Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,166 --> 00:00:02,986
Previously on "Pan Am".
2
00:00:03,165 --> 00:00:05,265
Why don't you came out of the fog,
captain?
3
00:00:05,663 --> 00:00:08,463
- Do we have an affirm here?
- Yes, of course.
4
00:00:08,751 --> 00:00:11,351
- It's the vice-president.
- I don't plan on telling him.
5
00:00:11,468 --> 00:00:14,368
- Will we go for a ride?
- Think I've already been taken for one.
6
00:00:14,632 --> 00:00:17,232
Will be a man on your next flight.
Nico Lonza.
7
00:00:17,256 --> 00:00:19,076
We need fingerprints.
8
00:00:19,917 --> 00:00:21,417
- After you.
- Pardon me?
9
00:00:21,499 --> 00:00:23,699
We'd all like to know how your wings
will act these days.
10
00:00:23,765 --> 00:00:25,960
Miss Ryden, I can continue
our conversation
11
00:00:25,961 --> 00:00:27,965
with your supervisor
upon of her return.
12
00:00:28,053 --> 00:00:29,121
You kept this up,
13
00:00:29,122 --> 00:00:30,993
you're not came be
around much longer.
14
00:00:32,039 --> 00:00:33,859
♪ Time to fly away ♪
15
00:00:34,313 --> 00:00:36,976
♪ these live the world♪
16
00:00:36,977 --> 00:00:39,881
♪behind a little while♪
17
00:00:40,036 --> 00:00:44,407
♪ and go to where the sky
are will never grey ♪
18
00:00:44,460 --> 00:00:45,539
So what do you say?
19
00:00:45,574 --> 00:00:47,625
♪
20
00:00:48,785 --> 00:00:50,653
Am I a Pan Am material?
21
00:00:50,687 --> 00:00:52,521
My shoes and socks, too?
22
00:00:52,556 --> 00:00:54,890
Remarkably comfortable,
I must say.
23
00:00:54,925 --> 00:00:56,192
Well, I'll have
to buy you a pair.
24
00:00:56,226 --> 00:01:00,129
Mm. Men's socks...
The way to a woman's heart.
25
00:01:00,163 --> 00:01:03,032
Mmm.
26
00:01:03,066 --> 00:01:05,434
Promise not
to have too much fun in Rio?
27
00:01:05,468 --> 00:01:07,286
What am I gonna wear?
28
00:01:07,320 --> 00:01:09,738
♪ Away ♪
29
00:01:09,756 --> 00:01:16,078
What I did... it was stupid,
miss Havemeyer. I apologize.
30
00:01:16,112 --> 00:01:18,948
I was attempting
a little levity, uh, stupidly.
31
00:01:18,982 --> 00:01:20,883
And at my expense.
32
00:01:20,917 --> 00:01:23,919
At the expense
of Pan American world airways.
33
00:01:23,954 --> 00:01:27,255
- How did I hurt Pan Am?
- My ability to effectively...
34
00:01:27,270 --> 00:01:30,088
Never mind.
You're right.
35
00:01:30,139 --> 00:01:31,788
I made a mistake.
36
00:01:31,789 --> 00:01:34,108
I will never do it again.
37
00:01:34,110 --> 00:01:36,612
As this is one
of several infractions,
38
00:01:36,646 --> 00:01:39,615
your file will be sent
to the base manager.
39
00:01:39,633 --> 00:01:43,018
Excuse me.
Are you firing me?
40
00:01:43,179 --> 00:01:44,613
The matter is now
under review...
41
00:01:44,647 --> 00:01:48,517
Please. I have worked
my entire life to be here.
44
00:01:55,558 --> 00:01:56,758
We'll find a replacement.
45
00:01:56,792 --> 00:02:00,095
Who can speak Portuguese?
46
00:02:04,300 --> 00:02:06,101
Maggie.
47
00:02:06,135 --> 00:02:08,003
- Whoa, Maggie, watch out.
- Oh.
48
00:02:08,037 --> 00:02:09,237
Ohh. Whoa.
You almost stepped in it.
49
00:02:09,272 --> 00:02:10,872
Yeah. Nothing new.
50
00:02:10,907 --> 00:02:12,908
Hey. I tried you at home.
51
00:02:12,942 --> 00:02:14,376
You were pulled
from the Rio flight.
52
00:02:15,173 --> 00:02:17,222
No, not yet. Mrs. Olcott said
that I could still...
53
00:02:17,274 --> 00:02:19,541
Not you, Maggie. Kate.
54
00:02:19,636 --> 00:02:22,328
Me? Uh, why?
55
00:02:22,379 --> 00:02:25,464
Headquarters can't find
your smallpox vaccination.
56
00:02:25,548 --> 00:02:27,950
Uh, d-do you want to see
the scar?
57
00:02:27,984 --> 00:02:29,501
They suspect
it's their mistake,
58
00:02:29,552 --> 00:02:31,253
but they still can't let you fly
until it's sorted out.
59
00:02:31,271 --> 00:02:34,223
Could be a good thing.
Your landlord called.
60
00:02:34,257 --> 00:02:36,008
There's a busted pipe
in your building.
61
00:02:36,042 --> 00:02:38,127
Uh, d-did he leave a name?
62
00:02:38,161 --> 00:02:39,728
Richard something.
63
00:02:39,746 --> 00:02:40,663
Mm-hmm.
64
00:02:40,697 --> 00:02:42,381
What's with
the photographer?
65
00:02:42,383 --> 00:02:43,699
"Life" magazin
66
00:02:43,733 --> 00:02:45,968
they're doing a follow-up piece
of their April profile...
67
00:02:46,002 --> 00:02:47,903
"Day in the life
of Pan Am stewardesses."
68
00:02:47,937 --> 00:02:49,355
Really? Our crew?
69
00:02:49,389 --> 00:02:50,789
Uh, don't get too excited.
70
00:02:50,824 --> 00:02:52,641
He's specifically here
for Laura.
71
00:02:52,676 --> 00:02:54,710
Sprung it on her
ten minutes ago.
72
00:02:54,744 --> 00:02:58,147
Huh. The powers that be are just
full of surprises this morning.
73
00:02:58,181 --> 00:03:00,015
And I'm off to deal
with a plumber.
74
00:03:00,050 --> 00:03:01,016
Mm.
75
00:03:01,050 --> 00:03:02,151
Take care of my sister.
76
00:03:02,185 --> 00:03:05,387
Oh, don't worry.
I won't leave her side.
77
00:03:06,890 --> 00:03:09,892
♪
78
00:03:09,926 --> 00:03:13,829
Sync and corrected by dr.jackson
for www.MY-SUBS.com
79
00:03:15,650 --> 00:03:18,018
More ginger ale for you,
Mrs. Brous?
80
00:03:18,053 --> 00:03:20,721
Yes, but this time
with a little Bourbon.
81
00:03:20,755 --> 00:03:21,856
Two fingers.
82
00:03:21,890 --> 00:03:23,592
As soon as we're airborne.
83
00:03:26,399 --> 00:03:28,567
Sorry.
A little Pan Am posterity.
84
00:03:30,387 --> 00:03:32,671
Best opening line I've had
in months.
85
00:03:32,706 --> 00:03:33,789
A book?
86
00:03:33,840 --> 00:03:36,175
But not just any book.
"The feminine mystique."
87
00:03:36,209 --> 00:03:38,126
You actually read
the whole thing?
88
00:03:38,280 --> 00:03:39,931
Didn't skip to the answer key
in the back?
89
00:03:39,930 --> 00:03:42,615
Half a million copies sold,
and to whom?
90
00:03:42,666 --> 00:03:43,995
Women,
and understanding women
91
00:03:43,996 --> 00:03:45,368
is the best way to get women.
92
00:03:45,402 --> 00:03:47,736
You understand women?
93
00:03:47,755 --> 00:03:50,574
Oh, less than ever, but at least
now it sounds like I do.
94
00:03:51,592 --> 00:03:53,543
Mink. 12:00.
95
00:03:56,380 --> 00:03:58,881
You're flying
your paramour down to Rio?
96
00:04:04,772 --> 00:04:06,689
Good morning.
Welcome aboard.
97
00:04:06,691 --> 00:04:08,307
Well, thank you.
98
00:04:08,358 --> 00:04:10,476
Hello, miss Saddler.
99
00:04:10,527 --> 00:04:13,762
Captain Lowrey,
you remembered me.
100
00:04:13,781 --> 00:04:15,231
I'm flattered.
101
00:04:15,265 --> 00:04:19,001
And I'm surprised to see you
flying with us again so soon.
102
00:04:19,036 --> 00:04:21,637
It seems I can't get enough
of your Pan Am service.
103
00:04:21,672 --> 00:04:24,490
Well, we'll try not
to disappoint.
