All language subtitles for My.Best.Friends.Wedding.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,644 --> 00:01:20,647 We're all in Milan, just waiting for you, Editor! 4 00:01:20,780 --> 00:01:22,482 Okay, I know. 5 00:01:38,298 --> 00:01:39,766 One, two, three. 6 00:01:40,099 --> 00:01:42,235 Cheese! 7 00:01:43,536 --> 00:01:44,604 Merry Christmas! 8 00:01:44,737 --> 00:01:46,606 Thank you for the Christmas dinner. 9 00:01:49,142 --> 00:01:50,643 "Merry Christmas! 10 00:01:50,777 --> 00:01:55,181 Let's have dinner when you're free." 11 00:01:55,548 --> 00:01:57,517 Who's this from? 12 00:01:57,817 --> 00:02:00,220 You should ask me before you look at my phone. 13 00:02:00,420 --> 00:02:03,156 We're best friends. There are no secrets between us. 14 00:02:22,342 --> 00:02:25,512 As a young reporter covering soccer for five years... 15 00:02:25,645 --> 00:02:29,149 ...I finally watched the Lega Serie A yesterday. 16 00:02:29,282 --> 00:02:31,551 I'd rather try my luck while I'm still young... 17 00:02:31,684 --> 00:02:35,155 ...instead of having a job with no prospects. 18 00:02:35,288 --> 00:02:37,223 Maybe I will succeed. 19 00:02:37,357 --> 00:02:39,592 I never thought that you would have such ambition. 20 00:02:40,226 --> 00:02:42,395 Why are you so mean? 21 00:02:42,829 --> 00:02:45,198 It's harmless goading. 22 00:02:46,332 --> 00:02:48,568 You know I take it to heart. 23 00:02:49,335 --> 00:02:52,272 Here, I vow to God: 24 00:02:52,772 --> 00:02:57,377 One day, I will become a world-famous reporter! 25 00:02:57,777 --> 00:02:58,778 How do you feel right now? 26 00:02:59,679 --> 00:03:02,715 What can I say? It's unbelievable. 27 00:03:03,249 --> 00:03:04,684 An unbelievable night. Thank you 28 00:03:25,305 --> 00:03:29,409 I am going to chase after my dreams, just like you do! --Lin Ran 29 00:03:40,320 --> 00:03:41,387 What is it now? 30 00:03:41,521 --> 00:03:44,357 Editor, have you arrived at the airport? 31 00:03:44,490 --> 00:03:45,625 On my way. 32 00:03:45,758 --> 00:03:49,395 Still on your way? You'll miss your flight! 33 00:03:49,529 --> 00:03:52,432 Ma Li, this is not my first Fashion Week. 34 00:03:52,565 --> 00:03:55,268 But this is your first time there as editor-in-chief. 35 00:03:55,401 --> 00:03:57,370 Do you know how busy your schedule is? 36 00:03:57,503 --> 00:03:59,505 I've been prepping in Italy for so many days. 37 00:03:59,639 --> 00:04:00,974 Please don't miss-- 38 00:04:45,518 --> 00:04:47,954 Editor, we have a fully packed schedule this week. 39 00:04:48,288 --> 00:04:49,656 Time is tight. 40 00:04:49,789 --> 00:04:51,891 Today you've got 13 events. 41 00:04:52,025 --> 00:04:55,728 In addition to the fashion shows, you also have other meetings. 42 00:04:55,862 --> 00:04:58,064 You can do it! 43 00:05:02,635 --> 00:05:05,338 -Send me the schedule through WeChat. -Okay. 44 00:05:15,014 --> 00:05:17,850 Editor, what's on your mind? 45 00:05:18,651 --> 00:05:20,586 I missed a call. 46 00:05:20,720 --> 00:05:21,854 Whose call? 47 00:05:21,988 --> 00:05:23,089 Don't know. 48 00:05:23,690 --> 00:05:25,358 Telemarketer, maybe. 49 00:05:26,559 --> 00:05:29,996 A U.K. number, possibly Lin Ran. 50 00:05:30,530 --> 00:05:31,898 Lin Ran? 51 00:05:32,565 --> 00:05:34,600 Oh, the quasi-boyfriend! 52 00:05:34,901 --> 00:05:36,836 Quasi-what? 53 00:05:36,969 --> 00:05:39,405 An unexpected phone call. 54 00:05:39,672 --> 00:05:41,841 Maybe it's a confession of love? 55 00:05:42,542 --> 00:05:47,480 Double-check the venue details. 56 00:05:48,414 --> 00:05:51,984 Editor, what about making him your official boyfriend? 57 00:05:52,118 --> 00:05:53,953 Men and women are different. 58 00:05:54,087 --> 00:05:57,690 Women have fewer options as they get older. 59 00:06:02,495 --> 00:06:06,599 Editor, you've been to Milan with Lin Ran, right? 60 00:06:31,858 --> 00:06:35,928 Wow, we're finally here at the Lega Serie A! 61 00:06:42,401 --> 00:06:46,606 I told you we wouldn't get in without a ticket. 62 00:06:47,540 --> 00:06:49,442 At least we were close to getting in. 63 00:06:51,177 --> 00:06:53,412 You always say that. 64 00:07:14,967 --> 00:07:16,469 Good morning! 65 00:07:16,736 --> 00:07:18,571 It's a pleasure to see you again. 66 00:07:29,449 --> 00:07:31,050 Hello, welcome to the Bulgari Hotel. 67 00:07:31,184 --> 00:07:32,518 Hello. 68 00:07:39,826 --> 00:07:43,463 These are the photos of the event venue. 69 00:07:43,596 --> 00:07:45,465 Villa Litta, again. 70 00:07:45,898 --> 00:07:47,099 Okay. 71 00:07:47,934 --> 00:07:50,203 Should we add some more decoration? 72 00:07:50,536 --> 00:07:52,939 Maybe some flowers? 73 00:07:53,072 --> 00:07:56,709 My head is killing me. I can't think about these things now. 74 00:07:57,844 --> 00:08:00,780 Hey, champagne! 75 00:08:01,247 --> 00:08:03,249 Let's have a drink. 76 00:08:03,649 --> 00:08:05,952 Editor, we don't have time. 77 00:08:06,085 --> 00:08:09,522 We need to get going or we'll be late. 78 00:08:11,524 --> 00:08:13,693 Well, I should have time to get changed. 79 00:08:49,629 --> 00:08:50,863 Calm down. 80 00:08:53,699 --> 00:08:55,835 Editor, a call. 81 00:08:57,770 --> 00:08:58,838 Hello? 82 00:08:59,305 --> 00:09:01,908 Editor-in-Chief, is your phone working at all? 83 00:09:02,108 --> 00:09:03,643 Lin Ran! 84 00:09:04,710 --> 00:09:07,547 Wow, it's been a long time. Where have you been? 85 00:09:07,680 --> 00:09:10,249 Editor-in-Chief, I saw in the news you arrived in Milan. 86 00:09:10,583 --> 00:09:12,718 I have something important to tell you. It's important. 87 00:09:12,852 --> 00:09:16,889 Don't tell me you want to leave your job at the BBC... 88 00:09:17,023 --> 00:09:19,959 ...to travel the world again. 89 00:09:20,092 --> 00:09:22,328 I'm getting married! 90 00:09:24,797 --> 00:09:25,898 What did you say? 91 00:09:26,032 --> 00:09:27,633 I'm getting married! 92 00:09:27,767 --> 00:09:29,735 Yes, the wedding is this weekend. 93 00:09:29,869 --> 00:09:32,038 If you have time, you should come to London. 94 00:09:32,171 --> 00:09:33,639 Getting married.... 95 00:09:33,773 --> 00:09:36,108 She's innocent and wonderful. 96 00:09:36,242 --> 00:09:37,276 Her name is Meng Yixuan. 97 00:09:37,810 --> 00:09:40,112 I understand that you're busy, but we grew up together. 98 00:09:40,246 --> 00:09:42,114 I'm sorry I left last time without saying goodbye. 99 00:09:42,582 --> 00:09:43,583 Here's the plan: 100 00:09:43,716 --> 00:09:45,685 I will take care of your flight and hotel. 101 00:09:45,818 --> 00:09:46,886 You have to come! 102 00:09:50,590 --> 00:09:51,857 Editor. 103 00:09:51,991 --> 00:09:55,027 Editor, your boarding pass. 104 00:09:56,696 --> 00:09:59,599 Editor, are you really leaving? 105 00:09:59,732 --> 00:10:01,601 What am I supposed to do without you? 106 00:10:01,734 --> 00:10:05,071 I can't handle it alone, Editor. 107 00:10:56,722 --> 00:10:58,124 So what now? 108 00:10:59,925 --> 00:11:04,163 You suddenly call and tell me that you're getting married? 109 00:11:04,296 --> 00:11:07,667 So growing up together means nothing to you? 110 00:11:09,101 --> 00:11:12,405 Is this how you treat your best friend? 111 00:11:12,972 --> 00:11:14,340 Just notifying me like that? 112 00:11:14,673 --> 00:11:16,342 Did you ever ask if I approve? 