All language subtitles for No.Good.Deed.S01E03.720p.NF.WEB-DL.x264-[y2flix].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,339 [running footsteps] 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,466 [clattering] 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,593 No, no, no, no. 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,804 - [sobbing] No, no, no. - It's okay. 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,181 [Lydia] What do we do? Should we call the police? 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,308 [Mikey] Not unless you wanna end up in prison. 7 00:00:18,309 --> 00:00:20,020 [Lydia, sobbing] No, no... 8 00:00:23,231 --> 00:00:27,901 [Lydia] It's bad. It's just so bad. Why would Mikey keep all this stuff? 9 00:00:27,902 --> 00:00:30,946 To do what he's doin' right now. He's a sick fuck. 10 00:00:30,947 --> 00:00:33,699 Okay. I'll give you sick. I will not give you fuck. 11 00:00:33,700 --> 00:00:35,993 Oh. Really? Huh? 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,454 He's tryin' to fuckin' ruin us. Fuckin' junkie. 13 00:00:38,455 --> 00:00:42,499 I know. I know! But... he helped us then. 14 00:00:42,500 --> 00:00:45,169 He really did. And he used to be so kind. 15 00:00:45,170 --> 00:00:47,672 [Paul] No, to you. You, he likes. 16 00:00:48,673 --> 00:00:51,050 Hopefully, a $50,000 watch will shut him up. 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,218 What? No, we're not giving him that. 18 00:00:53,219 --> 00:00:55,679 No, we can't have more evidence out there. 19 00:00:55,680 --> 00:00:58,599 Especially now. I was gonna show you this. Look at that. 20 00:00:58,600 --> 00:00:59,808 What? What am I lookin' at? 21 00:00:59,809 --> 00:01:03,520 That's the raccoon that set off the floodlights the other night. 22 00:01:03,521 --> 00:01:06,982 And then your raccoon came back for a private showing, 23 00:01:06,983 --> 00:01:10,486 asking a lot of questions and touching Jacob's things. 24 00:01:10,487 --> 00:01:12,780 What do you mean, touching his things? 25 00:01:12,781 --> 00:01:14,198 Like freaky touchin'? 26 00:01:14,199 --> 00:01:16,617 - What? What would that be? - I don't know. His underwear? 27 00:01:16,618 --> 00:01:18,744 - Why would you go there? - Well, you said touching! 28 00:01:18,745 --> 00:01:22,832 No. No! She's a prosecutor for the DA, Paul. 29 00:01:23,708 --> 00:01:26,376 - That's the district attorney. - I know what it means. 30 00:01:26,377 --> 00:01:28,504 - You didn't look like you did. - [scoffs] 31 00:01:28,505 --> 00:01:30,090 [theme music playing] 32 00:01:34,594 --> 00:01:37,721 {\an8}Anyway, I told Greg we are not accepting her offer, 33 00:01:37,722 --> 00:01:41,266 {\an8}because who knows what kind of subterfuge she could be up to? 34 00:01:41,267 --> 00:01:45,562 All right. Do you think that maybe you're gonna make any excuse not to sell? 35 00:01:45,563 --> 00:01:48,690 She asked why we sealed the side door. 36 00:01:48,691 --> 00:01:49,691 You're being paranoid. 37 00:01:49,692 --> 00:01:51,735 {\an8}Me? Really? 38 00:01:51,736 --> 00:01:54,029 {\an8}You know, 'cause you could just talk to Mikey 39 00:01:54,030 --> 00:01:55,948 instead of giving him a stolen watch. 40 00:01:55,949 --> 00:01:59,409 Oh, yeah, because the last time we did that, it went fucking great. 41 00:01:59,410 --> 00:02:00,912 He needs help, Paul. 42 00:02:01,412 --> 00:02:05,541 Not another 50 grand so he can go buy, like, a brick of drugs 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,293 and end up back in prison. 44 00:02:10,255 --> 00:02:11,339 All right. 45 00:02:12,048 --> 00:02:13,758 All right. I won't give him the watch. 46 00:02:14,259 --> 00:02:17,261 Thank you. And can you please put this away too? 47 00:02:17,262 --> 00:02:19,389 I don't really need the reminder. 48 00:02:20,473 --> 00:02:22,599 Like the whole house isn't a reminder? 49 00:02:22,600 --> 00:02:24,685 [quirky music playing] 50 00:02:24,686 --> 00:02:25,770 [sighs] 51 00:02:27,021 --> 00:02:28,772 - [woman 1] Next. - [man] No, it's not ideal. 52 00:02:28,773 --> 00:02:30,566 [woman 1] Yeah. Mm-mm. Mm. 53 00:02:30,567 --> 00:02:33,068 - Carpet looks from the Civil Rights era. - Baby... 54 00:02:33,069 --> 00:02:34,570 Since the Civil... [laughs] 55 00:02:34,571 --> 00:02:36,196 They marched, didn't they? 56 00:02:36,197 --> 00:02:38,824 - Look, I... I know it's a fixer-upper. - Uh-huh. 57 00:02:38,825 --> 00:02:41,243 But what's cool is that Baldwin Hills 58 00:02:41,244 --> 00:02:43,370 is actually a historically Black neighborhood. 59 00:02:43,371 --> 00:02:45,080 [woman 2] Keith, our realtor, 60 00:02:45,081 --> 00:02:49,001 he even said that Issa Rae's parents used to live right down the street. 61 00:02:49,002 --> 00:02:51,087 - [man] Ooh! - I see why they moved. 62 00:02:51,629 --> 00:02:54,506 That is not the dream Dr. King had in mind. 63 00:02:54,507 --> 00:02:57,509 Well, dreams take time to build. 64 00:02:57,510 --> 00:02:58,677 - Yeah, they do. - Mm-hmm. 65 00:02:58,678 --> 00:03:01,681 And you know I have always wanted to build my own. 66 00:03:03,224 --> 00:03:04,766 Oh my God! 67 00:03:04,767 --> 00:03:06,476 [woman 2] So... [exhales] 68 00:03:06,477 --> 00:03:09,062 - It's gonna take imagination, but-- - Mama! 69 00:03:09,063 --> 00:03:12,024 We don't wanna use our imagination. 70 00:03:12,025 --> 00:03:14,693 We want the Los Feliz house. 