:02,363 --> 00:21:04,798
Too much for a loaded 707.
417
00:21:06,100 --> 00:21:08,535
So we can't take off?
418
00:21:31,615 --> 00:21:34,149
Maybe the cavalry's
on their way.
419
00:21:36,385 --> 00:21:38,553
Oh, if they're the cavalry,
we're the Indians.
420
00:21:40,990 --> 00:21:42,858
How short is it?
421
00:21:42,926 --> 00:21:45,594
About 500 feet
shy of liftoff.
422
00:21:45,661 --> 00:21:47,929
So we're grounded.
423
00:21:47,996 --> 00:21:49,964
You think "grounded's"
a viable option?
424
00:21:50,032 --> 00:21:52,266
According to that manual,
it's the only option.
425
00:21:52,334 --> 00:21:55,903
These manuals are written
by engineers, not pilots.
426
00:21:55,971 --> 00:21:58,572
These planes will do a lot more
than they say they can.
427
00:21:58,640 --> 00:22:00,341
They build in a pad
for a reason.
428
00:22:00,408 --> 00:22:02,777
Well, we can't afford
that reason.
429
00:22:04,378 --> 00:22:05,612
What's the outside
temperature?
430
00:22:05,679 --> 00:22:07,547
78 degrees.
431
00:22:11,452 --> 00:22:12,953
Gotta love the tropics.
432
00:22:13,020 --> 00:22:14,821
But the wind speed
is 12 knots at our tail,
433
00:22:14,889 --> 00:22:17,157
which negates
the temperature advantage.
434
00:22:17,225 --> 00:22:19,859
I m... I mentioned
I was a pilot, right?
435
00:22:19,926 --> 00:22:21,827
Current fuel level and cargo,
436
00:22:21,895 --> 00:22:25,164
we weigh in
at 237,000 pounds.
437
00:22:28,235 --> 00:22:31,336
Gonna have to
lose some weight.
438
00:22:31,404 --> 00:22:36,607
Starting in 6A...
185, 140, 133.
439
00:22:36,675 --> 00:22:37,642
Why are you asking
our weights?
440
00:22:37,709 --> 00:22:39,244
The plane is too heavy
to take off.
441
00:22:39,311 --> 00:22:41,179
I just saw the pilot
measuring the runway.
442
00:22:41,247 --> 00:22:42,247
Now they're concerned
about weight?
443
00:22:42,314 --> 00:22:44,282
How long have you
been flying 707s?
444
00:22:44,349 --> 00:22:45,884
How long has your captain?
445
00:22:45,951 --> 00:22:47,886
He looks like he just
got out of the service.
446
00:22:47,953 --> 00:22:49,387
He does look very young.
447
00:22:49,454 --> 00:22:52,089
Youngest captain
at Pan Am.
448
00:22:52,157 --> 00:22:54,524
Well, he is.
449
00:22:54,592 --> 00:22:56,760
So ask yourselves,
why would Pan Am,
450
00:22:56,828 --> 00:22:59,763
the best airline in the world,
promote someone so young?
451
00:22:59,831 --> 00:23:01,298
Well, looking around,
I can only assume
452
00:23:01,365 --> 00:23:03,767
it's because
he looks good in his uniform.
453
00:23:17,281 --> 00:23:19,448
May we help you?
454
00:23:19,516 --> 00:23:21,918
Avez-vousde la nourriture?
455
00:23:21,985 --> 00:23:24,585
N'avons pas mangedepuis deux jours.
456
00:23:24,653 --> 00:23:25,921
Bien sur.
457
00:23:25,988 --> 00:23:28,256
They're just hungry.
They want some food.
458
00:23:42,938 --> 00:23:47,574
How did Hemingway
describe fear, Mr. Ortiz?
459
00:23:47,642 --> 00:23:50,077
Was it
"Grace under pressure"?
460
00:23:50,145 --> 00:23:53,814
Oh, no. I'm sorry.
That's how he described courage.
461
00:23:53,882 --> 00:23:57,684
So while she takes care
of the men with the guns,
462
00:23:57,752 --> 00:24:01,054
why don't you sit down...
