Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,644 --> 00:01:20,647
We're all in Milan,just waiting for you, Editor!
4
00:01:20,780 --> 00:01:22,482
Okay, I know.
5
00:01:38,298 --> 00:01:39,766
One, two, three.
6
00:01:40,099 --> 00:01:42,235
Cheese!
7
00:01:43,536 --> 00:01:44,604
Merry Christmas!
8
00:01:44,737 --> 00:01:46,606
Thank you for the Christmas dinner.
9
00:01:49,142 --> 00:01:50,643
"Merry Christmas!
10
00:01:50,777 --> 00:01:55,181
Let's have dinner when you're free."
11
00:01:55,548 --> 00:01:57,517
Who's this from?
12
00:01:57,817 --> 00:02:00,220
You should ask me
before you look at my phone.
13
00:02:00,420 --> 00:02:03,156
We're best friends.There are no secrets between us.
14
00:02:22,342 --> 00:02:25,512
As a young reporter
covering soccer for five years...
15
00:02:25,645 --> 00:02:29,149
...I finally watched
the Lega Serie A yesterday.
16
00:02:29,282 --> 00:02:31,551
I'd rather try my luck
while I'm still young...
17
00:02:31,684 --> 00:02:35,155
...instead of having a job
with no prospects.
18
00:02:35,288 --> 00:02:37,223
Maybe I will succeed.
19
00:02:37,357 --> 00:02:39,592
I never thought that you
would have such ambition.
20
00:02:40,226 --> 00:02:42,395
Why are you so mean?
21
00:02:42,829 --> 00:02:45,198
It's harmless goading.
22
00:02:46,332 --> 00:02:48,568
You know I take it to heart.
23
00:02:49,335 --> 00:02:52,272
Here, I vow to God:
24
00:02:52,772 --> 00:02:57,377
One day, I will become
a world-famous reporter!
25
00:02:57,777 --> 00:02:58,778
How do you feel right now?
26
00:02:59,679 --> 00:03:02,715
What can I say? It's unbelievable.
27
00:03:03,249 --> 00:03:04,684
An unbelievable night. Thank you
28
00:03:25,305 --> 00:03:29,409
I am going to chase after my dreams,
just like you do! --Lin Ran
29
00:03:40,320 --> 00:03:41,387
What is it now?
30
00:03:41,521 --> 00:03:44,357
Editor, have you arrivedat the airport?
31
00:03:44,490 --> 00:03:45,625
On my way.
32
00:03:45,758 --> 00:03:49,395
Still on your way?You'll miss your flight!
33
00:03:49,529 --> 00:03:52,432
Ma Li, this is not
my first Fashion Week.
34
00:03:52,565 --> 00:03:55,268
But this is your first time thereas editor-in-chief.
35
00:03:55,401 --> 00:03:57,370
Do you know how busyyour schedule is?
36
00:03:57,503 --> 00:03:59,505
I've been prepping in Italyfor so many days.
37
00:03:59,639 --> 00:04:00,974
Please don't miss--
38
00:04:45,518 --> 00:04:47,954
Editor, we have
a fully packed schedule this week.
39
00:04:48,288 --> 00:04:49,656
Time is tight.
40
00:04:49,789 --> 00:04:51,891
Today you've got 13 events.
41
00:04:52,025 --> 00:04:55,728
In addition to the fashion shows,
you also have other meetings.
42
00:04:55,862 --> 00:04:58,064
You can do it!
43
00:05:02,635 --> 00:05:05,338
-Send me the schedule through WeChat.
-Okay.
44
00:05:15,014 --> 00:05:17,850
Editor, what's on your mind?
45
00:05:18,651 --> 00:05:20,586
I missed a call.
46
00:05:20,720 --> 00:05:21,854
Whose call?
47
00:05:21,988 --> 00:05:23,089
Don't know.
48
00:05:23,690 --> 00:05:25,358
Telemarketer, maybe.
49
00:05:26,559 --> 00:05:29,996
A U.K. number, possibly Lin Ran.
50
00:05:30,530 --> 00:05:31,898
Lin Ran?
51
00:05:32,565 --> 00:05:34,600
Oh, the quasi-boyfriend!
52
00:05:34,901 --> 00:05:36,836
Quasi-what?
53
00:05:36,969 --> 00:05:39,405
An unexpected phone call.
54
00:05:39,672 --> 00:05:41,841
Maybe it's a confession of love?
55
00:05:42,542 --> 00:05:47,480
Double-check the venue details.
56
00:05:48,414 --> 00:05:51,984
Editor, what about making him
your official boyfriend?
57
00:05:52,118 --> 00:05:53,953
Men and women are different.
58
00:05:54,087 --> 00:05:57,690
Women have fewer options
as they get older.
59
00:06:02,495 --> 00:06:06,599
Editor, you've been to Milanwith Lin Ran, right?
60
00:06:31,858 --> 00:06:35,928
Wow, we're finally here
at the Lega Serie A!
61
00:06:42,401 --> 00:06:46,606
I told you we wouldn't get in
without a ticket.
62
00:06:47,540 --> 00:06:49,442
At least we were close to getting in.
63
00:06:51,177 --> 00:06:53,412
You always say that.
64
00:07:14,967 --> 00:07:16,469
Good morning!
65
00:07:16,736 --> 00:07:18,571
It's a pleasure to see you again.
66
00:07:29,449 --> 00:07:31,050
Hello, welcome to the Bulgari Hotel.
67
00:07:31,184 --> 00:07:32,518
Hello.
68
00:07:39,826 --> 00:07:43,463
These are the photos
of the event venue.
69
00:07:43,596 --> 00:07:45,465
Villa Litta, again.
70
00:07:45,898 --> 00:07:47,099
Okay.
71
00:07:47,934 --> 00:07:50,203
Should we add some more decoration?
72
00:07:50,536 --> 00:07:52,939
Maybe some flowers?
73
00:07:53,072 --> 00:07:56,709
My head is killing me.
I can't think about these things now.
74
00:07:57,844 --> 00:08:00,780
Hey, champagne!
75
00:08:01,247 --> 00:08:03,249
Let's have a drink.
76
00:08:03,649 --> 00:08:05,952
Editor, we don't have time.
77
00:08:06,085 --> 00:08:09,522
We need to get going
or we'll be late.
78
00:08:11,524 --> 00:08:13,693
Well, I should have time
to get changed.
79
00:08:49,629 --> 00:08:50,863
Calm down.
80
00:08:53,699 --> 00:08:55,835
Editor, a call.
81
00:08:57,770 --> 00:08:58,838
Hello?
82
00:08:59,305 --> 00:09:01,908
Editor-in-Chief,is your phone working at all?
83
00:09:02,108 --> 00:09:03,643
Lin Ran!
84
00:09:04,710 --> 00:09:07,547
Wow, it's been a long time.
Where have you been?
85
00:09:07,680 --> 00:09:10,249
Editor-in-Chief,I saw in the news you arrived in Milan.
86
00:09:10,583 --> 00:09:12,718
I have something important to tell you.It's important.
87
00:09:12,852 --> 00:09:16,889
Don't tell me you want to leave
your job at the BBC...
88
00:09:17,023 --> 00:09:19,959
...to travel the world again.
89
00:09:20,092 --> 00:09:22,328
I'm getting married!
90
00:09:24,797 --> 00:09:25,898
What did you say?
91
00:09:26,032 --> 00:09:27,633
I'm getting married!
92
00:09:27,767 --> 00:09:29,735
Yes, the wedding is this weekend.
93
00:09:29,869 --> 00:09:32,038
If you have time,you should come to London.
94
00:09:32,171 --> 00:09:33,639
Getting married....
95
00:09:33,773 --> 00:09:36,108
She's innocent and wonderful.
96
00:09:36,242 --> 00:09:37,276
Her name is Meng Yixuan.
97
00:09:37,810 --> 00:09:40,112
I understand that you're busy,but we grew up together.
98
00:09:40,246 --> 00:09:42,114
I'm sorry I left last timewithout saying goodbye.
99
00:09:42,582 --> 00:09:43,583
Here's the plan:
100
00:09:43,716 --> 00:09:45,685
I will take care of your flight and hotel.
101
00:09:45,818 --> 00:09:46,886
You have to come!
102
00:09:50,590 --> 00:09:51,857
Editor.
103
00:09:51,991 --> 00:09:55,027
Editor, your boarding pass.
104
00:09:56,696 --> 00:09:59,599
Editor, are you really leaving?
105
00:09:59,732 --> 00:10:01,601
What am I supposed to do without you?
106
00:10:01,734 --> 00:10:05,071
I can't handle it alone, Editor.
107
00:10:56,722 --> 00:10:58,124
So what now?
108
00:10:59,925 --> 00:11:04,163
You suddenly call and tell me
that you're getting married?
109
00:11:04,296 --> 00:11:07,667
So growing up together
means nothing to you?
110
00:11:09,101 --> 00:11:12,405
Is this how you treat
your best friend?
111
00:11:12,972 --> 00:11:14,340
Just notifying me like that?
112
00:11:14,673 --> 00:11:16,342
Did you ever ask if I approve?
113
00:12:28,414 --> 00:12:29,482
Hey.
114
00:12:32,084 --> 00:12:34,887
Try reading
if you feel so restless.
115
00:12:35,955 --> 00:12:38,057
-You speak Chinese?
-Yep.
