All language subtitles for Murphy.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,666 --> 00:00:49,708 'My bright soul...My beloved father Dedicate this film to you - Your Pradeep' 4 00:03:29,125 --> 00:03:31,333 Dr Pinto! So how's it going? 5 00:03:32,208 --> 00:03:34,750 Hello Mr Murphy. Come, sit. 6 00:03:36,750 --> 00:03:39,416 I have a bad news. I don't think this radio will work. 7 00:03:39,458 --> 00:03:41,416 - What? - All components are wet. 8 00:03:42,041 --> 00:03:44,625 I've spent the last three days trying to figure it out. 9 00:03:44,708 --> 00:03:49,041 If I had a time machine, I'd have prevented this radio from getting wet. 10 00:03:49,125 --> 00:03:51,833 So you're thinking about time travel now, huh! 11 00:03:51,875 --> 00:03:53,416 What choice do I have! 12 00:03:53,458 --> 00:03:56,083 You're adamant about wanting only this radio. 13 00:03:56,333 --> 00:03:58,250 And I don't want to disappoint you. 14 00:03:58,416 --> 00:04:00,166 I know you want to give this to your father. 15 00:04:00,208 --> 00:04:03,166 But there are so many radios here. Why don't you choose any of these? 16 00:04:03,250 --> 00:04:05,958 No...No, Doctor Pinto, this radio is very special to him 17 00:04:06,000 --> 00:04:08,083 Actually, dad had bought this with his first salary. 18 00:04:08,125 --> 00:04:09,166 Can you imagine? 19 00:04:09,208 --> 00:04:11,375 Doctor, I know you're the only person who can fix this! 20 00:04:11,416 --> 00:04:12,500 Please!! 21 00:04:13,083 --> 00:04:15,125 So I must invent a time machine now! 22 00:04:15,208 --> 00:04:17,125 Sir, I didn't mean that, sir. Come on! 23 00:04:18,708 --> 00:04:20,500 'Anyways, sir...' 24 00:04:20,875 --> 00:04:23,250 'Despite knowing it's fictitious, I'm asking you this.' 25 00:04:23,291 --> 00:04:25,166 'Time machine and time travel' 26 00:04:25,208 --> 00:04:26,791 'What do you think about it?' 27 00:04:27,125 --> 00:04:30,583 Come on, Mr Murphy. Is there anything you don't know? 28 00:04:30,875 --> 00:04:31,875 Einstein. 29 00:04:32,083 --> 00:04:35,125 Einstein himself says that time is an illusion. 30 00:04:35,625 --> 00:04:39,708 I mean the past, present and future, this won't change. 31 00:04:39,958 --> 00:04:43,416 They exactly play out as they are designed to be. 32 00:04:43,833 --> 00:04:45,083 Like Krishna says, 33 00:04:45,125 --> 00:04:46,333 in the Bhagavad Gita, 34 00:04:46,500 --> 00:04:48,291 Kalaya Tasmai Namaha. 35 00:04:48,500 --> 00:04:50,541 We have to dance to the whims of time. 36 00:04:50,708 --> 00:04:52,083 For example, this radio. 37 00:04:52,125 --> 00:04:54,000 I think it's done and dusted. 38 00:04:54,041 --> 00:04:55,083 I tried my best. 39 00:04:55,125 --> 00:04:57,000 I don't think this will work any more. 40 00:04:57,041 --> 00:04:58,875 Its old components are tough to get 41 00:04:59,000 --> 00:05:00,375 I have lost all hopes. 42 00:05:00,458 --> 00:05:02,666 Perhaps, you also can try fixing it? 43 00:05:09,958 --> 00:05:11,000 Sir 44 00:05:12,666 --> 00:05:14,500 Sir, it's working... 45 00:05:16,958 --> 00:05:19,541 Didn't you say the components are wet? 46 00:05:19,625 --> 00:05:21,291 How is this possible, sir? 47 00:05:22,375 --> 00:05:24,833 This is impossible! 48 00:05:25,791 --> 00:05:29,875 Sir, are the mic and transmitters in the radio emitting this noise? 49 00:05:29,958 --> 00:05:33,083 'Ah, yes. Transmitters in this are connected.' 50 00:05:33,125 --> 00:05:36,875 And sometimes, because of cross connection, it makes weird noises. 51 00:05:36,916 --> 00:05:38,375 'Yes sir, you're right.' 52 00:05:38,666 --> 00:05:41,375 Sir, now that it's working, Can I take it back? 53 00:05:42,208 --> 00:05:43,500 You can take this. 54 00:05:45,291 --> 00:05:46,750 And I'm curious to know 55 00:05:46,833 --> 00:05:50,333 Where and when did your dad buy this radio? 56 00:05:50,375 --> 00:05:52,125 That's a long story, sir! 57 00:05:52,166 --> 00:05:54,125 I'll introduce him when you come home. 58 00:05:54,166 --> 00:05:56,208 You can discuss this over a peg! 59 00:05:57,583 --> 00:06:00,125 All right. Take it for now. 60 00:06:00,166 --> 00:06:01,208 - Yes, sir. - As I said 61 00:06:01,291 --> 00:06:03,125 I'd like to re-examine later. 62 00:06:03,208 --> 00:06:05,583 Sure, sir. Bye. Thank you so much! 63 00:06:05,875 --> 00:06:07,125 Welcome, bye 64 00:06:49,708 --> 00:06:50,750 Danny, call! 65 00:07:01,875 --> 00:07:03,041 I'll be back. 66 00:07:04,166 --> 00:07:05,291 'Papa!' 67 00:07:05,333 --> 00:07:07,250 Where are you? 68 00:07:07,375 --> 00:07:09,125 Papa, I'm still out. 69 00:07:09,250 --> 00:07:10,583 I'll be late. 70 00:07:10,791 --> 00:07:12,333 It's raining heavily. 71 00:07:12,375 --> 00:07:14,208 Please convince him, dad. 72 00:07:14,291 --> 00:07:16,875 You always have some excuse up your sleeve! 73 00:07:17,791 --> 00:07:20,375 - The kids have been waiting to cut the cake. - I know, papa. 74 00:07:20,416 --> 00:07:22,833 He's been asking 'When will papa come' 75 00:07:22,875 --> 00:07:25,250 Sorry, papa. I'll be back soon. 76 00:07:25,291 --> 00:07:27,666 - Okay, be safe. - Bye. 77 00:08:18,083 --> 00:08:20,666 Stop...help 78 00:08:36,375 --> 00:08:38,500 'The mind is a little obscure' 79 00:08:39,791 --> 00:08:41,583 'Everything is Perspicuous' 80 00:08:42,458 --> 00:08:44,166 'Holding on to your finger' 81 00:08:44,791 --> 00:08:46,458 'The sough of your compassion' 82 00:08:47,166 --> 00:08:49,375 'The strength I gain when you are beside' 83 00:08:49,791 --> 00:08:51,875 'The day I called you father' 84 00:08:52,625 --> 00:08:54,166 'Everything is Perspicuous' 85 00:08:55,291 --> 00:08:57,125 'Except for your reflection' 86 00:08:57,708 --> 00:08:59,541 'The spark in your eyes' 87 00:08:59,875 --> 00:09:01,583 'The sonorous voice' 88 00:09:01,916 --> 00:09:03,791 'A joy to be around you' 89 00:09:04,208 --> 00:09:05,875 'I Reminisce everything' 90 00:09:07,750 --> 00:09:09,208 'Apart from your latent image' 91 00:09:10,166 --> 00:09:11,833 'If time can lapse back' 92 00:09:12,416 --> 00:09:14,333 'And rewrite the fate' 93 00:09:15,000 --> 00:09:17,708 'How joyous it is to meet you again!' 94 00:09:18,625 --> 00:09:20,583 'No...' 95 00:09:21,875 --> 00:09:23,833 'My covet makes no sense' 96 00:09:24,458 --> 00:09:27,208 'Our story has no conclusion' 97 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 'but just prelude' 98 00:09:29,958 --> 00:09:32,833 'The mind is a little obscure' 99 00:09:33,458 --> 00:09:36,333 'The mind is a little obscure' 100 00:09:36,416 --> 00:09:38,625 'Murphy' 101 00:10:04,000 --> 00:10:05,916 "Our family" 102 00:10:06,000 --> 00:10:07,875 "Our rules" 103 00:10:08,041 --> 00:10:12,000 "In this tiny little home" 104 00:10:12,083 --> 00:10:14,000 "Our happiness" 105 00:10:14,041 --> 00:10:16,000 "Our sadness" 106 00:10:16,041 --> 00:10:19,875 "Everything is here, within the walls" 107 00:10:19,916 --> 00:10:21,833 "A beautiful girl from the home town" 108 00:10:21,875 --> 00:10:23,875 "Enticed me" 109 00:10:23,916 --> 00:10:28,000 "Now we have our children filled in our home" 110 00:10:28,041 --> 00:10:31,875 "And I am going crazy" 111 00:10:32,000 --> 00:10:35,375 "but I still want one more" 112 00:10:35,875 --> 00:10:38,041 "Our family" 113 00:10:38,083 --> 00:10:39,916 "Our rules" 114 00:10:39,958 --> 00:10:44,041 "In this tiny little home" 115 00:10:44,083 --> 00:10:45,875 "Our happiness" 116 00:10:45,958 --> 00:10:47,916 "Our sadness" 117 00:10:47,958 --> 00:10:51,625 "Everything is here, within the walls" 118 00:11:29,250 --> 00:11:31,458 How do you pretend like nothing's happened, Richie? 119 00:11:32,208 --> 00:11:34,333 For the past 20 years I've seen it malfunction 120 00:11:34,416 --> 00:11:36,458 Did you ever let me touch it, even once? 121 00:11:39,208 --> 00:11:40,916 Now if I want to repair it, 122 00:11:41,583 --> 00:11:42,958 what's your problem? 123 00:11:44,000 --> 00:11:45,708 I'm an electrical student. 124 00:11:46,500 --> 00:11:47,791 But what's the use, Richie? 125 00:11:49,833 --> 00:11:53,166 Richie, I'm talking to you. 126 00:11:54,000 --> 00:11:55,125 Please respond! 127 00:11:57,375 --> 00:11:58,583 I can hear you. 128 00:11:59,708 --> 00:12:01,041 You're right. 129 00:12:01,916 --> 00:12:03,291 But... 130 00:12:04,166 --> 00:12:05,625 I'll tell you something. 131 00:12:06,791 --> 00:12:09,708 What he needs is not your electrical degree. 132 00:12:10,500 --> 00:12:11,666 It's love. 133 00:12:12,083 --> 00:12:14,291 And I am here to give him that love 134 00:12:15,541 --> 00:12:17,333 So don't worry about it. 135 00:12:17,791 --> 00:12:19,500 It's better if you mind your own business. 136 00:12:20,750 --> 00:12:21,750 Correct, Richie. 137 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 Why should I worry about it? 138 00:12:24,875 --> 00:12:26,166 To you, he's a son. 139 00:12:27,291 --> 00:12:28,958 But is not a father to me, isn't it? 140 00:12:36,333 --> 00:12:37,916 And you know what, Richie... 141 00:12:39,375 --> 00:12:40,666 I miss him too... 142 00:12:41,750 --> 00:12:43,166 I miss him too... 143 00:13:18,666 --> 00:13:19,833 David! 144 00:13:19,875 --> 00:13:22,833 How many times have I told you not to enter this room! 145 00:13:22,916 --> 00:13:24,125 Why did you come here? 146 00:13:26,833 --> 00:13:28,500 Why are you still standing here? 147 00:13:28,541 --> 00:13:29,666 Get lost! 148 00:13:33,083 --> 00:13:34,333 Go out! 149 00:14:31,875 --> 00:14:32,958 David 150 00:14:35,208 --> 00:14:36,250 'David!' 151 00:15:11,541 --> 00:15:12,583 David! 152 00:15:13,500 --> 00:15:16,875 You hug me despite slapping you. How shameless of you! 153 00:15:18,375 --> 00:15:20,041 Go say that to someone who has some shame. 154 00:15:20,083 --> 00:15:21,708 If you get to know what I've got 155 00:15:21,791 --> 00:15:23,541 you will forget that you slapped me. 156 00:15:25,250 --> 00:15:26,458 What's that? 157 00:15:28,666 --> 00:15:30,000 Radio manual. 158 00:15:30,250 --> 00:15:33,375 The amount of challenges I faced to find this for you! 159 00:15:34,125 --> 00:15:36,541 Even if a child reads this, it will understand the content, 160 00:15:36,583 --> 00:15:39,916 and assemble the radio as easy as a toy! 161 00:15:39,958 --> 00:15:43,666 he's put every detail in it with figures, Mr. Lays Charles! 162 00:15:44,416 --> 00:15:46,833 It's not Lays or Kurkure. Louis Charles. 163 00:15:46,875 --> 00:15:48,666 Consider it a print mistake while talking. 164 00:15:48,708 --> 00:15:50,083 Kindly adjust. 165 00:15:50,125 --> 00:15:51,291 It won't work out Alex. 166 00:15:51,333 --> 00:15:53,791 For 20 years, Richie hasn't even let you touch that radio. 167 00:15:53,833 --> 00:15:56,458 So you're worried how he'll allow you to repair it now. 168 00:15:56,500 --> 00:15:57,791 I have a plan for it. 169 00:15:57,833 --> 00:15:59,625 Tell me Richie's daily routine. 170 00:16:00,333 --> 00:16:01,875 Why? Don't you know? 171 00:16:03,625 --> 00:16:05,083 I want to hear it from you. 172 00:16:06,500 --> 00:16:07,833 What else routine will he have? 173 00:16:07,875 --> 00:16:10,083 At 10 am, he leaves the house. 174 00:16:10,125 --> 00:16:11,958 At 10:30 am, he's at Tony uncle's cafe. 175 00:16:12,000 --> 00:16:15,500 He leaves the cafe at 4:30 pm and comes home at 5 pm. 176 00:16:15,625 --> 00:16:18,458 What if he comes before 5 pm tomorrow? 177 00:16:19,375 --> 00:16:20,416 Good question. 178 00:16:21,041 --> 00:16:22,708 In case, Richie comes early 179 00:16:22,750 --> 00:16:24,541 I have an idea to avoid him. 180 00:16:24,708 --> 00:16:26,541 I shall park my bike near your house. 