All language subtitles for No.Good.Deed.S01E08.720p.NF.WEB-DL.x264-[y2flix].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:08,925 [Lydia] I mean, what the actual fuck? 2 00:00:09,592 --> 00:00:12,220 This is crazy. These are different. 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,973 Why would there be two different shell casings 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,433 if Emily only fired once? 5 00:00:17,434 --> 00:00:18,642 I don't... I don't know. 6 00:00:18,643 --> 00:00:21,311 Do you think there could have been someone else there that night? 7 00:00:21,312 --> 00:00:24,481 Doing what? It's not the fuckin' grassy knoll. 8 00:00:24,482 --> 00:00:25,983 Lydia, please, don't-- 9 00:00:25,984 --> 00:00:29,028 Don't what? If there's a chance in hell our daughter didn't do it, 10 00:00:29,029 --> 00:00:31,655 shouldn't we do whatever we can to find out? 11 00:00:31,656 --> 00:00:32,782 How? 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,117 We can open the autopsy. 13 00:00:35,118 --> 00:00:37,411 What? Are you fucking nuts? 14 00:00:37,412 --> 00:00:40,664 And then we all go to prison! There's a reason why we sealed it. It... 15 00:00:40,665 --> 00:00:42,374 No. The answer's no. 16 00:00:42,375 --> 00:00:45,169 Oh, okay. Well, milord has spoken. 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,212 You can't handle looking at that. 18 00:00:47,213 --> 00:00:48,797 [Lydia] Maybe you can't handle it 19 00:00:48,798 --> 00:00:51,842 'cause you'd rather pretend that night never happened. 20 00:00:51,843 --> 00:00:54,636 Just erase Jacob completely from your mind. 21 00:00:54,637 --> 00:00:56,805 - No, I have... I've not erased him. - Really? 22 00:00:56,806 --> 00:01:00,642 Because you never talk about him. You don't even say his name. 23 00:01:00,643 --> 00:01:04,521 Okay, I'm sorry that I don't wanna relive the worst night of my life 24 00:01:04,522 --> 00:01:05,981 every fucking day like you do. 25 00:01:05,982 --> 00:01:08,067 No, I don't wanna relive it. 26 00:01:08,068 --> 00:01:10,986 I just won't let it replace every other day. 27 00:01:10,987 --> 00:01:13,489 - And night, and memory, like you do. - Okay... 28 00:01:13,490 --> 00:01:14,907 I can't live like that. 29 00:01:14,908 --> 00:01:17,284 And I can't live with you anymore. 30 00:01:17,285 --> 00:01:19,578 Okay, all right. Come on. Stop. Wai... Stop! 31 00:01:19,579 --> 00:01:20,622 Don't go. 32 00:01:21,998 --> 00:01:23,248 Why? 33 00:01:23,249 --> 00:01:25,251 [wistful music playing] 34 00:01:26,503 --> 00:01:27,545 Because 35 00:01:29,214 --> 00:01:30,131 I... I will. 36 00:01:34,511 --> 00:01:37,097 Mm-hmm. That's right. 37 00:01:37,680 --> 00:01:39,224 [theme music playing] 38 00:01:43,686 --> 00:01:45,437 He's so beautiful. 39 00:01:45,438 --> 00:01:47,356 He has your nose, babe. 40 00:01:47,357 --> 00:01:49,858 Does he? 'Cause I don't know whose nose I have. 41 00:01:49,859 --> 00:01:52,111 - Okay. You're feeling your feelings. - I... I'm just saying. 42 00:01:52,112 --> 00:01:55,280 I don't know who I am. I could have serial killer blood in my veins. 43 00:01:55,281 --> 00:01:56,698 - I could be from Florida. - [sighs] 44 00:01:56,699 --> 00:01:59,576 Where is my grandbaby? 45 00:01:59,577 --> 00:02:03,414 I'm gonna eat those little toes off! 46 00:02:05,291 --> 00:02:08,001 Why does everybody have that face? Is the baby okay? 47 00:02:08,002 --> 00:02:09,796 {\an8}The baby's okay, but I'm not. 48 00:02:10,380 --> 00:02:11,464 {\an8}You lied to me. 49 00:02:12,048 --> 00:02:13,257 {\an8}My whole life. 50 00:02:13,258 --> 00:02:15,342 {\an8}I'm sorry, Denise. I had to tell him. 51 00:02:15,343 --> 00:02:17,928 {\an8}- Oh, we heard enough, Miss Loose Lips. - [Dennis] Uh-uh. 52 00:02:17,929 --> 00:02:20,931 No, stop. No, don't. Do not call my wife names, okay? 53 00:02:20,932 --> 00:02:24,686 She's just bein' honest 'cause she's an honest person, unlike some people. 54 00:02:26,896 --> 00:02:28,565 Who's my real father? 55 00:02:29,399 --> 00:02:31,985 Your real father is Jimmy, 56 00:02:32,610 --> 00:02:34,069 the man who raised you. 57 00:02:34,070 --> 00:02:37,239 I barely knew your biological father, 58 00:02:37,240 --> 00:02:40,450 but I knew enough to keep you away from him until he passed. 59 00:02:40,451 --> 00:02:42,620 - Oh shit. - Jesus, Mom. 60 00:02:43,246 --> 00:02:44,663 [Denise] Uh, baby, don't be upset. 61 00:02:44,664 --> 00:02:47,416 - I was trying to protect you! - [Dennis] I need a minute. 62 00:02:47,417 --> 00:02:48,667 [door closes] 63 00:02:48,668 --> 00:02:50,335 Denise, I'm sorry, I had to-- 64 00:02:50,336 --> 00:02:52,630 I asked you for one thing. 65 00:02:53,381 --> 00:02:55,174 And you couldn't keep it in your pants. 66 00:02:55,175 --> 00:02:57,509 Uh, it's a huge thing to keep! 67 00:02:57,510 --> 00:03:00,220 I know. I've been keeping it for 39 years. 68 00:03:00,221 --> 00:03:02,514 You know how many times I wanted to tell him? 69 00:03:02,515 --> 00:03:04,266 But I just couldn't. 70 00:03:04,267 --> 00:03:06,560 - And why not? - I don't know! 71 00:03:06,561 --> 00:03:07,729 [poignant music playing] 72 00:03:09,439 --> 00:03:14,027 Sometimes, when you... hold onto something that long... 73 00:03:15,612 --> 00:03:17,614 The lie becomes the lie. 74 00:03:18,198 --> 00:03:19,282 Exactly. 75 00:03:23,494 --> 00:03:24,829 [music fades] 76 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 [phone ringing] 77 00:03:33,463 --> 00:03:34,880 [sighs] Hello? 78 00:03:34,881 --> 00:03:36,632 [muffled, agitated voice] 79 00:03:36,633 --> 00:03:38,175 - All right, calm down. - ...Harper... 80 00:03:38,176 --> 00:03:40,178 What do you mean she's not with you? 81 00:03:40,678 --> 00:03:41,512 Hold on. 82 00:03:42,347 --> 00:03:43,597 Harper? 83 00:03:43,598 --> 00:03:45,350 [mysterious music playing] 84 00:03:45,850 --> 00:03:46,934 Harper! 85 00:03:46,935 --> 00:03:48,477 [suspenseful music playing] 86 00:03:48,478 --> 00:03:50,647 How's your latte? It's good, right? 87 00:03:51,147 --> 00:03:52,856 I'm not allowed to have coffee. 