Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,458 --> 00:01:07,449
We gaan terug naar New York:
2
00:01:07,627 --> 00:01:10,585
De dollar fluctueerde slechts
tussen 10 en 20 punten.
3
00:01:14,467 --> 00:01:16,298
De burgemeester was sprakeloos.
4
00:01:16,469 --> 00:01:19,859
En de raad stond aan de grond genageld.
5
00:01:25,478 --> 00:01:26,627
Geef me je handdoek.
6
00:01:26,772 --> 00:01:30,128
Ik wil zien wat eronder zit.
Kom, laat zien.
7
00:01:30,357 --> 00:01:32,871
Luister eens even.
Ik heb die handdoek nodig.
8
00:01:33,070 --> 00:01:36,824
Ik moet mijn haar afdrogen.
Mijn nagels. Geef hier.
9
00:01:39,410 --> 00:01:41,366
Rottijd om op vakantie te gaan.
10
00:01:42,287 --> 00:01:44,642
Dat kun je wel zeggen.
11
00:01:44,832 --> 00:01:48,427
Je doet altijd alles wat je vader zegt.
12
00:01:49,086 --> 00:01:52,396
Hij komt langs en de volgende dag
vertrekken jullie naar Vermont.
13
00:01:52,630 --> 00:01:54,666
Hij kan alleen nu vrij krijgen.
14
00:01:55,591 --> 00:01:57,343
En hij vindt het daar fijn.
15
00:01:57,969 --> 00:01:59,243
En ik ook.
16
00:02:13,485 --> 00:02:17,034
Wie heeft hier een bom laten vallen?
Zijn hier manoeuvres geweest?
17
00:02:17,407 --> 00:02:19,637
Nee, ik zoek de prijs.
18
00:02:19,950 --> 00:02:22,020
De prijs zit onderin.
19
00:02:22,620 --> 00:02:24,053
Mag ik hem hebben?
20
00:02:24,204 --> 00:02:26,638
Het gaat niet om de prijs,
maar om de cornflakes.
21
00:02:26,833 --> 00:02:29,666
Kom, we gaan.
Je moeder wordt kwaad op ons.
22
00:02:31,128 --> 00:02:32,481
Niet eerlijk.
23
00:02:33,715 --> 00:02:35,148
Wat zielig.
24
00:02:35,800 --> 00:02:37,074
Wacht even.
25
00:02:39,471 --> 00:02:41,302
Hier heb ik het. Wat is het?
26
00:02:41,972 --> 00:02:45,760
Een dubbel,
ondersteboven vliegend ruimtewrak.
27
00:02:47,395 --> 00:02:49,226
Geef je vader eens een kus.
28
00:02:49,981 --> 00:02:51,573
Ik hou van je, pap.
29
00:02:54,026 --> 00:02:55,459
Ik ook van jou.
30
00:02:59,990 --> 00:03:02,868
...het verkeer,
we hebben wat problemen...
31
00:03:03,077 --> 00:03:05,147
Peter, leg het tapijt eens recht.
32
00:03:07,123 --> 00:03:09,239
Het is niet het Gulden Vlies, hoor.
33
00:03:10,333 --> 00:03:12,767
...ook, ja,
we verwachten meer problemen...
34
00:03:14,756 --> 00:03:16,508
Je kunt het weekend vrij nemen.
35
00:03:16,674 --> 00:03:19,142
Dit hebben we toch al besproken?
36
00:03:19,677 --> 00:03:21,395
Oké, ik zal niet aandringen.
37
00:03:21,555 --> 00:03:25,070
Ga jezelf niet gek zitten maken.
- Over gek maken gesproken.
38
00:03:25,308 --> 00:03:29,221
Als Eliot me deze opdracht geeft,
ben ik volgend jaar vice-president...
39
00:03:29,480 --> 00:03:33,314
krijg ik een zetel in de raad,
niet te vergeten $25.000 meer per jaar...
40
00:03:33,567 --> 00:03:36,604
waarmee ik veel kan doen,
zoals de hypotheek afbetalen.
41
00:03:37,071 --> 00:03:39,744
Pappa wil die voor ons betalen.
- "Pappa wil betalen."
42
00:03:39,948 --> 00:03:44,419
Jouw pappa is heel lief,
maar hij heeft het huis niet gekocht.
43
00:03:44,911 --> 00:03:49,382
Wij hebben het gevonden, gekocht,
opgeknapt en betalen zelf de hypotheek.
44
00:03:52,002 --> 00:03:54,562
Trouwens, als ik dit krijg...
45
00:03:55,297 --> 00:03:58,289
koop ik een skioord voor je.
Wat vind je?
46
00:03:59,927 --> 00:04:01,645
Ik denk dat je het krijgt.
47
00:04:02,221 --> 00:04:04,132
Dat moet wel, anders...
48
00:04:04,306 --> 00:04:08,015
zit ik vanaf volgende maand thuis.
49
00:04:10,688 --> 00:04:12,679
Lekker op de bank.
50
00:04:13,858 --> 00:04:15,371
Peter, pas op.
51
00:04:19,947 --> 00:04:21,858
Ik bel je vanavond.
52
00:04:22,992 --> 00:04:25,745
Bel voor middernacht.
Anders verander ik in een kikker.
53
00:04:25,953 --> 00:04:27,750
Een mooie.
- Jij bent bevooroordeeld.
54
00:04:27,913 --> 00:04:29,062
Je hebt gelijk.
55
00:04:29,207 --> 00:04:32,358
Oké, kanjer, niet harder dan 110.
Pas op je moeder.
56
00:04:32,710 --> 00:04:35,144
Veel plezier.
- Ik hou van je.
57
00:05:36,276 --> 00:05:39,393
Een beetje Mozart 's ochtends?
- Goedemorgen, Mr Hughes.
58
00:06:00,716 --> 00:06:02,274
Hoi, Karen.
- Goedemorgen.
59
00:06:02,426 --> 00:06:05,657
Pyramid Industries.
- Het is te vroeg voor woordspelletjes.
60
00:06:06,346 --> 00:06:08,098
Haal je daar een prik voor?
61
00:06:08,558 --> 00:06:11,277
Oké. Pyramid Industries
zijn blanken met Arabisch geld.
62
00:06:11,478 --> 00:06:15,107
Ze proberen de graangordel te stelen.
Wat kan jou dat schelen?
63
00:06:15,356 --> 00:06:18,473
Riverton gaf Pyramid aan mij.
Janis haalt de dossiers.
64
00:06:18,691 --> 00:06:20,044
Vind je dat goed?
65
00:06:23,364 --> 00:06:26,276
Pyramid Industries was
Capstan International.
66
00:06:26,910 --> 00:06:28,662
Hier is de rest.
67
00:06:30,286 --> 00:06:31,844
Bedankt.
- Goedemorgen.
68
00:06:32,622 --> 00:06:34,101
Wat ben jij vrolijk.
69
00:06:35,126 --> 00:06:37,037
Ik kwam net James Hall tegen.
70
00:06:37,212 --> 00:06:40,284
Ik vertrouw hem voor geen cent.
71
00:06:40,506 --> 00:06:43,976
Waarom gaf Riverton hem
de Pyramid-fusie? Die was van mij.
72
00:06:44,468 --> 00:06:46,379
Rustig. Volgens de geruchten...