463
00:24:01,121 --> 00:24:05,124
and I'll make you
a nice, hot cup of tea.
464
00:24:08,229 --> 00:24:11,965
- Where are they?
- I don't know.
465
00:24:14,200 --> 00:24:17,002
Henry? You awake?
466
00:24:21,107 --> 00:24:23,308
Oh.
467
00:24:23,377 --> 00:24:26,846
Still here.
468
00:24:26,913 --> 00:24:28,513
What, uh...
469
00:24:28,581 --> 00:24:31,750
What part of Venezuela
is Blanca from?
470
00:24:31,817 --> 00:24:33,184
Oh...
471
00:24:33,252 --> 00:24:34,819
Chuao.
472
00:24:35,888 --> 00:24:37,955
Very small.
473
00:24:38,023 --> 00:24:40,792
By the water.
474
00:24:40,860 --> 00:24:46,897
She said e-everybody there
just wanted to feed you.
475
00:24:46,964 --> 00:24:50,300
I've been to Venezuela
several times, but never there.
476
00:24:50,368 --> 00:24:53,203
I'd love to see it
with you, Henry.
477
00:24:53,271 --> 00:24:55,439
You may have to carry me.
478
00:24:55,507 --> 00:24:58,108
Oh, come on. We'll celebrate
your anniversary together.
479
00:24:58,175 --> 00:25:01,277
We'll dance the joropo.
480
00:25:04,114 --> 00:25:06,616
Well, you're...
481
00:25:06,683 --> 00:25:12,388
You're very lucky to...
Have gone to so many places.
482
00:25:14,157 --> 00:25:16,991
35 countries and counting.
483
00:25:19,228 --> 00:25:21,095
Best part of my job.
484
00:25:24,099 --> 00:25:26,668
Which was your favorite?
485
00:25:30,406 --> 00:25:32,540
Croatia.
486
00:25:33,608 --> 00:25:35,643
Ahh.
487
00:25:35,710 --> 00:25:37,978
Yugoslavia.
488
00:25:39,681 --> 00:25:42,249
It was just supposed
to be a short layover.
489
00:25:42,317 --> 00:25:45,419
It was part of my job. I didn't
even want to go there, but...
490
00:25:45,487 --> 00:25:48,621
From the moment I arrived...
491
00:25:48,689 --> 00:25:51,023
I felt like I was home.
492
00:25:51,091 --> 00:25:53,259
Was it...
493
00:25:53,327 --> 00:25:55,394
Was it beautiful?
494
00:25:56,764 --> 00:26:01,868
It was gorgeous.
495
00:26:01,936 --> 00:26:06,071
Strong, safe...
496
00:26:06,138 --> 00:26:10,442
With this romantic side
that surprised me...
497
00:26:10,510 --> 00:26:14,279
Devastated me.
498
00:26:14,347 --> 00:26:16,782
Who was he?
499
00:26:19,819 --> 00:26:22,687
He was my redhead.
500
00:26:31,329 --> 00:26:32,864
Henry?
501
00:26:34,299 --> 00:26:35,800
Henry?
502
00:26:38,669 --> 00:26:40,136
Henry?
503
00:26:50,548 --> 00:26:53,616
Okay, ladies. Let's go.
504
00:27:06,196 --> 00:27:07,663
Where's the doctor?
505
00:27:07,731 --> 00:27:08,831
You're looking at 'em.
506
00:27:08,899 --> 00:27:10,698
- He's not coming?
- He sent medicine.
507
00:27:40,996 --> 00:27:42,462
Dean.
508
00:27:42,530 --> 00:27:44,531
No. Absolutely not.
509
00:27:44,599 --> 00:27:47,568
Dean, we can't.
We can't leave her here.
510
00:27:47,635 --> 00:27:49,836
She barely escaped
with her life.
511
00:27:49,904 --> 00:27:52,105
And I'm sympathetic to that,
Colette, I am,
512
00:27:52,173 --> 00:27:53,707
but taking her
is not an option.
513
00:27:53,775 --> 00:27:56,643
Are you hearing me?
She could be killed.
514
00:27:56,711 --> 00:27:58,110
Yeah, along with
a thousand other villagers.