104
00:04:24,541 --> 00:04:28,628
I'm counting on it.
Love the uniform.
105
00:04:32,499 --> 00:04:35,051
Colette, I need you
to switch to economy.
106
00:04:35,085 --> 00:04:37,086
Laura's in first.
I'll cover both.
107
00:04:37,120 --> 00:04:40,189
Covering both
or covering the photographer?
108
00:04:40,224 --> 00:04:44,177
I'm in need
of a little public relations.
109
00:04:44,228 --> 00:04:46,262
Is that how they call it
these days?
110
00:04:46,296 --> 00:04:49,799
Management and I have
a small difference of opinion.
111
00:04:49,833 --> 00:04:51,100
Anything serious?
112
00:04:51,134 --> 00:04:54,570
No, just my usual pickle.
113
00:04:54,605 --> 00:04:56,572
Okay.
Okay.
114
00:04:56,607 --> 00:04:59,275
Order up.
115
00:05:00,509 --> 00:05:03,312
Oh.
Not again with that book.
116
00:05:03,347 --> 00:05:04,647
Takes me out
of this place.
117
00:05:04,665 --> 00:05:06,250
So does that door.
118
00:05:06,946 --> 00:05:08,363
Outside that door is
a crazy father
119
00:05:08,398 --> 00:05:10,782
in a trailer
with two flat tires.
120
00:05:10,817 --> 00:05:13,452
In here,
at least everyone's pretty,
121
00:05:13,486 --> 00:05:15,087
all their clothes are
beautiful,
122
00:05:15,121 --> 00:05:17,689
and none of the parties
serve beer.
123
00:05:17,707 --> 00:05:19,458
Books make me sleepy.
124
00:05:21,360 --> 00:05:26,164
Nao Leia. Trabalhe!Voce e uma garconete terrevendo.
125
00:05:26,198 --> 00:05:29,718
How about some English?
I don't speak Portuguese.
126
00:05:29,752 --> 00:05:31,084
This is America.
127
00:05:31,137 --> 00:05:33,472
You bad waitress.
You pick up.
128
00:05:33,506 --> 00:05:36,659
You mean boss.
You hold horses.
129
00:05:44,398 --> 00:05:47,400
♪
130
00:05:48,697 --> 00:05:53,158
3 cents? 3 cents?
I live off my tips.
131
00:05:53,192 --> 00:05:54,441
I grasp that.
132
00:05:54,494 --> 00:05:58,580
Really? You grasp that?
What was wrong with my service?
133
00:05:58,605 --> 00:05:59,998
The service was adequate.
134
00:06:00,033 --> 00:06:02,465
Then why didn't you leave me
an adequate tip?
135
00:06:02,735 --> 00:06:04,436
I didn't want
to encourage you.
136
00:06:06,673 --> 00:06:09,541
I drove my first truck here
right after the war,
137
00:06:09,575 --> 00:06:12,658
and, uh, Rose in there
served me coffee, black.
138
00:06:13,434 --> 00:06:16,682
I was saving up to go
to school on my G.I. bill,
139
00:06:17,104 --> 00:06:21,219
but 14 years later,
I'm still driving a truck.
140
00:06:21,387 --> 00:06:23,755
And she's still pouring Joe.
141
00:06:26,558 --> 00:06:29,136
♪
142
00:06:35,868 --> 00:06:38,704
♪
143
00:06:38,984 --> 00:06:41,039
Wait!
144
00:06:41,675 --> 00:06:43,475
Wait!
145
00:06:43,526 --> 00:06:46,260
Stop! Wait!
I'm coming with you!
146
00:06:46,412 --> 00:06:48,780
Stop! I'm coming!
147
00:06:48,798 --> 00:06:51,750
♪
148
00:07:01,427 --> 00:07:03,352
August in New York.
149
00:07:03,971 --> 00:07:06,119
Even the flies are sweating.
150
00:07:07,049 --> 00:07:09,555
Smallpox? Really?
151
00:07:09,911 --> 00:07:12,946
I could have just told them
your results were back,
152
00:07:13,003 --> 00:07:15,430
set their inquiring minds
aquiver.
153
00:07:15,937 --> 00:07:19,371
- Why did you pull me from my flight?
- Why haven't I heard from you?
154
00:07:19,517 --> 00:07:21,735
I haven't had anything
since Monte Carlo.
155
00:07:21,699 --> 00:07:22,696
Haven't you?
156
00:07:22,657 --> 00:07:26,483
Your friend at the united nations...
Niko Lonza?
157
00:07:27,688 --> 00:07:30,602
I've seen him a few times.
You said he wasn't the target.
158
00:07:30,684 --> 00:07:32,351
At the time he wasn't.
159
00:07:32,643 --> 00:07:35,727
Lonza works
at the Yugoslavian consulate.
160
00:07:35,782 --> 00:07:38,664
Their president, Josip Tito, has
been playing us off the Soviets.
161
00:07:39,020 --> 00:07:42,657
How does that involve
Nik... Mr. Lonza?
162
00:07:42,766 --> 00:07:46,172
Your Niko's leaving town
this week, diplomatic business.
163
00:07:46,206 --> 00:07:48,410
We need the wheretos
and whatfors
164
00:07:48,437 --> 00:07:50,545
and where he stands
politically.
165
00:07:50,725 --> 00:07:52,355
We never talk politics.
166
00:07:53,053 --> 00:07:54,554
Here's your chance.
167
00:08:00,721 --> 00:08:02,188
An amusement park?
168
00:08:02,582 --> 00:08:05,350
Go play some hooky
with your communist friend.
169
00:08:09,707 --> 00:08:11,596
Weather in Rio de Janeiro is a lovely
170
00:08:11,623 --> 00:08:13,050
72 degrees.
171
00:08:13,123 --> 00:08:15,310
Should be a nice breakfrom the New York humidity.
172
00:08:16,414 --> 00:08:18,182
Again... (Sighs) Don't pose.
173
00:08:18,629 --> 00:08:21,814
I don't know how not to.
Excuse me.
174
00:08:22,037 --> 00:08:24,466
You looked totally natural
in that cover picture.
175
00:08:24,522 --> 00:08:26,590
Because I didn't know anyone
was taking it.
176
00:08:26,758 --> 00:08:27,808
Hard to surprise you here.
177
00:08:27,859 --> 00:08:29,220
Where am I gonna stand?
178
00:08:29,290 --> 00:08:30,783
They told me
this wouldn't happen,
179
00:08:30,862 --> 00:08:33,831
- if at all, until next month.
- What can I say?
180
00:08:33,865 --> 00:08:36,267
Your Pan Am brass suddenly
wanted this in Rio.
181
00:08:36,301 --> 00:08:37,901
If I may, mister, uh...
182
00:08:37,919 --> 00:08:39,369
"Graham" will do.
183
00:08:39,556 --> 00:08:42,039
Well, Graham,
if you want to see more
184
00:08:42,073 --> 00:08:46,043
of the candid, spontaneous side
of the Pan Am stewardess,
185
00:08:46,084 --> 00:08:48,918
you really need to see us
out of uniform.
186
00:08:49,130 --> 00:08:50,214
Out of uniform?
187
00:08:50,248 --> 00:08:54,685
Oh, don't get ideas.
I mean Rio. I've made a list.
188
00:08:55,604 --> 00:08:58,399
Shopping,
the beaches of Ipanema,
189
00:08:58,446 --> 00:09:01,942
the botanical gardens,
a night of samba, bossa nova.
190
00:09:02,020 --> 00:09:03,088
Ambitious list.
191
00:09:03,137 --> 00:09:05,113
You should see
the one I sent Santa.
192
00:09:07,275 --> 00:09:10,712
Look, Laura's a little uncomfortable
with too much attention,
193
00:09:10,720 --> 00:09:12,096
but she listens to me.
194
00:09:12,132 --> 00:09:14,397
I can make this easier
for both of you,
195
00:09:14,398 --> 00:09:16,193
if you could do a girl a favor.
196
00:09:16,327 --> 00:09:18,245
I've worked
with temperamental before.
197
00:09:18,289 --> 00:09:20,123
I meant me.
198
00:09:21,371 --> 00:09:24,421
Laura was three weeks out
of training when that cover
199
00:09:24,460 --> 00:09:27,197
landed her a spot
on this brand-new clipper.
200
00:09:27,654 --> 00:09:30,508
Maybe you could rinkle
some of that fairy dust my way
201
00:09:30,610 --> 00:09:32,701
and help me get out
of a jam?
202
00:09:32,763 --> 00:09:34,912
Hey, I'm just a guy
with a camera.
203
00:09:34,932 --> 00:09:37,366
Who decides
where it's pointed.