113 00:12:28,414 --> 00:12:29,482 Hey. 114 00:12:32,084 --> 00:12:34,887 Try reading if you feel so restless. 115 00:12:35,955 --> 00:12:38,057 -You speak Chinese? -Yep. 116 00:12:38,190 --> 00:12:40,126 Your English is not bad. 117 00:12:43,529 --> 00:12:47,900 Tell me if I have done anything wrong. 118 00:12:48,200 --> 00:12:51,770 Why would he marry another girl? 119 00:12:53,372 --> 00:12:57,143 Try this. It may ease your nerves. 120 00:12:57,276 --> 00:12:58,344 Here. Try it. 121 00:13:19,265 --> 00:13:20,933 That was fast! 122 00:13:21,433 --> 00:13:23,536 Now can you answer my question? 123 00:13:23,969 --> 00:13:27,139 People say that women with high IQs are usually left on the shelf. 124 00:13:28,841 --> 00:13:30,509 How could you say that to me?! 125 00:13:38,117 --> 00:13:40,986 I really didn't mean it. 126 00:13:41,120 --> 00:13:44,223 I just can't control my emotions. 127 00:14:16,889 --> 00:14:18,224 My gosh. 128 00:14:32,071 --> 00:14:34,139 -Tu Tu! -Lin Ran! 129 00:14:34,273 --> 00:14:35,374 Come on! 130 00:14:39,545 --> 00:14:41,313 It's been forever. I miss you so much. 131 00:14:41,447 --> 00:14:42,648 -Miss me? -Yep. 132 00:14:42,982 --> 00:14:43,983 Awesome. 133 00:14:50,923 --> 00:14:52,925 Let me introduce you. Come on. 134 00:14:54,994 --> 00:14:58,564 Here. This is my fiancée, Xuan Xuan. 135 00:14:59,131 --> 00:15:01,433 This is my best friend, Gu Tu Tu. 136 00:15:01,567 --> 00:15:02,668 Stop calling me that. 137 00:15:03,302 --> 00:15:06,538 I know I should call you Ms. Gu. Delighted to meet you. 138 00:15:06,672 --> 00:15:08,274 You can just call me Gu Jia. 139 00:15:08,407 --> 00:15:09,408 Okay, totally. 140 00:15:09,642 --> 00:15:10,910 Gu Jia. 141 00:15:11,543 --> 00:15:14,079 Hey, where is your luggage? 142 00:15:14,346 --> 00:15:16,015 I came in such a hurry, I forgot to bring it. 143 00:15:16,515 --> 00:15:19,385 -You are such a good friend. -No wonder. 144 00:15:19,518 --> 00:15:22,254 Don't worry. You can try on some of my outfits tomorrow. 145 00:15:22,388 --> 00:15:24,924 As long as you don't mind looking kind of girly. 146 00:15:25,524 --> 00:15:28,694 She's an editor-in-chief in the fashion industry. 147 00:15:29,028 --> 00:15:31,196 She won't have a problem getting pretty dresses. 148 00:15:31,330 --> 00:15:33,999 Right. I can get any outfit with just a phone call. 149 00:15:35,167 --> 00:15:39,438 How about we go to my house first, then drive you to the hotel tonight? 150 00:15:39,571 --> 00:15:40,572 Shall we? 151 00:15:40,706 --> 00:15:42,274 Can I say no? 152 00:15:42,708 --> 00:15:43,709 Of course... 153 00:15:44,043 --> 00:15:45,077 ...not. 154 00:15:46,578 --> 00:15:48,247 -Let's go. -Let's go. 155 00:15:50,649 --> 00:15:52,618 What do you think of my fiancée? 156 00:15:53,152 --> 00:15:57,456 She's, like, totally young, totally pretty and, like, totally cute. 157 00:15:57,690 --> 00:16:01,126 That's how all Post-'90s talk. Totally this, totally that. 158 00:16:01,260 --> 00:16:04,430 -Why are you talking like that? -Who says it's only for the Post-'90s? 159 00:16:04,563 --> 00:16:05,965 Oh, okay. I'm sorry. 160 00:16:06,098 --> 00:16:07,366 I am totally pretty. 161 00:16:07,499 --> 00:16:09,268 -What's wrong? -Xuan Xuan, we're coming. 162 00:16:10,402 --> 00:16:13,372 Let's open the convertible roof for Gu Jia. 163 00:16:13,505 --> 00:16:14,606 Yeah, sure. 164 00:16:15,274 --> 00:16:16,608 We'll go to the car first. 165 00:16:19,011 --> 00:16:21,647 Look at you. Driving a convertible. 166 00:16:23,615 --> 00:16:24,650 Sit tight. 167 00:16:24,984 --> 00:16:26,285 Is this car yours? 168 00:16:28,053 --> 00:16:29,521 Of course! 169 00:16:30,055 --> 00:16:32,491 A fancy car for an editor-in-chief. 170 00:16:51,176 --> 00:16:53,479 Gu Jia, how do you like the car? 171 00:16:53,612 --> 00:16:57,182 Lin Ran bought it after he got promoted at the BBC. 172 00:16:57,383 --> 00:16:58,650 Awesome. 173 00:17:00,285 --> 00:17:02,154 Isn't my friend pretty? 174 00:17:02,454 --> 00:17:04,423 Of course. She's gorgeous. 175 00:17:05,691 --> 00:17:07,026 Thanks. 176 00:17:07,359 --> 00:17:09,595 You think just because you look so fancy now... 177 00:17:09,728 --> 00:17:12,631 ...I've forgotten how cheap you were back then. 178 00:17:13,132 --> 00:17:15,367 I might have been poor, but I was never cheap. 179 00:17:15,501 --> 00:17:18,504 Did I ever blink an eye when I bought you three hamburgers? 180 00:17:18,637 --> 00:17:22,374 Yeah, but on our trip, who made us share a hotel room to save money? 181 00:17:22,508 --> 00:17:23,675 Oh, count your blessings. 182 00:17:23,809 --> 00:17:26,745 You slept in the bed, and I slept on the floor. 183 00:17:27,146 --> 00:17:29,782 Had our trip lasted longer, I would've had to pawn all my belongings. 184 00:17:30,783 --> 00:17:31,784 You know... 185 00:17:32,117 --> 00:17:36,055 ...Gu Jia believes that I should always be the one who takes care of the bills. 186 00:17:36,188 --> 00:17:37,756 That's not true. 187 00:17:38,090 --> 00:17:41,693 You know, the BBC is promoting him to be a producer in America. 188 00:17:42,261 --> 00:17:45,197 Lin Ran is really outstanding. There's nothing he can't do. 189 00:17:45,330 --> 00:17:48,067 That's enough. She knows how great I am. 190 00:17:48,200 --> 00:17:50,536 Stop bragging, or I will have no room to improve. 191 00:17:50,669 --> 00:17:51,837 But you are great 192 00:17:55,707 --> 00:17:58,243 Enough. I feel like throwing up. 193 00:17:59,411 --> 00:18:01,146 I'll get even better in the future. 194 00:18:02,247 --> 00:18:03,248 Great. 195 00:18:03,615 --> 00:18:05,451 Do you believe me? 196 00:18:27,239 --> 00:18:29,374 -Your house? -Yeah. 197 00:18:30,309 --> 00:18:31,610 Finally. 198 00:18:32,144 --> 00:18:33,645 Help me out of the car. 199 00:18:34,179 --> 00:18:36,148 You are always in a hurry. 200 00:18:36,281 --> 00:18:38,684 -I want to see your new house! -Lame reason. 201 00:18:40,352 --> 00:18:42,754 Small door for such a big house. 202 00:18:46,758 --> 00:18:48,427 So classy. 203 00:18:49,161 --> 00:18:52,264 I thought your home would be splendid and magnificent. 204 00:18:52,397 --> 00:18:56,368 Turns out, it is quite elegant. 205 00:18:57,302 --> 00:19:00,706 Gu Jia, come with me. 206 00:19:05,177 --> 00:19:06,245 Hey, hold on. 207 00:19:06,378 --> 00:19:09,481 This is the ladies' fitting room. Get out of here. 208 00:19:09,615 --> 00:19:11,216 Xuan Xuan. 209 00:19:14,453 --> 00:19:15,654 Gu Jia... 210 00:19:16,421 --> 00:19:20,893 ...you look even prettier in person than in the photos he showed me. 211 00:19:21,226 --> 00:19:22,794 You are so young and talented. 212 00:19:22,928 --> 00:19:26,498 I would have fallen in love with you if I were him. 213 00:19:27,299 --> 00:19:28,567 I think so, too. 214 00:19:29,501 --> 00:19:32,437 But he is right. You're too good for him. 215 00:19:32,638 --> 00:19:33,839 Did he say that? 216 00:19:35,607 --> 00:19:37,309 Look. 217 00:19:37,609 --> 00:19:39,878 What do you think of this? Is it nice? 218 00:19:40,212 --> 00:19:42,514 It's nice. Is it for the groom? 219 00:19:42,948 --> 00:19:45,484 No, it's for the best man. 220 00:19:45,617 --> 00:19:47,519 It's made for you. 221 00:19:47,653 --> 00:19:50,355 Me? Best man? 222 00:19:50,556 --> 00:19:53,926 You'd better get a guy to be the best man. Why me? 223 00:19:54,660 --> 00:19:56,495 Gu Jia. 224 00:19:57,896 --> 00:20:02,501 Lin Ran always said that you were like his sibling... 