88 00:03:52,857 --> 00:03:56,693 That's why it's fun to hang out with me in a fancy hotel room. 89 00:03:56,694 --> 00:03:58,279 Bad girls' club! 90 00:04:00,198 --> 00:04:01,199 Boop. 91 00:04:02,742 --> 00:04:04,326 Are you guys getting a divorce? 92 00:04:04,327 --> 00:04:06,870 What? Why? Did your dad say something? 93 00:04:06,871 --> 00:04:10,791 Because I want it to work out, but it can be tough with his anger. 94 00:04:10,792 --> 00:04:11,833 You know how he gets. 95 00:04:11,834 --> 00:04:13,753 - [phone buzzing] - Speak of the devil. 96 00:04:15,338 --> 00:04:17,714 - Hello? - [J.D.] Where the hell are you? 97 00:04:17,715 --> 00:04:18,924 Where's Harper? 98 00:04:18,925 --> 00:04:21,927 She's right here. Everything's fine, honey. 99 00:04:21,928 --> 00:04:23,845 Hey, don't "honey" me. 100 00:04:23,846 --> 00:04:25,889 Hi, Papa. We're drinking coffee. 101 00:04:25,890 --> 00:04:27,140 You're drinking coffee? 102 00:04:27,141 --> 00:04:29,142 Oh! Uh... That's inappropriate. 103 00:04:29,143 --> 00:04:31,436 You mind taking me off speakerphone, honey? 104 00:04:31,437 --> 00:04:32,563 Please? 105 00:04:33,398 --> 00:04:35,983 Hi, where you been? I was worried about you. 106 00:04:35,984 --> 00:04:38,610 Hey, don't play dumb. You got it? 107 00:04:38,611 --> 00:04:40,362 Bobby told me everything, all right? 108 00:04:40,363 --> 00:04:42,615 - The jig is up. - What jig? 109 00:04:43,449 --> 00:04:46,076 - Where is Bobby? - Bobby's in a better place. 110 00:04:46,077 --> 00:04:48,912 If you don't wanna end up there, you're gonna bring my daughter home. 111 00:04:48,913 --> 00:04:49,955 You got that? 112 00:04:49,956 --> 00:04:50,956 Huh? 113 00:04:50,957 --> 00:04:52,916 [laughs exaggeratedly] 114 00:04:52,917 --> 00:04:53,960 I love you too. 115 00:04:54,544 --> 00:04:55,627 I didn't say I love you! 116 00:04:55,628 --> 00:04:58,255 [Margo] Mwah! No, I love you more! 117 00:04:58,256 --> 00:05:00,049 - [J.D.] You got a lot of balls! - [chuckles] 118 00:05:01,050 --> 00:05:02,093 He's too much. 119 00:05:02,593 --> 00:05:04,304 [intriguing music playing] 120 00:05:07,807 --> 00:05:09,225 How are we feeling, Mom? 121 00:05:09,809 --> 00:05:12,437 Like a shitty pile of human garbage. 122 00:05:13,021 --> 00:05:14,980 - Well, that's earned. - [chuckles] Mmm. 123 00:05:14,981 --> 00:05:17,400 But you did it, and you were such a warrior. 124 00:05:18,109 --> 00:05:19,068 Thanks. 125 00:05:19,986 --> 00:05:23,488 [sighing] It's just a lot of a lot going on right now. 126 00:05:23,489 --> 00:05:25,366 - [phone buzzes] - Oh, please stop. 127 00:05:25,867 --> 00:05:28,660 Well, you also have so many things to celebrate. 128 00:05:28,661 --> 00:05:31,330 - The baby, the house, you know. - Mmm. 129 00:05:31,331 --> 00:05:35,000 Full disclosure, my wife and I also bid on Derby Drive. 130 00:05:35,001 --> 00:05:36,835 - Oh my gosh, you did? - Yeah. 131 00:05:36,836 --> 00:05:38,462 [laughs] What a small world. 132 00:05:38,463 --> 00:05:41,506 Mm-hmm. Even despite all the stuff that happened there, of course. 133 00:05:41,507 --> 00:05:42,758 - Huh? - What? 134 00:05:42,759 --> 00:05:45,552 Wh... what do you mean, the stuff that happened there? 135 00:05:45,553 --> 00:05:48,263 Oh my God! I'm so sorry. Words, go back in my mouth. 136 00:05:48,264 --> 00:05:49,848 No, please, don't take it back. 137 00:05:49,849 --> 00:05:52,685 - I mean, if you want to know-- - Please, yes, I want to know. 138 00:05:55,563 --> 00:05:57,273 Have you heard of the Citizen app? 139 00:05:58,399 --> 00:05:59,566 [keys jingling] 140 00:05:59,567 --> 00:06:01,486 [door unlocks] 141 00:06:03,029 --> 00:06:04,447 [door opens] 142 00:06:05,031 --> 00:06:06,365 - [keys jingling] - [sighs] 143 00:06:06,366 --> 00:06:07,532 [door closes] 144 00:06:07,533 --> 00:06:08,825 [Mikey] Fuck you doin' here? 145 00:06:08,826 --> 00:06:10,078 [Paul groans] 146 00:06:12,246 --> 00:06:14,539 I came here to beat the shit out of you. 147 00:06:14,540 --> 00:06:16,376 And then I laid down. 148 00:06:17,460 --> 00:06:20,505 [sighs] And now my back hurts too much to fight. 149 00:06:21,089 --> 00:06:23,716 - The fuck you been? - I was at Nate's. 150 00:06:24,634 --> 00:06:26,511 With his fiancée, actually. 151 00:06:28,096 --> 00:06:29,096 She's really nice. 152 00:06:29,097 --> 00:06:34,102 Well, congrats on your... happy fucking ending. 153 00:06:34,894 --> 00:06:36,978 Meanwhile, my marriage is over, thanks to you. 154 00:06:36,979 --> 00:06:39,564 - Oh. Thanks to me? - Yeah. 155 00:06:39,565 --> 00:06:42,234 Why? Because I told Lydia something you should have a long time ago? 156 00:06:42,235 --> 00:06:44,236 You got some fuckin' nerve, jerk-off. 157 00:06:44,237 --> 00:06:45,279 All right. 158 00:06:45,780 --> 00:06:48,533 Why was this in your little collateral box? 159 00:06:49,367 --> 00:06:52,327 It's the bullet casing from your gun. You told me to collect the evidence. 160 00:06:52,328 --> 00:06:55,789 No, this is the bullet casing. It was in the pillowcase. 161 00:06:55,790 --> 00:06:57,833 Huh? What, you... you fuckin' with me? 162 00:06:57,834 --> 00:07:00,836 No, I picked up whatever was on the kitchen floor, okay? 163 00:07:00,837 --> 00:07:03,880 'Cause... 'cause you called the fucking criminal 164 00:07:03,881 --> 00:07:05,590 to come help you out, save your ass, right? 165 00:07:05,591 --> 00:07:07,926 And I show up like the sucker that I am, so-- 166 00:07:07,927 --> 00:07:09,052 That's not what I want. 167 00:07:09,053 --> 00:07:12,597 You know what? Three fucking years, Paulie. Three fucking years. 168 00:07:12,598 --> 00:07:14,850 - We gonna do this again? - We're gonna do it again, okay? 169 00:07:14,851 --> 00:07:17,811 You couldn't fucking take 30 minutes out of your life to come see me? 170 00:07:17,812 --> 00:07:20,606 - I fell off the wagon 'cause of you. - I couldn't, okay? 171 00:07:21,107 --> 00:07:22,316 I couldn't. 172 00:07:25,695 --> 00:07:30,283 I called because you're my brother, not because I think you're a criminal. 173 00:07:30,783 --> 00:07:32,285 'Cause you're my brother. 