71 00:03:14,694 --> 00:03:17,321 - [man] Yeah, yeah. Don't we? - [woman 1] Yeah. Mm-hmm. 72 00:03:17,322 --> 00:03:20,200 Before we commit to the Los Feliz house, 73 00:03:21,242 --> 00:03:23,453 we need to weigh our options. 74 00:03:24,037 --> 00:03:26,497 In case we need a backup. 75 00:03:27,040 --> 00:03:30,167 Speakin' of backup, I gotta use your bathroom. 76 00:03:30,168 --> 00:03:31,544 [chuckling] Ooh-hoo-hoo! 77 00:03:33,171 --> 00:03:34,338 - [sighs] - [door opens] 78 00:03:34,339 --> 00:03:36,048 - Dennis... - [door slams] 79 00:03:36,049 --> 00:03:38,634 I've been thinking about your mom's offer to help with the house-- 80 00:03:38,635 --> 00:03:40,844 I can't tell you how much I appreciate that. 81 00:03:40,845 --> 00:03:42,512 Like, I know you two just met, 82 00:03:42,513 --> 00:03:45,182 but, you know, after my dad died, 83 00:03:45,183 --> 00:03:47,935 uh, she just gave up her whole life for me. 84 00:03:47,936 --> 00:03:50,103 I just wanna give a little back. You know. 85 00:03:50,104 --> 00:03:55,108 Yeah, and I appreciate how close you two are. [chuckles] 86 00:03:55,109 --> 00:03:57,319 Which I'm just now discovering. 87 00:03:57,320 --> 00:03:58,237 We really are. 88 00:03:58,238 --> 00:04:02,908 I just hope one day this little man will meet someone like you 89 00:04:02,909 --> 00:04:07,038 who will love and respect his mother in the same way. 90 00:04:07,580 --> 00:04:08,539 Thank you, baby. 91 00:04:09,123 --> 00:04:10,123 - [door opens] - [flushing] 92 00:04:10,124 --> 00:04:14,670 You might wanna crack the window in there. I tried, but it's all rusty. 93 00:04:14,671 --> 00:04:17,005 Oh, yeah. You really gotta... You gotta force it, Mama. 94 00:04:17,006 --> 00:04:18,590 - I got it. - [mother] Yeah, okay. 95 00:04:18,591 --> 00:04:20,468 I'll tell you one thing. 96 00:04:21,052 --> 00:04:24,681 I am not moving my four cats from New York to live in this shitbox. 97 00:04:25,265 --> 00:04:27,140 - You have four cats? - Yes. 98 00:04:27,141 --> 00:04:28,350 - [bang] - [Dennis yells] Ow! 99 00:04:28,351 --> 00:04:29,518 - Dennis? - [mother] What? 100 00:04:29,519 --> 00:04:32,020 - [Dennis groaning] - [wife] Oh, you're bleeding. 101 00:04:32,021 --> 00:04:34,356 Oh, it'll clot. It's fine. 102 00:04:34,357 --> 00:04:37,526 No, no, no. Babe, that window is rusty. You should go to an urgent care. 103 00:04:37,527 --> 00:04:40,445 It's okay. Mama's got it. Come on. 104 00:04:40,446 --> 00:04:41,822 - Come on. - I'll just go with Mom. 105 00:04:41,823 --> 00:04:43,115 - [mother] Come on. Go. - Okay-- 106 00:04:43,116 --> 00:04:44,741 - Go, go, go. - I'll be back later. 107 00:04:44,742 --> 00:04:47,619 - [mother] Yeah. Ooh! Lord, if he survives... - [wife] Okay, baby. 108 00:04:47,620 --> 00:04:49,705 Spirit told me to stay here a few days. 109 00:04:49,706 --> 00:04:52,749 - [Dennis] Spirit's never wrong, Mama. - [mother] Spirit knows what it's doing. 110 00:04:52,750 --> 00:04:54,042 [door closes] 111 00:04:54,043 --> 00:04:56,129 [quirky music playing] 112 00:05:00,591 --> 00:05:01,718 Hopeless. 113 00:05:02,760 --> 00:05:04,971 [sighs] 114 00:05:06,389 --> 00:05:07,515 Hi, Keith? 115 00:05:08,141 --> 00:05:09,892 Yeah, yeah. It's Carla. 116 00:05:10,685 --> 00:05:13,187 I wanna make an offer on that Baldwin Hills house. 117 00:05:15,523 --> 00:05:16,440 Totally fine. 118 00:05:16,441 --> 00:05:19,401 I'll offer a million dollars. All cash. 119 00:05:19,402 --> 00:05:22,488 Someone from my father's trust will be in touch with the paperwork. 120 00:05:23,781 --> 00:05:24,824 Thank you. 121 00:05:26,617 --> 00:05:29,119 - [running on treadmill] - [woman on video] 15 seconds. 122 00:05:29,120 --> 00:05:32,039 - Okay, you take a nice nose breath here. - [inhales] 123 00:05:32,040 --> 00:05:33,457 - Let it out. Yes. - [grunts] 124 00:05:33,458 --> 00:05:36,251 - [puffing] Yeah... - Let it out audibly. Let it out. 125 00:05:36,252 --> 00:05:40,380 - We walk in five, four, three, two, one. - [grunting] 126 00:05:40,381 --> 00:05:44,427 30 seconds. It's quick. It's quick. And then we run for 30. 127 00:05:45,261 --> 00:05:48,472 - Can we talk? - [grunts] I'm running, so... 128 00:05:48,473 --> 00:05:50,474 My bad. I didn't think you ever used this thing. 129 00:05:50,475 --> 00:05:53,602 Well, I guess we both do things behind each other's backs, huh? 130 00:05:53,603 --> 00:05:56,438 Only my thing is really good for my health, 131 00:05:56,439 --> 00:05:59,192 and your thing is a complete fucking betrayal. 132 00:06:00,026 --> 00:06:01,277 [trainer] Let's go. 133 00:06:02,528 --> 00:06:04,446 Yes, y'all. This is just the pickup from that-- 134 00:06:04,447 --> 00:06:06,366 - [bleep] - [treadmill stops] 135 00:06:07,658 --> 00:06:08,992 [exhales] 136 00:06:08,993 --> 00:06:10,870 I'm sorry, okay? 137 00:06:11,746 --> 00:06:12,913 [Leslie panting] 138 00:06:12,914 --> 00:06:15,457 What you did is so fucked up. 139 00:06:15,458 --> 00:06:16,583 I know. 140 00:06:16,584 --> 00:06:20,128 You made the biggest decision two people can make by yourself. 141 00:06:20,129 --> 00:06:23,256 Well, I was trying to protect you from all the stress and worry. 142 00:06:23,257 --> 00:06:24,257 Yeah, yeah. No, no. 143 00:06:24,258 --> 00:06:28,178 'Cause now that we have a positive pregnancy test, we good! 144 00:06:28,179 --> 00:06:30,680 Yeah. 'Cause nothing ever goes tits up after that. 145 00:06:30,681 --> 00:06:34,601 Obviously, things can still go tits up. That's why you keep trying. 