All language subtitles for No.Way.Up.2024.720p1080p.WEBRip.x264. YTS.MX-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,026 --> 00:00:25,062
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||
2
00:01:02,190 --> 00:01:04,190
||لا منفذ للأعلى ||
3
00:03:54,190 --> 00:03:56,190
درجة الحرارة في "بوربانك" 21 درجة.
4
00:03:56,190 --> 00:03:59,650
و"فان نويس" 20 درجة هذا الصباح.
"أونتاريو" 22 درجة.
5
00:03:59,650 --> 00:04:02,070
الهواء سيئ في هذه المنطقة.
تجنبوا الذهاب إلى الخارج.
6
00:04:02,070 --> 00:04:05,120
ابقوا داخل منازلكم.
أوصدوا الأبواب والنوافذ.
7
00:04:33,070 --> 00:04:36,120
"معًا يمكننا فعل هذا"
"الحاكم (أبراهمسون) للولاية الثانية"
8
00:04:38,520 --> 00:04:40,690
آسف جدًا، (جولز) لن تأتي بعد.
9
00:04:40,690 --> 00:04:43,280
لم يكن العلاقة لتنجح بيننا
.على أيّ حال
10
00:04:44,150 --> 00:04:45,530
أنظر إلى هذين الرجلين.
11
00:04:46,660 --> 00:04:48,530
هل تريد عربة؟
12
00:04:48,530 --> 00:04:50,200
لا، قد يغير رأيها هذا.
13
00:04:50,200 --> 00:04:52,620
- هذا ما أحب أن أسمعه.
- حقًا؟
14
00:04:53,460 --> 00:04:55,830
إنها معجزة إذا جاءت إلى هنا.
15
00:04:55,830 --> 00:04:57,750
والدها لن يتركها تذهب بمفردها.
16
00:04:57,750 --> 00:04:59,460
هذا صحيح.
17
00:04:59,460 --> 00:05:00,920
حضرت وكنا نتحدث عنها للتو.
18
00:05:02,590 --> 00:05:04,760
هل الفتاة لا تسافر بحقائب خفيفة؟
19
00:05:04,760 --> 00:05:05,720
(براندون)؟
20
00:05:08,300 --> 00:05:09,930
لقد تسرعت.
21
00:05:12,890 --> 00:05:15,350
- مرحبًا يا عزيزتي.
- (جيد).
22
00:05:15,350 --> 00:05:18,190
ـ هل أحضرتِ جليسة أطفال؟
ـ لقد سمعتك.
23
00:05:20,150 --> 00:05:22,280
أأنت جادة؟ هل سيرافقنا؟
24
00:05:22,280 --> 00:05:24,400
لقد أصر أبي.
25
00:05:26,030 --> 00:05:28,280
أننا ذاهبون في إجازة إلى "كابو".
26
00:05:28,280 --> 00:05:30,580
لماذا يرافقكِ حارس شخصي؟
27
00:05:38,000 --> 00:05:39,420
آسفة.
28
00:05:40,500 --> 00:05:43,170
هل تريد تقييم الوضع؟
29
00:05:43,170 --> 00:05:44,920
هل تلاحظ مَن قد يكون إرهابيا؟
30
00:05:44,920 --> 00:05:47,840
أي وضع يمكن أن يكون عنيفًا.
31
00:05:48,970 --> 00:05:52,390
وهنا الفرص المعدومة تقريبًا.
32
00:05:54,180 --> 00:05:56,020
ماذا عن هؤلاء الأشخاص؟
33
00:05:56,020 --> 00:05:57,560
أنهم يبدون مريبين قليلاً، صحيح؟
34
00:05:57,560 --> 00:05:59,480
الرجل ذو الشعر الطويل خلفي؟
35
00:05:59,480 --> 00:06:02,860
لا، إنه موسيقي مسالم.
36
00:06:02,860 --> 00:06:06,030
الرجلان الأصلعان القادمان من الباب؟
37
00:06:06,030 --> 00:06:07,610
إنهما مديرين تنفيذيين اللذان
.يسافران في كثير من الأحيان
38
00:06:07,610 --> 00:06:09,530
انظر إلى أيديهم المثالية.
39
00:06:10,530 --> 00:06:12,370
السيّدة مع الكلب؟
40
00:06:12,870 --> 00:06:16,040
أود أن أقول إنها من
المحتمل أن تكون عنيفة،
41
00:06:16,040 --> 00:06:19,080
لكن فقط مع زوجها.
هل تريد مني أن أستمر؟
42
00:06:20,170 --> 00:06:21,590
لا يا سيّدي.
43
00:06:23,340 --> 00:06:27,010
(آفا)، لا ينبغي لعائلتكِ أن
تحكم حياتك إلى الأبد.
44
00:06:27,010 --> 00:06:28,300
إنها مجرد رحلة.
45
00:06:28,300 --> 00:06:31,220
أعدك إنه لن يتدخل.
46
00:06:31,220 --> 00:06:32,720
سوف تراه بالكاد.
47
00:06:37,350 --> 00:06:38,770
إنه والدكِ.
48
00:06:39,270 --> 00:06:41,270
يريد أن يتمنى لكِ رحلة سعيدة.
49
00:06:41,270 --> 00:06:42,400
آسفة.
50
00:06:42,810 --> 00:06:45,610
نعم يا أبي، لا تقلق.
51
00:06:50,360 --> 00:06:53,450
سوف تنام بها إذا سمحت لك.
52
00:06:55,120 --> 00:06:56,700
أحب هذه القبعة القديمة.
53
00:06:56,700 --> 00:07:00,710
لو لم أخدم في الجيش،
ما كان لأقابل جدتكِ أبدًا.
54
00:07:08,470 --> 00:07:11,010
- ما الخطب يا جدتي؟
- لا شيء يا عزيزتي.
55
00:07:11,550 --> 00:07:15,510
كلما كبرتِ، أصبحت
تشبهين والدتكِ أكثر.
56
00:07:15,510 --> 00:07:17,680
وهذا شيء جيّد.
57
00:07:17,680 --> 00:07:20,560
من المؤسف أنها ووالدك لن يأتيا.
58
00:07:21,480 --> 00:07:24,020
هل فاتني شيء؟
59
00:07:24,020 --> 00:07:26,190
بعض ذكرى الزواج.
60
00:07:26,190 --> 00:07:27,190
لكنك تعرف ذلك.
61
00:07:29,150 --> 00:07:30,200
انّكِ مضحكة يا عزيزتي.
62
00:07:31,530 --> 00:07:33,450
سوف أقابلكما عند الباب.
63
00:07:34,410 --> 00:07:36,870
ـ إلى أين تذهبين؟
ـ مفاجأة!
64
00:07:38,250 --> 00:07:40,500
أحب المفاجآت.
65
00:07:54,600 --> 00:07:56,600
"معًا يمكننا فعل ذلك".
66
00:08:01,520 --> 00:08:03,600
نعم، والدي هو المحافظ.
67
00:08:03,600 --> 00:08:05,110
سأصوت له.
68
00:08:05,940 --> 00:08:06,980
إنه في كل مكان.
69
00:08:08,190 --> 00:08:12,820
كنت أعلم أن الشظية المعدنية
في مؤخرتي ستطلق إنذار الماسح.
70
00:08:13,910 --> 00:08:16,160
هل تعلمين أن لديّ شظية معدنية؟
71
00:08:16,160 --> 00:08:17,370
لا اعتقد أنّي اصدق تلك القصة.
72
00:08:17,370 --> 00:08:18,580
حقًا؟
73
00:08:18,580 --> 00:08:20,870
لقد أخبرتني مرات عديدة يا جدي.
74
00:08:23,370 --> 00:08:25,750
هل ستنسحبين؟ أأنتِ مجنونة؟
75
00:08:25,750 --> 00:08:27,500
هذا ما قلته.
76
00:08:27,500 --> 00:08:30,630
لا يمكنك التخلي عن كلية القانون
لتصبحي متدربة في شركة ناشئة.
77
00:08:30,630 --> 00:08:32,510
إنها ليست شركة ناشئة.
إنها أحدى شركات أبي.
78
00:08:32,510 --> 00:08:34,050
"إنها ستدخل تصنيف "فورتشن 500
.خلال بضعة أعوام
79
00:08:34,050 --> 00:08:35,510
أنّكِ لا تحبين أجهزة الكمبيوتر حتى.
80
00:08:35,510 --> 00:08:38,100
هل تريدين أن تبقي عالقة
في وظيفة تكرهيها؟
81
00:08:40,520 --> 00:08:42,230
وماذا عن امتحاناتك لتكوني محامية؟
82
00:08:42,230 --> 00:08:43,690
أم أنكِ خائفة من الفشل؟
83
00:08:44,140 --> 00:08:46,360
- ربما.
.ـ بحقكِ
84
00:08:46,360 --> 00:08:48,520
لا أجيد التعامل مع الضغوط.
85
00:08:49,480 --> 00:08:52,280
حسنًا، ربما لا يكون هذا القرار سيئًا.
86
00:08:52,280 --> 00:08:54,570
المحامون أوغاد على أيّ حال.
87
00:08:55,030 --> 00:08:57,240
لم يمنعني المحامي الخاص
.بيّ من الشرب
88
00:08:57,240 --> 00:08:58,530
لقد حصل على ماله.
89
00:08:58,530 --> 00:09:00,620
(كايل)، لقد تم القبض عليك
تدخن الحشيش في "وول مارت".
90
00:09:00,620 --> 00:09:04,250
اعتقد إنه لو كان "هول فودز"،
ما كان ليهتم أحد.