73
00:06:46,555 --> 00:06:49,786
gaat Riverton die reorganisatie-opdracht
aan iemand geven.
74
00:06:50,017 --> 00:06:51,894
En jij bent de favoriet.
75
00:06:52,936 --> 00:06:54,255
Al die intriges.
76
00:06:54,604 --> 00:06:57,960
Dit is geen beleggingskantoor,
maar het hof van Lodewijk XIV.
77
00:07:05,114 --> 00:07:08,550
Je vond Pyramid Industries leuk
om te doen, nietwaar?
78
00:07:08,786 --> 00:07:11,823
Inderdaad. Fusies zoals Pyramid
behoren tot mijn vakgebied.
79
00:07:12,039 --> 00:07:15,190
Ik weet niets van het reorganiseren
van bankfilialen.
80
00:07:16,794 --> 00:07:20,787
Maar geeft Eliot je deze opdracht...
- Ik weet het. Dan is alles mogelijk.
81
00:07:21,465 --> 00:07:22,898
Het is 9 uur.
82
00:07:26,929 --> 00:07:28,840
Hoe hou je alles bij?
83
00:07:29,139 --> 00:07:32,575
Ik weet wat er gebeurt,
als ik jou niet twee stappen voorblijf.
84
00:07:34,352 --> 00:07:35,910
Mooie bloes.
- Dank je.
85
00:07:36,521 --> 00:07:39,513
Er hangt een draadje los.
- Alleen jij ziet zoiets.
86
00:07:39,900 --> 00:07:41,652
Details, lieverd.
87
00:07:50,995 --> 00:07:54,067
Weet je hoe ik de commerciële
Amerikaanse kantoren zou opknappen?
88
00:07:54,291 --> 00:07:56,680
Een lading mortiervuur
en dan 'n vlammenwerper.
89
00:07:56,876 --> 00:07:58,594
Uitstekend.
- Goedemorgen.
90
00:08:00,003 --> 00:08:04,281
Het is daar een beetje druk.
Ik wilde je spreken voor we beginnen.
91
00:08:04,884 --> 00:08:06,681
Hou donderdagavond vrij.
92
00:08:06,844 --> 00:08:10,280
Een dineetje voor de managers uit L.A.
Vrij eenvoudig.
93
00:08:10,514 --> 00:08:14,189
Ik wil ook je knappe vrouw zien.
Ik heb haar heel lang niet gezien.
94
00:08:14,476 --> 00:08:18,264
Meg is met haar pa in Vermont.
Maar kom ter zake.
95
00:08:18,521 --> 00:08:22,594
Waarom heb je in godsnaam
die Pyramid-zaak aan James Hall gegeven?
96
00:08:23,277 --> 00:08:25,268
Ik had succes met die graandeal.
97
00:08:27,239 --> 00:08:29,116
Ik heb iemand die aanpakt nodig...
98
00:08:29,283 --> 00:08:32,958
voor de reorganisatie van alle filialen
van dit beleggingskantoor.
99
00:08:33,204 --> 00:08:36,082
Iemand met nieuwe ideeën,
geen oude in een nieuw jasje.
100
00:08:36,291 --> 00:08:39,010
Dit is het onderwerp van de dag.
- Het is nu voorbij.
101
00:08:39,210 --> 00:08:41,724
Ik heb ideeën nodig
voor de raad over twee weken.
102
00:08:41,921 --> 00:08:43,912
Over twee weken?
- Lukt je dat?
103
00:08:45,592 --> 00:08:48,823
Ik moet dingen verzetten.
- Daarom gaf ik Pyramid aan Hall.
104
00:08:49,054 --> 00:08:51,204
Lorrie doet al je andere werk.
105
00:08:53,141 --> 00:08:54,335
Ik probeer het wel.
106
00:08:54,475 --> 00:08:57,273
Het is van jou,
want jij weet wat ervan afhangt.
107
00:10:33,493 --> 00:10:36,769
O, god, ik kan dit echt niet gebruiken.
108
00:11:08,487 --> 00:11:11,763
Ik waardeer het. Mijn loodgieter
kon pas over 10 dagen komen.
109
00:11:11,991 --> 00:11:14,380
Niet te geloven.
- Je had mij eerst moeten bellen.
110
00:11:14,576 --> 00:11:18,364
Iedereen belt jou en rekent op jou.
Je hebt je eigen gebouw hiernaast.
111
00:11:19,706 --> 00:11:22,504
Moet je zien. Ik heb het je gezegd.
112
00:11:22,709 --> 00:11:25,781
Moet je ruiken. Dat komt
van de afwasmachine. Dat zei ik je al.
113
00:11:26,005 --> 00:11:28,803
Komt het niet van de gootsteen?
- Het is de afwasmachine.
114
00:11:29,006 --> 00:11:31,281
Mijn vrouw heeft 'm
vorige maand laten nakijken.
115
00:11:31,468 --> 00:11:33,618
Maak je geen zorgen. Het is niet de motor.
116
00:11:33,804 --> 00:11:36,113
Ik zie het probleem al. Kijk eens hier.
117
00:11:38,434 --> 00:11:40,994
Zie je dat? Het is de afvoerslang.
- Wacht.
118
00:11:43,855 --> 00:11:46,289
Ben je er klaar voor?
- Wat is daar de oorzaak van?
119
00:11:46,483 --> 00:11:50,761
Het komt door de extreme hitte
van de machine, en de behuizing...
120
00:11:51,155 --> 00:11:53,988
Gewoon "boem"?
- Boem. Algemene slijtage ook.
121
00:11:54,950 --> 00:11:56,622
Heb je ook muizen gezien?
122
00:11:56,869 --> 00:11:59,019
Muizen? Nee, wij hebben geen muizen.
123
00:11:59,247 --> 00:12:02,876
Anders had je ze gezien.
Hiervoor zijn veel muizen nodig.
124
00:12:03,125 --> 00:12:04,797
Misschien is het een rat.
125
00:12:05,211 --> 00:12:09,250
Een rat? We hebben geen muizen
en ook geen rat.
126
00:12:09,966 --> 00:12:11,718
Heb je geen rat in huis?
127
00:12:14,762 --> 00:12:17,674
Bedoelt u dat ik
een ongediertebestrijder nodig heb?
128
00:12:18,683 --> 00:12:21,834
Dat is voor oude vrouwen
en mensen die niet van aanpakken weten.
129
00:12:22,061 --> 00:12:25,610
Hebt u daar problemen mee?
- Ik weet van aanpakken.
130
00:12:25,856 --> 00:12:28,086
Ik heb dit huis volledig gerenoveerd.
131
00:12:29,443 --> 00:12:30,592
Heel netjes.
132
00:12:31,196 --> 00:12:34,791
Het zou vreselijk zijn als een bestrijder
het weer overhoop zou halen...
133
00:12:35,034 --> 00:12:39,346
je kasten zou afbreken. En dit.
Dat doen ze. Alles vernielen.
134
00:12:39,704 --> 00:12:43,458
Wacht even. Er wordt niets afgebroken.
Wilt u eraf gaan?
135
00:12:43,708 --> 00:12:45,983
Wat? Het spijt me.
136
00:12:48,463 --> 00:12:52,092
Je hebt goed werk verricht.