146 00:06:34,602 --> 00:06:35,685 [sighs] 147 00:06:35,686 --> 00:06:40,774 You didn't get out of bed for three months after the last time didn't work. 148 00:06:40,775 --> 00:06:42,484 - You were catatonic. - Les! 149 00:06:42,485 --> 00:06:45,445 I wasn't catatonic because it didn't work! 150 00:06:45,446 --> 00:06:47,447 No, because of the hormones or whatever. 151 00:06:47,448 --> 00:06:52,328 No, I was catatonic because you said you didn't wanna try anymore. 152 00:06:53,162 --> 00:06:54,205 [gasps] 153 00:06:54,705 --> 00:06:58,042 And I get why you didn't. I really do. 154 00:06:59,001 --> 00:07:02,088 But for me, giving up on becoming a mom 155 00:07:02,880 --> 00:07:04,090 felt like dying. 156 00:07:07,635 --> 00:07:08,761 [sighs] 157 00:07:14,475 --> 00:07:16,769 Why didn't you tell me you felt that way? 158 00:07:19,188 --> 00:07:21,399 I thought the feeling would go away, but... 159 00:07:23,067 --> 00:07:24,527 it just got stronger. 160 00:07:25,570 --> 00:07:27,363 [poignant music playing] 161 00:07:28,239 --> 00:07:29,323 [Sarah] Baby. 162 00:07:31,242 --> 00:07:34,078 Is there any part of you that's happy about this? 163 00:07:37,457 --> 00:07:39,167 Even a teeny tiny bit? 164 00:07:42,253 --> 00:07:43,421 [phone vibrates] 165 00:07:44,505 --> 00:07:45,673 It's the realtor. 166 00:07:47,508 --> 00:07:49,177 [quirky music playing] 167 00:07:49,886 --> 00:07:50,887 [Sarah] What? 168 00:07:53,806 --> 00:07:55,098 Hey, Greg. 169 00:07:55,099 --> 00:07:58,393 [Greg] Yeah. Don't worry. I just told the lesbians their offer's DOA. 170 00:07:58,394 --> 00:08:01,396 Yeah. Yeah, that's not, uh, what I wanted to talk about. 171 00:08:01,397 --> 00:08:02,773 I... um... 172 00:08:03,649 --> 00:08:07,487 Do you know where I could get any drugs? Like hard drugs? 173 00:08:08,196 --> 00:08:09,655 Really, Paul? 174 00:08:10,156 --> 00:08:13,783 What, 'cause I'm a gay realtor in LA, I must know where to get drugs? 175 00:08:13,784 --> 00:08:15,827 - No, no, no-- - I am not a stereotype, sir. 176 00:08:15,828 --> 00:08:17,454 - Course not. Course not. - I am a person. 177 00:08:17,455 --> 00:08:21,417 [splutters] I... Fuck, I'm sorry. I just... I just assumed 'cause I... 178 00:08:22,585 --> 00:08:23,919 I see you sniff a lot. 179 00:08:23,920 --> 00:08:27,590 That's 'cause I have allergies, okay? We're in the middle of a superbloom. 180 00:08:28,549 --> 00:08:30,133 - Right. - And also because I do coke. 181 00:08:30,134 --> 00:08:31,718 Yeah, of course I do coke. 182 00:08:31,719 --> 00:08:36,223 Oh, okay. See? Now, that's great news, 'cause... so do I. 183 00:08:36,224 --> 00:08:37,683 - Really? - Yeah. 184 00:08:38,184 --> 00:08:41,187 'Cause you're so... What's the word I'm lookin' for? 185 00:08:41,729 --> 00:08:44,774 - C-SPAN. - Yeah! That's why I do it. 186 00:08:45,441 --> 00:08:47,485 Yeah, but my... my dealer, he moved... 187 00:08:49,612 --> 00:08:50,946 well, uh, to the Westside. 188 00:08:50,947 --> 00:08:52,739 - And... - Oh God. Should've just killed himself. 189 00:08:52,740 --> 00:08:54,241 Yeah. Yeah, he did. 190 00:08:54,242 --> 00:08:57,369 Uh... anyway, if you could just point me in the right direction? 191 00:08:57,370 --> 00:08:59,079 I can't do that, Paul. I'm sorry. 192 00:08:59,080 --> 00:09:00,872 That's against the realtor code of conduct. 193 00:09:00,873 --> 00:09:02,582 What if I bump your commission 6%? 194 00:09:02,583 --> 00:09:04,084 - [bleep] - This is my car. 195 00:09:04,085 --> 00:09:05,169 - [Paul] Hah. See? - Mm-hmm. 196 00:09:08,047 --> 00:09:10,382 [doctor] So when's the last time you had a tetanus shot? 197 00:09:10,383 --> 00:09:13,301 I'm gonna go with... maybe never. [chuckles] 198 00:09:13,302 --> 00:09:16,346 No, they made me give you all those shots so you could go to school. 199 00:09:16,347 --> 00:09:18,723 - My mother's a little medically hesitant. - Uh-huh. 200 00:09:18,724 --> 00:09:23,562 Listen, I am 75. I ain't seen a doctor since '75, and I'm just fine. 201 00:09:23,563 --> 00:09:24,938 - [beeping] - She's fine. 202 00:09:24,939 --> 00:09:27,399 So, your... your blood pressure's a little high. 203 00:09:27,400 --> 00:09:28,316 High? 204 00:09:28,317 --> 00:09:30,819 - [doctor] Any... Under any stress lately? - Nothin'. 205 00:09:30,820 --> 00:09:35,073 - Well, now, he's about to have a baby. - Oh, yeah, there is that. 206 00:09:35,074 --> 00:09:36,950 - And he's under a deadline. - Okay. 207 00:09:36,951 --> 00:09:40,120 And he has less than a month to find a new place to live. 208 00:09:40,121 --> 00:09:42,247 - Got it, Mama. - And he has a new wife. 209 00:09:42,248 --> 00:09:45,710 - Met less than a year ago. - Going very well. 210 00:09:46,294 --> 00:09:47,335 That's a lot of "ands." 211 00:09:47,336 --> 00:09:49,838 Yeah, but I'm too blessed to be stressed, right? 212 00:09:49,839 --> 00:09:51,923 Not according to your blood pressure. 213 00:09:51,924 --> 00:09:53,717 How about we take blood, get you vaxxed, 214 00:09:53,718 --> 00:09:55,760 make sure everything's good before the baby comes? 215 00:09:55,761 --> 00:09:59,097 - Okay. - Any family history I should know about? 216 00:09:59,098 --> 00:10:01,600 Well, my mother lived to 99. 217 00:10:01,601 --> 00:10:04,311 If the lightning didn't get her, she still might be here. 218 00:10:04,312 --> 00:10:07,564 My father died of sarcoidosis when he was 39. 219 00:10:07,565 --> 00:10:09,232 Yeah, but that doesn't mean anything. 220 00:10:09,233 --> 00:10:11,943 Uh, it can. I mean, that's just why we take medical histories. 221 00:10:11,944 --> 00:10:14,029 - [mother] Oh. - But you're still pretty young. 