91
00:09:04,250 --> 00:09:06,120
متى ستتعلمين أن تثقي بنفسك؟
92
00:09:06,120 --> 00:09:09,340
اعتقدت أنها إجازة وليس استجواب.
93
00:09:14,800 --> 00:09:16,930
نظام النقل الفيدرالي..
94
00:09:16,930 --> 00:09:18,600
صباح الخير، اسمي (مارتينا).
95
00:09:18,600 --> 00:09:21,310
مرحبًا بكم على متن
الرحلة 5073 إلى "شارلوت".
96
00:09:21,680 --> 00:09:25,140
يُسمح لكم بحقيبة يد واحدة
ومقتنيات شخصية واحدة.
97
00:09:26,520 --> 00:09:27,940
ما الأمر؟
98
00:09:29,480 --> 00:09:31,070
هل فقدت شيئًا؟
99
00:09:31,070 --> 00:09:34,820
- السيّد "تيبس".
- لا، السيّد "تيبس".
100
00:09:36,570 --> 00:09:37,780
(روزا)؟
101
00:09:41,910 --> 00:09:44,370
- انتبهي إلى أين أنت ذاهبة يا فتاة!
- لقد فقدت الدبدوب الخاص بي.
102
00:09:44,370 --> 00:09:47,170
- وأنتِ أفسدت شالي.
- آسفة.
103
00:09:53,170 --> 00:09:55,760
أين الجدة عندما تحتاجيها؟
104
00:09:57,510 --> 00:10:00,260
لا تقلقي يا عزيزتي، سأشتري لك
.واحدًا آخر إذا لم نتمكن من إيجاده
105
00:10:07,690 --> 00:10:08,940
هل هذا هو؟
106
00:10:12,480 --> 00:10:14,530
آسفة، لقد كنت وقحة جدًا.
107
00:10:14,780 --> 00:10:17,280
انا لست فتاة نشطة صباحيًا.
108
00:10:17,280 --> 00:10:18,780
إلى أين متجهان؟
109
00:10:18,780 --> 00:10:21,870
(روزا) تزورنا من "إنجليزا"،
110
00:10:21,870 --> 00:10:24,290
لذا أننا نأخذها إلى "كابو" لأسبوع.
111
00:10:25,750 --> 00:10:27,870
شكرًا لإيجاد السيّد "تيبس".
112
00:10:28,500 --> 00:10:31,040
لا عليكِ. أراكما على متن الطائرة.
113
00:10:32,880 --> 00:10:35,460
هل تظن أنّي أكبر من أن أمتلك دبدوب؟
114
00:10:35,460 --> 00:10:39,430
أود أن يكون السيّد "تيبس"
موجودًا إذا واجهت أيّ مشاكل.
115
00:10:42,300 --> 00:10:44,520
لديكِ معجب جديد.
116
00:10:46,770 --> 00:10:49,100
أتذكر حين كنتِ في ذلك العمر.
117
00:10:50,600 --> 00:10:53,940
(آفا)، هل تحتاجينني حقًا في "كابو"؟
118
00:10:53,940 --> 00:10:55,530
أنت فتاة كبيرة الآن.
119
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
هذا صحيح.
120
00:10:58,610 --> 00:11:00,610
لكنك متواجد هنا.
121
00:11:00,610 --> 00:11:02,780
لا تقلقي.
122
00:11:02,780 --> 00:11:04,280
والدكِ يدفع ليّ.
123
00:11:05,910 --> 00:11:09,580
يساورني شعور غريب اليوم.
124
00:11:09,580 --> 00:11:13,040
اسمعي، سيكون كل شيء بخير.
125
00:11:13,710 --> 00:11:15,170
أعني لديكِ أصدقاء.
126
00:11:15,170 --> 00:11:17,010
لن يفتقدوني.
127
00:11:17,010 --> 00:11:20,050
نعم، لكن بعد ما حدث لأمي.
128
00:11:20,050 --> 00:11:21,430
الحادث.
129
00:11:23,680 --> 00:11:25,310
أنا أفتقدها يا (أفا).
130
00:11:26,430 --> 00:11:27,470
حقًا.
131
00:11:29,230 --> 00:11:31,020
لا يزال تراودني الكوابيس عن الحادث.
132
00:11:31,020 --> 00:11:32,520
لم يكن خطأك.
133
00:11:32,520 --> 00:11:34,980
كانت الأمور ستختلف لو كنت موجودًا حينها.
134
00:11:34,980 --> 00:11:36,820
ما كانت لتغرق أبدًا.
135
00:11:37,730 --> 00:11:41,820
قد يبدو هذا جنونيًا
لكني أود منك البقاء.
136
00:11:42,030 --> 00:11:45,950
إذا كان يريحكِ بقائي،
فقط يجب عليكِ قولها.
137
00:11:51,710 --> 00:11:54,250
لا تقلقي، سأكون كتومًا.
138
00:11:54,250 --> 00:11:57,050
أصدقاؤك لن يلاحظوا وجودي.
139
00:12:01,260 --> 00:12:03,550
- أهلاً سيّدي. المقد الثالث على اليسار.
- شكرًا.
140
00:12:03,550 --> 00:12:04,640
سيّدتي.
141
00:12:04,640 --> 00:12:07,010
- من هذا الاتجاه.
- جدتي، أين المفاجأة؟
142
00:12:07,010 --> 00:12:09,560
- انتظري حتى نجلس.
- حسنًا.
143
00:12:09,560 --> 00:12:11,690
على يمينك عند المنتصف.
144
00:12:12,690 --> 00:12:14,400
إنه ذاهب في مغامرة.
145
00:12:19,940 --> 00:12:21,530
تبدو سعيدة جدًا.
146
00:12:21,530 --> 00:12:23,530
منذ متى وهم معًا.
147
00:12:23,950 --> 00:12:25,870
قبل ولادتك.
148
00:12:25,870 --> 00:12:27,030
- نعم.
- انه هناك.
149
00:12:27,030 --> 00:12:28,580
- صباح الخير.
- صباح الخير.
150
00:12:28,580 --> 00:12:30,500
تزوج الآن لتكون مثلهم.
151
00:12:30,500 --> 00:12:34,500
محال، انا شاب يافع.
152
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
متى لن تكون شاب نافع؟
153
00:12:41,590 --> 00:12:44,550
(أفا)، إلى أين أنتِ ذاهبة؟
نحن لسنا في القطار.
154
00:12:45,090 --> 00:12:47,180
قالوا أنه يمكنني الجلوس في الخلف.
155
00:12:47,180 --> 00:12:49,770
- ثمّة مجال هناك.
- حسنًا.
156
00:12:50,310 --> 00:12:52,810
أخيرًا جليسة الأطفال يسمح
لكِ أن تمارسي مرحلة النضوج.
157
00:12:52,810 --> 00:12:54,310
- اخرس.
- ماذا؟
158
00:13:00,030 --> 00:13:02,860
طائش لعين.
159
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
آسف.
160
00:13:10,290 --> 00:13:11,830
اربطوا احزمتكم.
161
00:13:11,830 --> 00:13:13,500
أدخلوا النهاية المسطحة في الحلقة.
162
00:13:13,500 --> 00:13:15,250
اسحبوا النهاية وشدوها.
163
00:13:15,250 --> 00:13:17,580
- ارتفاع جانبي جميل.
- اخرس يا (كايل).
164
00:13:17,580 --> 00:13:19,920
- ماذا؟
- إنه يؤدي عمله.
165
00:13:19,920 --> 00:13:22,010
نعم، أنّي أشجعه.
166
00:13:22,010 --> 00:13:25,930
.أنّك تبلي بلاءً رائع
إنها معلومات فيّمة.
167
00:13:25,930 --> 00:13:28,050
يبدو جميلاً بالقناع.
168
00:13:28,050 --> 00:13:30,100
ها هي سترة النجاة.
169
00:13:30,100 --> 00:13:32,310
أنظر إليه وهو يستخدم الصافرة.
170
00:13:33,270 --> 00:13:35,230
هذا هزلي جدًا.
171
00:13:36,270 --> 00:13:37,440
يا إلهي، توقف.
172
00:13:37,440 --> 00:13:41,360
بحقكِ، أنها ليست إهانة.
.بل اثني على ما يفعله
173
00:13:41,360 --> 00:13:44,070
- أنّي امدحه.
- توقف.
174
00:13:44,070 --> 00:13:45,280
ماذا؟
175
00:13:55,710 --> 00:13:57,670
آسف لازعاجكِ، حسنًا؟
176
00:13:57,670 --> 00:13:59,710
- لا عليك.
- انه فقط...
177
00:13:59,710 --> 00:14:02,050
أنتِ رائعة في كل ما تفعلينه.
178
00:14:02,050 --> 00:14:03,880
- أنا لست كذلك.
- بلى أنّكِ كذلك.
179
00:14:04,510 --> 00:14:08,050
كان مقدر لكِ أن تكوني
محامية لمساعدة الناس.
180
00:14:08,050 --> 00:14:10,510
لقد ولدت من أجل هذا.
181
00:14:12,720 --> 00:14:15,020
اسمعي، أنّي أؤمن بكِ.
182
00:14:15,020 --> 00:14:16,890
ويجب أن تؤمني بنفسكِ.
183
00:14:18,850 --> 00:14:21,570
أعلم أنّك تهتم بي.
184
00:14:24,190 --> 00:14:26,530
هذا العام "كابو".
العام المقبل "الشفق القطبي"؟
185
00:14:26,530 --> 00:14:28,030
ربما.
186
00:14:28,030 --> 00:14:30,240
هذه الرحلة ستكون رائعة.
