Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,929 --> 00:00:03,297
Previously on "Pan Am"...
2
00:00:03,365 --> 00:00:05,199
- You're gonna meet Kennedy?
- Tomorrow in Berlin.
3
00:00:05,267 --> 00:00:06,567
♪ come take a trip in my... ♪
4
00:00:06,635 --> 00:00:08,703
The secret police,
they know who I am.
5
00:00:08,770 --> 00:00:11,305
Go to the U.S. mission.
If you go there, you can defect.
6
00:00:11,373 --> 00:00:13,608
You have no idea
what you've done
7
00:00:13,675 --> 00:00:16,443
nor what it takes
to keep a cold war cold.
8
00:00:16,510 --> 00:00:18,945
♪ We're flying high
up in the sky ♪
9
00:00:19,012 --> 00:00:20,480
You're different
from other girls.
10
00:00:20,548 --> 00:00:21,648
♪ Destination... ♪
11
00:00:21,716 --> 00:00:23,717
Ask what you can do
for you country.
12
00:00:23,784 --> 00:00:26,219
Freedom has many difficulties,
13
00:00:26,287 --> 00:00:30,457
but we have never had to put
a wall up to keep our people in.
14
00:00:46,338 --> 00:00:47,806
Thank you.
15
00:00:47,874 --> 00:00:48,973
Who's up for a debriefing?
16
00:00:49,041 --> 00:00:50,708
Ugh.
We just got home.
17
00:00:50,776 --> 00:00:52,943
New York is a city of the world.
18
00:00:53,011 --> 00:00:54,311
Oh, no,
not that skinny boy
19
00:00:54,379 --> 00:00:56,246
who can't carry a tune.
20
00:00:56,314 --> 00:00:59,717
Bob Dylan is an artist.
I'll bet money he'll be famous.
21
00:00:59,785 --> 00:01:00,298
I'll go.
22
00:01:00,299 --> 00:01:02,352
No, we have a date
with the laundromat,
23
00:01:02,420 --> 00:01:04,354
and we depart for Iceland
in 36 hours.
24
00:01:04,422 --> 00:01:05,922
Thank you very much,
miss Ryan.
25
00:01:05,990 --> 00:01:08,992
I miss Bridget.
She was never too tired to play.
26
00:01:09,060 --> 00:01:10,393
Has anyone heard from her?
27
00:01:10,460 --> 00:01:12,628
- No, not a word.
- Strange.
28
00:01:12,697 --> 00:01:13,730
Good evening, ladies.
29
00:01:13,798 --> 00:01:14,898
Good night.
30
00:01:16,767 --> 00:01:19,235
Will wonders never
cease? She's still talking.
31
00:01:19,303 --> 00:01:20,670
She'll come to her senses.
32
00:01:20,737 --> 00:01:23,105
- She already did.
- What do you know?
33
00:01:23,173 --> 00:01:26,608
It's the boy wonder
and his first officer.
34
00:01:26,676 --> 00:01:28,443
Howard.
35
00:01:28,511 --> 00:01:30,012
Tucking him into bed, Ted?
36
00:01:30,080 --> 00:01:33,415
Right after I finish
cutting your food, captain.
37
00:01:33,482 --> 00:01:34,883
With your family connections,
I would have thought
38
00:01:34,951 --> 00:01:37,418
you would have been the one
to jump seniority.
39
00:01:39,221 --> 00:01:41,589
Have you read the paper?
40
00:01:41,656 --> 00:01:45,827
It's 1963.
A new generation leads.
41
00:01:47,162 --> 00:01:48,362
Careful, son.
44
00:02:01,142 --> 00:02:02,642
Uhh! Oh!
45
00:02:02,710 --> 00:02:04,911
Laura! Let's go!
We're late!
46
00:02:04,979 --> 00:02:07,814
I can't find my mittens!
Will I need long underwear?
47
00:02:07,882 --> 00:02:09,849
If you'd make a list,
you wouldn't be scrambling!
48
00:02:09,916 --> 00:02:11,416
Just hurry up. We're late.
49
00:02:11,484 --> 00:02:13,318
I hope you're not lugging
all that on a subway.
50
00:02:13,386 --> 00:02:15,988
Well, if you would like
to hail us a cab...
51
00:02:16,056 --> 00:02:18,057
At your service.
52
00:02:18,125 --> 00:02:19,959
Richard.
53
00:02:20,026 --> 00:02:21,994
Do you have an extra pair
I could borrow?
54
00:02:22,062 --> 00:02:25,429
You won't need mittens
if I leave you behind!
55
00:02:25,497 --> 00:02:26,831
- Okay, okay!
- Did you get any of my messages?
56
00:02:26,899 --> 00:02:30,935
Did you forget the part about us
only contacting you? Taxi!
57
00:02:31,003 --> 00:02:34,038
I know, but I wanted to explain
what happened in Berlin.
58
00:02:34,106 --> 00:02:35,173
I'm well aware
of what happened.
59
00:02:35,241 --> 00:02:36,674
I got stuck
with the paperwork.
60
00:02:36,742 --> 00:02:40,678
But you can sleep at night.
It was for a good cause, right?
61
00:02:40,746 --> 00:02:42,179
Kate, you disobeyed
a direct order.
62
00:02:42,247 --> 00:02:45,783
I know. I overstepped.
It won't happen again.
63
00:02:45,850 --> 00:02:47,251
I understand you saved
a girl's life,
64
00:02:47,318 --> 00:02:49,086
but you need to understand
that you are of no use to us
65
00:02:49,154 --> 00:02:50,687
if we can't rely on you.
66
00:02:50,755 --> 00:02:52,923
You can.
67
00:02:52,991 --> 00:02:55,659
I have really gotta
learn how to whistle.
68
00:02:55,726 --> 00:02:57,059
Ah. Here we go.
69
00:02:57,127 --> 00:02:58,995
Thought I was losing
my touch.
70
00:02:59,062 --> 00:03:02,464
So... will I get
another assignment?
71
00:03:04,401 --> 00:03:06,302
One sec.
72
00:03:06,369 --> 00:03:09,105
I need you to keep
your eyes open in Rangoon.
73
00:03:09,173 --> 00:03:11,107
The agency might need you
to run an errand.
74
00:03:11,175 --> 00:03:13,008
But we're not flying to Burma.
75
00:03:13,075 --> 00:03:16,544
It's Reykjavik
and then onto Scandinavia!
76
00:03:16,612 --> 00:03:18,280
♪
77
00:03:18,347 --> 00:03:20,081
Found them!
I'll be right down!
78
00:03:20,149 --> 00:03:21,149
Laura?
79
00:03:21,217 --> 00:03:22,650
I said I'm coming!
80
00:03:22,718 --> 00:03:26,922
Forget your mittens!
Uh, grab a swimsuit!
81
00:03:26,989 --> 00:03:30,291
♪
82
00:03:30,358 --> 00:03:33,294
Sync and corrected by Sp8ky
for www.MY-SUBS.com
83
00:03:33,361 --> 00:03:38,299
♪ blue skies smiling at me ♪
84
00:03:38,366 --> 00:03:41,535
♪ nothing but blue skies ♪
85
00:03:41,602 --> 00:03:43,770
♪ do I see ♪
86
00:03:44,554 --> 00:03:46,954
Come on. Who did you
bribe in scheduling?
87
00:03:47,022 --> 00:03:49,523
It was a lucky guess.
88
00:03:49,591 --> 00:03:51,859
That we'd be rerouted
to the orient?
89
00:03:51,927 --> 00:03:53,761
That I might need
a bikini.
90
00:03:53,828 --> 00:03:55,362
Anyone up for a swim?
91
00:03:55,430 --> 00:03:58,098
Maybe in a year or two.
92
00:03:58,166 --> 00:03:59,466
I may cool off in a few minutes.
93
00:03:59,534 --> 00:04:01,468
Careful. She placed third
94
00:04:01,536 --> 00:04:03,269
in the Connecticut junior high
freestyle state finals.