174 00:07:33,244 --> 00:07:34,870 [poignant music playing] 175 00:07:34,871 --> 00:07:35,955 Sorry. 176 00:07:37,039 --> 00:07:38,666 I'm an asshole, okay? 177 00:07:41,461 --> 00:07:43,628 Finally, somethin' we can agree on, right? 178 00:07:43,629 --> 00:07:44,964 [Paul] Yeah. 179 00:07:46,007 --> 00:07:50,511 All right, look, you... you gotta get going, because I got shit to do, all right? 180 00:07:51,220 --> 00:07:52,721 I have nowhere to go. 181 00:07:52,722 --> 00:07:54,055 Lydia hates me. 182 00:07:54,056 --> 00:07:56,475 Well, do somethin' to make her not hate you, you putz. 183 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Um, get up and fuckin' fight. 184 00:07:59,520 --> 00:08:00,395 [sighs] 185 00:08:00,396 --> 00:08:02,272 - Get up. Seriously, get up, dickhead. - Yeah. 186 00:08:02,273 --> 00:08:04,691 - Let's go, you fucking jerk-off. - Help me up, fuckface. 187 00:08:04,692 --> 00:08:06,944 - [Mikey grunts] - [Paul] Easy. [groans] 188 00:08:07,737 --> 00:08:10,781 - Want me to grab your coat? - I got it. [grunts] 189 00:08:12,450 --> 00:08:14,701 - Still younger than you. - Yeah, you don't fucking look it. 190 00:08:14,702 --> 00:08:15,995 [Paul] Yes, I do. 191 00:08:16,621 --> 00:08:17,872 [Mikey] Hey, you all right? 192 00:08:18,498 --> 00:08:21,501 Yeah, yeah, yeah. I'm all right. I love what you've done with the place. 193 00:08:22,168 --> 00:08:24,212 - [door closes] - Go fuck yourself. 194 00:08:26,005 --> 00:08:27,214 [Paul] You too! 195 00:08:27,215 --> 00:08:28,548 [chuckles] 196 00:08:28,549 --> 00:08:30,343 [mysterious music playing] 197 00:08:38,392 --> 00:08:40,352 Oh. You're alive. 198 00:08:40,353 --> 00:08:42,270 Jesus! Can you knock? 199 00:08:42,271 --> 00:08:46,691 Well, naturally, I thought you were slain by raccoons and buried in a hollow tree. 200 00:08:46,692 --> 00:08:50,320 Why else would I be sent to voicemail six times, Lydia? 201 00:08:50,321 --> 00:08:52,572 Oh, for shit's sake, what now? 202 00:08:52,573 --> 00:08:55,367 The intergenerational family, they're out-schwitz. 203 00:08:55,368 --> 00:08:58,079 And I can make that joke. I'm a quarter Jewish. 204 00:08:58,704 --> 00:09:02,290 Don't love that math, but... why did they pull their offer? 205 00:09:02,291 --> 00:09:05,044 Evidently, the chatter on the app's breached their ears. 206 00:09:06,712 --> 00:09:08,964 What? About Jacob? What... what are they saying? 207 00:09:08,965 --> 00:09:11,716 Nothing good. So please pick someone quick. 208 00:09:11,717 --> 00:09:15,637 I need my 12%. This ass doesn't personal train itself. 209 00:09:15,638 --> 00:09:17,430 - Love you, girl! - [phone ringing] 210 00:09:17,431 --> 00:09:18,724 - Oh! - [front door opens] 211 00:09:20,142 --> 00:09:21,726 - [front door slams] - Hmm. Hello? 212 00:09:21,727 --> 00:09:24,354 [woman] Ms. Morgan, this is the chief medical examiner's office. 213 00:09:24,355 --> 00:09:26,356 Hi, yes. Yeah, hi, thanks. 214 00:09:26,357 --> 00:09:29,359 Just returning your call about releasing your son's autopsy. 215 00:09:29,360 --> 00:09:33,322 I wanted to inform you that your lawyer already came by yesterday to pick it up. 216 00:09:33,948 --> 00:09:35,198 What? 217 00:09:35,199 --> 00:09:37,118 [mysterious music continues] 218 00:09:40,663 --> 00:09:41,580 Lydia. 219 00:09:41,581 --> 00:09:43,248 I'm here to see my lawyer. 220 00:09:43,249 --> 00:09:47,252 I... Come in. Uh... Come on in. In the... Uh... 221 00:09:47,253 --> 00:09:48,753 [Leslie] I am so sorry. 222 00:09:48,754 --> 00:09:51,631 Honestly, I don't know what's wrong with me. I... I'm a lunatic. 223 00:09:51,632 --> 00:09:54,593 I have this compulsion to... to know things. I do it for a living. 224 00:09:54,594 --> 00:09:57,596 You know, it's like a successful compulsion. 225 00:09:57,597 --> 00:09:59,806 But I got carried away with this one. Really. 226 00:09:59,807 --> 00:10:01,601 - I understand I did. - You're babbling. 227 00:10:02,184 --> 00:10:04,019 I'm sorry, I really am. 228 00:10:04,020 --> 00:10:06,521 I did not mean to cause you any more pain. 229 00:10:06,522 --> 00:10:07,606 Well, you did. 230 00:10:07,607 --> 00:10:10,860 - So... just leave us alone, please. - Okay. 231 00:10:11,611 --> 00:10:12,944 Lydia, I... [sighs] 232 00:10:12,945 --> 00:10:15,363 I... I can't imagine what you've been through. 233 00:10:15,364 --> 00:10:18,117 I don't know what it's like to lose a child. 234 00:10:20,453 --> 00:10:26,000 But I do know what it's like to lose the potential of one, and... 235 00:10:27,460 --> 00:10:30,420 it killed me, and I know that I wanted answers. 236 00:10:30,421 --> 00:10:31,963 And I thought that maybe 237 00:10:31,964 --> 00:10:34,675 if I could give you some, that... that it could help. 238 00:10:38,054 --> 00:10:39,513 Did you look at it? 239 00:10:40,431 --> 00:10:41,557 The autopsy? 240 00:10:42,350 --> 00:10:43,267 Oh. 241 00:10:45,394 --> 00:10:46,354 I did. 242 00:10:46,937 --> 00:10:50,524 Did they say... what kind of gun killed him? 243 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 It was a .40 caliber. 244 00:10:58,449 --> 00:10:59,408 [unzips bag] 245 00:11:00,743 --> 00:11:02,202 [Lydia] What is this? 246 00:11:02,203 --> 00:11:04,829 [shakily] Uh, yeah, okay. Um... 247 00:11:04,830 --> 00:11:06,791 That is a 9 millimeter. 248 00:11:10,461 --> 00:11:11,545 Oh my God. 249 00:11:14,757 --> 00:11:16,842 [sobbing] Oh my fucking God. 250 00:11:17,968 --> 00:11:19,219 Lydia, um... 251 00:11:19,220 --> 00:11:20,346 [Lydia wails] 252 00:11:21,097 --> 00:11:23,557 I... is there anything that you wanna... 253 00:11:24,475 --> 00:11:25,434 that you wanna tell me? 254 00:11:26,394 --> 00:11:27,561 [sobs] 255 00:11:28,187 --> 00:11:31,148 I... I am your lawyer, after all. 256 00:11:32,775 --> 00:11:34,651 [sniffles and sighs] 257 00:11:34,652 --> 00:11:36,361 [poignant music playing] 258 00:11:36,362 --> 00:11:37,530 [footsteps] 259 00:11:54,755 --> 00:11:56,298 [doorbell rings] 260 00:11:58,259 --> 00:12:01,553 - Hi. Margo, from across the street. - I know who you are. It's Emily. 261 00:12:01,554 --> 00:12:03,513 Oh, right. Sorry. 