181 00:16:26,666 --> 00:16:29,625 Richie has to pass your home on the way to ours. 182 00:16:29,666 --> 00:16:31,833 When he spots my bike there, 183 00:16:31,875 --> 00:16:34,625 he will assume I'm in your house and come there. 184 00:16:34,666 --> 00:16:35,875 As per the plan. 185 00:16:36,000 --> 00:16:38,375 The moment he comes there, you give me information. 186 00:16:38,458 --> 00:16:40,958 And until I tell you, keep Richie there. 187 00:16:41,208 --> 00:16:42,250 Okay? 188 00:16:42,375 --> 00:16:44,500 Rest will work wonders. Trust me. 189 00:16:44,583 --> 00:16:46,083 Okay. Done! 190 00:17:37,458 --> 00:17:38,500 Hello! 191 00:17:38,583 --> 00:17:40,708 Once you're old, that's it, my dear 192 00:17:40,875 --> 00:17:42,791 There won't be any pick up! 193 00:17:45,166 --> 00:17:46,333 Cheers! 194 00:17:47,375 --> 00:17:48,583 It's a joke, man 195 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 Will it rain? 196 00:17:59,333 --> 00:18:02,375 Looks like it, Richie. 197 00:18:02,666 --> 00:18:05,250 - Hand me the umbrella. - Messi, give it. 198 00:18:09,208 --> 00:18:12,541 - I better go before it rains. - Yes, see you. 199 00:18:58,666 --> 00:18:59,708 Jessie... 200 00:19:01,083 --> 00:19:02,666 What are you doing here? 201 00:19:08,416 --> 00:19:10,541 I'm here to see Richie. Is he there? 202 00:19:12,416 --> 00:19:13,583 No. 203 00:19:14,250 --> 00:19:17,666 I'm coming after so long, and he's asking why I'm here. Karma. 204 00:19:19,541 --> 00:19:22,666 After all these days she had to come today itself. My karma! 205 00:19:24,583 --> 00:19:26,000 David's bike. 206 00:19:28,291 --> 00:19:29,375 Okay 207 00:19:36,583 --> 00:19:40,291 Even if my planning goes wrong, I knew Richie's timing won't be missed for sure. 208 00:19:40,333 --> 00:19:43,041 Sorry, David...mission abortion 209 00:19:49,125 --> 00:19:51,458 - Jessie! One moment. - Hey, give it here 210 00:19:54,166 --> 00:19:56,875 'Dear Mr Murphy, congratulations. Your plan is working out.' 211 00:19:56,916 --> 00:19:59,541 'As you predicted, Richie has come to my house in search of you.' 212 00:19:59,583 --> 00:20:01,166 'Currently, he's batting.' 213 00:20:01,208 --> 00:20:04,000 'Please finish your antics fast, or else it will be game over for you!' 214 00:20:05,750 --> 00:20:07,125 Richie is coming home. 215 00:20:07,166 --> 00:20:10,958 Jessie, the radio has to be repaired at any cost today. 216 00:20:11,166 --> 00:20:14,250 Please, I'll explain later. It might rain any moment. 217 00:20:14,291 --> 00:20:16,625 - David! - You leave now, please! 218 00:20:16,666 --> 00:20:18,250 I just got here. I'm not going anywhere. 219 00:20:18,291 --> 00:20:20,166 Jessie, please! 220 00:20:20,208 --> 00:20:21,750 No! 221 00:20:21,916 --> 00:20:23,166 Please! 222 00:20:24,291 --> 00:20:26,666 The umbrella is by the door. Take it! 223 00:20:38,166 --> 00:20:40,208 Richie, where are you off to? Let's watch the match. 224 00:20:40,250 --> 00:20:41,416 I'm not interested, man. 225 00:20:41,458 --> 00:20:43,166 Richie, the match... 226 00:20:44,916 --> 00:20:48,250 Richie, that umbrella looks like the one you have at home. 227 00:20:48,375 --> 00:20:52,166 There must be 1000 such in the village. Are they all from my home? 228 00:20:52,208 --> 00:20:55,666 No, Richie. Look, it is definitely from your home. 229 00:20:58,000 --> 00:20:59,791 - Jessie! - And who's holding that umbrella? 230 00:20:59,833 --> 00:21:01,041 That's not from your home! 231 00:21:02,291 --> 00:21:03,708 Is that our Jessie? 232 00:21:04,000 --> 00:21:05,250 Jessie! 233 00:21:06,166 --> 00:21:07,208 Richie 234 00:21:07,333 --> 00:21:09,625 There maybe many lookalikes of our Jessie in this village! 235 00:21:09,666 --> 00:21:11,291 Can all Jessies be our Jessie? 236 00:21:11,333 --> 00:21:12,666 Ok, let it go. 237 00:21:12,750 --> 00:21:15,458 David's bike is here. Where's he? At home? 238 00:21:15,708 --> 00:21:17,375 'This oldie asks such tough questions!' 239 00:21:17,541 --> 00:21:19,250 David's bike is here. 240 00:21:19,666 --> 00:21:21,125 Where's he? At home? 241 00:21:21,166 --> 00:21:22,791 I'm asking you the same! 242 00:21:22,833 --> 00:21:23,958 'What shall I say?' 243 00:21:24,000 --> 00:21:26,541 Yes. No way! No! 244 00:21:26,583 --> 00:21:29,291 - Either say yes. Or no. - Jessie is home. 245 00:21:29,333 --> 00:21:31,041 - Don't say both! - David isn't home. 246 00:21:31,083 --> 00:21:34,333 - Richie! I'll get the umbrella back for you - Get lost! 247 00:22:54,791 --> 00:22:56,166 Hey, is it ready? 248 00:23:01,833 --> 00:23:02,916 'David.' 249 00:23:02,958 --> 00:23:04,333 'Tell me correctly.' 250 00:23:04,708 --> 00:23:07,458 Was he in the army or the CID? 251 00:23:12,958 --> 00:23:15,875 "Richie the tiger" 252 00:23:18,541 --> 00:23:21,541 "Richie the hunter" 253 00:23:24,083 --> 00:23:26,458 "Richie the tiger" 254 00:23:29,625 --> 00:23:32,666 "Richie the hunter" 255 00:23:34,166 --> 00:23:35,625 Hmmm... 256 00:23:39,625 --> 00:23:40,833 So... 257 00:23:42,541 --> 00:23:44,333 She had come here. 258 00:23:47,708 --> 00:23:48,833 Who, Richie? 259 00:23:49,416 --> 00:23:50,625 I know. 260 00:23:54,541 --> 00:23:56,666 I know you won't tell me anyway. 261 00:23:56,916 --> 00:24:00,583 Richie, I really don't know who or what you're talking about. 262 00:24:00,958 --> 00:24:04,250 I was working in the garden when it started to rain. 263 00:24:04,291 --> 00:24:08,041 And then the doorbell rang and you both were standing there. 264 00:24:08,250 --> 00:24:09,416 What happened? 265 00:24:11,208 --> 00:24:12,875 Let me tell you something. 266 00:24:13,375 --> 00:24:15,541 We live in a very small town. 267 00:24:16,416 --> 00:24:18,375 Everyone knows everyone here. 268 00:24:19,250 --> 00:24:22,000 Should something go wrong, 269 00:24:23,000 --> 00:24:24,791 will you take responsibility for it? 270 00:24:25,958 --> 00:24:28,458 'Can we live with dignity after that?' 271 00:24:28,666 --> 00:24:29,833 Forget about us. 272 00:24:29,875 --> 00:24:32,708 Have you ever thought of that girl's future? 273 00:24:34,333 --> 00:24:35,958 Richie, what nonsense are you talking? 274 00:24:36,000 --> 00:24:37,208 You think we're small kids? 275 00:24:37,250 --> 00:24:39,791 Or do you think we're irresponsible? 276 00:24:39,958 --> 00:24:41,416 Richie, we're all grownups! 277 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 And we very well know what we're doing! 278 00:24:46,333 --> 00:24:48,000 You're all grownups now. 279 00:24:49,458 --> 00:24:53,500 If that girl's father gets to know she had come here... 280 00:24:53,541 --> 00:24:55,916 If he does, it's fine, Richie. 281 00:24:56,458 --> 00:24:58,666 So what? I'll handle it. 282 00:24:58,791 --> 00:24:59,958 I'll do something. 283 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 I don't see any problem here! 284 00:25:03,041 --> 00:25:06,500 So, she did come here! 285 00:25:09,125 --> 00:25:10,166 And you? 286 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 'Were you waiting on them?' 287 00:25:13,333 --> 00:25:14,875 Are you a security guard for them! 288 00:25:14,916 --> 00:25:16,000 Idiot! 289 00:25:17,166 --> 00:25:19,208 Security guard? Me? 290 00:25:19,333 --> 00:25:21,541 It's useless talking to you. 291 00:25:23,083 --> 00:25:26,166 I know how to take control of the situation. 292 00:25:27,125 --> 00:25:29,666 I shall go meet her tomorrow. 293 00:25:29,791 --> 00:25:32,625 Give me the duplicate key of the house. 294 00:25:33,083 --> 00:25:39,666 From tomorrow, I will drop and pick you up from college. 295 00:25:39,750 --> 00:25:41,083 Enough, Richie! 296 00:25:41,750 --> 00:25:43,000 What did you just say? 297 00:25:43,083 --> 00:25:44,250 You'll control everything? 298 00:25:44,291 --> 00:25:45,958 What do you take us for? 299 00:25:46,166 --> 00:25:48,250 You think I'm a radio which you can control? 300 00:25:48,708 --> 00:25:50,375 He'll drop me and pick me up it seems! 301 00:25:50,458 --> 00:25:54,583 I'm not a child to do that! Nor are you my father! 302 00:25:54,875 --> 00:25:56,375 - You're not my father! - 'David!' 303 00:25:56,416 --> 00:25:58,416 And, in fact you can never be one! 304 00:25:59,291 --> 00:26:00,291 Shucks! 305 00:26:00,333 --> 00:26:01,458 David! 306 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Richie... 307 00:26:39,208 --> 00:26:40,291 Hi, David! 308 00:26:41,375 --> 00:26:42,708 My boy. 309 00:26:43,416 --> 00:26:44,625 Alex! 310 00:26:50,333 --> 00:26:51,583 Hi, Jessie. 311 00:26:56,708 --> 00:26:58,041 Sorry... 312 00:27:01,708 --> 00:27:03,041 What happened, David? 313 00:27:05,083 --> 00:27:06,291 What's the matter, dude? 314 00:27:06,333 --> 00:27:07,583 Just tell me! 315 00:27:07,625 --> 00:27:09,750 What do you call someone who unites lovers? 316 00:27:11,958 --> 00:27:13,416 They call him messenger of God. 317 00:27:13,500 --> 00:27:15,125 Isn't it? 318 00:27:16,125 --> 00:27:18,708 You know what Richie called me for uniting them? 319 00:27:18,750 --> 00:27:20,000 What did he say? 320 00:27:21,583 --> 00:27:22,875 Security guard it seems. 321 00:27:22,958 --> 00:27:24,708 He called me a security guard! 322 00:27:25,125 --> 00:27:26,708 You united them both? 323 00:27:26,750 --> 00:27:28,333 Yes, exactly. 324 00:27:33,500 --> 00:27:34,958 You are a security guard, dude! 325 00:27:35,166 --> 00:27:37,083 For sure a security guard! 326 00:27:38,666 --> 00:27:41,333 - Hey, stop it you both. - David. 327 00:27:41,541 --> 00:27:42,916 Why are you so worried? 328 00:27:43,833 --> 00:27:45,833 You know Richie, right? 329 00:27:45,875 --> 00:27:48,666 You can't change what has happened. Drop it! 330 00:27:49,250 --> 00:27:50,291 No, Jessie. 331 00:27:50,375 --> 00:27:52,291 Somehow we managed it so far. 332 00:27:52,875 --> 00:27:54,375 Now it's destroyed! 333 00:27:55,166 --> 00:27:57,958 David, look here. Listen to me. 334 00:27:58,166 --> 00:28:01,250 In fact, you did all of this to give it as a gift to Richie, right? 335 00:28:02,166 --> 00:28:04,708 But now, don't feel bad about it, David. 336 00:28:05,458 --> 00:28:09,583 Before he discovers that the radio is conked, 337 00:28:09,625 --> 00:28:11,916 it's better you apologise and tell him the truth. 338 00:28:12,416 --> 00:28:14,166 'Maximum, what can happen?' 339 00:28:14,208 --> 00:28:16,458 He might get angry and not talk for a few days. 340 00:28:16,833 --> 00:28:18,541 I'm sure he'll forgive you. 341 00:28:18,791 --> 00:28:23,041 Besides, there's no shame in asking Richie for forgiveness. 342 00:28:25,000 --> 00:28:28,416 'The heart needs to mend quickly' 343 00:28:29,375 --> 00:28:31,250 'We are the blind horses' 344 00:28:31,666 --> 00:28:33,708 'While only memories ride our back' 345 00:28:34,583 --> 00:28:36,291 'Neither we are stepping back' 346 00:28:36,333 --> 00:28:37,916 'Nor are we lamenting' 347 00:28:38,583 --> 00:28:41,041 'We are just running breathlessly' 348 00:28:42,000 --> 00:28:43,750 'Clinging on to the bygones,' 349 00:28:43,875 --> 00:28:45,791 'we have forgotten those who are here for us.' 350 00:28:46,708 --> 00:28:48,375 'to talk a little' 351 00:28:48,583 --> 00:28:50,291 'Need to equip' 352 00:28:51,833 --> 00:28:55,291 'The heart needs to mend quickly' 353 00:28:56,541 --> 00:28:58,500 'We are the blind horses' 354 00:28:59,125 --> 00:29:03,875 'While only memories ride our back' 355 00:29:24,791 --> 00:29:25,833 Richie... 