95
00:04:03,336 --> 00:04:06,706
Only by a reach.
I have abnormally long arms.
96
00:04:06,774 --> 00:04:10,810
Oh, perfect. Reach over there
and pass me that cocoa butter.
97
00:04:10,878 --> 00:04:12,045
It's right next to you.
98
00:04:12,112 --> 00:04:13,546
I'm situated.
99
00:04:13,614 --> 00:04:14,614
Allow me.
100
00:04:17,850 --> 00:04:21,152
My friend and I were hoping
you could settle a bet for us.
101
00:04:21,220 --> 00:04:23,055
Yes, it's true.
102
00:04:23,122 --> 00:04:26,391
Guarantees deep,
lingering color.
103
00:04:26,459 --> 00:04:27,593
Ohh.
104
00:04:29,028 --> 00:04:29,995
We heard a rumor
that Pan Am stewardesses
105
00:04:30,063 --> 00:04:31,830
checked into the hotel
last night.
106
00:04:31,898 --> 00:04:34,431
Well, we heard a rumor there was
a naval wedding this morning.
107
00:04:34,499 --> 00:04:35,733
One of our R.I.O.S.
108
00:04:35,801 --> 00:04:37,134
You're stationed here?
109
00:04:37,202 --> 00:04:41,105
Saigon. We're teaching
the South Vietnamese how to fly.
110
00:04:41,172 --> 00:04:42,239
Ahem.
111
00:04:42,307 --> 00:04:45,242
Oh, sorry, friend.
Are they with you?
112
00:04:45,310 --> 00:04:47,578
- For the day.
- Lucky man.
113
00:04:47,646 --> 00:04:50,446
You used to be a Navy man
once, Ted, weren't you?
114
00:04:50,514 --> 00:04:52,415
Everybody has to earn
their wings somewhere.
115
00:04:52,483 --> 00:04:53,817
Ah.
Former aviator?
116
00:04:53,884 --> 00:04:55,518
- Current.
- He's our first officer.
117
00:04:55,586 --> 00:04:57,687
A co-pilot. Good for you.
118
00:04:57,755 --> 00:05:00,890
I earn five times more
flight hours, uh, in Pan Am
119
00:05:00,958 --> 00:05:03,159
than I did in the Navy,
and you can't beat my crew.
120
00:05:03,227 --> 00:05:06,762
It's tempting. I'll have
to consider it when I retire.
121
00:05:06,830 --> 00:05:09,164
Well, that'll give you plenty
of time to get up to speed.
122
00:05:09,232 --> 00:05:11,266
I could fly that boat
blindfolded tomorrow.
123
00:05:11,334 --> 00:05:12,601
By the time you work
124
00:05:12,669 --> 00:05:14,637
on your I.F.R. booster
instrument rating,
125
00:05:14,704 --> 00:05:16,105
you'll be wearing bifocals.
126
00:05:16,172 --> 00:05:17,773
Missed your calling, buddy.
Should've been a comedian.
127
00:05:17,841 --> 00:05:20,142
Missed his calling all right.
Why'd you leave the Navy?
128
00:05:20,209 --> 00:05:22,376
- Look, don't worry about it.
- Aren't you boys hot in those uniforms?
129
00:05:22,444 --> 00:05:24,512
Maybe they can't swim.
130
00:05:24,579 --> 00:05:26,848
We're in the Navy.
131
00:05:26,915 --> 00:05:28,582
Well, there you go, Laura.
132
00:05:28,651 --> 00:05:30,818
One of these gentlemen
will race with you.
133
00:05:30,886 --> 00:05:32,720
Oh, I wasn't looking to race.
134
00:05:32,788 --> 00:05:36,157
Are you sure? 'Cause I'll
give you half-a-lap head start.
135
00:05:36,224 --> 00:05:37,391
Loser buys drinks?
136
00:05:37,459 --> 00:05:39,159
Take this to Jakarta.
137
00:05:39,226 --> 00:05:40,826
♪
138
00:05:47,234 --> 00:05:48,735
Come on, Laura!
139
00:05:48,803 --> 00:05:50,370
- Come on now!
- Come on! You're beating him!
140
00:05:50,437 --> 00:05:53,239
Come on! You got it!
141
00:05:53,307 --> 00:05:56,408
I won?!
142
00:05:58,712 --> 00:05:59,812
Oh!
143
00:05:59,880 --> 00:06:01,147
Was there ever
any doubt?
144
00:06:01,214 --> 00:06:02,414
What's going on over there?
145
00:06:02,482 --> 00:06:03,783
Battle of the sexes.
146
00:06:03,850 --> 00:06:06,418
Oh. Best one win?
147
00:06:06,486 --> 00:06:08,353
Of course.
148
00:06:08,421 --> 00:06:11,089
Oh, I won!
149
00:06:11,157 --> 00:06:14,225
Apparently, the secret is being
endowed with monkey arms.
150
00:06:14,293 --> 00:06:15,894
I'm so happy
she could amuse you.
151
00:06:15,961 --> 00:06:18,262
- I'm being ironic.
- Laura's a gem!
152
00:06:18,330 --> 00:06:19,698
- Did you see?
- I saw.
153
00:06:19,765 --> 00:06:22,100
Where'd you get that camera?
Did you get a picture?
154
00:06:22,168 --> 00:06:24,836
Oh, I missed it.
I'm sorry.
155
00:06:24,904 --> 00:06:26,170
Drinks all around!
156
00:06:28,306 --> 00:06:30,708
You didn't even give me the full head start.
157
00:06:30,775 --> 00:06:32,242
You didn't need it.
158
00:06:39,283 --> 00:06:40,784
Mayday! Mayday!
159
00:06:46,824 --> 00:06:48,558
Aah!
160
00:06:48,626 --> 00:06:49,892
Aah!
161
00:06:58,702 --> 00:07:00,603
Help!
162
00:07:06,322 --> 00:07:07,556
Ladies and gentlemen,
163
00:07:07,624 --> 00:07:08,991
we're just crossing over
the equator.
164
00:07:09,058 --> 00:07:10,192
We'll be landing in Jakarta
in just under an hour.
165
00:07:12,344 --> 00:07:13,745
Did I do something wrong?
I mean...
166
00:07:13,813 --> 00:07:15,113
No, not at all.
167
00:07:15,181 --> 00:07:16,815
Well, they knew I could swim.
We told them.
168
00:07:16,883 --> 00:07:20,151
You were swimming.
He was trolling.
169
00:07:20,219 --> 00:07:22,020
Oh. Well,
Maggie said that...
170
00:07:22,088 --> 00:07:24,088
Maggie likes to stir the pot.
It's her hobby.
171
00:07:24,155 --> 00:07:25,522
Uh, you have the pilots'?
172
00:07:25,591 --> 00:07:27,058
I do.
173
00:07:28,293 --> 00:07:31,462
No, no,
Sputnik was a good thing.
174
00:07:31,529 --> 00:07:33,464
So it was a good thing.
175
00:07:33,531 --> 00:07:35,165
The Russians beat us
into space.
176
00:07:35,233 --> 00:07:36,801
We needed a kick
in the pants.
177
00:07:36,868 --> 00:07:37,969
Some kick.
178
00:07:38,036 --> 00:07:39,470
They got the first man
up there, too.
179
00:07:39,537 --> 00:07:41,404
We could have beaten them
in two and a half months
180
00:07:41,472 --> 00:07:43,907
if we didn't wimp out and send up
that monkey.
181
00:07:43,975 --> 00:07:45,341
Coffee, gentlemen?
182
00:07:45,409 --> 00:07:46,676
Please.
183
00:07:46,744 --> 00:07:48,344
- Wasn't it a chimp?
- Like I said, a monkey.
184
00:07:48,412 --> 00:07:50,480
Yeah, right, so...
No, none for me, thanks.
185
00:07:50,547 --> 00:07:53,516
So you look before you leap,
right?
186
00:07:53,584 --> 00:07:55,551
You're learning, captain.