262 00:12:03,514 --> 00:12:07,226 Sorry to just drop by. Go grab a drink from the fridge, sweetie. Go on. 263 00:12:08,853 --> 00:12:10,103 Where's the kitchen? 264 00:12:10,104 --> 00:12:12,564 I'm so sorry. It's kind of an emergency. 265 00:12:12,565 --> 00:12:15,775 My husband is off his meds. I don't want him around Harper right now. 266 00:12:15,776 --> 00:12:17,736 Thank you so much for looking after her. 267 00:12:17,737 --> 00:12:20,697 - Okay, how long will you be? - Not long. Like four or five hours. 268 00:12:20,698 --> 00:12:23,117 - Four or five hours? - [Margo] Thank you! 269 00:12:26,704 --> 00:12:28,372 [Dennis] This house looks good. 270 00:12:29,457 --> 00:12:30,791 No room for visitors. 271 00:12:31,792 --> 00:12:34,794 Bonus, nobody's been murdered there. That we know of. 272 00:12:34,795 --> 00:12:35,837 [Carla] Hmm. 273 00:12:35,838 --> 00:12:37,797 You gonna ice your mom out forever? 274 00:12:37,798 --> 00:12:39,674 How would I ever trust her again? 275 00:12:39,675 --> 00:12:41,801 - People lie. - People lie? 276 00:12:41,802 --> 00:12:45,054 - And sometimes it's for good reasons. - No. Nope. No, ma'am. 277 00:12:45,055 --> 00:12:46,890 How's that book coming, by the by? 278 00:12:46,891 --> 00:12:49,392 Okay, I see what you did there. No, that is different. 279 00:12:49,393 --> 00:12:51,811 - Mmm... - It is not... And... and you don't lie. 280 00:12:51,812 --> 00:12:54,105 I mean, there was that secret about that million dollars, 281 00:12:54,106 --> 00:12:55,983 but that's a little easier to get over. 282 00:12:56,692 --> 00:12:57,860 It's not a million. 283 00:12:58,861 --> 00:12:59,737 Huh? 284 00:13:02,072 --> 00:13:03,240 It's a billion. 285 00:13:04,325 --> 00:13:05,158 It's a what? 286 00:13:05,159 --> 00:13:07,912 It's a billion with a B. 287 00:13:08,621 --> 00:13:11,081 My dad is kind of a billionaire. 288 00:13:12,208 --> 00:13:13,333 Your da... dad's a-- 289 00:13:13,334 --> 00:13:17,754 But he's also a womanizing man-whore who fucking destroyed my mom's life. 290 00:13:17,755 --> 00:13:20,340 [splutters] Oh, oh... All right, just... rewind a little. 291 00:13:20,341 --> 00:13:22,926 Uh, wait, so that's the reason you don't talk to your dad? 292 00:13:22,927 --> 00:13:26,012 Yeah, I just never wanted to feel beholden to him. 293 00:13:26,013 --> 00:13:28,765 - Got it. - But didn't wanna live with your mom more. 294 00:13:28,766 --> 00:13:30,892 - Said that. - But now he's calling. 295 00:13:30,893 --> 00:13:33,270 And I just haven't been able to answer. 296 00:13:34,063 --> 00:13:36,523 Look, I... I'm sorry I haven't told you this sooner. 297 00:13:36,524 --> 00:13:38,566 This is so fucked up. 298 00:13:38,567 --> 00:13:40,986 It is fucked up. I get that. 299 00:13:41,946 --> 00:13:44,322 But I had to make sure that you loved me for me. 300 00:13:44,323 --> 00:13:47,368 I definitely don't love you for the billion dollars I didn't know about. 301 00:13:49,286 --> 00:13:50,704 All right, I love you for you. 302 00:13:51,288 --> 00:13:53,833 And your mom loves you. 303 00:13:54,875 --> 00:13:56,710 People make mistakes. 304 00:14:03,342 --> 00:14:05,260 - Maybe your dad made some mistakes too. - Oh... 305 00:14:05,261 --> 00:14:06,637 - Yeah? - Mm-mmm. 306 00:14:09,765 --> 00:14:11,767 [suspenseful music playing] 307 00:14:13,978 --> 00:14:15,104 [clears throat] 308 00:14:16,522 --> 00:14:17,690 Lydia? 309 00:14:18,232 --> 00:14:19,274 - Lydia? - Hey, Dad. 310 00:14:19,275 --> 00:14:20,942 - Oh, hey. - She left. 311 00:14:20,943 --> 00:14:22,902 - Oh. She say where she was going? - [door opens] 312 00:14:22,903 --> 00:14:24,070 - Mm-mmm. - [Lydia] Emily? 313 00:14:24,071 --> 00:14:25,572 [door closes] 314 00:14:25,573 --> 00:14:27,074 - Hey, honey, listen, um-- - Emily? 315 00:14:28,826 --> 00:14:30,827 You didn't do it, honey. You didn't do it. 316 00:14:30,828 --> 00:14:32,161 - What? - Didn't do what? 317 00:14:32,162 --> 00:14:35,582 - I... I got the autopsy and-- - You saw the autopsy? 318 00:14:35,583 --> 00:14:39,919 Jacob was shot by a .40 caliber, and ours is a... is a 9-something. 319 00:14:39,920 --> 00:14:42,839 That's why there were two different bullet casings. 320 00:14:42,840 --> 00:14:44,258 [Emily] Wait, what are you saying? 321 00:14:45,384 --> 00:14:46,551 Then it... 322 00:14:46,552 --> 00:14:49,012 Sorry, it... wasn't my fault? 323 00:14:49,013 --> 00:14:50,972 - It was never your fault. - No, no. Of course not. 324 00:14:50,973 --> 00:14:53,809 And, uh... wh... uh, especially not now. 325 00:14:55,269 --> 00:14:57,563 Holy fucking shit. 326 00:14:58,606 --> 00:14:59,648 I know, honey. 327 00:15:00,190 --> 00:15:01,233 I know. 328 00:15:05,863 --> 00:15:09,658 You're out of toilet paper. Sorry, I drank a lot of coffee. 329 00:15:10,242 --> 00:15:11,285 Uh-huh. 330 00:15:11,952 --> 00:15:13,829 [mysterious music continues] 331 00:15:14,330 --> 00:15:15,623 [front door opens] 332 00:15:17,708 --> 00:15:18,959 [front door closes] 333 00:15:20,586 --> 00:15:23,338 Where's Harper? What did you do with her? 334 00:15:23,339 --> 00:15:25,215 Oh, don't worry. She's safe. 335 00:15:25,758 --> 00:15:27,259 That's it, Margo. 336 00:15:27,843 --> 00:15:29,762 I'm not takin' any more of your shit. 337 00:15:30,346 --> 00:15:31,597 What shit? 338 00:15:32,306 --> 00:15:33,641 The bomb threat. 339 00:15:34,266 --> 00:15:35,934 The Kenny Rogers Roasters. 340 00:15:35,935 --> 00:15:39,395 Is there anything about you that's real, or is it all just Gucci and lies? 341 00:15:39,396 --> 00:15:41,065 It's not all lies. 342 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 - And it's not all Gucci. - [chuckles] 343 00:15:44,234 --> 00:15:46,194 The joke's on you, buttercup, 344 00:15:46,195 --> 00:15:48,739 because the prenup means nothing. 345 00:15:49,323 --> 00:15:50,198 Nada. 346 00:15:50,199 --> 00:15:52,825 There is no more cash left at the inn. 347 00:15:52,826 --> 00:15:55,663 You understand? You wrung me dry, honey. 348 00:15:57,998 --> 00:15:59,166 I want this house. 