187
00:14:30,240 --> 00:14:31,700
مثل في الجامعة.
188
00:14:31,700 --> 00:14:35,870
سنهبط هناك بعد بضعة ساعات.
189
00:14:35,870 --> 00:14:37,500
نعم، هيا!
190
00:14:38,750 --> 00:14:40,880
حسنًا، سأحتسي جعة
191
00:14:40,880 --> 00:14:42,960
- إذا كانت متوفرة.
- نعم بالطبع.
192
00:14:42,960 --> 00:14:45,590
- تفضل.
- شكرًا.
193
00:14:45,590 --> 00:14:48,430
أنا آسفة حقًا...
194
00:14:48,430 --> 00:14:49,930
لا تقلقي.
195
00:14:49,930 --> 00:14:53,430
لا تقلقي. واثق أنه معتاد
على الركوع على ركبتيه.
196
00:14:53,430 --> 00:14:56,680
- اصمت يا (كايل).
- ماذا؟
197
00:14:56,680 --> 00:14:58,600
جميعنا كنا كذلك.
198
00:14:59,480 --> 00:15:01,190
- تفضل.
- شكرًا يا صاح.
199
00:15:01,190 --> 00:15:03,360
اللعنة يا رجل.
200
00:15:03,360 --> 00:15:05,940
انا آسف جدًا يا سيّدي.
201
00:15:10,780 --> 00:15:12,620
سحقًا.
202
00:15:12,620 --> 00:15:15,660
هل رأيت ذلك؟
203
00:15:15,660 --> 00:15:17,620
نعم، إنه مضحك.
204
00:15:17,620 --> 00:15:19,500
يبدو أنّي تبولت على نفسي.
205
00:15:19,500 --> 00:15:22,330
لو كان ذلك حقًا،
.لكانت البقعة في الأعلى
206
00:15:22,330 --> 00:15:24,920
أنت مضحك جدًا.
207
00:15:31,010 --> 00:15:32,010
توقف.
208
00:15:41,980 --> 00:15:43,020
نعم.
209
00:15:46,280 --> 00:15:47,650
شكرًا.
210
00:15:47,650 --> 00:15:50,200
هل لازلتِ دومًا تتناولين
قوالب الضفادع في الأخير؟
211
00:15:50,200 --> 00:15:52,360
نعم، إنها قوالبي المفضلة.
212
00:15:52,990 --> 00:15:55,660
إذا كنت تحبّها كثيرًا،
لماذا تأكليها؟
213
00:15:55,660 --> 00:15:57,830
إنها مجرد شوكولاتة أيها السخيف.
214
00:15:57,830 --> 00:16:00,080
ماذا اشتريت ليّ يا عزيزتي؟
215
00:16:00,080 --> 00:16:02,920
لا يمكنك تناول الحلوى طيلة الوقت.
216
00:16:03,170 --> 00:16:04,290
هذا غير صحي.
217
00:16:04,290 --> 00:16:07,460
الكثير من السلطة
إذا كنت في إجازة يا جدي.
218
00:16:07,460 --> 00:16:09,420
أنا لست أرنب.
219
00:16:09,420 --> 00:16:12,090
يمكن أن تكون كذلك.
يمكنك أن تبدو أرنبًا.
220
00:16:33,240 --> 00:16:35,030
تفضل.
221
00:16:39,540 --> 00:16:41,830
هل تريد شيئًا يا سيّدي؟
222
00:16:41,830 --> 00:16:43,830
بعض الهدوء سيكون جيدًا.
223
00:16:57,050 --> 00:16:59,260
لمَ الطائرة فارغة هكذا؟
224
00:16:59,260 --> 00:17:01,600
- لأنها قديمة جدًا.
- ماذا؟
225
00:17:01,600 --> 00:17:02,680
نعم، نعم.
226
00:17:02,680 --> 00:17:05,060
لا أحد يجازف.
227
00:17:05,060 --> 00:17:08,020
(أفا)، لا تستمعي إليه.
لأنها رحلة مبكرة جدًا.
228
00:17:08,020 --> 00:17:10,360
الرحلات اللاحقة أكثر زخمًا.
.لقد تفقدت ذلك
229
00:17:10,360 --> 00:17:11,690
إنها ممتلئة بالكامل.
230
00:17:11,690 --> 00:17:13,610
.لقد اخبرتكِ بذلك
لقد أظهرت لك الخيارات.
231
00:17:13,610 --> 00:17:15,860
انظرا إلى هذا يا رفاق.
232
00:17:17,370 --> 00:17:20,040
- ماذا؟
- هل ترين الأجنحة؟
233
00:17:20,040 --> 00:17:22,750
- إنها نحيفة جدًا.
- اصمت يا (كايل).
234
00:17:22,750 --> 00:17:25,330
لا أعرف إذا كانت ستبقى ملتصقة.
235
00:17:25,330 --> 00:17:26,460
لا تخافي.
236
00:17:26,460 --> 00:17:28,590
خاصة ليس لما لن يحدث أبدًا.
237
00:17:28,590 --> 00:17:30,050
- نعم.
- لا بأس.
238
00:17:33,510 --> 00:17:34,760
ما كان ذلك؟
239
00:17:50,400 --> 00:17:52,480
هذا الكابتن يتحدث.
240
00:17:52,480 --> 00:17:53,940
آسف لهذا الحادث الصغير.
241
00:17:53,940 --> 00:17:56,410
لقد اصطدمنا ببعض الطيور،
لكن كل شيء بخير.
242
00:17:57,200 --> 00:17:59,490
آمل أنني لم يخيفكم.
243
00:18:09,790 --> 00:18:11,000
أأنت بخير؟
244
00:18:12,880 --> 00:18:14,920
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير.
245
00:18:15,800 --> 00:18:17,010
حسنًا.
246
00:18:29,350 --> 00:18:31,820
كان ينبغي عليهم وضع الشرائح.
247
00:18:31,820 --> 00:18:33,190
نعم.
248
00:18:40,570 --> 00:18:42,080
جدتي.
249
00:18:48,580 --> 00:18:51,210
ـ اربطوا الأحزمة.
ـ نعم، اربطي حزام الأمان.
250
00:18:53,380 --> 00:18:57,170
سيّداتي وسادتي، لقد شغلنا
ضوء "ربط حزام الأمان".
251
00:18:57,170 --> 00:19:01,550
عودوا إلى مقاعدكم واربطوا أحزمة الأمان.
252
00:19:08,560 --> 00:19:11,610
ليتجه طاقم الطائرة إلى قمرة القيادة.
253
00:19:11,610 --> 00:19:13,650
يا إلهي.
254
00:19:13,650 --> 00:19:16,280
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير.
255
00:19:20,530 --> 00:19:22,160
يا إلهي.
256
00:19:22,620 --> 00:19:25,540
يا إلهي.
257
00:19:35,340 --> 00:19:36,840
تمسك!
258
00:19:36,840 --> 00:19:38,840
يا إلهي.
259
00:19:38,840 --> 00:19:41,180
تمسكوا.
260
00:19:53,980 --> 00:19:56,070
النجدة!
261
00:23:20,940 --> 00:23:22,860
- أأنت بخير؟
- نعم.
262
00:23:52,890 --> 00:23:54,050
(براندون)؟!
263
00:23:57,350 --> 00:23:58,730
تعالي إلى هنا.
264
00:24:03,230 --> 00:24:04,480
ساعدني.
265
00:24:05,860 --> 00:24:06,900
نعم.
266
00:24:22,460 --> 00:24:24,170
استيقظي يا جدتي.
267
00:24:26,920 --> 00:24:28,840
ارجوكِ استيقظي.
268
00:24:57,330 --> 00:24:59,750
أحسنت يا (دانيلو).
269
00:25:04,960 --> 00:25:08,590
بلطف. ما اسمها؟
270
00:25:08,590 --> 00:25:09,840
الجدة.
271
00:25:14,550 --> 00:25:15,840
أين جدي؟
272
00:25:19,470 --> 00:25:20,680
ماذا؟
273
00:25:23,020 --> 00:25:24,020
إنه ميت.
274
00:25:30,440 --> 00:25:32,240
ارجوك يا إلهي، ساعدنا.
275
00:25:36,410 --> 00:25:38,280
- (جيد)!
- (جيد)!
276
00:25:43,660 --> 00:25:45,370
آسف.
277
00:25:45,370 --> 00:25:48,420
مرتعب. وأنت...
278
00:25:48,420 --> 00:25:50,750
لم يمت أحد قط بسبب كسر الذراع.
279
00:25:50,750 --> 00:25:52,880
سنتعامل مع ذلك لاحقًا.
280
00:25:53,300 --> 00:25:55,430
نحن محاطون بالمياه.
281
00:25:55,430 --> 00:25:58,350
انظر، لدينا الهواء.
282
00:25:58,760 --> 00:26:01,810
الهواء محاصر هنا.
نحن بأمان الآن.
283
00:26:04,140 --> 00:26:07,150
تفقد هيكل الداعم في الخلف.
284
00:26:07,150 --> 00:26:08,110
نعم.
285
00:26:08,110 --> 00:26:10,270
ابحث عن أيّ أثر للأضرار.
286
00:26:14,650 --> 00:26:17,200
(آفا)، راقبي مستوى الماء،
287
00:26:17,200 --> 00:26:19,700
ولاحظي ما إذا كان أحد
.تبدو عليه آثار النعاس
288
00:26:20,030 --> 00:26:22,370
إنها علامة على نفاد الهواء هنا.
289
00:26:26,210 --> 00:26:28,880
أننا على منحدر حوالي 30 درجة.
