All language subtitles for No.Way.Up.2024.720p1080p.WEBRip.x264. YTS.MX-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,026 --> 00:00:25,062 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب || 2 00:01:02,190 --> 00:01:04,190 ||لا منفذ للأعلى || 3 00:03:54,190 --> 00:03:56,190 ‫درجة الحرارة في "بوربانك" 21 درجة. 4 00:03:56,190 --> 00:03:59,650 ‫و"فان نويس" 20 درجة هذا الصباح. ‫"أونتاريو" 22 درجة. 5 00:03:59,650 --> 00:04:02,070 ‫الهواء سيئ في هذه المنطقة. ‫تجنبوا الذهاب إلى الخارج. 6 00:04:02,070 --> 00:04:05,120 ‫ابقوا داخل منازلكم. ‫أوصدوا الأبواب والنوافذ. 7 00:04:33,070 --> 00:04:36,120 "معًا يمكننا فعل هذا" "الحاكم (أبراهمسون) للولاية الثانية" 8 00:04:38,520 --> 00:04:40,690 ‫آسف جدًا، (جولز) لن تأتي بعد. 9 00:04:40,690 --> 00:04:43,280 ‫لم يكن العلاقة لتنجح بيننا .على أيّ حال 10 00:04:44,150 --> 00:04:45,530 ‫أنظر إلى هذين الرجلين. 11 00:04:46,660 --> 00:04:48,530 ‫هل تريد عربة؟ 12 00:04:48,530 --> 00:04:50,200 ‫لا، قد يغير رأيها هذا. 13 00:04:50,200 --> 00:04:52,620 ‫- هذا ما أحب أن أسمعه. ‫- حقًا؟ 14 00:04:53,460 --> 00:04:55,830 ‫إنها معجزة إذا جاءت إلى هنا. 15 00:04:55,830 --> 00:04:57,750 ‫والدها لن يتركها تذهب بمفردها. 16 00:04:57,750 --> 00:04:59,460 ‫هذا صحيح. 17 00:04:59,460 --> 00:05:00,920 ‫حضرت وكنا نتحدث عنها للتو. 18 00:05:02,590 --> 00:05:04,760 ‫هل الفتاة لا تسافر بحقائب خفيفة؟ 19 00:05:04,760 --> 00:05:05,720 ‫(براندون)؟ 20 00:05:08,300 --> 00:05:09,930 ‫لقد تسرعت. 21 00:05:12,890 --> 00:05:15,350 ‫- مرحبًا يا عزيزتي. ‫- (جيد). 22 00:05:15,350 --> 00:05:18,190 ‫ـ هل أحضرتِ جليسة أطفال؟ ‫ـ لقد سمعتك. 23 00:05:20,150 --> 00:05:22,280 ‫أأنت جادة؟ هل سيرافقنا؟ 24 00:05:22,280 --> 00:05:24,400 ‫لقد أصر أبي. 25 00:05:26,030 --> 00:05:28,280 ‫أننا ذاهبون في إجازة إلى "كابو". 26 00:05:28,280 --> 00:05:30,580 ‫لماذا يرافقكِ حارس شخصي؟ 27 00:05:38,000 --> 00:05:39,420 ‫آسفة. 28 00:05:40,500 --> 00:05:43,170 ‫هل تريد تقييم الوضع؟ 29 00:05:43,170 --> 00:05:44,920 ‫هل تلاحظ مَن قد يكون إرهابيا؟ 30 00:05:44,920 --> 00:05:47,840 ‫أي وضع يمكن أن يكون عنيفًا. 31 00:05:48,970 --> 00:05:52,390 ‫وهنا الفرص المعدومة تقريبًا. 32 00:05:54,180 --> 00:05:56,020 ‫ماذا عن هؤلاء الأشخاص؟ 33 00:05:56,020 --> 00:05:57,560 ‫أنهم يبدون مريبين قليلاً، صحيح؟ 34 00:05:57,560 --> 00:05:59,480 ‫الرجل ذو الشعر الطويل خلفي؟ 35 00:05:59,480 --> 00:06:02,860 ‫لا، إنه موسيقي مسالم. 36 00:06:02,860 --> 00:06:06,030 ‫الرجلان الأصلعان القادمان من الباب؟ 37 00:06:06,030 --> 00:06:07,610 ‫إنهما مديرين تنفيذيين اللذان .يسافران في كثير من الأحيان 38 00:06:07,610 --> 00:06:09,530 ‫انظر إلى أيديهم المثالية. 39 00:06:10,530 --> 00:06:12,370 ‫السيّدة مع الكلب؟ 40 00:06:12,870 --> 00:06:16,040 ‫أود أن أقول إنها من ‫المحتمل أن تكون عنيفة، 41 00:06:16,040 --> 00:06:19,080 ‫لكن فقط مع زوجها. ‫هل تريد مني أن أستمر؟ 42 00:06:20,170 --> 00:06:21,590 ‫لا يا سيّدي. 43 00:06:23,340 --> 00:06:27,010 ‫(آفا)، لا ينبغي لعائلتكِ أن ‫تحكم حياتك إلى الأبد. 44 00:06:27,010 --> 00:06:28,300 ‫إنها مجرد رحلة. 45 00:06:28,300 --> 00:06:31,220 ‫أعدك إنه لن يتدخل. 46 00:06:31,220 --> 00:06:32,720 ‫سوف تراه بالكاد. 47 00:06:37,350 --> 00:06:38,770 ‫إنه والدكِ. 48 00:06:39,270 --> 00:06:41,270 ‫يريد أن يتمنى لكِ رحلة سعيدة. 49 00:06:41,270 --> 00:06:42,400 ‫آسفة. 50 00:06:42,810 --> 00:06:45,610 ‫نعم يا أبي، لا تقلق. 51 00:06:50,360 --> 00:06:53,450 ‫سوف تنام بها إذا سمحت لك. 52 00:06:55,120 --> 00:06:56,700 ‫أحب هذه القبعة القديمة. 53 00:06:56,700 --> 00:07:00,710 ‫لو لم أخدم في الجيش، ‫ما كان لأقابل جدتكِ أبدًا. 54 00:07:08,470 --> 00:07:11,010 ‫- ما الخطب يا جدتي؟ ‫- لا شيء يا عزيزتي. 55 00:07:11,550 --> 00:07:15,510 ‫كلما كبرتِ، أصبحت ‫تشبهين والدتكِ أكثر. 56 00:07:15,510 --> 00:07:17,680 ‫وهذا شيء جيّد. 57 00:07:17,680 --> 00:07:20,560 ‫من المؤسف أنها ووالدك لن يأتيا. 58 00:07:21,480 --> 00:07:24,020 ‫هل فاتني شيء؟ 59 00:07:24,020 --> 00:07:26,190 ‫بعض ذكرى الزواج. 60 00:07:26,190 --> 00:07:27,190 ‫لكنك تعرف ذلك. 61 00:07:29,150 --> 00:07:30,200 ‫انّكِ مضحكة يا عزيزتي. 62 00:07:31,530 --> 00:07:33,450 ‫سوف أقابلكما عند الباب. 63 00:07:34,410 --> 00:07:36,870 ‫ـ إلى أين تذهبين؟ ‫ـ مفاجأة! 64 00:07:38,250 --> 00:07:40,500 ‫أحب المفاجآت. 65 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 ‫"معًا يمكننا فعل ذلك". 66 00:08:01,520 --> 00:08:03,600 ‫نعم، والدي هو المحافظ. 67 00:08:03,600 --> 00:08:05,110 ‫سأصوت له. 68 00:08:05,940 --> 00:08:06,980 ‫إنه في كل مكان. 69 00:08:08,190 --> 00:08:12,820 ‫كنت أعلم أن الشظية المعدنية ‫في مؤخرتي ستطلق إنذار الماسح. 70 00:08:13,910 --> 00:08:16,160 ‫هل تعلمين أن لديّ شظية معدنية؟ 71 00:08:16,160 --> 00:08:17,370 ‫لا اعتقد أنّي اصدق تلك القصة. 72 00:08:17,370 --> 00:08:18,580 ‫حقًا؟ 73 00:08:18,580 --> 00:08:20,870 ‫لقد أخبرتني مرات عديدة يا جدي. 74 00:08:23,370 --> 00:08:25,750 ‫هل ستنسحبين؟ أأنتِ مجنونة؟ 75 00:08:25,750 --> 00:08:27,500 ‫هذا ما قلته. 76 00:08:27,500 --> 00:08:30,630 ‫لا يمكنك التخلي عن كلية القانون ‫لتصبحي متدربة في شركة ناشئة. 77 00:08:30,630 --> 00:08:32,510 ‫إنها ليست شركة ناشئة. ‫إنها أحدى شركات أبي. 78 00:08:32,510 --> 00:08:34,050 "إنها ستدخل تصنيف "فورتشن 500 .خلال بضعة أعوام 79 00:08:34,050 --> 00:08:35,510 ‫أنّكِ لا تحبين أجهزة الكمبيوتر حتى. 80 00:08:35,510 --> 00:08:38,100 ‫هل تريدين أن تبقي عالقة ‫في وظيفة تكرهيها؟ 81 00:08:40,520 --> 00:08:42,230 ‫وماذا عن امتحاناتك لتكوني محامية؟ 82 00:08:42,230 --> 00:08:43,690 ‫أم أنكِ خائفة من الفشل؟ 83 00:08:44,140 --> 00:08:46,360 ‫- ربما. .ـ بحقكِ 84 00:08:46,360 --> 00:08:48,520 ‫لا أجيد التعامل مع الضغوط. 85 00:08:49,480 --> 00:08:52,280 ‫حسنًا، ربما لا يكون هذا القرار سيئًا. 86 00:08:52,280 --> 00:08:54,570 ‫المحامون أوغاد على أيّ حال. 87 00:08:55,030 --> 00:08:57,240 لم يمنعني المحامي الخاص .بيّ من الشرب 88 00:08:57,240 --> 00:08:58,530 ‫لقد حصل على ماله. 89 00:08:58,530 --> 00:09:00,620 ‫(كايل)، لقد تم القبض عليك ‫تدخن الحشيش في "وول مارت". 90 00:09:00,620 --> 00:09:04,250 ‫اعتقد إنه لو كان "هول فودز"، ‫ما كان ليهتم أحد. 91 00:09:04,250 --> 00:09:06,120 ‫متى ستتعلمين أن تثقي بنفسك؟ 