356 00:31:24,041 --> 00:31:25,041 Richie... 357 00:31:27,416 --> 00:31:28,625 Richie... 358 00:32:19,166 --> 00:32:20,250 Shucks! 359 00:32:21,000 --> 00:32:22,041 Dammit! 360 00:32:33,541 --> 00:32:35,958 'Alex you fool! Bloody fool!' 361 00:32:39,208 --> 00:32:40,500 Richie will kill me 362 00:32:40,541 --> 00:32:42,708 'Hey! Is he crazy?' 363 00:32:42,750 --> 00:32:44,958 'He's switched it on and is screaming like a mad man!' 364 00:32:45,000 --> 00:32:46,500 'You and your radio!' 365 00:32:46,541 --> 00:32:48,125 'We're getting late for practicals.' 366 00:32:48,166 --> 00:32:50,000 'It's the last day to submit our project.' 367 00:32:50,041 --> 00:32:53,583 'And today is physics practicals. Your favourite!' 368 00:32:53,750 --> 00:32:54,958 'Hey, but it's not him today.' 369 00:32:55,000 --> 00:32:59,250 - '- It's Lawrence sir today. - If he doesn't come, will you bunk?' 370 00:32:59,291 --> 00:33:02,958 'Do I have to get dressed to see Lawrence? I'm sorry. You guys go.' 371 00:33:03,000 --> 00:33:04,625 'Okay! Bye.' 372 00:33:05,916 --> 00:33:08,208 Can you hear me? 373 00:33:10,916 --> 00:33:12,000 Hello? 374 00:33:13,250 --> 00:33:14,583 'Who are you?' 375 00:33:15,083 --> 00:33:16,166 Hello? 376 00:33:16,416 --> 00:33:18,375 'I...I'm Janani.' 377 00:33:18,583 --> 00:33:20,583 'So did you hear everything I said?' 378 00:33:21,125 --> 00:33:23,083 'Must have been a cross connection.' 379 00:33:24,416 --> 00:33:25,666 'Strange, isn't it?' 380 00:33:26,416 --> 00:33:27,500 'Who are you?' 381 00:33:27,541 --> 00:33:29,375 - '- What's your name? - Nanda? 382 00:33:29,875 --> 00:33:31,750 Mr Nanda. 383 00:33:31,875 --> 00:33:34,791 - Sorry, I kept blabbering. - No! 384 00:33:35,166 --> 00:33:36,875 My name is David. 385 00:33:37,000 --> 00:33:38,625 'Ho...Ok.' 386 00:33:38,666 --> 00:33:41,541 Actually, it is quite strange. 387 00:33:42,125 --> 00:33:46,333 'These cross connections happen only with devices in one's area' 388 00:33:46,375 --> 00:33:49,541 By an chance, are you from my area? 389 00:33:49,625 --> 00:33:51,833 'Your area? Which one?' 390 00:33:52,666 --> 00:33:53,833 Aldona. 391 00:33:54,041 --> 00:33:56,500 'Hey! I live in Aldona!' 392 00:33:59,000 --> 00:34:01,166 Really? No wonder! 393 00:34:01,500 --> 00:34:03,291 That's why the cross connection! 394 00:34:04,208 --> 00:34:06,791 In a strange way, to get connected. 395 00:34:07,083 --> 00:34:08,500 Anyway 396 00:34:08,583 --> 00:34:10,041 By the way, what do you do? 397 00:34:10,291 --> 00:34:12,791 'I'm doing my Bachelors at Aloysius.' 398 00:34:15,166 --> 00:34:16,208 Wow! 399 00:34:16,500 --> 00:34:17,750 Which department? 400 00:34:17,791 --> 00:34:19,500 'PCM, 2ND YEAR.' 401 00:34:20,583 --> 00:34:23,041 Ok, I don't know what to say... 402 00:34:23,208 --> 00:34:24,416 You know what? 403 00:34:24,458 --> 00:34:25,750 I'm your senior. 404 00:34:26,041 --> 00:34:28,625 I'm in third year Electricals. 405 00:34:29,458 --> 00:34:31,833 So your name is Janani, right? 406 00:34:32,291 --> 00:34:34,166 Can you tell me your full name? 407 00:34:34,208 --> 00:34:35,791 'Janani Chandrashekhar' 408 00:34:38,708 --> 00:34:40,500 Miss Janani Chandrashekhar 409 00:34:40,750 --> 00:34:43,000 Are you sure you're from PCM? 410 00:34:43,041 --> 00:34:46,291 Because, I have some friends in PCM. 411 00:34:46,333 --> 00:34:49,083 But I've never heard them mention you. 412 00:34:49,125 --> 00:34:50,416 'Really?' 413 00:34:50,791 --> 00:34:52,458 'Even I've never heard of you.' 414 00:34:52,583 --> 00:34:54,458 'Are you sure you're from this college?' 415 00:34:54,791 --> 00:34:57,166 I think there's a lot of confusion. 416 00:34:57,708 --> 00:34:59,125 Can we catch up? 417 00:34:59,875 --> 00:35:01,333 Can I get your number? 418 00:35:01,708 --> 00:35:05,666 'I knew it the moment you asked, 'where are you from,' 419 00:35:05,708 --> 00:35:09,958 'which department, let's meet and now finally phone number.' 420 00:35:10,000 --> 00:35:11,458 'What next? Love?' 421 00:35:11,500 --> 00:35:14,541 - '- The moment it's a girl...' - Hello, I have a girlfriend. 422 00:35:14,791 --> 00:35:16,833 She's very beautiful and I'm sorted. 423 00:35:17,583 --> 00:35:20,041 I'm not looking to make friends with you, 424 00:35:20,083 --> 00:35:22,083 or falling in love. 425 00:35:22,125 --> 00:35:23,958 Not interested! 426 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 It's a cross connection, yes. And we are in the same college. 427 00:35:27,041 --> 00:35:31,000 So, I want to see your radio at least once, please! 428 00:35:31,083 --> 00:35:32,333 If you don't mind. 429 00:35:32,541 --> 00:35:36,291 'Okay. At the college sitout. Sharp 11 am.' 430 00:35:36,416 --> 00:35:38,083 Done! Thank you. 431 00:35:38,791 --> 00:35:40,875 But how do I identify you? 432 00:35:41,333 --> 00:35:42,333 'Bye!' 433 00:35:45,875 --> 00:35:48,208 Miss Janani Chandrashekhar... 434 00:35:49,500 --> 00:35:50,500 Hello? 435 00:35:51,666 --> 00:35:52,666 Hello! 436 00:36:03,833 --> 00:36:04,916 David! 437 00:36:06,958 --> 00:36:08,000 Je...Jessie! 438 00:36:08,291 --> 00:36:09,791 Why did you come here? 439 00:36:10,208 --> 00:36:13,583 Who else can come into your life, except for me? 440 00:36:14,208 --> 00:36:15,333 And by the way, 441 00:36:15,375 --> 00:36:18,541 - Isn't your practicals next week? - Jessie, I was waiting for a girl. 442 00:36:18,625 --> 00:36:20,708 So that's why I was waiting here. 443 00:36:22,875 --> 00:36:24,458 So there's already someone? 444 00:36:25,041 --> 00:36:26,166 Not bad, David! 445 00:36:26,958 --> 00:36:30,166 I just merely teased you about another girl... 446 00:36:30,833 --> 00:36:32,416 Wow! This is news to me. 447 00:36:32,458 --> 00:36:33,666 - Jessie! - Good! 448 00:36:33,708 --> 00:36:34,750 What am I trying to say... 449 00:36:34,791 --> 00:36:36,375 and what you are saying, I have no clue. 450 00:36:36,416 --> 00:36:39,041 What am I talking? Me? 451 00:36:39,500 --> 00:36:41,625 Okay sir, what's madam's name? 452 00:36:41,791 --> 00:36:44,000 - Jessie! - What's her name? 453 00:36:45,000 --> 00:36:46,458 Jessie, what... 454 00:36:48,833 --> 00:36:50,291 Her name is Janani. But Jessie... 455 00:36:50,333 --> 00:36:51,416 Enough! 456 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 I got it. 457 00:36:54,041 --> 00:36:55,375 Leave me! 458 00:36:55,791 --> 00:36:56,958 Janani, listen. 459 00:36:58,541 --> 00:36:59,958 Janani? 460 00:37:00,000 --> 00:37:02,875 - Jessie, let me explain. - Janani? No, David. 461 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 You know what? 462 00:37:07,208 --> 00:37:09,333 Janani. Jessie. 463 00:37:09,750 --> 00:37:11,958 Ah! Women! 464 00:38:02,250 --> 00:38:03,833 'Oh, Mr David!' 465 00:38:04,000 --> 00:38:05,125 'Are you here?' 466 00:38:05,250 --> 00:38:10,166 I am! Don't you have any humanity? '- Absolutely no humanity!' 467 00:38:10,208 --> 00:38:11,750 Just because I respect you as a girl... 468 00:38:11,791 --> 00:38:14,458 You make a girl wait and play a joke! 469 00:38:14,541 --> 00:38:15,958 What kind of a person are you, man? 470 00:38:16,000 --> 00:38:18,333 'What kind of a person are you, Mr David!' 471 00:38:19,500 --> 00:38:22,208 Done? You're repeating everything I want to say! 472 00:38:22,250 --> 00:38:24,875 I've been waiting since 11 am! '- Since 11 am,' 473 00:38:24,916 --> 00:38:28,041 'I've been roaming around like a fool with this radio!' 474 00:38:28,083 --> 00:38:29,750 Exactly! That's my question. 475 00:38:29,875 --> 00:38:31,666 Actually, I'm angry for two reasons. 476 00:38:31,708 --> 00:38:33,208 One, for making you wait like a fool. 477 00:38:33,250 --> 00:38:35,958 - The other is, all your dialogues were mine! - Yeah, whatever! 478 00:38:36,000 --> 00:38:37,958 Including the word "humanity." 479 00:38:38,625 --> 00:38:40,458 Janani, tell me correctly. 480 00:38:40,541 --> 00:38:42,625 - Are you really from my college or... - No! 481 00:38:42,750 --> 00:38:45,791 'Definitely not! You are not from my college!' 482 00:38:45,875 --> 00:38:48,125 'Because I'm studying in St Aloysius college.' 483 00:38:48,166 --> 00:38:49,791 'Such a bloody liar!' 484 00:38:50,833 --> 00:38:51,833 I'm lying? 485 00:38:51,875 --> 00:38:53,583 I've been waiting since morning! And you know what? 486 00:38:53,625 --> 00:38:54,791 I almost broke up with Jessie. 487 00:38:54,833 --> 00:38:56,791 - 'You're the bloody reason!' - Jessie? 488 00:38:56,833 --> 00:38:58,000 A girlfriend, too? 489 00:38:58,041 --> 00:39:02,375 'You're the only one with a girlfriend. We're all monks. We too have commitments.' 490 00:39:02,500 --> 00:39:05,541 'I couldn't even go to my department. I had to meet my lecturer...' 491 00:39:05,583 --> 00:39:07,291 There's no need for this discussion. 492 00:39:07,375 --> 00:39:10,125 Just send me a picture on Whatsapp. I'll identify it. 493 00:39:10,208 --> 00:39:12,041 - '- Huh? What is that?' - Whatsapp. 494 00:39:12,125 --> 00:39:13,875 On Whatsapp...ok, forget it. 495 00:39:13,916 --> 00:39:16,083 What's your ID on Instagram? Tell me your Insta ID. 496 00:39:16,125 --> 00:39:17,250 'Whatsapp?' 497 00:39:17,500 --> 00:39:18,708 'What is that?' 498 00:39:18,833 --> 00:39:21,000 'Do you even know what you're saying?' 499 00:39:21,083 --> 00:39:22,791 God knows what time & age you're living in! 500 00:39:24,250 --> 00:39:26,458 Whatsapp. Instagram. 501 00:39:27,000 --> 00:39:28,833 You don't even have Whatsapp? 502 00:39:29,083 --> 00:39:32,041 Do one thing. Just ask the person next to you to install it on your phone. 503 00:39:32,333 --> 00:39:33,375 'Sir' 504 00:39:33,458 --> 00:39:36,250 'I don't want any installment or loans.' 505 00:39:36,416 --> 00:39:39,333 'It's goodbye to you and the radio!' 506 00:39:39,500 --> 00:39:40,583 'Just leave me alone.' 507 00:39:40,625 --> 00:39:41,666 You don't have a phone? 508 00:39:41,708 --> 00:39:45,166 'Yes, the hostel number. Only the warden uses it.' 509 00:39:45,250 --> 00:39:47,208 I'll give it to you. Have fun!' 510 00:39:47,250 --> 00:39:50,375 Oh god! Feels like I'm talking to someone in the 90s! 511 00:39:50,416 --> 00:39:54,333 'In the 90s, obviously we'll talk like it's the 90S. Not the Stone Age!' 512 00:39:55,250 --> 00:39:57,500 Yeah right! And you want me to believe this! 513 00:39:57,541 --> 00:39:59,625 'Your belief doesn't matter to me!' 514 00:39:59,833 --> 00:40:02,416 'I've been tolerating you for long. You speak nonsense!' 515 00:40:02,458 --> 00:40:04,833 Are you aware of what you're saying? 516 00:40:05,083 --> 00:40:09,041 Or have you had a head injury and woken up from a coma after 25 years? 517 00:40:09,083 --> 00:40:10,750 Ask somebody who is next to you! 518 00:40:10,791 --> 00:40:13,833 'Enough David. I have heard enough of you.' 519 00:40:14,083 --> 00:40:16,875 'I want to watch the World Cup match. I have to go. Bye.' 520 00:40:17,166 --> 00:40:19,125 Wait! World Cup? 521 00:40:19,291 --> 00:40:20,875 Betting on the highlights itself! 522 00:40:21,333 --> 00:40:22,666 Super, I appreciate it 523 00:40:22,750 --> 00:40:26,416 'David, stop bullshitting. You're seriously irritating me!' 524 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 'There's a limit to joking.' 525 00:40:28,000 --> 00:40:31,166 'Talking to you, I've missed half the innings!' 526 00:40:31,208 --> 00:40:32,625 'Please let me go!' 527 00:40:32,708 --> 00:40:34,708 The team has already won and is back home. 528 00:40:34,791 --> 00:40:36,583 What will you do watching the highlights now? 529 00:40:36,625 --> 00:40:40,833 Hello, even I know they'll win... But I want to see my Sachin making us win. 530 00:40:41,000 --> 00:40:42,041 Tendulkar? 