222 00:10:14,030 --> 00:10:16,072 Whoa, 38? Almost 39! 223 00:10:16,073 --> 00:10:19,869 Yeah, but... but I'm healthy, you know. I'm... I'm a fit... I'm, like, a healthy 39. 224 00:10:20,828 --> 00:10:22,495 How many... how many steps do you get a day? 225 00:10:22,496 --> 00:10:23,663 - I don't know. Average. 226 00:10:23,664 --> 00:10:25,915 - Two forty-seven! - Okay. All right! 227 00:10:25,916 --> 00:10:27,626 So, I... It wouldn't kill me to jog a little. 228 00:10:27,627 --> 00:10:29,919 I mean, it might kill you not to. [laughs] 229 00:10:29,920 --> 00:10:31,463 [both laughing] 230 00:10:31,464 --> 00:10:32,589 It's not funny. 231 00:10:32,590 --> 00:10:33,549 Yeah, okay. 232 00:10:34,175 --> 00:10:36,177 [intriguing music playing] 233 00:10:39,555 --> 00:10:41,557 [doorbell rings] 234 00:10:48,898 --> 00:10:50,148 - Hey. - [Lydia] Hi. 235 00:10:50,149 --> 00:10:51,149 Got your message. 236 00:10:51,150 --> 00:10:53,235 Ah. Good to see you. Oh! 237 00:10:54,195 --> 00:10:55,321 Oh, you smell nice. 238 00:10:56,280 --> 00:10:58,449 Thanks. Come... come in. 239 00:11:00,785 --> 00:11:02,286 [dog barking and panting] 240 00:11:05,665 --> 00:11:07,291 [entry bells jangle] 241 00:11:13,381 --> 00:11:16,384 - Yeah, I'm here for drugs, not pugs. - Stop. 242 00:11:18,761 --> 00:11:22,098 Hi. We're here for the lavender wash. 243 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 Thank you. 244 00:11:29,021 --> 00:11:30,730 Good to see you, Greggy. 245 00:11:30,731 --> 00:11:35,735 How's Larry? I haven't seen you lovenerds since my Halloween party. 246 00:11:35,736 --> 00:11:38,446 Yeah, we're actually not speaking right now. It's a lot of drama. 247 00:11:38,447 --> 00:11:40,490 - I really don't wanna talk about it. - Aw. 248 00:11:40,491 --> 00:11:43,410 So... is this... 249 00:11:43,411 --> 00:11:45,203 Oh my God. No! [laughs] 250 00:11:45,204 --> 00:11:47,372 - I was gonna say! [laughs] - [Greg] Yeah, come on. 251 00:11:47,373 --> 00:11:49,624 - Aw! - Trish. Can you imagine? 252 00:11:49,625 --> 00:11:51,876 - No, I can't. [laughing] - That's hilarious. 253 00:11:51,877 --> 00:11:52,919 - No. - [Trish] No. 254 00:11:52,920 --> 00:11:54,379 No. Paul is just my client. 255 00:11:54,380 --> 00:11:56,214 Okay. Hey, Paul! 256 00:11:56,215 --> 00:11:57,757 He's lookin' for a little bit of-- 257 00:11:57,758 --> 00:11:59,300 - A lot. - Okay. 258 00:11:59,301 --> 00:12:01,137 Of... coke. 259 00:12:02,096 --> 00:12:04,013 - Caine. - Okay. 260 00:12:04,014 --> 00:12:05,265 Cokie-coley. 261 00:12:05,266 --> 00:12:06,975 - What... what do kids call it? - [Greg] Stop. 262 00:12:06,976 --> 00:12:08,393 Santa's dandruff. 263 00:12:08,394 --> 00:12:10,854 - That's enough names, all right? - [Trish] Okay! 264 00:12:10,855 --> 00:12:12,439 [squeakily] I think Daisy can help. 265 00:12:12,440 --> 00:12:14,150 - [giggles] - [Paul laughs] 266 00:12:14,942 --> 00:12:15,818 How much? 267 00:12:16,694 --> 00:12:17,737 Like a... 268 00:12:18,738 --> 00:12:19,572 brick? 269 00:12:20,156 --> 00:12:22,992 Okay, kingpin. It's giving cartel. 270 00:12:23,868 --> 00:12:26,911 You know, I'm not quite sure what your rate is, but I'll take... 271 00:12:26,912 --> 00:12:27,954 [Trish] Yeah? 272 00:12:27,955 --> 00:12:29,790 ...whatever I can get for this. 273 00:12:32,251 --> 00:12:34,961 - You didn't bring cash? - It's not a swap meet, hon. 274 00:12:34,962 --> 00:12:36,588 Are you a narc? Is he a narc? 275 00:12:36,589 --> 00:12:38,590 No. He's not cool enough to be a narc. 276 00:12:38,591 --> 00:12:41,176 - Well, he has snitch face. - I do see that. 277 00:12:41,177 --> 00:12:42,970 And that's a fake Rolex. 278 00:12:44,221 --> 00:12:46,931 No, that's-- It's a... fake? 279 00:12:46,932 --> 00:12:48,224 What is happening? 280 00:12:48,225 --> 00:12:51,103 - Do you seriously have no money? - Not until we sell the house. 281 00:12:52,688 --> 00:12:54,815 I'm bumping my commission to 10%. 282 00:12:55,566 --> 00:12:57,359 - I got it. - Okay! 283 00:12:58,068 --> 00:12:59,862 - Well... - [drawer opens] 284 00:13:02,406 --> 00:13:03,824 Here you go, Paul. 285 00:13:06,619 --> 00:13:08,369 So, uh... what do I get? 286 00:13:08,370 --> 00:13:10,539 Like, a to-go box, or... 287 00:13:11,540 --> 00:13:13,083 This is for you to sample. 288 00:13:14,752 --> 00:13:15,711 Oh. 289 00:13:16,337 --> 00:13:20,216 No, no. I'm good. I'm still full from last night. 290 00:13:20,925 --> 00:13:23,052 Don't dishonor me. 291 00:13:25,429 --> 00:13:27,097 Do not dishonor her. 292 00:13:30,059 --> 00:13:31,310 [sighs] 293 00:13:34,730 --> 00:13:35,731 [Paul] Hmm. 294 00:13:42,154 --> 00:13:43,239 [sniffs] 295 00:13:44,073 --> 00:13:44,907 [Trish] So? 296 00:13:45,950 --> 00:13:46,950 How do we feel? 297 00:13:46,951 --> 00:13:50,287 Yeah, not, uh... bad. 298 00:13:50,788 --> 00:13:52,414 - [snorts] - Mm-hmm. 299 00:13:53,415 --> 00:13:55,291 I'll be right back with your brick. 300 00:13:55,292 --> 00:13:56,709 [Greg] Thank you so much. 301 00:13:56,710 --> 00:13:58,003 [chuckling] 302 00:13:58,671 --> 00:13:59,713 Ah. 303 00:14:01,757 --> 00:14:03,174 What the fuck, Paul? 304 00:14:03,175 --> 00:14:06,302 In what world do you think you can buy cocaine with costume jewelry? 305 00:14:06,303 --> 00:14:08,888 Okay, I don't know. I've never done this before. 306 00:14:08,889 --> 00:14:10,431 I'm actually pretty straitlaced. 307 00:14:10,432 --> 00:14:12,392 Yeah, no shit, Sheldon. 308 00:14:12,393 --> 00:14:14,978 Who the fuck is this even for? 