225 00:20:02,634 --> 00:20:07,539 ...his only family after his parents were gone. 226 00:20:07,839 --> 00:20:10,776 I want to surprise him. 227 00:20:10,909 --> 00:20:13,212 Can you please be his best man? 228 00:20:13,345 --> 00:20:14,413 No way. 229 00:20:15,214 --> 00:20:17,816 -I know you will change your mind. -No. 230 00:20:17,950 --> 00:20:21,954 Please. I'm begging you, Gu Jia. You're so nice and charming. 231 00:20:22,287 --> 00:20:24,456 I'm begging you. Please try it on. 232 00:20:24,590 --> 00:20:25,691 I'll be back. 233 00:20:25,824 --> 00:20:28,794 Try it on. Try it on! 234 00:20:30,829 --> 00:20:32,397 Best man? 235 00:20:32,798 --> 00:20:35,300 I came here to be the bride! 236 00:20:38,337 --> 00:20:40,606 This should be my dress. 237 00:21:17,643 --> 00:21:21,013 Are you ready? Can I come in? 238 00:21:26,652 --> 00:21:28,353 Why are you wearing the veil? 239 00:21:31,423 --> 00:21:33,692 Thanks, Gu Jia, for trying on the veil. 240 00:21:35,661 --> 00:21:37,396 It's very nice and beautiful. 241 00:21:37,529 --> 00:21:38,764 Is there something wrong with the veil? 242 00:21:39,364 --> 00:21:42,000 No, I just wanted to see how I should put it on. 243 00:21:43,802 --> 00:21:45,003 That's right. 244 00:21:45,337 --> 00:21:48,040 Hello, I'm Gu Jia. Lin Ran's friend. 245 00:21:48,373 --> 00:21:50,509 -Welcome! -So you're Gu Jia. Welcome! 246 00:21:50,642 --> 00:21:51,710 Let me show you around. 247 00:21:52,010 --> 00:21:53,512 Please make yourself at home. 248 00:21:56,515 --> 00:21:59,518 So Lin Ran invited his very best friend. 249 00:21:59,651 --> 00:22:02,654 Who knew that Lin Ran's friend was so pretty. 250 00:22:02,821 --> 00:22:04,556 Xuan Xuan, you'd better be careful. 251 00:22:04,690 --> 00:22:08,493 Dad, Gu Jia is pretty, but what about me? 252 00:22:08,627 --> 00:22:10,796 You are my daughter. Of course you are pretty! 253 00:22:10,929 --> 00:22:11,930 Did you give birth to her? 254 00:22:12,397 --> 00:22:15,367 You would've never had such a beautiful daughter if it weren't for me. 255 00:22:15,667 --> 00:22:18,637 Can you give birth to a baby? Then show us. 256 00:22:36,888 --> 00:22:39,991 Hey, beautiful. Drink with me. 257 00:22:43,128 --> 00:22:44,730 These are all your friends? 258 00:22:45,497 --> 00:22:47,532 My only friend is on my left. 259 00:22:50,769 --> 00:22:52,571 They're all her dad's friends. 260 00:22:52,971 --> 00:22:54,439 I'll introduce them. 261 00:22:54,573 --> 00:22:57,409 He's one of the top students at Cambridge. 262 00:22:57,542 --> 00:22:59,945 Has three Ph.D.s and two Masters. 263 00:23:00,512 --> 00:23:02,047 No wonder he's so sophisticated. 264 00:23:02,581 --> 00:23:05,050 Don't be so mean. 265 00:23:06,785 --> 00:23:11,056 That one, not good-looking, but he's rich. 266 00:23:11,389 --> 00:23:14,392 He's got an annual salary of £3 million! Impressive. 267 00:23:16,762 --> 00:23:19,531 It's not possible for everyone to be as handsome as I am. 268 00:23:20,398 --> 00:23:22,067 He's a psychiatrist. 269 00:23:22,534 --> 00:23:25,403 Enough! Am I on a dating show? 270 00:23:30,876 --> 00:23:33,779 Are you seeing someone? 271 00:23:37,549 --> 00:23:38,583 Okay. 272 00:23:39,151 --> 00:23:40,152 Impossible. 273 00:23:40,485 --> 00:23:43,789 For a strong woman like you, finding a partner is difficult. 274 00:23:43,922 --> 00:23:47,025 You should hurry up while you are still young. 275 00:23:47,192 --> 00:23:49,928 Find someone reliable. 276 00:23:53,732 --> 00:23:56,101 I'm sincerely thankful for your concern. 277 00:24:05,644 --> 00:24:07,445 Getting old? 278 00:24:08,146 --> 00:24:10,148 I think I'm still in good shape. 279 00:24:31,536 --> 00:24:34,673 We've been so busy preparing for the wedding... 280 00:24:34,806 --> 00:24:37,008 ...arguing over who to invite... 281 00:24:37,142 --> 00:24:38,977 ...that we almost called it off. 282 00:24:41,213 --> 00:24:42,514 Tu Tu... 283 00:24:44,115 --> 00:24:45,617 ...thank you for being here. 284 00:24:47,185 --> 00:24:50,055 We're good friends. Of course I have to be here. 285 00:24:50,188 --> 00:24:52,123 Let me know if you need anything in London. 286 00:24:52,257 --> 00:24:54,593 -Okay. -I gotta go. 287 00:24:55,827 --> 00:24:56,828 Hey, Lin Ran. 288 00:24:59,865 --> 00:25:02,901 Let's go for a drink. 289 00:25:03,535 --> 00:25:06,705 Another day. Xuan Xuan is waiting for me. 290 00:25:06,938 --> 00:25:08,506 You know how busy we are. 291 00:25:08,640 --> 00:25:10,575 See you at the cake shop tomorrow. 292 00:26:00,158 --> 00:26:03,762 I thought that you would quit school and start working... 293 00:26:03,895 --> 00:26:06,197 ...after your parents passed away. 294 00:26:07,232 --> 00:26:09,634 But you stayed... 295 00:26:10,235 --> 00:26:12,037 ...and now you're graduating. 296 00:26:12,304 --> 00:26:15,607 I have finally fulfilled my parents' last wish. 297 00:26:15,974 --> 00:26:19,611 When I get a real job and save some money... 298 00:26:19,778 --> 00:26:22,080 ...I will go travel the world. 299 00:26:29,020 --> 00:26:30,155 To our friendship! 300 00:26:52,243 --> 00:26:53,378 Beautiful. 301 00:26:57,649 --> 00:26:59,250 It's so beautiful here. 302 00:27:11,629 --> 00:27:13,031 Stop! Stop! 303 00:27:23,808 --> 00:27:26,745 Hey, we're almost 30 years old. 304 00:27:27,145 --> 00:27:30,148 There is an old saying: Start your family before your career. 305 00:27:30,281 --> 00:27:32,083 What do you think? 306 00:27:32,684 --> 00:27:34,185 Sounds good. 307 00:27:40,992 --> 00:27:42,761 Are you seeing someone? 308 00:28:11,222 --> 00:28:15,260 We are best friends. We grew up together. 309 00:28:15,393 --> 00:28:18,063 It would be downright incestuous. 310 00:29:21,993 --> 00:29:22,994 Hey! Lin Ran. 311 00:29:23,128 --> 00:29:26,064 Gu Jia, my head is going to explode. 312 00:29:26,197 --> 00:29:27,966 Do you have a minute? I need to talk with you. 313 00:29:28,099 --> 00:29:29,400 Here, come help me. 314 00:29:34,506 --> 00:29:35,507 Try this. 315 00:29:35,840 --> 00:29:38,309 Give me one minute, and I'll give you the world. 316 00:29:38,443 --> 00:29:39,544 Go away. 317 00:29:44,382 --> 00:29:45,850 You are here, Ms. Gu. 318 00:29:45,984 --> 00:29:47,485 Drop the "Ms." 319 00:29:48,219 --> 00:29:49,788 Gu Jia. 320 00:29:52,390 --> 00:29:55,560 Look at the way he eats. It's so adorkable. 321 00:29:57,028 --> 00:29:58,096 Dorky and adorable. 322 00:30:00,899 --> 00:30:03,334 Lin Ran always says what he likes most is my silliness. 323 00:30:03,468 --> 00:30:06,070 He loves me so much and always takes care of me. 324 00:30:06,404 --> 00:30:08,173 I can't live without him. 325 00:30:11,442 --> 00:30:14,212 This cupcake isn't bad. Give it a try. 326 00:30:19,551 --> 00:30:21,052 Xuan Xuan. 327 00:30:23,555 --> 00:30:24,556 What's wrong? 328 00:30:25,857 --> 00:30:26,858 Xuan Xuan. 329 00:30:28,326 --> 00:30:29,360 Stop. 330 00:30:29,494 --> 00:30:31,129 Too much information. 331 00:30:31,563 --> 00:30:34,365 -I'm going to the restroom. -Okay. 332 00:30:52,617 --> 00:30:54,052 Forget it. 333 00:31:01,125 --> 00:31:05,096 Xuan Xuan's choosing the wine. Shouldn't you be with her? 334 00:31:06,197 --> 00:31:09,067 She can take care of it. I'm tired. 