116
00:12:38,190 --> 00:12:40,126
Your English is not bad.
117
00:12:43,529 --> 00:12:47,900
Tell me if I have done
anything wrong.
118
00:12:48,200 --> 00:12:51,770
Why would he marry another girl?
119
00:12:53,372 --> 00:12:57,143
Try this.
It may ease your nerves.
120
00:12:57,276 --> 00:12:58,344
Here. Try it.
121
00:13:19,265 --> 00:13:20,933
That was fast!
122
00:13:21,433 --> 00:13:23,536
Now can you answer
my question?
123
00:13:23,969 --> 00:13:27,139
People say that women with high IQs
are usually left on the shelf.
124
00:13:28,841 --> 00:13:30,509
How could you say that to me?!
125
00:13:38,117 --> 00:13:40,986
I really didn't mean it.
126
00:13:41,120 --> 00:13:44,223
I just can't control my emotions.
127
00:14:16,889 --> 00:14:18,224
My gosh.
128
00:14:32,071 --> 00:14:34,139
-Tu Tu!
-Lin Ran!
129
00:14:34,273 --> 00:14:35,374
Come on!
130
00:14:39,545 --> 00:14:41,313
It's been forever.
I miss you so much.
131
00:14:41,447 --> 00:14:42,648
-Miss me?
-Yep.
132
00:14:42,982 --> 00:14:43,983
Awesome.
133
00:14:50,923 --> 00:14:52,925
Let me introduce you.
Come on.
134
00:14:54,994 --> 00:14:58,564
Here. This is my fiancée,
Xuan Xuan.
135
00:14:59,131 --> 00:15:01,433
This is my best friend,
Gu Tu Tu.
136
00:15:01,567 --> 00:15:02,668
Stop calling me that.
137
00:15:03,302 --> 00:15:06,538
I know I should call you Ms. Gu.
Delighted to meet you.
138
00:15:06,672 --> 00:15:08,274
You can just call me Gu Jia.
139
00:15:08,407 --> 00:15:09,408
Okay, totally.
140
00:15:09,642 --> 00:15:10,910
Gu Jia.
141
00:15:11,543 --> 00:15:14,079
Hey, where is your luggage?
142
00:15:14,346 --> 00:15:16,015
I came in such a hurry,
I forgot to bring it.
143
00:15:16,515 --> 00:15:19,385
-You are such a good friend.
-No wonder.
144
00:15:19,518 --> 00:15:22,254
Don't worry. You can try on
some of my outfits tomorrow.
145
00:15:22,388 --> 00:15:24,924
As long as you don't mind
looking kind of girly.
146
00:15:25,524 --> 00:15:28,694
She's an editor-in-chief
in the fashion industry.
147
00:15:29,028 --> 00:15:31,196
She won't have a problem
getting pretty dresses.
148
00:15:31,330 --> 00:15:33,999
Right. I can get any outfit
with just a phone call.
149
00:15:35,167 --> 00:15:39,438
How about we go to my house first,
then drive you to the hotel tonight?
150
00:15:39,571 --> 00:15:40,572
Shall we?
151
00:15:40,706 --> 00:15:42,274
Can I say no?
152
00:15:42,708 --> 00:15:43,709
Of course...
153
00:15:44,043 --> 00:15:45,077
...not.
154
00:15:46,578 --> 00:15:48,247
-Let's go.
-Let's go.
155
00:15:50,649 --> 00:15:52,618
What do you think of my fiancée?
156
00:15:53,152 --> 00:15:57,456
She's, like, totally young,
totally pretty and, like, totally cute.
157
00:15:57,690 --> 00:16:01,126
That's how all Post-'90s talk.
Totally this, totally that.
158
00:16:01,260 --> 00:16:04,430
-Why are you talking like that?
-Who says it's only for the Post-'90s?
159
00:16:04,563 --> 00:16:05,965
Oh, okay. I'm sorry.
160
00:16:06,098 --> 00:16:07,366
I am totally pretty.
161
00:16:07,499 --> 00:16:09,268
-What's wrong?
-Xuan Xuan, we're coming.
162
00:16:10,402 --> 00:16:13,372
Let's open the convertible roof
for Gu Jia.
163
00:16:13,505 --> 00:16:14,606
Yeah, sure.
164
00:16:15,274 --> 00:16:16,608
We'll go to the car first.
165
00:16:19,011 --> 00:16:21,647
Look at you.
Driving a convertible.
166
00:16:23,615 --> 00:16:24,650
Sit tight.
167
00:16:24,984 --> 00:16:26,285
Is this car yours?
168
00:16:28,053 --> 00:16:29,521
Of course!
169
00:16:30,055 --> 00:16:32,491
A fancy car for an editor-in-chief.
170
00:16:51,176 --> 00:16:53,479
Gu Jia, how do you like the car?
171
00:16:53,612 --> 00:16:57,182
Lin Ran bought it
after he got promoted at the BBC.
172
00:16:57,383 --> 00:16:58,650
Awesome.
173
00:17:00,285 --> 00:17:02,154
Isn't my friend pretty?
174
00:17:02,454 --> 00:17:04,423
Of course.
She's gorgeous.
175
00:17:05,691 --> 00:17:07,026
Thanks.
176
00:17:07,359 --> 00:17:09,595
You think just because
you look so fancy now...
177
00:17:09,728 --> 00:17:12,631
...I've forgotten how cheap
you were back then.
178
00:17:13,132 --> 00:17:15,367
I might have been poor,
but I was never cheap.
179
00:17:15,501 --> 00:17:18,504
Did I ever blink an eye
when I bought you three hamburgers?
180
00:17:18,637 --> 00:17:22,374
Yeah, but on our trip, who made us
share a hotel room to save money?
181
00:17:22,508 --> 00:17:23,675
Oh, count your blessings.
182
00:17:23,809 --> 00:17:26,745
You slept in the bed,
and I slept on the floor.
183
00:17:27,146 --> 00:17:29,782
Had our trip lasted longer,
I would've had to pawn all my belongings.
184
00:17:30,783 --> 00:17:31,784
You know...
185
00:17:32,117 --> 00:17:36,055
...Gu Jia believes that I should always
be the one who takes care of the bills.
186
00:17:36,188 --> 00:17:37,756
That's not true.
187
00:17:38,090 --> 00:17:41,693
You know, the BBC is promoting him
to be a producer in America.
188
00:17:42,261 --> 00:17:45,197
Lin Ran is really outstanding.
There's nothing he can't do.
189
00:17:45,330 --> 00:17:48,067
That's enough.
She knows how great I am.
190
00:17:48,200 --> 00:17:50,536
Stop bragging,
or I will have no room to improve.
191
00:17:50,669 --> 00:17:51,837
But you are great
192
00:17:55,707 --> 00:17:58,243
Enough. I feel like throwing up.
193
00:17:59,411 --> 00:18:01,146
I'll get even better in the future.
194
00:18:02,247 --> 00:18:03,248
Great.
195
00:18:03,615 --> 00:18:05,451
Do you believe me?
196
00:18:27,239 --> 00:18:29,374
-Your house?
-Yeah.
197
00:18:30,309 --> 00:18:31,610
Finally.
198
00:18:32,144 --> 00:18:33,645
Help me out of the car.
199
00:18:34,179 --> 00:18:36,148
You are always in a hurry.
200
00:18:36,281 --> 00:18:38,684
-I want to see your new house!
-Lame reason.
201
00:18:40,352 --> 00:18:42,754
Small door for such a big house.
202
00:18:46,758 --> 00:18:48,427
So classy.
203
00:18:49,161 --> 00:18:52,264
I thought your home would be
splendid and magnificent.
204
00:18:52,397 --> 00:18:56,368
Turns out, it is quite elegant.
205
00:18:57,302 --> 00:19:00,706
Gu Jia, come with me.
206
00:19:05,177 --> 00:19:06,245
Hey, hold on.
207
00:19:06,378 --> 00:19:09,481
This is the ladies' fitting room.
Get out of here.
208
00:19:09,615 --> 00:19:11,216
Xuan Xuan.
209
00:19:14,453 --> 00:19:15,654
Gu Jia...
210
00:19:16,421 --> 00:19:20,893
...you look even prettier in person
than in the photos he showed me.
211
00:19:21,226 --> 00:19:22,794
You are so young and talented.
212
00:19:22,928 --> 00:19:26,498
I would have fallen in love with you
if I were him.
213
00:19:27,299 --> 00:19:28,567
I think so, too.
214
00:19:29,501 --> 00:19:32,437
But he is right.
You're too good for him.
215
00:19:32,638 --> 00:19:33,839
Did he say that?
216
00:19:35,607 --> 00:19:37,309
Look.
217
00:19:37,609 --> 00:19:39,878
What do you think of this?
Is it nice?
218
00:19:40,212 --> 00:19:42,514
It's nice. Is it for the groom?
219
00:19:42,948 --> 00:19:45,484
No, it's for the best man.
220
00:19:45,617 --> 00:19:47,519
It's made for you.
221
00:19:47,653 --> 00:19:50,355
Me? Best man?
222
00:19:50,556 --> 00:19:53,926
You'd better get a guy
to be the best man. Why me?
223
00:19:54,660 --> 00:19:56,495
Gu Jia.
224
00:19:57,896 --> 00:20:02,501
Lin Ran always said
that you were like his sibling...
225
00:20:02,634 --> 00:20:07,539
...his only family
after his parents were gone.