92 00:09:06,120 --> 00:09:09,340 ‫اعتقدت أنها إجازة وليس استجواب. 93 00:09:14,800 --> 00:09:16,930 ‫نظام النقل الفيدرالي.. 94 00:09:16,930 --> 00:09:18,600 ‫صباح الخير، اسمي (مارتينا). 95 00:09:18,600 --> 00:09:21,310 ‫مرحبًا بكم على متن ‫الرحلة 5073 إلى "شارلوت". 96 00:09:21,680 --> 00:09:25,140 ‫يُسمح لكم بحقيبة يد واحدة ‫ومقتنيات شخصية واحدة. 97 00:09:26,520 --> 00:09:27,940 ‫ما الأمر؟ 98 00:09:29,480 --> 00:09:31,070 ‫هل فقدت شيئًا؟ 99 00:09:31,070 --> 00:09:34,820 ‫- السيّد "تيبس". ‫- لا، السيّد "تيبس". 100 00:09:36,570 --> 00:09:37,780 ‫(روزا)؟ 101 00:09:41,910 --> 00:09:44,370 ‫- انتبهي إلى أين أنت ذاهبة يا فتاة! ‫- لقد فقدت الدبدوب الخاص بي. 102 00:09:44,370 --> 00:09:47,170 ‫- وأنتِ أفسدت شالي. ‫- آسفة. 103 00:09:53,170 --> 00:09:55,760 ‫أين الجدة عندما تحتاجيها؟ 104 00:09:57,510 --> 00:10:00,260 ‫لا تقلقي يا عزيزتي، سأشتري لك .واحدًا آخر إذا لم نتمكن من إيجاده 105 00:10:07,690 --> 00:10:08,940 ‫هل هذا هو؟ 106 00:10:12,480 --> 00:10:14,530 ‫آسفة، لقد كنت وقحة جدًا. 107 00:10:14,780 --> 00:10:17,280 ‫انا لست فتاة نشطة صباحيًا. 108 00:10:17,280 --> 00:10:18,780 ‫إلى أين متجهان؟ 109 00:10:18,780 --> 00:10:21,870 ‫(روزا) تزورنا من "إنجليزا"، 110 00:10:21,870 --> 00:10:24,290 ‫لذا أننا نأخذها إلى "كابو" لأسبوع. 111 00:10:25,750 --> 00:10:27,870 ‫شكرًا لإيجاد السيّد "تيبس". 112 00:10:28,500 --> 00:10:31,040 ‫لا عليكِ. أراكما على متن الطائرة. 113 00:10:32,880 --> 00:10:35,460 ‫هل تظن أنّي أكبر من أن أمتلك دبدوب؟ 114 00:10:35,460 --> 00:10:39,430 ‫أود أن يكون السيّد "تيبس" ‫موجودًا إذا واجهت أيّ مشاكل. 115 00:10:42,300 --> 00:10:44,520 ‫لديكِ معجب جديد. 116 00:10:46,770 --> 00:10:49,100 ‫أتذكر حين كنتِ في ذلك العمر. 117 00:10:50,600 --> 00:10:53,940 ‫(آفا)، هل تحتاجينني حقًا في "كابو"؟ 118 00:10:53,940 --> 00:10:55,530 ‫أنت فتاة كبيرة الآن. 119 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 ‫هذا صحيح. 120 00:10:58,610 --> 00:11:00,610 ‫لكنك متواجد هنا. 121 00:11:00,610 --> 00:11:02,780 ‫لا تقلقي. 122 00:11:02,780 --> 00:11:04,280 ‫والدكِ يدفع ليّ. 123 00:11:05,910 --> 00:11:09,580 ‫يساورني شعور غريب اليوم. 124 00:11:09,580 --> 00:11:13,040 ‫اسمعي، سيكون كل شيء بخير. 125 00:11:13,710 --> 00:11:15,170 ‫أعني لديكِ أصدقاء. 126 00:11:15,170 --> 00:11:17,010 ‫لن يفتقدوني. 127 00:11:17,010 --> 00:11:20,050 ‫نعم، لكن بعد ما حدث لأمي. 128 00:11:20,050 --> 00:11:21,430 ‫الحادث. 129 00:11:23,680 --> 00:11:25,310 ‫أنا أفتقدها يا (أفا). 130 00:11:26,430 --> 00:11:27,470 ‫حقًا. 131 00:11:29,230 --> 00:11:31,020 ‫لا يزال تراودني الكوابيس عن الحادث. 132 00:11:31,020 --> 00:11:32,520 ‫لم يكن خطأك. 133 00:11:32,520 --> 00:11:34,980 ‫كانت الأمور ستختلف لو كنت موجودًا حينها. 134 00:11:34,980 --> 00:11:36,820 ‫ما كانت لتغرق أبدًا. 135 00:11:37,730 --> 00:11:41,820 ‫قد يبدو هذا جنونيًا ‫لكني أود منك البقاء. 136 00:11:42,030 --> 00:11:45,950 ‫إذا كان يريحكِ بقائي، ‫فقط يجب عليكِ قولها. 137 00:11:51,710 --> 00:11:54,250 ‫لا تقلقي، سأكون كتومًا. 138 00:11:54,250 --> 00:11:57,050 ‫أصدقاؤك لن يلاحظوا وجودي. 139 00:12:01,260 --> 00:12:03,550 ‫- أهلاً سيّدي. المقد الثالث على اليسار. ‫- شكرًا. 140 00:12:03,550 --> 00:12:04,640 ‫سيّدتي. 141 00:12:04,640 --> 00:12:07,010 ‫- من هذا الاتجاه. ‫- جدتي، أين المفاجأة؟ 142 00:12:07,010 --> 00:12:09,560 ‫- انتظري حتى نجلس. ‫- حسنًا. 143 00:12:09,560 --> 00:12:11,690 ‫على يمينك عند المنتصف. 144 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 ‫إنه ذاهب في مغامرة. 145 00:12:19,940 --> 00:12:21,530 ‫تبدو سعيدة جدًا. 146 00:12:21,530 --> 00:12:23,530 ‫منذ متى وهم معًا. 147 00:12:23,950 --> 00:12:25,870 ‫قبل ولادتك. 148 00:12:25,870 --> 00:12:27,030 ‫- نعم. ‫- انه هناك. 149 00:12:27,030 --> 00:12:28,580 ‫- صباح الخير. ‫- صباح الخير. 150 00:12:28,580 --> 00:12:30,500 ‫تزوج الآن لتكون مثلهم. 151 00:12:30,500 --> 00:12:34,500 ‫محال، انا شاب يافع. 152 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 ‫متى لن تكون شاب نافع؟ 153 00:12:41,590 --> 00:12:44,550 ‫(أفا)، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ ‫نحن لسنا في القطار. 154 00:12:45,090 --> 00:12:47,180 ‫قالوا أنه يمكنني الجلوس في الخلف. 155 00:12:47,180 --> 00:12:49,770 ‫- ثمّة مجال هناك. ‫- حسنًا. 156 00:12:50,310 --> 00:12:52,810 ‫أخيرًا جليسة الأطفال يسمح ‫لكِ أن تمارسي مرحلة النضوج. 157 00:12:52,810 --> 00:12:54,310 ‫- اخرس. ‫- ماذا؟ 158 00:13:00,030 --> 00:13:02,860 ‫طائش لعين. 159 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 ‫آسف. 160 00:13:10,290 --> 00:13:11,830 ‫اربطوا احزمتكم. 161 00:13:11,830 --> 00:13:13,500 ‫أدخلوا النهاية المسطحة في الحلقة. 162 00:13:13,500 --> 00:13:15,250 ‫اسحبوا النهاية وشدوها. 163 00:13:15,250 --> 00:13:17,580 ‫- ارتفاع جانبي جميل. ‫- اخرس يا (كايل). 164 00:13:17,580 --> 00:13:19,920 ‫- ماذا؟ ‫- إنه يؤدي عمله. 165 00:13:19,920 --> 00:13:22,010 ‫نعم، أنّي أشجعه. 166 00:13:22,010 --> 00:13:25,930 .أنّك تبلي بلاءً رائع ‫إنها معلومات فيّمة. 167 00:13:25,930 --> 00:13:28,050 ‫يبدو جميلاً بالقناع. 168 00:13:28,050 --> 00:13:30,100 ‫ها هي سترة النجاة. 169 00:13:30,100 --> 00:13:32,310 ‫أنظر إليه وهو يستخدم الصافرة. 170 00:13:33,270 --> 00:13:35,230 ‫هذا هزلي جدًا. 171 00:13:36,270 --> 00:13:37,440 ‫يا إلهي، توقف. 172 00:13:37,440 --> 00:13:41,360 ‫بحقكِ، أنها ليست إهانة. .بل اثني على ما يفعله 173 00:13:41,360 --> 00:13:44,070 ‫- أنّي امدحه. ‫- توقف. 174 00:13:44,070 --> 00:13:45,280 ‫ماذا؟ 175 00:13:55,710 --> 00:13:57,670 ‫آسف لازعاجكِ، حسنًا؟ 176 00:13:57,670 --> 00:13:59,710 ‫- لا عليك. ‫- انه فقط... 177 00:13:59,710 --> 00:14:02,050 ‫أنتِ رائعة في كل ما تفعلينه. 178 00:14:02,050 --> 00:14:03,880 ‫- أنا لست كذلك. ‫- بلى أنّكِ كذلك. 179 00:14:04,510 --> 00:14:08,050 ‫كان مقدر لكِ أن تكوني ‫محامية لمساعدة الناس. 180 00:14:08,050 --> 00:14:10,510 ‫لقد ولدت من أجل هذا. 181 00:14:12,720 --> 00:14:15,020 ‫اسمعي، أنّي أؤمن بكِ. 182 00:14:15,020 --> 00:14:16,890 ‫ويجب أن تؤمني بنفسكِ. 183 00:14:18,850 --> 00:14:21,570 ‫أعلم أنّك تهتم بي. 184 00:14:24,190 --> 00:14:26,530 ‫هذا العام "كابو". ‫العام المقبل "الشفق القطبي"؟ 