204
00:09:40,657 --> 00:09:41,929
Nice maneuver,
205
00:09:41,960 --> 00:09:44,295
but you'll never give him
the slip at 30,000 feet.
206
00:09:44,329 --> 00:09:46,144
I can't understand why
they couldn't pick
207
00:09:46,145 --> 00:09:47,398
someone with more experience.
208
00:09:47,452 --> 00:09:49,403
Experience is overrated.
209
00:09:49,618 --> 00:09:52,603
Maggie, I need your help
with a woman in 11C.
210
00:09:52,637 --> 00:09:55,489
She wants something
but only speaks Portuguese.
211
00:09:56,542 --> 00:09:58,943
Whenever I have to do something
I really don't want to,
212
00:09:58,977 --> 00:10:00,814
I pretend I'm playing a role,
213
00:10:00,815 --> 00:10:02,787
like an actress in a movie.
214
00:10:02,872 --> 00:10:04,789
Give him a little...
215
00:10:05,361 --> 00:10:06,761
Bete Boop?
216
00:10:06,951 --> 00:10:08,293
Brigitte Bardot?
217
00:10:08,629 --> 00:10:10,993
- Bardot's a blonde.
- Not originally.
218
00:10:11,072 --> 00:10:12,740
- Oh.
- Hello, ladies.
219
00:10:12,993 --> 00:10:15,701
I know that I shouldn't, but I'm
just going to poke my head in.
220
00:10:15,779 --> 00:10:18,020
Do you want me to take
anything in to the pilots?
221
00:10:19,007 --> 00:10:21,232
Uh, I-I don't think so.
222
00:10:22,102 --> 00:10:24,036
Roger that.
223
00:10:26,183 --> 00:10:27,589
Should I have stopped her?
224
00:10:27,633 --> 00:10:29,167
She is Mr. Henson's secretary...
225
00:10:29,201 --> 00:10:31,970
And Mr. Henson is
a Pan Am vice president.
226
00:10:31,996 --> 00:10:32,930
Oh.
227
00:10:32,964 --> 00:10:35,776
If that woman is
Henson's secretary,
228
00:10:35,869 --> 00:10:37,045
then I'm his dog Walker.
229
00:10:38,269 --> 00:10:40,103
- 11c?
- Portuguese.
230
00:10:42,189 --> 00:10:45,248
"Movie. Fred and Ginger."
15 letters.
231
00:10:45,349 --> 00:10:47,317
Mm. Easy. "Flying down to Rio."
232
00:10:47,477 --> 00:10:49,396
Is that whole puzzle about Rio?
233
00:10:49,460 --> 00:10:50,889
Okay, smarty-pants.
234
00:10:51,464 --> 00:10:54,242
"'Hunchback' in Portuguese."
Nine letters.
235
00:10:54,414 --> 00:10:56,414
Sanjeev covers
the hunchback stuff.
236
00:10:56,586 --> 00:10:57,863
Corcovado.
237
00:10:58,043 --> 00:11:00,768
- Gold star, captain Lowrey.
- Corco-what?
238
00:11:00,839 --> 00:11:01,908
Corcovado...
239
00:11:02,080 --> 00:11:04,069
That beautiful mountain right
in the middle of the city.
240
00:11:04,173 --> 00:11:05,574
The one with big Jesus?
241
00:11:05,710 --> 00:11:07,699
I'm always afraid we're gonna
fly right in him.
242
00:11:07,810 --> 00:11:09,638
I think big Jesus
is where my boss
243
00:11:09,639 --> 00:11:11,518
wants to take some
of the pictures.
244
00:11:13,067 --> 00:11:15,301
That would be
Mr. Henson, vice president?
245
00:11:15,398 --> 00:11:16,695
He's gonna be in Rio?
246
00:11:16,758 --> 00:11:19,823
Oh, he's already there...
Preparing or something.
247
00:11:19,858 --> 00:11:22,198
"Life" magazine photo shoot
with one of the stewardesses.
248
00:11:22,362 --> 00:11:23,854
And that's why
you're headed down.
249
00:11:24,014 --> 00:11:26,072
Well, you know these V.P.s.
Can't blow their nose
250
00:11:26,095 --> 00:11:29,499
without a gal and a steno pad
by their side, so here I am.
251
00:11:29,533 --> 00:11:32,903
Yes, here you are.
252
00:11:33,872 --> 00:11:37,207
♪
253
00:11:39,251 --> 00:11:40,628
Keeping that for yourself,
are you?
254
00:11:40,808 --> 00:11:42,793
Maybe it's for
a special girl back home.
255
00:11:42,827 --> 00:11:45,665
You say that because you know
how competitive I am.
256
00:11:45,751 --> 00:11:48,065
It's for my niece Magda.
257
00:11:48,099 --> 00:11:50,016
In Yugoslavia,
we don't have bears.
258
00:11:50,050 --> 00:11:51,684
We have wolves.
259
00:11:51,702 --> 00:11:52,869
You're going home?
260
00:11:53,001 --> 00:11:54,788
Yeah, to Zagreb,
just for one week.
261
00:11:55,712 --> 00:11:57,874
You will miss me?
262
00:11:57,909 --> 00:11:59,593
Is that a command
or a question?
263
00:11:59,705 --> 00:12:01,278
Both.
264
00:12:03,025 --> 00:12:05,730
A fortune-teller.
Let's get our palms read.
265
00:12:05,794 --> 00:12:08,618
I don't need to come all
the way to America to be swindled.
266
00:12:09,771 --> 00:12:11,104
Well, that's too bad.
267
00:12:11,122 --> 00:12:13,226
A gypsy woman once told me
I'd fall in love
268
00:12:13,250 --> 00:12:15,060
with
a dark, handsome stranger.
269
00:12:15,365 --> 00:12:17,166
And instead you're stuck
with me.
270
00:12:17,557 --> 00:12:20,055
You see?
Anyone can read a palm.
271
00:12:25,722 --> 00:12:27,322
Bad news?
272
00:12:27,357 --> 00:12:28,857
A secret.
273
00:12:28,892 --> 00:12:30,192
Which one?
274
00:12:30,226 --> 00:12:31,560
Any one you want to tell me.
275
00:12:31,594 --> 00:12:33,962
Here? You want to ar
a secret?
276
00:12:33,997 --> 00:12:36,398
We could always leave it
to the gypsy.
277
00:12:37,778 --> 00:12:39,829
Here is a secret.
278
00:12:40,937 --> 00:12:43,132
My mind is full of you.
279
00:12:43,807 --> 00:12:47,926
I go to sleep this way.
I wake up this way.
280
00:12:47,977 --> 00:12:50,584
You follow me like
a ghost...
281
00:12:51,214 --> 00:12:53,549
Which is no good.
282
00:12:53,616 --> 00:12:54,983
No good?
283
00:12:55,408 --> 00:12:58,210
With a ghost,
I can't do this.
284
00:12:58,855 --> 00:13:00,589
Mm.
285
00:13:01,724 --> 00:13:03,592
Mm.
286
00:13:10,067 --> 00:13:12,469
And the bear is yours.
287
00:13:31,212 --> 00:13:33,664
You aren't following me,
are you?
288
00:13:33,698 --> 00:13:35,882
I was about to ask you
the same thing.
289
00:13:37,251 --> 00:13:39,338
Oh, no, no, no,
no, no, no, no.
290
00:13:39,937 --> 00:13:41,788
Allow me.
291
00:13:49,922 --> 00:13:53,867
You didn't, by any chance,
arrange this, did you?
292
00:13:54,828 --> 00:13:58,075
Right next door. I'm good,
but I'm not that good.
293
00:13:58,539 --> 00:14:01,341
I hope you and Henson
aren't the noisy type.
294
00:14:01,804 --> 00:14:02,978
Or that foolish.
295
00:14:03,041 --> 00:14:05,335
Well, you're certainly
not that forthcoming.
296
00:14:05,506 --> 00:14:07,825
Nine hours ago, it's all tickle
tea and socks.
297
00:14:07,896 --> 00:14:11,047
There's no mention of Rio,
no mention of Henson.
298
00:14:11,099 --> 00:14:12,533
And if I had?
299
00:14:14,157 --> 00:14:17,350
Then I might have discouraged
you from flying Pan Am today.
300
00:14:18,531 --> 00:14:21,161
Well, then I guess I am
that good.
301
00:14:22,917 --> 00:14:24,943
Monte Carlo was a lark.
302
00:14:25,137 --> 00:14:27,705
It was wild,
and by some miracle,
303
00:14:27,725 --> 00:14:30,126
we managed to swerve around
the accident in the road,
304
00:14:30,160 --> 00:14:33,830
but Rio... Rio is the accident
waiting to happen.
305
00:14:34,426 --> 00:14:36,227
Let's keep it in New York,
Ginny.