349 00:16:00,000 --> 00:16:01,501 In my name. 350 00:16:01,502 --> 00:16:03,587 [tense music playing] 351 00:16:07,091 --> 00:16:10,010 Over my dead body, Luann. 352 00:16:10,511 --> 00:16:12,304 Go live in a fuckin' purse! 353 00:16:14,807 --> 00:16:19,895 You're gonna tell me where my daughter is right fucking now. 354 00:16:21,271 --> 00:16:23,315 Or what? Huh? 355 00:16:24,274 --> 00:16:25,275 Are you gonna hit me? 356 00:16:26,151 --> 00:16:27,902 What're you talking about? 357 00:16:27,903 --> 00:16:29,321 [groans] 358 00:16:29,905 --> 00:16:31,072 'Cause you just did. 359 00:16:31,073 --> 00:16:32,699 The hell are you doin'? 360 00:16:32,700 --> 00:16:34,994 - [groans] - What is wrong with you? 361 00:16:35,577 --> 00:16:37,245 You got a nasty left hook. 362 00:16:37,246 --> 00:16:40,623 You're insane. I never laid a hand on you! 363 00:16:40,624 --> 00:16:42,167 [Bobby] Yeah, you did. 364 00:16:43,460 --> 00:16:46,213 I saw it with my own two eyes. 365 00:16:47,339 --> 00:16:49,133 I pulled you out of the ocean. 366 00:16:49,633 --> 00:16:52,051 I drove you to the ER. I saved your life! 367 00:16:52,052 --> 00:16:54,846 If you wanna save yourself, give her what she wants. 368 00:16:54,847 --> 00:16:55,931 [sighs] 369 00:17:00,936 --> 00:17:02,229 That's so bizarre. 370 00:17:02,730 --> 00:17:04,731 Why would Margo drop her off here? 371 00:17:04,732 --> 00:17:09,068 I... She said her husband's off his meds. She seemed really worried. 372 00:17:09,069 --> 00:17:12,030 - Well, she should be. He has a gun. - He does? 373 00:17:12,031 --> 00:17:15,450 Maybe Phyllis's insane theories about what happened aren't that insane. 374 00:17:15,451 --> 00:17:17,493 Phyllis has theories? What theories? 375 00:17:17,494 --> 00:17:19,871 For one, you were having an affair with Margo. 376 00:17:19,872 --> 00:17:22,248 - What? - How is that not insane? 377 00:17:22,249 --> 00:17:24,876 I don't know. You were chummy that night, in the hot tub. 378 00:17:24,877 --> 00:17:25,793 Oh, come on. 379 00:17:25,794 --> 00:17:26,878 - Ew. - [Lydia] No, I know. 380 00:17:26,879 --> 00:17:29,714 - Obviously, she would never go for you. - Is it that obvious? 381 00:17:29,715 --> 00:17:33,468 Also, Phyllis said that you were arrested in a major drug sting. 382 00:17:33,469 --> 00:17:35,386 - What? - [laughing] What? 383 00:17:35,387 --> 00:17:36,304 Yeah. 384 00:17:36,305 --> 00:17:38,931 Wh... what does any of this have to do with Jacob? 385 00:17:38,932 --> 00:17:41,809 I don't know. Maybe J.D. was jealous. 386 00:17:41,810 --> 00:17:44,520 Jealous of what? We... we just established I'm disgusting. 387 00:17:44,521 --> 00:17:46,230 - That's right. - Mom. 388 00:17:46,231 --> 00:17:49,150 Okay, he has a .40 caliber. 389 00:17:49,151 --> 00:17:51,527 Jacob did steal from him. 390 00:17:51,528 --> 00:17:54,448 - And apparently, he's off his meds, so... - [front door opens] 391 00:17:55,699 --> 00:17:56,574 [Harper] Papa! 392 00:17:56,575 --> 00:18:00,536 [J.D.] Oh, darlin'. Papa's here, okay? You all right? 393 00:18:00,537 --> 00:18:03,040 - [Harper] Mm-hmm. - [J.D.] Oh, good. [chuckles] 394 00:18:03,540 --> 00:18:04,917 - Hey. - Oh, hey. 395 00:18:05,417 --> 00:18:07,960 Sorry, I... I didn't mean to barge in. I just came to get my girl. 396 00:18:07,961 --> 00:18:11,255 - Yeah, you probably wanna take her home. - You've got some fucking nerve showing up. 397 00:18:11,256 --> 00:18:15,760 I understand you two must be pretty PO'd about our offer falling through. I get it. 398 00:18:15,761 --> 00:18:17,095 - Your offer? - Yeah. 399 00:18:17,096 --> 00:18:18,721 - What kind of sick-- - Okay. Okay, Em. 400 00:18:18,722 --> 00:18:20,473 Come take Harper in the other room? 401 00:18:20,474 --> 00:18:21,724 - Sure. - [J.D.] Thank you. 402 00:18:21,725 --> 00:18:24,811 - Yeah. - I have Jacob's keyboard you can play. 403 00:18:24,812 --> 00:18:27,021 - Hey, okay, yeah. - I don't know how to play. 404 00:18:27,022 --> 00:18:30,274 Sure you do. Jacob gave you piano lessons for over a year. 405 00:18:30,275 --> 00:18:32,652 No, he didn't. He only gave me one. 406 00:18:32,653 --> 00:18:33,569 [Lydia] What? 407 00:18:33,570 --> 00:18:37,407 Yeah, all the other times, he just came over to hang out with Margo. 408 00:18:39,451 --> 00:18:40,701 Oh my God. 409 00:18:40,702 --> 00:18:41,953 [gasps] 410 00:18:41,954 --> 00:18:44,163 Oh fuck. 411 00:18:44,164 --> 00:18:45,540 [ominous music playing] 412 00:18:45,541 --> 00:18:47,084 [J.D. and Paul sigh] 413 00:18:50,170 --> 00:18:51,964 [insects chirping] 414 00:19:01,515 --> 00:19:03,015 - [front door opens] - [sniffs] 415 00:19:03,016 --> 00:19:05,102 [alarm keypad bleeping] 416 00:19:05,727 --> 00:19:06,811 Bobby? 417 00:19:06,812 --> 00:19:08,397 - [front door closes] - You back? 418 00:19:11,775 --> 00:19:16,320 Oh Lord. The revelations keep coming. And not the good kind. 419 00:19:16,321 --> 00:19:18,573 - [Paul] Yeah, yeah. - Fuckin' bitch! 420 00:19:18,574 --> 00:19:21,617 I mean, you know what they say about the devil lurking in the shadows, Paul? 421 00:19:21,618 --> 00:19:23,911 Well, how about across the fuckin' street? 422 00:19:23,912 --> 00:19:27,039 You know what? Let's, um... Let's go in here. It's a lot more private. 423 00:19:27,040 --> 00:19:31,502 I appreciate that. I wouldn't want Harper to hear what a fuckin' bitch Margo is. 424 00:19:31,503 --> 00:19:33,087 - She's not gonna hear in here. - Whoa! 425 00:19:33,088 --> 00:19:35,339 - This really is private. - [Paul] Uh-huh. 426 00:19:35,340 --> 00:19:38,176 [J.D.] What is this? Like a kind of a rustic man cave! 427 00:19:38,177 --> 00:19:40,596 - Did you kill my son, you fuckin' bitch? - Whoa! 428 00:19:41,555 --> 00:19:43,473 [ominous music continues] 429 00:19:45,851 --> 00:19:46,934 Lydia? 430 00:19:46,935 --> 00:19:50,146 What are you... How did you even get in here? 431 00:19:50,147 --> 00:19:53,859 Your code's 6969, you fucking pervert. 432 00:19:54,568 --> 00:19:57,695 - I don't know what you're talking about. - What did you do with my son? 433 00:19:57,696 --> 00:19:58,780 Did you seduce him? 434 00:19:59,364 --> 00:20:01,449 Ew! Lydia! 