185 00:14:26,530 --> 00:14:28,030 ‫ربما. 186 00:14:28,030 --> 00:14:30,240 ‫هذه الرحلة ستكون رائعة. 187 00:14:30,240 --> 00:14:31,700 ‫مثل في الجامعة. 188 00:14:31,700 --> 00:14:35,870 ‫سنهبط هناك بعد بضعة ساعات. 189 00:14:35,870 --> 00:14:37,500 ‫نعم، هيا! 190 00:14:38,750 --> 00:14:40,880 ‫حسنًا، سأحتسي جعة 191 00:14:40,880 --> 00:14:42,960 ‫- إذا كانت متوفرة. ‫- نعم بالطبع. 192 00:14:42,960 --> 00:14:45,590 ‫- تفضل. ‫- شكرًا. 193 00:14:45,590 --> 00:14:48,430 ‫أنا آسفة حقًا... 194 00:14:48,430 --> 00:14:49,930 ‫لا تقلقي. 195 00:14:49,930 --> 00:14:53,430 ‫لا تقلقي. واثق أنه معتاد ‫على الركوع على ركبتيه. 196 00:14:53,430 --> 00:14:56,680 ‫- اصمت يا (كايل). ‫- ماذا؟ 197 00:14:56,680 --> 00:14:58,600 ‫جميعنا كنا كذلك. 198 00:14:59,480 --> 00:15:01,190 ‫- تفضل. ‫- شكرًا يا صاح. 199 00:15:01,190 --> 00:15:03,360 ‫اللعنة يا رجل. 200 00:15:03,360 --> 00:15:05,940 ‫انا آسف جدًا يا سيّدي. 201 00:15:10,780 --> 00:15:12,620 ‫سحقًا. 202 00:15:12,620 --> 00:15:15,660 ‫هل رأيت ذلك؟ 203 00:15:15,660 --> 00:15:17,620 ‫نعم، إنه مضحك. 204 00:15:17,620 --> 00:15:19,500 ‫يبدو أنّي تبولت على نفسي. 205 00:15:19,500 --> 00:15:22,330 ‫لو كان ذلك حقًا، .لكانت البقعة في الأعلى 206 00:15:22,330 --> 00:15:24,920 ‫أنت مضحك جدًا. 207 00:15:31,010 --> 00:15:32,010 ‫توقف. 208 00:15:41,980 --> 00:15:43,020 ‫نعم. 209 00:15:46,280 --> 00:15:47,650 ‫شكرًا. 210 00:15:47,650 --> 00:15:50,200 ‫هل لازلتِ دومًا تتناولين ‫قوالب الضفادع في الأخير؟ 211 00:15:50,200 --> 00:15:52,360 ‫نعم، إنها قوالبي المفضلة. 212 00:15:52,990 --> 00:15:55,660 ‫إذا كنت تحبّها كثيرًا، ‫لماذا تأكليها؟ 213 00:15:55,660 --> 00:15:57,830 ‫إنها مجرد شوكولاتة أيها السخيف. 214 00:15:57,830 --> 00:16:00,080 ‫ماذا اشتريت ليّ يا عزيزتي؟ 215 00:16:00,080 --> 00:16:02,920 ‫لا يمكنك تناول الحلوى طيلة الوقت. 216 00:16:03,170 --> 00:16:04,290 ‫هذا غير صحي. 217 00:16:04,290 --> 00:16:07,460 ‫الكثير من السلطة ‫إذا كنت في إجازة يا جدي. 218 00:16:07,460 --> 00:16:09,420 ‫أنا لست أرنب. 219 00:16:09,420 --> 00:16:12,090 ‫يمكن أن تكون كذلك. ‫يمكنك أن تبدو أرنبًا. 220 00:16:33,240 --> 00:16:35,030 ‫تفضل. 221 00:16:39,540 --> 00:16:41,830 ‫هل تريد شيئًا يا سيّدي؟ 222 00:16:41,830 --> 00:16:43,830 ‫بعض الهدوء سيكون جيدًا. 223 00:16:57,050 --> 00:16:59,260 ‫لمَ الطائرة فارغة هكذا؟ 224 00:16:59,260 --> 00:17:01,600 ‫- لأنها قديمة جدًا. ‫- ماذا؟ 225 00:17:01,600 --> 00:17:02,680 ‫نعم، نعم. 226 00:17:02,680 --> 00:17:05,060 ‫لا أحد يجازف. 227 00:17:05,060 --> 00:17:08,020 ‫(أفا)، لا تستمعي إليه. ‫لأنها رحلة مبكرة جدًا. 228 00:17:08,020 --> 00:17:10,360 ‫الرحلات اللاحقة أكثر زخمًا. .لقد تفقدت ذلك 229 00:17:10,360 --> 00:17:11,690 ‫إنها ممتلئة بالكامل. 230 00:17:11,690 --> 00:17:13,610 .لقد اخبرتكِ بذلك ‫لقد أظهرت لك الخيارات. 231 00:17:13,610 --> 00:17:15,860 ‫انظرا إلى هذا يا رفاق. 232 00:17:17,370 --> 00:17:20,040 ‫- ماذا؟ ‫- هل ترين الأجنحة؟ 233 00:17:20,040 --> 00:17:22,750 ‫- إنها نحيفة جدًا. ‫- اصمت يا (كايل). 234 00:17:22,750 --> 00:17:25,330 ‫لا أعرف إذا كانت ستبقى ملتصقة. 235 00:17:25,330 --> 00:17:26,460 ‫لا تخافي. 236 00:17:26,460 --> 00:17:28,590 ‫خاصة ليس لما لن يحدث أبدًا. 237 00:17:28,590 --> 00:17:30,050 ‫- نعم. ‫- لا بأس. 238 00:17:33,510 --> 00:17:34,760 ‫ما كان ذلك؟ 239 00:17:50,400 --> 00:17:52,480 ‫هذا الكابتن يتحدث. 240 00:17:52,480 --> 00:17:53,940 ‫آسف لهذا الحادث الصغير. 241 00:17:53,940 --> 00:17:56,410 ‫لقد اصطدمنا ببعض الطيور، ‫لكن كل شيء بخير. 242 00:17:57,200 --> 00:17:59,490 ‫آمل أنني لم يخيفكم. 243 00:18:09,790 --> 00:18:11,000 ‫أأنت بخير؟ 244 00:18:12,880 --> 00:18:14,920 ‫لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير. 245 00:18:15,800 --> 00:18:17,010 ‫حسنًا. 246 00:18:29,350 --> 00:18:31,820 ‫كان ينبغي عليهم وضع الشرائح. 247 00:18:31,820 --> 00:18:33,190 ‫نعم. 248 00:18:40,570 --> 00:18:42,080 ‫جدتي. 249 00:18:48,580 --> 00:18:51,210 ‫ـ اربطوا الأحزمة. ‫ـ نعم، اربطي حزام الأمان. 250 00:18:53,380 --> 00:18:57,170 ‫سيّداتي وسادتي، لقد شغلنا ‫ضوء "ربط حزام الأمان". 251 00:18:57,170 --> 00:19:01,550 ‫عودوا إلى مقاعدكم واربطوا أحزمة الأمان. 252 00:19:08,560 --> 00:19:11,610 ‫ليتجه طاقم الطائرة إلى قمرة القيادة. 253 00:19:11,610 --> 00:19:13,650 ‫يا إلهي. 254 00:19:13,650 --> 00:19:16,280 ‫لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير. 255 00:19:20,530 --> 00:19:22,160 ‫يا إلهي. 256 00:19:22,620 --> 00:19:25,540 ‫يا إلهي. 257 00:19:35,340 --> 00:19:36,840 ‫تمسك! 258 00:19:36,840 --> 00:19:38,840 ‫يا إلهي. 259 00:19:38,840 --> 00:19:41,180 ‫تمسكوا. 260 00:19:53,980 --> 00:19:56,070 ‫النجدة! 261 00:23:20,940 --> 00:23:22,860 ‫- أأنت بخير؟ ‫- نعم. 262 00:23:52,890 --> 00:23:54,050 ‫(براندون)؟! 263 00:23:57,350 --> 00:23:58,730 ‫تعالي إلى هنا. 264 00:24:03,230 --> 00:24:04,480 ‫ساعدني. 265 00:24:05,860 --> 00:24:06,900 ‫نعم. 266 00:24:22,460 --> 00:24:24,170 ‫استيقظي يا جدتي. 267 00:24:26,920 --> 00:24:28,840 ‫ارجوكِ استيقظي. 268 00:24:57,330 --> 00:24:59,750 ‫أحسنت يا (دانيلو). 269 00:25:04,960 --> 00:25:08,590 ‫بلطف. ما اسمها؟ 270 00:25:08,590 --> 00:25:09,840 ‫الجدة. 271 00:25:14,550 --> 00:25:15,840 ‫أين جدي؟ 272 00:25:19,470 --> 00:25:20,680 ‫ماذا؟ 273 00:25:23,020 --> 00:25:24,020 ‫إنه ميت. 274 00:25:30,440 --> 00:25:32,240 ‫ارجوك يا إلهي، ساعدنا. 275 00:25:36,410 --> 00:25:38,280 ‫- (جيد)! ‫- (جيد)! 276 00:25:43,660 --> 00:25:45,370 ‫آسف. 277 00:25:45,370 --> 00:25:48,420 ‫مرتعب. وأنت... 278 00:25:48,420 --> 00:25:50,750 ‫لم يمت أحد قط بسبب كسر الذراع. 279 00:25:50,750 --> 00:25:52,880 ‫سنتعامل مع ذلك لاحقًا. 280 00:25:53,300 --> 00:25:55,430 ‫نحن محاطون بالمياه. 281 00:25:55,430 --> 00:25:58,350 ‫انظر، لدينا الهواء. 282 00:25:58,760 --> 00:26:01,810 ‫الهواء محاصر هنا. ‫نحن بأمان الآن. 283 00:26:04,140 --> 00:26:07,150 ‫تفقد هيكل الداعم في الخلف. 284 00:26:07,150 --> 00:26:08,110 ‫نعم. 285 00:26:08,110 --> 00:26:10,270 ‫ابحث عن أيّ أثر للأضرار. 286 00:26:14,650 --> 00:26:17,200 ‫(آفا)، راقبي مستوى الماء، 287 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 ‫ ولاحظي ما إذا كان أحد .