515
00:27:58,178 --> 00:28:00,179
So let's go out...
we'll round them up,
516
00:28:00,246 --> 00:28:02,782
we'll lock the doors, and wait
for someone to take us hostage.
517
00:28:02,849 --> 00:28:04,549
I'm not asking
for thousands of villagers.
518
00:28:04,617 --> 00:28:07,485
I'm asking for one girl.
519
00:28:07,553 --> 00:28:10,455
And I'm asking you
to put yourself in my shoes.
520
00:28:10,522 --> 00:28:12,824
I just landed a plane
full of passengers
521
00:28:12,892 --> 00:28:15,694
who are my responsibility
on a runway that is too short
522
00:28:15,761 --> 00:28:17,662
in a country
that's about to explode.
523
00:28:18,898 --> 00:28:20,831
And between you and me?
524
00:28:20,899 --> 00:28:22,332
The only way
that we are taking off
525
00:28:22,400 --> 00:28:23,968
is if we lose
a few thousand pounds
526
00:28:24,035 --> 00:28:25,535
and there's a passenger
on this plane
527
00:28:25,604 --> 00:28:28,338
that's got a guardian angel that
feels like doing extra credit.
528
00:28:28,406 --> 00:28:30,507
She doesn't weigh much.
529
00:28:30,575 --> 00:28:31,742
Oh, damn it, Colette.
530
00:28:31,810 --> 00:28:34,645
I don't have the time,
the space, or the luxury
531
00:28:34,713 --> 00:28:36,679
to take on strays right now.
532
00:28:36,747 --> 00:28:38,047
"Strays"?
533
00:28:38,115 --> 00:28:39,816
That's how you see orphans?
534
00:28:39,883 --> 00:28:42,719
Oh, don't do that.
Don't make this about you.
535
00:28:42,786 --> 00:28:45,888
How is she...
what is she? She 17?
536
00:28:45,956 --> 00:28:48,324
I didn't realize
there was an expiration date.
537
00:28:48,391 --> 00:28:49,759
Even if we take her,
538
00:28:49,827 --> 00:28:52,494
immigration will immediately
kick her right back.
539
00:28:52,561 --> 00:28:54,596
We have to try.
540
00:28:55,832 --> 00:28:58,533
Pan Am has...
has strict guidelines
541
00:28:58,601 --> 00:29:02,004
against bringing
stowaways on board.
542
00:29:02,071 --> 00:29:04,906
I'm the captain
of this aircraft.
543
00:29:07,076 --> 00:29:08,709
I believe in you,
544
00:29:08,777 --> 00:29:12,413
I believe
this plane will take off,
545
00:29:12,481 --> 00:29:15,950
and I believe that
once we're safely in the air,
546
00:29:16,018 --> 00:29:20,788
you will regret
leaving that girl behind.
547
00:29:24,825 --> 00:29:27,661
I landed here for nothing,
548
00:29:27,728 --> 00:29:31,097
put all these people's lives
in danger for a dead man.
549
00:29:33,401 --> 00:29:37,137
You landed here
to save a life.
550
00:29:38,439 --> 00:29:40,640
There is still
the possibility of that.
551
00:29:42,909 --> 00:29:45,211
She's standing right there.
552
00:30:05,646 --> 00:30:08,480
- The man is dead.
- Why are we still here?
553
00:30:08,548 --> 00:30:10,616
We'll be leaving
very soon.
554
00:30:10,684 --> 00:30:13,619
What are we doing now?
Refugees?
555
00:30:13,687 --> 00:30:16,155
She doesn't belong
on this plane.
556
00:30:19,591 --> 00:30:21,826
She's seen much worse.
557
00:30:23,129 --> 00:30:25,563
Is she coming with us?
558
00:30:25,631 --> 00:30:28,499
She lost all her family.
559
00:30:28,567 --> 00:30:31,302
Nothing's left for her here.
560
00:30:37,375 --> 00:30:41,145
Here. You may need this.
It gets cold up there.
561
00:30:50,595 --> 00:30:51,715
What is with this guy?
562
00:30:51,722 --> 00:30:54,691
You don't suppose he could be
delivering good news, do you?