226
00:20:07,839 --> 00:20:10,776
I want to surprise him.
227
00:20:10,909 --> 00:20:13,212
Can you please be his best man?
228
00:20:13,345 --> 00:20:14,413
No way.
229
00:20:15,214 --> 00:20:17,816
-I know you will change your mind.
-No.
230
00:20:17,950 --> 00:20:21,954
Please. I'm begging you, Gu Jia.
You're so nice and charming.
231
00:20:22,287 --> 00:20:24,456
I'm begging you.
Please try it on.
232
00:20:24,590 --> 00:20:25,691
I'll be back.
233
00:20:25,824 --> 00:20:28,794
Try it on. Try it on!
234
00:20:30,829 --> 00:20:32,397
Best man?
235
00:20:32,798 --> 00:20:35,300
I came here to be the bride!
236
00:20:38,337 --> 00:20:40,606
This should be my dress.
237
00:21:17,643 --> 00:21:21,013
Are you ready?
Can I come in?
238
00:21:26,652 --> 00:21:28,353
Why are you wearing the veil?
239
00:21:31,423 --> 00:21:33,692
Thanks, Gu Jia,
for trying on the veil.
240
00:21:35,661 --> 00:21:37,396
It's very nice and beautiful.
241
00:21:37,529 --> 00:21:38,764
Is there something wrong
with the veil?
242
00:21:39,364 --> 00:21:42,000
No, I just wanted to see
how I should put it on.
243
00:21:43,802 --> 00:21:45,003
That's right.
244
00:21:45,337 --> 00:21:48,040
Hello, I'm Gu Jia.
Lin Ran's friend.
245
00:21:48,373 --> 00:21:50,509
-Welcome!
-So you're Gu Jia. Welcome!
246
00:21:50,642 --> 00:21:51,710
Let me show you around.
247
00:21:52,010 --> 00:21:53,512
Please make yourself at home.
248
00:21:56,515 --> 00:21:59,518
So Lin Ran invited
his very best friend.
249
00:21:59,651 --> 00:22:02,654
Who knew that Lin Ran's friend
was so pretty.
250
00:22:02,821 --> 00:22:04,556
Xuan Xuan,
you'd better be careful.
251
00:22:04,690 --> 00:22:08,493
Dad, Gu Jia is pretty,
but what about me?
252
00:22:08,627 --> 00:22:10,796
You are my daughter.
Of course you are pretty!
253
00:22:10,929 --> 00:22:11,930
Did you give birth to her?
254
00:22:12,397 --> 00:22:15,367
You would've never had such
a beautiful daughter if it weren't for me.
255
00:22:15,667 --> 00:22:18,637
Can you give birth to a baby?
Then show us.
256
00:22:36,888 --> 00:22:39,991
Hey, beautiful. Drink with me.
257
00:22:43,128 --> 00:22:44,730
These are all your friends?
258
00:22:45,497 --> 00:22:47,532
My only friend is on my left.
259
00:22:50,769 --> 00:22:52,571
They're all her dad's friends.
260
00:22:52,971 --> 00:22:54,439
I'll introduce them.
261
00:22:54,573 --> 00:22:57,409
He's one of the top students
at Cambridge.
262
00:22:57,542 --> 00:22:59,945
Has three Ph.D.s and two Masters.
263
00:23:00,512 --> 00:23:02,047
No wonder he's so sophisticated.
264
00:23:02,581 --> 00:23:05,050
Don't be so mean.
265
00:23:06,785 --> 00:23:11,056
That one, not good-looking,
but he's rich.
266
00:23:11,389 --> 00:23:14,392
He's got an annual salary
of £3 million! Impressive.
267
00:23:16,762 --> 00:23:19,531
It's not possible for everyone
to be as handsome as I am.
268
00:23:20,398 --> 00:23:22,067
He's a psychiatrist.
269
00:23:22,534 --> 00:23:25,403
Enough! Am I on a dating show?
270
00:23:30,876 --> 00:23:33,779
Are you seeing someone?
271
00:23:37,549 --> 00:23:38,583
Okay.
272
00:23:39,151 --> 00:23:40,152
Impossible.
273
00:23:40,485 --> 00:23:43,789
For a strong woman like you,
finding a partner is difficult.
274
00:23:43,922 --> 00:23:47,025
You should hurry up
while you are still young.
275
00:23:47,192 --> 00:23:49,928
Find someone reliable.
276
00:23:53,732 --> 00:23:56,101
I'm sincerely thankful
for your concern.
277
00:24:05,644 --> 00:24:07,445
Getting old?
278
00:24:08,146 --> 00:24:10,148
I think I'm still in good shape.
279
00:24:31,536 --> 00:24:34,673
We've been so busy
preparing for the wedding...
280
00:24:34,806 --> 00:24:37,008
...arguing over who to invite...
281
00:24:37,142 --> 00:24:38,977
...that we almost called it off.
282
00:24:41,213 --> 00:24:42,514
Tu Tu...
283
00:24:44,115 --> 00:24:45,617
...thank you for being here.
284
00:24:47,185 --> 00:24:50,055
We're good friends.
Of course I have to be here.
285
00:24:50,188 --> 00:24:52,123
Let me know if you need anything
in London.
286
00:24:52,257 --> 00:24:54,593
-Okay.
-I gotta go.
287
00:24:55,827 --> 00:24:56,828
Hey, Lin Ran.
288
00:24:59,865 --> 00:25:02,901
Let's go for a drink.
289
00:25:03,535 --> 00:25:06,705
Another day.
Xuan Xuan is waiting for me.
290
00:25:06,938 --> 00:25:08,506
You know how busy we are.
291
00:25:08,640 --> 00:25:10,575
See you at the cake shop tomorrow.
292
00:26:00,158 --> 00:26:03,762
I thought that you would quit school
and start working...
293
00:26:03,895 --> 00:26:06,197
...after your parents passed away.
294
00:26:07,232 --> 00:26:09,634
But you stayed...
295
00:26:10,235 --> 00:26:12,037
...and now you're graduating.
296
00:26:12,304 --> 00:26:15,607
I have finally fulfilled
my parents' last wish.
297
00:26:15,974 --> 00:26:19,611
When I get a real job
and save some money...
298
00:26:19,778 --> 00:26:22,080
...I will go travel the world.
299
00:26:29,020 --> 00:26:30,155
To our friendship!
300
00:26:52,243 --> 00:26:53,378
Beautiful.
301
00:26:57,649 --> 00:26:59,250
It's so beautiful here.
302
00:27:11,629 --> 00:27:13,031
Stop! Stop!
303
00:27:23,808 --> 00:27:26,745
Hey, we're almost 30 years old.
304
00:27:27,145 --> 00:27:30,148
There is an old saying:
Start your family before your career.
305
00:27:30,281 --> 00:27:32,083
What do you think?
306
00:27:32,684 --> 00:27:34,185
Sounds good.
307
00:27:40,992 --> 00:27:42,761
Are you seeing someone?
308
00:28:11,222 --> 00:28:15,260
We are best friends.
We grew up together.
309
00:28:15,393 --> 00:28:18,063
It would be downright incestuous.
310
00:29:21,993 --> 00:29:22,994
Hey! Lin Ran.
311
00:29:23,128 --> 00:29:26,064
Gu Jia,
my head is going to explode.
312
00:29:26,197 --> 00:29:27,966
Do you have a minute?
I need to talk with you.
313
00:29:28,099 --> 00:29:29,400
Here, come help me.
314
00:29:34,506 --> 00:29:35,507
Try this.
315
00:29:35,840 --> 00:29:38,309
Give me one minute,
and I'll give you the world.
316
00:29:38,443 --> 00:29:39,544
Go away.
317
00:29:44,382 --> 00:29:45,850
You are here, Ms. Gu.
318
00:29:45,984 --> 00:29:47,485
Drop the "Ms."
319
00:29:48,219 --> 00:29:49,788
Gu Jia.
320
00:29:52,390 --> 00:29:55,560
Look at the way he eats.
It's so adorkable.
321
00:29:57,028 --> 00:29:58,096
Dorky and adorable.
322
00:30:00,899 --> 00:30:03,334
Lin Ran always says
what he likes most is my silliness.
323
00:30:03,468 --> 00:30:06,070
He loves me so muchand always takes care of me.
324
00:30:06,404 --> 00:30:08,173
I can't live without him.
325
00:30:11,442 --> 00:30:14,212
This cupcake isn't bad.Give it a try.
326
00:30:19,551 --> 00:30:21,052
Xuan Xuan.
327
00:30:23,555 --> 00:30:24,556
What's wrong?
328
00:30:25,857 --> 00:30:26,858
Xuan Xuan.
329
00:30:28,326 --> 00:30:29,360
Stop.
330
00:30:29,494 --> 00:30:31,129
Too much information.
331
00:30:31,563 --> 00:30:34,365
-I'm going to the restroom.
-Okay.
332
00:30:52,617 --> 00:30:54,052
Forget it.
333
00:31:01,125 --> 00:31:05,096
Xuan Xuan's choosing the wine.
Shouldn't you be with her?
334
00:31:06,197 --> 00:31:09,067
She can take care of it.
I'm tired.
335
00:31:16,407 --> 00:31:19,277
So, Associate Producer
at the BBC...
336
00:31:19,644 --> 00:31:22,213
...your dream finally came true.
337
00:31:22,347 --> 00:31:23,948
Yes.