تبدو عليه آثار النعاس 288 00:26:20,030 --> 00:26:22,370 ‫إنها علامة على نفاد الهواء هنا. 289 00:26:26,210 --> 00:26:28,880 ‫أننا على منحدر حوالي 30 درجة. 290 00:26:29,920 --> 00:26:33,550 ‫هيكل الطائرة مستقر تمامًا هناك. 291 00:26:33,550 --> 00:26:35,670 ‫- لذا يجب أن يكون هذا آمنًا. ‫- ماذا علينا ان نفعل؟ 292 00:26:35,670 --> 00:26:37,680 ‫سوف ينفد الهواء.أننا هالكون. 293 00:26:37,680 --> 00:26:39,510 ‫لا تفكر في الأشياء السيئة ‫التي يمكن أن تحدث. 294 00:26:39,510 --> 00:26:40,510 ‫كن متفائلاً. 295 00:26:42,560 --> 00:26:44,810 ‫أو لا تفكر في أيّ شيء. 296 00:26:47,690 --> 00:26:49,310 ‫هل أنت بخير أيتها الصغيرة؟ 297 00:26:52,770 --> 00:26:54,900 ‫لا توجد إشارة؟ 298 00:26:56,110 --> 00:26:58,160 ‫إنه أسوأ يوم على الإطلاق. 299 00:26:58,820 --> 00:27:00,570 ‫لا يمكنك ترك مراجعة سيئة. 300 00:27:02,450 --> 00:27:04,040 ‫هل يمكننا الخروج من هناك؟ 301 00:27:04,750 --> 00:27:06,790 ‫أليس هناك ثقب كبير على الجانب؟ 302 00:27:07,000 --> 00:27:09,580 ‫لا، ليس سهلاً. ‫من الأفضل البقاء هنا. 303 00:27:10,670 --> 00:27:12,590 ‫ننتظر. 304 00:27:12,590 --> 00:27:14,090 ‫لا تقلقوا. 305 00:27:14,090 --> 00:27:16,920 ‫لابد أن الطيار اتصل بخدمات ‫الطوارئ قبل وقوع الحادث. 306 00:27:16,920 --> 00:27:18,470 ‫أأنت واثق؟ 307 00:27:18,470 --> 00:27:20,720 ‫لأنك كنت واثقًا أنها ستلاحق الطيور. 308 00:27:20,720 --> 00:27:23,260 ‫اصمت! انه محق. 309 00:27:23,260 --> 00:27:26,270 ‫هناك جهاز إرسال واستقبال ‫وصندوق الأسود. 310 00:27:27,640 --> 00:27:29,310 ‫المساعدة في الطريق. 311 00:27:30,770 --> 00:27:33,480 ‫علينا فقط أن ننتظر. 312 00:27:35,320 --> 00:27:37,690 ‫لكننا سنحتاج إلى الأكسجين. 313 00:27:38,150 --> 00:27:41,950 ‫يجب أن يكون هناك اسطوانتان ‫أكسجين طارئة في الخلف. 314 00:27:56,050 --> 00:27:58,010 ‫كلاهما فارغتان. 315 00:27:58,010 --> 00:28:00,180 ‫قالت (ماديسون) إنها ستفحصهما. 316 00:28:00,880 --> 00:28:01,970 ‫يمكنني أن أقتلها. 317 00:28:01,970 --> 00:28:03,680 ‫لقد فات الأوان على هذا يا صاح. 318 00:28:05,810 --> 00:28:12,190 ‫كان هناك رجل عبر الممر ‫بأسطوانة أكسجين طبية. 319 00:28:22,490 --> 00:28:23,910 ‫إلى أين تذهب؟ 320 00:28:23,910 --> 00:28:25,830 ‫اجلب تلك الأسطوانة. 321 00:28:25,830 --> 00:28:28,580 ‫أعد قبعة زوجي إذا وجدتها .في الأسفل هناك 322 00:28:30,000 --> 00:28:31,620 ‫هل أنت جادة؟ 323 00:28:33,170 --> 00:28:36,250 ‫سأصلح هذه الذراع حين أعود. 324 00:29:41,320 --> 00:29:43,570 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- لا أعلم. 325 00:30:33,910 --> 00:30:35,000 ‫ابقي حيث أنتِ! 326 00:30:36,330 --> 00:30:38,420 ‫ماذا؟ 327 00:30:46,180 --> 00:30:48,260 ‫هل أنت بخير؟ 328 00:30:53,180 --> 00:30:54,520 ‫شكرًا. 329 00:30:55,480 --> 00:30:57,350 ‫أنا آسف يا فتاة. 330 00:30:57,350 --> 00:30:58,600 ‫ماذا تقصد؟ 331 00:31:00,060 --> 00:31:02,980 ‫معًا يمكننا فعل هذا. 332 00:31:04,570 --> 00:31:06,860 ‫سيكون عليك المواصلة بمفردك. 333 00:31:09,160 --> 00:31:10,740 ‫أنّكِ قادرة على ذلك. 334 00:31:40,940 --> 00:31:43,480 ‫هل كانت سمكة قرش؟ 335 00:31:45,780 --> 00:31:48,570 ‫ما الذي يفعله القرش على متن الطائرة؟ 336 00:32:03,840 --> 00:32:05,170 ‫يا رفاق... 337 00:32:05,170 --> 00:32:06,800 ‫قال (براندون) أن ننتظر. 338 00:32:11,470 --> 00:32:14,640 ‫وأعتقد أيضًا أننا يجب أن ننتظر. 339 00:32:15,680 --> 00:32:17,720 ‫وأول شيء يجب فعله، 340 00:32:18,520 --> 00:32:20,770 ‫هو الاعتناء بذراعك. 341 00:32:22,520 --> 00:32:24,480 ‫أين هي مجموعة الإسعافات الأولية؟ 342 00:32:24,480 --> 00:32:25,730 ‫خلفكِ. 343 00:32:28,280 --> 00:32:29,570 ‫- أعطني هذا. .ـ حسنًا 344 00:32:33,490 --> 00:32:35,780 ‫اعلم، اعلم. 345 00:32:35,780 --> 00:32:37,740 ‫أحتاج إلى أكثر من ضمادة. 346 00:32:37,740 --> 00:32:40,080 ‫أنّك بحاجة إلى شيء صلب. 347 00:32:40,080 --> 00:32:42,750 ‫- كتاب أو ما شابه. ‫- أنّي أقرأ على الإنترنت. 348 00:32:42,750 --> 00:32:44,750 ‫أخرج جهازك اللوحي إذن يا رجل. 349 00:32:45,540 --> 00:32:47,920 ‫أعطني الضمادات. 350 00:32:50,760 --> 00:32:52,260 ‫- نعم. ‫- لا بأس. 351 00:32:52,800 --> 00:32:55,100 ‫- ماذا عن هذه؟ ‫- لا بأس بها. 352 00:32:55,100 --> 00:32:56,720 ‫هذا رائع. 353 00:32:57,350 --> 00:32:59,560 ‫هل سأتجاوز هذا؟ 354 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 ‫الآن... 355 00:33:02,600 --> 00:33:03,940 ‫هذا سيكون مؤلمًا. 356 00:33:06,270 --> 00:33:07,770 ‫إنه مؤلم الآن. 357 00:33:09,650 --> 00:33:11,610 ‫عليك اللعنة! 358 00:33:25,540 --> 00:33:28,340 ‫ستكون بخير الآن، حسنًا؟ 359 00:33:28,340 --> 00:33:30,920 ‫شكرًا. شكرًا. 360 00:33:30,920 --> 00:33:32,510 ‫حسنًا، اخفض ذراعك. 361 00:33:32,510 --> 00:33:34,050 ‫حسنًا. 362 00:33:34,050 --> 00:33:35,970 ‫حسنًا، اجلس. 363 00:33:38,600 --> 00:33:39,890 ‫يا إلهي. 364 00:33:39,890 --> 00:33:43,520 ‫- لقد اكتسبت بعض الوزن يا صاح. ‫- لابد إنها العضلات. 365 00:33:43,520 --> 00:33:45,770 ‫نعم، أنّي أتدرب. 366 00:33:46,650 --> 00:33:48,230 ‫حسنًا. 367 00:33:48,230 --> 00:33:49,270 ‫حسنًا. 368 00:33:57,120 --> 00:33:58,240 ‫لا بأس. 369 00:33:58,240 --> 00:33:59,280 ‫لا بأس يا (روزا). 370 00:34:00,240 --> 00:34:01,370 ‫حسنًا. 371 00:34:01,370 --> 00:34:02,660 ‫ستكونين بخير. 372 00:34:22,720 --> 00:34:25,480 ‫نداء إلى "سييرا أوسكار 10"، ‫معكم قاعدة عمليات الدعم. 373 00:34:25,480 --> 00:34:28,610 لقد تلقينا معلومات بأن ‫ابنة المحافظ (أبرامسون) 374 00:34:28,610 --> 00:34:32,320 ‫..ضمن الركاب، .إنه يريد تحدثيات منتظمة 375 00:34:32,320 --> 00:34:34,610 ‫هناك أربع مروحيات أخرى في الطريق 376 00:34:34,610 --> 00:34:35,780 ‫سوف تنضم إلينا. 377 00:34:36,490 --> 00:34:40,080 ‫لقد مر وقت طويل منذ ‫أن فعلنا شيء كهذا. 378 00:34:40,490 --> 00:34:41,490 ‫نعم. 379 00:34:42,830 --> 00:34:44,450 ‫لا توجد علامات وقوع حادث. 380 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 ‫هذه "سييرا أوسكار 10" إلى القاعدة. 381 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 ‫هل يمكننا توسيع البحث؟ 382 00:34:49,840 --> 00:34:52,920 ‫- حول. ‫- لكم الإذن بفعل ذلك. 383 00:35:11,020 --> 00:35:13,150 ‫لا ينبغي لنا أن نفعل شيئًا. 384 00:35:13,480 --> 00:35:14,990 ‫هل تعرف أفضل من (براندون)؟ 