- Heb je nog meer ideeën?
137
00:12:52,800 --> 00:12:54,028
Heb je vallen?
138
00:12:54,178 --> 00:12:56,738
Ik heb er nog
van toen ik de kelder verbouwde.
139
00:12:57,597 --> 00:12:59,189
Je moet ze uitzetten.
140
00:12:59,350 --> 00:13:01,181
Vreet een rat hier doorheen?
141
00:13:01,352 --> 00:13:03,820
Je maakt zeker een grapje?
Heb je hun tanden gezien?
142
00:13:04,021 --> 00:13:06,535
Een rat kan
door elektrische bedrading eten.
143
00:13:06,774 --> 00:13:10,210
Ik zal vallen uitzetten.
- Weet je wat met vallen is?
144
00:13:10,444 --> 00:13:14,119
Als je een intelligente rat hebt,
pakt hij het eten uit de val...
145
00:13:14,363 --> 00:13:17,036
eet het op en vernielt hier de boel.
146
00:13:17,243 --> 00:13:19,711
Volgens mij is hij gelukkiger
in de Bronx.
147
00:13:22,206 --> 00:13:24,436
Een rat is overal gelukkig.
148
00:13:27,085 --> 00:13:29,280
Zijn dit echte tegels?
149
00:13:30,964 --> 00:13:33,353
Ze zijn prachtig.
- Fijn dat je ze mooi vindt.
150
00:13:33,550 --> 00:13:35,142
Ze zijn prachtig.
151
00:13:36,510 --> 00:13:37,909
Goedemorgen, Eliot.
152
00:13:49,149 --> 00:13:50,946
In mijn kantoor, junior.
153
00:14:06,250 --> 00:14:08,445
Hoi, schat. Heb je de opdracht?
154
00:14:10,420 --> 00:14:12,456
Ik wist het wel.
Ik ben zo trots op je.
155
00:14:12,632 --> 00:14:15,783
Ik moet het alleen wel
allemaal in twee weken doen.
156
00:14:18,096 --> 00:14:19,848
Peter, doe eens rustig.
157
00:14:20,598 --> 00:14:21,747
Twee weken?
158
00:14:21,892 --> 00:14:24,452
Hij zet me expres onder druk.
159
00:14:27,354 --> 00:14:30,869
Ik weet het, maar Hall en zijn maatjes
wachten tot ik op mijn bek ga.
160
00:14:31,108 --> 00:14:34,783
Ze hebben een topopleiding,
maar dat is nog geen garantie.
161
00:14:35,780 --> 00:14:37,850
Eliot heeft zich opgewerkt,
net als jij.
162
00:14:38,032 --> 00:14:40,227
Ik weet het, maar het is wel zwaar.
163
00:14:40,410 --> 00:14:42,799
Harder werken geeft ook geen garanties.
164
00:14:42,997 --> 00:14:45,670
Bart, het lukt je wel.
Ik weet het gewoon.
165
00:14:47,168 --> 00:14:50,717
Peter bezorgt papa een hartstilstand.
Ik bel je straks terug.
166
00:14:51,130 --> 00:14:52,205
Ik hou van je.
167
00:14:52,214 --> 00:14:53,647
Ik ook van jou.
168
00:14:55,218 --> 00:14:56,707
Hij heeft hem.
169
00:14:56,969 --> 00:14:58,607
Het Los Angeles-kantoor.
170
00:14:59,012 --> 00:15:01,048
Spreek geen Chinees. Wat bedoel je?
171
00:15:01,222 --> 00:15:02,860
De beoordeling, de vergadering.
172
00:15:03,015 --> 00:15:04,494
Alles goed? Je ziet er moe uit.
173
00:15:04,643 --> 00:15:07,874
Het is een stom verhaal.
Hoe heet die kluns ook alweer?
174
00:15:08,105 --> 00:15:10,221
Thompson. Los Angeles.
- Juist, ja.
175
00:15:33,297 --> 00:15:36,573
Iets interessants gevonden?
- Succes met de vallen?
176
00:15:36,843 --> 00:15:38,276
Kom ik snel achter.
177
00:16:33,567 --> 00:16:34,966
Ratten, echt niet.
178
00:17:05,931 --> 00:17:07,205
Goeie God.
179
00:17:14,942 --> 00:17:16,057
Wat is dit?
180
00:17:19,030 --> 00:17:21,498
Zie je dat? Dat heeft superrat gedaan.
181
00:17:21,740 --> 00:17:23,617
Wil je hem hiermee pakken?
182
00:17:25,620 --> 00:17:28,418
Van wie heb je deze? Van oma?
Dit zijn antieke vallen.
183
00:17:28,623 --> 00:17:31,456
Je moet goede vallen hebben.
- Er is vast een betere manier.
184
00:17:31,667 --> 00:17:35,296
Er zijn maar vijf manieren:
Je lokt ze in een val, vergiftigt ze...
185
00:17:35,588 --> 00:17:38,819
geeft ze een klap op de kop,
vergast ze of schiet ze dood.
186
00:17:39,300 --> 00:17:42,815
Maar onthoud één ding:
Ratten hebben een overlevingsdrang.
187
00:17:43,472 --> 00:17:44,746
De beste die er is.
188
00:17:44,889 --> 00:17:47,084
Weet je waar ik dat heb geleerd?
- Nou?
189
00:17:47,266 --> 00:17:49,826
In het leger. Zat jij in het leger?
- Nee.
190
00:17:50,019 --> 00:17:51,975
Ik wel. Op het eiland Enewetak.
191
00:17:53,105 --> 00:17:54,618
Ooit van gehoord?
192
00:17:54,815 --> 00:17:56,885
Daar doen ze atoomproeven.
Daar zat ik.
193
00:17:57,068 --> 00:18:00,140
De grote explosie.
Een paar seconden en alles was dood.
194
00:18:00,988 --> 00:18:04,822
Insecten, reptielen, amoeben, planten.
Ze gingen er allemaal aan.
195
00:18:05,868 --> 00:18:09,702
Alleen de ratten overleefden het.
En vermenigvuldigden zich tienvoudig.
196
00:18:10,583 --> 00:18:12,653
Zorg dus voor een andere val.
197
00:18:15,086 --> 00:18:18,522
Zie je die dame met dat hondje?
Dat is Mrs Dinovi van appartement 305.
198
00:18:18,757 --> 00:18:20,907
Kijk die benen eens.
De mooiste van het gebouw.
199
00:18:21,094 --> 00:18:22,846
Ze sneed zich weer bij 't scheren.
200
00:18:23,011 --> 00:18:24,922
Weet je wat er met jou aan de hand is?
201
00:18:25,097 --> 00:18:27,088
Je hebt niet door dat je...
202
00:18:27,266 --> 00:18:29,655
20 procent van je tijd aan die rat denkt.
203
00:18:29,851 --> 00:18:34,003
Maar hij denkt 100 procent van zijn tijd
aan hoe hij jou te slim af kan zijn.
204
00:18:34,856 --> 00:18:37,734
Omdat hij een rat is
en niets anders te doen heeft.
205
00:18:38,359 --> 00:18:39,792
Wilt u een peer?
206
00:18:55,376 --> 00:18:58,368
Zeg Lorrie dat ik de overige
demografieën van Los Angeles wil...