563
00:30:54,758 --> 00:30:56,525
The good humor man's
coming?
564
00:30:59,496 --> 00:31:01,831
- Or the rebels.
- Any one of 'em would love
565
00:31:01,899 --> 00:31:04,901
a planeload of American hostages
to parade around like poodles.
566
00:31:04,968 --> 00:31:07,182
So that hurricane should
have cleared Miami by now.
567
00:31:07,183 --> 00:31:07,736
Yeah?
568
00:31:07,804 --> 00:31:11,472
It's closer. We can lighten
the load by burning more fuel.
569
00:31:11,540 --> 00:31:13,041
We're diverting.
570
00:31:13,109 --> 00:31:14,442
How overweight are we?
571
00:31:14,510 --> 00:31:16,544
You know how ostriches
are birds but they can't fly?
572
00:31:16,612 --> 00:31:17,813
Well, this one's going to.
573
00:31:17,880 --> 00:31:19,547
I want you to start
the before start checklist,
574
00:31:19,615 --> 00:31:21,083
then start the engines.
575
00:31:21,150 --> 00:31:23,584
Copy that.
576
00:31:24,820 --> 00:31:27,221
Why is she being given
a seat?
577
00:31:27,288 --> 00:31:28,455
Well, she's the only
Haitian passenger
578
00:31:28,523 --> 00:31:29,757
that was brave enough
to show up.
579
00:31:29,825 --> 00:31:31,325
First you land us
in this hellhole
580
00:31:31,392 --> 00:31:33,660
just to watch a man die, and now
you want to smuggle refugees?
581
00:31:33,729 --> 00:31:35,529
We choose who flies
on this aircraft.
582
00:31:35,597 --> 00:31:36,559
What if you were sick?
583
00:31:36,560 --> 00:31:38,264
Wouldn't you want
us to land for you?
584
00:31:38,332 --> 00:31:40,466
I don't deal with conjecture.
I deal in facts.
585
00:31:40,534 --> 00:31:42,602
And the fact is
she is a stowaway.
586
00:31:42,669 --> 00:31:44,470
She is a guest of Pan Am.
587
00:31:44,538 --> 00:31:45,905
And you are
an ignorant young girl.
588
00:31:45,973 --> 00:31:47,774
Go back to your seat
and shut up.
589
00:31:47,842 --> 00:31:49,375
Who is
the paying passenger here?
590
00:31:49,443 --> 00:31:51,745
If you promise to go mute
for the rest of this trip,
591
00:31:51,812 --> 00:31:53,879
I will see about
getting you a refund.
592
00:31:53,947 --> 00:31:56,115
Okay, everybody calm down.
593
00:31:57,450 --> 00:32:00,485
You hear that?
So those are our engines.
594
00:32:00,553 --> 00:32:02,755
We're burning off some fuel
so we can lighten our load,
595
00:32:02,822 --> 00:32:03,889
and then we'll be leaving.
596
00:32:03,957 --> 00:32:06,225
Oh!
597
00:32:09,129 --> 00:32:11,229
But I need everybody's help.
598
00:32:11,296 --> 00:32:13,464
Do you want us
to get out and push?
599
00:32:14,800 --> 00:32:16,968
I may take you up on that,
but right now
600
00:32:17,035 --> 00:32:19,871
I'm gonna need all your personal
items removed from the plane.
601
00:32:19,938 --> 00:32:23,574
That includes your luggage.
Every pound counts.
602
00:32:27,544 --> 00:32:30,546
We burn 50 pounds in minute
with all 4 engines running.
603
00:32:30,614 --> 00:32:33,049
Yeah, we need a lot more minutes
and we don't have 'em.
604
00:32:33,117 --> 00:32:34,651
You want me to change
the laws of physics?
605
00:32:35,953 --> 00:32:38,989
Oh! Hey! Stop!
Don't take another step.
606
00:32:39,056 --> 00:32:40,991
I paid to have my luggage
arrive with me in Venezuela,
607
00:32:41,058 --> 00:32:42,758
and that's where it's going.
608
00:32:42,826 --> 00:32:45,828
Let me help you
with that.
609
00:32:47,330 --> 00:32:49,665
You idiot.