531 00:40:47,333 --> 00:40:49,458 He retired in 2013! 532 00:40:49,541 --> 00:40:52,291 Why will he come now and win the World Cup for you? 533 00:40:55,041 --> 00:40:56,250 Do one thing, 534 00:40:56,333 --> 00:40:58,958 I think you need to get mentally checked! 535 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 - Janani... - How could you? 536 00:41:10,416 --> 00:41:11,708 Are you crying? 537 00:41:11,833 --> 00:41:13,041 'How could you?' 538 00:41:14,375 --> 00:41:16,333 Okay, listen. 539 00:41:16,791 --> 00:41:17,875 I'm sorry. 540 00:41:18,166 --> 00:41:21,750 'You're making fun of me, it's okay.' 541 00:41:22,875 --> 00:41:24,541 'But my Sacchu?' 542 00:41:24,791 --> 00:41:26,083 Sacchu? 543 00:41:26,500 --> 00:41:27,750 'Enough.' 544 00:41:28,291 --> 00:41:31,041 - '- I can't bear this pain.' - Janani, listen. 545 00:41:31,208 --> 00:41:33,083 I'm so sorry! Correct. 546 00:41:33,875 --> 00:41:35,250 Whatever you're saying is correct. 547 00:41:35,291 --> 00:41:36,791 Actually, I'm unable to understand. 548 00:41:37,708 --> 00:41:38,791 Okay. 549 00:41:38,833 --> 00:41:40,083 You're watching the match, right? 550 00:41:40,125 --> 00:41:42,583 At least, can you tell me which one it is? 551 00:41:42,875 --> 00:41:47,125 'World Cup semi finals. India vs Sri Lanka.' 552 00:41:49,000 --> 00:41:50,250 India vs Sri Lanka. 553 00:41:50,708 --> 00:41:52,000 Highlights, right? 554 00:41:52,250 --> 00:41:55,500 13th March 1996 and it is live! 555 00:41:57,500 --> 00:41:59,041 - Live? - 'Yes' 556 00:41:59,125 --> 00:42:01,041 'And thanks for making me cry!' 557 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Look 558 00:42:02,916 --> 00:42:04,000 I'm sorry. 559 00:42:04,250 --> 00:42:07,583 Janani, I'm finding it so hard to believe this... 560 00:42:07,666 --> 00:42:09,625 As much as you being in 1996 is true, 561 00:42:09,708 --> 00:42:11,750 me being in 2024 is just as true. 562 00:42:11,791 --> 00:42:13,291 And I can prove that to you. 563 00:42:13,583 --> 00:42:15,208 'Oh! New story!' 564 00:42:15,458 --> 00:42:17,291 'Let's get it aired on Surabhi' 565 00:42:17,333 --> 00:42:20,291 'For your kind information, it was not so nice to speak to you, bye' 566 00:42:20,333 --> 00:42:23,250 Janani! One moment, please! 567 00:42:23,583 --> 00:42:27,000 You can erase these 10 minutes from your life, later. Please! 568 00:42:27,125 --> 00:42:28,583 One last chance, okay? 569 00:42:30,291 --> 00:42:31,416 Janani? 570 00:42:32,666 --> 00:42:33,833 'Yeah...' 571 00:42:33,875 --> 00:42:35,333 Okay, yeah. 572 00:42:37,208 --> 00:42:38,750 'How much longer?' 573 00:42:39,625 --> 00:42:41,291 One moment. The Net speed... 574 00:42:41,875 --> 00:42:44,791 'talking about internet speed with a pager, karma' 575 00:42:46,166 --> 00:42:47,583 'I have to go' 576 00:42:48,416 --> 00:42:49,916 'David, I can't wait.' 577 00:42:52,166 --> 00:42:53,541 I'm extremely sorry. 578 00:42:55,125 --> 00:42:56,250 In the 34th over, 579 00:42:56,291 --> 00:42:57,583 a fight breaks out. 580 00:42:57,875 --> 00:42:59,041 And the audience 581 00:42:59,083 --> 00:43:00,458 begin to throw bottles. 582 00:43:01,791 --> 00:43:04,500 Keeping all the safety & security issues in mind, 583 00:43:05,041 --> 00:43:06,458 based on the run rate, 584 00:43:06,750 --> 00:43:08,833 Sri Lanka is declared as the winner. 585 00:43:08,875 --> 00:43:11,166 'What? To hell with you, man!' 586 00:43:11,666 --> 00:43:13,458 What? To hell with me? 587 00:43:17,416 --> 00:43:18,541 Okay. 588 00:43:19,458 --> 00:43:20,708 Miss Janani 589 00:43:21,083 --> 00:43:23,916 Tomorrow same place, same time 590 00:43:24,500 --> 00:43:26,291 you will be back for sure. 591 00:43:26,333 --> 00:43:28,083 And agree to everything I said. 592 00:43:29,333 --> 00:43:30,458 Wanna take a bet? 593 00:43:30,500 --> 00:43:32,625 'Yeah, I'll come running.' 594 00:43:32,833 --> 00:43:34,041 'Keep dreaming.' 595 00:43:35,625 --> 00:43:36,791 I'll be waiting! 596 00:43:48,375 --> 00:43:51,375 'Is she lying or am I delusional?' 597 00:44:52,458 --> 00:44:53,875 Wow! 598 00:45:28,250 --> 00:45:31,000 'In the 34th over, a fight breaks out.' 599 00:45:32,541 --> 00:45:34,875 'The audience will begin throwing bottles.' 600 00:45:37,958 --> 00:45:40,708 'Keeping all safety and security issues in mind,' 601 00:45:41,208 --> 00:45:42,666 'based on the run rate,' 602 00:45:42,916 --> 00:45:45,166 'Sri Lanka is declared as the winner.' 603 00:46:26,500 --> 00:46:27,583 'David...' 604 00:46:51,708 --> 00:46:54,291 'Richie, good morning. Where are you? What you upto?' 605 00:46:54,333 --> 00:46:59,125 'I'll be anywhere I want and with whoever I want. That is none of your business.' 606 00:46:59,166 --> 00:47:00,666 Richie, why are you getting angry now? 607 00:47:00,708 --> 00:47:03,458 'Are you my father to ask me all this? You're not my father.' 608 00:47:03,500 --> 00:47:05,708 'In fact, you can never be one.' 609 00:47:05,750 --> 00:47:06,875 Oh! Counter dialogue. 610 00:47:32,500 --> 00:47:33,625 'Janani...' 611 00:47:37,541 --> 00:47:39,083 David, are you there? 612 00:47:39,125 --> 00:47:40,166 'Yeah' 613 00:47:40,791 --> 00:47:42,250 Did you watch the match? 614 00:47:44,375 --> 00:47:45,833 Sri Lanka won, isn't it? 615 00:47:46,291 --> 00:47:47,833 There was a fight, too. 616 00:47:48,333 --> 00:47:50,333 - '- Kambli was crying.' - Yes, I told you! 617 00:47:50,750 --> 00:47:52,250 But, how David? 618 00:47:52,291 --> 00:47:53,958 Because I'm from the future. 619 00:47:55,625 --> 00:47:57,666 But I'm unable to believe you. 620 00:47:58,375 --> 00:47:59,750 I'm scared. 621 00:48:00,000 --> 00:48:01,833 'Janani, why should you be scared?' 622 00:48:02,291 --> 00:48:05,250 Something unique is happening between us. 623 00:48:05,458 --> 00:48:06,833 Don't you think this is magical? 624 00:48:06,875 --> 00:48:09,541 Don't you think there is a greater purpose to it? 625 00:48:09,666 --> 00:48:11,500 Whatever the purpose may be, 626 00:48:11,625 --> 00:48:13,875 I'm having a hard time believing it. 627 00:48:14,750 --> 00:48:18,666 Is this even real or a mere illusion? 628 00:48:19,708 --> 00:48:20,875 But how? 629 00:48:22,125 --> 00:48:23,125 Janani 630 00:48:23,208 --> 00:48:25,625 How and why it happened is something even I don't know. 631 00:48:25,833 --> 00:48:27,000 But the fact is that 632 00:48:27,041 --> 00:48:28,375 this has happened. 633 00:48:28,541 --> 00:48:32,833 There's a saying that one must never question the origins of a monk. 634 00:48:32,916 --> 00:48:36,250 Likewise, let's not get into the details. 635 00:48:36,333 --> 00:48:38,875 'Even we don't know how long this radio will function this way.' 636 00:48:39,875 --> 00:48:41,750 'So until it lasts, let's happily talk!' 637 00:48:42,000 --> 00:48:43,416 The day it stops working, 638 00:48:44,583 --> 00:48:47,291 we will think of it as a miracle and cherish it. 639 00:48:47,333 --> 00:48:49,625 'Also, there's a terror in my house.' 640 00:48:49,666 --> 00:48:52,250 'It's my grandpa & he should never get to know about this radio.' 641 00:48:52,291 --> 00:48:53,833 'So we talk between 11 am & 4 pm, okay?' 642 00:48:53,875 --> 00:48:55,708 - 'Okay...' - Okay... 643 00:48:56,875 --> 00:48:58,125 What next? 644 00:48:58,958 --> 00:49:02,375 Every day, conversations from the past to the future will be on. 645 00:49:02,708 --> 00:49:04,291 I'll introduce my friends to you. 646 00:49:05,166 --> 00:49:07,583 And you introduce your friends to me, that's it. 647 00:49:09,083 --> 00:49:10,375 David... 648 00:49:10,416 --> 00:49:13,875 To be honest, I don't have friends who will believe all this. 649 00:49:14,541 --> 00:49:18,083 And no close friends at all. 650 00:49:19,791 --> 00:49:21,416 I'm actually an orphan. 651 00:49:23,083 --> 00:49:25,416 'Think of me as a lone soul.' 652 00:49:25,666 --> 00:49:26,916 That's okay! 653 00:49:26,958 --> 00:49:28,916 I have a very good bunch of friends 654 00:49:28,958 --> 00:49:30,500 I'll introduce you to them. 655 00:49:30,541 --> 00:49:33,541 And now on you must never think you have no friends. 656 00:49:33,583 --> 00:49:35,208 That's how I'll treat you! 657 00:49:35,250 --> 00:49:36,541 Let's talk everyday! 658 00:49:37,041 --> 00:49:38,125 What say? 659 00:49:39,541 --> 00:49:40,625 Okay! 660 00:49:42,500 --> 00:49:43,791 So tell me 661 00:49:43,833 --> 00:49:45,333 Is Jessie your girlfriend? 662 00:49:48,125 --> 00:49:49,166 Yeah. 663 00:49:49,250 --> 00:49:51,291 Jessie is my girlfriend. 664 00:50:01,041 --> 00:50:04,083 "O mind, like a flower" 665 00:50:04,125 --> 00:50:07,125 "Journey forth" 666 00:50:08,958 --> 00:50:14,375 "Journey forth with joy" 667 00:50:17,000 --> 00:50:18,791 "O gentle breeze" 668 00:50:18,833 --> 00:50:20,083 "Convey the message" 669 00:50:20,125 --> 00:50:23,750 "convey it softly" 670 00:50:25,125 --> 00:50:30,541 "Journey forth with joy" 671 00:50:32,416 --> 00:50:35,875 "Every day a newness" 672 00:50:36,333 --> 00:50:39,916 "An embrace, again and again" 673 00:50:40,541 --> 00:50:44,291 "Why stand so far away, my dear" 674 00:50:44,333 --> 00:50:47,000 "when I sing?" 675 00:50:47,291 --> 00:50:49,000 'This poem is so beautiful!' 676 00:50:49,208 --> 00:50:50,541 Specially this line 677 00:50:52,125 --> 00:50:54,791 'Nanna Preetige Ninna Bennu Sothiralu' 678 00:50:56,208 --> 00:50:57,416 So romantic. 679 00:50:57,833 --> 00:50:59,000 Where was this? 680 00:50:59,166 --> 00:51:01,000 I have never seen this before. 681 00:51:01,625 --> 00:51:02,625 I know. 682 00:51:02,875 --> 00:51:04,000 It's beautiful. 683 00:51:04,875 --> 00:51:07,250 Actually, I found it while cleaning my room. 684 00:51:07,333 --> 00:51:08,833 I didn't want to discard it. 685 00:51:08,875 --> 00:51:10,000 So I have kept it. 686 00:51:12,125 --> 00:51:14,125 Have you ever written a poem for me? 687 00:51:17,541 --> 00:51:18,583 Tell me. 688 00:51:19,125 --> 00:51:21,125 Where should I write it? On paper or... 689 00:51:23,708 --> 00:51:25,583 "Time..." 690 00:51:25,666 --> 00:51:27,541 "Oh time..." 691 00:51:27,583 --> 00:51:29,583 "remember" 692 00:51:29,666 --> 00:51:31,458 "my friend" 693 00:51:31,708 --> 00:51:33,583 "Time..." 694 00:51:33,666 --> 00:51:35,625 "Oh time..." 695 00:51:35,666 --> 00:51:37,666 "soothe" 696 00:51:37,708 --> 00:51:39,500 "this heart" 697 00:51:52,541 --> 00:51:53,583 - David - Yes. 698 00:51:53,958 --> 00:51:55,291 I'll tell you something 699 00:51:55,791 --> 00:51:57,958 - 'Hmm...!' - You will not tell anyone else, right? 700 00:51:58,708 --> 00:51:59,750 Dumbo! 701 00:51:59,833 --> 00:52:02,291 What difference will it make to you if I tell anyone about it? 702 00:52:02,791 --> 00:52:03,875 You're right. 703 00:52:04,208 --> 00:52:05,333 - David - 'Hmm...!' 704 00:52:06,041 --> 00:52:07,625 There's a person called Joe. 705 00:52:07,666 --> 00:52:08,666 'Hmm...!' 706 00:52:08,833 --> 00:52:10,500 The first time I saw him, 707 00:52:11,125 --> 00:52:13,166 I could feel some strong connection. 708 00:52:13,958 --> 00:52:16,000 I approached him wanting to talk but, 709 00:52:17,625 --> 00:52:19,208 I can't summon the courage to do so. 710 00:52:19,333 --> 00:52:21,458 Yet, whenever he's around 711 00:52:21,875 --> 00:52:23,541 I feel so happy! 