306
00:14:36,357 --> 00:14:40,374
We can read the road signs.
We can speak the language.
307
00:14:43,014 --> 00:14:46,186
Hit with common sense,
the mighty warrior falls.
308
00:14:51,154 --> 00:14:54,285
♪
309
00:14:55,893 --> 00:14:58,808
Kate specifically asked
for an alligator bag.
310
00:14:59,340 --> 00:15:01,442
I
think we got enough shopping.
311
00:15:01,485 --> 00:15:02,925
Now I'm wasting film.
312
00:15:03,019 --> 00:15:04,815
I haven't even bought
anything yet.
313
00:15:04,849 --> 00:15:07,217
What was wrong with the clutch
with the big buckles?
314
00:15:07,252 --> 00:15:11,188
Genuine alligator "style"...
If "style" means plastic.
315
00:15:11,222 --> 00:15:12,756
Will Kate even know
the difference?
316
00:15:12,790 --> 00:15:15,292
Meanwhile, somewhere people
are dancing the bossa nova.
317
00:15:15,326 --> 00:15:18,328
I-I'm sorry.
You... you two go ahead.
318
00:15:18,363 --> 00:15:19,977
Kate never asks me
for anything,
319
00:15:20,039 --> 00:15:22,349
and I really want to do
this for her.
320
00:15:22,383 --> 00:15:24,052
I thought we had a deal.
321
00:15:24,102 --> 00:15:25,402
I'll get her back on track.
322
00:15:25,436 --> 00:15:28,062
Meet us by that big red canoe
we saw in 15 minutes.
323
00:15:28,148 --> 00:15:30,818
But not much longer.
Life is waiting.
324
00:15:38,993 --> 00:15:42,261
Did we mention
we're stewardesses?
325
00:15:42,455 --> 00:15:44,023
We can tell everybody
on the plane
326
00:15:44,055 --> 00:15:46,846
how to find your shop
or tell them to stay away.
327
00:15:47,026 --> 00:15:48,810
- Pan Am?
- All day long.
328
00:15:48,974 --> 00:15:52,663
So we'd like the real thing
but for the plastic prices.
329
00:15:54,203 --> 00:15:56,688
Tudobem.
330
00:15:57,198 --> 00:16:00,232
Stick with me, kid.
I know the lay of the land.
331
00:16:02,738 --> 00:16:04,691
Drop slips are red.
Folder.
332
00:16:04,771 --> 00:16:06,455
Add slips are blue.
Blue folder.
333
00:16:07,050 --> 00:16:09,034
We usually hire a student
for this job,
334
00:16:09,068 --> 00:16:11,338
but they can be
so unreliable.
335
00:16:11,855 --> 00:16:13,273
What's this folder for?
336
00:16:13,335 --> 00:16:14,866
That's a request
for transcripts.
337
00:16:14,890 --> 00:16:16,825
That gets walked down
to Harvey in records.
338
00:16:16,859 --> 00:16:18,806
Now he will probably offer
you an official degree
339
00:16:18,829 --> 00:16:20,028
for your phone number.
340
00:16:20,062 --> 00:16:21,563
You want to avoid him.
341
00:16:21,597 --> 00:16:24,832
And where is he exactly,
so I can avoid him?
342
00:16:24,879 --> 00:16:26,732
Main administration building.
343
00:16:27,002 --> 00:16:29,007
Oh.
344
00:16:31,841 --> 00:16:34,609
I need to drop a class.
Roxanne Gibson.
345
00:16:36,192 --> 00:16:39,014
Oh, world literature.
It's a shame.
346
00:16:39,131 --> 00:16:41,652
Oh, I know. Professor Kolker
is supposed to be wonderful,
347
00:16:41,698 --> 00:16:43,674
but it interferes
with my job.
348
00:16:43,690 --> 00:16:44,690
You're a stewardess?
349
00:16:44,724 --> 00:16:47,678
Yes. Pan Am.
Guess it's a giveaway.
350
00:16:47,717 --> 00:16:50,366
Oh, it's more than that.
The way you carry yourself.
351
00:16:50,460 --> 00:16:54,226
Pan Am training... confidence,
leadership, and diplomacy,
352
00:16:54,304 --> 00:16:56,978
all done with style
and poise.
353
00:16:57,038 --> 00:16:58,365
Poise.
354
00:16:58,430 --> 00:17:02,050
Anyway, I work Friday flights
so I can fit in classes here,
355
00:17:02,099 --> 00:17:04,667
but I have to sacrifice
world lit.
356
00:17:04,867 --> 00:17:06,868
Mm. Red slip.
357
00:17:06,902 --> 00:17:08,553
I'll take care of it.
358
00:17:19,828 --> 00:17:22,433
Don't you have more important
things you could be doing?
359
00:17:28,537 --> 00:17:30,828
Welcome to world literature.
360
00:17:31,673 --> 00:17:35,356
As I call your name,
respond not with "here"
361
00:17:35,501 --> 00:17:38,160
but with the title of the one
book that you would request
362
00:17:38,186 --> 00:17:40,392
if you we shipwrecked
on a desert island.
363
00:17:40,512 --> 00:17:45,086
From that, I will extrapolate
and perhaps judge you.
364
00:17:46,270 --> 00:17:47,076
Marnsdale.
365
00:17:47,356 --> 00:17:48,544
"A farewell to arms."
366
00:17:48,800 --> 00:17:50,947
Cheer up, Barnsdale.
367
00:17:50,981 --> 00:17:52,324
Lareau.
368
00:17:52,652 --> 00:17:54,217
"Tropic of cancer."
369
00:17:54,251 --> 00:17:57,449
Well-played, Lareau. You're on
a desert island, after all.
370
00:17:58,378 --> 00:17:59,894
Gibson.
371
00:18:00,999 --> 00:18:02,233
Roxanne Gibson.
372
00:18:03,270 --> 00:18:04,732
"The Great Gatsby."
373
00:18:05,044 --> 00:18:07,292
Torn between the lunk
who opens your coconuts
374
00:18:07,316 --> 00:18:08,745
and the man you left behind?
375
00:18:08,843 --> 00:18:12,112
Oh, I'm not Daisy, sir.
I'm Gatsby.
376
00:18:12,146 --> 00:18:14,431
Ah. In love with
what she can't have.
377
00:18:14,482 --> 00:18:17,250
You do realize you end up shot
to death in your own pool?
378
00:18:17,285 --> 00:18:19,286
Not before I throw
some truly fabulous parties
379
00:18:19,320 --> 00:18:21,188
at my tree house, sir.
380
00:18:22,457 --> 00:18:25,296
"Damn the torpedoes."
I like that.
381
00:18:26,244 --> 00:18:27,971
I can't believe the texture.
382
00:18:28,002 --> 00:18:29,663
You know genuine
when you feel it.
383
00:18:29,697 --> 00:18:30,997
Come on. This way.
384
00:18:31,031 --> 00:18:34,718
And this? I never thought
I could afford to replace Ted's.
385
00:18:34,769 --> 00:18:38,162
How can that man make a profit
selling a Rolex so cheaply?
386
00:18:38,263 --> 00:18:41,443
I'd say he got the "fell off a truck"
discount and passed it on thus.
387
00:18:41,576 --> 00:18:42,675
Hurry up. Graham's waiting.
388
00:18:42,746 --> 00:18:44,683
You mean they're damaged?
389
00:18:45,191 --> 00:18:48,551
You didn't notice that nothing in
that stall was in its original box?
390
00:18:48,934 --> 00:18:50,494
Wait. They're stolen?
391
00:18:50,495 --> 00:18:52,426
I bought a stolen watch?
392
00:18:52,472 --> 00:18:54,607
You want me to give
a stolen bag to my sister?
393
00:18:54,699 --> 00:18:57,135
It's not like we stole them.
Maggie.
394
00:18:57,175 --> 00:18:59,934
Well, if we hadn't bought them,
someone else would have.
395
00:19:03,731 --> 00:19:05,301
Don't look guilty.
396
00:19:08,372 --> 00:19:09,839
Uh, so I-I figured, uh,
397
00:19:09,873 --> 00:19:12,008
right out of the gate
at the airport, go for it.
398
00:19:12,059 --> 00:19:13,142
She worked for, um,
399
00:19:13,193 --> 00:19:14,465
A-Aerolinhas...
400
00:19:14,466 --> 00:19:17,009
Brasil...Eiras or something.
401
00:19:17,070 --> 00:19:18,589
Isn't that a cargo carrier?
402
00:19:18,616 --> 00:19:20,139
That was my opening line.
403
00:19:20,178 --> 00:19:22,029
Oh, yeah. "Ola, senhorita.
404
00:19:22,087 --> 00:19:24,205
I would like to show you
my very heavy cargo."