385 00:35:14,990 --> 00:35:16,530 ‫لكنه لم يعد هنا بعد. 386 00:35:18,700 --> 00:35:21,950 ‫- سوف يتم إنقاذنا. ‫- لا أحد يستطيع أن ينقذنا. 387 00:35:22,660 --> 00:35:24,910 ‫أننا نعرف ما كان سيفعله (براندون). 388 00:35:25,660 --> 00:35:26,910 ‫هذا كل شيء. 389 00:35:28,460 --> 00:35:29,500 ‫ننتظر. 390 00:35:31,540 --> 00:35:33,090 ‫نعم. ننتظر. 391 00:35:39,590 --> 00:35:41,390 ‫أنا آسفة بشأن (براندون). 392 00:35:44,890 --> 00:35:46,600 ‫أنا آسفة بشأن زوجكِ. 393 00:35:49,940 --> 00:35:51,150 ‫وجدكِ. 394 00:35:59,740 --> 00:36:00,990 ‫ماذا؟ 395 00:36:21,470 --> 00:36:23,760 ‫لا نعرف ما إذا كانت الطائرة ‫قد تضررت في المقدمة. 396 00:36:23,760 --> 00:36:26,470 ‫الصندوق الأسود يمكن ‫أن يكون على بعد أميال. 397 00:36:28,060 --> 00:36:30,100 ‫قد لا يكون لدينا ما يكفي من الهواء. 398 00:36:35,440 --> 00:36:37,610 ‫لقد كسب لنا (براندون) بعض الوقت. 399 00:36:37,610 --> 00:36:39,070 ‫سيكون كل شيء بخير يا (جيد). 400 00:36:43,370 --> 00:36:46,200 ‫- كيف حالك أيها الشاب؟ ‫- بأفضل حال. 401 00:36:47,200 --> 00:36:49,080 ‫لا يمكن أن أكون أفضل من هذا. 402 00:36:51,370 --> 00:36:53,080 ‫أين تعلمتِ فعل هذا؟ 403 00:36:53,420 --> 00:36:55,380 ‫كانت جدتي جندية أثناء الحرب. 404 00:36:56,130 --> 00:36:59,170 ‫كنت ممرضة في الجيش. .رتبة ملازمة 405 00:36:59,920 --> 00:37:01,180 ‫خدمت في "العراق". 406 00:37:02,430 --> 00:37:04,430 ‫إنه المكان الذي التقيت فيه (هانك). 407 00:37:05,930 --> 00:37:08,430 ‫لقد عالجت جرحه المتشظي. 408 00:37:13,230 --> 00:37:17,190 ‫ولم ننفصل أبدًا منذ ذلك الحين. 409 00:37:22,610 --> 00:37:25,530 ‫لا أصدق أنّي لن أسمع صوته بعد الآن. 410 00:37:27,280 --> 00:37:28,660 ‫رؤية ابتسامته... 411 00:37:30,040 --> 00:37:32,750 ‫استلام إحدى هداياه الفظيعة. 412 00:37:35,960 --> 00:37:39,670 ‫مثل الزلاجات التي اشتراها ‫لك في عيد ميلادك؟ 413 00:37:42,130 --> 00:37:44,800 ‫لكنكِ ستستخدميها قريبًا. 414 00:37:46,640 --> 00:37:47,680 ‫يا إلهي! 415 00:37:52,430 --> 00:37:55,230 ‫- ياللهول! ‫- يا إلهي! 416 00:37:55,230 --> 00:37:57,150 ‫أسماك القرش تأكل الجثث. 417 00:38:30,930 --> 00:38:32,680 ‫لا أريد أن أموت هنا. 418 00:38:34,890 --> 00:38:37,230 ‫سيكون كل شيء بخير يا (روزا). 419 00:38:38,270 --> 00:38:39,980 ‫أعدكِ أننا سنغادر من هنا. 420 00:38:39,980 --> 00:38:42,820 ‫ربما إنهم بالأعلى يبحثون عنا، حسنًا؟ 421 00:38:51,620 --> 00:38:54,080 متى يلتقي مسار (كلوي)؟ 422 00:38:54,080 --> 00:38:55,660 .الأسبوع القادم 423 00:38:55,660 --> 00:38:57,710 .إنها قلقة من أنها ليست جاهزة 424 00:38:57,710 --> 00:38:59,210 .ستكون على ما يرام 425 00:38:59,210 --> 00:39:01,550 .هذا ما أقوله لها 426 00:39:01,550 --> 00:39:03,380 .إنها في حالة رائعة 427 00:39:03,380 --> 00:39:05,260 .ليست مثل والدها 428 00:39:06,220 --> 00:39:07,720 ماذا يعني ذلك؟ 429 00:39:07,720 --> 00:39:10,140 ،بدلًا من ممارسة الرياضة .تناول البطاطس المقلية 430 00:39:10,800 --> 00:39:14,390 .وأخرج أحيانًا لتناول الإفطار والبرغر 431 00:39:14,390 --> 00:39:17,100 .حتى لا تصاب بالاكتئاب- .بالضبط- 432 00:39:17,560 --> 00:39:20,650 .سييرا أوسكار 10، قاعدة الطوارئ 433 00:39:20,650 --> 00:39:22,400 .لا طائرات هليكوبتر أخرى في الأفق 434 00:39:22,400 --> 00:39:25,570 .مدّد ربعك ميلًا بحريًا واحدًا غربًا 435 00:39:27,910 --> 00:39:29,820 كم من الوقت برأيك لدينا؟ 436 00:39:31,580 --> 00:39:32,910 ،قبل 20 دقيقة 437 00:39:32,910 --> 00:39:34,490 .هذه النافذة لم تكن تحت الماء 438 00:39:34,490 --> 00:39:36,620 .إذن ثلاث ساعات، وربما أربع 439 00:39:37,960 --> 00:39:39,000 .لدينا وقت 440 00:39:45,340 --> 00:39:47,420 .إذا صمد الهيكل 441 00:39:50,470 --> 00:39:52,890 .لا تقلقوا، لا شيء 442 00:39:54,220 --> 00:39:56,020 فقط لأنني مضيّف طائرة 443 00:39:56,020 --> 00:39:57,770 لا أعلم شيئاً؟- .لم أقل هذا- 444 00:39:57,770 --> 00:40:00,100 .ولكن لدي شهادة في الهندسة 445 00:40:00,100 --> 00:40:01,150 !عجباً 446 00:40:03,520 --> 00:40:05,570 هل الضجيج مشكلة؟ 447 00:40:05,570 --> 00:40:07,070 غرفة الضغط هذه تشبه الغواصة، 448 00:40:07,070 --> 00:40:09,450 باستثناء الغواصة التي تحتوي ..على طبقة كبيرة من المعدن 449 00:40:09,450 --> 00:40:10,740 .لحمايتها 450 00:40:10,740 --> 00:40:13,370 تحتوي هذه الطائرة على .هيكل رفيع من الألمنيوم 451 00:40:13,910 --> 00:40:15,830 ،يجب أن يبقى الهيكل على هذا العمق 452 00:40:15,830 --> 00:40:18,160 .ولكن إذا ضعف، قُضي علينا 453 00:40:25,590 --> 00:40:30,010 .سعادة الطيار تخيفني 454 00:40:40,020 --> 00:40:41,520 !تشبثوا 455 00:40:46,280 --> 00:40:47,730 ما هذا ؟ 456 00:40:57,120 --> 00:40:59,000 ماذا يجري ؟ 457 00:42:11,240 --> 00:42:13,150 ."مرحباً بكم في "كابو 458 00:42:13,150 --> 00:42:15,530 نأمل أن تستمتعوا 459 00:42:15,530 --> 00:42:16,740 ...برحلتكم ونحن 460 00:42:16,740 --> 00:42:18,240 .لا بأس، لا بأس 461 00:42:29,090 --> 00:42:30,630 .إنها مائلة أكثر من ذي قبل 462 00:42:30,630 --> 00:42:32,760 .نعم، وأعمق من ذلك بكثير 463 00:42:32,760 --> 00:42:36,090 هل ما زلت تعتقد أننا يجب أن ننتظر؟ 464 00:42:36,340 --> 00:42:38,260 .لا اعلم 465 00:42:38,260 --> 00:42:40,890 .(قاع البحر ليس صلبًا كما قال (براندون 466 00:42:40,890 --> 00:42:44,100 ماذا لو حاولنا السباحة في الفجوة؟ 467 00:42:44,100 --> 00:42:45,810 .لا أعتقد أن لدينا خيار 468 00:42:45,810 --> 00:42:47,310 وأسماك القرش؟ 469 00:42:49,480 --> 00:42:52,480 .علينا تشتيت إنتباهها 470 00:42:56,490 --> 00:42:57,740 .فقاعات 471 00:42:59,160 --> 00:43:01,620 .أسماك القرش لا تحب الفقاعات 472 00:43:01,950 --> 00:43:03,790 .تعلمت ذلك في المدرسة 473 00:43:04,450 --> 00:43:05,830 حقاً؟ 474 00:43:07,670 --> 00:43:09,290 هل نتبع نصيحة فتاة عمرها 8 سنوات؟ 475 00:43:09,290 --> 00:43:11,130 .عمري 10 سنوات- .لا آبه- 476 00:43:11,960 --> 00:43:13,840 نحاول إيجاد حل للخروج 477 00:43:13,840 --> 00:43:15,420 .هذا كل شيء- .مستحيل- 478 00:43:16,130 --> 00:43:18,930 .لن نصل أبدًا إلى السطح بدون هواء 479 00:43:19,850 --> 00:43:22,180 .أستطيع أن أحبس أنفاسي لفترة طويلة 480 00:43:22,180 --> 00:43:24,060 .وأنا سبحت بمسابقة مقاطعتي 481 00:43:27,730 --> 00:43:28,980 .لحظة 482 00:43:31,270 --> 00:43:33,400 هل تتذكّران هؤلاء الرجل ..ذوي البشرة السمراء 483 00:43:33,400 --> 00:43:37,030 الذين يرتدون أقنعة الغطس وما شابه؟ 