610
00:32:49,732 --> 00:32:52,534
Ah... ah... hey.
You touch that suitcase,
611
00:32:52,602 --> 00:32:54,003
you're gonna be
keeping it company on the tarmac
612
00:32:54,070 --> 00:32:55,604
when we take off.
613
00:32:55,672 --> 00:32:57,506
You and Papa Doc
can have a party without us.
614
00:32:57,573 --> 00:33:00,041
When I report this, you'll be
lucky to fly crop dusters.
615
00:33:00,109 --> 00:33:02,977
Nothing wrong with crop dusters.
That's how I learned to fly.
616
00:33:03,045 --> 00:33:05,046
Go.
617
00:33:08,617 --> 00:33:11,686
Thank you
for flying Pan Am.
618
00:33:28,868 --> 00:33:30,802
If this plane
is too heavy for luggage,
619
00:33:30,870 --> 00:33:31,835
it is too heavy
for that Haitian.
620
00:33:31,903 --> 00:33:32,870
He's right.
621
00:33:32,937 --> 00:33:34,571
This isn't luggage.
622
00:33:34,639 --> 00:33:37,307
She's a person
who needs our help.
623
00:33:38,677 --> 00:33:40,545
This redhead needs a favor.
624
00:33:40,656 --> 00:33:42,957
We need to leave her here.
625
00:33:43,025 --> 00:33:44,959
If she stays here,
she'll be killed.
626
00:33:45,027 --> 00:33:47,528
We might die
if she doesn't.
627
00:33:47,595 --> 00:33:51,064
If the girl stays,
somebody goes.
628
00:33:51,132 --> 00:33:53,299
Are you volunteering?
629
00:33:53,367 --> 00:33:54,800
No.
630
00:33:54,868 --> 00:33:56,469
Henry is.
631
00:33:56,537 --> 00:34:00,039
He wanted to help people.
Tonight he gets to do that.
632
00:34:00,106 --> 00:34:03,509
We leave the body,
and the girl stays.
633
00:34:14,185 --> 00:34:16,687
You made that impact, Henry.
634
00:34:18,169 --> 00:34:19,871
Safe travels.
635
00:34:22,440 --> 00:34:24,273
That can't be good.
636
00:34:24,341 --> 00:34:25,674
Ready or not,
we're leaving right now.
637
00:34:25,742 --> 00:34:27,109
I'll start preflight.
638
00:34:27,177 --> 00:34:31,247
- Kate! Let's go!
- Prepare for takeoff!
639
00:34:33,647 --> 00:34:35,067
Come on. Let's go.
640
00:34:36,353 --> 00:34:38,982
The wind has increased on our tail
and the temperature has dropped.
641
00:34:38,983 --> 00:34:39,687
We can't take off.
642
00:34:39,755 --> 00:34:42,457
Cut the pep talk, Chuck.
643
00:34:44,693 --> 00:34:45,961
Where's our fuel?
644
00:34:46,028 --> 00:34:47,395
We've lost 6,000 pounds.
645
00:34:47,463 --> 00:34:48,863
Add that
to our garage sale,
646
00:34:48,931 --> 00:34:50,765
and we're down
to about 200,000 pounds.
647
00:34:50,833 --> 00:34:52,467
Still not enough
to fit into our prom dress.
648
00:34:52,534 --> 00:34:54,269
We need to burn more fuel,
a lot more.
649
00:34:54,337 --> 00:34:55,735
Well, there's no time.
Setting brakes.
650
00:34:57,205 --> 00:34:59,573
Setting takeoff thrust.
651
00:34:59,640 --> 00:35:01,775
Takeoff thrust set.
652
00:35:01,843 --> 00:35:03,143
Captain,
it's my duty to tell you
653
00:35:03,211 --> 00:35:04,611
that based on F.A.A.
rules and regulations,
654
00:35:04,679 --> 00:35:06,146
it is too dangerous
to take off.
655
00:35:06,214 --> 00:35:07,581
Yeah, noted.
656
00:35:07,648 --> 00:35:09,183
We've taken off from aircraft
carriers shorter than this.
657
00:35:09,250 --> 00:35:12,318
In a fighter jet. A 707 isn't
designed to take off like this.