335 00:31:16,407 --> 00:31:19,277 So, Associate Producer at the BBC... 336 00:31:19,644 --> 00:31:22,213 ...your dream finally came true. 337 00:31:22,347 --> 00:31:23,948 Yes. 338 00:31:24,082 --> 00:31:26,050 So you're going to live in London? 339 00:31:26,184 --> 00:31:27,886 Sure. 340 00:31:29,187 --> 00:31:31,656 No wonder you look so hot right now. 341 00:31:32,924 --> 00:31:36,227 Really? You never approve of my choices. 342 00:31:36,661 --> 00:31:37,896 Handsome! 343 00:31:41,199 --> 00:31:43,268 Extremely handsome? 344 00:31:44,002 --> 00:31:45,336 Don't be ridiculous. 345 00:31:47,205 --> 00:31:52,176 I'm just worried. You changed yourself for someone else. 346 00:31:54,379 --> 00:31:57,382 When you are really in love... 347 00:31:57,515 --> 00:32:00,051 ...nothing else really matters. 348 00:32:05,256 --> 00:32:08,192 I've been adrift for so long. 349 00:32:08,559 --> 00:32:11,296 Now I finally have somewhere to settle down. 350 00:32:11,462 --> 00:32:14,165 Aren't you happy for me? 351 00:32:20,972 --> 00:32:22,173 I'm happy for you. 352 00:32:23,474 --> 00:32:24,475 Thanks! 353 00:32:25,610 --> 00:32:28,579 Have you ever been on a double-decker bus? 354 00:32:28,713 --> 00:32:30,281 -Do you want to have a try? -No. 355 00:32:30,415 --> 00:32:33,351 I haven't been on one for years. Let's do it. Come on. 356 00:32:33,484 --> 00:32:35,553 I'm wearing high heels! 357 00:32:44,295 --> 00:32:45,997 Hey, look! 358 00:32:50,168 --> 00:32:52,603 Do you remember that summer in Milan? 359 00:32:52,737 --> 00:32:55,440 You said we would travel all around Italy on Vespa. 360 00:32:56,975 --> 00:32:58,476 Circling the Milan Cathedral. 361 00:32:58,609 --> 00:33:01,546 It's so easy to make you happy. 362 00:33:04,749 --> 00:33:08,453 It’s been so long since we’ve spent time together. 363 00:33:09,020 --> 00:33:10,722 I've been in London for days. 364 00:33:11,656 --> 00:33:13,691 Is this how you take care of your guests? 365 00:33:14,025 --> 00:33:15,360 My apologies. 366 00:33:17,762 --> 00:33:19,630 Today, I'm all yours. 367 00:33:19,764 --> 00:33:22,266 I'll take you wherever you want. 368 00:33:22,734 --> 00:33:23,735 Okay? 369 00:33:26,270 --> 00:33:28,673 Let's go. 370 00:33:34,779 --> 00:33:36,447 Wait for me. 371 00:33:38,483 --> 00:33:40,018 Come on, lady. 372 00:33:40,718 --> 00:33:41,753 Let's go. 373 00:33:42,086 --> 00:33:45,223 -Good weather today. -Where are we going? 374 00:33:45,356 --> 00:33:47,058 Xuan Xuan 375 00:33:53,131 --> 00:33:54,565 Isn't that enough? 376 00:33:59,370 --> 00:34:01,639 Lin Ran ♥ Xuan Xuan 377 00:34:35,206 --> 00:34:37,175 Editor, we need you back now! 378 00:34:37,308 --> 00:34:40,411 Lots of things are pending your confirmation. 379 00:34:40,578 --> 00:34:44,382 I'm still working on something more important than Fashion Week. 380 00:34:44,515 --> 00:34:48,186 Send me my luggage as soon as possible. 381 00:34:48,319 --> 00:34:49,854 What about here in Milan? 382 00:34:50,188 --> 00:34:51,556 Oh, right. I forgot to tell you: 383 00:34:51,689 --> 00:34:53,257 You are now promoted to editor-in-chief. 384 00:34:53,424 --> 00:34:55,293 -Wait, what did you say? -Good luck! 385 00:34:55,426 --> 00:34:56,627 -Bye-bye. -I can't do it-- 386 00:35:56,354 --> 00:35:57,688 I'm the editor-in-chief. 387 00:36:07,498 --> 00:36:09,567 Let me search on Vipshop. 388 00:36:12,537 --> 00:36:14,772 It's almost 10:00 in Beijing. 389 00:36:15,339 --> 00:36:17,508 Let me see what's new. 390 00:36:26,951 --> 00:36:29,620 So, what did you ask me out for? 391 00:36:31,522 --> 00:36:34,792 I asked you out to go shopping with me. 392 00:36:34,926 --> 00:36:38,429 Come on. Just spit it out. 393 00:36:41,599 --> 00:36:44,969 Yesterday, my mom asked... 394 00:36:45,937 --> 00:36:48,606 ...if I was sure I wanted to marry Lin Ran. 395 00:36:49,373 --> 00:36:51,342 Then my dad said... 396 00:36:51,475 --> 00:36:56,247 ...if I do marry him, maybe he should resign from the BBC... 397 00:36:56,380 --> 00:36:58,316 ...and take over my father's company. 398 00:36:58,449 --> 00:36:59,684 Resign? 399 00:37:03,321 --> 00:37:04,455 I didn't say anything. 400 00:37:04,589 --> 00:37:07,491 But when I turned around, Lin Ran was standing right behind me. 401 00:37:07,625 --> 00:37:09,293 Then he stormed out in a rage. 402 00:37:09,427 --> 00:37:11,596 I didn't even have a chance to explain. 403 00:37:11,929 --> 00:37:13,264 So? 404 00:37:15,499 --> 00:37:20,571 Gu Jia, what should I do so he will forgive me? 405 00:37:22,673 --> 00:37:25,543 You didn't do anything wrong. Why should you be forgiven? 406 00:37:25,876 --> 00:37:29,714 I have never seen him so angry before... 407 00:37:30,548 --> 00:37:32,917 ...like he would leave me at any moment. 408 00:37:36,754 --> 00:37:39,657 Honestly, I think you are still quite young. 409 00:37:40,591 --> 00:37:43,561 Are you sure you want to get married this early? 410 00:37:44,695 --> 00:37:45,696 Of course. 411 00:37:45,830 --> 00:37:47,498 I love him. I have to marry him! 412 00:37:47,632 --> 00:37:50,668 I will, and I must! 413 00:37:50,868 --> 00:37:53,638 Gu Jia, he's been mad for two days... 414 00:37:53,838 --> 00:37:56,440 ...over what my parents said. 415 00:37:56,841 --> 00:37:59,944 What's worse, my ex-boyfriend texted me... 416 00:38:00,311 --> 00:38:01,979 ...and he saw it. 417 00:38:02,413 --> 00:38:04,582 What if he refuses to marry me? 418 00:38:04,715 --> 00:38:06,584 Let me think about it. 419 00:38:10,521 --> 00:38:12,723 You should just tell him: 420 00:38:12,957 --> 00:38:15,026 "If you're going to get mad when others try to be nice to you... 421 00:38:15,359 --> 00:38:17,695 ...why should we stay together?" 422 00:38:22,466 --> 00:38:26,404 Wouldn't he get even angrier if I say that? 423 00:38:28,472 --> 00:38:29,473 Don't worry. 424 00:38:29,674 --> 00:38:30,875 Just listen to me... 425 00:38:31,008 --> 00:38:33,044 ...and tell him what I said. 426 00:38:37,982 --> 00:38:40,017 I'll listen to you, Gu Jia. 427 00:38:41,886 --> 00:38:44,488 -Those shoes look amazing on you. -Really? 428 00:39:11,349 --> 00:39:14,518 I've heard that Karl's cats make several million euros. 429 00:39:14,685 --> 00:39:17,121 Shut up. Listen to me. 430 00:39:18,489 --> 00:39:19,590 What? 431 00:39:19,724 --> 00:39:20,725 Angelica. 432 00:39:20,858 --> 00:39:22,460 -Angelica Cheung? -Yes, of Vogue China. 433 00:39:22,593 --> 00:39:24,462 -She's good friends with the big boss. -I know! 434 00:39:24,595 --> 00:39:28,899 If she sees you, then everyone will know you aren't in Milan. 435 00:39:32,737 --> 00:39:35,072 Send me my luggage right away. 436 00:39:42,747 --> 00:39:44,482 Come out. 437 00:40:09,707 --> 00:40:10,841 Gu Jia. 438 00:40:11,642 --> 00:40:14,412 What's wrong? Where's Lin Ran? 439 00:40:14,979 --> 00:40:16,881 I did what you said. 440 00:40:21,819 --> 00:40:24,722 My parents just want what's best for us. 441 00:40:24,855 --> 00:40:26,690 What do you mean? 442 00:40:28,092 --> 00:40:31,695 You know, if you're going to get mad when others try to be nice to you... 443 00:40:31,829 --> 00:40:34,799 ...why should we stay together? 444 00:40:39,804 --> 00:40:42,573 -Then let's cancel the wedding. -Lin Ran! 445 00:40:42,706 --> 00:40:44,809 But Lin Ran just got even angrier. 446 00:40:45,109 --> 00:40:46,977 Now he wants to cancel the wedding! 