207
00:18:58,588 --> 00:19:01,261
en dat ik vroeg ga lunchen.
- Prima, Mr Hughes.
208
00:19:26,908 --> 00:19:28,163
O, nee.
209
00:19:57,857 --> 00:19:59,085
Hoi, jongens.
210
00:20:00,193 --> 00:20:02,582
Enig idee waar ik deze val moet plaatsen?
211
00:20:04,448 --> 00:20:06,006
Wat? Oké.
212
00:20:29,931 --> 00:20:31,922
Kijk en huiver, harige klootzak.
213
00:20:59,545 --> 00:21:01,615
DE RAT - Schoothond van de duivel
214
00:21:32,202 --> 00:21:34,636
Rat (Ratta, Ratte) van onbekende origine
215
00:21:54,100 --> 00:21:55,897
DE PEST - VS
216
00:21:56,062 --> 00:21:57,973
KNAAGDIEREN VERSPREIDEN ZIEKTE
217
00:21:58,397 --> 00:21:59,466
TYFUS - VS
218
00:22:00,774 --> 00:22:02,765
24.000 rattenbeten per jaar
219
00:23:14,348 --> 00:23:15,903
Je das.
220
00:23:27,194 --> 00:23:30,152
Ik verwacht hem wel,
maar hij is nog aan het lunchen.
221
00:23:32,618 --> 00:23:34,927
Wacht even. Het is je vrouw.
222
00:23:35,120 --> 00:23:36,758
Ik bel haar later terug.
223
00:23:45,506 --> 00:23:47,861
Denk erom
dat je een diner hebt met Eliot...
224
00:23:48,048 --> 00:23:49,959
en de bankmanager uit L.A. Om 8 uur.
225
00:23:50,135 --> 00:23:53,047
Mr Thompson.
Eliot wil dat jij er ook bij bent.
226
00:23:53,513 --> 00:23:57,142
Ik weet het, Bart. Dat zei je gisteren.
Vergeet Meg niet te bellen.
227
00:23:58,352 --> 00:24:01,742
Dit is Seattle-Opknapbeurtprocedure,
61 en 76.
228
00:24:03,106 --> 00:24:04,744
Het gaat maar door, hè?
229
00:24:14,827 --> 00:24:15,862
Bedankt.
230
00:24:16,620 --> 00:24:18,178
Olijf verloren, Bart?
231
00:24:18,663 --> 00:24:19,778
Uitstekend.
232
00:24:20,040 --> 00:24:22,474
Drink leeg. Je bent echt goed bezig.
233
00:24:24,420 --> 00:24:26,980
Wat zijn je plannen? Wat ga je doen?
234
00:24:28,507 --> 00:24:30,577
Ik ga de oosterlingen binnenhalen.
235
00:24:31,511 --> 00:24:35,424
Ik begin met hen binnen te halen.
Die zorgen voor veel winst.
236
00:24:37,432 --> 00:24:38,990
Snap je wat ik bedoel?
237
00:24:41,687 --> 00:24:44,360
Hij is de afvalbak van Eliot
en krijgt alle rotklusjes.
238
00:24:44,566 --> 00:24:48,036
Een whisky alsjeblieft.
- Je zou er je kinderen voor verkopen.
239
00:24:48,277 --> 00:24:50,950
Daar heb ik geen stimulans voor nodig,
alleen een bod.
240
00:24:51,154 --> 00:24:52,269
Voor mij ook een whisky.
241
00:24:52,615 --> 00:24:54,207
Het gaat erom dat Bart...
242
00:24:54,367 --> 00:24:58,201
in z'n gulheid mij wil doen denken
dat hij me laat winnen met tennis.
243
00:24:59,370 --> 00:25:00,723
Nietwaar, vriend?
244
00:25:07,464 --> 00:25:09,694
Sorry.
- Een beetje afgeleid?
245
00:25:10,132 --> 00:25:12,407
Ik mijmer gewoon een beetje, Eliot.
246
00:25:18,224 --> 00:25:21,853
Heb je het naar je zin in New York?
- Ik vind het hier altijd leuk.
247
00:25:23,146 --> 00:25:26,775
Je hebt de Pyramid-zaak
goed afgehandeld.
248
00:25:28,528 --> 00:25:32,157
Wist u dat één vijfde van al het graan
ter wereld...
249
00:25:32,405 --> 00:25:34,282
door ratten wordt vernietigd?
250
00:25:34,908 --> 00:25:38,025
Dat is meer dan door droogte,
overstromingen of insecten.
251
00:25:38,245 --> 00:25:40,076
Wist u dat?
- Nee.
252
00:25:40,246 --> 00:25:44,159
Dat is meer dan 2,5 miljard kilo
voedsel alleen al in dit land.
253
00:25:45,377 --> 00:25:48,096
Heeft u enig idee
hoeveel monden dat zou voeren?
254
00:25:48,838 --> 00:25:52,672
Of wat het mogelijke fiscale verlies
zou zijn voor een bedrijf als dit?
255
00:25:52,926 --> 00:25:55,394
Dat heb ik niet.
- Ja, het is buitengewoon.
256
00:25:55,887 --> 00:25:59,084
In de veertiende eeuw droeg de rat
de builenpestvlo...
257
00:25:59,307 --> 00:26:02,424
die één op drie mensen doodde
van India tot IJsland.
258
00:26:03,728 --> 00:26:07,357
Echt waar. Ongelooflijk, hè?
De grootste ramp in de geschiedenis.
259
00:26:07,816 --> 00:26:11,934
Meer dan één derde van de hele
bevolking vernietigd door ratten.
260
00:26:12,196 --> 00:26:14,790
Niet door bommen of geweren,
maar door ratten.
261
00:26:15,032 --> 00:26:19,184
De gemiddelde rat wurmt zich
door een gat niet groter dan een kwartje...
262
00:26:19,452 --> 00:26:22,410
zwemt een kilometer
en kan drie dagen watertrappelen.
263
00:26:22,790 --> 00:26:25,258
Ze kunnen door lood en beton vreten...
264
00:26:25,792 --> 00:26:28,989
met tanden als beitels
die een ongelooflijke...
265
00:26:29,213 --> 00:26:32,330
1700 kilo per vierkante centimeter
per tand afgraven.
266
00:26:33,759 --> 00:26:37,593
Doorspoelen overleven ze en ze komen
gewoon weer via de wc-pot binnen.
267
00:26:37,846 --> 00:26:41,077
Ze kunnen van vijf hoog vallen
en ongedeerd wegrennen.
268
00:26:41,308 --> 00:26:45,665
En als je met twee ratten begint,
heb je er binnen drie jaar 20 miljoen.
269
00:26:46,896 --> 00:26:50,252
Ze zeggen dat er momenteel
net zoveel ratten zijn als mensen.
270
00:26:54,738 --> 00:26:56,808
Hier doden we ze om van ze af te komen.
271
00:26:56,991 --> 00:27:01,064
Op de Filippijnen doden ze ratten,
omdat het moet.
272
00:27:01,412 --> 00:27:02,765
Om ze op te eten.
273
00:27:03,081 --> 00:27:04,992
Omdat dat alles is wat ze hebben.
274
00:27:05,166 --> 00:27:06,485
Een pezige kip.