290
00:26:29,920 --> 00:26:33,550
هيكل الطائرة مستقر تمامًا هناك.
291
00:26:33,550 --> 00:26:35,670
- لذا يجب أن يكون هذا آمنًا.
- ماذا علينا ان نفعل؟
292
00:26:35,670 --> 00:26:37,680
سوف ينفد الهواء.أننا هالكون.
293
00:26:37,680 --> 00:26:39,510
لا تفكر في الأشياء السيئة
التي يمكن أن تحدث.
294
00:26:39,510 --> 00:26:40,510
كن متفائلاً.
295
00:26:42,560 --> 00:26:44,810
أو لا تفكر في أيّ شيء.
296
00:26:47,690 --> 00:26:49,310
هل أنت بخير أيتها الصغيرة؟
297
00:26:52,770 --> 00:26:54,900
لا توجد إشارة؟
298
00:26:56,110 --> 00:26:58,160
إنه أسوأ يوم على الإطلاق.
299
00:26:58,820 --> 00:27:00,570
لا يمكنك ترك مراجعة سيئة.
300
00:27:02,450 --> 00:27:04,040
هل يمكننا الخروج من هناك؟
301
00:27:04,750 --> 00:27:06,790
أليس هناك ثقب كبير على الجانب؟
302
00:27:07,000 --> 00:27:09,580
لا، ليس سهلاً.
من الأفضل البقاء هنا.
303
00:27:10,670 --> 00:27:12,590
ننتظر.
304
00:27:12,590 --> 00:27:14,090
لا تقلقوا.
305
00:27:14,090 --> 00:27:16,920
لابد أن الطيار اتصل بخدمات
الطوارئ قبل وقوع الحادث.
306
00:27:16,920 --> 00:27:18,470
أأنت واثق؟
307
00:27:18,470 --> 00:27:20,720
لأنك كنت واثقًا أنها ستلاحق الطيور.
308
00:27:20,720 --> 00:27:23,260
اصمت! انه محق.
309
00:27:23,260 --> 00:27:26,270
هناك جهاز إرسال واستقبال
وصندوق الأسود.
310
00:27:27,640 --> 00:27:29,310
المساعدة في الطريق.
311
00:27:30,770 --> 00:27:33,480
علينا فقط أن ننتظر.
312
00:27:35,320 --> 00:27:37,690
لكننا سنحتاج إلى الأكسجين.
313
00:27:38,150 --> 00:27:41,950
يجب أن يكون هناك اسطوانتان
أكسجين طارئة في الخلف.
314
00:27:56,050 --> 00:27:58,010
كلاهما فارغتان.
315
00:27:58,010 --> 00:28:00,180
قالت (ماديسون) إنها ستفحصهما.
316
00:28:00,880 --> 00:28:01,970
يمكنني أن أقتلها.
317
00:28:01,970 --> 00:28:03,680
لقد فات الأوان على هذا يا صاح.
318
00:28:05,810 --> 00:28:12,190
كان هناك رجل عبر الممر
بأسطوانة أكسجين طبية.
319
00:28:22,490 --> 00:28:23,910
إلى أين تذهب؟
320
00:28:23,910 --> 00:28:25,830
اجلب تلك الأسطوانة.
321
00:28:25,830 --> 00:28:28,580
أعد قبعة زوجي إذا وجدتها
.في الأسفل هناك
322
00:28:30,000 --> 00:28:31,620
هل أنت جادة؟
323
00:28:33,170 --> 00:28:36,250
سأصلح هذه الذراع حين أعود.
324
00:29:41,320 --> 00:29:43,570
- ماذا يحدث؟
- لا أعلم.
325
00:30:33,910 --> 00:30:35,000
ابقي حيث أنتِ!
326
00:30:36,330 --> 00:30:38,420
ماذا؟
327
00:30:46,180 --> 00:30:48,260
هل أنت بخير؟
328
00:30:53,180 --> 00:30:54,520
شكرًا.
329
00:30:55,480 --> 00:30:57,350
أنا آسف يا فتاة.
330
00:30:57,350 --> 00:30:58,600
ماذا تقصد؟
331
00:31:00,060 --> 00:31:02,980
معًا يمكننا فعل هذا.
332
00:31:04,570 --> 00:31:06,860
سيكون عليك المواصلة بمفردك.
333
00:31:09,160 --> 00:31:10,740
أنّكِ قادرة على ذلك.
334
00:31:40,940 --> 00:31:43,480
هل كانت سمكة قرش؟
335
00:31:45,780 --> 00:31:48,570
ما الذي يفعله القرش
على متن الطائرة؟
336
00:32:03,840 --> 00:32:05,170
يا رفاق...
337
00:32:05,170 --> 00:32:06,800
قال (براندون) أن ننتظر.
338
00:32:11,470 --> 00:32:14,640
وأعتقد أيضًا أننا يجب أن ننتظر.
339
00:32:15,680 --> 00:32:17,720
وأول شيء يجب فعله،
340
00:32:18,520 --> 00:32:20,770
هو الاعتناء بذراعك.
341
00:32:22,520 --> 00:32:24,480
أين هي مجموعة الإسعافات الأولية؟
342
00:32:24,480 --> 00:32:25,730
خلفكِ.
343
00:32:28,280 --> 00:32:29,570
- أعطني هذا.
.ـ حسنًا
344
00:32:33,490 --> 00:32:35,780
اعلم، اعلم.
345
00:32:35,780 --> 00:32:37,740
أحتاج إلى أكثر من ضمادة.
346
00:32:37,740 --> 00:32:40,080
أنّك بحاجة إلى شيء صلب.
347
00:32:40,080 --> 00:32:42,750
- كتاب أو ما شابه.
- أنّي أقرأ على الإنترنت.
348
00:32:42,750 --> 00:32:44,750
أخرج جهازك اللوحي إذن يا رجل.
349
00:32:45,540 --> 00:32:47,920
أعطني الضمادات.
350
00:32:50,760 --> 00:32:52,260
- نعم.
- لا بأس.
351
00:32:52,800 --> 00:32:55,100
- ماذا عن هذه؟
- لا بأس بها.
352
00:32:55,100 --> 00:32:56,720
هذا رائع.
353
00:32:57,350 --> 00:32:59,560
هل سأتجاوز هذا؟
354
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
الآن...
355
00:33:02,600 --> 00:33:03,940
هذا سيكون مؤلمًا.
356
00:33:06,270 --> 00:33:07,770
إنه مؤلم الآن.
357
00:33:09,650 --> 00:33:11,610
عليك اللعنة!
358
00:33:25,540 --> 00:33:28,340
ستكون بخير الآن، حسنًا؟
359
00:33:28,340 --> 00:33:30,920
شكرًا. شكرًا.
360
00:33:30,920 --> 00:33:32,510
حسنًا، اخفض ذراعك.
361
00:33:32,510 --> 00:33:34,050
حسنًا.
362
00:33:34,050 --> 00:33:35,970
حسنًا، اجلس.
363
00:33:38,600 --> 00:33:39,890
يا إلهي.
364
00:33:39,890 --> 00:33:43,520
- لقد اكتسبت بعض الوزن يا صاح.
- لابد إنها العضلات.
365
00:33:43,520 --> 00:33:45,770
نعم، أنّي أتدرب.
366
00:33:46,650 --> 00:33:48,230
حسنًا.
367
00:33:48,230 --> 00:33:49,270
حسنًا.
368
00:33:57,120 --> 00:33:58,240
لا بأس.
369
00:33:58,240 --> 00:33:59,280
لا بأس يا (روزا).
370
00:34:00,240 --> 00:34:01,370
حسنًا.
371
00:34:01,370 --> 00:34:02,660
ستكونين بخير.
372
00:34:22,720 --> 00:34:25,480
نداء إلى "سييرا أوسكار 10"،
معكم قاعدة عمليات الدعم.
373
00:34:25,480 --> 00:34:28,610
لقد تلقينا معلومات بأن
ابنة المحافظ (أبرامسون)
374
00:34:28,610 --> 00:34:32,320
..ضمن الركاب،
.إنه يريد تحدثيات منتظمة
375
00:34:32,320 --> 00:34:34,610
هناك أربع مروحيات أخرى في الطريق
376
00:34:34,610 --> 00:34:35,780
سوف تنضم إلينا.
377
00:34:36,490 --> 00:34:40,080
لقد مر وقت طويل منذ
أن فعلنا شيء كهذا.
378
00:34:40,490 --> 00:34:41,490
نعم.
379
00:34:42,830 --> 00:34:44,450
لا توجد علامات وقوع حادث.
380
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
هذه "سييرا أوسكار 10" إلى القاعدة.
381
00:34:48,000 --> 00:34:49,840
هل يمكننا توسيع البحث؟
382
00:34:49,840 --> 00:34:52,920
- حول.
- لكم الإذن بفعل ذلك.
383
00:35:11,020 --> 00:35:13,150
لا ينبغي لنا أن نفعل شيئًا.
384
00:35:13,480 --> 00:35:14,990
هل تعرف أفضل من (براندون)؟
385
00:35:14,990 --> 00:35:16,530
لكنه لم يعد هنا بعد.
386
00:35:18,700 --> 00:35:21,950
- سوف يتم إنقاذنا.
- لا أحد يستطيع أن ينقذنا.
387
00:35:22,660 --> 00:35:24,910
أننا نعرف ما كان سيفعله (براندون).
388
00:35:25,660 --> 00:35:26,910
هذا كل شيء.
389
00:35:28,460 --> 00:35:29,500
ننتظر.
390
00:35:31,540 --> 00:35:33,090
نعم. ننتظر.