187
00:07:55,619 --> 00:07:58,320
Bridget. You leapt. She loped.
188
00:08:00,256 --> 00:08:03,158
Thank you, Sanjeev.
189
00:08:03,226 --> 00:08:05,728
Completely forgotten.
190
00:08:12,200 --> 00:08:14,368
Say...
191
00:08:14,436 --> 00:08:17,406
Did Bridget,
you know, help you?
192
00:08:20,060 --> 00:08:21,761
Jump the line.
193
00:08:21,829 --> 00:08:23,396
What line?
194
00:08:23,464 --> 00:08:25,732
The line
to that captain's chair.
195
00:08:27,033 --> 00:08:29,067
I just thought
maybe Bridget had a connection
196
00:08:29,134 --> 00:08:30,469
before she went Houdini.
197
00:08:30,536 --> 00:08:32,337
British aristocracy
or something.
198
00:08:32,405 --> 00:08:35,374
Ted, the world does not work
that way for most people.
199
00:08:35,441 --> 00:08:39,244
Tell that
to the 65 Pan Am first officers
200
00:08:39,311 --> 00:08:41,246
with more seniority
than you.
201
00:08:41,313 --> 00:08:42,347
Oh, so you counted.
202
00:08:42,415 --> 00:08:44,448
Rough guess.
203
00:08:44,516 --> 00:08:46,384
Does that include you?
204
00:08:46,451 --> 00:08:52,456
Look, don't get me wrong.
I think you're a fine pilot.
205
00:08:52,524 --> 00:08:54,291
I'm just not buying
this whole new image thing,
206
00:08:54,359 --> 00:08:55,693
not with your ugly mug.
207
00:08:55,761 --> 00:08:57,595
Or...
That chip on your shoulder
208
00:08:57,662 --> 00:09:00,096
doesn't leave any room
for captain's stripes.
209
00:09:00,163 --> 00:09:03,032
Yeah, maybe.
210
00:09:04,602 --> 00:09:08,070
But seriously,
how'd you jump the line?
211
00:09:08,138 --> 00:09:11,340
Well, why didn't you?
212
00:09:27,891 --> 00:09:30,392
At ease, lieutenant.
We'll make this quick.
213
00:09:30,460 --> 00:09:32,092
In the matter
of the 12 September crash
214
00:09:32,160 --> 00:09:33,628
of the Juno-V3 interceptor,
215
00:09:33,695 --> 00:09:35,763
piloted by
lieutenant Edward Vanderway...
216
00:09:35,831 --> 00:09:37,432
Excuse me, sir.
Is this a finding?
217
00:09:37,499 --> 00:09:39,567
I haven't completed
my testimony.
218
00:09:39,635 --> 00:09:42,169
We have your statement.
Is it deficient in some way?
219
00:09:45,140 --> 00:09:46,340
No, sir.
220
00:09:46,408 --> 00:09:48,274
Then in the absence
of any clear mechanical failure,
221
00:09:48,342 --> 00:09:49,776
this inquiry finds...
222
00:09:49,844 --> 00:09:51,912
Sir, with respect, as I've
told you, I'm a test pilot.
223
00:09:51,979 --> 00:09:53,513
My job is to push aircraft
to the limit
224
00:09:53,581 --> 00:09:55,148
in search of
possible mechanical failure,
225
00:09:55,215 --> 00:09:56,950
in this case, I found one.
226
00:09:57,017 --> 00:10:00,987
My I.A. was stuck
at 90 degrees left.
227
00:10:01,055 --> 00:10:02,823
No evidence
of an altimeter freeze.
228
00:10:02,890 --> 00:10:04,690
The V3 cockpit is scattered
all over the Atlantic.
229
00:10:04,758 --> 00:10:06,959
I repeat... no evidence.
230
00:10:07,026 --> 00:10:10,663
My testimony as a pilot
and officer
231
00:10:10,730 --> 00:10:13,466
in the United States Navy
is evidence.
232
00:10:13,533 --> 00:10:15,200
And your bar tab
the night before is evidence
233
00:10:15,268 --> 00:10:18,303
that the Navy got less
than your best that morning.
234
00:10:18,371 --> 00:10:21,606
That was over 12 hours
before I flew.
235
00:10:23,476 --> 00:10:25,276
That's well
within regulations.
236
00:10:30,816 --> 00:10:33,217
The aircraft failed, sir.
237
00:10:35,520 --> 00:10:39,389
Lieutenant, your presence here
today requires you to listen,
238
00:10:39,457 --> 00:10:40,624
not to argue.
239
00:10:43,194 --> 00:10:45,362
While the absence
of clear mechanical failure
240
00:10:45,429 --> 00:10:47,764
suggests the primary cause
of the Juno crash
241
00:10:47,832 --> 00:10:51,034
to be that of pilot error,
242
00:10:51,102 --> 00:10:55,605
this inquiry requires further
investigation and deliberation
243
00:10:55,672 --> 00:10:57,707
and recommends
lieutenant Vanderway
244
00:10:57,774 --> 00:11:00,442
be placed
upon administrative duty
245
00:11:00,511 --> 00:11:03,345
until the matter is resolved.
246
00:11:05,148 --> 00:11:06,315
Dismissed.
247
00:11:15,090 --> 00:11:18,927
He's a looker, ain't he?
248
00:11:18,995 --> 00:11:23,664
Is there any chance you all have
a television set around here?
249
00:11:23,732 --> 00:11:25,933
- Yes, we do.
- All right.
250
00:11:26,001 --> 00:11:27,968
Jakarta...
Coming up in the world.
251
00:11:28,036 --> 00:11:29,904
But it is not working
right now.
252
00:11:29,971 --> 00:11:31,238
Or not.
253
00:11:31,305 --> 00:11:32,339
What's wrong with it?
254
00:11:32,407 --> 00:11:35,275
I don't know, sir.
I'm sorry.
255
00:11:35,343 --> 00:11:37,144
Well, where is it?
Maybe I can fix it.
256
00:11:37,211 --> 00:11:38,679
You just go down the stairs,
you turn right,
257
00:11:38,747 --> 00:11:39,979
and you keep going
all the way back.
258
00:11:40,047 --> 00:11:41,881
Okay, okay.
259
00:11:43,918 --> 00:11:45,351
Oh, it's so foreign!
260
00:11:45,419 --> 00:11:46,886
How did you get here so fast?
261
00:11:46,954 --> 00:11:48,855
Oh, Mr. Rickshaw knew how
to beat the traffic.
262
00:11:48,923 --> 00:11:50,590
You should have tried one.
263
00:11:50,658 --> 00:11:52,224
So that's where
my scarf went.
264
00:11:52,292 --> 00:11:53,426
Oh, you had two.
265
00:11:53,493 --> 00:11:55,327
J-just ask.
I-I thought I lost it,
266
00:11:55,395 --> 00:11:57,596
and you should be wearing
a white scarf in uniform.
267
00:11:57,664 --> 00:11:58,664
I know. I forgot it.
268
00:11:58,731 --> 00:12:01,132
That's a demerit.
269
00:12:02,535 --> 00:12:04,469
I made a list
of the attractions
270
00:12:04,537 --> 00:12:05,871
we can see while we're here,
271
00:12:05,939 --> 00:12:07,105
and I think if we don't
leave soon, then I'm...
272
00:12:07,173 --> 00:12:08,574
I think you're
a bit jet-lagged.
273
00:12:08,641 --> 00:12:10,909
Why don't you just
rest here for a few minutes?
274
00:12:10,977 --> 00:12:13,377
Well, Maggie said that Jakarta
is excitingly unrefined.
275
00:12:13,445 --> 00:12:15,780
I tell you what.
276
00:12:15,847 --> 00:12:18,950
I'll go pick up our per diem
and get a few tourist tips,
277
00:12:19,017 --> 00:12:21,118
and then we'll head out.
278
00:12:21,186 --> 00:12:22,419
Okay.