447 00:40:47,111 --> 00:40:49,580 Cancel the wedding! Cancel the wedding! 448 00:40:49,713 --> 00:40:54,018 What should I do? What should I do? 449 00:40:54,151 --> 00:40:56,086 Calm down. Calm down. Calm down! 450 00:40:59,190 --> 00:41:01,692 Let me talk to him. 451 00:41:11,902 --> 00:41:14,138 I've been looking for you. 452 00:41:18,576 --> 00:41:19,577 Why? 453 00:41:21,779 --> 00:41:23,113 You know why. 454 00:41:24,048 --> 00:41:25,649 You were right. 455 00:41:25,783 --> 00:41:27,918 The rich think about nothing but money. 456 00:41:28,052 --> 00:41:29,954 But that's not their fault. 457 00:41:30,087 --> 00:41:32,156 You are from different backgrounds. 458 00:41:32,490 --> 00:41:34,959 It's natural that you have different values. 459 00:41:41,632 --> 00:41:42,900 Is that what she said to you? 460 00:41:46,570 --> 00:41:47,838 Yep. 461 00:41:51,675 --> 00:41:53,611 Do me a favor and tell her... 462 00:41:53,777 --> 00:41:55,045 ...she needs to understand: 463 00:41:55,212 --> 00:41:57,114 I am who I am. 464 00:41:57,248 --> 00:42:00,217 I am marrying her, not her family. 465 00:42:20,838 --> 00:42:22,106 Really? 466 00:42:24,041 --> 00:42:25,910 So, what should I do now? 467 00:42:28,279 --> 00:42:29,713 What to do.... 468 00:42:31,048 --> 00:42:33,884 You should know by now how he handles things. 469 00:42:34,051 --> 00:42:36,287 Maybe just leave him alone for a while. 470 00:42:36,620 --> 00:42:38,188 Leave him alone? 471 00:42:39,189 --> 00:42:44,628 Can you ask him to not be left alone too long? 472 00:42:47,231 --> 00:42:49,266 Okay, I will talk to him again. 473 00:42:49,600 --> 00:42:52,336 That's great! Gu Jia, that's really great! 474 00:42:58,142 --> 00:42:59,977 What is it? 475 00:43:00,778 --> 00:43:01,779 She said: 476 00:43:01,912 --> 00:43:04,982 "The ceremony is soon, friends and family are all coming. 477 00:43:05,115 --> 00:43:06,884 Don't make your own life difficult--" 478 00:43:09,153 --> 00:43:10,921 Cancel the wedding! 479 00:43:14,625 --> 00:43:16,627 "Cancel the wedding"? 480 00:43:21,098 --> 00:43:22,099 Hey. 481 00:43:24,702 --> 00:43:25,703 Lin Ran! 482 00:43:28,906 --> 00:43:30,641 -Lin Ran. -Stop following me. 483 00:43:32,876 --> 00:43:33,877 Calm down. 484 00:43:35,279 --> 00:43:37,681 -Stop being so mad. -Leave me alone. 485 00:43:37,881 --> 00:43:39,683 Hey, I'm in heels! 486 00:43:40,184 --> 00:43:42,720 -Are you my best friend? -Of course I am. 487 00:43:42,853 --> 00:43:44,154 So you understand me best? 488 00:43:49,793 --> 00:43:52,296 Actually, the first time I saw you two... 489 00:43:52,630 --> 00:43:54,832 ...I felt like you were from different worlds. 490 00:43:54,965 --> 00:43:56,934 She lives in a luxurious house... 491 00:43:57,067 --> 00:43:59,803 ...and grew up like a princess. 492 00:44:01,739 --> 00:44:03,007 Don't be silly. 493 00:44:03,140 --> 00:44:06,143 You don't think that becoming an Associate Producer at the BBC... 494 00:44:06,276 --> 00:44:08,746 ...and driving a convertible can give her security. 495 00:44:09,179 --> 00:44:11,115 Do you know what she wants? 496 00:44:12,049 --> 00:44:14,251 An heir to the family. 497 00:44:14,852 --> 00:44:16,720 Wait, what did you just say? 498 00:44:18,055 --> 00:44:19,123 An heir. 499 00:44:19,256 --> 00:44:20,791 Not that. 500 00:44:22,192 --> 00:44:24,228 -Don't be silly. -No. 501 00:44:27,131 --> 00:44:28,666 Security! 502 00:44:33,003 --> 00:44:34,438 I'm such a jerk. 503 00:44:37,374 --> 00:44:38,742 Lin Ran! 504 00:44:52,122 --> 00:44:53,257 Gu Jia. 505 00:44:55,993 --> 00:44:57,127 Gu Jia. 506 00:44:58,228 --> 00:45:01,465 Now I can't help loving you more than ever. 507 00:45:05,702 --> 00:45:08,338 Lin Ran is very lucky to have such a great friend. 508 00:45:09,039 --> 00:45:10,074 That's good. 509 00:45:12,443 --> 00:45:16,146 You know, we've already talked it over. 510 00:45:16,280 --> 00:45:18,849 We will speak to my parents together. 511 00:45:18,982 --> 00:45:21,385 He is not good at doing business. 512 00:45:22,286 --> 00:45:24,254 I won't force him to do anything. 513 00:45:24,888 --> 00:45:26,356 As long as he is by my side... 514 00:45:26,490 --> 00:45:27,958 ...I have security. 515 00:45:28,092 --> 00:45:30,194 That's all I need. 516 00:45:32,229 --> 00:45:33,464 Security.... 517 00:45:35,332 --> 00:45:36,967 It's good you made up. 518 00:45:37,267 --> 00:45:39,002 It's good that you figured it out. 519 00:45:39,136 --> 00:45:41,405 Otherwise, he might have started traveling again... 520 00:45:41,738 --> 00:45:43,841 ...and left you alone. 521 00:45:43,974 --> 00:45:45,909 Wouldn't that suck? 522 00:45:51,014 --> 00:45:52,349 Excuse me. 523 00:45:56,353 --> 00:45:58,922 -Xuan Xuan. -Never be angry like that again. 524 00:46:08,499 --> 00:46:12,870 "Gu Jia, I can't help loving you more than ever." 525 00:47:47,397 --> 00:47:49,199 What's happening? Still can't reach her? 526 00:47:49,333 --> 00:47:51,034 She's not answering her phone. 527 00:47:53,937 --> 00:47:57,307 Don't worry. She's an adult. 528 00:47:57,874 --> 00:47:59,543 I shouldn't worry just because she's an adult? 529 00:47:59,876 --> 00:48:02,546 She is new in town. 530 00:48:04,348 --> 00:48:08,085 You haven't heard from the hotel? Where would she go? 531 00:48:08,318 --> 00:48:10,387 What worries me is that she took my car. 532 00:48:10,520 --> 00:48:13,156 She can barely drive. 533 00:48:13,290 --> 00:48:15,959 This is the U.K. She doesn't even know which side to drive on. 534 00:48:16,093 --> 00:48:19,029 What if she's in an accident and someone gets hurt? 535 00:49:16,286 --> 00:49:17,454 Hello? 536 00:49:18,322 --> 00:49:19,656 Who is this? 537 00:49:19,990 --> 00:49:21,391 Why do you have Gu Jia's phone? 538 00:49:22,059 --> 00:49:24,561 Don't worry, Gu Jia's fine. She drank a bit much. 539 00:49:24,695 --> 00:49:26,563 Where is Gu Jia? I'll come pick her up now! 540 00:49:26,697 --> 00:49:29,966 I'll tell her to call you back when she wakes up. Bye. 541 00:49:30,133 --> 00:49:31,368 Hey. Hey! 542 00:49:38,241 --> 00:49:39,509 Tu Tu! 543 00:49:41,244 --> 00:49:42,512 Tu Tu! 544 00:49:47,284 --> 00:49:48,719 Tu Tu. 545 00:49:50,287 --> 00:49:51,722 Lin Ran. 546 00:49:52,055 --> 00:49:54,024 What's wrong with you? 547 00:49:54,157 --> 00:49:55,692 He doesn't want me. 548 00:49:56,026 --> 00:49:58,662 It's his loss. Why did you drink so much? 549 00:49:58,995 --> 00:50:01,398 I'm not a bad-looking girl. 550 00:50:01,531 --> 00:50:02,999 Okay, get up. 551 00:50:03,133 --> 00:50:07,104 Why doesn't he want me? 552 00:50:08,538 --> 00:50:10,440 Lin Ran. 553 00:50:11,341 --> 00:50:15,112 No one loves me. 554 00:50:22,753 --> 00:50:24,020 Why are you here? 555 00:50:30,160 --> 00:50:33,530 Your Lin Ran just called. 556 00:50:33,697 --> 00:50:35,198 Lin Ran? 557 00:50:38,435 --> 00:50:40,570 How do you know him? 558 00:50:41,772 --> 00:50:45,375 I know everything about you guys since you were 3. 559 00:50:52,349 --> 00:50:53,717 You know... 560 00:50:55,051 --> 00:50:57,421 ...when he was on the phone just now... 561 00:50:58,488 --> 00:51:00,290 ...he sounded.... 562 00:51:02,459 --> 00:51:05,095 What? Worried about me? 563 00:51:08,465 --> 00:51:09,599 Anxious. 564 00:51:17,340 --> 00:51:19,176 Let me reintroduce myself. 