391
00:35:39,590 --> 00:35:41,390
أنا آسفة بشأن (براندون).
392
00:35:44,890 --> 00:35:46,600
أنا آسفة بشأن زوجكِ.
393
00:35:49,940 --> 00:35:51,150
وجدكِ.
394
00:35:59,740 --> 00:36:00,990
ماذا؟
395
00:36:21,470 --> 00:36:23,760
لا نعرف ما إذا كانت الطائرة
قد تضررت في المقدمة.
396
00:36:23,760 --> 00:36:26,470
الصندوق الأسود يمكن
أن يكون على بعد أميال.
397
00:36:28,060 --> 00:36:30,100
قد لا يكون لدينا ما يكفي من الهواء.
398
00:36:35,440 --> 00:36:37,610
لقد كسب لنا (براندون) بعض الوقت.
399
00:36:37,610 --> 00:36:39,070
سيكون كل شيء بخير يا (جيد).
400
00:36:43,370 --> 00:36:46,200
- كيف حالك أيها الشاب؟
- بأفضل حال.
401
00:36:47,200 --> 00:36:49,080
لا يمكن أن أكون أفضل من هذا.
402
00:36:51,370 --> 00:36:53,080
أين تعلمتِ فعل هذا؟
403
00:36:53,420 --> 00:36:55,380
كانت جدتي جندية أثناء الحرب.
404
00:36:56,130 --> 00:36:59,170
كنت ممرضة في الجيش.
.رتبة ملازمة
405
00:36:59,920 --> 00:37:01,180
خدمت في "العراق".
406
00:37:02,430 --> 00:37:04,430
إنه المكان الذي التقيت فيه (هانك).
407
00:37:05,930 --> 00:37:08,430
لقد عالجت جرحه المتشظي.
408
00:37:13,230 --> 00:37:17,190
ولم ننفصل أبدًا منذ ذلك الحين.
409
00:37:22,610 --> 00:37:25,530
لا أصدق أنّي لن أسمع صوته بعد الآن.
410
00:37:27,280 --> 00:37:28,660
رؤية ابتسامته...
411
00:37:30,040 --> 00:37:32,750
استلام إحدى هداياه الفظيعة.
412
00:37:35,960 --> 00:37:39,670
مثل الزلاجات التي اشتراها
لك في عيد ميلادك؟
413
00:37:42,130 --> 00:37:44,800
لكنكِ ستستخدميها قريبًا.
414
00:37:46,640 --> 00:37:47,680
يا إلهي!
415
00:37:52,430 --> 00:37:55,230
- ياللهول!
- يا إلهي!
416
00:37:55,230 --> 00:37:57,150
أسماك القرش تأكل الجثث.
417
00:38:30,930 --> 00:38:32,680
لا أريد أن أموت هنا.
418
00:38:34,890 --> 00:38:37,230
سيكون كل شيء بخير يا (روزا).
419
00:38:38,270 --> 00:38:39,980
أعدكِ أننا سنغادر من هنا.
420
00:38:39,980 --> 00:38:42,820
ربما إنهم بالأعلى يبحثون عنا، حسنًا؟
421
00:38:51,620 --> 00:38:54,080
متى يلتقي مسار (كلوي)؟
422
00:38:54,080 --> 00:38:55,660
.الأسبوع القادم
423
00:38:55,660 --> 00:38:57,710
.إنها قلقة من أنها ليست جاهزة
424
00:38:57,710 --> 00:38:59,210
.ستكون على ما يرام
425
00:38:59,210 --> 00:39:01,550
.هذا ما أقوله لها
426
00:39:01,550 --> 00:39:03,380
.إنها في حالة رائعة
427
00:39:03,380 --> 00:39:05,260
.ليست مثل والدها
428
00:39:06,220 --> 00:39:07,720
ماذا يعني ذلك؟
429
00:39:07,720 --> 00:39:10,140
،بدلًا من ممارسة الرياضة
.تناول البطاطس المقلية
430
00:39:10,800 --> 00:39:14,390
.وأخرج أحيانًا لتناول الإفطار والبرغر
431
00:39:14,390 --> 00:39:17,100
.حتى لا تصاب بالاكتئاب-
.بالضبط-
432
00:39:17,560 --> 00:39:20,650
.سييرا أوسكار 10، قاعدة الطوارئ
433
00:39:20,650 --> 00:39:22,400
.لا طائرات هليكوبتر أخرى في الأفق
434
00:39:22,400 --> 00:39:25,570
.مدّد ربعك ميلًا بحريًا واحدًا غربًا
435
00:39:27,910 --> 00:39:29,820
كم من الوقت برأيك لدينا؟
436
00:39:31,580 --> 00:39:32,910
،قبل 20 دقيقة
437
00:39:32,910 --> 00:39:34,490
.هذه النافذة لم تكن تحت الماء
438
00:39:34,490 --> 00:39:36,620
.إذن ثلاث ساعات، وربما أربع
439
00:39:37,960 --> 00:39:39,000
.لدينا وقت
440
00:39:45,340 --> 00:39:47,420
.إذا صمد الهيكل
441
00:39:50,470 --> 00:39:52,890
.لا تقلقوا، لا شيء
442
00:39:54,220 --> 00:39:56,020
فقط لأنني مضيّف طائرة
443
00:39:56,020 --> 00:39:57,770
لا أعلم شيئاً؟-
.لم أقل هذا-
444
00:39:57,770 --> 00:40:00,100
.ولكن لدي شهادة في الهندسة
445
00:40:00,100 --> 00:40:01,150
!عجباً
446
00:40:03,520 --> 00:40:05,570
هل الضجيج مشكلة؟
447
00:40:05,570 --> 00:40:07,070
غرفة الضغط هذه تشبه الغواصة،
448
00:40:07,070 --> 00:40:09,450
باستثناء الغواصة التي تحتوي
..على طبقة كبيرة من المعدن
449
00:40:09,450 --> 00:40:10,740
.لحمايتها
450
00:40:10,740 --> 00:40:13,370
تحتوي هذه الطائرة على
.هيكل رفيع من الألمنيوم
451
00:40:13,910 --> 00:40:15,830
،يجب أن يبقى الهيكل على هذا العمق
452
00:40:15,830 --> 00:40:18,160
.ولكن إذا ضعف، قُضي علينا
453
00:40:25,590 --> 00:40:30,010
.سعادة الطيار تخيفني
454
00:40:40,020 --> 00:40:41,520
!تشبثوا
455
00:40:46,280 --> 00:40:47,730
ما هذا ؟
456
00:40:57,120 --> 00:40:59,000
ماذا يجري ؟
457
00:42:11,240 --> 00:42:13,150
."مرحباً بكم في "كابو
458
00:42:13,150 --> 00:42:15,530
نأمل أن تستمتعوا
459
00:42:15,530 --> 00:42:16,740
...برحلتكم ونحن
460
00:42:16,740 --> 00:42:18,240
.لا بأس، لا بأس
461
00:42:29,090 --> 00:42:30,630
.إنها مائلة أكثر من ذي قبل
462
00:42:30,630 --> 00:42:32,760
.نعم، وأعمق من ذلك بكثير
463
00:42:32,760 --> 00:42:36,090
هل ما زلت تعتقد أننا يجب أن ننتظر؟
464
00:42:36,340 --> 00:42:38,260
.لا اعلم
465
00:42:38,260 --> 00:42:40,890
.(قاع البحر ليس صلبًا كما قال (براندون
466
00:42:40,890 --> 00:42:44,100
ماذا لو حاولنا السباحة في الفجوة؟
467
00:42:44,100 --> 00:42:45,810
.لا أعتقد أن لدينا خيار
468
00:42:45,810 --> 00:42:47,310
وأسماك القرش؟
469
00:42:49,480 --> 00:42:52,480
.علينا تشتيت إنتباهها
470
00:42:56,490 --> 00:42:57,740
.فقاعات
471
00:42:59,160 --> 00:43:01,620
.أسماك القرش لا تحب الفقاعات
472
00:43:01,950 --> 00:43:03,790
.تعلمت ذلك في المدرسة
473
00:43:04,450 --> 00:43:05,830
حقاً؟
474
00:43:07,670 --> 00:43:09,290
هل نتبع نصيحة فتاة عمرها 8 سنوات؟
475
00:43:09,290 --> 00:43:11,130
.عمري 10 سنوات-
.لا آبه-
476
00:43:11,960 --> 00:43:13,840
نحاول إيجاد حل للخروج
477
00:43:13,840 --> 00:43:15,420
.هذا كل شيء-
.مستحيل-
478
00:43:16,130 --> 00:43:18,930
.لن نصل أبدًا إلى السطح بدون هواء
479
00:43:19,850 --> 00:43:22,180
.أستطيع أن أحبس أنفاسي لفترة طويلة
480
00:43:22,180 --> 00:43:24,060
.وأنا سبحت بمسابقة مقاطعتي
481
00:43:27,730 --> 00:43:28,980
.لحظة
482
00:43:31,270 --> 00:43:33,400
هل تتذكّران هؤلاء الرجل
..ذوي البشرة السمراء
483
00:43:33,400 --> 00:43:37,030
الذين يرتدون أقنعة الغطس وما شابه؟
484
00:43:37,030 --> 00:43:40,450
أتذكّر إنهم سجلوا تلك الحقيبة
.الخضراء مثل لون براز الأز
485
00:43:40,450 --> 00:43:42,620
.نعم في طابور الانتظار مع الحقائب الأخرى
486
00:43:42,620 --> 00:43:45,870
.أنا فقط أحاول أن أقترح شيئاً إيجابياً
487