279
00:12:22,487 --> 00:12:23,955
Promise not to see anything
without me.
280
00:12:24,022 --> 00:12:26,557
I'll keep my eyes shut.
281
00:12:34,298 --> 00:12:37,366
♪
282
00:13:36,289 --> 00:13:38,524
Laura?
283
00:13:44,931 --> 00:13:48,332
Make no sense.
What this word?
284
00:13:48,400 --> 00:13:51,369
Uh, it's, um, "souvenir."
285
00:13:52,772 --> 00:13:54,873
Sou-ve-nir.
286
00:13:54,940 --> 00:13:59,744
"Richard. Want souvenir?
What destination? Kate."
287
00:13:59,812 --> 00:14:01,146
Yeah.
288
00:14:01,213 --> 00:14:02,213
You wait?
289
00:14:02,281 --> 00:14:03,414
Sorry?
290
00:14:03,482 --> 00:14:04,481
You. Wait. Reply.
291
00:14:04,549 --> 00:14:07,384
Uh, yes, I will wait.
Thank you.
292
00:14:11,355 --> 00:14:15,059
5 pieces of page paper.
2 rupiah each.
293
00:14:28,038 --> 00:14:29,605
Here's what you need to know.
294
00:14:29,673 --> 00:14:31,941
Lizards... good.
Leave 'em alone.
295
00:14:32,009 --> 00:14:34,744
They eat the mosquitoes,
not you.
296
00:14:34,812 --> 00:14:36,211
If you say so.
297
00:14:36,278 --> 00:14:38,780
We are definitely
not in Kansas anymore.
298
00:14:38,848 --> 00:14:41,783
I can't believe you touched it,
you weren't scared at all.
299
00:14:41,851 --> 00:14:44,452
Aah!
Aah!
300
00:14:44,520 --> 00:14:46,021
Snake in the bathroom!
301
00:14:46,089 --> 00:14:48,023
What do we do?
302
00:14:48,091 --> 00:14:50,358
Okay. Okay.
What? What?
303
00:14:50,426 --> 00:14:52,860
We get outta here.
Get dressed,
304
00:14:52,928 --> 00:14:55,529
and I will
meet you downstairs.
305
00:14:55,597 --> 00:14:59,233
Oh, uh... m-Maggie?
306
00:15:24,591 --> 00:15:26,692
Hi. Excuse me.
Um, I have to get going.
307
00:15:26,760 --> 00:15:28,025
Can I just come back later?
308
00:15:28,093 --> 00:15:29,193
Tomorrow.
309
00:15:29,261 --> 00:15:31,362
No, no, no.
I'll just come back later.
310
00:15:31,430 --> 00:15:32,897
We close five minutes.
311
00:15:32,964 --> 00:15:33,964
What?
312
00:15:34,032 --> 00:15:35,266
We close five minutes.
313
00:15:35,334 --> 00:15:36,967
No, no, no.
I need that reply now.
314
00:15:37,035 --> 00:15:39,003
You have U.S. dollars?
315
00:15:44,342 --> 00:15:46,042
Thank you.
316
00:15:46,110 --> 00:15:49,179
♪
317
00:15:53,984 --> 00:15:56,753
You won't find this place
in the tourist book, huh?
318
00:16:00,657 --> 00:16:02,090
Bir, silakan.
319
00:16:02,158 --> 00:16:03,592
I can order beer
in 15 languages.
320
00:16:03,660 --> 00:16:04,627
Really?
321
00:16:04,695 --> 00:16:06,028
Well, don't be too impressed.
322
00:16:06,095 --> 00:16:08,597
After that, my repertoire tops
out at "where's the bathroom?"
323
00:16:08,665 --> 00:16:11,867
Ah, the scent
of youth and freedom.
324
00:16:11,935 --> 00:16:13,536
Intoxicating.
325
00:16:13,603 --> 00:16:15,270
Thank you.
326
00:16:15,338 --> 00:16:16,938
Yes, we are
the American dream.
327
00:16:17,005 --> 00:16:19,106
But, alas, merely your fantasy.
328
00:16:25,981 --> 00:16:27,749
Dominoes?
329
00:16:27,817 --> 00:16:30,952
Block dominoes or "gaple."
Serious stuff.
330
00:16:31,019 --> 00:16:33,587
High stakes. A lot of fun.
331
00:16:33,655 --> 00:16:34,988
You know how to play?
332
00:16:35,056 --> 00:16:36,724
I know how to win.
333
00:16:38,192 --> 00:16:39,125
Pull up a chair.
334
00:16:40,362 --> 00:16:41,294
Ready for rematch?
335
00:16:41,363 --> 00:16:44,197
Oh, yeah.
How have you been?
336
00:16:44,265 --> 00:16:45,298
On a winning streak.
337
00:16:45,367 --> 00:16:47,400
Oh, yeah, till I got here.
338
00:16:49,069 --> 00:16:50,035
Okay.
339
00:16:50,103 --> 00:16:52,972
♪
340
00:16:53,039 --> 00:16:54,240
Okay, you go now.
341
00:16:57,143 --> 00:16:58,077
Make no sense...
342
00:16:58,144 --> 00:17:00,646
"If you drop camera,
it break."
343
00:17:03,016 --> 00:17:05,917
"Drop camera harta karun laut"?
344
00:17:05,985 --> 00:17:07,552
Oh. Excuse me! Excuse me.
345
00:17:07,620 --> 00:17:10,822
Uh, do you know
where harta karun laut is?
346
00:17:22,501 --> 00:17:24,334
Green door.
347
00:17:31,109 --> 00:17:33,143
This is the best
chicken curry in Indonesia.
348
00:17:33,211 --> 00:17:35,945
♪ Squeeze me, squeeze me,
tease me, tease me ♪
349
00:17:36,013 --> 00:17:37,013
Thank you.
350
00:17:37,080 --> 00:17:39,115
♪ Tease me, tease me ♪
351
00:17:40,183 --> 00:17:42,084
♪
352
00:17:42,152 --> 00:17:43,653
♪ ow! Ow! ♪
353
00:17:43,721 --> 00:17:46,890
♪
354
00:17:49,192 --> 00:17:50,293
How much money
do you have left?
355
00:17:50,360 --> 00:17:51,627
Not much.
356
00:17:51,694 --> 00:17:52,628
Don't worry. I'm flush.
357
00:17:52,695 --> 00:17:56,732
♪
358
00:17:58,234 --> 00:18:00,436
Which one of those varmints
looks tougher to you?
359
00:18:00,503 --> 00:18:01,737
What, the chicken?
360
00:18:01,805 --> 00:18:03,572
Well, they're cocks.
It's a big difference.
361
00:18:03,640 --> 00:18:05,641
Oh.
362
00:18:08,644 --> 00:18:11,412
♪
363
00:18:11,480 --> 00:18:14,749
At least the loser tastes
pretty good, don't you think?
364
00:18:17,786 --> 00:18:20,555
- Let's go dance.
- Let's dance.
365
00:18:26,661 --> 00:18:28,662
Laura?
366
00:18:31,499 --> 00:18:33,500
Laura?
367
00:18:40,706 --> 00:18:42,341
Oh, God.
368
00:18:42,609 --> 00:18:44,543
Oh, Laura.
369
00:18:44,611 --> 00:18:47,112
Ohh.
370
00:18:54,955 --> 00:18:57,221
Hello?
371
00:18:57,289 --> 00:18:59,056
Hello?
372
00:19:00,960 --> 00:19:01,893
Excuse me.
373
00:19:01,961 --> 00:19:04,228
Yes?
374
00:19:04,296 --> 00:19:06,230
Uh, excuse me.
375
00:19:06,298 --> 00:19:07,899
Uh, did my sister leave
a note for me?
376
00:19:07,967 --> 00:19:09,601
Room 212?
377
00:19:09,668 --> 00:19:10,835
Sister?
378
00:19:10,903 --> 00:19:15,272
Yes, sister.
Uh, my sister. Room 212.