435 00:20:01,450 --> 00:20:02,700 I'm married. 436 00:20:02,701 --> 00:20:04,243 Who do you think I am? 437 00:20:04,244 --> 00:20:07,288 I would never hurt Jacob, okay? I liked him. 438 00:20:07,289 --> 00:20:09,790 You really didn't know Margo was foolin' around on you? 439 00:20:09,791 --> 00:20:11,584 All we did was hang out, okay? 440 00:20:11,585 --> 00:20:14,045 He had a big crush on me. He would bring me little gifts. 441 00:20:14,046 --> 00:20:16,214 Like earrings or trinkets. Some really good stuff. 442 00:20:16,215 --> 00:20:18,925 And you took them? He was a child. 443 00:20:18,926 --> 00:20:21,052 I felt sorry for him. 444 00:20:21,053 --> 00:20:24,722 He seemed sad. I... I knew that he and Paul were having issues, 445 00:20:24,723 --> 00:20:26,933 and I... I think he really needed attention. 446 00:20:26,934 --> 00:20:32,063 Don't tell me what my son needed. You don't know the first thing about him. 447 00:20:32,064 --> 00:20:34,357 You didn't seem to know he was robbing everybody blind. 448 00:20:34,358 --> 00:20:36,442 He stole from us, Lydia. 449 00:20:36,443 --> 00:20:39,820 Was it 'cause he took your $50,000 fake Rolex you were crying about? 450 00:20:39,821 --> 00:20:41,907 No, no, that had nothin' to do with it. Wait. 451 00:20:43,742 --> 00:20:44,952 That was Jacob? 452 00:20:45,577 --> 00:20:47,161 [Lydia] How did you know it was him? 453 00:20:47,162 --> 00:20:49,915 Unless you saw him that night. 454 00:20:51,583 --> 00:20:55,169 [scoffs] Come on. It doesn't take a genius. 455 00:20:55,170 --> 00:20:57,838 He was upset because I told him not to come over anymore. 456 00:20:57,839 --> 00:21:00,466 And then he threatened to tell J.D. some nonsense. 457 00:21:00,467 --> 00:21:04,887 [softly] She'll say anything to get what she wants. 458 00:21:04,888 --> 00:21:08,350 She's a very dangerous woman. 459 00:21:08,934 --> 00:21:10,477 [Lydia] So you're saying J.D. did it. 460 00:21:11,186 --> 00:21:14,940 I'm saying that if he did, he had every right. 461 00:21:15,857 --> 00:21:19,820 Legally, as an American, Jacob broke into our house. 462 00:21:21,530 --> 00:21:22,698 He stole our things. 463 00:21:25,617 --> 00:21:27,368 Don't you fucking dare. 464 00:21:27,369 --> 00:21:29,204 Jesus, Lydia! 465 00:21:32,416 --> 00:21:34,333 So what were you gonna do? 466 00:21:34,334 --> 00:21:37,295 You were gonna shoot me like you shot my son? 467 00:21:37,296 --> 00:21:40,132 Lydia, whatever you think happened, 468 00:21:41,300 --> 00:21:43,510 that's all they are, thoughts. 469 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 You evil cunt. 470 00:21:51,101 --> 00:21:52,227 You know what? 471 00:21:54,563 --> 00:21:56,690 You might be able to put on a pretty face, 472 00:21:57,858 --> 00:21:59,234 but I can see the real you. 473 00:22:00,527 --> 00:22:05,991 You're just a fucking pathetic nobody with a dark soul. 474 00:22:08,827 --> 00:22:10,954 And bad fucking taste! 475 00:22:12,331 --> 00:22:15,125 Like a fucking Vegas brothel in here! 476 00:22:20,505 --> 00:22:21,547 [music fades] 477 00:22:21,548 --> 00:22:25,052 Lydia, are you okay? Where were you? I was worried sick. 478 00:22:25,635 --> 00:22:27,345 - I think Margo-- - Margo fucking did it. 479 00:22:27,346 --> 00:22:29,221 - What? Is that where you were? - Yeah. 480 00:22:29,222 --> 00:22:31,599 What... Why didn't you tell me you were going to her? 481 00:22:31,600 --> 00:22:33,559 I don't need you to take care of me! 482 00:22:33,560 --> 00:22:35,812 - I'm gonna fucking kill her. - No, you're not. 483 00:22:36,605 --> 00:22:39,191 - [Paul] What are you doing? - [Lydia] Calling my lawyer. 484 00:22:39,900 --> 00:22:42,027 Don't do anything stupid, Paul. 485 00:22:42,527 --> 00:22:43,570 [sighs] 486 00:22:49,993 --> 00:22:50,994 [sighs] 487 00:22:57,000 --> 00:22:59,002 [poignant piano music playing] 488 00:23:14,267 --> 00:23:15,769 [sighs] 489 00:23:34,996 --> 00:23:37,248 [young Jacob, echoing] Did you see me, Daddy? 490 00:23:37,249 --> 00:23:39,250 I caught that ground ball. 491 00:23:39,251 --> 00:23:40,752 I was like, boom! 492 00:23:41,378 --> 00:23:42,671 Did you see it? 493 00:24:07,529 --> 00:24:08,947 I'm sorry, Jakey. 494 00:24:11,116 --> 00:24:12,409 I know, uh... 495 00:24:13,535 --> 00:24:16,163 [sighs] I know I wasn't a great dad. 496 00:24:17,456 --> 00:24:18,748 But, um... 497 00:24:23,211 --> 00:24:24,880 You know I love you, right? 498 00:24:33,722 --> 00:24:35,515 I don't know what's gonna happen... 499 00:24:37,851 --> 00:24:40,061 between me and your mom, but, um... 500 00:24:41,146 --> 00:24:42,981 if you talk to her... 501 00:24:45,108 --> 00:24:46,150 [sighs] 502 00:24:46,151 --> 00:24:49,404 ...maybe put in a good word for your dad. 503 00:24:52,991 --> 00:24:54,325 [sighs] 504 00:24:54,326 --> 00:24:56,036 Tell her I love her. 505 00:25:02,000 --> 00:25:03,627 [Lydia] Why don't you tell her? 506 00:25:08,423 --> 00:25:09,549 I love you. 507 00:25:14,346 --> 00:25:15,347 Thanks. 508 00:25:16,014 --> 00:25:17,681 [chuckles] 509 00:25:17,682 --> 00:25:19,434 [sobbing] I have to sit down. 510 00:25:28,318 --> 00:25:29,569 [Paul sighs] 511 00:25:31,988 --> 00:25:33,990 I'm sorry. I, uh... 512 00:25:35,075 --> 00:25:37,743 [sighs] I know I have been a little bit of a shit. 513 00:25:37,744 --> 00:25:39,788 A lot of bit of a shit. 514 00:25:40,455 --> 00:25:42,666 But we've been through a lot of shit. 515 00:25:43,542 --> 00:25:44,459 Yeah. 516 00:25:45,877 --> 00:25:50,423 Well, all I know is... wherever you go, I wanna go. 517 00:25:58,306 --> 00:25:59,516 I love you. 518 00:26:00,225 --> 00:26:01,058 Thanks. 519 00:26:01,059 --> 00:26:02,769 [chuckles] 520 00:26:05,897 --> 00:26:07,147 - [Paul sighs] - [Lydia sniffles] 521 00:26:07,148 --> 00:26:08,900 I was scared. I... 522 00:26:10,193 --> 00:26:12,487 I thought you were gonna say you wanted a divorce. 523 00:26:13,071 --> 00:26:14,822 No, she's not that kind of lawyer. 524 00:26:14,823 --> 00:26:16,491 - Oh. - No. 525 00:26:17,158 --> 00:26:18,826 Holy shit! 526 00:26:18,827 --> 00:26:21,495 I swear I wasn't just trying to help Lydia to get the house. 