338
00:31:24,082 --> 00:31:26,050
So you're going to live
in London?
339
00:31:26,184 --> 00:31:27,886
Sure.
340
00:31:29,187 --> 00:31:31,656
No wonder
you look so hot right now.
341
00:31:32,924 --> 00:31:36,227
Really?
You never approve of my choices.
342
00:31:36,661 --> 00:31:37,896
Handsome!
343
00:31:41,199 --> 00:31:43,268
Extremely handsome?
344
00:31:44,002 --> 00:31:45,336
Don't be ridiculous.
345
00:31:47,205 --> 00:31:52,176
I'm just worried.
You changed yourself for someone else.
346
00:31:54,379 --> 00:31:57,382
When you are really in love...
347
00:31:57,515 --> 00:32:00,051
...nothing else really matters.
348
00:32:05,256 --> 00:32:08,192
I've been adrift for so long.
349
00:32:08,559 --> 00:32:11,296
Now I finally have somewhere
to settle down.
350
00:32:11,462 --> 00:32:14,165
Aren't you happy for me?
351
00:32:20,972 --> 00:32:22,173
I'm happy for you.
352
00:32:23,474 --> 00:32:24,475
Thanks!
353
00:32:25,610 --> 00:32:28,579
Have you ever been
on a double-decker bus?
354
00:32:28,713 --> 00:32:30,281
-Do you want to have a try?
-No.
355
00:32:30,415 --> 00:32:33,351
I haven't been on one for years.
Let's do it. Come on.
356
00:32:33,484 --> 00:32:35,553
I'm wearing high heels!
357
00:32:44,295 --> 00:32:45,997
Hey, look!
358
00:32:50,168 --> 00:32:52,603
Do you remember
that summer in Milan?
359
00:32:52,737 --> 00:32:55,440
You said we would travel
all around Italy on Vespa.
360
00:32:56,975 --> 00:32:58,476
Circling the Milan Cathedral.
361
00:32:58,609 --> 00:33:01,546
It's so easy to make you happy.
362
00:33:04,749 --> 00:33:08,453
It’s been so long
since we’ve spent time together.
363
00:33:09,020 --> 00:33:10,722
I've been in London for days.
364
00:33:11,656 --> 00:33:13,691
Is this how you take care
of your guests?
365
00:33:14,025 --> 00:33:15,360
My apologies.
366
00:33:17,762 --> 00:33:19,630
Today, I'm all yours.
367
00:33:19,764 --> 00:33:22,266
I'll take you wherever you want.
368
00:33:22,734 --> 00:33:23,735
Okay?
369
00:33:26,270 --> 00:33:28,673
Let's go.
370
00:33:34,779 --> 00:33:36,447
Wait for me.
371
00:33:38,483 --> 00:33:40,018
Come on, lady.
372
00:33:40,718 --> 00:33:41,753
Let's go.
373
00:33:42,086 --> 00:33:45,223
-Good weather today.
-Where are we going?
374
00:33:45,356 --> 00:33:47,058
Xuan Xuan
375
00:33:53,131 --> 00:33:54,565
Isn't that enough?
376
00:33:59,370 --> 00:34:01,639
Lin Ran ♥ Xuan Xuan
377
00:34:35,206 --> 00:34:37,175
Editor, we need you back now!
378
00:34:37,308 --> 00:34:40,411
Lots of things are pendingyour confirmation.
379
00:34:40,578 --> 00:34:44,382
I'm still working on something
more important than Fashion Week.
380
00:34:44,515 --> 00:34:48,186
Send me my luggage
as soon as possible.
381
00:34:48,319 --> 00:34:49,854
What about here in Milan?
382
00:34:50,188 --> 00:34:51,556
Oh, right.
I forgot to tell you:
383
00:34:51,689 --> 00:34:53,257
You are now promoted
to editor-in-chief.
384
00:34:53,424 --> 00:34:55,293
-Wait, what did you say?
-Good luck!
385
00:34:55,426 --> 00:34:56,627
-Bye-bye.
-I can't do it--
386
00:35:56,354 --> 00:35:57,688
I'm the editor-in-chief.
387
00:36:07,498 --> 00:36:09,567
Let me search on Vipshop.
388
00:36:12,537 --> 00:36:14,772
It's almost 10:00 in Beijing.
389
00:36:15,339 --> 00:36:17,508
Let me see what's new.
390
00:36:26,951 --> 00:36:29,620
So, what did you ask me out for?
391
00:36:31,522 --> 00:36:34,792
I asked you out
to go shopping with me.
392
00:36:34,926 --> 00:36:38,429
Come on. Just spit it out.
393
00:36:41,599 --> 00:36:44,969
Yesterday, my mom asked...
394
00:36:45,937 --> 00:36:48,606
...if I was sure
I wanted to marry Lin Ran.
395
00:36:49,373 --> 00:36:51,342
Then my dad said...
396
00:36:51,475 --> 00:36:56,247
...if I do marry him,
maybe he should resign from the BBC...
397
00:36:56,380 --> 00:36:58,316
...and take over my father's company.
398
00:36:58,449 --> 00:36:59,684
Resign?
399
00:37:03,321 --> 00:37:04,455
I didn't say anything.
400
00:37:04,589 --> 00:37:07,491
But when I turned around,
Lin Ran was standing right behind me.
401
00:37:07,625 --> 00:37:09,293
Then he stormed out in a rage.
402
00:37:09,427 --> 00:37:11,596
I didn't even have a chance to explain.
403
00:37:11,929 --> 00:37:13,264
So?
404
00:37:15,499 --> 00:37:20,571
Gu Jia, what should I do
so he will forgive me?
405
00:37:22,673 --> 00:37:25,543
You didn't do anything wrong.
Why should you be forgiven?
406
00:37:25,876 --> 00:37:29,714
I have never seen him
so angry before...
407
00:37:30,548 --> 00:37:32,917
...like he would leave me
at any moment.
408
00:37:36,754 --> 00:37:39,657
Honestly, I think
you are still quite young.
409
00:37:40,591 --> 00:37:43,561
Are you sure
you want to get married this early?
410
00:37:44,695 --> 00:37:45,696
Of course.
411
00:37:45,830 --> 00:37:47,498
I love him.
I have to marry him!
412
00:37:47,632 --> 00:37:50,668
I will, and I must!
413
00:37:50,868 --> 00:37:53,638
Gu Jia, he's been mad
for two days...
414
00:37:53,838 --> 00:37:56,440
...over what my parents said.
415
00:37:56,841 --> 00:37:59,944
What's worse,
my ex-boyfriend texted me...
416
00:38:00,311 --> 00:38:01,979
...and he saw it.
417
00:38:02,413 --> 00:38:04,582
What if he refuses to marry me?
418
00:38:04,715 --> 00:38:06,584
Let me think about it.
419
00:38:10,521 --> 00:38:12,723
You should just tell him:
420
00:38:12,957 --> 00:38:15,026
"If you're going to get mad
when others try to be nice to you...
421
00:38:15,359 --> 00:38:17,695
...why should we stay together?"
422
00:38:22,466 --> 00:38:26,404
Wouldn't he get even angrier if I say that?
423
00:38:28,472 --> 00:38:29,473
Don't worry.
424
00:38:29,674 --> 00:38:30,875
Just listen to me...
425
00:38:31,008 --> 00:38:33,044
...and tell him what I said.
426
00:38:37,982 --> 00:38:40,017
I'll listen to you, Gu Jia.
427
00:38:41,886 --> 00:38:44,488
-Those shoes look amazing on you.
-Really?
428
00:39:11,349 --> 00:39:14,518
I've heard that Karl's catsmake several million euros.
429
00:39:14,685 --> 00:39:17,121
Shut up. Listen to me.
430
00:39:18,489 --> 00:39:19,590
What?
431
00:39:19,724 --> 00:39:20,725
Angelica.
432
00:39:20,858 --> 00:39:22,460
-Angelica Cheung?
-Yes, of Vogue China.
433
00:39:22,593 --> 00:39:24,462
-She's good friends with the big boss.
-I know!
434
00:39:24,595 --> 00:39:28,899
If she sees you, then everyonewill know you aren't in Milan.
435
00:39:32,737 --> 00:39:35,072
Send me my luggage right away.
436
00:39:42,747 --> 00:39:44,482
Come out.
437
00:40:09,707 --> 00:40:10,841
Gu Jia.
438
00:40:11,642 --> 00:40:14,412
What's wrong?
Where's Lin Ran?
439
00:40:14,979 --> 00:40:16,881
I did what you said.
440
00:40:21,819 --> 00:40:24,722
My parents just want what's best for us.
441
00:40:24,855 --> 00:40:26,690
What do you mean?
442
00:40:28,092 --> 00:40:31,695
You know, if you're going to get mad
when others try to be nice to you...
443
00:40:31,829 --> 00:40:34,799
...why should we stay together?
444
00:40:39,804 --> 00:40:42,573
-Then let's cancel the wedding.
-Lin Ran!
445
00:40:42,706 --> 00:40:44,809
But Lin Ran just got even angrier.
446
00:40:45,109 --> 00:40:46,977
Now he wants to cancel the wedding!
447
00:40:47,111 --> 00:40:49,580
Cancel the wedding!
Cancel the wedding!
448
00:40:49,713 --> 00:40:54,018
What should I do?
What should I do?