'Cause I know it's not Lydia. 309 00:14:14,979 --> 00:14:16,563 She never even leaves the house. 310 00:14:16,564 --> 00:14:19,566 - It's a long story. - Well, skip the prologue, Dad. 311 00:14:19,567 --> 00:14:20,608 Okay, all right. 312 00:14:20,609 --> 00:14:23,111 - There's this guy that I know. - And? 313 00:14:23,112 --> 00:14:26,574 And... he's a menace to society. 314 00:14:29,285 --> 00:14:31,995 - So? - So I came up with a... a kind of plan. 315 00:14:31,996 --> 00:14:35,583 A plan to what? Reward his inhumanity with a fuckin' bomb-ass time? 316 00:14:36,292 --> 00:14:40,253 No. To plant drugs on him, to get him sent back to prison. 317 00:14:40,254 --> 00:14:44,215 Well, that is fuckin' dark. What'd he do, fuck Lydia or something? 318 00:14:44,216 --> 00:14:46,426 No, but he probably would if he could. 319 00:14:46,427 --> 00:14:49,304 Who is it? Is it a coworker? 320 00:14:49,305 --> 00:14:50,263 [gasps] 321 00:14:50,264 --> 00:14:52,850 Is it your hot neighbor from Rising Tides? 322 00:14:53,392 --> 00:14:54,392 It's my brother. 323 00:14:54,393 --> 00:14:55,811 - No! - Yeah. 324 00:14:57,771 --> 00:15:00,481 - It's my fuckin' brother. - It's your fuckin' brother! 325 00:15:00,482 --> 00:15:01,442 [Mikey] Mm! 326 00:15:02,526 --> 00:15:03,943 - Always loved your marsala. 327 00:15:03,944 --> 00:15:06,821 I remembered. I also made tiramisu. 328 00:15:06,822 --> 00:15:10,533 So basically, you invited me over to kill me with kindness. 329 00:15:10,534 --> 00:15:13,036 Yeah. Is it working? 330 00:15:13,037 --> 00:15:15,496 Come on, Lyd. You know my beef isn't with you. 331 00:15:15,497 --> 00:15:19,042 No, I know. It's just that your beef seems to cost a lot of money. 332 00:15:19,043 --> 00:15:22,128 Well, everybody's got their debts, right? 333 00:15:22,129 --> 00:15:24,380 Mikey, you just got out of prison. 334 00:15:24,381 --> 00:15:26,925 I can't imagine you wanna keep living this way. 335 00:15:26,926 --> 00:15:28,719 You know, you do deserve better. 336 00:15:30,137 --> 00:15:32,473 Well, I don't know about that, but... 337 00:15:33,891 --> 00:15:36,225 - I'd settle for some tiramisu. - Okay. 338 00:15:36,226 --> 00:15:38,312 [lively music playing] 339 00:15:48,948 --> 00:15:52,367 My love language is acts of service, but Larry doesn't get that. 340 00:15:52,368 --> 00:15:55,286 And so you know what? Yeah! I am giving him the silent treatment. 341 00:15:55,287 --> 00:15:58,122 - What did he do? - He forgot to pick up my prescription. 342 00:15:58,123 --> 00:16:00,625 And I get it. He's a lawyer. He's busy. 343 00:16:00,626 --> 00:16:02,502 But you know what? I have IBS. 344 00:16:02,503 --> 00:16:05,589 And I will literally lose my shit if I don't get those meds. 345 00:16:06,173 --> 00:16:08,425 - Isn't coke a diuretic? - [snorting] 346 00:16:09,385 --> 00:16:11,427 Well, I guess we're gonna find out, baby. 347 00:16:11,428 --> 00:16:12,428 [both laugh] 348 00:16:12,429 --> 00:16:13,930 - I love you, actually. - Ah! 349 00:16:13,931 --> 00:16:15,765 [Trish] Sorry to keep you waiting, boys. 350 00:16:15,766 --> 00:16:17,558 - We're out of bricks. - No! 351 00:16:17,559 --> 00:16:20,228 - But I have about a dozen eight balls. - [Greg] Oh! 352 00:16:20,229 --> 00:16:21,562 - Oh. Yeah. Yeah. - Yeah? 353 00:16:21,563 --> 00:16:22,605 - Yeah. - [Greg] Yeah! 354 00:16:22,606 --> 00:16:24,524 - I'll take whatever I can get. - Come here, baby! 355 00:16:24,525 --> 00:16:26,275 - This trade! Oh my God. - There, there. 356 00:16:26,276 --> 00:16:27,860 - Oh, cutie! - No! 357 00:16:27,861 --> 00:16:29,195 - No! - I'm dying. 358 00:16:29,196 --> 00:16:31,239 Oh! Don't be a stranger, okay? 359 00:16:31,240 --> 00:16:33,116 - Aw! - Likewise, Mama. I'm so obsessed with you. 360 00:16:33,117 --> 00:16:34,450 - Come on. - [Trish] Love you, bye. 361 00:16:34,451 --> 00:16:35,869 - [Greg] Let's go. - [Paul] Boo-boo! 362 00:16:37,955 --> 00:16:38,830 [clears throat] 363 00:16:38,831 --> 00:16:40,707 ["Wanted Dead or Alive" by Bon Jovi playing] 364 00:16:40,708 --> 00:16:42,710 Oh fuck. 365 00:16:43,252 --> 00:16:45,087 ♪ It's all the same ♪ 366 00:16:46,672 --> 00:16:49,633 ♪ Only the names will change ♪ 367 00:16:50,134 --> 00:16:55,389 ♪ Every day it seems we're wastin' away ♪ 368 00:16:55,889 --> 00:16:57,725 ♪ I'm a cowboy ♪ 369 00:16:59,184 --> 00:17:02,520 ♪ On a steel horse I ride ♪ 370 00:17:02,521 --> 00:17:04,148 ♪ I'm wanted... ♪ 371 00:17:05,816 --> 00:17:08,819 - [barking] - ♪ Dead or alive ♪ 372 00:17:09,319 --> 00:17:10,738 ♪ Wanted ♪ 373 00:17:12,489 --> 00:17:15,868 ♪ Dead or alive ♪ 374 00:17:16,744 --> 00:17:18,870 [Mikey] Place is lookin' really... spiffy. 375 00:17:18,871 --> 00:17:19,787 [Lydia] Yeah. 376 00:17:19,788 --> 00:17:22,457 Well, Paul threw himself into the renovating after Jacob... 377 00:17:22,458 --> 00:17:23,791 Yeah, so... 378 00:17:23,792 --> 00:17:26,253 I think it was his therapy. Not that it worked. 379 00:17:27,337 --> 00:17:28,171 Right. 380 00:17:28,172 --> 00:17:31,257 My therapy was makin' toilet wine with a guy named Thumbs. 381 00:17:31,258 --> 00:17:32,925 Huh. "Pee-noh?" 382 00:17:32,926 --> 00:17:34,678 - [both giggling] - Yeah. 383 00:17:37,056 --> 00:17:38,390 - Oh wow. - Oh! 384 00:17:39,016 --> 00:17:40,476 - Oh man. - Oh. 385 00:17:41,143 --> 00:17:42,352 {\an8}- [Mikey] Wow. - [Lydia] Mm. 386 00:17:42,978 --> 00:17:44,313 {\an8}- [Mikey] Yeah. - [Lydia] Mm. 387 00:17:44,813 --> 00:17:46,523 It's good to see Jacob again. 