275
00:27:07,794 --> 00:27:10,228
Zo smaakt het, zeggen ze.
276
00:27:10,589 --> 00:27:14,707
En in andere landen, ik weet niet welke,
is de rat een delicatesse...
277
00:27:15,301 --> 00:27:18,657
net als bijen met chocolade, of kaviaar.
278
00:27:21,599 --> 00:27:23,510
Een vieze rat op mooi servies.
279
00:27:24,644 --> 00:27:27,078
Over smaak valt niet te twisten, hè?
280
00:27:27,481 --> 00:27:31,394
In sommige Aziatische landen, zoals India,
aanbidden ze de rat.
281
00:27:33,109 --> 00:27:34,542
Ze worden aanbeden.
282
00:27:35,195 --> 00:27:36,913
Kun je je dat voorstellen?
283
00:27:37,615 --> 00:27:40,334
Priesters zetten schotels honing
en melk neer...
284
00:27:40,952 --> 00:27:43,705
om een beest te verwennen
dat alleen maar zorgt...
285
00:27:43,997 --> 00:27:46,067
voor hongersnood, ziekte en dood.
286
00:27:47,333 --> 00:27:48,448
Ongedierte.
287
00:27:51,087 --> 00:27:52,566
Het is ongelooflijk.
288
00:29:05,414 --> 00:29:07,405
KAKKERLAKKEN - RATTEN - MUIZEN
289
00:29:18,301 --> 00:29:22,374
Met de Insectenman. We zijn even weg,
maar spreek een boodschap in.
290
00:29:23,264 --> 00:29:27,303
Ja, met Bart Hughes.
Mijn nummer is 4888990.
291
00:29:27,768 --> 00:29:30,646
Ik kreeg uw nummer
van een gemeenteraadslid.
292
00:29:31,189 --> 00:29:34,386
Zou u mij zo snel mogelijk
kunnen terugbellen?
293
00:29:34,943 --> 00:29:35,978
Bedankt.
294
00:29:37,612 --> 00:29:39,887
Als vallen falen,
bel je 'n ongediertebestrijder.
295
00:29:40,073 --> 00:29:42,871
Ik heb 10 bestrijders gebeld.
Ze bellen niet eens terug.
296
00:29:43,076 --> 00:29:46,148
Ze zijn volgeboekt.
Deze stad is één groot riool.
297
00:29:46,538 --> 00:29:49,052
De ratten wachten
tot ze 't kunnen overnemen.
298
00:29:49,250 --> 00:29:51,923
Het interessante aan ratten is
dat ze maar blijven kauwen.
299
00:29:52,128 --> 00:29:54,642
Ze moeten hun tanden knarsen,
omdat die doorgroeien.
300
00:29:54,838 --> 00:29:56,112
Ik weet het.
- Het is waar.
301
00:29:56,256 --> 00:29:59,009
Ze vreten door lood, beton
en noem maar op.
302
00:30:00,928 --> 00:30:03,237
Als het maar geen vrouwtje is.
- Waarom?
303
00:30:03,430 --> 00:30:05,102
Die zijn extra gemeen.
304
00:30:13,273 --> 00:30:15,343
Alsjeblieft. Vergif.
305
00:30:15,817 --> 00:30:17,535
Er zijn twee hoofdsoorten.
306
00:30:18,111 --> 00:30:19,829
Dit verdunt het bloed.
307
00:30:20,321 --> 00:30:22,710
Dit werkt met water.
- Wat is het verschil?
308
00:30:22,908 --> 00:30:25,058
Door dit vergif bloedt hij dood.
309
00:30:25,244 --> 00:30:28,520
Wacht even. Ik wil niet dat hij
op mijn meubels bloedt.
310
00:30:29,457 --> 00:30:32,893
En die watermarteling?
- Blijf dan maar uit z'n buurt.
311
00:30:33,127 --> 00:30:36,597
Hierdoor krijgt hij vreselijke dorst.
Hij doet alles voor water.
312
00:30:37,090 --> 00:30:39,888
Hou je wc's gesloten,
en laat nergens water staan.
313
00:30:40,136 --> 00:30:43,287
Dan gaat hij naar het riool
en drinkt tot hij barst.
314
00:30:43,513 --> 00:30:45,504
Hij knapt als een ballon.
- Heus?
315
00:30:45,681 --> 00:30:47,751
Kijk maar uit. Blijf uit z'n buurt.
316
00:30:48,768 --> 00:30:51,566
Als je 'm in de weg staat,
vreet hij door je heen.
317
00:30:54,065 --> 00:30:56,738
DOODT RATTEN - VOORZICHTIG
318
00:30:56,944 --> 00:30:59,822
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
319
00:33:13,665 --> 00:33:14,734
Ga zo door.
320
00:33:16,669 --> 00:33:18,387
Ik heb vrienden in Jersey.
321
00:33:51,287 --> 00:33:53,323
Oké. Genoeg.
322
00:33:55,374 --> 00:33:56,773
Klootzak.
323
00:34:11,767 --> 00:34:13,962
Je vermoordt nog eens iemand.
324
00:34:15,102 --> 00:34:17,457
Die rat is er nog steeds.
En niet alleen die rat.
325
00:34:17,647 --> 00:34:21,196
Toen ik 's nachts ging plassen,
sprong hij uit de pot op me af.
326
00:34:21,441 --> 00:34:24,160
Nee toch. Hoor je dat? Zo uit de pot.
327
00:34:24,362 --> 00:34:28,321
Ik legde genoeg vergif neer
om heel Manhattan uit te roeien...
328
00:34:28,575 --> 00:34:31,453
en niet één hapje. Hoor je me?
329
00:34:32,788 --> 00:34:34,665
Hij kwam uit de pot op je af?
330
00:34:34,914 --> 00:34:37,951
Weet je waarom?
Ratten mikken graag op je kruis.
331
00:34:38,291 --> 00:34:41,601
Ze houden van de zachte delen
van je lichaam. Je blauwe ogen.
332
00:34:41,837 --> 00:34:44,954
Een rat vreet door je ogen
en eet je hersens op.
333
00:34:45,799 --> 00:34:48,188
Ze zijn intelligent.
Ze zijn gek op ogen en...
334
00:34:48,386 --> 00:34:50,217
Prima, ik neem contactlenzen.
335
00:34:50,388 --> 00:34:52,902
Ratten mogen slim zijn,
een kerel kan slimmer zijn.
336
00:34:53,099 --> 00:34:56,216
Kom hier, dan praten we erover.
We bedenken wel wat.
337
00:34:56,477 --> 00:34:58,911
Heb je gelezen over de metroratten?
- Nee.
338
00:35:00,066 --> 00:35:03,775
Tussen 125th street en 't Centraal
Station zitten hordes ratten.
339
00:35:04,027 --> 00:35:06,416
Het stond in de krant.
Zes mensen werden gebeten.
340
00:35:06,614 --> 00:35:08,127
Zes mensen?
- Inderdaad.
341
00:35:08,282 --> 00:35:10,113
In de metro?
342
00:35:10,450 --> 00:35:12,008
Je doet iets fout.
343
00:35:12,160 --> 00:35:15,311
Duidelijk. Ik zet de vallen
op dezelfde plek. Mislukt altijd.
344
00:35:15,538 --> 00:35:17,176
Welk lokmiddel neem je?