00:43:45,870 --> 00:43:47,870
.يمكننا الوصول إلى الفجوة من هنا
488
00:43:47,870 --> 00:43:49,960
.يوجد باب-
.عظيم-
489
00:43:49,960 --> 00:43:52,130
.يجب أن نجده
490
00:43:52,130 --> 00:43:55,460
.لكن خزانات الغوص يجب أن تكون فارغة
491
00:43:55,460 --> 00:43:57,970
.وإلا لما سمح لهم بالصعود على متن الطائرة
492
00:43:57,970 --> 00:44:01,550
.يمكننا ملئها-
.(لا أعتقد ذلك، (كايل-
493
00:44:01,550 --> 00:44:03,100
....بلى، هيا
494
00:44:04,970 --> 00:44:06,810
وهذه الأشياء الصغيرة؟
495
00:44:06,810 --> 00:44:08,140
تطلق الهواء
496
00:44:08,140 --> 00:44:10,270
.عندما تسحب هذه السلسلة
497
00:44:11,360 --> 00:44:13,400
الخزانات معدومة الفائدة
498
00:44:13,400 --> 00:44:16,110
ولكن هناك معدات أخرى، صح؟
499
00:44:16,610 --> 00:44:17,900
،إذا نسبح إلى السطح
500
00:44:17,900 --> 00:44:19,570
نحتاج أقنعة وبدلات
501
00:44:19,570 --> 00:44:22,320
.يمكننا البحث في مقصورات الأمتعة
502
00:44:22,320 --> 00:44:23,950
هل تعتقدين ذلك يا (أفا)؟
503
00:44:24,910 --> 00:44:26,700
نسبح إلى السطح؟
504
00:44:27,330 --> 00:44:29,120
،حتى لو تمكنا من تجاوز الفجوة
505
00:44:29,120 --> 00:44:31,330
.ستكون مسافة طويلة بدون هواء
506
00:44:35,500 --> 00:44:37,970
.نعم، نعم، نعم، أعتقد ذلك
507
00:44:37,970 --> 00:44:39,630
.علينا أن نحاول
508
00:44:42,300 --> 00:44:43,850
.ابحثوا في مقصورات الأمتعة
509
00:44:43,850 --> 00:44:45,560
.اريد ان اقضي حاجتي
510
00:45:32,350 --> 00:45:34,650
أترى ذلك؟-
.نعم-
511
00:45:34,650 --> 00:45:36,270
.لا أثر للطائرة
512
00:45:36,270 --> 00:45:38,650
.ربما هي تحت الماء
513
00:45:41,820 --> 00:45:43,320
.مهلاً-
ماذا؟-
514
00:45:43,320 --> 00:45:45,320
.أعتقد إنها الطائرة
515
00:45:59,510 --> 00:46:00,840
.اللعنة
516
00:46:01,260 --> 00:46:03,840
.آمل أن نرى ناجين
517
00:46:03,840 --> 00:46:05,430
.هناك فرصة ضعيفة
518
00:46:08,640 --> 00:46:11,350
لديكما 15 دقيقة. أتكفيكم؟
519
00:46:19,980 --> 00:46:21,900
"سييرا أوسكار 10 إلى القاعدة
520
00:46:21,900 --> 00:46:24,320
.ناجون محتملون. سنبدأ البحث
521
00:47:54,200 --> 00:47:57,540
!اللعنة، نعم
522
00:47:59,750 --> 00:48:01,340
!تباً
523
00:48:02,710 --> 00:48:04,760
....لا مشكلة، لا مشكلة
524
00:48:04,760 --> 00:48:06,420
.استمر في البحث
525
00:48:07,170 --> 00:48:08,800
أأنت خائفة؟
526
00:48:12,930 --> 00:48:14,810
.قليلاً
527
00:48:14,810 --> 00:48:16,810
.روزا)، لا بأس أن تكوني خائفة)
528
00:48:19,480 --> 00:48:21,400
أتذكر أنني كنت خائفة
529
00:48:21,400 --> 00:48:22,650
.عندما كنت في سنك
530
00:48:22,650 --> 00:48:24,650
شعرت بتحسن لأنني كنت أعرف
531
00:48:24,650 --> 00:48:27,320
.أن أحداً يعرف أنني كنت خائفة
532
00:48:27,320 --> 00:48:29,660
.شخص يريحني بكلامه
533
00:48:30,240 --> 00:48:31,490
ومن ذلك؟
534
00:48:32,030 --> 00:48:33,080
.أمي
535
00:48:33,990 --> 00:48:35,040
.أمي كأمك أيضاً
536
00:48:37,910 --> 00:48:40,500
تخبرتني دائمًا أن أثق بنفسي
537
00:48:43,250 --> 00:48:46,130
هل تعتقد أننا سنتجاوز المحنة؟
538
00:48:49,130 --> 00:48:50,510
ولا أعتقد بذلك فحسب
539
00:48:50,510 --> 00:48:52,510
لكنني على يقين أننا سنتجاوزها
540
00:48:53,050 --> 00:48:55,390
.نحن بحاجة للعثور على معدات الغوص
541
00:48:55,390 --> 00:48:57,720
.تعالي
542
00:49:01,560 --> 00:49:03,400
،آسف لإفساد الأجواء
543
00:49:03,400 --> 00:49:05,770
.ولكن لا يوجد شيء في المقصورة
544
00:49:06,940 --> 00:49:09,570
.أنظروا، إنهم قادمون لإنقاذنا
545
00:49:11,530 --> 00:49:12,870
!تباً
546
00:49:12,870 --> 00:49:14,580
!نحن هنا
547
00:49:14,580 --> 00:49:16,410
!هنا
548
00:49:16,410 --> 00:49:18,910
!انقدذونا-
!الى هنا-
549
00:49:18,910 --> 00:49:20,250
!هنا
550
00:49:34,430 --> 00:49:35,720
!أسرع
551
00:49:39,600 --> 00:49:41,980
!يا إلهي
552
00:49:47,650 --> 00:49:49,280
...هناك
553
00:49:56,580 --> 00:49:58,830
!ورائك
554
00:49:59,700 --> 00:50:02,160
!أستدر-
!لا-
555
00:50:06,340 --> 00:50:07,920
اين هو ؟
556
00:50:12,420 --> 00:50:13,800
ماذا؟
557
00:50:15,090 --> 00:50:16,260
ماذا؟
558
00:50:23,230 --> 00:50:24,270
...يا للهول
559
00:50:50,550 --> 00:50:51,760
.لا
560
00:51:08,650 --> 00:51:12,860
.تعالي هنا
561
00:51:14,650 --> 00:51:16,110
أين الغواص الآخر؟
562
00:51:16,110 --> 00:51:19,950
.بدا وكأنه كان يدخل في الفجوة الموجودة في الطائرة
563
00:51:30,790 --> 00:51:32,840
.لقد مات
564
00:51:33,800 --> 00:51:35,800
.هذا اكيد
565
00:51:35,800 --> 00:51:38,390
.سيتعين علينا الخروج بأنفسنا
566
00:51:42,100 --> 00:51:44,020
.(علينا أن نذهب يا (إيلاي
567
00:51:44,850 --> 00:51:47,230
....اسمع
568
00:51:47,230 --> 00:51:49,440
.إنهما غواصان ماهران
569
00:51:49,440 --> 00:51:50,560
القاعدة لديها إحداثياتنا
570
00:51:50,560 --> 00:51:52,400
.والتعزيزات ستصل بعد ساعة
571
00:51:53,730 --> 00:51:55,400
.يجب أن نعود
572
00:51:57,030 --> 00:51:58,240
.إتصل بالقاعدة
573
00:51:58,860 --> 00:52:01,070
.أكّد على وصول المروحيات الأخرى بسرعة
574
00:52:08,580 --> 00:52:11,420
،الغواص الثاني، إذا كان على متن الطائرة
575
00:52:11,420 --> 00:52:12,290
،ولم ينجُ
576
00:52:12,290 --> 00:52:14,250
.يمكننا استخدام معداته
577
00:52:15,010 --> 00:52:16,300
.اعتقد ذلك
578
00:52:17,840 --> 00:52:20,510
.جثته هناك في مكان ما
579
00:52:22,300 --> 00:52:23,890
أيمكنك مساعدتي في البحث؟
580
00:52:53,170 --> 00:52:55,670
هل ترين شيئاً؟-
.لست متاكدة-
581
00:52:56,510 --> 00:52:57,510
.أظن ذلك
582
00:53:07,680 --> 00:53:09,730
.دعني أنظر مرة أخرى
583
00:53:09,730 --> 00:53:10,730
!(أفا)
584
00:53:35,840 --> 00:53:37,090
أي شيء؟-
.نعم-
585
00:53:37,090 --> 00:53:39,300
.نعم-
.هناك شيء-
586
00:53:45,550 --> 00:53:46,970
!(جيد)
587
00:53:46,970 --> 00:53:48,930
!أخرجوه من هناك
588
00:53:48,930 --> 00:53:50,140
!(جيد)
589
00:53:55,150 --> 00:53:57,150
!هيا، اخرج-
!خذ بيدي-
590
00:53:57,520 --> 00:53:59,480
هل أنت بخير؟-
.كف عن العبث-
591
00:54:01,860 --> 00:54:03,990
!اللعنة
592
00:54:03,990 --> 00:54:06,280
!(جيد)
593
00:54:06,280 --> 00:54:08,370
!امسك ذراعي-
!(جيد)-
594
00:54:10,370 --> 00:54:11,410
!(جيد)
595
00:54:15,960 --> 00:54:17,840
!أعطني يدك
596
00:54:29,260 --> 00:54:30,930