388 00:17:48,567 --> 00:17:51,070 You know what's weird? Um... 389 00:17:51,862 --> 00:17:54,031 I think he's still here. 390 00:17:56,241 --> 00:17:58,285 Paul thinks I'm crazy, so... 391 00:17:59,411 --> 00:18:00,287 I don't. 392 00:18:01,789 --> 00:18:03,457 Yeah. Yeah. 393 00:18:05,709 --> 00:18:08,461 - Oh jeez. You and Emily are like twins. - Yeah. 394 00:18:08,462 --> 00:18:10,046 Well, don't tell her that, 395 00:18:10,047 --> 00:18:12,423 'cause I'm the last person she wants to look like. 396 00:18:12,424 --> 00:18:13,592 - [Mikey] Come on. - Ugh. 397 00:18:14,218 --> 00:18:16,386 - You've always been so beautiful. - [scoffs] 398 00:18:17,096 --> 00:18:18,597 Thanks. [chuckles] 399 00:18:22,392 --> 00:18:24,852 [Mikey laughs] Look at this fuckin' douche. 400 00:18:24,853 --> 00:18:26,479 - Yeah. - [snorts] With the soul patch. 401 00:18:26,480 --> 00:18:28,940 - Yeah! [giggles] - No wonder he had no luck with women. 402 00:18:28,941 --> 00:18:30,983 - [Lydia] Uh-huh. - Till I brought you around. 403 00:18:30,984 --> 00:18:32,985 Okay, well, you didn't bring me around. 404 00:18:32,986 --> 00:18:36,155 - I was going to the Lava Lounge anyway. - [Mikey] Oh really? 405 00:18:36,156 --> 00:18:38,950 Yeah, um, I wasn't gonna be alone on New Year's Eve. 406 00:18:38,951 --> 00:18:41,327 - Okay, so you were slummin' it with me. - [Lydia] Uh-huh. 407 00:18:41,328 --> 00:18:42,954 - [Mikey] Yeah. - [Lydia laughs] 408 00:18:42,955 --> 00:18:46,165 Didn't we drink, like... 12 cosmos that night? 409 00:18:46,166 --> 00:18:49,627 Yeah, 'cause it was Y2K, and we thought the world was gonna end. 410 00:18:49,628 --> 00:18:53,589 Which it kinda did, 'cause then Paul showed up. 411 00:18:53,590 --> 00:18:54,675 [Lydia] Yep. 412 00:18:55,175 --> 00:18:56,885 And your whole life started. 413 00:18:57,386 --> 00:19:00,054 Mm. 'Cause you made him drive me home. 414 00:19:00,055 --> 00:19:02,975 - You couldn't handle your cosmos. - Yeah. 415 00:19:04,434 --> 00:19:05,686 Did you ever wonder 416 00:19:07,229 --> 00:19:09,356 how different life would've been if... 417 00:19:10,190 --> 00:19:11,232 [Lydia] If... if what? 418 00:19:11,233 --> 00:19:12,276 [Mikey] If I had 419 00:19:13,861 --> 00:19:15,237 driven you home that night. 420 00:19:21,577 --> 00:19:22,493 [Lydia] Oh! 421 00:19:22,494 --> 00:19:23,911 Whoa! No, Mikey. 422 00:19:23,912 --> 00:19:25,580 No. No. Uh... 423 00:19:25,581 --> 00:19:26,956 - Okay. - [Mikey] Sorry. 424 00:19:26,957 --> 00:19:29,418 [Lydia] Now this is wet, so I'm gonna change it. 425 00:19:33,505 --> 00:19:34,463 I'm sorry. 426 00:19:34,464 --> 00:19:36,300 [Lydia] I'll... I'll be back down. 427 00:19:37,259 --> 00:19:38,594 - [door closes] - [sighs] 428 00:19:43,098 --> 00:19:44,683 [sighs heavily] 429 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 [ominous music playing] 430 00:19:57,321 --> 00:19:58,530 Ah. 431 00:20:00,115 --> 00:20:01,116 Ugh. 432 00:20:01,617 --> 00:20:02,618 [line ringing] 433 00:20:03,869 --> 00:20:06,454 Hey, you've reached Paul Morgan at Morgan Contracting. 434 00:20:06,455 --> 00:20:08,039 - Leave me a message... - Oh, fucking Paul. 435 00:20:08,040 --> 00:20:10,125 - Yeah, thanks for picking up. - [bleep] 436 00:20:11,877 --> 00:20:14,796 [shakily] What the fuck are you doing? 437 00:20:17,090 --> 00:20:18,091 God! 438 00:20:18,884 --> 00:20:20,886 [quirky music playing] 439 00:20:43,575 --> 00:20:45,494 [doorbell rings] 440 00:20:46,578 --> 00:20:48,496 Hi. Uh, is Lydia home? 441 00:20:48,497 --> 00:20:50,081 Uh, she's indisposed. 442 00:20:50,082 --> 00:20:51,999 Oh, are you Lydia's husband? 443 00:20:52,000 --> 00:20:53,376 Fuck is it to you? 444 00:20:53,377 --> 00:20:54,794 [running footsteps] 445 00:20:54,795 --> 00:20:58,965 Uh, I'm sorry about my brother-in-law. He's just... being silly. 446 00:20:58,966 --> 00:21:01,176 So sorry to show up unannounced. Um... 447 00:21:01,677 --> 00:21:04,512 Greg told us that we're out of the running, 448 00:21:04,513 --> 00:21:06,389 and I... I just wanted to apologize, 449 00:21:06,390 --> 00:21:09,058 make sure we... we didn't get off on the wrong foot. 450 00:21:09,059 --> 00:21:12,478 Yeah, so we wrote you a letter just about how much we love your house. 451 00:21:12,479 --> 00:21:13,771 - [Leslie] Yeah. - [Lydia] Mm-hmm. 452 00:21:13,772 --> 00:21:15,398 And we're willing to go over asking. 453 00:21:15,399 --> 00:21:17,525 Oh really? How much over? 454 00:21:17,526 --> 00:21:19,944 Okay. Please. I got this. 455 00:21:19,945 --> 00:21:21,655 Thank you. Very much. 456 00:21:22,739 --> 00:21:24,241 It's really not a good time. 457 00:21:25,867 --> 00:21:27,159 Okay. Thank you... 458 00:21:27,160 --> 00:21:29,246 - Wait, Lydia... Um... - Yeah. 459 00:21:30,789 --> 00:21:32,291 She's pregnant. Yeah. 460 00:21:32,833 --> 00:21:34,500 - Really? - What? I'm sorry, what? 461 00:21:34,501 --> 00:21:37,003 - Yeah. We... we just found out. - [Lydia] You did? 462 00:21:37,004 --> 00:21:40,006 - [Leslie] Yeah. - Okay. So congratulations. 463 00:21:40,007 --> 00:21:43,468 - And, um, it's... it's wonderful news. - Yeah. It is. 464 00:21:44,219 --> 00:21:46,013 We're... we're really happy. 465 00:21:46,763 --> 00:21:51,350 Um... and it would mean everything to us if we could raise our child in your home. 466 00:21:51,351 --> 00:21:52,310 Yeah. 467 00:21:52,311 --> 00:21:54,228 - And obviously, it's your decision. - Mm-hmm. 468 00:21:54,229 --> 00:21:57,316 But it would kill us if we didn't keep trying. 