712 00:52:27,583 --> 00:52:28,958 Don't know, David 713 00:52:29,833 --> 00:52:30,875 Okay... 714 00:52:30,958 --> 00:52:35,708 So this great man Joe, may I know who is he exactly? 715 00:52:36,791 --> 00:52:38,166 Physics 716 00:52:38,291 --> 00:52:39,416 Guest 717 00:52:40,041 --> 00:52:41,083 Lecturer. 718 00:52:41,541 --> 00:52:43,000 Physics lecturer? 719 00:52:43,041 --> 00:52:44,333 Are you serious? 720 00:52:44,708 --> 00:52:47,708 I keep going to him with an excuse of having doubts, 721 00:52:47,875 --> 00:52:49,208 but I'm unable to. 722 00:52:49,833 --> 00:52:52,291 Because I can't figure even the P in Physics! 723 00:52:52,375 --> 00:52:54,250 So, Miss Janani 724 00:52:54,833 --> 00:52:59,166 now is your problem Physics, 725 00:52:59,291 --> 00:53:01,583 or the Chemistry with him? 726 00:53:01,625 --> 00:53:07,583 If I flunk in Physics, forget chemistry, my love story will remain a mystery. 727 00:53:08,875 --> 00:53:12,666 Joe and your love story will not become a mystery, but create history! 728 00:53:12,708 --> 00:53:14,625 I bet you! Watch out. 729 00:53:14,791 --> 00:53:16,708 David, please David! 730 00:53:16,791 --> 00:53:18,791 Oh my Issac Newton Janani! 731 00:53:18,916 --> 00:53:21,416 I can easily find the 1996 question paper! 732 00:53:21,458 --> 00:53:24,125 Because I am in the future! Think about it! 733 00:53:24,166 --> 00:53:25,208 Yes! 734 00:53:55,875 --> 00:53:59,375 "The stars in the sky" 735 00:53:59,875 --> 00:54:01,208 "like us" 736 00:54:01,833 --> 00:54:03,458 "again and again" 737 00:54:03,958 --> 00:54:07,750 "Like the ever-shining love, we are forever" 738 00:54:07,875 --> 00:54:10,333 "Isn't it beautiful?" 739 00:54:12,583 --> 00:54:14,458 "Time..." 740 00:54:14,500 --> 00:54:16,375 "Oh time..." 741 00:54:16,458 --> 00:54:18,458 "remember" 742 00:54:18,541 --> 00:54:20,333 "my friend" 743 00:54:20,500 --> 00:54:22,375 "Time..." 744 00:54:22,416 --> 00:54:24,291 "savoring every moment" 745 00:54:24,458 --> 00:54:26,458 "soothe" 746 00:54:26,541 --> 00:54:28,333 "my friend" 747 00:54:28,625 --> 00:54:31,250 "O mind, like a flower" 748 00:54:31,583 --> 00:54:34,583 "Journey forth" 749 00:54:36,583 --> 00:54:41,791 "Journey forth with joy" 750 00:54:44,541 --> 00:54:46,208 "O gentle breeze" 751 00:54:46,250 --> 00:54:47,666 "Convey the message" 752 00:54:47,750 --> 00:54:50,791 "Convey it softly" 753 00:54:52,583 --> 00:54:57,875 "Journey forth with joy" 754 00:55:00,500 --> 00:55:02,375 "Time..." 755 00:55:02,416 --> 00:55:04,291 "Oh time..." 756 00:55:04,375 --> 00:55:06,375 "remember" 757 00:55:06,416 --> 00:55:08,208 "my friend" 758 00:55:08,500 --> 00:55:10,375 "Time..." 759 00:55:10,458 --> 00:55:12,333 "savoring every moment" 760 00:55:12,375 --> 00:55:14,375 "soothe" 761 00:55:14,500 --> 00:55:16,291 "my friend" 762 00:55:23,833 --> 00:55:24,875 David... 763 00:55:26,083 --> 00:55:27,416 David, are you there? 764 00:55:29,666 --> 00:55:31,083 'Can you hear me?' 765 00:55:32,416 --> 00:55:33,833 'David, speak!' 766 00:55:36,208 --> 00:55:37,958 'David, I know you're here.' 767 00:55:41,208 --> 00:55:42,333 'Sorry, David.' 768 00:55:43,416 --> 00:55:45,250 'I know you're angry with me.' 769 00:55:45,333 --> 00:55:49,250 'But, I was not in a place to explain anything to you.' 770 00:55:49,833 --> 00:55:51,541 'I was extremely tensed.' 771 00:55:52,500 --> 00:55:54,041 'However tensed you might be,' 772 00:55:54,083 --> 00:55:55,541 just one small information. 773 00:55:55,625 --> 00:55:57,958 You have no idea about what I went through! 774 00:55:58,291 --> 00:56:02,333 Except for this radio, I have no means to talk or even see you! 775 00:56:02,916 --> 00:56:04,375 'How can you just disappear like that!' 776 00:56:04,416 --> 00:56:05,625 'What should I conclude?' 777 00:56:05,666 --> 00:56:07,625 Joe met with an accident, David. 778 00:56:12,458 --> 00:56:13,875 'But he's fine now.' 779 00:56:15,208 --> 00:56:16,958 'I...I am really sorry.' 780 00:56:17,458 --> 00:56:19,791 'I just blabbered without knowing the facts.' 781 00:56:21,708 --> 00:56:23,041 It's okay, David. 782 00:56:23,083 --> 00:56:24,375 It's you after all. 783 00:56:24,625 --> 00:56:26,875 Probably if I were in this situation, 784 00:56:27,083 --> 00:56:29,208 my reaction would have probably been worse. 785 00:56:30,000 --> 00:56:32,416 But, how did all of this happen, Janani? 786 00:56:33,958 --> 00:56:36,833 All of a sudden, I got to know Joe is leaving the college. 787 00:56:37,500 --> 00:56:39,958 'We organised a farewell and gave him a send-off.' 788 00:56:40,791 --> 00:56:43,166 Just after he left college, 789 00:56:43,500 --> 00:56:45,583 I got to know he met with an accident. 790 00:56:49,833 --> 00:56:51,791 I felt so bad for him. 791 00:56:52,416 --> 00:56:56,666 Before the accident, everyone had gone to click photos with him. 792 00:56:57,250 --> 00:57:01,416 But I didn't have the guts to approach him with a sad face. 793 00:57:01,875 --> 00:57:03,958 So I stood behind a pillar and cried. 794 00:57:04,500 --> 00:57:06,875 'I think he waited for me' 795 00:57:07,416 --> 00:57:08,833 'But I didn't go.' 796 00:57:10,208 --> 00:57:12,291 Had I gone to him then, 797 00:57:12,416 --> 00:57:14,541 he'd have probably escaped the accident. 798 00:57:16,791 --> 00:57:18,250 It's all my mistake. 799 00:57:18,458 --> 00:57:21,333 Janani, please don't say that. 800 00:57:21,875 --> 00:57:23,416 It's not in your hands! 801 00:57:24,375 --> 00:57:26,291 Okay. Where is he now? 802 00:57:26,375 --> 00:57:29,791 We took him to the hospital. 803 00:57:29,833 --> 00:57:31,458 Tried calling his parents. 804 00:57:31,500 --> 00:57:33,125 But they weren't in town. 805 00:57:34,750 --> 00:57:36,625 So it was my responsibility. 806 00:57:37,625 --> 00:57:39,333 I had to stay there and look after him. 807 00:57:40,166 --> 00:57:42,416 - 'You know how it feels...' - I'm sorry to say this, but 808 00:57:43,000 --> 00:57:47,041 I feel luck took a U-turn to work in your favour! 809 00:57:48,125 --> 00:57:49,208 So tell me. 810 00:57:50,166 --> 00:57:52,750 Was it just taking care or...! 811 00:57:53,666 --> 00:57:54,750 Shut up! 812 00:57:55,416 --> 00:57:57,375 Nothing of that sort happened. 813 00:57:58,791 --> 00:58:00,875 'I've written a poem for him.' 814 00:58:01,958 --> 00:58:04,541 I've expressed my feelings in it. 815 00:58:06,000 --> 00:58:07,875 I hope he reads it... 816 00:58:09,583 --> 00:58:11,500 Wow! Interesting! 817 00:58:11,958 --> 00:58:16,041 I see that the chemistry has worked out in your love story! 818 00:58:17,708 --> 00:58:20,666 Okay. Recite your poem. I'll listen. 819 00:58:20,958 --> 00:58:22,750 I'm feeling shy... 820 00:58:23,083 --> 00:58:24,958 What if you laugh after listening to it? 821 00:58:25,750 --> 00:58:28,125 I'll try to use it in my love story. 822 00:58:28,791 --> 00:58:29,875 Are you sure? 823 00:58:30,125 --> 00:58:32,708 'If it's nice, I'll definitely use it.' 824 00:58:33,041 --> 00:58:34,333 'David! Come on!' 825 00:58:34,875 --> 00:58:36,083 Sorry! Ok, 826 00:58:36,583 --> 00:58:37,708 Please recite. 827 00:58:41,500 --> 00:58:43,333 "The roaring whispers" 828 00:58:44,166 --> 00:58:45,916 "While I watch over thee," 829 00:58:46,041 --> 00:58:48,041 "when will thou lead me," 830 00:58:48,125 --> 00:58:50,541 "asked the roaring whispers." 831 00:58:50,958 --> 00:58:53,833 "Like a shadow that never questions" 832 00:58:54,000 --> 00:58:57,166 "when will I follow thee, asked the roaring whispers." 833 00:58:57,750 --> 00:58:59,916 "Can I be the melody of thy laughter" 834 00:59:00,125 --> 00:59:04,166 "for a diminutive epoch asked the roaring whispers" 835 00:59:05,500 --> 00:59:08,083 "You would shy away at the very glimpse of his ear mole" 836 00:59:08,625 --> 00:59:13,500 "when will you mutter thy love, smirked the roaring whispers." 837 00:59:15,375 --> 00:59:18,291 "While I am lost in thy love," 838 00:59:19,250 --> 00:59:23,833 "when will you lose yourself to me, asked the roaring whispers" 839 00:59:26,000 --> 00:59:29,291 "When will thee, like every membrane of thou heart," 840 00:59:31,500 --> 00:59:35,875 "endear me asked the roaring whispers" 841 00:59:36,916 --> 00:59:40,125 "When will I like the melting dew," 842 00:59:41,625 --> 00:59:46,166 "at the ray of dawn flux asked the roaring whispers." 843 00:59:46,875 --> 00:59:48,916 "Gushing and roaring" 844 00:59:49,291 --> 00:59:50,958 "Paving into the heart" 845 00:59:51,833 --> 00:59:53,458 "Beaming into a smile Fighting the blush" 846 00:59:53,500 --> 00:59:55,083 "Trembling and tiptoeing" 847 00:59:55,791 --> 00:59:58,333 "Just before returning " 848 00:59:59,833 --> 01:00:01,666 "Shied away beautifully" 849 01:00:03,125 --> 01:00:05,125 "The roaring whispers" 850 01:00:07,083 --> 01:00:08,208 David 851 01:00:11,958 --> 01:00:13,208 'How do you...' 852 01:00:15,083 --> 01:00:16,125 Janani... 853 01:00:17,625 --> 01:00:18,791 'David' 854 01:00:24,208 --> 01:00:25,541 By any chance 855 01:00:26,708 --> 01:00:27,833 is your Joe 856 01:00:28,541 --> 01:00:29,333 Is 857 01:00:29,375 --> 01:00:30,958 Joseph Richard Murphy? 858 01:00:33,125 --> 01:00:34,166 'Yes...' 859 01:00:34,625 --> 01:00:35,708 'But...' 860 01:00:36,625 --> 01:00:38,250 'David, how do you know this?' 861 01:00:38,958 --> 01:00:40,041 'Joe.' 862 01:00:41,458 --> 01:00:42,958 'And...and the poem?' 863 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 'I wrote this two days ago!' 864 01:00:49,666 --> 01:00:51,333 'How do you already know it?' 865 01:00:52,583 --> 01:00:53,625 'Oh god!' 866 01:00:54,458 --> 01:00:55,541 'I'm confused.' 867 01:00:55,833 --> 01:00:57,000 'David' 868 01:00:57,375 --> 01:00:59,583 'Please say something!' 869 01:00:59,791 --> 01:01:02,041 'I'm not understanding what's happening,' 870 01:01:02,166 --> 01:01:03,958 'Don't be quiet, please!' 871 01:01:04,041 --> 01:01:05,041 Janani 872 01:01:05,875 --> 01:01:07,500 The poem you've written 873 01:01:09,500 --> 01:01:11,958 - Is in my hand - David... 874 01:01:14,666 --> 01:01:17,958 And Joseph Richard Murphy 875 01:01:23,041 --> 01:01:24,083 is my father. 876 01:01:57,375 --> 01:01:59,625 Joseph Richard Murphy is my father. 877 01:02:26,000 --> 01:02:27,041 'David...' 878 01:02:27,541 --> 01:02:29,500 'David, please say something!' 879 01:02:29,958 --> 01:02:32,291 'I am unable to understand what's happening!' 880 01:02:32,541 --> 01:02:34,125 'Don't be quiet, please!' 881 01:02:34,416 --> 01:02:35,416 Janani... 882 01:02:36,208 --> 01:02:37,916 The poem you've written... 883 01:02:39,791 --> 01:02:42,250 - Is in my hand - David... 884 01:02:44,958 --> 01:02:48,125 And Joseph Richard Murphy 885 01:02:53,416 --> 01:02:54,500 ...is my father. 886 01:03:02,958 --> 01:03:04,041 David... 887 01:03:05,083 --> 01:03:06,666 By saying such things 888 01:03:07,500 --> 01:03:08,958 Please don't pull my leg 889 01:03:10,625 --> 01:03:12,041 You're scaring me. 890 01:03:14,625 --> 01:03:16,416 I'm not pulling your leg, Janani. 891 01:03:18,833 --> 01:03:20,500 Joseph Richard Murphy 892 01:03:22,166 --> 01:03:23,541 ...is my father. 893 01:03:39,166 --> 01:03:43,166 Is this the greater purpose you were talking about? 894 01:03:44,666 --> 01:03:47,083 'Every time I spoke to you,' 895 01:03:47,750 --> 01:03:50,000 I didn't even imagine 896 01:03:50,416 --> 01:03:53,041 that such a day would come! 897 01:03:55,125 --> 01:03:58,250 Why was I so comfortable while talking to you? 898 01:03:59,500 --> 01:04:01,750 Why did I feel so connected to you? 899 01:04:03,083 --> 01:04:05,041 Why did all of this happen... 