527 00:26:21,496 --> 00:26:23,622 I was honestly just trying to be a good person. 528 00:26:23,623 --> 00:26:25,709 - You are honestly a good person. - [sighs] 529 00:26:26,501 --> 00:26:27,459 Unlike me. 530 00:26:27,460 --> 00:26:31,213 Okay, what are you talkin' about? You're the most decent person I know. 531 00:26:31,214 --> 00:26:32,298 I've gone dark. 532 00:26:32,299 --> 00:26:34,258 I leaked the house's history 533 00:26:34,259 --> 00:26:37,219 to my postpartum vaginally compromised patient 534 00:26:37,220 --> 00:26:38,721 so she wouldn't want it. 535 00:26:38,722 --> 00:26:41,181 Because you still want the house? 536 00:26:41,182 --> 00:26:45,103 Yeah. I mean, I didn't realize how much until we lost it. 537 00:26:46,062 --> 00:26:48,147 - Kind of like when we lost... - Yeah. 538 00:26:48,148 --> 00:26:49,608 I... I understand. 539 00:26:50,775 --> 00:26:51,901 I really do. 540 00:26:55,196 --> 00:27:00,410 But that doesn't justify me being a conniving mustache-twirling OB. Does it? 541 00:27:00,994 --> 00:27:04,663 Honestly, twirl away. That's, like, the sexiest thing you've ever done. 542 00:27:04,664 --> 00:27:06,290 Kiss me right in the face. 543 00:27:06,291 --> 00:27:08,376 [mysterious music playing] 544 00:27:13,965 --> 00:27:17,593 Oh my God. We're gonna burst out of this place. 545 00:27:17,594 --> 00:27:20,680 [Dennis] I know. We'll find somethin'. Keith's lookin'. 546 00:27:21,389 --> 00:27:22,682 Randall Owens? 547 00:27:23,683 --> 00:27:25,352 Babe, this is from your dad. 548 00:27:27,687 --> 00:27:28,980 [Carla sighs] 549 00:27:32,400 --> 00:27:36,070 "Can't believe my kid has a kid." 550 00:27:36,071 --> 00:27:38,697 [laughs] That's actually pretty sweet. 551 00:27:38,698 --> 00:27:41,117 So restrained. It's almost freaky. 552 00:27:42,369 --> 00:27:46,122 [Dennis] Come on. Maybe your dad's mellowin' out in his old age. 553 00:27:46,790 --> 00:27:48,499 Good thing you finally called him. 554 00:27:48,500 --> 00:27:50,793 Okay, now. Don't get cocky. 555 00:27:50,794 --> 00:27:52,211 - [baby crying] - I'm just sayin'... 556 00:27:52,212 --> 00:27:53,295 I got him. 557 00:27:53,296 --> 00:27:54,923 Mm-mm. I got it. I got it. 558 00:27:55,548 --> 00:27:56,966 You were up all night. 559 00:27:57,717 --> 00:27:58,760 [sighs] 560 00:28:02,013 --> 00:28:04,015 [mysterious music playing] 561 00:28:15,193 --> 00:28:16,652 [Dennis] Oh shit! 562 00:28:16,653 --> 00:28:17,569 [Carla] What? 563 00:28:17,570 --> 00:28:18,905 - Huh? - [Carla] You okay? 564 00:28:22,534 --> 00:28:23,868 Babe, you okay? 565 00:28:24,577 --> 00:28:26,412 [Dennis] Yeah. Ah, it's nothin'. 566 00:28:26,413 --> 00:28:27,747 Uh, be right there. 567 00:28:29,582 --> 00:28:31,583 - [Paul] Hey, come in here. - Why are you being weird? 568 00:28:31,584 --> 00:28:35,338 - Just stop asking questions. - What if I don't wanna stop? Oh. 569 00:28:36,548 --> 00:28:39,550 - What are you doing here? - Good to see you too. 570 00:28:39,551 --> 00:28:42,803 Mikey, he just wanted to help repay you for, um... 571 00:28:42,804 --> 00:28:44,973 helpin' him with the... with the detox. 572 00:28:46,349 --> 00:28:47,851 This belongs with you. 573 00:28:48,435 --> 00:28:49,352 [Lydia] What? 574 00:28:56,234 --> 00:28:57,109 [gasps] 575 00:28:57,110 --> 00:28:58,318 [sighs] 576 00:28:58,319 --> 00:29:00,113 [poignant music playing] 577 00:29:03,742 --> 00:29:04,700 How did you-- 578 00:29:04,701 --> 00:29:09,873 We had to make a pretty sizable donation to the USC Shoah Foundation. 579 00:29:10,373 --> 00:29:11,206 Very sizable. 580 00:29:11,207 --> 00:29:13,333 - [Paul] Yeah, but it was worth it. - [Lydia gasps] 581 00:29:13,334 --> 00:29:17,380 And, you know, if we ever unload the house, we'll make it back. 582 00:29:18,173 --> 00:29:20,216 Oh, don't worry. I handled it. 583 00:29:22,010 --> 00:29:23,762 - Oh. - Yeah. 584 00:29:24,637 --> 00:29:26,723 ["Missionary Man" by Eurythmics playing] 585 00:29:51,956 --> 00:29:55,876 ♪ Well, I was born an original sinner ♪ 586 00:29:55,877 --> 00:29:59,588 ♪ I was born from original sin ♪ 587 00:29:59,589 --> 00:30:03,967 ♪ And if I had a dollar bill For all the things I've done ♪ 588 00:30:03,968 --> 00:30:07,137 ♪ There'd be a mountain of money Piled up to my chin... ♪ 589 00:30:07,138 --> 00:30:08,306 [Margo] Dark soul. 590 00:30:09,015 --> 00:30:10,058 Fuck you. 591 00:30:20,527 --> 00:30:22,027 [dramatic music playing] 592 00:30:22,028 --> 00:30:23,488 [Margo, echoing] What was that? 593 00:30:26,074 --> 00:30:27,449 Jacob? 594 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 What the fuck are you doing? 595 00:30:30,078 --> 00:30:32,329 [panting] Taking back what I gave you. 596 00:30:32,330 --> 00:30:36,166 You put that back right now, or I'll tell the whole neighborhood you're stealing. 597 00:30:36,167 --> 00:30:37,459 I'll tell J.D. about us. 598 00:30:37,460 --> 00:30:38,794 [Margo] There is no us. 599 00:30:38,795 --> 00:30:41,171 [Jacob] That's not what you said in that bed last week. 600 00:30:41,172 --> 00:30:43,716 - Jacob, stop! - [echoing] You're fucked. 601 00:30:46,135 --> 00:30:47,637 - [Margo] Stop! - [Jacob panting] 602 00:30:50,390 --> 00:30:53,016 [Margo] I am not gonna lose everything because of you. 603 00:30:53,017 --> 00:30:54,184 [Jacob] Too late. 604 00:30:54,185 --> 00:30:55,854 [panting] 605 00:30:56,980 --> 00:30:58,730 - [clattering] - [Jacob gasping] 606 00:30:58,731 --> 00:30:59,899 Hey! Stop! 607 00:31:00,692 --> 00:31:01,733 - [panting] - [rattling] 608 00:31:01,734 --> 00:31:02,985 Jesus fuckin'... 609 00:31:02,986 --> 00:31:04,070 [Margo] Hey! 610 00:31:05,071 --> 00:31:06,322 I am not fuckin' around. 611 00:31:07,490 --> 00:31:10,660 If you say anything, I swear to fucking God... 612 00:31:11,661 --> 00:31:12,786 Stop! 613 00:31:12,787 --> 00:31:14,205 [Jacob gasps] 614 00:31:14,706 --> 00:31:16,082 [Margo gasping] 615 00:31:18,084 --> 00:31:19,627 [Emily] Oh my God. 616 00:31:20,628 --> 00:31:22,255 - [Margo shuddering] - [alarm bleeping] 617 00:31:26,217 --> 00:31:28,970 - [bleeping continues] - ["Missionary Man" resumes] 618 00:31:30,597 --> 00:31:31,430 Shit! 619 00:31:31,431 --> 00:31:32,389 ♪ Hey! ♪ 620 00:31:32,390 --> 00:31:33,765 Oh shit. Oh shit! 621 00:31:33,766 --> 00:31:35,142 [whimpers] Help! 622 00:31:35,143 --> 00:31:37,478 - Help! Help! - ♪ Hey, hey... 623 00:31:38,438 --> 00:31:40,857 Help! Help! 624 00:31:42,692 --> 00:31:43,942 Help me! I'm burning! 