379
00:19:15,340 --> 00:19:16,540
No.
380
00:19:22,614 --> 00:19:24,081
Oh, dang. Almost had it.
381
00:19:25,650 --> 00:19:28,118
Ted. Ted, have you
seen Laura?
382
00:19:28,185 --> 00:19:32,322
Uh, no. Can you hold this
for a second?
383
00:19:32,390 --> 00:19:34,257
I can't believe
she didn't leave a note.
384
00:19:34,325 --> 00:19:35,591
Where'd... where'd she go?
385
00:19:35,659 --> 00:19:37,127
If she needs a spanking,
I'm your guy.
386
00:19:37,194 --> 00:19:40,897
I know. I know.
Restricted airspace.
387
00:19:40,964 --> 00:19:43,266
♪ let me feel all right ♪
388
00:19:43,334 --> 00:19:45,634
♪ hey, we're gonna twist
all night ♪
389
00:19:45,701 --> 00:19:48,937
♪ hey, hey,
ay-ay-hey, ay-ay-hey ♪
390
00:19:49,005 --> 00:19:50,506
♪ whoa-ho, whoa-ho ♪
391
00:19:50,573 --> 00:19:51,907
What's our motto?
392
00:19:51,974 --> 00:19:53,475
Go native!
393
00:19:53,543 --> 00:19:54,876
You got it, sister!
394
00:19:54,944 --> 00:19:57,446
♪ 'Cause we twist all night ♪
395
00:19:57,514 --> 00:19:59,948
♪ 'cause everything gonna be
all right ♪
396
00:20:00,016 --> 00:20:03,751
♪ whoo-hoo ♪
397
00:20:03,818 --> 00:20:05,953
♪ ay-ay-hey ♪
398
00:20:06,021 --> 00:20:08,622
♪ ay-ay-hey, ay-ay-hey ♪
399
00:20:08,690 --> 00:20:11,059
♪ ay-ay-hey, ay-ay-hey ♪
400
00:20:15,697 --> 00:20:19,632
Kate? Look.
I'm practically a native.
401
00:20:19,700 --> 00:20:21,268
Yes, Colette told me.
402
00:20:22,403 --> 00:20:24,538
She saw you and Maggie
out and about.
403
00:20:24,605 --> 00:20:26,440
Oh, we had the best time.
404
00:20:26,507 --> 00:20:28,975
Maggie knows everything about
everything and then some,
405
00:20:29,043 --> 00:20:31,478
and look what she made me buy.
Mom will flip.
406
00:20:31,546 --> 00:20:33,979
Laura, is there a camera
in your bag?
407
00:20:34,047 --> 00:20:35,047
Yes.
408
00:20:35,115 --> 00:20:36,549
Ohh.
I borrowed it.
409
00:20:36,616 --> 00:20:38,184
- I hope you didn't mind.
- Great. Just... just give it to me.
410
00:20:38,251 --> 00:20:39,151
I... we just left in such a hurry.
I didn't... just... no, it's...
411
00:20:39,219 --> 00:20:40,186
Just give it to me.
412
00:20:40,253 --> 00:20:43,021
I'm... I'm... I'm sorry.
413
00:20:54,833 --> 00:20:56,834
Thank you.
414
00:21:06,010 --> 00:21:07,377
Hello?
415
00:21:09,347 --> 00:21:10,614
Hello?
416
00:21:10,681 --> 00:21:11,615
Uh...
417
00:21:13,884 --> 00:21:15,919
Um, are you in there?
418
00:21:15,987 --> 00:21:18,655
Ohh.
419
00:21:52,054 --> 00:21:55,722
I don't... have any money.
420
00:21:55,790 --> 00:21:58,159
You're late.
421
00:22:18,756 --> 00:22:19,856
Snake's gone.
422
00:22:19,924 --> 00:22:21,425
I got
housekeeping to take it.
423
00:22:21,492 --> 00:22:25,094
They didn't seem
very apologetic.
424
00:22:25,162 --> 00:22:26,596
Said it wasn't poisonous,
425
00:22:26,664 --> 00:22:27,764
like we could know that.
426
00:22:27,832 --> 00:22:29,766
You just took off.
427
00:22:30,834 --> 00:22:31,967
You just took off,
428
00:22:32,035 --> 00:22:33,703
without a care in the world...
429
00:22:33,770 --> 00:22:35,438
Well, there was a snake. I...
430
00:22:35,505 --> 00:22:38,474
Room in shambles.
431
00:22:39,843 --> 00:22:41,877
Oh.
432
00:22:43,179 --> 00:22:44,680
I should have left a note.
433
00:22:44,748 --> 00:22:47,281
Do you have any idea
how worried I was?
434
00:22:47,350 --> 00:22:49,884
I mean, what...
What were you thinking?
435
00:22:49,952 --> 00:22:51,219
Maggie just came in.
It all happened...
436
00:22:51,286 --> 00:22:52,721
You know, Laura,
you weren't thinking...
437
00:22:52,788 --> 00:22:55,256
And you sure as hell
didn't give me a second thought.
438
00:22:55,324 --> 00:22:57,559
We might as well just be
back home, you know?
439
00:22:57,626 --> 00:22:59,293
You just skimming by,
440
00:22:59,362 --> 00:23:01,095
and me paying for all
of your mistakes.
441
00:23:01,163 --> 00:23:03,129
What are you talking about?
442
00:23:04,966 --> 00:23:06,066
I don't want to worry
about you,
443
00:23:06,133 --> 00:23:07,701
and I don't want
to take care of you.
444
00:23:07,769 --> 00:23:09,102
Who's asking you to?
445
00:23:10,304 --> 00:23:12,406
I don't seem to have
a choice.
446
00:23:12,474 --> 00:23:14,575
Kate...
447
00:23:14,642 --> 00:23:17,143
You're not even giving me
a chance.
448
00:23:17,211 --> 00:23:18,578
To do what, Laura?
449
00:23:18,645 --> 00:23:20,413
To be me?
450
00:23:21,482 --> 00:23:23,916
In case you've forgotten,
451
00:23:23,984 --> 00:23:26,218
I got this job
on my own merits.
452
00:23:26,286 --> 00:23:27,286
Then act like it.
453
00:23:27,354 --> 00:23:28,821
You want to get out.
454
00:23:28,889 --> 00:23:30,923
You... you want to have a job.
You want to see the world.
455
00:23:30,991 --> 00:23:32,392
That is great,
456
00:23:32,459 --> 00:23:34,526
but do you know
what that makes you?
457
00:23:34,594 --> 00:23:38,363
A grown-up, so grow up.
458
00:23:42,502 --> 00:23:44,403
It's so easy for you.
459
00:23:44,470 --> 00:23:46,772
No one ever expected
anything from you.
460
00:23:46,839 --> 00:23:48,540
Excuse me?
461
00:23:48,608 --> 00:23:51,542
You always got to do
exactly what you wanted.
462
00:23:51,610 --> 00:23:53,711
Yeah, Laura, I did!
I did. I did what I wanted.
463
00:23:53,779 --> 00:23:55,846
I did what I really wanted to,
but now...
464
00:23:55,915 --> 00:23:57,681
Now I'm doing
what you wanted...
465
00:23:59,018 --> 00:24:00,651
And you still don't
want me here!
466
00:24:00,719 --> 00:24:03,154
No, Laura, I just want you
to stand on your own two feet!
467
00:24:03,222 --> 00:24:04,622
I am trying!
468
00:24:04,689 --> 00:24:07,224
You're wearing bunny slippers!
You're wearing bunny slippers!
469
00:24:07,292 --> 00:24:10,928
Well, I like them!
You don't have to!
470
00:24:21,973 --> 00:24:23,739
As the elevator door closes
471
00:24:23,807 --> 00:24:26,909
and slowly starts up
the, uh, the entry tower.
472
00:24:26,977 --> 00:24:28,311
Booster locked
and ready to go.
473
00:24:28,378 --> 00:24:30,246
Then light that sucker.