658
00:35:12,386 --> 00:35:13,853
'Cause fighter jets
don't veve four engines.
659
00:35:13,920 --> 00:35:15,288
If you don't
blow an engine first.
660
00:35:15,356 --> 00:35:16,856
You need me to change
your diaper, Chuck?
661
00:35:16,923 --> 00:35:18,291
I mean, you're embarrassing
the Navy here.
662
00:35:18,359 --> 00:35:19,558
Ted, I'm just
trying to tell you...
663
00:35:19,626 --> 00:35:21,361
It's not Ted,
it's first officer Vanderway,
664
00:35:21,428 --> 00:35:22,428
and sitting next to me
is captain Lowrey.
665
00:35:22,496 --> 00:35:23,896
He makes the decisions
on this aircraft
666
00:35:23,964 --> 00:35:26,332
without any interference
from you. Am I understood?
667
00:35:26,400 --> 00:35:27,966
Yes, sir.
668
00:35:30,703 --> 00:35:32,637
Seats in
the upright position.
669
00:35:32,705 --> 00:35:35,474
Make sure your belts
are nice and tight.
670
00:35:39,412 --> 00:35:41,013
Flaps at 20.
671
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Flaps 20.
672
00:35:42,148 --> 00:35:45,116
Engine 2, oil pressure 80.
Engine 3, 82.
673
00:35:45,183 --> 00:35:47,985
- We can't sustain this thrust forever.
- Just another minute.
674
00:35:48,053 --> 00:35:49,353
Smell that?
That's the brakes burning up.
675
00:35:49,421 --> 00:35:52,256
I can fly without brakes.
Just a little while longer.
676
00:35:52,324 --> 00:35:53,824
Another 30 seconds,
they're gonna be on our tail.
677
00:35:56,728 --> 00:35:58,729
Thank you for Henry.
678
00:35:58,796 --> 00:36:00,763
I hope immigration
doesn't send her back.
679
00:36:02,166 --> 00:36:03,866
Cabin crew,prepare for immediate takeoff.
680
00:36:05,102 --> 00:36:08,138
I may have a friend
who can help.
681
00:36:08,205 --> 00:36:09,705
It's now or never.
Do it.
682
00:36:12,343 --> 00:36:13,543
Releasing brakes.
683
00:36:21,784 --> 00:36:23,285
Pull up. Pull up!
684
00:36:23,353 --> 00:36:25,521
I see it.
685
00:36:30,560 --> 00:36:32,093
Oh...
686
00:36:32,161 --> 00:36:33,694
Damaged runway cleared.
687
00:36:33,762 --> 00:36:35,329
- Take gear up.
- Oh, way ahead of you.
688
00:36:35,397 --> 00:36:36,864
Flaps up.
689
00:36:36,932 --> 00:36:38,032
Flaps...
690
00:36:38,100 --> 00:36:40,301
Up.
691
00:36:48,742 --> 00:36:50,110
Nice job, captain.
692
00:36:50,178 --> 00:36:51,644
You may
have to land again.
693
00:36:51,712 --> 00:36:52,979
I think I'm having
a heart attack.
694
00:36:54,882 --> 00:36:57,484
Your controls.
695
00:37:01,822 --> 00:37:03,389
Ladies and gentlemen,
696
00:37:03,457 --> 00:37:06,325
that was rougher than expected...
My apologies...
697
00:37:06,393 --> 00:37:07,826
But we are climbing normally.
698
00:37:07,894 --> 00:37:09,995
We should be reachingcruising altitude shortly.
699
00:37:10,063 --> 00:37:12,231
- Yay!
- Whoo!
700
00:37:20,639 --> 00:37:23,674
Don't worry.
Kate is going to help you.
701
00:37:25,777 --> 00:37:26,877
Miss Benoit?
702
00:37:26,945 --> 00:37:28,913
Please give us
a few more minutes. Please.
703
00:37:28,981 --> 00:37:30,582
I need you to do this,
Richard.
704
00:37:30,649 --> 00:37:33,585
I can always count on
you for the unorthodox.
705
00:37:33,652 --> 00:37:34,785
Can you do it or not?