484 00:43:37,030 --> 00:43:40,450 أتذكّر إنهم سجلوا تلك الحقيبة .الخضراء مثل لون براز الأز 485 00:43:40,450 --> 00:43:42,620 .نعم في طابور الانتظار مع الحقائب الأخرى 486 00:43:42,620 --> 00:43:45,870 .أنا فقط أحاول أن أقترح شيئاً إيجابياً 487 00:43:45,870 --> 00:43:47,870 .يمكننا الوصول إلى الفجوة من هنا 488 00:43:47,870 --> 00:43:49,960 .يوجد باب- .عظيم- 489 00:43:49,960 --> 00:43:52,130 .يجب أن نجده 490 00:43:52,130 --> 00:43:55,460 .لكن خزانات الغوص يجب أن تكون فارغة 491 00:43:55,460 --> 00:43:57,970 .وإلا لما سمح لهم بالصعود على متن الطائرة 492 00:43:57,970 --> 00:44:01,550 .يمكننا ملئها- .(لا أعتقد ذلك، (كايل- 493 00:44:01,550 --> 00:44:03,100 ....بلى، هيا 494 00:44:04,970 --> 00:44:06,810 وهذه الأشياء الصغيرة؟ 495 00:44:06,810 --> 00:44:08,140 تطلق الهواء 496 00:44:08,140 --> 00:44:10,270 .عندما تسحب هذه السلسلة 497 00:44:11,360 --> 00:44:13,400 الخزانات معدومة الفائدة 498 00:44:13,400 --> 00:44:16,110 ولكن هناك معدات أخرى، صح؟ 499 00:44:16,610 --> 00:44:17,900 ،إذا نسبح إلى السطح 500 00:44:17,900 --> 00:44:19,570 نحتاج أقنعة وبدلات 501 00:44:19,570 --> 00:44:22,320 .يمكننا البحث في مقصورات الأمتعة 502 00:44:22,320 --> 00:44:23,950 هل تعتقدين ذلك يا (أفا)؟ 503 00:44:24,910 --> 00:44:26,700 نسبح إلى السطح؟ 504 00:44:27,330 --> 00:44:29,120 ،حتى لو تمكنا من تجاوز الفجوة 505 00:44:29,120 --> 00:44:31,330 .ستكون مسافة طويلة بدون هواء 506 00:44:35,500 --> 00:44:37,970 .نعم، نعم، نعم، أعتقد ذلك 507 00:44:37,970 --> 00:44:39,630 .علينا أن نحاول 508 00:44:42,300 --> 00:44:43,850 .ابحثوا في مقصورات الأمتعة 509 00:44:43,850 --> 00:44:45,560 .اريد ان اقضي حاجتي 510 00:45:32,350 --> 00:45:34,650 أترى ذلك؟- .نعم- 511 00:45:34,650 --> 00:45:36,270 .لا أثر للطائرة 512 00:45:36,270 --> 00:45:38,650 .ربما هي تحت الماء 513 00:45:41,820 --> 00:45:43,320 .مهلاً- ماذا؟- 514 00:45:43,320 --> 00:45:45,320 .أعتقد إنها الطائرة 515 00:45:59,510 --> 00:46:00,840 .اللعنة 516 00:46:01,260 --> 00:46:03,840 .آمل أن نرى ناجين 517 00:46:03,840 --> 00:46:05,430 .هناك فرصة ضعيفة 518 00:46:08,640 --> 00:46:11,350 لديكما 15 دقيقة. أتكفيكم؟ 519 00:46:19,980 --> 00:46:21,900 "سييرا أوسكار 10 إلى القاعدة 520 00:46:21,900 --> 00:46:24,320 .ناجون محتملون. سنبدأ البحث 521 00:47:54,200 --> 00:47:57,540 !اللعنة، نعم 522 00:47:59,750 --> 00:48:01,340 !تباً 523 00:48:02,710 --> 00:48:04,760 ....لا مشكلة، لا مشكلة 524 00:48:04,760 --> 00:48:06,420 .استمر في البحث 525 00:48:07,170 --> 00:48:08,800 أأنت خائفة؟ 526 00:48:12,930 --> 00:48:14,810 .قليلاً 527 00:48:14,810 --> 00:48:16,810 .روزا)، لا بأس أن تكوني خائفة) 528 00:48:19,480 --> 00:48:21,400 أتذكر أنني كنت خائفة 529 00:48:21,400 --> 00:48:22,650 .عندما كنت في سنك 530 00:48:22,650 --> 00:48:24,650 شعرت بتحسن لأنني كنت أعرف 531 00:48:24,650 --> 00:48:27,320 .أن أحداً يعرف أنني كنت خائفة 532 00:48:27,320 --> 00:48:29,660 .شخص يريحني بكلامه 533 00:48:30,240 --> 00:48:31,490 ومن ذلك؟ 534 00:48:32,030 --> 00:48:33,080 .أمي 535 00:48:33,990 --> 00:48:35,040 .أمي كأمك أيضاً 536 00:48:37,910 --> 00:48:40,500 تخبرتني دائمًا أن أثق بنفسي 537 00:48:43,250 --> 00:48:46,130 هل تعتقد أننا سنتجاوز المحنة؟ 538 00:48:49,130 --> 00:48:50,510 ولا أعتقد بذلك فحسب 539 00:48:50,510 --> 00:48:52,510 لكنني على يقين أننا سنتجاوزها 540 00:48:53,050 --> 00:48:55,390 .نحن بحاجة للعثور على معدات الغوص 541 00:48:55,390 --> 00:48:57,720 .تعالي 542 00:49:01,560 --> 00:49:03,400 ،آسف لإفساد الأجواء 543 00:49:03,400 --> 00:49:05,770 .ولكن لا يوجد شيء في المقصورة 544 00:49:06,940 --> 00:49:09,570 .أنظروا، إنهم قادمون لإنقاذنا 545 00:49:11,530 --> 00:49:12,870 !تباً 546 00:49:12,870 --> 00:49:14,580 !نحن هنا 547 00:49:14,580 --> 00:49:16,410 !هنا 548 00:49:16,410 --> 00:49:18,910 !انقدذونا- !الى هنا- 549 00:49:18,910 --> 00:49:20,250 !هنا 550 00:49:34,430 --> 00:49:35,720 !أسرع 551 00:49:39,600 --> 00:49:41,980 !يا إلهي 552 00:49:47,650 --> 00:49:49,280 ...هناك 553 00:49:56,580 --> 00:49:58,830 !ورائك 554 00:49:59,700 --> 00:50:02,160 !أستدر- !لا- 555 00:50:06,340 --> 00:50:07,920 اين هو ؟ 556 00:50:12,420 --> 00:50:13,800 ماذا؟ 557 00:50:15,090 --> 00:50:16,260 ماذا؟ 558 00:50:23,230 --> 00:50:24,270 ...يا للهول 559 00:50:50,550 --> 00:50:51,760 .لا 560 00:51:08,650 --> 00:51:12,860 .تعالي هنا 561 00:51:14,650 --> 00:51:16,110 أين الغواص الآخر؟ 562 00:51:16,110 --> 00:51:19,950 .بدا وكأنه كان يدخل في الفجوة الموجودة في الطائرة 563 00:51:30,790 --> 00:51:32,840 .لقد مات 564 00:51:33,800 --> 00:51:35,800 .هذا اكيد 565 00:51:35,800 --> 00:51:38,390 .سيتعين علينا الخروج بأنفسنا 566 00:51:42,100 --> 00:51:44,020 .(علينا أن نذهب يا (إيلاي 567 00:51:44,850 --> 00:51:47,230 ....اسمع 568 00:51:47,230 --> 00:51:49,440 .إنهما غواصان ماهران 569 00:51:49,440 --> 00:51:50,560 القاعدة لديها إحداثياتنا 570 00:51:50,560 --> 00:51:52,400 .والتعزيزات ستصل بعد ساعة 571 00:51:53,730 --> 00:51:55,400 .يجب أن نعود 572 00:51:57,030 --> 00:51:58,240 .إتصل بالقاعدة 573 00:51:58,860 --> 00:52:01,070 .أكّد على وصول المروحيات الأخرى بسرعة 574 00:52:08,580 --> 00:52:11,420 ،الغواص الثاني، إذا كان على متن الطائرة 575 00:52:11,420 --> 00:52:12,290 ،ولم ينجُ 576 00:52:12,290 --> 00:52:14,250 .يمكننا استخدام معداته 577 00:52:15,010 --> 00:52:16,300 .اعتقد ذلك 578 00:52:17,840 --> 00:52:20,510 .جثته هناك في مكان ما 579 00:52:22,300 --> 00:52:23,890 أيمكنك مساعدتي في البحث؟ 580 00:52:53,170 --> 00:52:55,670 هل ترين شيئاً؟- .لست متاكدة- 581 00:52:56,510 --> 00:52:57,510 .أظن ذلك 582 00:53:07,680 --> 00:53:09,730 .دعني أنظر مرة أخرى 583 00:53:09,730 --> 00:53:10,730 !(أفا) 584 00:53:35,840 --> 00:53:37,090 أي شيء؟- .نعم- 585 00:53:37,090 --> 00:53:39,300 .نعم- .هناك شيء- 586 00:53:45,550 --> 00:53:46,970 !(جيد) 587 00:53:46,970 --> 00:53:48,930 !أخرجوه من هناك 588 00:53:48,930 --> 00:53:50,140 !(جيد) 589 00:53:55,150 --> 00:53:57,150 !هيا، اخرج- !خذ بيدي- 590 00:53:57,520 --> 00:53:59,480 هل أنت بخير؟- .كف عن العبث- 591 00:54:01,860 --> 00:54:03,990 !اللعنة 592 00:54:03,990 --> 00:54:06,280 !(جيد) 593 00:54:06,280 --> 00:54:08,370 !