449
00:40:54,151 --> 00:40:56,086
Calm down. Calm down. Calm down!
450
00:40:59,190 --> 00:41:01,692
Let me talk to him.
451
00:41:11,902 --> 00:41:14,138
I've been looking for you.
452
00:41:18,576 --> 00:41:19,577
Why?
453
00:41:21,779 --> 00:41:23,113
You know why.
454
00:41:24,048 --> 00:41:25,649
You were right.
455
00:41:25,783 --> 00:41:27,918
The rich think about nothing but money.
456
00:41:28,052 --> 00:41:29,954
But that's not their fault.
457
00:41:30,087 --> 00:41:32,156
You are from different backgrounds.
458
00:41:32,490 --> 00:41:34,959
It's natural that you have different values.
459
00:41:41,632 --> 00:41:42,900
Is that what she said to you?
460
00:41:46,570 --> 00:41:47,838
Yep.
461
00:41:51,675 --> 00:41:53,611
Do me a favor and tell her...
462
00:41:53,777 --> 00:41:55,045
...she needs to understand:
463
00:41:55,212 --> 00:41:57,114
I am who I am.
464
00:41:57,248 --> 00:42:00,217
I am marrying her, not her family.
465
00:42:20,838 --> 00:42:22,106
Really?
466
00:42:24,041 --> 00:42:25,910
So, what should I do now?
467
00:42:28,279 --> 00:42:29,713
What to do....
468
00:42:31,048 --> 00:42:33,884
You should know by now
how he handles things.
469
00:42:34,051 --> 00:42:36,287
Maybe just leave him alone for a while.
470
00:42:36,620 --> 00:42:38,188
Leave him alone?
471
00:42:39,189 --> 00:42:44,628
Can you ask him
to not be left alone too long?
472
00:42:47,231 --> 00:42:49,266
Okay, I will talk to him again.
473
00:42:49,600 --> 00:42:52,336
That's great!
Gu Jia, that's really great!
474
00:42:58,142 --> 00:42:59,977
What is it?
475
00:43:00,778 --> 00:43:01,779
She said:
476
00:43:01,912 --> 00:43:04,982
"The ceremony is soon,
friends and family are all coming.
477
00:43:05,115 --> 00:43:06,884
Don't make your own life difficult--"
478
00:43:09,153 --> 00:43:10,921
Cancel the wedding!
479
00:43:14,625 --> 00:43:16,627
"Cancel the wedding"?
480
00:43:21,098 --> 00:43:22,099
Hey.
481
00:43:24,702 --> 00:43:25,703
Lin Ran!
482
00:43:28,906 --> 00:43:30,641
-Lin Ran.
-Stop following me.
483
00:43:32,876 --> 00:43:33,877
Calm down.
484
00:43:35,279 --> 00:43:37,681
-Stop being so mad.
-Leave me alone.
485
00:43:37,881 --> 00:43:39,683
Hey, I'm in heels!
486
00:43:40,184 --> 00:43:42,720
-Are you my best friend?
-Of course I am.
487
00:43:42,853 --> 00:43:44,154
So you understand me best?
488
00:43:49,793 --> 00:43:52,296
Actually, the first time I saw you two...
489
00:43:52,630 --> 00:43:54,832
...I felt like you were from different worlds.
490
00:43:54,965 --> 00:43:56,934
She lives in a luxurious house...
491
00:43:57,067 --> 00:43:59,803
...and grew up like a princess.
492
00:44:01,739 --> 00:44:03,007
Don't be silly.
493
00:44:03,140 --> 00:44:06,143
You don't think that becoming
an Associate Producer at the BBC...
494
00:44:06,276 --> 00:44:08,746
...and driving a convertible
can give her security.
495
00:44:09,179 --> 00:44:11,115
Do you know what she wants?
496
00:44:12,049 --> 00:44:14,251
An heir to the family.
497
00:44:14,852 --> 00:44:16,720
Wait, what did you just say?
498
00:44:18,055 --> 00:44:19,123
An heir.
499
00:44:19,256 --> 00:44:20,791
Not that.
500
00:44:22,192 --> 00:44:24,228
-Don't be silly.
-No.
501
00:44:27,131 --> 00:44:28,666
Security!
502
00:44:33,003 --> 00:44:34,438
I'm such a jerk.
503
00:44:37,374 --> 00:44:38,742
Lin Ran!
504
00:44:52,122 --> 00:44:53,257
Gu Jia.
505
00:44:55,993 --> 00:44:57,127
Gu Jia.
506
00:44:58,228 --> 00:45:01,465
Now I can't help loving you
more than ever.
507
00:45:05,702 --> 00:45:08,338
Lin Ran is very lucky
to have such a great friend.
508
00:45:09,039 --> 00:45:10,074
That's good.
509
00:45:12,443 --> 00:45:16,146
You know, we've already talked it over.
510
00:45:16,280 --> 00:45:18,849
We will speak to my parents together.
511
00:45:18,982 --> 00:45:21,385
He is not good at doing business.
512
00:45:22,286 --> 00:45:24,254
I won't force him to do anything.
513
00:45:24,888 --> 00:45:26,356
As long as he is by my side...
514
00:45:26,490 --> 00:45:27,958
...I have security.
515
00:45:28,092 --> 00:45:30,194
That's all I need.
516
00:45:32,229 --> 00:45:33,464
Security....
517
00:45:35,332 --> 00:45:36,967
It's good you made up.
518
00:45:37,267 --> 00:45:39,002
It's good that you figured it out.
519
00:45:39,136 --> 00:45:41,405
Otherwise,
he might have started traveling again...
520
00:45:41,738 --> 00:45:43,841
...and left you alone.
521
00:45:43,974 --> 00:45:45,909
Wouldn't that suck?
522
00:45:51,014 --> 00:45:52,349
Excuse me.
523
00:45:56,353 --> 00:45:58,922
-Xuan Xuan.
-Never be angry like that again.
524
00:46:08,499 --> 00:46:12,870
"Gu Jia, I can't help loving you
more than ever."
525
00:47:47,397 --> 00:47:49,199
What's happening?
Still can't reach her?
526
00:47:49,333 --> 00:47:51,034
She's not answering her phone.
527
00:47:53,937 --> 00:47:57,307
Don't worry. She's an adult.
528
00:47:57,874 --> 00:47:59,543
I shouldn't worry
just because she's an adult?
529
00:47:59,876 --> 00:48:02,546
She is new in town.
530
00:48:04,348 --> 00:48:08,085
You haven't heard from the hotel?
Where would she go?
531
00:48:08,318 --> 00:48:10,387
What worries me is that she took my car.
532
00:48:10,520 --> 00:48:13,156
She can barely drive.
533
00:48:13,290 --> 00:48:15,959
This is the U.K. She doesn't
even know which side to drive on.
534
00:48:16,093 --> 00:48:19,029
What if she's in an accident
and someone gets hurt?
535
00:49:16,286 --> 00:49:17,454
Hello?
536
00:49:18,322 --> 00:49:19,656
Who is this?
537
00:49:19,990 --> 00:49:21,391
Why do you have Gu Jia's phone?
538
00:49:22,059 --> 00:49:24,561
Don't worry, Gu Jia's fine.
She drank a bit much.
539
00:49:24,695 --> 00:49:26,563
Where is Gu Jia?I'll come pick her up now!
540
00:49:26,697 --> 00:49:29,966
I'll tell her to call you back
when she wakes up. Bye.
541
00:49:30,133 --> 00:49:31,368
Hey. Hey!
542
00:49:38,241 --> 00:49:39,509
Tu Tu!
543
00:49:41,244 --> 00:49:42,512
Tu Tu!
544
00:49:47,284 --> 00:49:48,719
Tu Tu.
545
00:49:50,287 --> 00:49:51,722
Lin Ran.
546
00:49:52,055 --> 00:49:54,024
What's wrong with you?
547
00:49:54,157 --> 00:49:55,692
He doesn't want me.
548
00:49:56,026 --> 00:49:58,662
It's his loss.
Why did you drink so much?
549
00:49:58,995 --> 00:50:01,398
I'm not a bad-looking girl.
550
00:50:01,531 --> 00:50:02,999
Okay, get up.
551
00:50:03,133 --> 00:50:07,104
Why doesn't he want me?
552
00:50:08,538 --> 00:50:10,440
Lin Ran.
553
00:50:11,341 --> 00:50:15,112
No one loves me.
554
00:50:22,753 --> 00:50:24,020
Why are you here?
555
00:50:30,160 --> 00:50:33,530
Your Lin Ran just called.
556
00:50:33,697 --> 00:50:35,198
Lin Ran?
557
00:50:38,435 --> 00:50:40,570
How do you know him?
558
00:50:41,772 --> 00:50:45,375
I know everything about you guys
since you were 3.
559
00:50:52,349 --> 00:50:53,717
You know...
560
00:50:55,051 --> 00:50:57,421
...when he was on the phone just now...
561
00:50:58,488 --> 00:51:00,290
...he sounded....
562
00:51:02,459 --> 00:51:05,095
What?
Worried about me?
563
00:51:08,465 --> 00:51:09,599
Anxious.
564
00:51:17,340 --> 00:51:19,176
Let me reintroduce myself.
565
00:51:20,110 --> 00:51:21,344
Gu Jia.
566
00:51:23,380 --> 00:51:25,081
I'm Nick.
567
00:51:49,239 --> 00:51:51,208
What happened?