345
00:35:17,498 --> 00:35:19,693
De scherpste kaas die ik kon vinden.
346
00:35:20,794 --> 00:35:22,386
Lamskoteletten.
347
00:35:22,545 --> 00:35:24,103
Net een dineetje.
- Dat is stom.
348
00:35:24,257 --> 00:35:27,329
Moet ik dan bearnaisesaus gebruiken?
- Neem rauw spek.
349
00:35:28,301 --> 00:35:31,338
En neem ander vergif.
Hij is nu vast gewend aan het huidige.
350
00:35:31,555 --> 00:35:33,591
Vergeet de rubberen handschoenen niet.
351
00:35:33,765 --> 00:35:35,596
Welke rubberen handschoenen?
352
00:35:35,768 --> 00:35:38,965
De handschoenen waarover ik het had.
- Daar zei je niets over.
353
00:35:39,187 --> 00:35:41,621
Zeker wel. Dat is zeer belangrijk.
354
00:35:41,816 --> 00:35:44,535
Ratten ruiken mensen
en dan heb je het verpest.
355
00:35:44,735 --> 00:35:48,284
Als je niet luistert, hou ik m'n mond.
- Oké. Rubberen handschoenen.
356
00:35:48,531 --> 00:35:50,522
Heb je al bij de boiler gekeken?
357
00:35:51,659 --> 00:35:53,854
Niet aan gedacht.
Wel aan een val in de kelder.
358
00:35:54,036 --> 00:35:55,754
Ik ben niet in die ruimte geweest.
359
00:35:55,913 --> 00:35:57,949
Volgens mij vind je hem daar.
360
00:35:59,667 --> 00:36:02,227
Dit is een kopie, ik wil het origineel.
Die heeft hij.
361
00:36:02,419 --> 00:36:05,695
Rustig. Hij komt zo.
Ik leg hem vandaag nog op je bureau.
362
00:36:05,922 --> 00:36:08,959
Zonder zijn handtekening
kan ik niets aan Pyramid doen.
363
00:36:09,343 --> 00:36:11,857
Daar is hij. Het is pas 9.10 uur.
364
00:36:13,348 --> 00:36:17,421
Hall heeft je handtekening nodig
voor de Pyramid-volmacht.
365
00:36:19,310 --> 00:36:20,948
Hij is nogal ongeduldig.
366
00:36:26,111 --> 00:36:27,942
Alles goed tot nu toe, Bart?
367
00:36:30,739 --> 00:36:33,890
Ongediertebestrijding
368
00:36:38,707 --> 00:36:40,265
Mogen wij ook meedoen?
369
00:36:44,129 --> 00:36:47,405
Je zei niets over rubberen handschoenen,
stomme sukkel.
370
00:36:47,632 --> 00:36:50,430
Zijn je handen zacht en mooi? Ja.
371
00:36:57,517 --> 00:36:58,586
Ik heb je.
372
00:39:04,354 --> 00:39:05,946
Heel slim.
373
00:39:07,857 --> 00:39:09,768
Je hebt het vast zo gedaan.
374
00:39:45,562 --> 00:39:47,154
Het is dus een vrouwtje.
375
00:40:38,617 --> 00:40:40,175
Zal het hem lukken?
376
00:40:40,785 --> 00:40:43,299
Ik dacht altijd
dat hij met druk kon omgaan.
377
00:40:43,872 --> 00:40:46,181
Nu zien we of hij het werkelijk aankan.
378
00:40:48,543 --> 00:40:50,340
Goede wedstrijd gisteren.
379
00:40:51,087 --> 00:40:53,999
De wedstrijd was toch eenzijdig?
- Ik geloof 't wel.
380
00:40:54,591 --> 00:40:56,388
Wat weten jullie van hockey?
381
00:41:00,222 --> 00:41:01,496
Heb je gekeken?
- Nee.
382
00:41:03,809 --> 00:41:05,845
Ik heb je inleiding gelezen.
383
00:41:06,979 --> 00:41:11,018
Een beetje onorthodox, dat wel,
maar interessant als je 'm kunt toelichten.
384
00:41:11,817 --> 00:41:13,887
Wat we in feite doen...
385
00:41:14,069 --> 00:41:17,539
is bankfilialen sluiten in gebieden
met senioren en minderheden.
386
00:41:17,781 --> 00:41:20,011
Maar juist zij
lossen hun leningen sneller af...
387
00:41:20,200 --> 00:41:23,078
dan sommige artsen en advocaten
waarmee we lunchen.
388
00:41:23,537 --> 00:41:26,415
Jij brengt nog eens leven in de brouwerij.
Daar hou ik van.
389
00:41:26,623 --> 00:41:28,420
Geef het me zwart op wit.
390
00:41:29,502 --> 00:41:32,972
Maar ik weet niet of jij
je eigen show nog zult meemaken.
391
00:41:33,590 --> 00:41:35,342
Jut je jezelf op?
392
00:41:36,550 --> 00:41:38,302
Het lijkt erger dan het is.
393
00:41:39,971 --> 00:41:42,439
Ik moet een paar zaken regelen.
394
00:41:43,390 --> 00:41:46,109
Met Meg?
Laat maar, dat gaat me niets aan.
395
00:41:47,102 --> 00:41:48,660
Zorg dat je ze oplost.
396
00:41:48,813 --> 00:41:51,691
Ik heb je volle aandacht nodig.
En die heb ik niet.
397
00:41:52,275 --> 00:41:54,505
Misschien moet ik er iemand bijhalen.
398
00:41:54,860 --> 00:41:56,259
James Hall?
399
00:41:58,824 --> 00:42:00,894
Ik sta nog steeds achter je, Bart.
400
00:42:01,701 --> 00:42:04,090
Snelheid, daar gaat het om.
401
00:42:07,624 --> 00:42:09,615
Los op wat je dwarszit, jong.
402
00:42:21,096 --> 00:42:23,291
KAKKERLAKKEN - KNAAGDIEREN
TEKEN - WATERINSECTEN
403
00:42:29,770 --> 00:42:31,726
Wacht hier, ze komt zo terug.
404
00:42:31,897 --> 00:42:34,092
Wat een rotzooi.
405
00:42:34,275 --> 00:42:35,947
Oké, tot morgen.
406
00:42:36,152 --> 00:42:38,382
Je zou me de L.A. -opdracht geven.
407
00:42:38,822 --> 00:42:40,414
Hoe kan ik dat vergeten.
408
00:42:41,116 --> 00:42:42,629
Oké, kom binnen.
409
00:42:43,576 --> 00:42:45,612
Jij leest dit vanavond door...
410
00:42:45,786 --> 00:42:47,902
en kopieert het morgen
voor de vergadering.
411
00:42:48,081 --> 00:42:49,799
Geen probleem.
- Goed zo.
412
00:42:53,588 --> 00:42:56,341
Eindelijk zie ik jouw prachtige huis.
413
00:42:57,424 --> 00:43:00,541
Het is helaas niet zo schoon.
De werkster is er niet.
414
00:43:01,972 --> 00:43:05,442
Janis had het over een artikel
in Architectural Digest...
415
00:43:05,682 --> 00:43:09,038
over gerenoveerde herenhuizen.
Misschien is het wat voor jou.