706
00:37:34,853 --> 00:37:37,521
We do have some experience
with green cards.
707
00:37:37,589 --> 00:37:39,356
Please, I understand,
708
00:37:39,424 --> 00:37:42,092
but we might
be able to fix this.
709
00:37:42,160 --> 00:37:44,228
I'm in no mood
for one of your little games.
710
00:37:44,295 --> 00:37:45,362
Just do it.
711
00:37:45,430 --> 00:37:47,364
Give me a couple of hours.
712
00:37:47,432 --> 00:37:49,266
No. Not hours. Minutes.
713
00:37:49,334 --> 00:37:52,401
I guess I will have to
go over a few heads.
714
00:37:52,469 --> 00:37:53,902
And a foster family.
715
00:37:53,970 --> 00:37:55,204
A nice one.
716
00:37:55,272 --> 00:37:56,639
She can't be here alone.
717
00:37:56,706 --> 00:37:59,108
I will interrogate them
myself.
718
00:37:59,176 --> 00:38:00,976
Thank you, Richard.
719
00:38:01,044 --> 00:38:02,711
I owed you one...
720
00:38:02,779 --> 00:38:04,681
Or several.
721
00:38:04,780 --> 00:38:06,180
Yes, good bye.
722
00:38:21,864 --> 00:38:24,398
You land
in a hostile country,
723
00:38:24,466 --> 00:38:27,934
you leave the dead body
of a Pan Am passenger,
724
00:38:28,002 --> 00:38:32,005
and you come back
with a 17-year-old refugee.
725
00:38:32,073 --> 00:38:33,407
Which one of you
is responsible
726
00:38:33,475 --> 00:38:36,710
for bringing a stowaway
on board a Pan Am aircraft?
727
00:38:37,979 --> 00:38:39,512
Miss...
728
00:38:39,580 --> 00:38:40,846
Valois.
729
00:38:40,914 --> 00:38:43,283
Miss Valois, come with me.
730
00:38:43,350 --> 00:38:45,185
Colette, I can't let you take
the blame for this.
731
00:38:45,252 --> 00:38:46,419
I brought the girl on board.
732
00:38:46,487 --> 00:38:48,188
Is this true?
733
00:38:48,255 --> 00:38:50,557
They're both
covering for me.
734
00:38:50,624 --> 00:38:54,126
Ask anyone in our New York
office. I'm the troublemaker.
735
00:38:54,195 --> 00:38:58,263
Maggie, you are such a liar.
It was my idea, and you know it.
736
00:38:58,331 --> 00:39:02,000
Laura, stop protecting me.
You know this was my idea.
737
00:39:02,068 --> 00:39:05,270
They're all lying.
I already confessed.
738
00:39:06,339 --> 00:39:07,573
Okay.
739
00:39:07,640 --> 00:39:09,708
I think I get the picture.
740
00:39:09,775 --> 00:39:12,343
Thank you, ladies.
741
00:39:13,679 --> 00:39:17,047
There you are, girls.
Power in numbers.
742
00:39:17,115 --> 00:39:19,283
- Debriefing?
- I'm buying.
743
00:39:19,351 --> 00:39:21,885
So how long are we
stranded here for?
744
00:39:21,953 --> 00:39:24,755
Stranded?
Have you been to Palm Beach?
745
00:39:24,823 --> 00:39:27,191
Colette?
Are you coming?
746
00:39:27,258 --> 00:39:28,258
Right behind you.
747
00:39:28,359 --> 00:39:30,193
Okay.
748
00:39:30,261 --> 00:39:32,429
Just consider
yourself fortunate
749
00:39:32,496 --> 00:39:35,298
that Mr. Trippe seems
to hold you in such high regard,
750
00:39:35,366 --> 00:39:38,702
because if it was up to me,
you would be out of here.
751
00:39:39,937 --> 00:39:41,504
Quite an evening.
752
00:39:41,572 --> 00:39:44,040
Really?
Did I miss something?
753
00:39:44,108 --> 00:39:46,909
Some bad weather.
754
00:39:59,029 --> 00:40:04,029
Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson
for www.MY-SUBS.com
54490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.