Where were you last night?
568
00:51:51,341 --> 00:51:53,577
I was looking for you all night!
569
00:51:53,710 --> 00:51:54,878
-You were worried?
-Of course!
570
00:51:55,212 --> 00:51:56,847
If something happened to you,
how could I get married?
571
00:51:57,180 --> 00:52:00,484
I'm just a bridesmaid, not the bride!
Why are you so mad?
572
00:52:09,326 --> 00:52:11,261
-Gu Jia!
-Be careful.
573
00:52:11,394 --> 00:52:13,263
You're finally here.
574
00:52:13,396 --> 00:52:15,298
You don't know how worried
he was last night.
575
00:52:15,432 --> 00:52:16,533
He almost called the police.
576
00:52:16,666 --> 00:52:17,801
-Really?
-Yeah.
577
00:52:18,134 --> 00:52:19,402
She was at my place.
578
00:52:19,536 --> 00:52:20,770
It was you?
579
00:52:20,904 --> 00:52:22,239
Nick, my boyfriend.
580
00:52:22,372 --> 00:52:23,640
-Hi.
-Hi.
581
00:52:23,773 --> 00:52:25,775
Congratulations to you.
582
00:52:27,544 --> 00:52:28,612
Congrats to you two.
583
00:52:28,745 --> 00:52:30,180
Thanks.
584
00:52:30,747 --> 00:52:32,816
Okay, why don't we go inside.
585
00:52:33,149 --> 00:52:34,150
Let's go.
586
00:52:34,284 --> 00:52:35,719
It's rather windy.
587
00:52:42,225 --> 00:52:43,793
Where'd this boyfriend come from?
588
00:52:43,927 --> 00:52:45,195
Are you really dating?
589
00:52:45,328 --> 00:52:47,430
You didn't tell me
you were getting married either.
590
00:52:47,564 --> 00:52:48,798
This is so sudden.
591
00:52:48,932 --> 00:52:50,934
Why can't I have a boyfriend?
592
00:52:51,268 --> 00:52:52,903
You got drunk
and didn't come back last night.
593
00:52:53,236 --> 00:52:54,237
What's wrong with you?
594
00:52:54,371 --> 00:52:56,473
This is your first time in London.
Do you think that's appropriate?
595
00:52:56,606 --> 00:52:58,475
Now all of a sudden
you have a boyfriend?
596
00:52:58,608 --> 00:53:00,944
Hey, that's not
a big deal nowadays, right?
597
00:53:01,278 --> 00:53:02,279
Right?
598
00:53:02,412 --> 00:53:04,381
-What's the matter?
-Right!
599
00:53:05,382 --> 00:53:06,383
These are my parents.
600
00:53:06,616 --> 00:53:07,884
How are you, auntie?
601
00:53:09,953 --> 00:53:11,821
-Congratulations.
-He's Gu Jia's friend.
602
00:53:12,455 --> 00:53:13,456
Her boyfriend.
603
00:53:13,590 --> 00:53:15,525
-Thank you.
-A fine young man he is.
604
00:53:15,792 --> 00:53:18,929
Hey, Lin Ran is going
to go play soccer with the guys.
605
00:53:19,262 --> 00:53:21,531
You should invite Nick to join them.
606
00:53:21,665 --> 00:53:22,666
Can you play?
607
00:53:25,468 --> 00:53:26,937
Lin Ran, come on!
608
00:53:30,240 --> 00:53:31,575
Come on!
609
00:54:07,711 --> 00:54:08,845
Lin Ran, come on!
610
00:54:22,258 --> 00:54:23,560
Come on!
611
00:54:35,772 --> 00:54:37,340
You're a good player.
612
00:54:37,474 --> 00:54:39,042
So are you.
613
00:54:42,278 --> 00:54:44,948
When did you meet Gu Jia?
614
00:54:46,416 --> 00:54:50,987
We met a few days ago
on the flight to London.
615
00:54:51,321 --> 00:54:53,490
What? A few days ago?
616
00:54:53,623 --> 00:54:56,026
She caught my eye immediately.
617
00:54:56,359 --> 00:54:58,395
Love at first sight probably.
618
00:54:58,995 --> 00:55:00,330
Ridiculous!
619
00:55:36,800 --> 00:55:40,737
-I think our game is working.
-Really?
620
00:55:40,870 --> 00:55:42,806
You see the way he's looking at you?
621
00:55:46,943 --> 00:55:48,545
Hold me tighter.
622
00:55:52,482 --> 00:55:54,851
Do you want to take it
to another level?
623
00:55:55,418 --> 00:55:57,120
Sure. How?
624
00:55:57,921 --> 00:55:59,589
Take a seat.
625
00:56:11,067 --> 00:56:13,737
The love between
Lin Ran and Xuan Xuan...
626
00:56:14,003 --> 00:56:16,639
...has touched me deeply.
627
00:56:17,107 --> 00:56:19,776
So please allow me
to make a toast...
628
00:56:19,909 --> 00:56:22,612
...and dedicate a song
to the goddess of my heart:
629
00:56:23,046 --> 00:56:24,114
Gu Jia.
630
00:58:02,645 --> 00:58:06,950
Gu Jia, I've always dreamed
of having my wedding in a cathedral.
631
00:58:07,083 --> 00:58:09,953
Just like a prince and princess.
632
00:58:10,086 --> 00:58:12,956
Baby, no matter
where the wedding is...
633
00:58:13,089 --> 00:58:15,625
...you are always my princess.
634
00:58:16,259 --> 00:58:18,495
You're my prince, too.
635
00:58:19,863 --> 00:58:20,964
Wow, it's so cold.
636
00:58:22,499 --> 00:58:24,801
By the way, Gu Jia,
I can book this place...
637
00:58:24,934 --> 00:58:27,804
-...for your and Nick's wedding, too.
-Sure.
638
00:58:27,937 --> 00:58:30,707
Baby, I don't think they're
getting married anytime soon.
639
00:58:31,241 --> 00:58:32,909
That's not necessarily true.
640
00:58:34,077 --> 00:58:36,279
We both like to keep things simple.
641
00:58:36,613 --> 00:58:40,283
But for the wedding,
it has to be a romantic location.
642
00:58:40,617 --> 00:58:42,685
-What about Santorini?
-Santorini!
643
00:58:42,819 --> 00:58:44,954
That sounds amazing.
644
00:58:45,088 --> 00:58:46,589
Gu Jia, we need to talk.
645
00:58:47,624 --> 00:58:48,958
Baby, I'll be right back.
646
00:58:49,092 --> 00:58:50,660
Baby, I'll be right back.
647
00:58:54,998 --> 00:58:56,633
Now what?
648
00:58:59,736 --> 00:59:02,972
You're already talking marriage
after knowing him a few days?
649
00:59:03,106 --> 00:59:05,208
You've never been like this.
650
00:59:05,675 --> 00:59:07,544
Aren't you getting
a little carried away?
651
00:59:07,677 --> 00:59:08,678
Not really.
652
00:59:09,212 --> 00:59:10,813
-He's handsome.
-So what?
653
00:59:10,947 --> 00:59:12,582
Can "handsome" pay the bills?
654
00:59:14,918 --> 00:59:17,820
-And you want to marry him?
-Why are you getting mad?
655
00:59:22,592 --> 00:59:23,993
Are you jealous?
656
00:59:28,865 --> 00:59:30,166
Jealous?
657
00:59:30,300 --> 00:59:32,035
I'm just worried about you!
658
00:59:34,337 --> 00:59:36,072
I'm getting married soon.
659
00:59:36,973 --> 00:59:39,742
I won't be around to comfort you
if he breaks your heart.
660
00:59:40,276 --> 00:59:42,612
So don't get married.
661
00:59:43,813 --> 00:59:45,014
Is everything okay?
662
00:59:46,182 --> 00:59:47,684
We're just talking.
663
00:59:48,217 --> 00:59:50,687
Why don't you just take her
away from me.
664
00:59:51,888 --> 00:59:54,357
What do you mean?
We're not allowed to talk?
665
00:59:55,358 --> 00:59:56,926
She's my girlfriend now.
666
00:59:57,060 --> 00:59:58,194
Stop it.
667
00:59:58,328 --> 01:00:00,229
You've known each other
for a few days.
668
01:00:00,363 --> 01:00:03,132
Do you know how long
I've known her? Do you?
669
01:00:06,769 --> 01:00:07,770
What?
670
01:00:14,944 --> 01:00:16,913
Let's stop making fun of him.
671
01:00:18,648 --> 01:00:21,250
Actually, she's not my cup of tea.
You are.
672
01:00:25,054 --> 01:00:26,389
What's going on here?
673
01:00:28,992 --> 01:00:32,095
Gu Jia told me how you worry
that she doesn't have a boyfriend.
674
01:00:32,228 --> 01:00:34,731
-Right!
-So we pretended to be dating.
675
01:00:37,200 --> 01:00:39,869
So he is...?
676
01:00:44,073 --> 01:00:46,342
You two have gone too far.
677
01:00:46,676 --> 01:00:49,212
Pretending to be together.
Do you know how worried I was?
678
01:00:49,345 --> 01:00:50,346
-I'm just afraid that--
679
01:00:52,115 --> 01:00:54,917
What? So you don't like
people like me?
680
01:01:21,277 --> 01:01:23,046
I hope it wasn't too much.
681
01:01:27,884 --> 01:01:28,985
Let's go.