565 00:51:20,110 --> 00:51:21,344 Gu Jia. 566 00:51:23,380 --> 00:51:25,081 I'm Nick. 567 00:51:49,239 --> 00:51:51,208 What happened? Where were you last night? 568 00:51:51,341 --> 00:51:53,577 I was looking for you all night! 569 00:51:53,710 --> 00:51:54,878 -You were worried? -Of course! 570 00:51:55,212 --> 00:51:56,847 If something happened to you, how could I get married? 571 00:51:57,180 --> 00:52:00,484 I'm just a bridesmaid, not the bride! Why are you so mad? 572 00:52:09,326 --> 00:52:11,261 -Gu Jia! -Be careful. 573 00:52:11,394 --> 00:52:13,263 You're finally here. 574 00:52:13,396 --> 00:52:15,298 You don't know how worried he was last night. 575 00:52:15,432 --> 00:52:16,533 He almost called the police. 576 00:52:16,666 --> 00:52:17,801 -Really? -Yeah. 577 00:52:18,134 --> 00:52:19,402 She was at my place. 578 00:52:19,536 --> 00:52:20,770 It was you? 579 00:52:20,904 --> 00:52:22,239 Nick, my boyfriend. 580 00:52:22,372 --> 00:52:23,640 -Hi. -Hi. 581 00:52:23,773 --> 00:52:25,775 Congratulations to you. 582 00:52:27,544 --> 00:52:28,612 Congrats to you two. 583 00:52:28,745 --> 00:52:30,180 Thanks. 584 00:52:30,747 --> 00:52:32,816 Okay, why don't we go inside. 585 00:52:33,149 --> 00:52:34,150 Let's go. 586 00:52:34,284 --> 00:52:35,719 It's rather windy. 587 00:52:42,225 --> 00:52:43,793 Where'd this boyfriend come from? 588 00:52:43,927 --> 00:52:45,195 Are you really dating? 589 00:52:45,328 --> 00:52:47,430 You didn't tell me you were getting married either. 590 00:52:47,564 --> 00:52:48,798 This is so sudden. 591 00:52:48,932 --> 00:52:50,934 Why can't I have a boyfriend? 592 00:52:51,268 --> 00:52:52,903 You got drunk and didn't come back last night. 593 00:52:53,236 --> 00:52:54,237 What's wrong with you? 594 00:52:54,371 --> 00:52:56,473 This is your first time in London. Do you think that's appropriate? 595 00:52:56,606 --> 00:52:58,475 Now all of a sudden you have a boyfriend? 596 00:52:58,608 --> 00:53:00,944 Hey, that's not a big deal nowadays, right? 597 00:53:01,278 --> 00:53:02,279 Right? 598 00:53:02,412 --> 00:53:04,381 -What's the matter? -Right! 599 00:53:05,382 --> 00:53:06,383 These are my parents. 600 00:53:06,616 --> 00:53:07,884 How are you, auntie? 601 00:53:09,953 --> 00:53:11,821 -Congratulations. -He's Gu Jia's friend. 602 00:53:12,455 --> 00:53:13,456 Her boyfriend. 603 00:53:13,590 --> 00:53:15,525 -Thank you. -A fine young man he is. 604 00:53:15,792 --> 00:53:18,929 Hey, Lin Ran is going to go play soccer with the guys. 605 00:53:19,262 --> 00:53:21,531 You should invite Nick to join them. 606 00:53:21,665 --> 00:53:22,666 Can you play? 607 00:53:25,468 --> 00:53:26,937 Lin Ran, come on! 608 00:53:30,240 --> 00:53:31,575 Come on! 609 00:54:07,711 --> 00:54:08,845 Lin Ran, come on! 610 00:54:22,258 --> 00:54:23,560 Come on! 611 00:54:35,772 --> 00:54:37,340 You're a good player. 612 00:54:37,474 --> 00:54:39,042 So are you. 613 00:54:42,278 --> 00:54:44,948 When did you meet Gu Jia? 614 00:54:46,416 --> 00:54:50,987 We met a few days ago on the flight to London. 615 00:54:51,321 --> 00:54:53,490 What? A few days ago? 616 00:54:53,623 --> 00:54:56,026 She caught my eye immediately. 617 00:54:56,359 --> 00:54:58,395 Love at first sight probably. 618 00:54:58,995 --> 00:55:00,330 Ridiculous! 619 00:55:36,800 --> 00:55:40,737 -I think our game is working. -Really? 620 00:55:40,870 --> 00:55:42,806 You see the way he's looking at you? 621 00:55:46,943 --> 00:55:48,545 Hold me tighter. 622 00:55:52,482 --> 00:55:54,851 Do you want to take it to another level? 623 00:55:55,418 --> 00:55:57,120 Sure. How? 624 00:55:57,921 --> 00:55:59,589 Take a seat. 625 00:56:11,067 --> 00:56:13,737 The love between Lin Ran and Xuan Xuan... 626 00:56:14,003 --> 00:56:16,639 ...has touched me deeply. 627 00:56:17,107 --> 00:56:19,776 So please allow me to make a toast... 628 00:56:19,909 --> 00:56:22,612 ...and dedicate a song to the goddess of my heart: 629 00:56:23,046 --> 00:56:24,114 Gu Jia. 630 00:58:02,645 --> 00:58:06,950 Gu Jia, I've always dreamed of having my wedding in a cathedral. 631 00:58:07,083 --> 00:58:09,953 Just like a prince and princess. 632 00:58:10,086 --> 00:58:12,956 Baby, no matter where the wedding is... 633 00:58:13,089 --> 00:58:15,625 ...you are always my princess. 634 00:58:16,259 --> 00:58:18,495 You're my prince, too. 635 00:58:19,863 --> 00:58:20,964 Wow, it's so cold. 636 00:58:22,499 --> 00:58:24,801 By the way, Gu Jia, I can book this place... 637 00:58:24,934 --> 00:58:27,804 -...for your and Nick's wedding, too. -Sure. 638 00:58:27,937 --> 00:58:30,707 Baby, I don't think they're getting married anytime soon. 639 00:58:31,241 --> 00:58:32,909 That's not necessarily true. 640 00:58:34,077 --> 00:58:36,279 We both like to keep things simple. 641 00:58:36,613 --> 00:58:40,283 But for the wedding, it has to be a romantic location. 642 00:58:40,617 --> 00:58:42,685 -What about Santorini? -Santorini! 643 00:58:42,819 --> 00:58:44,954 That sounds amazing. 644 00:58:45,088 --> 00:58:46,589 Gu Jia, we need to talk. 645 00:58:47,624 --> 00:58:48,958 Baby, I'll be right back. 646 00:58:49,092 --> 00:58:50,660 Baby, I'll be right back. 647 00:58:54,998 --> 00:58:56,633 Now what? 648 00:58:59,736 --> 00:59:02,972 You're already talking marriage after knowing him a few days? 649 00:59:03,106 --> 00:59:05,208 You've never been like this. 650 00:59:05,675 --> 00:59:07,544 Aren't you getting a little carried away? 651 00:59:07,677 --> 00:59:08,678 Not really. 652 00:59:09,212 --> 00:59:10,813 -He's handsome. -So what? 653 00:59:10,947 --> 00:59:12,582 Can "handsome" pay the bills? 654 00:59:14,918 --> 00:59:17,820 -And you want to marry him? -Why are you getting mad? 655 00:59:22,592 --> 00:59:23,993 Are you jealous? 656 00:59:28,865 --> 00:59:30,166 Jealous? 657 00:59:30,300 --> 00:59:32,035 I'm just worried about you! 658 00:59:34,337 --> 00:59:36,072 I'm getting married soon. 659 00:59:36,973 --> 00:59:39,742 I won't be around to comfort you if he breaks your heart. 660 00:59:40,276 --> 00:59:42,612 So don't get married. 661 00:59:43,813 --> 00:59:45,014 Is everything okay? 662 00:59:46,182 --> 00:59:47,684 We're just talking. 663 00:59:48,217 --> 00:59:50,687 Why don't you just take her away from me. 664 00:59:51,888 --> 00:59:54,357 What do you mean? We're not allowed to talk? 665 00:59:55,358 --> 00:59:56,926 She's my girlfriend now. 666 00:59:57,060 --> 00:59:58,194 Stop it. 667 00:59:58,328 --> 01:00:00,229 You've known each other for a few days. 668 01:00:00,363 --> 01:00:03,132 Do you know how long I've known her? Do you? 669 01:00:06,769 --> 01:00:07,770 What? 670 01:00:14,944 --> 01:00:16,913 Let's stop making fun of him. 671 01:00:18,648 --> 01:00:21,250 Actually, she's not my cup of tea. You are. 672 01:00:25,054 --> 01:00:26,389 What's going on here? 673 01:00:28,992 --> 01:00:32,095 Gu Jia told me how you worry that she doesn't have a boyfriend. 674 01:00:32,228 --> 01:00:34,731 -Right! -So we pretended to be dating. 675 01:00:37,200 --> 01:00:39,869 So he is...? 676 01:00:44,073 --> 01:00:46,342 You two have gone too far. 677 01:00:46,676 --> 01:00:49,212 Pretending to be together. Do you know how worried I was? 678 01:00:49,345 --> 01:00:50,346 -I'm just afraid that-- 679 01:00:52,115 --> 01:00:54,917 What? So you don't like people like me? 680 01:01:21,277 --> 01:01:23,046 I hope it wasn't too much. 681 01:01:27,884 --> 01:01:28,985 Let's go. 682 01:01:29,986 --> 01:01:32,255 You're wasting too much time on this. 683 01:01:32,388 --> 01:01:33,923 It's fun. 684 01:01:35,024 --> 01:01:37,694 I told you he still loves you. 685 01:01:37,827 --> 01:01:40,730 What you need to do is find an opportunity... 