405
00:19:24,302 --> 00:19:26,933
These Brazilian women...
They don't understand me.
406
00:19:26,987 --> 00:19:28,614
It's pitiful. It's pitiful.
407
00:19:28,649 --> 00:19:30,082
Captain Lowrey.
408
00:19:30,116 --> 00:19:31,517
You're right, Ginny.
409
00:19:31,551 --> 00:19:33,953
It is the good captain
and his merry crew.
410
00:19:34,760 --> 00:19:37,406
Miss Saddler. Mr. Henson.
411
00:19:37,458 --> 00:19:38,374
Good evening.
412
00:19:38,408 --> 00:19:40,476
Mr. Henson,
good to see you, sir.
413
00:19:40,529 --> 00:19:41,810
Good to see you, too,
Vanderwill.
414
00:19:41,863 --> 00:19:44,280
Vanderway. Or Ted.
Whichever.
415
00:19:44,460 --> 00:19:46,643
We thought you all might like
to join us for dinner.
416
00:19:47,127 --> 00:19:49,491
If you haven't eaten.
We're all here, right?
417
00:19:49,772 --> 00:19:51,837
Well, I-I'm afraid
you're going to have to make do
418
00:19:51,915 --> 00:19:54,254
with the good captain
and miss Valois. I have, uh...
419
00:19:54,314 --> 00:19:55,738
An assignation?
420
00:19:55,830 --> 00:19:58,258
You know these
Brazilian girls.
421
00:19:58,297 --> 00:20:00,103
One strike left
with the bases loaded.
422
00:20:00,157 --> 00:20:02,886
Well, swing away,
by all means, Vanderwick.
423
00:20:05,156 --> 00:20:06,957
Yeah.
424
00:20:09,106 --> 00:20:11,558
This is swell. Shall we?
425
00:20:19,921 --> 00:20:21,041
♪
426
00:20:22,619 --> 00:20:24,612
What if
they cut off our hands?
427
00:20:24,651 --> 00:20:27,119
We're in Rio,
not Saudi Arabia,
428
00:20:27,153 --> 00:20:29,087
and we didn't steal
anything.
429
00:20:29,122 --> 00:20:31,089
Tell them that.
Tell them anything.
430
00:20:31,124 --> 00:20:32,691
You haven't said a word
in our defense.
431
00:20:32,725 --> 00:20:34,860
That's because there's
nothing to defend.
432
00:20:34,894 --> 00:20:37,396
They don't know our purchases
fell off a truck.
433
00:20:37,430 --> 00:20:40,065
Then why are we here?
434
00:20:40,099 --> 00:20:42,100
For whatever reason
they come up with.
435
00:20:42,135 --> 00:20:43,702
Loitering, probably.
436
00:20:44,061 --> 00:20:46,186
Loitering? We were shopping.
437
00:20:46,530 --> 00:20:48,339
We need to call Pan Am.
438
00:20:48,932 --> 00:20:49,942
Pan Am?
439
00:20:50,372 --> 00:20:53,622
Yes. Yes. Pan Am.
Hotel Intercontinental.
440
00:20:53,676 --> 00:20:56,088
Maggie, he obviously wants
to clear things up.
441
00:20:56,174 --> 00:20:58,824
He obviously wants a bribe.
442
00:20:59,278 --> 00:21:00,930
Look, this happens.
443
00:21:01,024 --> 00:21:03,625
They pull two girls
into the big, scary jail
444
00:21:03,660 --> 00:21:06,562
in the hopes of getting
a payoff.
445
00:21:06,596 --> 00:21:09,612
Well, it worked. I'm scared,
so let's pay them off.
446
00:21:10,099 --> 00:21:11,300
We don't have enough on us,
447
00:21:11,334 --> 00:21:13,335
and everybody we know
is out for the evening
448
00:21:13,369 --> 00:21:15,780
so if we just keep
our mouths shut,
449
00:21:16,099 --> 00:21:17,699
they'll let us go, okay?
450
00:21:17,910 --> 00:21:20,630
I am supposed to meet
the photographer and Mr. Henson
451
00:21:20,654 --> 00:21:21,854
first thing in the morning.
452
00:21:21,934 --> 00:21:24,132
Go over there right now,
find out how much they want,
453
00:21:24,133 --> 00:21:27,061
and then tell them we need to make
a long-distance call to New York.
454
00:21:27,101 --> 00:21:28,368
Kate can wire the money.
455
00:21:28,402 --> 00:21:29,652
I can't do that.
We...
456
00:21:29,687 --> 00:21:31,442
Maggie, I don't want
to spend the night in j...
457
00:21:31,489 --> 00:21:34,140
I mean, I actually
can't do that.
458
00:21:34,994 --> 00:21:37,195
I don't speak Portuguese.
459
00:21:38,361 --> 00:21:40,661
But... but that's one of your languages.
I've heard you speak it.
460
00:21:40,712 --> 00:21:41,838
A few words.
461
00:21:42,019 --> 00:21:44,779
I can tell officer Roberto
what a bad waitress he is,
462
00:21:44,800 --> 00:21:46,869
if you think that'll help.
463
00:21:49,290 --> 00:21:50,738
You're a fake.
464
00:21:51,238 --> 00:21:54,027
It was the best of semesters.
465
00:21:54,062 --> 00:21:56,530
It was the worst of semesters.
466
00:21:56,950 --> 00:21:58,065
Yes, these grades are final.
467
00:21:58,112 --> 00:21:59,680
No, you may not question them,
468
00:21:59,702 --> 00:22:01,561
nor may you grovel.
469
00:22:01,665 --> 00:22:03,065
No hysterics.
470
00:22:03,251 --> 00:22:05,099
How about
dignified weeping?
471
00:22:05,197 --> 00:22:06,616
Jane Austen would not approve.
472
00:22:06,640 --> 00:22:07,973
But Jane Austen didn't
have to pull
473
00:22:08,008 --> 00:22:10,001
three all-nighters
before finals.
474
00:22:10,142 --> 00:22:11,776
I doubt miss Austen
would blanch
475
00:22:11,811 --> 00:22:13,979
at a little academic critique.
476
00:22:14,013 --> 00:22:16,515
Why then, I wonder,
did she write under a pseudonym?
477
00:22:16,549 --> 00:22:18,951
Who in this class
would understand her motives
478
00:22:18,985 --> 00:22:22,067
better than you, Roxanne?
479
00:22:31,098 --> 00:22:33,249
You would have gotten an "A"
on the exam.
480
00:22:33,283 --> 00:22:35,918
In fact, you did well
the whole term,
481
00:22:35,953 --> 00:22:37,553
or rather...
482
00:22:37,588 --> 00:22:39,155
Somebody did well.
483
00:22:39,416 --> 00:22:40,721
It's my work.
484
00:22:40,846 --> 00:22:43,438
And you are whom? Roxanne?
485
00:22:44,337 --> 00:22:46,368
Susan? Marjorie?
486
00:22:46,649 --> 00:22:48,558
Did you really think
you could keep this up,
487
00:22:48,808 --> 00:22:52,164
sitting in on classes,
masquerading as other girls?
488
00:22:52,328 --> 00:22:54,685
I was working
at the registrar's office.
489
00:22:54,802 --> 00:22:57,692
People kept dropping
these wonderful classes.
490
00:22:57,786 --> 00:23:00,251
All I did was pick them up.
491
00:23:00,377 --> 00:23:02,260
You're not even enrolled.
492
00:23:02,546 --> 00:23:05,248
You have any idea
how much trouble you're in?
493
00:23:06,345 --> 00:23:08,613
Gatsby, indeed.
494
00:23:12,029 --> 00:23:13,235
You're smart.
495
00:23:13,361 --> 00:23:16,096
You're a hard worker,
well-possessed.
496
00:23:16,130 --> 00:23:18,265
Make someone see that.
497
00:23:20,101 --> 00:23:21,868
To Pan American world airways.
498
00:23:21,903 --> 00:23:24,270
- Pan American.
- Pan American.
499
00:23:24,288 --> 00:23:26,464
LA meilleure compagnie aeriennede tous Les temps.
500
00:23:26,495 --> 00:23:28,458
Ooh. The best airline
that ever will be.
501
00:23:28,493 --> 00:23:30,844
Mm. I didn't know
you spoke French.
502
00:23:30,878 --> 00:23:33,193
Oh, gosh, no.
What did I say?
503
00:23:33,881 --> 00:23:35,482
Almost exactly what I said.
504
00:23:37,294 --> 00:23:39,589
But you notice the difference, though?
505
00:23:40,461 --> 00:23:41,595
No accent.
506
00:23:42,823 --> 00:23:44,386
That's why you're
a vice president.