!بسرعة
597
00:54:30,930 --> 00:54:33,730
!اللعنة
598
00:54:33,980 --> 00:54:36,770
!من هنا يا (أفا)، من هنا
599
00:54:40,570 --> 00:54:44,070
.روزا)، اذهبي خلف هذه الستارة)
600
00:54:44,070 --> 00:54:45,570
حرصي على أن اراك
601
00:54:45,570 --> 00:54:47,160
.ولا تقتربي أبداً من الماء
602
00:54:47,990 --> 00:54:49,240
!هيا
603
00:54:57,460 --> 00:55:01,630
.أحتاج إلى بعض الأحزمة والماء والضمادات
604
00:55:01,630 --> 00:55:02,670
.نعم
605
00:55:11,220 --> 00:55:13,890
.ضعه هنا، فوق الركبة
606
00:55:13,890 --> 00:55:16,060
.اربطه بإحكام
607
00:55:16,060 --> 00:55:17,650
.نعم. اسحبي
608
00:55:18,270 --> 00:55:19,610
.اسحبي
609
00:55:19,610 --> 00:55:21,980
.أفعلي الشيء نفسه لهذا. أعلى
610
00:55:21,980 --> 00:55:24,650
.اربطيها
611
00:55:28,160 --> 00:55:29,490
.ستكون على ما يرام
612
00:55:36,330 --> 00:55:37,580
.افعليها الآن
613
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
ما مدى سوء القدم؟
614
00:55:42,670 --> 00:55:44,210
.لا بأس
615
00:55:44,210 --> 00:55:46,550
.ستكون على ما يرام
616
00:55:47,380 --> 00:55:49,720
.لا أستطيع الشعور بقدمي
617
00:55:56,350 --> 00:55:58,980
.جيد)، لقد فقدت ساقك تحت الركبة)
618
00:56:15,250 --> 00:56:17,710
هذه نهاية سباق الترياتلون، أليس كذلك؟
619
00:56:18,580 --> 00:56:21,290
.نعم ولكن سوف تفقد الوزن
620
00:56:21,290 --> 00:56:22,840
.(رباه يا (كايل
621
00:56:30,640 --> 00:56:32,850
.أفضل صديق تتمنّوه
622
00:56:42,310 --> 00:56:44,360
هل لديكم بطانية ووسادة؟
623
00:56:44,360 --> 00:56:47,570
.توجد هذه-
.نعم، عظيم-
624
00:56:47,570 --> 00:56:50,160
.امسك هذه
625
00:56:54,370 --> 00:56:55,620
نعم. (روزا)؟
626
00:57:00,750 --> 00:57:03,000
هل أنتِ بخير؟
627
00:57:06,170 --> 00:57:07,760
.اخرجوا من هنا
628
00:57:09,590 --> 00:57:12,050
.حقاً، لا أستطيع
629
00:57:17,220 --> 00:57:19,940
.رأيت ما هو أسوأ بكثير في العراق
630
00:57:20,980 --> 00:57:24,730
.جنود ظنوا أنهم هلكوا ونجوا
631
00:57:25,730 --> 00:57:27,230
.لذا يمكنك ذلك
632
00:57:31,150 --> 00:57:33,030
علينا أن نجد تلك الأقنعة
633
00:57:33,030 --> 00:57:36,200
.وبقية المعدات الموجودة في العنبر
634
00:57:36,200 --> 00:57:37,910
نعم؟-
635
00:57:38,450 --> 00:57:40,750
حقيبة خضراء؟-
.نعم-
636
00:57:44,130 --> 00:57:45,380
.شكراً
637
00:57:45,380 --> 00:57:49,800
.فتحة الشحن هنا
638
00:57:49,800 --> 00:57:52,300
.نعم. ها هي
639
00:57:56,810 --> 00:57:58,270
.دعني أذهب
640
00:57:58,270 --> 00:58:00,770
.مهلاً-
.إنها مغمورة-
641
00:58:02,230 --> 00:58:03,310
.خذي الشعلة
642
00:58:03,310 --> 00:58:06,570
.جميع الأمتعة الخاصة على اليمين
643
00:59:45,620 --> 00:59:46,830
آفا)؟)
644
00:59:50,380 --> 00:59:51,460
آفا)؟)
645
01:00:11,860 --> 01:00:14,150
.نعم. أقنعة، بدلات
646
01:00:14,610 --> 01:00:16,400
.مهلاً
647
01:00:19,070 --> 01:00:20,410
.توجد أربعة فقط
648
01:00:25,750 --> 01:00:27,870
.لن نتمكن أبداً من إخراجه
649
01:00:27,870 --> 01:00:29,040
.انظري اليه
650
01:00:37,970 --> 01:00:39,640
.علينا المحاولة
651
01:00:44,310 --> 01:00:46,980
.اصمد
652
01:00:48,730 --> 01:00:53,270
لقد قلت دومًا أنك تريد الذهاب
.إلى "الأسكا" لرؤية الشفق القطبي
653
01:00:57,190 --> 01:00:59,320
سنذهب قريباً، إتفقنا؟
654
01:01:00,660 --> 01:01:01,950
.تقولين ذلك دائماً
655
01:01:03,580 --> 01:01:04,910
.هذه المرة الأمر أكيد
656
01:01:05,410 --> 01:01:08,120
.أراهن إن ذلك لن يحصل
657
01:01:12,460 --> 01:01:13,420
.أنا آسفة
658
01:01:13,420 --> 01:01:16,420
.بسببي، حالتك هكذا
659
01:01:37,730 --> 01:01:39,320
.لم يعد هناك المزيد من الغواصين
660
01:01:39,320 --> 01:01:41,150
.(امنحيهم وقتاً، (روزا
661
01:01:59,460 --> 01:02:00,510
....(إفا)
662
01:02:01,800 --> 01:02:02,800
.أنا آسفة
663
01:02:03,470 --> 01:02:05,760
"ماذا تقصدين، "أنك آسفة
664
01:02:08,470 --> 01:02:11,230
!(جيد)، (جيد)
665
01:02:12,980 --> 01:02:16,400
.جيد)، (جيد)، ارجوك)
666
01:02:17,770 --> 01:02:18,650
.هيا
667
01:02:18,650 --> 01:02:21,450
.(آفا)-
.لكن نجح ذلك معك-
668
01:02:47,510 --> 01:02:50,310
.حاول (جيد) مساعدتي وتسببت بمقتله
669
01:02:55,730 --> 01:02:57,650
.وثق بي
670
01:03:04,240 --> 01:03:06,410
كان شجاعاً، أليس كذلك؟
671
01:03:09,540 --> 01:03:12,250
كنت تحاول دائمًا أن تكون شجاعًا
672
01:03:16,540 --> 01:03:18,710
.لم يكن علي أن أكون شجاعة أبدًا
673
01:03:21,340 --> 01:03:23,220
.أنت الشجاع الآن
674
01:03:24,930 --> 01:03:28,300
.(أولاً أمي. ثمّ (براندون). الآن يا (جيد
675
01:03:30,970 --> 01:03:32,560
.انا وحيدة الآن
676
01:04:05,800 --> 01:04:06,840
ما كان ذلك؟
677
01:04:21,060 --> 01:04:23,030
.الماء يرتفع بسرعة
678
01:04:32,490 --> 01:04:35,410
.علينا أن نخرج من هنا، بسرعة
679
01:04:36,120 --> 01:04:37,540
.لا أعتقد إن علينا فعل ذلك الآن
680
01:04:38,330 --> 01:04:39,670
.سنكون لقمة سائغة للقروش
681
01:04:45,800 --> 01:04:47,090
.فقاعات
682
01:04:47,090 --> 01:04:49,510
.(يمكننا الإنتفاع من الفقاعات كما قالت (روزا
683
01:04:51,430 --> 01:04:54,520
هذه العبوات... يمكننا ملؤها بالهواء
684
01:04:54,520 --> 01:04:57,310
ونفخها على أسماك القرش
685
01:04:57,310 --> 01:04:58,640
.لإبعادها
686
01:04:59,980 --> 01:05:02,110
هذه قليلة. هل ستنجح؟
687
01:05:02,110 --> 01:05:03,770
.هناك الكثير منها
688
01:05:03,770 --> 01:05:05,480
.اجل، مع أسماك القرش
689
01:05:05,480 --> 01:05:07,240
.سيكون لدينا ما يكفي
690
01:05:07,240 --> 01:05:09,990
حتى لو تمكنا من السيطرة على أسماك
.القرش، فلا يزال يتعين علينا السباحة
691
01:05:09,990 --> 01:05:12,490
.علينا فقط الوصول إلى اسطوانات الغواصين
692
01:05:13,580 --> 01:05:15,740
.مؤكد هي هناك-
.نعم-
693
01:05:28,300 --> 01:05:29,550
هل أنت بخير؟
694
01:05:30,800 --> 01:05:32,970
.لن أفعل ذلك-
.بلى، يمكنك-
695
01:05:32,970 --> 01:05:34,680
.لا
696
01:05:34,680 --> 01:05:35,720
.سأساعدك-
.لا-
697
01:05:35,720 --> 01:05:37,890
.لا أحد يساعدني
698
01:05:47,230 --> 01:05:48,400
،عندما كنت صغيراً
699
01:05:48,940 --> 01:05:50,950
اصطحبني والدي للسباحة
700
01:05:53,490 --> 01:05:54,870
....وذات يومٍ
701
01:05:54,870 --> 01:05:59,660
.غصت إلى القاع
702
01:06:02,620 --> 01:06:05,090