900 01:04:07,833 --> 01:04:09,458 I've got the answer today. 901 01:04:10,041 --> 01:04:13,916 'Are you speechless ever since you got to know you're my son?' 902 01:04:17,583 --> 01:04:18,625 Sorry. 903 01:04:20,750 --> 01:04:22,416 This is how I am when I'm happy. 904 01:04:22,625 --> 01:04:25,666 I keep blabbering nonsense 905 01:04:25,750 --> 01:04:27,333 Janani, you're not my mom. 906 01:04:33,791 --> 01:04:35,583 You're not my mother, Janani. 907 01:04:37,000 --> 01:04:38,500 Enough with your jokes. 908 01:04:42,791 --> 01:04:44,000 I know... 909 01:04:45,416 --> 01:04:47,375 I didn't speak to you for three days, so... 910 01:04:48,666 --> 01:04:50,083 you must be angry. 911 01:04:50,958 --> 01:04:52,541 'I cannot take it.' 912 01:04:53,208 --> 01:04:56,541 I'm damn serious, there's no way I'm not your mother! 913 01:04:56,583 --> 01:04:59,958 I know this David! You're goddamn lying! 914 01:05:04,333 --> 01:05:05,500 Please, David. 915 01:05:07,416 --> 01:05:09,250 You're lying, isn't it? 916 01:05:11,625 --> 01:05:12,708 Okay. 917 01:05:15,083 --> 01:05:16,375 I won't get angry. 918 01:05:17,458 --> 01:05:18,541 Please 919 01:05:19,166 --> 01:05:20,250 Tell me 920 01:05:21,458 --> 01:05:23,041 Her name was Rachel. 921 01:05:23,791 --> 01:05:24,791 My mother. 922 01:05:27,583 --> 01:05:29,416 It was not a happy marriage. 923 01:05:30,875 --> 01:05:32,500 When I was 3 years old, 924 01:05:33,000 --> 01:05:35,333 she left papa and me for someone else. 925 01:05:37,041 --> 01:05:40,958 Papa looked after me so well and made sure I never felt the absence of a mother. 926 01:05:42,666 --> 01:05:44,083 All was well. 927 01:05:44,458 --> 01:05:46,375 Me, papa and Richie. 928 01:05:47,625 --> 01:05:49,458 On that day, it was Richie's and my birthday. 929 01:05:49,958 --> 01:05:52,333 When papa was returning home with a gift, 930 01:05:54,500 --> 01:05:56,083 he met with an accident. 931 01:05:59,666 --> 01:06:00,833 And he's no more! 932 01:06:03,958 --> 01:06:05,166 He's no more. 933 01:06:08,375 --> 01:06:09,583 He's no more. 934 01:06:17,000 --> 01:06:18,458 I'm sorry Janani. 935 01:06:19,583 --> 01:06:20,625 I'm sorry... 936 01:06:21,625 --> 01:06:22,666 Janani... 937 01:06:26,041 --> 01:06:27,875 Janani...Janani... 938 01:06:29,583 --> 01:06:33,833 "Breath..." 939 01:06:38,541 --> 01:06:42,541 "you tell me now" 940 01:06:50,916 --> 01:06:56,500 "Oh breath..." 941 01:07:00,250 --> 01:07:06,083 "Where is your place?" 942 01:07:15,458 --> 01:07:19,291 "I stood still, crying," 943 01:07:19,583 --> 01:07:23,416 "before the sea" 944 01:07:24,958 --> 01:07:32,916 "I lost the tears of my eyes" 945 01:07:34,000 --> 01:07:38,208 "As the sun set" 946 01:07:39,208 --> 01:07:44,041 "The waves were crashing relentlessly" 947 01:07:44,208 --> 01:07:49,750 "Oh breath..." 948 01:07:50,708 --> 01:07:54,833 "you tell me now" 949 01:08:00,250 --> 01:08:02,750 If they loved each other so much, 950 01:08:02,833 --> 01:08:06,625 Didn't she express her feeling to Joe at all, David? 951 01:08:06,791 --> 01:08:09,583 What would have happened after they left the college? 952 01:08:10,041 --> 01:08:14,125 And moreover, why did he marry Rachel? 953 01:08:14,250 --> 01:08:18,250 "The heaviness in the heart, like a cloud" 954 01:08:18,666 --> 01:08:19,708 David! 955 01:08:19,750 --> 01:08:22,541 "Every drop of melody is filled with worry." 956 01:08:22,583 --> 01:08:23,708 David!!! 957 01:08:23,833 --> 01:08:25,166 What are you upto? 958 01:08:25,333 --> 01:08:28,208 How many times have I told you not to enter this room! 959 01:08:28,250 --> 01:08:29,833 Why did you come here? 960 01:08:29,958 --> 01:08:33,291 "Like a forsaken boat adrift" 961 01:08:33,333 --> 01:08:35,166 Why are you still standing here? 962 01:08:35,416 --> 01:08:36,541 Go out! 963 01:08:36,708 --> 01:08:37,750 Get lost! 964 01:08:42,375 --> 01:08:49,291 "When the door of the heart's dwelling is unlatched" 965 01:08:53,041 --> 01:08:58,750 "when the light fades ahead" 966 01:09:03,833 --> 01:09:07,791 "when the calling voice grows tired" 967 01:09:08,083 --> 01:09:11,000 "and weeps" 968 01:09:14,375 --> 01:09:21,458 "the hand that once wiped away tears is no longer near" 969 01:09:24,250 --> 01:09:28,625 "as long as I exist" 970 01:09:29,666 --> 01:09:34,250 "the desire to live" 971 01:09:34,958 --> 01:09:39,625 "Before I depart" 972 01:09:40,333 --> 01:09:45,000 "a path that is differ 973 01:09:45,291 --> 01:09:50,000 "Breath..." 974 01:09:51,750 --> 01:09:55,875 "you tell me now" 975 01:10:01,333 --> 01:10:06,291 "Oh breath..." 976 01:10:07,750 --> 01:10:13,000 "Where is your place?" 977 01:10:18,083 --> 01:10:22,916 "The heaviness in the heart, like a cloud" 978 01:10:23,375 --> 01:10:28,041 "Every drop of melody is filled with worry" 979 01:10:28,541 --> 01:10:32,166 "Standing in the scorching wind" 980 01:10:33,916 --> 01:10:36,750 "Like a forsaken boat adrift" 981 01:10:37,250 --> 01:10:41,083 He never confided in me about this matter. 982 01:10:46,958 --> 01:10:48,916 I too never asked him. 983 01:10:53,708 --> 01:10:54,958 Just once. 984 01:10:57,250 --> 01:10:58,791 Only once, 985 01:10:59,291 --> 01:11:04,541 had he spoken about it to me, 986 01:11:06,500 --> 01:11:09,791 today, he'd have been alive. 987 01:11:11,875 --> 01:11:13,916 He'd have been with us. 988 01:11:14,708 --> 01:11:18,125 I wish I can go back in time, 989 01:11:18,916 --> 01:11:21,125 And change everything! 990 01:11:26,166 --> 01:11:27,583 I miss him a lot! 991 01:11:28,791 --> 01:11:30,083 I miss him, Richie! 992 01:12:33,916 --> 01:12:34,958 Hi... 993 01:12:57,250 --> 01:12:59,416 'Janani...Janani, listen' 994 01:12:59,916 --> 01:13:01,666 'I have a big surprise for you.' 995 01:13:02,750 --> 01:13:05,708 'if you listen to that, I'm sure you'll die out of happiness!' 996 01:13:06,833 --> 01:13:08,666 'Janani, are you listening? 997 01:13:11,875 --> 01:13:12,916 Yes... 998 01:13:13,958 --> 01:13:15,041 I'm listening. 999 01:13:18,666 --> 01:13:21,875 Your surprise is already killing me, David, 1000 01:13:23,500 --> 01:13:25,541 Every time I see him, 1001 01:13:27,416 --> 01:13:30,625 the thought that he won't survive, that is killing me. 1002 01:13:31,916 --> 01:13:33,000 His smile 1003 01:13:35,291 --> 01:13:39,541 His soul that keeps everyone around him happy, 1004 01:13:41,333 --> 01:13:44,041 A heart that loves everyone. 1005 01:13:44,416 --> 01:13:47,000 I know that it's all short lived now. 1006 01:13:47,125 --> 01:13:48,916 That is killing me! 1007 01:13:51,541 --> 01:13:52,916 Should I be scared... 1008 01:13:55,208 --> 01:13:56,333 Should I cry... 1009 01:13:58,916 --> 01:14:01,958 or should I accept it as my fate and stay quiet? 1010 01:14:03,708 --> 01:14:06,833 There's a lot of unexpected rains these days. 1011 01:14:09,041 --> 01:14:10,583 It's the same in my life, too. 1012 01:14:11,500 --> 01:14:13,541 Unexpected incidents keep occurring. 1013 01:14:14,458 --> 01:14:16,625 Like the accident and you. 1014 01:14:18,208 --> 01:14:19,875 I hadn't thought of this Janani, 1015 01:14:21,125 --> 01:14:22,875 I've got a placement elsewhere. 1016 01:14:24,541 --> 01:14:26,083 I'm going to miss this place. 1017 01:14:29,000 --> 01:14:30,625 Feels rather heavy, Janani. 1018 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 All these days, I wondered why I didn't get a job there. 1019 01:14:37,000 --> 01:14:38,125 But today... 1020 01:14:39,791 --> 01:14:41,666 I don't feel like leaving all of this behind. 1021 01:14:42,833 --> 01:14:44,666 Maybe, because of you. 1022 01:14:46,833 --> 01:14:49,416 'The fear that I will lose everything' 1023 01:14:50,041 --> 01:14:54,291 'But, now that I know I will lose it for sure...' 1024 01:14:55,208 --> 01:14:56,791 'That is killing me.' 1025 01:15:00,416 --> 01:15:01,708 Why...? 1026 01:15:04,583 --> 01:15:07,041 Why, David? 1027 01:15:08,375 --> 01:15:09,708 Why...? 1028 01:15:15,375 --> 01:15:16,583 'All this...' 1029 01:15:16,875 --> 01:15:18,000 'It's killing me' 1030 01:15:21,291 --> 01:15:22,333 Sorry 1031 01:15:22,791 --> 01:15:24,750 I got carried away by my emotions. 1032 01:15:28,666 --> 01:15:30,625 It's okay if I am not with him, 1033 01:15:32,416 --> 01:15:34,708 We must ensure that he's safe. 1034 01:15:37,916 --> 01:15:39,083 'David...' 1035 01:15:40,041 --> 01:15:42,333 Please help me, David. 1036 01:15:46,666 --> 01:15:50,583 I just need one... one ray of hope! 1037 01:15:54,083 --> 01:15:55,875 'I have decided, David' 1038 01:15:57,000 --> 01:16:00,416 'if he's not there, I'll live in the orphanage I grew up in.' 1039 01:16:01,916 --> 01:16:04,791 - 'I'll live all my life in his memories.' - Janani. 1040 01:16:05,708 --> 01:16:06,791 Listen. 1041 01:16:07,375 --> 01:16:08,791 There is a solution for this. 1042 01:16:10,791 --> 01:16:13,500 'Have you ever heard of the Domino Effect?' 1043 01:16:15,916 --> 01:16:16,916 What does it mean? 1044 01:16:16,958 --> 01:16:19,000 Like a small incident. 1045 01:16:19,958 --> 01:16:21,166 A very small move. 1046 01:16:21,541 --> 01:16:24,583 Can prevent an incident beyond your wildest imagination. 1047 01:16:25,166 --> 01:16:27,333 If I have to elaborate this theory, 1048 01:16:27,416 --> 01:16:31,208 Just imagine, playing cards are all lined up, 1049 01:16:31,833 --> 01:16:34,125 And if we slightly push the first card, 1050 01:16:34,416 --> 01:16:36,750 all the cards will fall in a row. 1051 01:16:36,833 --> 01:16:38,208 One after the other. 1052 01:16:38,708 --> 01:16:42,791 But if we keep aside three cards in the same row? 1053 01:16:43,375 --> 01:16:45,916 It will stop falling. 1054 01:16:46,291 --> 01:16:47,375 Exactly! 1055 01:16:47,875 --> 01:16:49,416 Now, this is Domino Effect. 1056 01:16:50,583 --> 01:16:51,666 And 1057 01:16:52,250 --> 01:16:53,666 to prevent Joe from dying, 1058 01:16:54,041 --> 01:16:55,541 we must use this theory. 1059 01:16:56,083 --> 01:16:57,750 And only you can do it, Janani. 1060 01:16:57,833 --> 01:16:58,833 David... 1061 01:17:01,291 --> 01:17:03,041 How is it even possible? 1062 01:17:04,291 --> 01:17:05,625 - Besides... - Janani... 1063 01:17:05,750 --> 01:17:07,041 How can I? 1064 01:17:08,291 --> 01:17:09,333 Okay 1065 01:17:09,375 --> 01:17:10,875 Let me explain this to you. 1066 01:17:11,750 --> 01:17:14,500 You said Joe met with an accident soon after he exited the college. 1067 01:17:14,625 --> 01:17:16,125 Do you know how it happened? 1068 01:17:17,416 --> 01:17:19,791 He was exiting the gate of the college, 1069 01:17:20,166 --> 01:17:23,541 on his scooter, when a car hit him. 1070 01:17:24,333 --> 01:17:25,666 Janani, just imagine, 1071 01:17:25,750 --> 01:17:27,541 why did the car driver come there? 1072 01:17:27,875 --> 01:17:31,458 Let's insert a small reason why the accident occurred. 1073 01:17:31,916 --> 01:17:33,625 Janani, just imagine. 1074 01:17:35,125 --> 01:17:39,708 At the farewell party, as he is getting pictures taken with the staff and students, 1075 01:17:39,750 --> 01:17:41,541 Joe searches for you. 1076 01:17:41,958 --> 01:17:48,500 After clicking pictures, he waits for you, but you don't show up, so he leaves. 1077 01:17:51,041 --> 01:17:54,166 Janani, instead of hiding behind the pillar, 1078 01:17:54,500 --> 01:17:59,083 had you gone and stood beside him while clicking pictures, 1079 01:17:59,416 --> 01:18:03,250 He'd not have spent time searching for you and would've left the college early. 1080 01:18:03,833 --> 01:18:05,416 Did you understand, Janani? 