507
00:23:45,866 --> 00:23:49,385
And you, captain,
are an excellent pilot,
508
00:23:49,965 --> 00:23:51,966
and there is nothing wrong
with that.
509
00:23:55,328 --> 00:23:56,372
To captain Lowrey.
510
00:23:56,391 --> 00:23:59,844
No, no, no, no, no.
To... to Air Force training.
511
00:24:00,307 --> 00:24:02,670
"Yes, sir!
No, sir! Right away, sir!"
512
00:24:02,703 --> 00:24:05,425
All that authority crap. I would
have put a gun in my mouth.
513
00:24:05,581 --> 00:24:07,539
And yet you are authority.
514
00:24:08,671 --> 00:24:10,943
Everywhere
but in the cockpit.
515
00:24:12,184 --> 00:24:14,813
Ooh. I think
I've waited almost too long.
516
00:24:14,848 --> 00:24:16,818
I'm going
to the lite girls' room.
517
00:24:17,875 --> 00:24:19,418
I'll go with you.
518
00:24:19,452 --> 00:24:20,919
First, where is
that waiter?
519
00:24:20,953 --> 00:24:23,540
I'm going to get us
some more eau-de-vie.
520
00:24:23,971 --> 00:24:25,042
That's French, right?
521
00:24:26,102 --> 00:24:27,131
Oui.
522
00:24:29,790 --> 00:24:31,439
- Be right back.
- Yeah.
523
00:24:34,897 --> 00:24:36,981
I don't know how
you handle the travel.
524
00:24:37,651 --> 00:24:39,617
Oh, you seem to travel
quite a lot.
525
00:24:39,652 --> 00:24:41,737
I don't know how the hell
I handle it.
526
00:24:42,346 --> 00:24:44,048
Well,
you know what they say.
527
00:24:44,096 --> 00:24:46,564
Plenty of water.
528
00:24:48,061 --> 00:24:49,553
No.
529
00:24:50,933 --> 00:24:52,366
Plenty of Ginny.
530
00:24:53,852 --> 00:24:56,483
Oh, don't play confused
on me now, captain.
531
00:24:56,857 --> 00:24:59,046
I think we both know that Ginny is not my
secretary
532
00:24:59,148 --> 00:25:01,471
I... sir...wh..what...
two people do on their own..
533
00:25:01,487 --> 00:25:03,639
No, no, no. Don't call me "sir."
Call me Henson.
534
00:25:06,842 --> 00:25:10,053
Ginny is
over-the-rainbow wacky.
535
00:25:10,241 --> 00:25:11,574
And intoxicating.
536
00:25:11,609 --> 00:25:13,860
Um, I-I wouldn't, uh...
537
00:25:15,469 --> 00:25:17,681
She does
have a way about her.
538
00:25:19,228 --> 00:25:23,987
Most men wouldn't understand
why I... I love her,
539
00:25:24,681 --> 00:25:26,990
but you, captain,
540
00:25:27,719 --> 00:25:30,892
I'm guessing you are
a man who does.
541
00:25:37,080 --> 00:25:40,848
With this faith,we will be able to transform
542
00:25:40,926 --> 00:25:42,973
the jangling discordsof our nation
543
00:25:43,007 --> 00:25:45,809
into a beautiful symphonyof brotherhood.
544
00:25:45,843 --> 00:25:48,878
With this faith, we will beable to work together,
545
00:25:48,913 --> 00:25:49,846
to pray tog...
546
00:25:50,145 --> 00:25:51,779
Excuse me.
We were watching that.
547
00:25:54,069 --> 00:25:55,385
Brave man.
548
00:25:56,662 --> 00:25:58,686
Reminds me of my cousin.
549
00:25:59,506 --> 00:26:02,531
Men like that don't live
too long in my country.
550
00:26:03,952 --> 00:26:06,752
It took a lot of years
to make that speech possible,
551
00:26:06,792 --> 00:26:07,804
and even now...
552
00:26:07,852 --> 00:26:10,787
Yeah, but still,
so many people came to listen.
553
00:26:10,963 --> 00:26:13,786
Here in... in America,
there is... there is hope.
554
00:26:13,946 --> 00:26:15,869
You don't have hope
for Yugoslavia?
555
00:26:17,311 --> 00:26:19,314
It... it is static...
556
00:26:21,507 --> 00:26:23,683
And worse, I'm static.
557
00:26:24,275 --> 00:26:26,075
I thought
Tito was making changes.
558
00:26:26,117 --> 00:26:31,121
Oh, changes, yeah,
but, uh, for the better?
559
00:26:32,385 --> 00:26:34,907
Where's the music?
We need some music.
560
00:26:36,110 --> 00:26:39,875
- You're choosing?
- Oh, I'm paying. You're choosing.
561
00:26:40,022 --> 00:26:42,857
Something new,
for a new day.
562
00:26:42,892 --> 00:26:48,263
Okay. "Roy Orbison.
The Beach Boys. The Chiffons."
563
00:26:48,297 --> 00:26:50,343
Chime in.
You see anything you like?
564
00:26:51,133 --> 00:26:53,001
"Walk like a man"?
565
00:26:53,035 --> 00:26:55,904
Oh, yeah.
Frankie Valli & the 4 Seasons.
566
00:26:55,938 --> 00:26:57,288
- Any good?
- It's really good.
567
00:26:57,339 --> 00:27:01,110
Okay, before I invest my nickel,
you tell me how it goes.
568
00:27:01,321 --> 00:27:02,749
I am not singing.
569
00:27:02,780 --> 00:27:05,159
Pay your money
and take your chances.
570
00:27:09,752 --> 00:27:11,619
Should I take you home?
571
00:27:16,313 --> 00:27:18,681
It seems like something's
bothering you.
572
00:27:21,421 --> 00:27:23,656
The people in that square...
573
00:27:24,217 --> 00:27:27,635
They face great risk
for what is right.
574
00:27:28,693 --> 00:27:30,538
They walk like men.
575
00:27:32,607 --> 00:27:34,641
Niko, in my experience,
you know,
576
00:27:34,676 --> 00:27:37,845
life changes every minute.
577
00:27:38,441 --> 00:27:40,514
If there's something
you want to do,
578
00:27:40,548 --> 00:27:42,483
it's never too late.
579
00:27:50,574 --> 00:27:51,955
Dean.
580
00:27:53,401 --> 00:27:55,235
Dean, it's me.
581
00:28:00,301 --> 00:28:05,172
Dean, I'm so sorry.
It was such a stupid idea.
582
00:28:07,876 --> 00:28:09,443
Dean.
583
00:28:24,437 --> 00:28:26,874
♪
584
00:28:27,929 --> 00:28:29,830
This isn't necessary.
585
00:28:30,166 --> 00:28:34,036
Necessary? You mean like
how fluency in Portuguese
586
00:28:34,070 --> 00:28:38,089
is necessary for stewardesses
who claim to speak it?
587
00:28:38,441 --> 00:28:40,876
You know, food must taste great
from a silver spoon...
588
00:28:40,910 --> 00:28:45,714
Necessary, so you can, say,
serve drinks, offer directions,
589
00:28:45,749 --> 00:28:47,816
or, I don't know,
talk your way
590
00:28:47,851 --> 00:28:50,285
out of police precinct
in Rio de Janeiro?
591
00:28:51,037 --> 00:28:52,513
Atencao.
592
00:28:53,880 --> 00:28:58,575
Eu gostaria de telefonarpara os estados unidos.
593
00:28:58,667 --> 00:29:02,597
Minha Irma viermaLA e tem o dinheiro.
594
00:29:02,784 --> 00:29:03,968
Dinheiro.
595
00:29:04,623 --> 00:29:06,390
Dinheiro.
596
00:29:06,586 --> 00:29:07,920
Thank you.
597
00:29:07,955 --> 00:29:10,656
Nos gastariamos de pagar e...
598
00:29:10,699 --> 00:29:12,550
Where's your photographer now?
Ted!
599
00:29:14,025 --> 00:29:16,457
Oh, I'm just dying to know
600
00:29:16,637 --> 00:29:19,053
how you ladies pulled
this one off.
601
00:29:22,957 --> 00:29:25,504
Ah. There we go.
602
00:29:26,167 --> 00:29:28,815
I never thought I'd be able
to afford to replace yours.
603
00:29:28,846 --> 00:29:30,426
Oh, you didn't have
to do that.
604
00:29:30,460 --> 00:29:31,877
You were so sweet to...
605
00:29:31,912 --> 00:29:34,041
Okay, okay. Can you just
get us out of here?
606
00:29:34,087 --> 00:29:36,902
Just be grateful I happened
to be striking out
607
00:29:36,949 --> 00:29:38,968
at the hotel bar
608
00:29:38,999 --> 00:29:41,622
when these gentlemen called up
609
00:29:41,668 --> 00:29:45,424
asking to speak
to the Pan Am boss.