682
01:01:29,986 --> 01:01:32,255
You're wasting too much time on this.
683
01:01:32,388 --> 01:01:33,923
It's fun.
684
01:01:35,024 --> 01:01:37,694
I told you he still loves you.
685
01:01:37,827 --> 01:01:40,730
What you need to do
is find an opportunity...
686
01:01:41,197 --> 01:01:43,466
...to tell him that you love him.
687
01:01:43,800 --> 01:01:44,801
What?
688
01:01:44,934 --> 01:01:46,469
You know what I'm saying.
689
01:01:48,071 --> 01:01:51,340
No way!
They're about to get married!
690
01:01:51,474 --> 01:01:54,077
I'd be crazy to tell him
that I love him now!
691
01:01:54,210 --> 01:01:57,213
What do I do if he says no?
What do I do if he says yes?
692
01:01:57,346 --> 01:01:59,415
How do you know if you don't try?
693
01:02:02,952 --> 01:02:04,187
I'm going.
694
01:02:09,726 --> 01:02:10,927
You can do it.
695
01:02:29,812 --> 01:02:32,749
Lin Ran, time flies.
696
01:02:32,882 --> 01:02:35,084
I wish we could go back
to the old days.
697
01:02:35,218 --> 01:02:37,854
Do you remember I told you...
698
01:02:37,987 --> 01:02:40,223
...that I wanted to travel
around the world?
699
01:02:41,023 --> 01:02:42,091
Of course.
700
01:02:42,225 --> 01:02:45,261
And you wanted me to go with you.
701
01:02:45,394 --> 01:02:47,230
You're lucky
that you didn't follow me.
702
01:02:47,363 --> 01:02:49,232
I lost interest in everything
by the end.
703
01:02:49,365 --> 01:02:50,967
I even thought about jumping
in the river.
704
01:02:51,868 --> 01:02:53,536
The way you talk is still so dramatic.
705
01:02:53,870 --> 01:02:58,141
I think of myself as a firefly.
706
01:02:58,274 --> 01:03:00,810
At least I still have
that little light on my butt.
707
01:03:00,943 --> 01:03:04,080
You wanted to light up
the whole world.
708
01:03:08,017 --> 01:03:11,220
But I lost that last bit of light
later on.
709
01:03:11,354 --> 01:03:15,124
And I became no better than a fly.
710
01:03:16,359 --> 01:03:18,461
That's not true.
You're doing great.
711
01:03:19,862 --> 01:03:23,499
I'm not like you. You work like
you have a motor inside you.
712
01:03:23,833 --> 01:03:26,569
Of course.
I try my best and I go for it!
713
01:03:28,171 --> 01:03:30,439
I've found my motor now.
714
01:03:31,274 --> 01:03:32,975
It's Xuan Xuan.
715
01:03:37,980 --> 01:03:40,283
She's different from other girls.
716
01:03:41,284 --> 01:03:44,153
She supports me,
no matter what I do.
717
01:03:44,520 --> 01:03:48,224
I want to be a better man
and protect her.
718
01:03:51,027 --> 01:03:53,129
I need to be protected, too.
719
01:03:55,298 --> 01:03:57,200
I should have given you
more support.
720
01:04:01,103 --> 01:04:02,905
Ever since my parents passed away...
721
01:04:03,039 --> 01:04:05,074
...you've always been by my side...
722
01:04:05,208 --> 01:04:06,876
...all the time.
723
01:04:10,446 --> 01:04:15,618
This may be the last time
we get to spend time alone.
724
01:04:18,988 --> 01:04:21,023
Not even for a cup of coffee?
725
01:04:24,360 --> 01:04:26,562
Marriage is wonderful.
726
01:04:27,597 --> 01:04:29,632
It's like a contract.
727
01:04:29,966 --> 01:04:34,003
Once you sign,
responsibilities follow.
728
01:04:35,271 --> 01:04:38,174
Everything changes.
729
01:04:41,310 --> 01:04:43,379
You can choose not to sign.
730
01:04:43,512 --> 01:04:44,947
Why wouldn't I?
731
01:04:45,081 --> 01:04:46,115
I love Xuan Xuan.
732
01:04:46,249 --> 01:04:47,450
I love her and only her.
733
01:04:48,117 --> 01:04:51,020
She always says,
if you love someone...
734
01:04:51,153 --> 01:04:54,557
...you need to shout it out loud, or--
735
01:04:57,627 --> 01:04:59,395
You might lose your chance.
736
01:05:19,115 --> 01:05:20,449
You lost your chance again.
737
01:05:21,083 --> 01:05:23,920
You still haven't spoken your heart?
738
01:05:25,154 --> 01:05:26,989
Speak my heart?
739
01:05:30,960 --> 01:05:32,628
Tell him I love him?
740
01:05:35,564 --> 01:05:37,633
It's too late.
741
01:05:41,003 --> 01:05:43,506
Just find a way
to postpone the wedding.
742
01:05:51,414 --> 01:05:53,015
How's that possible?
743
01:06:01,457 --> 01:06:03,960
It's now or never.
744
01:06:25,548 --> 01:06:28,651
I must get the special discount.
745
01:06:33,689 --> 01:06:35,725
Hi, Gu Jia speaking.
746
01:06:36,058 --> 01:06:37,393
Is this Ma Li?
747
01:06:39,261 --> 01:06:40,329
Editor?
748
01:06:43,265 --> 01:06:46,335
Can you help me postpone...
749
01:06:48,237 --> 01:06:50,373
...Lin Ran's wedding
at the cathedral tomorrow?
750
01:06:51,173 --> 01:06:52,541
Postpone it?
751
01:06:53,476 --> 01:06:56,779
Editor, are you finally pursuing
your own happiness?
752
01:06:57,113 --> 01:06:58,748
Editor,
we don't need to confirm the event.
753
01:06:59,081 --> 01:07:01,183
-It's canceled.
-Canceled?
754
01:07:03,285 --> 01:07:04,620
Okay, I'll do it now.
755
01:07:08,290 --> 01:07:09,558
Thank you.
756
01:07:12,661 --> 01:07:14,130
I'm so bad.
757
01:07:25,508 --> 01:07:28,744
No matter what happens....
758
01:07:36,218 --> 01:07:37,286
Tu Tu!
759
01:07:37,820 --> 01:07:39,121
Tu Tu!
760
01:07:39,755 --> 01:07:40,756
Gu Jia!
761
01:07:41,257 --> 01:07:42,258
What's going on?
762
01:07:44,760 --> 01:07:46,529
The cathedral canceled the wedding!
763
01:07:48,831 --> 01:07:50,433
"Canceled"?
764
01:07:51,400 --> 01:07:52,735
Wasn't it postponed?
765
01:07:53,469 --> 01:07:54,503
"Postponed"?
766
01:07:55,638 --> 01:07:57,173
I mean....
767
01:07:57,573 --> 01:07:58,707
Can they postpone it?
768
01:08:12,221 --> 01:08:15,624
Hey, can you stop pacing
back and forth like that?
769
01:08:18,461 --> 01:08:19,695
What can I do?
770
01:08:22,731 --> 01:08:25,701
Let nature take its course.
771
01:08:30,306 --> 01:08:31,674
Tu Tu, answer me.
772
01:08:32,241 --> 01:08:36,278
Every girl has a dream wedding
in mind, right?
773
01:08:36,412 --> 01:08:37,413
Yes.
774
01:08:40,116 --> 01:08:42,318
I must give her the best.
775
01:08:45,354 --> 01:08:48,524
My girl has to be
the happiest in the world.
776
01:08:53,362 --> 01:08:55,764
Stay away from the platform edge.
777
01:08:55,898 --> 01:08:57,366
I must think of a solution.
778
01:08:57,500 --> 01:08:58,634
Come closer.
779
01:08:58,767 --> 01:09:00,769
She's always dreamt
of a wedding in a cathedral.
780
01:09:00,903 --> 01:09:03,339
I can't even make that happen.
781
01:09:03,472 --> 01:09:05,341
You always give her
whatever she wants!
782
01:09:05,474 --> 01:09:08,644
If she truly wants to marry you,
does the location really matter?!
783
01:09:12,615 --> 01:09:13,616
Come closer.
784
01:09:14,917 --> 01:09:16,452
It's dangerous.
785
01:09:49,852 --> 01:09:52,254
Aren't you coming in with me?
786
01:09:53,489 --> 01:09:56,792
I'll be there in a minute.
787
01:09:56,926 --> 01:09:58,260
Okay.
788
01:10:21,884 --> 01:10:25,654
Ma Li, I told you
to postpone the wedding.
789
01:10:25,788 --> 01:10:27,356
Why did you cancel it?
790
01:10:27,489 --> 01:10:29,692
What? What was canceled?
791
01:10:30,893 --> 01:10:32,328
The wedding!
792
01:10:32,461 --> 01:10:36,365
Editor, I forgot to tell youthat I couldn't reach them.
793
01:10:36,498 --> 01:10:37,866
Couldn't reach them?
794
01:10:38,000 --> 01:10:40,436
Yeah. It was canceled?
795
01:10:40,970 --> 01:10:43,839
Editor, it's probably meant to be.
796
01:10:43,973 --> 01:10:45,541
Really?
797
01:10:45,674 --> 01:10:48,677
Editor, you must take this chance.
798
01:10:55,918 --> 01:10:57,920
As long as you are happy,
I can do anything.