469 00:21:58,775 --> 00:22:01,569 - I will give this a read. Thank you. - [Leslie] We appreciate it. 470 00:22:01,570 --> 00:22:02,653 [Sarah] Thank you, Lydia. 471 00:22:02,654 --> 00:22:05,448 - And, uh, not to be this guy, but... - Uh-huh. 472 00:22:05,449 --> 00:22:07,742 I'm... I'm very connected. 473 00:22:07,743 --> 00:22:12,163 And, uh, if there's anything I can do to help your family find justice, 474 00:22:12,164 --> 00:22:13,540 I'd be happy to help. 475 00:22:17,085 --> 00:22:18,378 You can't. 476 00:22:19,504 --> 00:22:20,547 Thanks. 477 00:22:23,383 --> 00:22:25,677 - [intriguing music playing] - [engine starts] 478 00:22:33,226 --> 00:22:35,187 [panting] 479 00:22:36,646 --> 00:22:38,065 [wheezing] 480 00:22:38,857 --> 00:22:41,525 Oh God. Oh God. Oh! 481 00:22:41,526 --> 00:22:43,278 Oh yeah. [exhales] 482 00:22:44,363 --> 00:22:45,697 Really? Seriously? 483 00:22:46,406 --> 00:22:48,824 [wheezes] Oh my God. 484 00:22:48,825 --> 00:22:50,452 Oh. Okay. 485 00:22:51,328 --> 00:22:53,038 I was thinkin'. You're right. 486 00:22:53,580 --> 00:22:56,082 I do deserve somethin' good for a fuckin' change. 487 00:22:56,083 --> 00:22:58,584 Ugh. Mikey, I-- We can't. 488 00:22:58,585 --> 00:23:00,252 [scoffs] I don't want you. 489 00:23:00,253 --> 00:23:01,421 Okay. 490 00:23:02,047 --> 00:23:03,048 I want the house. 491 00:23:04,549 --> 00:23:05,509 Oy. 492 00:23:06,301 --> 00:23:07,386 Come on. Let's go! 493 00:23:09,513 --> 00:23:10,472 [camera clicking] 494 00:23:15,519 --> 00:23:17,103 [Lydia] Mikey, you have to be reasonable. 495 00:23:17,104 --> 00:23:18,771 I'm being super fuckin' reasonable. 496 00:23:18,772 --> 00:23:21,107 I'm the oldest. The house should've gone to me. 497 00:23:21,108 --> 00:23:24,652 Well, your father left it to Paul, and Paul wants to sell it. 498 00:23:24,653 --> 00:23:27,446 But maybe when we get the money, we can help you out. 499 00:23:27,447 --> 00:23:29,281 - We can put you through rehab again. - [scoffs] 500 00:23:29,282 --> 00:23:30,241 So you can dry out. 501 00:23:30,242 --> 00:23:33,369 I'd rather dry out right fuckin' here. How about that, huh? 502 00:23:33,370 --> 00:23:36,163 - Yeah. Right here. - [Lydia] That's... that's not an option. 503 00:23:36,164 --> 00:23:37,206 What are you doing? 504 00:23:37,207 --> 00:23:38,707 Where's the fuckin' deed, Lydia? 505 00:23:38,708 --> 00:23:41,335 - What? What are you-- - Where's the deed to the fuckin' house? 506 00:23:41,336 --> 00:23:42,837 [Lydia] What are you doing? Don't-- 507 00:23:42,838 --> 00:23:44,797 No, don't go through our stuff! 508 00:23:44,798 --> 00:23:46,424 Okay, I think you need to go. 509 00:23:46,425 --> 00:23:48,300 I'm not goin' anywhere, sweetheart. 510 00:23:48,301 --> 00:23:50,219 Okay, well, I'm calling Paul. 511 00:23:50,220 --> 00:23:51,262 Give me that. 512 00:23:51,263 --> 00:23:53,722 - [Lydia gasps] - He can't protect you. You know that. 513 00:23:53,723 --> 00:23:55,891 That's why you called me the night Jacob fuckin' died. 514 00:23:55,892 --> 00:23:56,809 That's not fair. 515 00:23:56,810 --> 00:23:59,603 It's like you two forgot everything I fuckin' did for you. 516 00:23:59,604 --> 00:24:02,606 If it wasn't for me, you two would be rottin' in fuckin' prison now. 517 00:24:02,607 --> 00:24:06,444 Maybe I should give this DA bitch a call. Show her my little collection of evidence? 518 00:24:06,445 --> 00:24:08,238 [echoing] Huh? How about that, huh? 519 00:24:20,000 --> 00:24:22,377 And you know I know how to cover up a murder. 520 00:24:25,172 --> 00:24:27,132 - What do you think you're doing? - [Dennis] Huh? 521 00:24:27,632 --> 00:24:28,799 Wh... what are you doin'? 522 00:24:28,800 --> 00:24:32,888 I'm documenting. We've had some ne'er-do-wells in this neighborhood. 523 00:24:33,430 --> 00:24:34,680 I gotta stay alert. 524 00:24:34,681 --> 00:24:38,058 Oh no. I... I'm a writer, not a fighter. No. [chuckles] 525 00:24:38,059 --> 00:24:41,729 Yeah. I'm, um... I'm actually thinking about buying this house. 526 00:24:41,730 --> 00:24:42,813 So... Hey, buddy. How's-- 527 00:24:42,814 --> 00:24:44,064 - [barking] - Oh! Oh, okay. 528 00:24:44,065 --> 00:24:45,275 - Stop it! - [snarling] 529 00:24:45,984 --> 00:24:48,236 I'm sorry. He's a little racist. 530 00:24:48,987 --> 00:24:50,613 Oh. Okay. 531 00:24:50,614 --> 00:24:52,740 Yeah... yeah, I don't think dogs are born racist. 532 00:24:52,741 --> 00:24:55,826 Oh, he was. During Obama's second term, 533 00:24:55,827 --> 00:24:57,995 I had to send him for sensitivity training. 534 00:24:57,996 --> 00:24:59,455 [growling] 535 00:24:59,456 --> 00:25:00,789 I don't think it worked. 536 00:25:00,790 --> 00:25:02,124 So you're a writer, huh? 537 00:25:02,125 --> 00:25:05,503 - Yeah. I'm just finishing my second book. - It's a tough road. 538 00:25:05,504 --> 00:25:08,172 Especially if you wanna buy a house like this. 539 00:25:08,173 --> 00:25:09,924 Yeah. Yeah. 540 00:25:09,925 --> 00:25:11,634 You ever meet Dean Koontz? 541 00:25:11,635 --> 00:25:13,761 - [phone vibrating] - Uh... yeah... 542 00:25:13,762 --> 00:25:16,138 Sorry, that's my realtor. Yeah, just gotta-- 543 00:25:16,139 --> 00:25:17,766 Hey, yo. Hello! 544 00:25:20,352 --> 00:25:22,228 - Wait, what? - What? 545 00:25:22,229 --> 00:25:23,812 [suspenseful music playing] 546 00:25:23,813 --> 00:25:25,357 [dog barks] 547 00:25:26,566 --> 00:25:27,901 [lock buzzes] 548 00:25:32,322 --> 00:25:34,824 [Greg] At least we know your plan would've worked. 549 00:25:36,535 --> 00:25:37,702 What do you think he's in for? 550 00:25:39,913 --> 00:25:42,415 Well, he's not a stereotype. He's a person. 