610
00:29:48,004 --> 00:29:49,638
Suficiente?
611
00:30:15,537 --> 00:30:19,062
Excuse me. Pan Am?
There you are.
612
00:30:19,063 --> 00:30:20,732
I'm Maggie Ryan.
613
00:30:21,509 --> 00:30:22,843
I'm sorry, miss Ryan.
614
00:30:22,877 --> 00:30:24,616
The interviews
were from 3:00 to 6:00.
615
00:30:24,707 --> 00:30:27,809
Oh, please! I-I came
all the way from Tacoma.
616
00:30:28,037 --> 00:30:30,017
I'm afraid
we've found our girls.
617
00:30:30,051 --> 00:30:31,702
Well, I would have made it
on time
618
00:30:31,736 --> 00:30:33,420
if it weren't for the accident.
619
00:30:33,783 --> 00:30:36,345
A logging truck...
The bindings came loose,
620
00:30:36,485 --> 00:30:38,498
and timber
was raining from the sky,
621
00:30:38,921 --> 00:30:41,489
and I had to stay
until the ambulances came.
622
00:30:41,655 --> 00:30:43,363
You would be surprised
how few people know how
623
00:30:43,398 --> 00:30:45,720
to staunch the flow of blood.
624
00:30:45,814 --> 00:30:47,334
Well,
that's very impressive.
625
00:30:47,368 --> 00:30:48,502
But as I'm sure you're aware,
626
00:30:48,536 --> 00:30:50,437
the Pan Am stewardess is,
over all things...
627
00:30:50,472 --> 00:30:51,605
Cultured.
628
00:30:52,140 --> 00:30:55,254
I've had my heart
broken twice, mister...
629
00:30:55,452 --> 00:30:56,452
Claymore.
630
00:30:56,486 --> 00:30:58,320
Once by a boy named Chip
631
00:30:58,355 --> 00:31:01,991
and once by a man named
F. Scott Fitzgerald.
632
00:31:02,025 --> 00:31:04,431
And I wasn't even
an English major.
633
00:31:04,755 --> 00:31:07,290
World history...
That's my passion.
634
00:31:07,645 --> 00:31:10,430
My transcript, hot off
635
00:31:10,467 --> 00:31:13,569
the presses of the Berkeley's
registrar's office.
636
00:31:13,603 --> 00:31:14,770
I saw to it myself.
637
00:31:14,805 --> 00:31:16,891
Well, you've got gumption,
miss Ryan.
638
00:31:16,938 --> 00:31:19,212
And poise, Mr. Claymore...
639
00:31:19,290 --> 00:31:21,544
That Pan Am poise.
640
00:31:21,578 --> 00:31:26,315
I did a stint modeling
the latest fashions from Paris.
641
00:31:27,096 --> 00:31:30,586
But the thing that irks me
about modeling...
642
00:31:31,072 --> 00:31:33,222
What really riles me...
643
00:31:33,834 --> 00:31:35,209
That it's all about the body
644
00:31:35,334 --> 00:31:38,060
and nothing at all
to do with the brain.
645
00:31:38,794 --> 00:31:42,088
I think women should be
acknowledged for their brain.
646
00:31:42,228 --> 00:31:44,269
I-I see you took some Spanish.
Hmm.
647
00:31:44,308 --> 00:31:46,989
Unfortunately, we have a surplus
of Spanish speakers.
648
00:31:47,505 --> 00:31:50,296
Limpar a baguncana mesa nove?
649
00:31:50,554 --> 00:31:52,425
- Catalan?
- Portuguese.
650
00:31:52,971 --> 00:31:55,249
- You're fluent?
- Here's thing.
651
00:31:55,590 --> 00:31:58,976
I've been training
my whole life for this job.
652
00:31:59,010 --> 00:32:02,346
I know both elbow grease
and elocution.
653
00:32:02,380 --> 00:32:06,081
But I think the most important
thing for a Pan Am stewardess
654
00:32:06,296 --> 00:32:08,798
is that she be good company
for the journey
655
00:32:08,958 --> 00:32:11,075
and a fast friend.
656
00:32:41,368 --> 00:32:42,351
I'm sorry for that.
657
00:32:42,386 --> 00:32:45,854
No, I hate to see you
this upset.
658
00:32:45,873 --> 00:32:48,389
My cousin has been put
on a show trial.
659
00:32:48,413 --> 00:32:49,873
You know what that is?
660
00:32:50,930 --> 00:32:53,597
It's a favorite practice
of Tito's regime.
661
00:32:53,903 --> 00:32:57,173
The defendant has little-to-no
opportunity to justify himself.
662
00:32:57,243 --> 00:33:01,279
My cousin... he was forced to sign
a statement under duress.
663
00:33:01,313 --> 00:33:02,680
He was tortured?
664
00:33:02,715 --> 00:33:04,749
He'll be found guilty.
665
00:33:04,783 --> 00:33:07,045
I must go to Belgrade
and do what I can.
666
00:33:07,154 --> 00:33:09,123
But what about Zagreb
and your family?
667
00:33:09,147 --> 00:33:10,380
It'll have to wait.
668
00:33:11,240 --> 00:33:12,913
Niko, are you in danger?
669
00:33:12,947 --> 00:33:15,479
Tito has put an entire nation
in danger.
670
00:33:16,116 --> 00:33:18,654
"Chief architect"
of the "second Yugoslavia,"
671
00:33:19,356 --> 00:33:21,557
and yet his dreams
are not for his people.
672
00:33:25,159 --> 00:33:26,726
I must go and try
to help my cousin.
673
00:33:26,744 --> 00:33:29,028
This might be the last time
I'll ever see him again.
674
00:33:29,046 --> 00:33:30,764
Niko...
675
00:33:35,430 --> 00:33:37,732
My mind is full of you,
too.
676
00:34:01,397 --> 00:34:04,432
Maggie, those cops were lucky
ere wasn't a fork around.
677
00:34:04,450 --> 00:34:06,201
Don't start in on me, okay?
678
00:34:06,235 --> 00:34:08,687
I know. You warned me before,
and I didn't listen.
679
00:34:08,721 --> 00:34:12,107
Whoa. That was me saying hi.
680
00:34:12,141 --> 00:34:14,693
You girls did your time,
paid your debt to society.
681
00:34:14,744 --> 00:34:16,912
Tell that
to the base manager.
682
00:34:16,946 --> 00:34:18,547
I thought we kept him
out of this.
683
00:34:18,581 --> 00:34:20,715
Not the one in Rio, Ted.
684
00:34:20,750 --> 00:34:23,802
You mean New York?
You mean that base manager?
685
00:34:28,153 --> 00:34:29,454
Ted...
686
00:34:29,633 --> 00:34:33,031
I disagree with your politics,
your attitude toward women,
687
00:34:33,128 --> 00:34:37,509
and, well...
You as a person in general,
688
00:34:37,689 --> 00:34:41,592
but... you show up.
You come through,
689
00:34:41,626 --> 00:34:44,864
and not everything does that,
so...
690
00:34:46,254 --> 00:34:47,749
Thank you.
691
00:34:48,783 --> 00:34:50,817
Maggie, what is going on?
692
00:34:51,406 --> 00:34:53,241
Maggie?
693
00:35:07,421 --> 00:35:10,973
Are you sure you don't need
a few more plane photos?
694
00:35:11,008 --> 00:35:12,275
I have plenty.
695
00:35:12,309 --> 00:35:15,244
I didn't mean to abandon you
at the beach, honest.
696
00:35:15,279 --> 00:35:18,848
Well, even coco chanel only
stood me up for three hours.
697
00:35:18,882 --> 00:35:20,470
You shot Coco Chanel?
698
00:35:20,510 --> 00:35:24,413
Almost. She, uh, ran off
with an alligator bag.
699
00:35:27,024 --> 00:35:30,426
I don't suppose
I could make it up to you.
700
00:35:30,849 --> 00:35:32,427
I could make you a list.
701
00:35:33,344 --> 00:35:35,115
I'll get you a pen.
702
00:35:43,485 --> 00:35:45,363
Oh.
Sorry.
703
00:35:55,985 --> 00:35:58,453
Mr. Henson,
can I offer you anything?
704
00:35:58,488 --> 00:36:00,489
No, thank you. I'm fine.
705
00:36:01,226 --> 00:36:03,789
Then maybe you can help me
with something.
706
00:36:05,761 --> 00:36:07,429
If a girl
was to find herself
707
00:36:07,463 --> 00:36:10,432
in a little bind
with the airline,
708
00:36:10,466 --> 00:36:12,211
would you be in a position
709
00:36:12,234 --> 00:36:15,191
to perhaps put in a good word?