416
00:43:11,313 --> 00:43:13,269
De derde verdieping is nog een zooitje.
417
00:43:13,440 --> 00:43:15,590
Het is daarboven net
iets van Edgar Allan Poe.
418
00:43:15,776 --> 00:43:18,336
De kakkerlakken vieren daar
hun verjaardagen.
419
00:43:21,907 --> 00:43:23,545
Wat een vloer.
420
00:43:24,910 --> 00:43:27,982
Het heeft vast lang geduurd
om die af te schuren.
421
00:43:28,455 --> 00:43:32,733
Ik heb het met de hand gedaan.
Er is geen apparaat aan te pas gekomen.
422
00:43:34,211 --> 00:43:36,771
Het is prachtig. En zo ruim.
423
00:43:40,051 --> 00:43:41,530
Prachtige dingen.
424
00:43:43,805 --> 00:43:46,194
Jouw vrouw is hier vast heel gelukkig.
425
00:43:48,476 --> 00:43:50,831
Ik weet het niet.
Vraag het haar maar.
426
00:43:53,732 --> 00:43:56,804
Volgens mij denkt ze soms
dat ik meer van dit huis hou.
427
00:44:04,450 --> 00:44:06,361
Wat gebeurt er toch met je?
428
00:44:10,332 --> 00:44:13,563
Mijn zoon, Pete, is geweldig.
429
00:44:16,504 --> 00:44:18,301
Je kent hem niet, hè?
430
00:44:21,050 --> 00:44:22,563
Hij ziet er goed uit.
431
00:44:25,805 --> 00:44:27,443
Niet alles is makkelijk.
432
00:44:33,396 --> 00:44:36,069
Sorry, ik wilde niet nieuwsgierig zijn.
433
00:44:54,126 --> 00:44:55,445
Wat was dat?
434
00:44:56,879 --> 00:44:58,232
Huisgeluiden.
435
00:45:02,885 --> 00:45:05,160
Kom, ik loop mee naar de taxi.
436
00:45:20,235 --> 00:45:21,429
Alsjeblieft.
437
00:45:27,285 --> 00:45:28,684
Tot morgen.
438
00:45:40,840 --> 00:45:42,432
Kom, poes.
439
00:45:43,508 --> 00:45:46,898
Kom hier. Zoek je werk, poes? Mooi.
440
00:45:52,351 --> 00:45:54,740
We hebben werk voor je.
Zou je dat willen?
441
00:45:56,648 --> 00:45:59,958
Hoe kom je aan zo'n lief snoetje?
Wat hebben we hier?
442
00:46:00,192 --> 00:46:01,420
Een schoteltje.
443
00:46:02,778 --> 00:46:05,497
Kom maar hier. Wil je wat ketchup?
444
00:46:05,698 --> 00:46:08,974
Wil je wat limoen? Nee? Prima.
445
00:46:09,494 --> 00:46:12,486
Misschien komkommer of een banaan?
Wat hebben we hier?
446
00:46:13,206 --> 00:46:15,003
Eens kijken wat hier inzit.
447
00:46:15,584 --> 00:46:18,496
Wist je dat ik dol ben op katten?
448
00:46:20,422 --> 00:46:23,300
Mooi, twee weken oude oesters.
Wil je daar wat van?
449
00:46:25,969 --> 00:46:27,800
Ik had vroeger ook een poes.
450
00:46:27,971 --> 00:46:30,690
Dat kan niet meer,
want m'n vrouw is allergisch.
451
00:46:37,606 --> 00:46:40,484
Hier, wil je wat touw?
Het is van topkwaliteit.
452
00:46:40,693 --> 00:46:43,730
Ik heb geen touw nodig.
Wat voor lampen heb je nog meer?
453
00:46:43,946 --> 00:46:45,584
Lampen. Geen hamers.
454
00:46:45,907 --> 00:46:48,785
Ik heb hier een geweldige lamp.
Een kolenmijnlamp.
455
00:46:48,992 --> 00:46:51,745
Geweldig. Zo heb je je handen vrij.
- Hoe werkt hij?
456
00:46:51,953 --> 00:46:53,864
Je zet hem zo op je hoofd.
457
00:46:54,039 --> 00:46:56,348
Je hebt een helm nodig.
Doe deze aan je riem.
458
00:47:10,180 --> 00:47:13,138
Ik koop hem.
- Heb je een schaar nodig?
459
00:47:13,351 --> 00:47:16,946
Dat zijn goeie. Die heb je nodig.
- Nee, ik heb geen schaar nodig.
460
00:47:18,314 --> 00:47:21,431
Nee, ik heb geen tennisballen nodig.
Alleen dit.
461
00:47:21,735 --> 00:47:23,805
Je hebt een gasmasker nodig.
- Alleen dit.
462
00:47:23,988 --> 00:47:26,422
Alleen dit.
- Oké, ik pak hem voor je.
463
00:48:24,590 --> 00:48:28,583
Luister. Het grote probleem hier...
464
00:48:28,844 --> 00:48:32,154
is dat deze stad niet groot genoeg is
voor ons beiden.
465
00:48:32,390 --> 00:48:35,780
Ik heb van alles meegemaakt.
Ik heb gestudeerd.
466
00:48:36,351 --> 00:48:38,706
Ik heb wiet geprobeerd.
467
00:48:38,895 --> 00:48:41,090
Ik wil dat je weet
met wie je te maken hebt.
468
00:53:14,175 --> 00:53:15,403
Kom dan.
469
00:53:39,785 --> 00:53:41,343
Klootzak.
470
00:54:39,845 --> 00:54:43,360
Je begrijpt het niet.
Dit is geen gewone rat.
471
00:54:43,808 --> 00:54:45,036
Hij heeft...
472
00:54:45,726 --> 00:54:47,478
Hij heeft m'n kat vermoord.
473
00:54:50,355 --> 00:54:51,913
Dat is heel aardig van je.
474
00:54:52,066 --> 00:54:55,263
Ik leg de huissleutel
onder de tweede trede...
475
00:54:55,486 --> 00:54:56,999
voor de voordeur.
476
00:54:57,614 --> 00:54:59,923
Bij binnenkomst,
zie je links een bibliotheek.
477
00:55:00,115 --> 00:55:03,346
De cheque ligt op de pick-up,
onder de kap.
478
00:55:04,328 --> 00:55:05,556
Bedankt.
479
00:55:32,524 --> 00:55:33,639
Alles goed?
480
00:55:39,905 --> 00:55:42,021
Hallo? Hoi, schat.
481
00:55:43,952 --> 00:55:46,591
Kom naar huis, schat.
Ik heb je nodig.
482
00:55:47,330 --> 00:55:49,605
Nog maar een paar dagen.
Kun je niet zonder me?
483
00:55:50,000 --> 00:55:51,035
Hoe is het met Peter?
484
00:55:51,418 --> 00:55:54,296
Prima. Hij is hier.
Hij wil dolgraag met je praten.
485
00:55:54,588 --> 00:55:55,703
Wacht even.
486
00:55:56,006 --> 00:55:57,803
Peter, het is pappa.
487
00:55:59,218 --> 00:56:01,254
Hoi, pap.
- Hoi, vriend.
488
00:56:01,428 --> 00:56:03,623
Is het leuk bij oma en opa?