1081 01:18:07,458 --> 01:18:08,833 Just your one move, 1082 01:18:09,125 --> 01:18:10,583 as mentioned by you that day, 1083 01:18:10,708 --> 01:18:12,666 could have prevented Joe's accident. 1084 01:18:13,333 --> 01:18:15,291 Similarly, if you are with him, 1085 01:18:15,958 --> 01:18:18,125 you can prevent the accident that will happen in future, 1086 01:18:18,458 --> 01:18:20,541 and avoid his death, isn't it Janani? 1087 01:18:21,416 --> 01:18:22,541 Yes 1088 01:18:23,500 --> 01:18:24,791 He will not die. 1089 01:18:27,125 --> 01:18:28,375 Exactly! 1090 01:18:29,375 --> 01:18:32,333 You can stop all the mishaps from happening to him. 1091 01:18:33,583 --> 01:18:34,833 Yes, David. 1092 01:18:35,625 --> 01:18:38,708 Then he will have a happy and 1093 01:18:39,541 --> 01:18:41,083 beautiful life. 1094 01:18:42,625 --> 01:18:43,708 Yes. 1095 01:18:46,875 --> 01:18:48,916 That's why, he must be with you. 1096 01:18:49,000 --> 01:18:50,666 You must propose to him. 1097 01:18:51,833 --> 01:18:53,333 You must marry him. 1098 01:18:53,583 --> 01:18:55,666 And you should stay with him forever. 1099 01:18:58,500 --> 01:18:59,666 Forever... 1100 01:19:00,958 --> 01:19:02,041 Forever! 1101 01:19:02,916 --> 01:19:05,166 Yes! Forever. 1102 01:19:13,125 --> 01:19:14,166 Janani... 1103 01:19:14,666 --> 01:19:15,916 Why are you quiet? 1104 01:19:17,000 --> 01:19:19,333 I've made a huge mistake, David. 1105 01:19:21,125 --> 01:19:22,291 I'm a mess! 1106 01:19:25,708 --> 01:19:27,375 What are you trying to say, Janani? 1107 01:19:29,250 --> 01:19:30,875 Joe met me in the morning. 1108 01:19:31,750 --> 01:19:33,958 It seemed like he wanted to say something. 1109 01:19:38,541 --> 01:19:41,083 I'm leaving, Janani. Going to Hyderabad. 1110 01:19:42,125 --> 01:19:43,916 I don't know when I'll be back. 1111 01:19:44,750 --> 01:19:46,458 Is there anything you want to say? 1112 01:19:47,250 --> 01:19:48,583 About us... 1113 01:19:55,833 --> 01:19:56,833 Janani... 1114 01:19:57,583 --> 01:20:00,250 I'll be taking the last ferry at 5:30 pm today. 1115 01:20:01,208 --> 01:20:02,625 I'll see you there. 1116 01:20:07,750 --> 01:20:08,791 Joe... 1117 01:20:10,791 --> 01:20:11,833 Janani! 1118 01:20:17,166 --> 01:20:18,333 Jacket. 1119 01:20:23,000 --> 01:20:24,333 I'll be waiting, Jenny... 1120 01:20:34,583 --> 01:20:35,666 Jenny! 1121 01:20:37,041 --> 01:20:38,333 You will come, right? 1122 01:20:42,458 --> 01:20:43,541 But 1123 01:20:43,583 --> 01:20:45,291 I just didn't realise it. 1124 01:20:46,166 --> 01:20:48,333 Pained by the thought of losing him, 1125 01:20:49,541 --> 01:20:51,833 I didn't even realise what he was saying. 1126 01:20:53,875 --> 01:20:55,916 He was next to me, David! 1127 01:20:57,041 --> 01:20:58,416 I'm such a fool! 1128 01:20:58,666 --> 01:21:00,666 Janani, all is not lost! 1129 01:21:00,750 --> 01:21:02,041 You still have time. 1130 01:21:02,333 --> 01:21:03,625 You just go to him. 1131 01:21:05,125 --> 01:21:06,333 No, David. 1132 01:21:07,291 --> 01:21:08,375 No. 1133 01:21:10,708 --> 01:21:12,125 How can I go? 1134 01:21:13,041 --> 01:21:15,500 The way I treated him this morning, 1135 01:21:16,541 --> 01:21:17,583 he... 1136 01:21:18,625 --> 01:21:19,958 what if he rejects me? 1137 01:21:21,666 --> 01:21:24,083 'Janani, you have no idea how much he loves you!' 1138 01:21:24,708 --> 01:21:28,458 'I've read so many letters that he wrote and couldn't give you!' 1139 01:21:28,583 --> 01:21:29,875 It was all you. 1140 01:21:30,708 --> 01:21:32,583 It was you everywhere! 1141 01:21:32,916 --> 01:21:35,458 you were the only one in his heart! 1142 01:21:37,583 --> 01:21:38,916 He was madly in... 1143 01:21:40,333 --> 01:21:42,500 He's madly in love with you, Janani! 1144 01:21:47,000 --> 01:21:48,583 So Janani, there is a hope. 1145 01:21:48,666 --> 01:21:50,250 And you are that hope, Janani. 1146 01:21:50,833 --> 01:21:53,750 Go right now and confess your love to Joe, Janani! 1147 01:21:54,083 --> 01:21:55,291 Please go, Janani! 1148 01:21:56,625 --> 01:21:57,875 Janani, please go. 1149 01:21:59,416 --> 01:22:00,458 Please... 1150 01:23:52,375 --> 01:23:54,541 Joe!!! 1151 01:24:52,250 --> 01:24:53,458 'Jenny...!' 1152 01:24:54,750 --> 01:24:57,750 "Oh cloud" 1153 01:24:58,833 --> 01:25:02,666 "to come together as rain" 1154 01:25:04,791 --> 01:25:07,708 "You" 1155 01:25:09,666 --> 01:25:14,750 "For me, for me, for me alone..." 1156 01:25:16,291 --> 01:25:18,416 "You" 1157 01:25:20,666 --> 01:25:24,375 "Oh, Janani..." 1158 01:25:24,791 --> 01:25:28,833 "You are my boon" 1159 01:25:32,583 --> 01:25:35,750 "You are my love" 1160 01:26:27,916 --> 01:26:32,583 "As the rain descends gently" 1161 01:26:33,833 --> 01:26:38,625 "My heart descends with it" 1162 01:26:39,416 --> 01:26:42,416 "It melts..." 1163 01:26:45,375 --> 01:26:48,208 "It melts..." 1164 01:26:51,333 --> 01:26:54,125 "The sky has melted" 1165 01:26:54,166 --> 01:26:56,416 "it has melted" 1166 01:26:57,208 --> 01:27:01,875 "A tender bud has blossomed" 1167 01:27:03,166 --> 01:27:09,000 "To touch the shores where sky meets sea" 1168 01:27:09,083 --> 01:27:14,916 "Come, let us ascend the bridge of breath" 1169 01:27:15,000 --> 01:27:20,833 "To pen the poetry of these droplets" 1170 01:27:20,958 --> 01:27:26,791 "The language of longing stands shy" 1171 01:27:27,458 --> 01:27:32,125 "As the rain descends gently" 1172 01:27:33,416 --> 01:27:38,500 "My heart descends with it" 1173 01:28:57,416 --> 01:28:58,666 Good morning, papa. 1174 01:29:13,208 --> 01:29:14,250 Here's your coffee. 1175 01:29:16,750 --> 01:29:17,958 Breakfast is ready 1176 01:29:18,916 --> 01:29:20,291 I have to go to work. 1177 01:29:20,500 --> 01:29:22,375 No need, stay back for a while. 1178 01:29:24,458 --> 01:29:26,583 Please keep some extra breakfast. 1179 01:29:27,125 --> 01:29:28,791 The prospective bride's family is visiting us. 1180 01:29:28,833 --> 01:29:33,208 It's best we find you a bride before you roam the streets with another girl. 1181 01:29:38,500 --> 01:29:39,666 Excuse me, papa. 1182 01:29:43,541 --> 01:29:44,625 Yes, coming. 1183 01:29:54,166 --> 01:29:59,583 "To regain the time that slipped away" 1184 01:30:00,000 --> 01:30:03,083 "need no world's embrace" 1185 01:30:03,166 --> 01:30:05,958 "but yours alone" 1186 01:30:06,041 --> 01:30:11,333 "A hand stretched forth to touch the sky's glowing lamp" 1187 01:30:12,125 --> 01:30:17,666 "and the heavens bent to reach this hand" 1188 01:30:18,083 --> 01:30:23,958 "To touch the shores where sky meets sea" 1189 01:30:24,083 --> 01:30:29,666 "Come, let us ascend the bridge of breath" 1190 01:30:30,041 --> 01:30:35,791 "To pen the poetry of these droplets" 1191 01:30:35,875 --> 01:30:41,625 "The language of longing stands shy" 1192 01:30:42,416 --> 01:30:47,000 "Oh cloud, to come together as rain..." 1193 01:30:48,625 --> 01:30:51,583 Joe, you should be hugging her, not me! 1194 01:30:53,041 --> 01:30:54,250 And listen. 1195 01:30:55,416 --> 01:31:01,500 Because I made you a lecturer, you found such a nice girl. 1196 01:31:01,791 --> 01:31:04,583 So Richard Murphy 1197 01:31:04,875 --> 01:31:06,083 is always right! 1198 01:31:07,083 --> 01:31:08,375 Mark that. 1199 01:31:25,291 --> 01:31:28,208 You should have seen Joe! He was surprised! 1200 01:31:29,083 --> 01:31:30,125 Jenny! 1201 01:31:31,875 --> 01:31:32,875 Joe! 1202 01:31:33,875 --> 01:31:35,500 What are you doing here? 1203 01:31:36,250 --> 01:31:39,375 Richard Murphy asked me to hug you. 1204 01:31:40,375 --> 01:31:41,375 Oh really? 1205 01:31:42,000 --> 01:31:43,500 What else did he tell you? 1206 01:31:43,583 --> 01:31:46,291 He didn't but I'm saying, 1207 01:31:47,166 --> 01:31:48,250 I love you! 1208 01:31:52,125 --> 01:31:53,583 Will you marry me? 1209 01:32:23,541 --> 01:32:24,666 David. 1210 01:32:25,291 --> 01:32:26,375 Who am I? 1211 01:32:27,083 --> 01:32:29,208 And for my sake, you... 1212 01:32:31,125 --> 01:32:33,375 I am not finding the words to express my happiness! 1213 01:32:33,875 --> 01:32:36,583 when the life I dreamt of is in front of me 1214 01:32:36,625 --> 01:32:41,125 I don't even know if it is real or an illusion. 1215 01:32:43,333 --> 01:32:48,791 like the words of a wonderful poem is dancing on the empty canvas, 1216 01:32:48,833 --> 01:32:50,750 My heart is dancing with joy! 1217 01:32:53,666 --> 01:32:55,666 My life looks complete now. 1218 01:32:58,041 --> 01:33:00,666 'And the reason for all this is you, David' 1219 01:33:00,750 --> 01:33:01,833 'Not me.' 1220 01:33:02,958 --> 01:33:06,708 I've never seen him this happy. 1221 01:33:08,166 --> 01:33:11,791 Every time he smiled. his smile was incomplete. 1222 01:33:12,625 --> 01:33:13,833 But today... 1223 01:33:14,625 --> 01:33:17,166 'I could see his smile reaching his eyes!' 1224 01:33:20,208 --> 01:33:21,500 'Thank you, David.' 1225 01:33:21,708 --> 01:33:23,000 You're the best! 1226 01:33:24,208 --> 01:33:25,666 Thank you so much. 1227 01:33:30,083 --> 01:33:32,000 - Janani. - Hmm...! 1228 01:33:32,458 --> 01:33:34,583 I only have one memory with papa... 1229 01:33:37,416 --> 01:33:39,500 Of playing with him at the beach. 1230 01:33:40,708 --> 01:33:42,375 Even that memory has faded 1231 01:33:46,250 --> 01:33:48,916 Like somebody is calling me from far... 1232 01:33:51,750 --> 01:33:54,458 A feeling like I'm drowning in water... 1233 01:33:55,541 --> 01:33:58,750 And just as I am drowning, papa runs to me and reaches out to my hand 1234 01:34:01,541 --> 01:34:03,375 And by the time he holds it, 1235 01:34:06,583 --> 01:34:07,708 'I wake up.' 1236 01:34:10,500 --> 01:34:13,166 Every time, even in my dreams, I lose him Janani. 1237 01:34:17,291 --> 01:34:20,541 You say he's really happy today. 1238 01:34:22,375 --> 01:34:24,750 But I'm not lucky enough to see it. 1239 01:34:26,375 --> 01:34:27,416 Janani... 1240 01:34:30,875 --> 01:34:32,208 If you don't mind, 1241 01:34:33,708 --> 01:34:35,000 just once, 1242 01:34:40,166 --> 01:34:42,875 only once can I listen to his voice? 1243 01:34:44,041 --> 01:34:45,041 Please... 1244 01:34:47,416 --> 01:34:48,416 Please? 1245 01:34:50,833 --> 01:34:51,875 David. 1246 01:34:53,875 --> 01:34:55,375 Just give me a minute. 1247 01:35:09,333 --> 01:35:10,750 One moment, please. 1248 01:35:11,250 --> 01:35:14,333 Janani, what are upto? I'm not supposed to be coming here. 1249 01:35:23,875 --> 01:35:26,083 David. David. 1250 01:35:27,000 --> 01:35:28,125 David again. 1251 01:35:28,791 --> 01:35:32,000 'So many posters by the name David?' 1252 01:35:32,125 --> 01:35:33,833 'Interesting. Jenny...' 1253 01:35:34,333 --> 01:35:35,541 Who is this, David? 1254 01:35:37,041 --> 01:35:42,583 It looks like some 'David' is getting more importance than me! 1255 01:35:43,166 --> 01:35:45,458 'Do I need to be worried about him?' 1256 01:35:48,000 --> 01:35:49,708 'I like the name David.' 1257 01:35:50,333 --> 01:35:51,416 So much? 1258 01:35:52,625 --> 01:35:54,333 Yes, you can say that. 1259 01:35:55,125 --> 01:35:58,791 You too will like the name since you're with me. 1260 01:36:00,958 --> 01:36:02,500 Do I have any option? 1261 01:36:03,625 --> 01:36:04,833 'I will like it.' 1262 01:36:13,041 --> 01:36:14,041 'Jenny' 1263 01:36:15,208 --> 01:36:16,541 'Had you not been there,' 1264 01:36:18,416 --> 01:36:20,583 I can't even imagine my life. 1265 01:36:22,625 --> 01:36:25,750 I didn't imagine that papa would accept you so easily! 1266 01:36:27,000 --> 01:36:28,500 I just realised one thing. 