710
00:36:15,254 --> 00:36:17,722
I don't get involved in personal
issues, if that's what you mean.
711
00:36:17,756 --> 00:36:21,030
It wasn't even
a serious infraction.
712
00:36:21,435 --> 00:36:23,892
I can't help you. Sorry.
713
00:36:25,297 --> 00:36:28,324
Well... thank you anyway.
714
00:36:33,872 --> 00:36:35,690
Did Graham get all
the shots he needed?
715
00:36:35,724 --> 00:36:38,107
I owe him some time
in New York.
716
00:36:38,982 --> 00:36:40,745
Well, I'm sure
it'll be fine.
717
00:36:40,763 --> 00:36:43,197
You'll be
the model stewardess.
718
00:36:43,232 --> 00:36:45,717
Well, that's funny,
coming from you.
719
00:36:47,620 --> 00:36:49,385
I already apologized.
720
00:36:49,955 --> 00:36:52,973
In what language?
Portuguese?
721
00:36:54,289 --> 00:36:57,459
I didn't hear anything
that sounded like an apology.
722
00:37:02,511 --> 00:37:05,470
No one ever had
any expectations of me.
723
00:37:06,491 --> 00:37:08,610
Never thought
I could get anywhere...
724
00:37:09,194 --> 00:37:12,029
Not my family,
not my friends.
725
00:37:13,110 --> 00:37:16,333
But for some reason, I did.
726
00:37:16,947 --> 00:37:20,149
Even though I didn't know
where "anywhere" was
727
00:37:20,246 --> 00:37:22,380
or how I would find it.
728
00:37:22,454 --> 00:37:26,472
Yet here I am.
I made a new me.
729
00:37:26,605 --> 00:37:28,536
I took a lot of shortcuts,
730
00:37:28,825 --> 00:37:31,777
I told more than a few fibs.
731
00:37:31,925 --> 00:37:35,034
Every time I got caught,
I moved on.
732
00:37:35,284 --> 00:37:37,930
Each close call was
a stepping-stone
733
00:37:37,954 --> 00:37:39,405
to something better.
734
00:37:40,491 --> 00:37:43,904
But this time,
there is nothing better.
735
00:37:44,729 --> 00:37:46,463
This is it.
736
00:37:46,497 --> 00:37:48,429
I can't lose Pan Am.
737
00:37:48,966 --> 00:37:50,584
Why would you lose it?
738
00:37:55,488 --> 00:37:57,222
The truth is,
739
00:37:57,257 --> 00:38:00,192
I admire you
more than you know.
740
00:38:00,226 --> 00:38:02,360
And I'm sorry, Laura.
741
00:38:20,138 --> 00:38:23,296
He was flying to Zagreb,
but he changed his plans.
742
00:38:23,625 --> 00:38:25,361
Belgrade.
743
00:38:26,068 --> 00:38:28,232
His cousin's on
"show trial" there.
744
00:38:28,492 --> 00:38:30,321
Anything else?
745
00:38:31,633 --> 00:38:33,234
He's not a communist.
746
00:38:33,268 --> 00:38:35,800
They don't all carry cards,
you know.
747
00:38:37,139 --> 00:38:39,540
He hates Tito,
admires Martin Luther King,
748
00:38:39,574 --> 00:38:43,452
and he even likes
Frankie Valli & the 4 Seasons.
749
00:38:43,478 --> 00:38:45,246
The part about Tito
is interesting.
750
00:38:45,280 --> 00:38:48,746
He said that Tito's dreams
were not for his people.
751
00:38:49,305 --> 00:38:51,241
Daring words
for a diplomat.
752
00:38:51,425 --> 00:38:53,059
He must trust you.
753
00:38:54,652 --> 00:38:55,919
He shouldn't.
754
00:38:55,944 --> 00:38:58,678
Sounds like he's working
for the wrong people.
755
00:39:01,132 --> 00:39:02,870
Is that what this is about?
756
00:39:02,871 --> 00:39:04,801
You want him to spy for you?
757
00:39:04,841 --> 00:39:06,102
For us.
758
00:39:06,137 --> 00:39:07,871
You'll have
to tread lightly.
759
00:39:07,905 --> 00:39:11,475
Turning a target into an asset
is about patience and control.
760
00:39:11,509 --> 00:39:13,868
For now, just keep
building on that trust.
761
00:39:13,869 --> 00:39:15,240
You want me to turn him?
762
00:39:15,365 --> 00:39:17,374
Welcome to the big leagues.
763
00:39:17,889 --> 00:39:19,617
Richard, no.
764
00:39:21,325 --> 00:39:24,263
I'm a-a courier, remember?
I... this is...
765
00:39:24,896 --> 00:39:26,329
I can't do this.
766
00:39:26,364 --> 00:39:28,331
With the way Niko feels
about Tito,
767
00:39:28,366 --> 00:39:30,757
how long do you think
he's going to last?
768
00:39:44,527 --> 00:39:45,894
Dean.
769
00:39:47,945 --> 00:39:49,245
Everett's inside.
It's fine.
770
00:39:49,296 --> 00:39:52,532
Ginny, let's give this
a few days.
771
00:39:57,471 --> 00:39:59,028
You were right.
772
00:39:59,732 --> 00:40:01,388
Rio was...
773
00:40:02,076 --> 00:40:05,678
I was the accident
waiting to happen.
774
00:40:06,940 --> 00:40:08,241
And the dinner... I'm...
775
00:40:09,391 --> 00:40:10,959
I'm sorry that I put you
through that.
776
00:40:10,993 --> 00:40:12,238
I know you are, but...
777
00:40:12,239 --> 00:40:14,729
But this is not the
time to talk about it.
778
00:40:16,198 --> 00:40:17,832
I don't... I don't wanna
sneak around anymore.
779
00:40:17,866 --> 00:40:18,786
Neither do I.
780
00:40:18,833 --> 00:40:20,450
I don't... I don't wanna
pretend anymore.
781
00:40:20,561 --> 00:40:22,659
I can't pretend anymore,
Dean.
782
00:40:25,007 --> 00:40:26,599
Not when
I've fallen in love.
783
00:40:40,689 --> 00:40:42,236
Margaret.
784
00:40:43,291 --> 00:40:45,520
Margaret, before you go,
785
00:40:45,559 --> 00:40:47,945
the base manager's
expecting you in his office.
786
00:40:48,001 --> 00:40:51,186
- Already? Now?
- I'm sorry.
787
00:40:56,458 --> 00:40:57,748
Margaret?
788
00:40:57,928 --> 00:40:59,170
Now.
789
00:41:00,659 --> 00:41:04,065
Okay, um, tell him
I'll be there in a minute.
790
00:41:09,802 --> 00:41:13,007
Mr. Henson, I hate
to bother you again,
791
00:41:13,041 --> 00:41:15,982
but if you would reconsider
helping me out...
792
00:41:16,037 --> 00:41:17,922
I already told you,
I don't get involved in...
793
00:41:17,934 --> 00:41:20,836
What if I returned
the favor?
794
00:41:20,910 --> 00:41:23,011
Saving your job
is more than a favor.
795
00:41:23,045 --> 00:41:24,579
What if I could tell you
something
796
00:41:24,614 --> 00:41:26,681
about someone
you're very close to?
797
00:41:30,036 --> 00:41:34,155
♪ Just one more chance ♪
798
00:41:36,592 --> 00:41:43,031
♪ To prove it's you alone
I care for ♪
799
00:41:43,841 --> 00:41:45,042
Miss Havemeyer.
800
00:41:45,076 --> 00:41:47,511
Miss Ryan, I heard
you made a new friend
801
00:41:47,545 --> 00:41:49,203
on your flight home
from Brazil.
802
00:41:49,255 --> 00:41:51,556
I try to make friends
wherever I go.
803
00:41:52,085 --> 00:41:53,389
I can only imagine.
804
00:41:53,618 --> 00:42:00,040
♪ Just one more chance ♪
805
00:42:00,074 --> 00:42:04,569
♪ But now I'm back to try my heart on♪
806
00:42:04,603 --> 00:42:09,146
Bem-vindo.Como eu posso o ajudar?
807
00:42:09,658 --> 00:42:12,309
Welcome. How can I help you?
808
00:42:12,344 --> 00:42:14,687
Bem-vindo.
Como eu posso o ajudar?
809
00:42:14,757 --> 00:42:18,527
Bem-vindo.Como eu posso...
810
00:42:18,568 --> 00:42:21,520
♪
811
00:42:22,204 --> 00:42:24,588
Welcome.How can I help you?
812
00:42:24,623 --> 00:42:26,492
Bem-vindo.
Como eu posso o ajudar?
813
00:42:26,719 --> 00:42:31,062
Sync and corrected by dr.jackson
for www.MY-SUBS.com
59404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.