امسك ذراعي- !(جيد)- 594 00:54:10,370 --> 00:54:11,410 !(جيد) 595 00:54:15,960 --> 00:54:17,840 !أعطني يدك 596 00:54:29,260 --> 00:54:30,930 !بسرعة 597 00:54:30,930 --> 00:54:33,730 !اللعنة 598 00:54:33,980 --> 00:54:36,770 !من هنا يا (أفا)، من هنا 599 00:54:40,570 --> 00:54:44,070 .روزا)، اذهبي خلف هذه الستارة) 600 00:54:44,070 --> 00:54:45,570 حرصي على أن اراك 601 00:54:45,570 --> 00:54:47,160 .ولا تقتربي أبداً من الماء 602 00:54:47,990 --> 00:54:49,240 !هيا 603 00:54:57,460 --> 00:55:01,630 .أحتاج إلى بعض الأحزمة والماء والضمادات 604 00:55:01,630 --> 00:55:02,670 .نعم 605 00:55:11,220 --> 00:55:13,890 .ضعه هنا، فوق الركبة 606 00:55:13,890 --> 00:55:16,060 .اربطه بإحكام 607 00:55:16,060 --> 00:55:17,650 .نعم. اسحبي 608 00:55:18,270 --> 00:55:19,610 .اسحبي 609 00:55:19,610 --> 00:55:21,980 .أفعلي الشيء نفسه لهذا. أعلى 610 00:55:21,980 --> 00:55:24,650 .اربطيها 611 00:55:28,160 --> 00:55:29,490 .ستكون على ما يرام 612 00:55:36,330 --> 00:55:37,580 .افعليها الآن 613 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 ما مدى سوء القدم؟ 614 00:55:42,670 --> 00:55:44,210 .لا بأس 615 00:55:44,210 --> 00:55:46,550 .ستكون على ما يرام 616 00:55:47,380 --> 00:55:49,720 .لا أستطيع الشعور بقدمي 617 00:55:56,350 --> 00:55:58,980 .جيد)، لقد فقدت ساقك تحت الركبة) 618 00:56:15,250 --> 00:56:17,710 هذه نهاية سباق الترياتلون، أليس كذلك؟ 619 00:56:18,580 --> 00:56:21,290 .نعم ولكن سوف تفقد الوزن 620 00:56:21,290 --> 00:56:22,840 .(رباه يا (كايل 621 00:56:30,640 --> 00:56:32,850 .أفضل صديق تتمنّوه 622 00:56:42,310 --> 00:56:44,360 هل لديكم بطانية ووسادة؟ 623 00:56:44,360 --> 00:56:47,570 .توجد هذه- .نعم، عظيم- 624 00:56:47,570 --> 00:56:50,160 .امسك هذه 625 00:56:54,370 --> 00:56:55,620 نعم. (روزا)؟ 626 00:57:00,750 --> 00:57:03,000 هل أنتِ بخير؟ 627 00:57:06,170 --> 00:57:07,760 .اخرجوا من هنا 628 00:57:09,590 --> 00:57:12,050 .حقاً، لا أستطيع 629 00:57:17,220 --> 00:57:19,940 .رأيت ما هو أسوأ بكثير في العراق 630 00:57:20,980 --> 00:57:24,730 .جنود ظنوا أنهم هلكوا ونجوا 631 00:57:25,730 --> 00:57:27,230 .لذا يمكنك ذلك 632 00:57:31,150 --> 00:57:33,030 علينا أن نجد تلك الأقنعة 633 00:57:33,030 --> 00:57:36,200 .وبقية المعدات الموجودة في العنبر 634 00:57:36,200 --> 00:57:37,910 نعم؟- 635 00:57:38,450 --> 00:57:40,750 حقيبة خضراء؟- .نعم- 636 00:57:44,130 --> 00:57:45,380 .شكراً 637 00:57:45,380 --> 00:57:49,800 .فتحة الشحن هنا 638 00:57:49,800 --> 00:57:52,300 .نعم. ها هي 639 00:57:56,810 --> 00:57:58,270 .دعني أذهب 640 00:57:58,270 --> 00:58:00,770 .مهلاً- .إنها مغمورة- 641 00:58:02,230 --> 00:58:03,310 .خذي الشعلة 642 00:58:03,310 --> 00:58:06,570 .جميع الأمتعة الخاصة على اليمين 643 00:59:45,620 --> 00:59:46,830 آفا)؟) 644 00:59:50,380 --> 00:59:51,460 آفا)؟) 645 01:00:11,860 --> 01:00:14,150 .نعم. أقنعة، بدلات 646 01:00:14,610 --> 01:00:16,400 .مهلاً 647 01:00:19,070 --> 01:00:20,410 .توجد أربعة فقط 648 01:00:25,750 --> 01:00:27,870 .لن نتمكن أبداً من إخراجه 649 01:00:27,870 --> 01:00:29,040 .انظري اليه 650 01:00:37,970 --> 01:00:39,640 .علينا المحاولة 651 01:00:44,310 --> 01:00:46,980 .اصمد 652 01:00:48,730 --> 01:00:53,270 لقد قلت دومًا أنك تريد الذهاب .إلى "الأسكا" لرؤية الشفق القطبي 653 01:00:57,190 --> 01:00:59,320 سنذهب قريباً، إتفقنا؟ 654 01:01:00,660 --> 01:01:01,950 .تقولين ذلك دائماً 655 01:01:03,580 --> 01:01:04,910 .هذه المرة الأمر أكيد 656 01:01:05,410 --> 01:01:08,120 .أراهن إن ذلك لن يحصل 657 01:01:12,460 --> 01:01:13,420 .أنا آسفة 658 01:01:13,420 --> 01:01:16,420 .بسببي، حالتك هكذا 659 01:01:37,730 --> 01:01:39,320 .لم يعد هناك المزيد من الغواصين 660 01:01:39,320 --> 01:01:41,150 .(امنحيهم وقتاً، (روزا 661 01:01:59,460 --> 01:02:00,510 ....(إفا) 662 01:02:01,800 --> 01:02:02,800 .أنا آسفة 663 01:02:03,470 --> 01:02:05,760 "ماذا تقصدين، "أنك آسفة 664 01:02:08,470 --> 01:02:11,230 !(جيد)، (جيد) 665 01:02:12,980 --> 01:02:16,400 .جيد)، (جيد)، ارجوك) 666 01:02:17,770 --> 01:02:18,650 .هيا 667 01:02:18,650 --> 01:02:21,450 .(آفا)- .لكن نجح ذلك معك- 668 01:02:47,510 --> 01:02:50,310 .حاول (جيد) مساعدتي وتسببت بمقتله 669 01:02:55,730 --> 01:02:57,650 .وثق بي 670 01:03:04,240 --> 01:03:06,410 كان شجاعاً، أليس كذلك؟ 671 01:03:09,540 --> 01:03:12,250 كنت تحاول دائمًا أن تكون شجاعًا 672 01:03:16,540 --> 01:03:18,710 .لم يكن علي أن أكون شجاعة أبدًا 673 01:03:21,340 --> 01:03:23,220 .أنت الشجاع الآن 674 01:03:24,930 --> 01:03:28,300 .(أولاً أمي. ثمّ (براندون). الآن يا (جيد 675 01:03:30,970 --> 01:03:32,560 .انا وحيدة الآن 676 01:04:05,800 --> 01:04:06,840 ما كان ذلك؟ 677 01:04:21,060 --> 01:04:23,030 .الماء يرتفع بسرعة 678 01:04:32,490 --> 01:04:35,410 .علينا أن نخرج من هنا، بسرعة 679 01:04:36,120 --> 01:04:37,540 .لا أعتقد إن علينا فعل ذلك الآن 680 01:04:38,330 --> 01:04:39,670 .سنكون لقمة سائغة للقروش 681 01:04:45,800 --> 01:04:47,090 .فقاعات 682 01:04:47,090 --> 01:04:49,510 .(يمكننا الإنتفاع من الفقاعات كما قالت (روزا 683 01:04:51,430 --> 01:04:54,520 هذه العبوات... يمكننا ملؤها بالهواء 684 01:04:54,520 --> 01:04:57,310 ونفخها على أسماك القرش 685 01:04:57,310 --> 01:04:58,640 .لإبعادها 686 01:04:59,980 --> 01:05:02,110 هذه قليلة. هل ستنجح؟ 687 01:05:02,110 --> 01:05:03,770 .هناك الكثير منها 688 01:05:03,770 --> 01:05:05,480 .اجل، مع أسماك القرش 689 01:05:05,480 --> 01:05:07,240 .سيكون لدينا ما يكفي 690 01:05:07,240 --> 01:05:09,990 حتى لو تمكنا من السيطرة على أسماك .القرش، فلا يزال يتعين علينا السباحة 691 01:05:09,990 --> 01:05:12,490 .علينا فقط الوصول إلى اسطوانات الغواصين 692 01:05:13,580 --> 01:05:15,740 .مؤكد هي هناك- .نعم- 693 01:05:28,300 --> 01:05:29,550 هل أنت بخير؟ 694 01:05:30,800 --> 01:05:32,970 .لن أفعل ذلك- .بلى، يمكنك- 695 01:05:32,970 --> 01:05:34,680 .لا 696 01:05:34,680 --> 01:05:35,720 .سأساعدك- .لا- 697 01:05:35,720 --> 01:05:37,890 .لا أحد يساعدني 698 01:05:47,230 --> 01:05:48,400 ،عندما كنت صغيراً 699 01:05:48,940 --> 01:05:50,950 اصطحبني والدي للسباحة 700 01:05:53,490 --> 01:05:54,870 ....وذات يومٍ 701 01:05:54,870 --> 01:05:59,660 .