474
00:24:30,314 --> 00:24:33,582
And once again,
he wastes no time in...
475
00:24:33,650 --> 00:24:35,351
Did you close down the bar?
476
00:24:35,419 --> 00:24:37,987
Wouldn't be the first time.
478
00:24:41,324 --> 00:24:44,692
Is that the, uh, latest
in tropical evening wear?
479
00:24:44,760 --> 00:24:46,361
Following him
into the transfer van.
480
00:24:46,429 --> 00:24:48,296
Paradise not
what you expected?
481
00:24:48,364 --> 00:24:49,797
Through the gates...
482
00:24:51,434 --> 00:24:52,867
I'll tell you
if you tell me,
483
00:24:52,935 --> 00:24:56,070
and we'll both deny it
in the morning, hmm?
484
00:24:56,137 --> 00:24:58,538
All right.
485
00:24:58,606 --> 00:25:00,674
You go first.
486
00:25:05,780 --> 00:25:07,514
I killed a man in amarillo.
487
00:25:07,582 --> 00:25:08,648
You did?
488
00:25:08,716 --> 00:25:10,384
Rube.
489
00:25:11,619 --> 00:25:13,553
Brat.
490
00:25:13,621 --> 00:25:15,221
I don't need anyone else
telling me
491
00:25:15,289 --> 00:25:16,990
I don't know anything.
492
00:25:17,057 --> 00:25:18,492
Aha. A clue.
493
00:25:18,559 --> 00:25:20,560
Cooper will be up 136...
494
00:25:20,628 --> 00:25:21,528
What are we watching?
495
00:25:21,596 --> 00:25:23,697
"Mercury 9" live liftoff.
496
00:25:23,764 --> 00:25:25,031
Sending the first man
into outer space
497
00:25:25,099 --> 00:25:26,065
for more than a day.
498
00:25:26,133 --> 00:25:27,066
More time than land.
499
00:25:28,134 --> 00:25:30,569
Oh, come on! Not again.
500
00:25:30,637 --> 00:25:32,070
Technology versus Ted.
501
00:25:32,138 --> 00:25:33,372
Round six!
502
00:25:34,641 --> 00:25:36,274
- Anything?
- No.
503
00:25:36,342 --> 00:25:39,111
Ohh! I will not be bested by
some tubes and wires from 1952!
504
00:25:39,178 --> 00:25:40,112
Oh, w-wait. Wait.
505
00:25:40,179 --> 00:25:41,113
Oh, we got something?
506
00:25:41,180 --> 00:25:42,314
Yes. Uh...
507
00:25:42,382 --> 00:25:45,249
No. Wait. A little... yes.
508
00:25:45,317 --> 00:25:48,486
Yes, it... well, it...
It's sort of working.
509
00:25:48,554 --> 00:25:50,855
- Story of my life!
- Mine, too.
510
00:25:50,923 --> 00:25:51,956
Okay, there!
511
00:25:52,024 --> 00:25:54,158
Oh! Oh.
512
00:25:54,226 --> 00:25:56,060
Oh, can you turn up
the volume, please?
513
00:25:56,128 --> 00:25:59,463
Uh, you... look, you sit.
514
00:25:59,531 --> 00:26:00,463
I'll hold this.
515
00:26:00,532 --> 00:26:02,766
Oh, thank you.
516
00:26:02,834 --> 00:26:04,134
Ohh.
Will it fly by us?
517
00:26:04,201 --> 00:26:06,503
Oh, maybe...
In about 45 minutes,
518
00:26:06,571 --> 00:26:08,672
but it's more like falling
than flying.
519
00:26:10,074 --> 00:26:11,875
Earlier than he was
yesterday morning.
520
00:26:11,943 --> 00:26:12,876
Oh, we lost it.
521
00:26:12,944 --> 00:26:14,511
Oh.
522
00:26:14,579 --> 00:26:16,211
Hey, oh. Whoa, whoa, whoa.
Freeze!
523
00:26:16,279 --> 00:26:17,980
Right... there.
524
00:26:18,048 --> 00:26:21,450
I wish I had my camera.
525
00:26:21,518 --> 00:26:22,718
Don't say the word "camera."
526
00:26:22,786 --> 00:26:23,719
Here we go.
527
00:26:23,787 --> 00:26:25,555
Four... three...
528
00:26:25,622 --> 00:26:27,657
Two... one.
529
00:26:27,724 --> 00:26:29,892
Ignition. Liftoff.
Liftoff.
530
00:26:29,960 --> 00:26:34,829
At:04 after the hour, liftoff.
531
00:26:34,897 --> 00:26:38,099
All systems appear to be
operating properly.
532
00:26:43,172 --> 00:26:44,839
This is Mercury control.
533
00:26:44,907 --> 00:26:47,508
The trajectory looks a-okay
at this time.
534
00:26:50,078 --> 00:26:52,112
Roger.
You look good here, Gordo.
535
00:26:52,180 --> 00:26:54,582
Roger. Feels good, buddy.
536
00:26:56,851 --> 00:26:58,786
I bet it does.
537
00:27:04,925 --> 00:27:07,193
They offered me
honorable discharge.
538
00:27:08,295 --> 00:27:09,929
It's the least
the Navy could do.
539
00:27:09,997 --> 00:27:12,465
I'm opting to decline it.
540
00:27:12,532 --> 00:27:17,203
And the devil did grin,
for his darling sin is pride.
541
00:27:17,270 --> 00:27:19,705
That aircraft had
a bum gyro, dad.
542
00:27:19,772 --> 00:27:23,842
Everything has limits.
543
00:27:23,910 --> 00:27:25,276
Even you.
544
00:27:26,579 --> 00:27:28,480
Here's a thought.
I'll make a call.
545
00:27:28,547 --> 00:27:29,615
No.
546
00:27:29,682 --> 00:27:30,682
No, you want to fly
a few more years
547
00:27:30,750 --> 00:27:31,984
before you settle down.
548
00:27:32,051 --> 00:27:34,720
I'll put in a word
with Juan Trippe at Pan Am.
549
00:27:34,787 --> 00:27:36,854
I am a naval aviator.
550
00:27:36,922 --> 00:27:39,590
I do not need your help
flying commercial.
551
00:27:39,658 --> 00:27:41,859
Former naval aviator.
552
00:27:41,927 --> 00:27:44,060
Not yet.
553
00:27:55,740 --> 00:27:58,508
Dad, I-I, uh,
554
00:27:58,575 --> 00:27:59,975
I need you to get
your engineers to take
555
00:28:00,043 --> 00:28:03,646
a harder look
at the gyro on the V3.
556
00:28:03,713 --> 00:28:05,580
It's been taken care of.
557
00:28:06,850 --> 00:28:08,350
So there was something
wrong with it?
558
00:28:11,254 --> 00:28:13,488
Tell the Navy.
559
00:28:13,556 --> 00:28:15,356
They can reopen my inquiry.
560
00:28:15,423 --> 00:28:18,526
My company's contracts
with the Pentagon
561
00:28:18,593 --> 00:28:20,862
are up for renewal
next year.
562
00:28:20,929 --> 00:28:23,865
Contracts?
563
00:28:23,932 --> 00:28:26,534
Oh, dad. Um...
564
00:28:28,236 --> 00:28:34,074
This is my last shot
at the space program, so...
565
00:28:37,945 --> 00:28:40,080
It's over, son.
566
00:28:40,148 --> 00:28:42,883
Accept your honorable discharge
honorably
567
00:28:42,950 --> 00:28:45,285
and get on with your life.
568
00:28:49,122 --> 00:28:52,124
Plenty of blue skies ahead,
Teddy.
569
00:29:00,910 --> 00:29:02,144
Ooh! Time?
570
00:29:02,212 --> 00:29:03,345
Two minutes, seven seconds.
571
00:29:03,413 --> 00:29:05,280
Ugh! I'm slowing down.
572
00:29:05,347 --> 00:29:07,748
Do you really walk off the plane
without your girdle on?