551 00:25:44,125 --> 00:25:45,584 But I'd say double homicide. 552 00:25:45,585 --> 00:25:46,753 If not triple. 553 00:25:47,254 --> 00:25:49,838 I don't know what they were thinkin'. I told 'em. Told 'em. 554 00:25:49,839 --> 00:25:52,132 Nobody puts Baby in the corner! 555 00:25:52,133 --> 00:25:53,593 [whispers] He's slapping his head. 556 00:25:54,344 --> 00:25:55,595 He's slapping his own head. 557 00:25:56,721 --> 00:25:59,014 How does anybody stay sane in this place? 558 00:25:59,015 --> 00:26:01,642 I wouldn't wish this on my worst enemy. 559 00:26:01,643 --> 00:26:03,812 Tracy Gordon at Right Door Realty. 560 00:26:05,146 --> 00:26:08,233 - You must really hate your brother. - I do. 561 00:26:09,484 --> 00:26:11,361 But I don't. I... 562 00:26:12,696 --> 00:26:15,240 [sighs] It's a half-century of shit. 563 00:26:16,283 --> 00:26:17,283 It's complicated. 564 00:26:17,284 --> 00:26:19,410 Maybe you guys should talk it out. 565 00:26:19,411 --> 00:26:22,246 Says the guy who's been avoiding his husband for a week. 566 00:26:22,247 --> 00:26:25,457 Excuse me. Did I not break the silence today? 567 00:26:25,458 --> 00:26:28,335 Yeah, to ask him to get us out of jail. 568 00:26:28,336 --> 00:26:30,297 Uh, communication is communication. 569 00:26:32,048 --> 00:26:33,675 Are there snacks? Sorry. 570 00:26:34,426 --> 00:26:35,510 There's no snacks. 571 00:26:41,558 --> 00:26:43,560 [Dennis humming] 572 00:26:46,187 --> 00:26:48,564 [Carla] It's so quiet. Where's your mom? 573 00:26:48,565 --> 00:26:50,149 [Dennis] Universal Studios. 574 00:26:50,150 --> 00:26:51,526 She went back? 575 00:26:52,110 --> 00:26:54,154 She got the Flex Pass, so, yeah. 576 00:26:55,322 --> 00:26:57,240 Uh... You good? 577 00:26:59,534 --> 00:27:02,871 I know you made an offer on that Baldwin Hills house behind my back. 578 00:27:04,623 --> 00:27:06,457 Okay, I was gonna tell you. I just-- 579 00:27:06,458 --> 00:27:10,419 Yeah, Keith said that you offered a million dollars cash. 580 00:27:10,420 --> 00:27:12,756 - [sighs] - Like, wh... what... wh... where... 581 00:27:13,256 --> 00:27:16,842 Are you playing scratchers behind my back? Where did you get that kind of money? 582 00:27:16,843 --> 00:27:20,971 I have been working and saving my entire life. 583 00:27:20,972 --> 00:27:23,224 - Like... - Yeah, me too. But... 584 00:27:24,184 --> 00:27:26,810 Look, married couples talk about this kind of thing. 585 00:27:26,811 --> 00:27:29,813 You know, usually, they make decisions together, so... 586 00:27:29,814 --> 00:27:33,776 Okay, well, it's not usual to get knocked up on your fourth date 587 00:27:33,777 --> 00:27:36,236 or... or get married on your sixth. 588 00:27:36,237 --> 00:27:37,738 - Uh-- - We haven't had time to even-- 589 00:27:37,739 --> 00:27:39,823 We still gotta be honest with each other. 590 00:27:39,824 --> 00:27:41,951 - Okay. You want me to be honest? - Yeah. 591 00:27:42,702 --> 00:27:43,995 I don't wanna live with your mom. 592 00:27:45,413 --> 00:27:48,667 - Hmm. - Please don't make me live with her. 593 00:27:49,459 --> 00:27:50,626 Okay. 594 00:27:50,627 --> 00:27:53,837 [scoffs] I... I was just trying to get the Los Feliz place. 595 00:27:53,838 --> 00:27:55,756 I thought that was the place we wanted. 596 00:27:55,757 --> 00:28:00,470 It is. It really is a dream home. 597 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 But let's just do it without her help. 598 00:28:04,140 --> 00:28:08,894 Between my money and your money, we got this, right? 599 00:28:08,895 --> 00:28:11,480 I mean, any time you take handouts from family, 600 00:28:11,481 --> 00:28:14,067 it always ends up costing you in the end. 601 00:28:14,609 --> 00:28:17,195 - Trust me. - Yeah, I respect that. 602 00:28:17,987 --> 00:28:23,575 And you are about to finish your next best-selling book, right? 603 00:28:23,576 --> 00:28:24,702 Almost done. 604 00:28:24,703 --> 00:28:27,455 - Hopefully, best-selling. - Mm-mm. Not hopefully. 605 00:28:28,206 --> 00:28:30,667 I know. I believe in you. 606 00:28:32,669 --> 00:28:33,712 Mmm. 607 00:28:35,213 --> 00:28:37,215 [suspenseful music playing] 608 00:29:00,155 --> 00:29:01,530 - [sighs] - [woman on TV] Oh, no. 609 00:29:01,531 --> 00:29:03,449 What is your problem? 610 00:29:03,450 --> 00:29:04,993 Language! Don't... 611 00:29:07,328 --> 00:29:10,289 [keys tapping] 612 00:29:10,290 --> 00:29:11,957 [Dennis groans] 613 00:29:11,958 --> 00:29:13,293 Fuck me. 614 00:29:24,637 --> 00:29:26,138 [switches off engine] 615 00:29:26,139 --> 00:29:28,307 [poignant music playing] 616 00:29:28,308 --> 00:29:29,517 [sighs] 617 00:29:35,690 --> 00:29:37,525 [line ringing] 618 00:29:38,193 --> 00:29:39,693 [Mikey] Hey. Leave a message. 619 00:29:39,694 --> 00:29:40,652 [bleep] 620 00:29:40,653 --> 00:29:41,738 Hey, Mikey. 621 00:29:42,447 --> 00:29:44,741 Uh... give me a call. 622 00:29:46,034 --> 00:29:47,367 I, uh... 623 00:29:47,368 --> 00:29:49,329 [sighs] I think we should talk. 624 00:29:50,079 --> 00:29:51,164 [door opens] 625 00:29:55,710 --> 00:29:57,003 - [door closes] - [Paul] Hey. 626 00:29:59,339 --> 00:30:01,382 Ooh, have I had a day. 627 00:30:03,176 --> 00:30:04,511 I killed your brother. 628 00:30:05,094 --> 00:30:07,263 ["Wanted Dead or Alive" by Bon Jovi playing] 629 00:30:40,880 --> 00:30:43,257 [song fades] 630 00:30:43,258 --> 00:30:45,343 [quirky music playing] 47271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.