ولكن صادفتني مصاعب
703
01:06:05,090 --> 01:06:06,130
....وكانت
704
01:06:07,300 --> 01:06:09,300
.كانت المسافة بعيدة جدًا للعودة للسطح
705
01:06:09,300 --> 01:06:12,430
حبست أنفاسي
706
01:06:12,430 --> 01:06:14,090
.بقدر ما استطعت
707
01:06:14,090 --> 01:06:17,180
.على أمل أن يأتي ويساعدني
708
01:06:19,560 --> 01:06:20,980
.لم يأت قط
709
01:06:24,310 --> 01:06:26,610
.عدت في الوقت المناسب
710
01:06:30,240 --> 01:06:31,990
كم من الوقت حبست أنفاسك؟
711
01:06:37,160 --> 01:06:38,660
.لا أعرف
712
01:06:40,580 --> 01:06:42,040
.دقيقتان على ما أعتقد
713
01:06:44,370 --> 01:06:45,750
.هذا كافٍ
714
01:06:56,800 --> 01:06:58,180
نحتاج الى المزيد
715
01:06:58,180 --> 01:07:01,230
،كلما زاد عدد الفقاعات
.كلما تمكنا من إبعاد أسماك القرش
716
01:07:16,620 --> 01:07:18,870
.خذي خمسة-
.نعم-
717
01:07:46,940 --> 01:07:48,560
.(ليس ليّ يا (آفا
718
01:07:49,360 --> 01:07:52,650
حطمت الرقم القياسي للسباحة
حين كان عمري 16 عامًا
719
01:07:52,650 --> 01:07:54,740
.لست بحاجة الى واحدة
720
01:07:54,740 --> 01:07:55,900
.أنها لي
721
01:07:55,900 --> 01:07:57,110
.شكرًا
722
01:08:04,160 --> 01:08:06,920
ماذا ستفعلين عندما تكبرين؟
723
01:08:07,960 --> 01:08:09,710
شيء مرتبط مع الحيوانات-
حقاً؟-
724
01:08:09,710 --> 01:08:11,130
.ربما طبيب بيطري
725
01:08:14,090 --> 01:08:15,130
و أنت؟
726
01:08:19,140 --> 01:08:21,140
سأعود إلى الكلية في أكتوبر
727
01:08:21,140 --> 01:08:22,560
.واكمل كلية الحقوق
728
01:08:23,850 --> 01:08:26,390
لكن أولاً، لنجد والديك
729
01:08:27,560 --> 01:08:31,770
لو خرجنا من هنا، ماذا ستفعل؟
730
01:08:31,770 --> 01:08:33,320
أيها المضيّف؟
731
01:08:34,820 --> 01:08:37,910
"سأعود إلى "غوادالاخارا
732
01:08:38,610 --> 01:08:41,240
.واتزوج خطيبتي
733
01:08:44,580 --> 01:08:48,250
.اختر كلماتك بعناية يا صديقي
734
01:08:50,420 --> 01:08:51,460
.ليس لدي أحد
735
01:08:52,710 --> 01:08:55,260
.إلا أنه محظوظ
736
01:08:57,550 --> 01:08:58,970
.فلنخرج من هنا
737
01:09:06,470 --> 01:09:07,640
.احبك
738
01:09:24,160 --> 01:09:25,660
ما هذا؟
739
01:09:25,660 --> 01:09:28,250
نحن نغرق. ألا تشعر بذلك؟
740
01:09:28,250 --> 01:09:31,380
.إلزم الهدوء-
.لا تقولي لي هذا-
741
01:09:31,380 --> 01:09:32,580
!نحن نغرق
742
01:09:42,590 --> 01:09:43,760
ما هذا؟
743
01:09:43,760 --> 01:09:45,010
.لا شيء
744
01:09:51,980 --> 01:09:53,810
!اللعنة
745
01:09:53,810 --> 01:09:56,020
...مر شيء
746
01:10:05,120 --> 01:10:06,580
.يا إلهي، ساعدنا
747
01:10:20,920 --> 01:10:22,630
!(نحن نغرق يا (آفا
748
01:10:41,070 --> 01:10:43,410
.نحن بخير
749
01:10:43,410 --> 01:10:46,490
.لنبق هادئين، تجنّبوا الحركات المفاجئة
750
01:10:46,780 --> 01:10:48,450
.فلنركز على الخطة
751
01:10:52,370 --> 01:10:54,170
.سيكون هناك غواصون
752
01:10:54,170 --> 01:10:56,540
سيكون للأسطوانة منظمين
753
01:10:56,540 --> 01:10:58,750
(سأعطي واحداً لـ(روزا
754
01:10:58,750 --> 01:11:00,510
.نستخدم نحن الآخر
755
01:11:01,130 --> 01:11:02,880
.هناك فجوة كبيرة في الجناح الأيسر
756
01:11:02,880 --> 01:11:04,380
.تلك طريقة خروجنا
757
01:11:04,720 --> 01:11:07,470
.بمجرد الخروج، نرتدي السترات
758
01:11:08,260 --> 01:11:10,600
.لا تسحبي الحبل حتى تكوني بالخارج
759
01:11:11,730 --> 01:11:14,390
سوف نتقاسم هذا الهواء على
.طول المسافة إلى السطح
760
01:11:16,270 --> 01:11:17,360
.فلنذهب الآن
761
01:11:17,360 --> 01:11:21,030
لا مجال للتردد، إتفقنا؟
762
01:11:21,030 --> 01:11:22,860
.كايل)، هل تفهم؟ لا تتردد)
763
01:11:25,030 --> 01:11:26,370
أتثق بي؟
764
01:11:38,630 --> 01:11:40,880
سوف تعتنين بـ(روزا)، أليس كذلك؟
765
01:11:44,470 --> 01:11:46,720
.سأفعل كل شيء لها
766
01:11:49,260 --> 01:11:51,220
.سوف أبطئكم
767
01:11:58,770 --> 01:12:02,780
هل تتذكرين عندما ذهبنا إلى حديقة الحيوان
768
01:12:02,780 --> 01:12:06,360
،وأردت أن يكون جدك في المقدمة
769
01:12:06,360 --> 01:12:08,660
وأنا خلفك لحراستك؟
770
01:12:10,490 --> 01:12:12,120
.نفس الشيء الآن
771
01:12:12,410 --> 01:12:14,290
.لكن جدي ليس هناك
772
01:12:15,620 --> 01:12:17,830
.لكنه ملاكك الحارس
773
01:12:19,290 --> 01:12:21,040
ألا تؤمنين بذلك؟
774
01:12:22,460 --> 01:12:24,550
..."ولديك السيّد "تيبس
775
01:12:25,760 --> 01:12:26,800
.(و(آفا
776
01:12:33,470 --> 01:12:36,060
نعم. حان وقت الذهاب
777
01:12:37,900 --> 01:12:41,270
.إذا رأيت سمكة قرش، عليك سحب الحبل
778
01:12:41,270 --> 01:12:42,520
إتفقنا؟
779
01:12:43,530 --> 01:12:45,610
.نعم. لنذهب
780
01:13:04,510 --> 01:13:06,340
.لا شيء بالأسفل، يمكننا الذهاب
781
01:13:06,630 --> 01:13:08,720
.(أنا فخورة بك يا (روزا
782
01:13:16,230 --> 01:13:18,140
.اذهبوا. اذهبوا
783
01:13:19,600 --> 01:13:21,810
نعم. هل انت مستعدة؟-
.أجل
784
01:13:21,810 --> 01:13:26,400
.عند ثلاثة. واحد اثنان ثلاثة
785
01:13:29,450 --> 01:13:31,780
.أنا فخور جداً بك
786
01:14:22,920 --> 01:14:25,250
هل أنت مستعد؟-
.نعم-
787
01:14:25,840 --> 01:14:28,210
.مستعد-
.أنا خلفك-
788
01:15:02,960 --> 01:15:04,000
.(هانك)
789
01:15:06,420 --> 01:15:08,170
.(اعتني بـ(روزا
790
01:15:51,510 --> 01:15:52,920
.لا استطيع
791
01:15:53,920 --> 01:15:55,220
.لا استطيع
792
01:21:59,870 --> 01:22:00,920
!(روزا)
793
01:22:04,960 --> 01:22:06,000
!(دانيلو)
794
01:22:32,910 --> 01:22:33,950
!(روزا)
795
01:22:45,090 --> 01:22:46,090
!النجدة
796
01:22:46,460 --> 01:22:48,380
!النجدة! ! أنا هنا
797
01:22:48,380 --> 01:22:50,010
!ساعدني هنا
798
01:23:44,560 --> 01:23:46,690
هل هناك أي شخص آخر؟
799
01:23:49,400 --> 01:23:50,400
جدتي؟
800
01:24:13,380 --> 01:24:16,970
"جدي يريد أن يعطيك السيّد "تيبس
.إذا وقعت في مشكلة
801
01:24:18,930 --> 01:24:21,010
.لم أعد بحاجة إليه
802
01:24:22,520 --> 01:24:23,770
.نعم
803
01:24:50,880 --> 01:24:52,000
.نداء للقاعدة
804
01:24:52,000 --> 01:24:53,550
"سييرا أوسكار 10"
805
01:24:53,550 --> 01:24:56,260
.ابنة الحاكم على قيد الحياة
806
01:24:56,260 --> 01:24:58,840
.إنها معجزة، لكنها على قيد الحياة
807
01:24:58,840 --> 01:25:01,010
.مجموع الناجين ثلاثة
808
01:25:40,840 --> 01:26:01,010
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||
65668