573
00:29:07,816 --> 00:29:09,417
We are in the tropics.
574
00:29:09,485 --> 00:29:11,186
That's no place
for the shackles of propriety.
575
00:29:12,521 --> 00:29:14,389
You know she got grounded
for that.
576
00:29:14,456 --> 00:29:16,257
Do you see
a grooming supervisor anywhere?
577
00:29:16,325 --> 00:29:18,693
Oh, don't worry.
Kate's not a tattletale.
578
00:29:18,760 --> 00:29:20,161
Ladies and gentlemen,
579
00:29:20,229 --> 00:29:22,396
there's some weather on
the ground in Hong Kong harbor.
580
00:29:22,463 --> 00:29:25,232
We're gonna experience
a few bumps on our descent.
581
00:29:25,300 --> 00:29:27,901
Too bad.
The view is usually spectacular.
582
00:29:27,968 --> 00:29:30,237
Well, she doesn't have
a camera anyways.
583
00:29:30,305 --> 00:29:31,371
I plan on getting my own.
584
00:29:31,439 --> 00:29:32,573
Oh, good.
585
00:29:32,640 --> 00:29:34,241
Is this fight about a camera?
586
00:29:34,309 --> 00:29:35,442
- No.
- Yes.
587
00:29:35,510 --> 00:29:37,677
- Oh.
- Tug-of-war. Must be nice.
588
00:29:37,744 --> 00:29:40,413
You're lucky, no?
589
00:29:40,480 --> 00:29:42,181
Flying together?
590
00:29:48,455 --> 00:29:51,090
I suppose we are.
591
00:29:51,157 --> 00:29:54,459
It's hard to fly
with your wings clipped.
592
00:29:57,129 --> 00:30:00,198
What does she mean by that?
593
00:30:00,266 --> 00:30:02,234
Laura, what have you been
telling her?
594
00:30:02,301 --> 00:30:04,902
Nothing, I...
I didn't have to.
595
00:30:04,970 --> 00:30:07,339
You're the one
who does all the telling.
596
00:30:12,076 --> 00:30:14,378
Yes?
597
00:30:16,281 --> 00:30:17,848
Got it.
598
00:30:21,386 --> 00:30:22,653
Maggie.
Hmm?
599
00:30:22,721 --> 00:30:24,087
All I'm trying to do is help
Laura get up to speed...
600
00:30:24,155 --> 00:30:25,088
I was joking.
601
00:30:25,156 --> 00:30:26,088
And you're not helping.
602
00:30:26,156 --> 00:30:27,257
Aren't I?
603
00:30:27,324 --> 00:30:29,259
She is inexperienced
at everything.
604
00:30:29,326 --> 00:30:31,193
She hasn't done a thing
on her own.
605
00:30:31,262 --> 00:30:32,595
Well, maybe she should.
606
00:30:33,697 --> 00:30:36,165
Pan Am is
the ultimate new beginning.
607
00:30:36,233 --> 00:30:38,268
Let her begin.
608
00:30:38,335 --> 00:30:39,235
Better batten down
the hatches.
609
00:30:39,303 --> 00:30:40,270
Hmm?
610
00:30:40,337 --> 00:30:41,870
Heavy crosswinds.
611
00:30:43,172 --> 00:30:45,874
Clipper Two,
over heading Sierra-Lima-beacon,
612
00:30:45,941 --> 00:30:48,277
descend to 2,000 and cleared
to intercept localizer
613
00:30:48,344 --> 00:30:49,344
for approach.
614
00:30:53,916 --> 00:30:56,285
Clipper Two, do you copy?
615
00:30:58,086 --> 00:30:59,219
Answer him, will ya?
616
00:30:59,288 --> 00:31:01,155
Roger that,
Kai Tak approach.
617
00:31:01,222 --> 00:31:02,757
Have you ever
done this before?
618
00:31:02,824 --> 00:31:03,758
What, land it
in poor visibility?
619
00:31:03,825 --> 00:31:06,394
The Hong Kong approach.
620
00:31:06,461 --> 00:31:07,861
First time
without training wheels.
621
00:31:07,929 --> 00:31:11,031
Yeah, so never
with these crosswinds then.
622
00:31:12,834 --> 00:31:14,701
Piece of cake.
623
00:31:19,640 --> 00:31:23,209
Captain,
airspeed 2-0-0 knots.
624
00:31:23,277 --> 00:31:24,411
Damn, who designed
this approach?
625
00:31:24,478 --> 00:31:25,578
Satan.
626
00:31:25,646 --> 00:31:27,414
Clipper Two,
call checkerboard in sight.
627
00:31:27,481 --> 00:31:29,115
Roger. Call checkerboard.
628
00:31:33,252 --> 00:31:35,621
Okay, I have checkerboard
in sight. Flaps to 30.
629
00:31:35,689 --> 00:31:37,423
Checkerboard in sight.
Flaps to 30.
630
00:31:37,490 --> 00:31:39,658
Altitude, uh, 1,000 feet.
631
00:31:39,726 --> 00:31:41,694
Where... uh, uh, what was
our last wind speed?
632
00:31:41,761 --> 00:31:43,529
225 degrees at 20 knots.
633
00:31:43,596 --> 00:31:45,230
20 knots. Abort. We need
to abort. Let's circle around.
634
00:31:45,298 --> 00:31:46,197
The weather's not getting
any better.
635
00:31:46,264 --> 00:31:47,231
Tell the tower we're landing.
636
00:31:47,299 --> 00:31:48,232
Are you nuts?
637
00:31:48,300 --> 00:31:50,100
Hey! Do it.
638
00:31:53,305 --> 00:31:55,473
Cleared for 1-3.
Clipper 2-2.
639
00:31:55,541 --> 00:31:56,808
At this airspeed,
640
00:31:56,875 --> 00:31:58,209
with that crosswind,
you're gonna land in the water.
641
00:31:58,276 --> 00:32:00,211
I don't plan on maintaining
this airspeed.
642
00:32:00,278 --> 00:32:01,212
We're at our crosswind limit.
643
00:32:01,279 --> 00:32:02,646
At! At, not over.
644
00:32:02,714 --> 00:32:03,714
Captain, do you want me
to take over?
645
00:32:03,781 --> 00:32:06,115
No! I want you
to shut the hell up!
646
00:32:50,925 --> 00:32:54,261
Oh! Oh!
647
00:32:57,265 --> 00:32:58,866
Oh.
648
00:32:58,933 --> 00:33:00,868
Here we are.
649
00:33:11,011 --> 00:33:13,145
Good news...
my circulation has returned,
650
00:33:13,213 --> 00:33:14,747
and I didn't soil myself.
651
00:33:14,815 --> 00:33:16,315
That was quite a landing,
captain.
652
00:33:16,383 --> 00:33:18,718
I'll be at the bar...
until tomorrow.
653
00:33:18,786 --> 00:33:20,520
Yeah.
654
00:33:20,587 --> 00:33:22,788
That was quite a landing.
655
00:33:22,855 --> 00:33:24,790
Glad you agree.
656
00:33:24,857 --> 00:33:27,426
There were 128 souls
on this aircraft.
657
00:33:27,493 --> 00:33:30,261
Yeah, that I got safely
to the ground.
658
00:33:30,329 --> 00:33:31,830
We could have gotten safely
to Singapore.
659
00:33:31,898 --> 00:33:33,965
Well, we got safely
to Hong Kong.
660
00:33:34,033 --> 00:33:36,935
We were one short and curly away
from landing in that bay.
661
00:33:37,002 --> 00:33:38,702
The only time we were
in any danger
662
00:33:38,770 --> 00:33:40,237
was when you were
distracting me.
663
00:33:41,973 --> 00:33:44,942
Look, you're my friend, Ted.
I like you.
664
00:33:45,009 --> 00:33:46,477
We can joke around
in the cockpit.
665
00:33:46,545 --> 00:33:49,647
We can hang out
on the ground,
666
00:33:49,714 --> 00:33:51,148
but you make no mistake.