489
00:56:03,805 --> 00:56:05,443
Ja, kom ook, pap.
490
00:56:33,335 --> 00:56:35,326
Schat, ik ben thuis.
491
00:56:43,553 --> 00:56:44,906
Maar jij niet.
492
00:57:31,353 --> 00:57:33,947
Moderne ongediertebestrijders.
- Met Hughes.
493
00:57:34,147 --> 00:57:38,504
Je kwam in mijn huis, nam mijn geld,
en nog steeds...
494
00:57:38,777 --> 00:57:41,166
Wacht even. Welk geld, klootzak?
495
00:57:41,363 --> 00:57:43,877
Ik was een uur onderweg
voor je rotcheque.
496
00:57:44,075 --> 00:57:45,906
Geen geld, geen bestrijding.
497
00:58:11,393 --> 00:58:12,712
Liberace, hè?
498
00:58:29,871 --> 00:58:31,224
Die is goed.
499
00:58:35,543 --> 00:58:36,737
Heel grappig.
500
00:58:38,630 --> 00:58:41,383
Oké, ik kap ermee voor vanavond.
501
00:59:17,876 --> 00:59:20,470
In mijn bed.
502
00:59:20,838 --> 00:59:23,068
Wil je oorlog, dan krijg je oorlog.
503
00:59:23,257 --> 00:59:26,647
Vertel me niet dat ik mis sloeg.
Die was raak.
504
00:59:45,739 --> 00:59:48,128
We laten 'm zien wat een man kan doen...
505
01:02:16,309 --> 01:02:17,662
Ga weg.
506
01:02:20,688 --> 01:02:23,043
Wat is er? Wat is er aan de hand?
507
01:02:24,692 --> 01:02:25,966
Er was een man...
508
01:02:26,111 --> 01:02:29,786
van de ongediertebestrijding.
Hij schold je voor van alles uit.
509
01:02:41,667 --> 01:02:43,066
Kan ik je helpen?
510
01:02:44,003 --> 01:02:45,436
Je moet gaan.
511
01:03:13,866 --> 01:03:16,824
De dag is gewoon te kort, Betty.
512
01:04:03,167 --> 01:04:05,635
Ik vroeg me al af
wanneer je dat zou doen.
513
01:04:06,503 --> 01:04:08,016
Dat geeft niet.
514
01:04:12,092 --> 01:04:13,605
Ik ben klaar voor je.
515
01:05:04,896 --> 01:05:06,170
Klootzak.
516
01:06:24,685 --> 01:06:26,038
Bedankt, Tom.
517
01:06:41,328 --> 01:06:43,523
Zorg dat het personeel je zo niet ziet.
518
01:06:43,705 --> 01:06:47,778
Er is thuis iets aan de hand
en ik ga het nu oplossen.
519
01:06:48,960 --> 01:06:51,428
Je krijgt het rapport
wanneer ik ermee klaar ben.
520
01:06:51,629 --> 01:06:53,187
Een kwestie van prioriteiten.
521
01:06:53,339 --> 01:06:57,252
En als je het aan James Hall wilt geven,
dan doe je dat.
522
01:06:58,345 --> 01:07:00,301
Maar wil je met mij doorgaan...
523
01:07:01,764 --> 01:07:03,994
Daar komt het op neer.
524
01:07:08,813 --> 01:07:11,122
Zorg dat het personeel je zo niet ziet.
525
01:07:26,832 --> 01:07:28,709
Ik begrijp het, maar...
526
01:07:30,628 --> 01:07:34,541
Kun je zeggen dat haar man heeft gebeld
en vragen om me terug te bellen?
527
01:07:36,133 --> 01:07:37,407
Ja, bedankt.
528
01:08:07,665 --> 01:08:08,859
Ongelooflijk.
529
01:08:10,001 --> 01:08:12,310
Ik hoop dat je je billen brandt, trut.
530
01:08:35,776 --> 01:08:38,688
Ik weet het niet... Waar is hij?
531
01:08:47,204 --> 01:08:49,115
Heb je hem verplaatst of zo?
532
01:10:47,827 --> 01:10:49,783
Hoi, schat, we zijn thuis.
533
01:11:06,179 --> 01:11:08,647
Waar ben ik in godsnaam mee bezig.
534
01:11:10,725 --> 01:11:12,443
Ik weet het niet meer.
535
01:11:18,025 --> 01:11:19,663
Waar was je toch?
536
01:12:44,363 --> 01:12:46,877
Mevrouw, dit moet een vergissing zijn.
537
01:12:47,533 --> 01:12:49,489
Kunnen we het opnieuw proberen?
538
01:12:55,790 --> 01:12:57,746
Wilt u het opnieuw proberen?
539
01:13:18,021 --> 01:13:19,454
Bedankt, mevrouw.
540
01:14:24,715 --> 01:14:27,946
Ik probeer Bart te bellen.
Er is iets met zijn telefoon.
541
01:14:28,217 --> 01:14:31,209
Als het over dat Chicago-dossier gaat...
- Inderdaad.
542
01:14:32,098 --> 01:14:34,487
Het tijdschema is veranderd.
543
01:14:34,683 --> 01:14:38,722
De raadsvergadering is uitgesteld.
Chicago en Detroit kunnen niet komen.
544
01:14:39,312 --> 01:14:41,189
Ik schuif hem twee weken op.
545
01:14:41,856 --> 01:14:44,324
Bart kan de extra tijd vast gebruiken.
546
01:14:44,609 --> 01:14:46,042
Zeker.
547
01:14:47,279 --> 01:14:48,712
Bedankt, Eliot.
548
01:15:24,192 --> 01:15:25,671
Bart, hoor je me?
549
01:15:28,279 --> 01:15:30,509
Bart, ben je thuis? Kun je me horen?
550
01:15:31,322 --> 01:15:34,871
Luister. Alles komt goed.
551
01:15:35,119 --> 01:15:37,553
Eliot heeft ons twee weken extra gegeven.
552
01:15:40,333 --> 01:15:42,893
Laat ons met rust.
553
01:20:12,566 --> 01:20:14,158
Kom naar beneden.
554
01:24:27,702 --> 01:24:29,021
Goed.
555
01:25:37,397 --> 01:25:39,115
Schat, wat heb je aan?
556
01:25:40,149 --> 01:25:41,662
Je bent helemaal nat.
557
01:25:46,531 --> 01:25:48,123
Kijk nou. Je bent drijfnat.
558
01:25:48,282 --> 01:25:50,477
Wie is dit?
- Ik heb je gemist, pap.
559
01:25:52,245 --> 01:25:53,997
Ik wil je baard voelen.
- Voel maar.
560
01:25:54,165 --> 01:25:55,803
Je vat kou.
- Wie is m'n beste maat?
561
01:25:55,958 --> 01:25:57,471
Ikke.
- Dat klopt.
562
01:25:59,712 --> 01:26:01,065
Ik heb je gemist.
563
01:26:01,922 --> 01:26:04,197
De bagage.
- Laat die bagage.
564
01:26:13,349 --> 01:26:17,581
O, mijn god. Wat is hier gebeurd?
- Ik heb een feestje gehad.
565
01:28:44,253 --> 01:28:47,051
Dutch subtitles by
SOFTITLER
566
01:28:47,298 --> 01:28:48,492
Dutch
41273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.