686 01:01:41,197 --> 01:01:43,466 ...to tell him that you love him. 687 01:01:43,800 --> 01:01:44,801 What? 688 01:01:44,934 --> 01:01:46,469 You know what I'm saying. 689 01:01:48,071 --> 01:01:51,340 No way! They're about to get married! 690 01:01:51,474 --> 01:01:54,077 I'd be crazy to tell him that I love him now! 691 01:01:54,210 --> 01:01:57,213 What do I do if he says no? What do I do if he says yes? 692 01:01:57,346 --> 01:01:59,415 How do you know if you don't try? 693 01:02:02,952 --> 01:02:04,187 I'm going. 694 01:02:09,726 --> 01:02:10,927 You can do it. 695 01:02:29,812 --> 01:02:32,749 Lin Ran, time flies. 696 01:02:32,882 --> 01:02:35,084 I wish we could go back to the old days. 697 01:02:35,218 --> 01:02:37,854 Do you remember I told you... 698 01:02:37,987 --> 01:02:40,223 ...that I wanted to travel around the world? 699 01:02:41,023 --> 01:02:42,091 Of course. 700 01:02:42,225 --> 01:02:45,261 And you wanted me to go with you. 701 01:02:45,394 --> 01:02:47,230 You're lucky that you didn't follow me. 702 01:02:47,363 --> 01:02:49,232 I lost interest in everything by the end. 703 01:02:49,365 --> 01:02:50,967 I even thought about jumping in the river. 704 01:02:51,868 --> 01:02:53,536 The way you talk is still so dramatic. 705 01:02:53,870 --> 01:02:58,141 I think of myself as a firefly. 706 01:02:58,274 --> 01:03:00,810 At least I still have that little light on my butt. 707 01:03:00,943 --> 01:03:04,080 You wanted to light up the whole world. 708 01:03:08,017 --> 01:03:11,220 But I lost that last bit of light later on. 709 01:03:11,354 --> 01:03:15,124 And I became no better than a fly. 710 01:03:16,359 --> 01:03:18,461 That's not true. You're doing great. 711 01:03:19,862 --> 01:03:23,499 I'm not like you. You work like you have a motor inside you. 712 01:03:23,833 --> 01:03:26,569 Of course. I try my best and I go for it! 713 01:03:28,171 --> 01:03:30,439 I've found my motor now. 714 01:03:31,274 --> 01:03:32,975 It's Xuan Xuan. 715 01:03:37,980 --> 01:03:40,283 She's different from other girls. 716 01:03:41,284 --> 01:03:44,153 She supports me, no matter what I do. 717 01:03:44,520 --> 01:03:48,224 I want to be a better man and protect her. 718 01:03:51,027 --> 01:03:53,129 I need to be protected, too. 719 01:03:55,298 --> 01:03:57,200 I should have given you more support. 720 01:04:01,103 --> 01:04:02,905 Ever since my parents passed away... 721 01:04:03,039 --> 01:04:05,074 ...you've always been by my side... 722 01:04:05,208 --> 01:04:06,876 ...all the time. 723 01:04:10,446 --> 01:04:15,618 This may be the last time we get to spend time alone. 724 01:04:18,988 --> 01:04:21,023 Not even for a cup of coffee? 725 01:04:24,360 --> 01:04:26,562 Marriage is wonderful. 726 01:04:27,597 --> 01:04:29,632 It's like a contract. 727 01:04:29,966 --> 01:04:34,003 Once you sign, responsibilities follow. 728 01:04:35,271 --> 01:04:38,174 Everything changes. 729 01:04:41,310 --> 01:04:43,379 You can choose not to sign. 730 01:04:43,512 --> 01:04:44,947 Why wouldn't I? 731 01:04:45,081 --> 01:04:46,115 I love Xuan Xuan. 732 01:04:46,249 --> 01:04:47,450 I love her and only her. 733 01:04:48,117 --> 01:04:51,020 She always says, if you love someone... 734 01:04:51,153 --> 01:04:54,557 ...you need to shout it out loud, or-- 735 01:04:57,627 --> 01:04:59,395 You might lose your chance. 736 01:05:19,115 --> 01:05:20,449 You lost your chance again. 737 01:05:21,083 --> 01:05:23,920 You still haven't spoken your heart? 738 01:05:25,154 --> 01:05:26,989 Speak my heart? 739 01:05:30,960 --> 01:05:32,628 Tell him I love him? 740 01:05:35,564 --> 01:05:37,633 It's too late. 741 01:05:41,003 --> 01:05:43,506 Just find a way to postpone the wedding. 742 01:05:51,414 --> 01:05:53,015 How's that possible? 743 01:06:01,457 --> 01:06:03,960 It's now or never. 744 01:06:25,548 --> 01:06:28,651 I must get the special discount. 745 01:06:33,689 --> 01:06:35,725 Hi, Gu Jia speaking. 746 01:06:36,058 --> 01:06:37,393 Is this Ma Li? 747 01:06:39,261 --> 01:06:40,329 Editor? 748 01:06:43,265 --> 01:06:46,335 Can you help me postpone... 749 01:06:48,237 --> 01:06:50,373 ...Lin Ran's wedding at the cathedral tomorrow? 750 01:06:51,173 --> 01:06:52,541 Postpone it? 751 01:06:53,476 --> 01:06:56,779 Editor, are you finally pursuing your own happiness? 752 01:06:57,113 --> 01:06:58,748 Editor, we don't need to confirm the event. 753 01:06:59,081 --> 01:07:01,183 -It's canceled. -Canceled? 754 01:07:03,285 --> 01:07:04,620 Okay, I'll do it now. 755 01:07:08,290 --> 01:07:09,558 Thank you. 756 01:07:12,661 --> 01:07:14,130 I'm so bad. 757 01:07:25,508 --> 01:07:28,744 No matter what happens.... 758 01:07:36,218 --> 01:07:37,286 Tu Tu! 759 01:07:37,820 --> 01:07:39,121 Tu Tu! 760 01:07:39,755 --> 01:07:40,756 Gu Jia! 761 01:07:41,257 --> 01:07:42,258 What's going on? 762 01:07:44,760 --> 01:07:46,529 The cathedral canceled the wedding! 763 01:07:48,831 --> 01:07:50,433 "Canceled"? 764 01:07:51,400 --> 01:07:52,735 Wasn't it postponed? 765 01:07:53,469 --> 01:07:54,503 "Postponed"? 766 01:07:55,638 --> 01:07:57,173 I mean.... 767 01:07:57,573 --> 01:07:58,707 Can they postpone it? 768 01:08:12,221 --> 01:08:15,624 Hey, can you stop pacing back and forth like that? 769 01:08:18,461 --> 01:08:19,695 What can I do? 770 01:08:22,731 --> 01:08:25,701 Let nature take its course. 771 01:08:30,306 --> 01:08:31,674 Tu Tu, answer me. 772 01:08:32,241 --> 01:08:36,278 Every girl has a dream wedding in mind, right? 773 01:08:36,412 --> 01:08:37,413 Yes. 774 01:08:40,116 --> 01:08:42,318 I must give her the best. 775 01:08:45,354 --> 01:08:48,524 My girl has to be the happiest in the world. 776 01:08:53,362 --> 01:08:55,764 Stay away from the platform edge. 777 01:08:55,898 --> 01:08:57,366 I must think of a solution. 778 01:08:57,500 --> 01:08:58,634 Come closer. 779 01:08:58,767 --> 01:09:00,769 She's always dreamt of a wedding in a cathedral. 780 01:09:00,903 --> 01:09:03,339 I can't even make that happen. 781 01:09:03,472 --> 01:09:05,341 You always give her whatever she wants! 782 01:09:05,474 --> 01:09:08,644 If she truly wants to marry you, does the location really matter?! 783 01:09:12,615 --> 01:09:13,616 Come closer. 784 01:09:14,917 --> 01:09:16,452 It's dangerous. 785 01:09:49,852 --> 01:09:52,254 Aren't you coming in with me? 786 01:09:53,489 --> 01:09:56,792 I'll be there in a minute. 787 01:09:56,926 --> 01:09:58,260 Okay. 788 01:10:21,884 --> 01:10:25,654 Ma Li, I told you to postpone the wedding. 789 01:10:25,788 --> 01:10:27,356 Why did you cancel it? 790 01:10:27,489 --> 01:10:29,692 What? What was canceled? 791 01:10:30,893 --> 01:10:32,328 The wedding! 792 01:10:32,461 --> 01:10:36,365 Editor, I forgot to tell you that I couldn't reach them. 793 01:10:36,498 --> 01:10:37,866 Couldn't reach them? 794 01:10:38,000 --> 01:10:40,436 Yeah. It was canceled? 795 01:10:40,970 --> 01:10:43,839 Editor, it's probably meant to be. 796 01:10:43,973 --> 01:10:45,541 Really? 