625 00:31:43,943 --> 00:31:46,904 ♪ Don't mess with a missionary man ♪ 626 00:31:46,905 --> 00:31:50,407 - ♪ Oh, oh ♪ - ♪ Don't mess with a missionary man ♪ 627 00:31:50,408 --> 00:31:52,034 ♪ Oh, oh ♪ 628 00:31:52,035 --> 00:31:54,161 ♪ Oh, the missionary man ♪ 629 00:31:54,162 --> 00:31:56,121 ♪ He's got God on his side ♪ 630 00:31:56,122 --> 00:31:58,165 ♪ He said "Stop what you're doin'" ♪ 631 00:31:58,166 --> 00:32:00,167 ♪ "Get down upon your knees" ♪ 632 00:32:00,168 --> 00:32:04,212 ♪ "I've a message for you That you better believe" ♪ 633 00:32:04,213 --> 00:32:06,298 ♪ Believe, believe ♪ 634 00:32:06,299 --> 00:32:07,507 [song fades] 635 00:32:07,508 --> 00:32:09,302 [quirky music playing] 636 00:32:16,684 --> 00:32:18,977 [Carla] I can't believe we're moving to Los Feliz. 637 00:32:18,978 --> 00:32:21,813 I know. Derby Drive, baby! 638 00:32:21,814 --> 00:32:24,149 - [Carla chuckling] - It's like a full-on miracle. 639 00:32:24,150 --> 00:32:26,486 Well, a miracle for us anyway. 640 00:32:27,028 --> 00:32:28,820 I mean, the house did burn down. 641 00:32:28,821 --> 00:32:32,866 Yeah, but you know... now you get to build your dream. Our dream. 642 00:32:32,867 --> 00:32:38,288 And that is thanks to the huge advance on Daddy's third book. 643 00:32:38,289 --> 00:32:39,748 - [toilet flushing] - Yeah. 644 00:32:39,749 --> 00:32:43,293 I told you. With the baby comes the basket. 645 00:32:43,294 --> 00:32:46,463 - Mmm! [laughing] - Yes, you did, Mama! Yes, you did! 646 00:32:46,464 --> 00:32:49,675 Hey, give me my grandbaby. 647 00:32:49,676 --> 00:32:54,471 Your mommy has a guest suite to design for me. 648 00:32:54,472 --> 00:32:56,390 [chuckling] 649 00:32:56,391 --> 00:32:58,058 Yes, she does. 650 00:32:58,059 --> 00:33:00,812 - Yes, she does. Yes, she does! - [phone chimes] 651 00:33:03,773 --> 00:33:05,775 [quirky music playing] 652 00:33:14,117 --> 00:33:15,326 [sighs] 653 00:33:21,666 --> 00:33:25,586 Just a little palo santo for some good vibes. 654 00:33:26,713 --> 00:33:28,715 This is gonna be your room, baby boy. 655 00:33:33,720 --> 00:33:36,597 Oh. It's time to water the mandarin tree. 656 00:33:42,228 --> 00:33:44,312 Lydia left very specific instructions. 657 00:33:44,313 --> 00:33:45,898 [laughs] I bet she did. 658 00:33:47,150 --> 00:33:48,275 [Sarah] Mmm. 659 00:33:48,276 --> 00:33:50,361 [quirky music continues] 660 00:33:55,616 --> 00:33:56,909 [man] Come here often? 661 00:33:58,327 --> 00:34:02,206 I might if you keep coming back. 662 00:34:03,875 --> 00:34:07,795 Enjoy that drink. It's gonna be the last one you have for a while. 663 00:34:08,546 --> 00:34:09,422 Luann. 664 00:34:15,511 --> 00:34:17,722 Well, that was a long, dusty journey. 665 00:34:18,598 --> 00:34:20,058 But we're finally home. 666 00:34:22,685 --> 00:34:24,896 We're in Teton Territory now. 667 00:34:27,231 --> 00:34:28,565 And cut. 668 00:34:28,566 --> 00:34:29,984 - [bell rings] - [woman] Tail slates. 669 00:34:30,777 --> 00:34:32,861 We got it? I'm happy to do it again. 670 00:34:32,862 --> 00:34:35,072 - [director] You nailed it, J.D. Movin' on. - Got it? 671 00:34:35,073 --> 00:34:36,281 - [director] We got it. - Great. 672 00:34:36,282 --> 00:34:37,991 - [applause] - [Emily] Thank you. 673 00:34:37,992 --> 00:34:39,576 - [cheering] - Whoo, whoo, whoo! 674 00:34:39,577 --> 00:34:43,080 [Emily] Okay, this next song is a real collab. 675 00:34:43,081 --> 00:34:45,373 My brother wrote the music, 676 00:34:45,374 --> 00:34:48,711 I wrote the lyrics, and my mom, the great Lydia Morgan, 677 00:34:49,295 --> 00:34:51,213 will be accompanying me on the piano. 678 00:34:51,214 --> 00:34:52,423 - [cheering] - Whoo! 679 00:34:54,425 --> 00:34:57,136 - [applause dies down] - [clears throat] Thank you. 680 00:34:58,805 --> 00:34:59,889 Happy to be here. 681 00:35:00,723 --> 00:35:02,725 [plays wistful melody] 682 00:35:12,485 --> 00:35:15,695 ♪ So this is life ♪ 683 00:35:15,696 --> 00:35:18,323 ♪ I got caught living ♪ 684 00:35:18,324 --> 00:35:21,701 ♪ If you give me a second ♪ 685 00:35:21,702 --> 00:35:24,454 ♪ I'll go where you didn't ♪ 686 00:35:24,455 --> 00:35:26,541 ♪ Home ♪ 687 00:35:30,545 --> 00:35:34,799 ♪ We're all home ♪ 688 00:35:45,101 --> 00:35:49,187 - ♪ It's okay to be wrong... ♪ - Hi. 689 00:35:49,188 --> 00:35:51,899 [Emily] ♪ I know you've lived it ♪ 690 00:35:52,400 --> 00:35:55,777 ♪ How did we go so long ♪ 691 00:35:55,778 --> 00:36:01,576 ♪ Without heading home? ♪ 692 00:36:03,703 --> 00:36:07,498 ♪ We're all home... ♪ 693 00:36:09,542 --> 00:36:12,627 [song continues] ♪ Did you ever think that ♪ 694 00:36:12,628 --> 00:36:15,672 ♪ We would find our way back? ♪ 695 00:36:15,673 --> 00:36:18,633 ♪ I'll be honest, at best ♪ 696 00:36:18,634 --> 00:36:21,803 ♪ And I'm praying for the rest ♪ 697 00:36:21,804 --> 00:36:24,640 ♪ On our own ♪ 698 00:36:46,245 --> 00:36:49,164 ♪ Did you ever think that ♪ 699 00:36:49,165 --> 00:36:52,125 ♪ We would find our way back? ♪ 700 00:36:52,126 --> 00:36:55,337 ♪ I'll be honest, at best ♪ 701 00:36:55,338 --> 00:36:57,757 ♪ I didn't know ♪ 702 00:36:58,424 --> 00:37:01,176 ♪ Did you ever think that ♪ 703 00:37:01,177 --> 00:37:04,387 ♪ We could even look back? ♪ 704 00:37:04,388 --> 00:37:07,515 ♪ Let's be honest, at best ♪ 705 00:37:07,516 --> 00:37:10,685 ♪ And I'm praying for the rest ♪ 706 00:37:10,686 --> 00:37:13,689 ♪ On our own ♪ 707 00:37:18,236 --> 00:37:21,280 ♪ So this is life ♪ 708 00:37:21,781 --> 00:37:24,699 ♪ We got caught living ♪ 709 00:37:24,700 --> 00:37:27,953 ♪ Give us a second ♪ 710 00:37:27,954 --> 00:37:31,706 ♪ Or go where you didn't ♪ 711 00:37:31,707 --> 00:37:33,209 ♪ Home ♪ 52811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.