667
00:33:51,215 --> 00:33:52,750
I am in charge in the air,
668
00:33:52,818 --> 00:33:55,852
and what I say
and what I do is the law.
669
00:33:55,920 --> 00:34:00,490
There's no discussion,
no second-guessing.
670
00:34:00,558 --> 00:34:02,992
And a sky God is born.
671
00:34:03,060 --> 00:34:04,560
Hey, call it
whatever you want.
672
00:34:04,627 --> 00:34:07,196
You either accept it,
or you need to get another jet.
673
00:34:07,264 --> 00:34:10,299
A good captain respects
and utilizes
674
00:34:10,367 --> 00:34:12,268
the expertise of his crew.
675
00:34:12,336 --> 00:34:14,236
And a good first officer knows
exactly when and where
676
00:34:14,304 --> 00:34:15,972
to offer it.
677
00:34:16,039 --> 00:34:17,038
Where the hell
are all the umbrellas?
678
00:34:17,106 --> 00:34:18,906
Do you think you're special?
679
00:34:18,975 --> 00:34:21,709
You thin you're the only guy
that can make that landing?
680
00:34:21,777 --> 00:34:23,144
I-I was a test pilot.
681
00:34:23,212 --> 00:34:24,846
I can land
an anvil on a postage stamp
682
00:34:24,913 --> 00:34:26,614
in the middle of the ocean.
That's not the point.
683
00:34:26,682 --> 00:34:29,084
No. The point is, you think
you're in the wrong seat.
684
00:34:29,151 --> 00:34:30,185
Yeah, I am.
685
00:34:30,252 --> 00:34:31,619
Okay, well, you either need
to let it go,
686
00:34:31,687 --> 00:34:34,088
or you need to call your daddy
to get you one of your own.
687
00:35:24,338 --> 00:35:26,939
Two days. It's been two days.
688
00:35:27,007 --> 00:35:28,642
Are you actually gonna let us
land in New York
689
00:35:28,709 --> 00:35:31,444
without telling us
how you got that shiner?
690
00:35:31,512 --> 00:35:34,547
Yeah, did some jerk
sucker punch you?
691
00:35:39,819 --> 00:35:42,888
Guess we're
on a need-to-know basis.
692
00:35:43,956 --> 00:35:45,724
3,000 feet.
693
00:35:45,792 --> 00:35:49,195
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
694
00:35:49,262 --> 00:35:51,796
We are making our final descent
into the New York area.
695
00:35:51,863 --> 00:35:53,964
I want to thank you
for flying Pan Am.
696
00:35:54,032 --> 00:35:55,567
For those of you
that have traveled with us
697
00:35:55,634 --> 00:35:58,670
from the Orient...
698
00:35:58,737 --> 00:36:00,238
Welcome home.
699
00:36:10,315 --> 00:36:12,882
So... are we going
for cocktails?
700
00:36:12,950 --> 00:36:14,251
Well, Kate will say no.
701
00:36:14,319 --> 00:36:15,586
But what do you say?
702
00:36:18,389 --> 00:36:19,423
Night, boys.
703
00:36:19,490 --> 00:36:22,125
Ladies.
704
00:36:22,193 --> 00:36:25,394
Pan Am
flight 36 from London Heathrow,
705
00:36:25,462 --> 00:36:28,698
pick up your baggage
at carousel 4.
706
00:36:34,504 --> 00:36:37,106
Sorry, sir.
I'll be right there.
707
00:36:37,173 --> 00:36:38,773
All right.
708
00:36:42,511 --> 00:36:44,512
Ted.
709
00:36:53,789 --> 00:36:55,656
Right place
at the right time.
710
00:36:57,058 --> 00:36:58,959
That's how I jumped
the line.
711
00:37:00,194 --> 00:37:04,331
I was downtown,
headquarters,
712
00:37:04,399 --> 00:37:08,802
and I got stuck in an elevator
with Juan Trippe for 11 minutes.
713
00:37:08,870 --> 00:37:13,706
I figured...
I had nothing to lose,
714
00:37:13,775 --> 00:37:14,975
so I told him
what I thought about
715
00:37:15,042 --> 00:37:17,543
his pilot seniority system,
716
00:37:17,611 --> 00:37:18,812
and I asked him,
717
00:37:18,880 --> 00:37:21,148
I said, "do you want to be
part of the past,"
718
00:37:21,215 --> 00:37:22,615
"or do you want to be part
of the future?
719
00:37:22,683 --> 00:37:25,285
"You know, World War II vets
versus what's happening
720
00:37:25,352 --> 00:37:29,889
right now with you and me...
The jet age?"
721
00:37:29,923 --> 00:37:33,058
Sometimes
you just got lucky.
722
00:37:34,294 --> 00:37:37,263
No, we make our own luck,
captain,
723
00:37:37,330 --> 00:37:40,199
sometime you just gotta
step up.
724
00:37:40,267 --> 00:37:43,234
Yeah.
725
00:37:43,335 --> 00:37:45,136
Buy you a drink?
726
00:37:45,204 --> 00:37:47,738
- Twist my arm?
- Please, no more violence.
727
00:37:47,807 --> 00:37:48,840
And about that...
728
00:37:48,908 --> 00:37:50,141
You work on your hook.
729
00:37:50,209 --> 00:37:51,142
What?
730
00:37:51,210 --> 00:37:52,743
Well, a little ivy league.
731
00:37:52,812 --> 00:37:53,845
- Really?
- Yeah.
732
00:37:53,913 --> 00:37:55,914
There you are.
Burger medium well.
733
00:37:55,981 --> 00:37:57,315
The jakarta cablegram office
734
00:37:57,382 --> 00:37:59,616
was not a model
of efficiency.
735
00:37:59,684 --> 00:38:02,419
It took hours
to receive your reply.
736
00:38:02,486 --> 00:38:03,954
I got to the drop
as soon as I could.
737
00:38:04,022 --> 00:38:06,423
It was across the street.
You were six hours late.
738
00:38:06,490 --> 00:38:09,426
But I made it, right?
You got the camera.
739
00:38:09,493 --> 00:38:14,131
Yes, miss Cameron.
You made it.
740
00:38:23,941 --> 00:38:28,277
♪
741
00:38:40,522 --> 00:38:43,225
These, um...
742
00:38:43,292 --> 00:38:46,527
They didn't ruin anything,
did they?
743
00:38:46,595 --> 00:38:49,564
Just
your sister's reputation.
744
00:39:00,108 --> 00:39:03,177
♪
745
00:39:07,915 --> 00:39:09,850
We're getting her
out of your way.
746
00:39:09,917 --> 00:39:10,917
I bet your pardon?
747
00:39:10,985 --> 00:39:12,486
Your sister.
748
00:39:12,553 --> 00:39:13,920
Can't have her impinging
on your ability
749
00:39:13,988 --> 00:39:15,622
to function covertly.
750
00:39:15,690 --> 00:39:17,691
I'll have her reassigned.
751
00:39:17,759 --> 00:39:18,759
You won't be flying
together anymore.
752
00:39:18,826 --> 00:39:19,925
No.
753
00:39:21,327 --> 00:39:23,262
No.
754
00:39:23,329 --> 00:39:25,230
She's not in my way.
755
00:39:25,298 --> 00:39:27,900
She's perfectly capable.
756
00:39:27,967 --> 00:39:31,404
I can assure you
that my sister is not
757
00:39:31,471 --> 00:39:34,273
and will not be a problem.
758
00:40:18,981 --> 00:40:21,450
Laura?
759
00:40:23,920 --> 00:40:25,654
Laura?
760
00:40:31,893 --> 00:40:34,127
Hi, dollface.
761
00:40:35,630 --> 00:40:38,566
Well, it ain't much,
but it's home.
762
00:40:38,633 --> 00:40:40,400
Welcome aboard.
763
00:40:41,372 --> 00:40:46,372
Sync and corrected by Sp8ky
for www.MY-SUBS.com
52788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.