799
01:10:58,254 --> 01:10:59,622
Do you like this place?
800
01:11:00,723 --> 01:11:01,724
Great!
801
01:11:03,993 --> 01:11:07,529
I will listen to you regarding
all family matters.
802
01:11:07,663 --> 01:11:08,864
Okay, baby?
803
01:11:08,998 --> 01:11:09,999
Okay.
804
01:11:11,834 --> 01:11:14,670
Tu Tu, come here.
805
01:11:18,641 --> 01:11:20,009
You were right.
806
01:11:20,409 --> 01:11:23,579
I told Xuan Xuan
about the cancellation.
807
01:11:24,013 --> 01:11:25,881
I guess I got worried over nothing.
808
01:11:26,015 --> 01:11:29,451
She said that the location
isn't important.
809
01:11:29,585 --> 01:11:33,555
What's important is
that we're together.
810
01:11:41,463 --> 01:11:42,531
Take the call.
811
01:11:43,499 --> 01:11:44,566
Baby!
812
01:11:46,902 --> 01:11:48,737
-Are you choosing the bouquet?
-Yeah, look at this.
813
01:11:48,871 --> 01:11:50,039
Editor, you can do it!
814
01:11:50,372 --> 01:11:51,373
This one is good.
815
01:11:51,507 --> 01:11:53,542
-Yeah, this one is pretty.
-Yes.
816
01:11:55,544 --> 01:11:57,513
It's so easy to make you happy.
817
01:11:57,646 --> 01:11:59,048
I came here to be the bride!
818
01:12:09,625 --> 01:12:11,360
How do you know if you don't try?
819
01:12:12,528 --> 01:12:15,030
There should be more roses
at the wedding venue.
820
01:12:22,438 --> 01:12:23,906
So beautiful.
821
01:12:24,406 --> 01:12:25,641
What is this place?
822
01:12:26,108 --> 01:12:27,409
Right, baby?
823
01:12:27,543 --> 01:12:28,744
Hey, Lin Ran.
824
01:12:31,680 --> 01:12:33,649
I think I found a place
for the wedding.
825
01:12:34,983 --> 01:12:35,984
Really?
826
01:12:38,354 --> 01:12:39,421
Awesome!
827
01:13:57,866 --> 01:13:59,168
You look great.
828
01:13:59,968 --> 01:14:01,703
Why aren't you ready yet?
829
01:14:03,539 --> 01:14:07,176
I've just finished an event.
I'll get changed.
830
01:14:09,144 --> 01:14:10,479
How's Xuan Xuan?
831
01:14:10,612 --> 01:14:14,082
Relax, I got her the best hairdresser
and makeup artist. She's in good hands.
832
01:14:15,751 --> 01:14:19,788
By the way, you aren't allowed
to see the bride before the ceremony.
833
01:14:21,890 --> 01:14:22,991
Thank you.
834
01:14:26,228 --> 01:14:28,964
If you really want to thank me...
835
01:14:30,566 --> 01:14:31,767
...take a walk with me.
836
01:14:59,595 --> 01:15:01,163
Do you remember this place?
837
01:15:05,667 --> 01:15:07,035
Stop! Stop!
838
01:15:19,047 --> 01:15:20,782
Lin Ran, I need to tell you--
839
01:15:21,083 --> 01:15:22,184
Tu Tu.
840
01:15:22,851 --> 01:15:26,021
Before you say anything,
I'd like to ask you something.
841
01:15:30,158 --> 01:15:31,193
Okay.
842
01:15:31,760 --> 01:15:34,563
Did you ask Nick to cancel
the wedding at the cathedral?
843
01:15:42,771 --> 01:15:45,073
I've been investigating.
844
01:15:47,009 --> 01:15:49,244
I heard back from the cathedral.
845
01:15:50,779 --> 01:15:54,216
They said someone named Nick
canceled it.
846
01:15:55,117 --> 01:15:57,119
I didn't ask him to do anything!
847
01:15:57,252 --> 01:15:59,221
Why did he do that?
848
01:16:02,024 --> 01:16:03,225
Tu Tu...
849
01:16:03,859 --> 01:16:04,927
...why?!
850
01:16:06,595 --> 01:16:08,764
Why did you ask him
to cancel my wedding?
851
01:16:10,832 --> 01:16:12,634
You're my best friend...
852
01:16:12,768 --> 01:16:14,970
...the most important person
in the world to me.
853
01:16:15,103 --> 01:16:18,206
I invited you to my wedding,
hoping to share my happiness.
854
01:16:18,340 --> 01:16:22,110
I remember it was exactly here...
855
01:16:23,245 --> 01:16:25,047
...where you asked me...
856
01:16:25,180 --> 01:16:28,784
...if I could give you a chance
and be with you.
857
01:16:31,320 --> 01:16:34,923
I want to say yes now.
858
01:16:36,825 --> 01:16:39,194
If the wedding must go on...
859
01:16:40,228 --> 01:16:43,732
...I wish I could be the bride.
860
01:16:46,802 --> 01:16:49,271
If you also want to be with me...
861
01:16:51,873 --> 01:16:53,742
...I can be the bad guy...
862
01:16:53,875 --> 01:16:56,011
...and explain everything
to the guests.
863
01:16:58,847 --> 01:17:00,115
Lin Ran...
864
01:17:00,749 --> 01:17:02,184
...choose me.
865
01:17:03,385 --> 01:17:05,153
I will bring you happiness.
866
01:17:27,943 --> 01:17:29,077
Tu Tu...
867
01:17:30,979 --> 01:17:32,214
...stop it.
868
01:17:32,681 --> 01:17:34,016
It's in the past.
869
01:17:35,717 --> 01:17:38,987
I need to protect someone else now.
870
01:17:41,156 --> 01:17:42,724
Don't be like that.
871
01:17:46,962 --> 01:17:48,363
I understand.
872
01:18:12,721 --> 01:18:15,323
Xuan Xuan! Xuan Xuan!
873
01:18:23,432 --> 01:18:24,433
Xuan Xuan!
874
01:18:28,070 --> 01:18:29,271
Xuan Xuan!
875
01:18:47,355 --> 01:18:50,358
Stop, Xuan Xuan!
It's not what you think!
876
01:18:56,932 --> 01:18:58,100
Xuan Xuan!
877
01:19:09,044 --> 01:19:10,312
Stop chasing me!
878
01:19:10,445 --> 01:19:11,446
Stop!
879
01:19:28,864 --> 01:19:29,898
Stop.
880
01:19:30,031 --> 01:19:31,032
Xuan Xuan!
881
01:19:37,105 --> 01:19:38,273
Xuan Xuan.
882
01:19:48,550 --> 01:19:50,018
Xuan Xuan!
883
01:19:51,153 --> 01:19:52,154
Xuan Xuan!
884
01:19:59,127 --> 01:20:00,162
Xuan Xuan!
885
01:20:10,806 --> 01:20:12,040
Xuan Xuan!
886
01:20:17,546 --> 01:20:21,183
Don't come any closer,
or I'll throw myself against the wall!
887
01:20:22,017 --> 01:20:23,151
Go ahead.
888
01:20:24,286 --> 01:20:26,154
I can be the bride if you're dead.
889
01:20:27,022 --> 01:20:28,456
I knew I was right.
890
01:20:30,025 --> 01:20:32,360
You are in love with Lin Ran!
891
01:20:32,828 --> 01:20:33,962
Right!
892
01:20:34,095 --> 01:20:37,098
The whole world knows,
except you.
893
01:20:43,305 --> 01:20:44,940
You finally admit it.
894
01:20:47,209 --> 01:20:50,111
You tricked us into coming here
to try to win him back.
895
01:20:50,946 --> 01:20:53,215
I'm telling you
that is not gonna happen!
896
01:20:57,519 --> 01:20:58,553
Yes...
897
01:20:59,187 --> 01:21:01,323
...I have been trying
to get him back
898
01:21:02,991 --> 01:21:06,094
Because I never thought
he would leave me one day.
899
01:21:14,135 --> 01:21:15,470
You know...
900
01:21:16,071 --> 01:21:18,940
...I really disliked you
the first day we met.
901
01:21:21,009 --> 01:21:24,179
You were so cute and innocent.
902
01:21:25,313 --> 01:21:27,182
It made me sick.
903
01:21:30,652 --> 01:21:32,621
But in Lin Ran's eyes...
904
01:21:32,954 --> 01:21:34,222
...you are precious.
905
01:21:35,190 --> 01:21:37,525
He would do anything
to protect you.
906
01:21:43,498 --> 01:21:44,633
And me?
907
01:21:44,966 --> 01:21:49,237
To him, I will always be
his best friend.
908
01:21:50,906 --> 01:21:54,276
You will regret it, as I do,
if you don't go back now.
909
01:21:56,111 --> 01:21:57,279
Xuan Xuan!
910
01:21:59,648 --> 01:22:02,450
Xuan Xuan! Xuan Xuan.
911
01:22:05,153 --> 01:22:06,388
Xuan Xuan.
912
01:22:23,004 --> 01:22:24,005
Marry me.
913
01:24:16,718 --> 01:24:18,787
Tu Tu, trust me.
914
01:24:19,421 --> 01:24:21,289
You will find your own happiness.
915
01:25:10,138 --> 01:25:11,206
Hey...
916
01:25:11,706 --> 01:25:13,141
...I'm here.
59771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.