797 01:10:45,674 --> 01:10:48,677 Editor, you must take this chance. 798 01:10:55,918 --> 01:10:57,920 As long as you are happy, I can do anything. 799 01:10:58,254 --> 01:10:59,622 Do you like this place? 800 01:11:00,723 --> 01:11:01,724 Great! 801 01:11:03,993 --> 01:11:07,529 I will listen to you regarding all family matters. 802 01:11:07,663 --> 01:11:08,864 Okay, baby? 803 01:11:08,998 --> 01:11:09,999 Okay. 804 01:11:11,834 --> 01:11:14,670 Tu Tu, come here. 805 01:11:18,641 --> 01:11:20,009 You were right. 806 01:11:20,409 --> 01:11:23,579 I told Xuan Xuan about the cancellation. 807 01:11:24,013 --> 01:11:25,881 I guess I got worried over nothing. 808 01:11:26,015 --> 01:11:29,451 She said that the location isn't important. 809 01:11:29,585 --> 01:11:33,555 What's important is that we're together. 810 01:11:41,463 --> 01:11:42,531 Take the call. 811 01:11:43,499 --> 01:11:44,566 Baby! 812 01:11:46,902 --> 01:11:48,737 -Are you choosing the bouquet? -Yeah, look at this. 813 01:11:48,871 --> 01:11:50,039 Editor, you can do it! 814 01:11:50,372 --> 01:11:51,373 This one is good. 815 01:11:51,507 --> 01:11:53,542 -Yeah, this one is pretty. -Yes. 816 01:11:55,544 --> 01:11:57,513 It's so easy to make you happy. 817 01:11:57,646 --> 01:11:59,048 I came here to be the bride! 818 01:12:09,625 --> 01:12:11,360 How do you know if you don't try? 819 01:12:12,528 --> 01:12:15,030 There should be more roses at the wedding venue. 820 01:12:22,438 --> 01:12:23,906 So beautiful. 821 01:12:24,406 --> 01:12:25,641 What is this place? 822 01:12:26,108 --> 01:12:27,409 Right, baby? 823 01:12:27,543 --> 01:12:28,744 Hey, Lin Ran. 824 01:12:31,680 --> 01:12:33,649 I think I found a place for the wedding. 825 01:12:34,983 --> 01:12:35,984 Really? 826 01:12:38,354 --> 01:12:39,421 Awesome! 827 01:13:57,866 --> 01:13:59,168 You look great. 828 01:13:59,968 --> 01:14:01,703 Why aren't you ready yet? 829 01:14:03,539 --> 01:14:07,176 I've just finished an event. I'll get changed. 830 01:14:09,144 --> 01:14:10,479 How's Xuan Xuan? 831 01:14:10,612 --> 01:14:14,082 Relax, I got her the best hairdresser and makeup artist. She's in good hands. 832 01:14:15,751 --> 01:14:19,788 By the way, you aren't allowed to see the bride before the ceremony. 833 01:14:21,890 --> 01:14:22,991 Thank you. 834 01:14:26,228 --> 01:14:28,964 If you really want to thank me... 835 01:14:30,566 --> 01:14:31,767 ...take a walk with me. 836 01:14:59,595 --> 01:15:01,163 Do you remember this place? 837 01:15:05,667 --> 01:15:07,035 Stop! Stop! 838 01:15:19,047 --> 01:15:20,782 Lin Ran, I need to tell you-- 839 01:15:21,083 --> 01:15:22,184 Tu Tu. 840 01:15:22,851 --> 01:15:26,021 Before you say anything, I'd like to ask you something. 841 01:15:30,158 --> 01:15:31,193 Okay. 842 01:15:31,760 --> 01:15:34,563 Did you ask Nick to cancel the wedding at the cathedral? 843 01:15:42,771 --> 01:15:45,073 I've been investigating. 844 01:15:47,009 --> 01:15:49,244 I heard back from the cathedral. 845 01:15:50,779 --> 01:15:54,216 They said someone named Nick canceled it. 846 01:15:55,117 --> 01:15:57,119 I didn't ask him to do anything! 847 01:15:57,252 --> 01:15:59,221 Why did he do that? 848 01:16:02,024 --> 01:16:03,225 Tu Tu... 849 01:16:03,859 --> 01:16:04,927 ...why?! 850 01:16:06,595 --> 01:16:08,764 Why did you ask him to cancel my wedding? 851 01:16:10,832 --> 01:16:12,634 You're my best friend... 852 01:16:12,768 --> 01:16:14,970 ...the most important person in the world to me. 853 01:16:15,103 --> 01:16:18,206 I invited you to my wedding, hoping to share my happiness. 854 01:16:18,340 --> 01:16:22,110 I remember it was exactly here... 855 01:16:23,245 --> 01:16:25,047 ...where you asked me... 856 01:16:25,180 --> 01:16:28,784 ...if I could give you a chance and be with you. 857 01:16:31,320 --> 01:16:34,923 I want to say yes now. 858 01:16:36,825 --> 01:16:39,194 If the wedding must go on... 859 01:16:40,228 --> 01:16:43,732 ...I wish I could be the bride. 860 01:16:46,802 --> 01:16:49,271 If you also want to be with me... 861 01:16:51,873 --> 01:16:53,742 ...I can be the bad guy... 862 01:16:53,875 --> 01:16:56,011 ...and explain everything to the guests. 863 01:16:58,847 --> 01:17:00,115 Lin Ran... 864 01:17:00,749 --> 01:17:02,184 ...choose me. 865 01:17:03,385 --> 01:17:05,153 I will bring you happiness. 866 01:17:27,943 --> 01:17:29,077 Tu Tu... 867 01:17:30,979 --> 01:17:32,214 ...stop it. 868 01:17:32,681 --> 01:17:34,016 It's in the past. 869 01:17:35,717 --> 01:17:38,987 I need to protect someone else now. 870 01:17:41,156 --> 01:17:42,724 Don't be like that. 871 01:17:46,962 --> 01:17:48,363 I understand. 872 01:18:12,721 --> 01:18:15,323 Xuan Xuan! Xuan Xuan! 873 01:18:23,432 --> 01:18:24,433 Xuan Xuan! 874 01:18:28,070 --> 01:18:29,271 Xuan Xuan! 875 01:18:47,355 --> 01:18:50,358 Stop, Xuan Xuan! It's not what you think! 876 01:18:56,932 --> 01:18:58,100 Xuan Xuan! 877 01:19:09,044 --> 01:19:10,312 Stop chasing me! 878 01:19:10,445 --> 01:19:11,446 Stop! 879 01:19:28,864 --> 01:19:29,898 Stop. 880 01:19:30,031 --> 01:19:31,032 Xuan Xuan! 881 01:19:37,105 --> 01:19:38,273 Xuan Xuan. 882 01:19:48,550 --> 01:19:50,018 Xuan Xuan! 883 01:19:51,153 --> 01:19:52,154 Xuan Xuan! 884 01:19:59,127 --> 01:20:00,162 Xuan Xuan! 885 01:20:10,806 --> 01:20:12,040 Xuan Xuan! 886 01:20:17,546 --> 01:20:21,183 Don't come any closer, or I'll throw myself against the wall! 887 01:20:22,017 --> 01:20:23,151 Go ahead. 888 01:20:24,286 --> 01:20:26,154 I can be the bride if you're dead. 889 01:20:27,022 --> 01:20:28,456 I knew I was right. 890 01:20:30,025 --> 01:20:32,360 You are in love with Lin Ran! 891 01:20:32,828 --> 01:20:33,962 Right! 892 01:20:34,095 --> 01:20:37,098 The whole world knows, except you. 893 01:20:43,305 --> 01:20:44,940 You finally admit it. 894 01:20:47,209 --> 01:20:50,111 You tricked us into coming here to try to win him back. 895 01:20:50,946 --> 01:20:53,215 I'm telling you that is not gonna happen! 896 01:20:57,519 --> 01:20:58,553 Yes... 897 01:20:59,187 --> 01:21:01,323 ...I have been trying to get him back 898 01:21:02,991 --> 01:21:06,094 Because I never thought he would leave me one day. 899 01:21:14,135 --> 01:21:15,470 You know... 900 01:21:16,071 --> 01:21:18,940 ...I really disliked you the first day we met. 901 01:21:21,009 --> 01:21:24,179 You were so cute and innocent. 902 01:21:25,313 --> 01:21:27,182 It made me sick. 903 01:21:30,652 --> 01:21:32,621 But in Lin Ran's eyes... 904 01:21:32,954 --> 01:21:34,222 ...you are precious. 905 01:21:35,190 --> 01:21:37,525 He would do anything to protect you. 906 01:21:43,498 --> 01:21:44,633 And me? 907 01:21:44,966 --> 01:21:49,237 To him, I will always be his best friend. 908 01:21:50,906 --> 01:21:54,276 You will regret it, as I do, if you don't go back now. 909 01:21:56,111 --> 01:21:57,279 Xuan Xuan! 910 01:21:59,648 --> 01:22:02,450 Xuan Xuan! Xuan Xuan. 911 01:22:05,153 --> 01:22:06,388 Xuan Xuan. 912 01:22:23,004 --> 01:22:24,005 Marry me. 913 01:24:16,718 --> 01:24:18,787 Tu Tu, trust me. 914 01:24:19,421 --> 01:24:21,289 You will find your own happiness. 915 01:25:10,138 --> 01:25:11,206 Hey... 916 01:25:11,706 --> 01:25:13,141 ...I'm here. 59771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.