غصت إلى القاع 702 01:06:02,620 --> 01:06:05,090 ولكن صادفتني مصاعب 703 01:06:05,090 --> 01:06:06,130 ....وكانت 704 01:06:07,300 --> 01:06:09,300 .كانت المسافة بعيدة جدًا للعودة للسطح 705 01:06:09,300 --> 01:06:12,430 حبست أنفاسي 706 01:06:12,430 --> 01:06:14,090 .بقدر ما استطعت 707 01:06:14,090 --> 01:06:17,180 .على أمل أن يأتي ويساعدني 708 01:06:19,560 --> 01:06:20,980 .لم يأت قط 709 01:06:24,310 --> 01:06:26,610 .عدت في الوقت المناسب 710 01:06:30,240 --> 01:06:31,990 كم من الوقت حبست أنفاسك؟ 711 01:06:37,160 --> 01:06:38,660 .لا أعرف 712 01:06:40,580 --> 01:06:42,040 .دقيقتان على ما أعتقد 713 01:06:44,370 --> 01:06:45,750 .هذا كافٍ 714 01:06:56,800 --> 01:06:58,180 نحتاج الى المزيد 715 01:06:58,180 --> 01:07:01,230 ،كلما زاد عدد الفقاعات .كلما تمكنا من إبعاد أسماك القرش 716 01:07:16,620 --> 01:07:18,870 .خذي خمسة- .نعم- 717 01:07:46,940 --> 01:07:48,560 .(ليس ليّ يا (آفا 718 01:07:49,360 --> 01:07:52,650 حطمت الرقم القياسي للسباحة حين كان عمري 16 عامًا 719 01:07:52,650 --> 01:07:54,740 .لست بحاجة الى واحدة 720 01:07:54,740 --> 01:07:55,900 .أنها لي 721 01:07:55,900 --> 01:07:57,110 .شكرًا 722 01:08:04,160 --> 01:08:06,920 ماذا ستفعلين عندما تكبرين؟ 723 01:08:07,960 --> 01:08:09,710 شيء مرتبط مع الحيوانات- حقاً؟- 724 01:08:09,710 --> 01:08:11,130 .ربما طبيب بيطري 725 01:08:14,090 --> 01:08:15,130 و أنت؟ 726 01:08:19,140 --> 01:08:21,140 سأعود إلى الكلية في أكتوبر 727 01:08:21,140 --> 01:08:22,560 .واكمل كلية الحقوق 728 01:08:23,850 --> 01:08:26,390 لكن أولاً، لنجد والديك 729 01:08:27,560 --> 01:08:31,770 لو خرجنا من هنا، ماذا ستفعل؟ 730 01:08:31,770 --> 01:08:33,320 أيها المضيّف؟ 731 01:08:34,820 --> 01:08:37,910 "سأعود إلى "غوادالاخارا 732 01:08:38,610 --> 01:08:41,240 .واتزوج خطيبتي 733 01:08:44,580 --> 01:08:48,250 .اختر كلماتك بعناية يا صديقي 734 01:08:50,420 --> 01:08:51,460 .ليس لدي أحد 735 01:08:52,710 --> 01:08:55,260 .إلا أنه محظوظ 736 01:08:57,550 --> 01:08:58,970 .فلنخرج من هنا 737 01:09:06,470 --> 01:09:07,640 .احبك 738 01:09:24,160 --> 01:09:25,660 ما هذا؟ 739 01:09:25,660 --> 01:09:28,250 نحن نغرق. ألا تشعر بذلك؟ 740 01:09:28,250 --> 01:09:31,380 .إلزم الهدوء- .لا تقولي لي هذا- 741 01:09:31,380 --> 01:09:32,580 !نحن نغرق 742 01:09:42,590 --> 01:09:43,760 ما هذا؟ 743 01:09:43,760 --> 01:09:45,010 .لا شيء 744 01:09:51,980 --> 01:09:53,810 !اللعنة 745 01:09:53,810 --> 01:09:56,020 ...مر شيء 746 01:10:05,120 --> 01:10:06,580 .يا إلهي، ساعدنا 747 01:10:20,920 --> 01:10:22,630 !(نحن نغرق يا (آفا 748 01:10:41,070 --> 01:10:43,410 .نحن بخير 749 01:10:43,410 --> 01:10:46,490 .لنبق هادئين، تجنّبوا الحركات المفاجئة 750 01:10:46,780 --> 01:10:48,450 .فلنركز على الخطة 751 01:10:52,370 --> 01:10:54,170 .سيكون هناك غواصون 752 01:10:54,170 --> 01:10:56,540 سيكون للأسطوانة منظمين 753 01:10:56,540 --> 01:10:58,750 (سأعطي واحداً لـ(روزا 754 01:10:58,750 --> 01:11:00,510 .نستخدم نحن الآخر 755 01:11:01,130 --> 01:11:02,880 .هناك فجوة كبيرة في الجناح الأيسر 756 01:11:02,880 --> 01:11:04,380 .تلك طريقة خروجنا 757 01:11:04,720 --> 01:11:07,470 .بمجرد الخروج، نرتدي السترات 758 01:11:08,260 --> 01:11:10,600 .لا تسحبي الحبل حتى تكوني بالخارج 759 01:11:11,730 --> 01:11:14,390 سوف نتقاسم هذا الهواء على .طول المسافة إلى السطح 760 01:11:16,270 --> 01:11:17,360 .فلنذهب الآن 761 01:11:17,360 --> 01:11:21,030 لا مجال للتردد، إتفقنا؟ 762 01:11:21,030 --> 01:11:22,860 .كايل)، هل تفهم؟ لا تتردد) 763 01:11:25,030 --> 01:11:26,370 أتثق بي؟ 764 01:11:38,630 --> 01:11:40,880 سوف تعتنين بـ(روزا)، أليس كذلك؟ 765 01:11:44,470 --> 01:11:46,720 .سأفعل كل شيء لها 766 01:11:49,260 --> 01:11:51,220 .سوف أبطئكم 767 01:11:58,770 --> 01:12:02,780 هل تتذكرين عندما ذهبنا إلى حديقة الحيوان 768 01:12:02,780 --> 01:12:06,360 ،وأردت أن يكون جدك في المقدمة 769 01:12:06,360 --> 01:12:08,660 وأنا خلفك لحراستك؟ 770 01:12:10,490 --> 01:12:12,120 .نفس الشيء الآن 771 01:12:12,410 --> 01:12:14,290 .لكن جدي ليس هناك 772 01:12:15,620 --> 01:12:17,830 .لكنه ملاكك الحارس 773 01:12:19,290 --> 01:12:21,040 ألا تؤمنين بذلك؟ 774 01:12:22,460 --> 01:12:24,550 ..."ولديك السيّد "تيبس 775 01:12:25,760 --> 01:12:26,800 .(و(آفا 776 01:12:33,470 --> 01:12:36,060 نعم. حان وقت الذهاب 777 01:12:37,900 --> 01:12:41,270 .إذا رأيت سمكة قرش، عليك سحب الحبل 778 01:12:41,270 --> 01:12:42,520 إتفقنا؟ 779 01:12:43,530 --> 01:12:45,610 .نعم. لنذهب 780 01:13:04,510 --> 01:13:06,340 .لا شيء بالأسفل، يمكننا الذهاب 781 01:13:06,630 --> 01:13:08,720 .(أنا فخورة بك يا (روزا 782 01:13:16,230 --> 01:13:18,140 .اذهبوا. اذهبوا 783 01:13:19,600 --> 01:13:21,810 نعم. هل انت مستعدة؟- .أجل 784 01:13:21,810 --> 01:13:26,400 .عند ثلاثة. واحد اثنان ثلاثة 785 01:13:29,450 --> 01:13:31,780 .أنا فخور جداً بك 786 01:14:22,920 --> 01:14:25,250 هل أنت مستعد؟- .نعم- 787 01:14:25,840 --> 01:14:28,210 .مستعد- .أنا خلفك- 788 01:15:02,960 --> 01:15:04,000 .(هانك) 789 01:15:06,420 --> 01:15:08,170 .(اعتني بـ(روزا 790 01:15:51,510 --> 01:15:52,920 .لا استطيع 791 01:15:53,920 --> 01:15:55,220 .لا استطيع 792 01:21:59,870 --> 01:22:00,920 !(روزا) 793 01:22:04,960 --> 01:22:06,000 !(دانيلو) 794 01:22:32,910 --> 01:22:33,950 !(روزا) 795 01:22:45,090 --> 01:22:46,090 !النجدة 796 01:22:46,460 --> 01:22:48,380 !النجدة! ! أنا هنا 797 01:22:48,380 --> 01:22:50,010 !ساعدني هنا 798 01:23:44,560 --> 01:23:46,690 هل هناك أي شخص آخر؟ 799 01:23:49,400 --> 01:23:50,400 جدتي؟ 800 01:24:13,380 --> 01:24:16,970 "جدي يريد أن يعطيك السيّد "تيبس .إذا وقعت في مشكلة 801 01:24:18,930 --> 01:24:21,010 .لم أعد بحاجة إليه 802 01:24:22,520 --> 01:24:23,770 .نعم 803 01:24:50,880 --> 01:24:52,000 .نداء للقاعدة 804 01:24:52,000 --> 01:24:53,550 "سييرا أوسكار 10" 805 01:24:53,550 --> 01:24:56,260 .ابنة الحاكم على قيد الحياة 806 01:24:56,260 --> 01:24:58,840 .إنها معجزة، لكنها على قيد الحياة 807 01:24:58,840 --> 01:25:01,010 .مجموع الناجين ثلاثة 808 01:25:40,840 --> 01:26:01,010 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب || 65668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.