1267 01:36:29,000 --> 01:36:30,500 'That he loves me a lot. 1268 01:36:32,333 --> 01:36:34,541 I had never asked him for anything in life. 1269 01:36:35,583 --> 01:36:36,750 The mistake is mine. 1270 01:36:37,458 --> 01:36:40,875 Before I even asked, he'd have everything ready for me. 1271 01:36:41,791 --> 01:36:42,833 'For me' 1272 01:36:42,916 --> 01:36:44,583 'he's always been a hero.' 1273 01:36:48,958 --> 01:36:52,500 And on how a good father should be, he has set the best example. 1274 01:36:57,083 --> 01:36:58,333 Janani, trust me. 1275 01:36:58,833 --> 01:37:02,333 The love and friendship I will give to our little one, 1276 01:37:03,416 --> 01:37:06,416 'and more than all, the faith.' 1277 01:37:06,750 --> 01:37:08,958 'That I have got his back.' 1278 01:37:13,041 --> 01:37:15,416 'Jenny, my kids are going to love me more than you!' 1279 01:37:15,541 --> 01:37:17,416 'And I'm already in love with them!' 1280 01:37:25,375 --> 01:37:26,708 I love you so much. 1281 01:37:26,750 --> 01:37:28,375 For making this happen. 1282 01:37:52,833 --> 01:37:54,208 I heard that. 1283 01:37:58,666 --> 01:37:59,833 Hello 1284 01:38:00,375 --> 01:38:02,291 That was him, isn't it? 1285 01:38:47,250 --> 01:38:49,000 I heard him. 1286 01:38:51,208 --> 01:38:52,958 I heard him. 1287 01:38:54,375 --> 01:38:55,875 It was him, right? 1288 01:39:01,625 --> 01:39:02,666 Sorry, Richie. 1289 01:39:04,583 --> 01:39:07,750 I wanted to surprise you on your birthday. 1290 01:39:10,500 --> 01:39:13,416 but I never thought that the surprise would be like this. 1291 01:39:17,333 --> 01:39:19,208 I didn't believe it at first. 1292 01:39:20,958 --> 01:39:25,125 Me being in 2024 is as true as you being in 1996. 1293 01:39:26,541 --> 01:39:28,666 'The roaring whispers' 1294 01:39:29,708 --> 01:39:32,666 Beaming into a smile, fighting the blush. 1295 01:39:37,666 --> 01:39:39,041 Who is this David? 1296 01:39:41,291 --> 01:39:42,416 Grandpa... 1297 01:39:48,958 --> 01:39:51,250 Why did you hide all this from me? 1298 01:39:54,041 --> 01:39:56,833 Fear grandpa...Fear... 1299 01:39:58,125 --> 01:40:00,583 That you might shout at me if you get to know. 1300 01:40:00,666 --> 01:40:01,916 I was scared. 1301 01:40:04,916 --> 01:40:05,791 Sorry. 1302 01:40:05,833 --> 01:40:09,291 Sorry. He is sorry apparently! 1303 01:40:10,583 --> 01:40:12,750 Does as he pleases and says sorry! 1304 01:40:17,166 --> 01:40:20,208 If I'm alive till date, 1305 01:40:23,875 --> 01:40:28,000 it's because I see him in you. 1306 01:40:30,958 --> 01:40:32,500 Yes, I get angry. 1307 01:40:33,250 --> 01:40:34,291 I'm elder. 1308 01:40:35,875 --> 01:40:36,958 I will scold you 1309 01:40:37,333 --> 01:40:38,333 I hit you 1310 01:40:38,916 --> 01:40:41,291 I stop talking when I'm angry with you. 1311 01:40:43,000 --> 01:40:47,375 But have I ever loved you any less? 1312 01:40:50,875 --> 01:40:53,666 I don't know what fear he had for me, 1313 01:40:55,125 --> 01:40:57,500 He would never share anything with me. 1314 01:41:00,125 --> 01:41:02,750 And now, you too... 1315 01:41:05,625 --> 01:41:08,500 I could never tell him this. 1316 01:41:09,666 --> 01:41:11,375 Now, I can't even tell him. 1317 01:41:13,958 --> 01:41:15,208 But please 1318 01:41:17,958 --> 01:41:23,166 Forgive me if I've done anything wrong. 1319 01:41:26,583 --> 01:41:29,875 But never hide anything from me from now on. 1320 01:41:31,083 --> 01:41:32,083 Never. 1321 01:41:33,416 --> 01:41:36,291 Who else do I have, except you? 1322 01:41:42,833 --> 01:41:45,500 Will Joe really come back? 1323 01:41:45,833 --> 01:41:46,875 Yes, grandpa. 1324 01:41:47,583 --> 01:41:48,916 He's going to come back. 1325 01:41:55,625 --> 01:41:57,708 He is coming back! 1326 01:41:59,666 --> 01:42:03,166 Richie, happy birthday to you! 1327 01:42:06,500 --> 01:42:09,500 Happy birthday to you too! 1328 01:42:35,000 --> 01:42:39,666 "In this time of celebration, my heart goes ecstatic" 1329 01:42:39,875 --> 01:42:44,541 "A right time has struck, to make my dreams prance" 1330 01:42:44,583 --> 01:42:49,250 "And the smile evolved into words at last" 1331 01:42:49,375 --> 01:42:54,041 "While the hearts amalgamates in salutation to you all" 1332 01:42:54,166 --> 01:42:58,833 "You are in vortex when Drawn with familiarity" 1333 01:42:59,041 --> 01:43:03,708 "The moment is ours, When called in reverie" 1334 01:43:03,833 --> 01:43:08,583 "Reconciliation is e๏ฌ€ortless, when reminisce flow" 1335 01:43:11,708 --> 01:43:16,458 "Mogachi" 1336 01:43:16,541 --> 01:43:21,125 "Mogachi" 1337 01:43:21,291 --> 01:43:26,041 "Mogachi" 1338 01:43:26,125 --> 01:43:30,791 "Mogachi" 1339 01:44:11,375 --> 01:44:12,500 "O seniorita" 1340 01:44:12,625 --> 01:44:14,000 "O seniorita" 1341 01:44:14,083 --> 01:44:15,416 "Mogachi" 1342 01:44:16,166 --> 01:44:17,416 "O seniorita" 1343 01:44:17,458 --> 01:44:18,583 "O seniorita" 1344 01:44:18,875 --> 01:44:20,208 "Mogachi" 1345 01:44:20,625 --> 01:44:26,166 "Reconciliation is e๏ฌ€ortless, when reminisce flow" 1346 01:44:28,500 --> 01:44:33,208 "mogachi" 1347 01:44:33,291 --> 01:44:37,958 "mogachi" 1348 01:44:38,125 --> 01:44:42,875 "mogachi" 1349 01:44:42,916 --> 01:44:47,000 "mogachi" 1350 01:44:47,083 --> 01:44:51,666 "In this time of celebration, my heart goes ecstatic" 1351 01:44:51,791 --> 01:44:56,666 "A right time has struck, to make my dreams prance" 1352 01:44:56,750 --> 01:45:01,291 "And the smile evolved into words at last" 1353 01:45:01,416 --> 01:45:06,125 "While the hearts amalgamates in salutation to you all" 1354 01:45:06,208 --> 01:45:10,958 "You are in vortex when Drawn with familiarity" 1355 01:45:11,041 --> 01:45:15,833 "The moment is ours, When called in reverie" 1356 01:45:15,958 --> 01:45:21,625 "Reconciliation is e๏ฌ€ortless, when reminisce flow" 1357 01:45:23,708 --> 01:45:28,416 "mogachi" 1358 01:45:28,541 --> 01:45:33,125 "mogachi" 1359 01:45:33,208 --> 01:45:37,958 "mogachi" 1360 01:45:38,125 --> 01:45:42,958 "mogachi" 1361 01:45:44,583 --> 01:45:50,083 "In this time of celebration" 1362 01:45:50,958 --> 01:45:55,625 "My heart goes ecstatic" 1363 01:46:11,000 --> 01:46:12,458 'The guest is here' 1364 01:46:13,833 --> 01:46:15,125 'Very close' 1365 01:46:16,541 --> 01:46:18,083 'yet a stranger' 1366 01:46:19,166 --> 01:46:21,166 'Imagination is the only description' 1367 01:46:21,708 --> 01:46:23,291 'eyes can't validate' 1368 01:46:23,958 --> 01:46:25,833 'So how do I confront him?' 1369 01:46:26,750 --> 01:46:28,375 'And what do I call him?' 1370 01:46:30,416 --> 01:46:32,666 'The seed of Anxious sowed long time back' 1371 01:46:33,958 --> 01:46:35,958 'Is about to sprout' 1372 01:46:37,375 --> 01:46:38,958 'What flower would it be?' 1373 01:46:40,083 --> 01:46:42,666 'A surprise or Joy?' 1374 01:46:43,875 --> 01:46:46,416 'aeon of riddles is about to reveal.' 1375 01:46:47,791 --> 01:46:49,125 'What would I get?' 1376 01:46:50,583 --> 01:46:51,625 'Answers?' 1377 01:46:52,666 --> 01:46:53,750 'Or questions?' 1378 01:46:57,500 --> 01:46:59,208 'I have no time to think' 1379 01:46:59,958 --> 01:47:01,541 'The guest is here' 1380 01:47:02,125 --> 01:47:03,583 'Very close' 1381 01:47:04,666 --> 01:47:06,250 'but yet a Stranger' 1382 01:47:08,916 --> 01:47:10,375 'but yet a stranger!' 1383 01:48:26,750 --> 01:48:27,750 Jenny. 1384 01:48:28,375 --> 01:48:29,541 You know what? 1385 01:48:30,000 --> 01:48:32,416 I just can't wait to start my life with you. 1386 01:48:33,250 --> 01:48:34,625 My family with you. 1387 01:48:36,250 --> 01:48:38,125 You seem to have thought far ahead. 1388 01:48:38,166 --> 01:48:39,208 Of course. 1389 01:48:40,041 --> 01:48:43,416 Remember we spoke about David in your room? 1390 01:48:47,208 --> 01:48:49,625 since that day, that name has been lingering in my mind. 1391 01:48:53,208 --> 01:48:55,000 Can we name our son David? 1392 01:49:01,375 --> 01:49:03,041 Somehow from that day, 1393 01:49:03,250 --> 01:49:07,250 I feel he's been around us like a cute cupid! 1394 01:49:07,791 --> 01:49:12,750 And he's trying really hard to bring us together. 1395 01:49:15,375 --> 01:49:17,416 I'm just looking forward to this, Jenny. 1396 01:49:21,250 --> 01:49:22,416 Yes. 1397 01:49:31,291 --> 01:49:32,708 You've come alone? 1398 01:49:34,916 --> 01:49:35,958 Richie? 1399 01:49:38,125 --> 01:49:39,250 He's out. 1400 01:49:43,750 --> 01:49:45,041 Sorry. 1401 01:49:48,916 --> 01:49:51,166 He says he can't bear to see you like this. 1402 01:49:52,791 --> 01:49:53,833 Jessie... 1403 01:49:55,708 --> 01:49:57,333 In case I die, 1404 01:49:57,833 --> 01:49:59,833 what will you wear to the funeral? 1405 01:50:00,625 --> 01:50:02,750 Gown or a frock? 1406 01:50:05,458 --> 01:50:07,541 - What nonsense are you talking? - Gown. 1407 01:50:08,583 --> 01:50:10,958 Wear a gown, you'll look good. 1408 01:50:17,416 --> 01:50:18,833 You'll look good. 1409 01:50:20,083 --> 01:50:21,375 You know what? 1410 01:50:22,791 --> 01:50:27,958 Actually, you're the most... most beautiful woman in the world! 1411 01:50:29,250 --> 01:50:31,125 Especially when you're decked up. 1412 01:50:38,041 --> 01:50:39,708 'Jessie, can you come closer?' 1413 01:51:14,458 --> 01:51:17,166 What happened, Jessie? 1414 01:51:17,291 --> 01:51:19,041 Jessie, please don't cry. 1415 01:51:19,875 --> 01:51:21,416 He acts like that sometimes, 1416 01:51:21,791 --> 01:51:23,291 Don't you know that? 1417 01:51:24,083 --> 01:51:27,958 Only thing he had in his mind was that radio! 1418 01:51:28,666 --> 01:51:29,958 now, this has happened. 1419 01:51:30,958 --> 01:51:33,041 Why did he have to bother about such things? 1420 01:51:34,375 --> 01:51:37,666 He wants to change a story that happened 20 years ago! 1421 01:51:37,791 --> 01:51:38,958 Is he mad? 1422 01:51:39,958 --> 01:51:43,125 Does he want to get them married and then play with their kids? 1423 01:51:44,500 --> 01:51:46,791 First of all, if they get married, how will this guy... 1424 01:51:48,666 --> 01:51:50,166 'How will this guy be born?' 1425 01:51:54,750 --> 01:51:55,875 'Janani...' 1426 01:51:56,166 --> 01:51:58,041 'Finally, it's the day for you, man!' 1427 01:51:58,500 --> 01:52:00,333 'I'm so happy for you both.' 1428 01:52:00,625 --> 01:52:02,958 'Richie proudly declared last night,' 1429 01:52:03,000 --> 01:52:06,000 that his daughter-in-law is a strong and determined girl. 1430 01:52:06,125 --> 01:52:08,166 'As though he found you for Joe!' 1431 01:52:08,250 --> 01:52:09,958 'I'm so happy for my boy!' 1432 01:52:12,333 --> 01:52:14,375 Had Richie himself found a bride for Joe, 1433 01:52:15,208 --> 01:52:17,041 he'd not have been able to find a girl like you. 1434 01:52:17,083 --> 01:52:18,916 That's for sure, Janani. 1435 01:52:20,208 --> 01:52:22,208 Tony...thank you! 1436 01:52:22,625 --> 01:52:23,875 Leave that aside. 1437 01:52:24,500 --> 01:52:27,583 I heard that in the future, a name for a baby boy has been decided. 1438 01:52:28,666 --> 01:52:30,208 Joe was talking about it. 1439 01:52:30,250 --> 01:52:31,375 What is that? 1440 01:52:32,791 --> 01:52:33,791 David. 1441 01:52:33,875 --> 01:52:35,500 Yes! David. 1442 01:52:36,708 --> 01:52:38,833 'David Joseph Murphy' 1443 01:52:40,500 --> 01:52:42,750 So you knew everything all along. 1444 01:52:42,791 --> 01:52:43,875 Right? 1445 01:52:45,125 --> 01:52:47,791 Yes. Do you think I'm a fool like you, Jessie! 1446 01:52:47,833 --> 01:52:49,125 But why David? 1447 01:52:50,000 --> 01:52:51,000 Joe. 1448 01:52:53,166 --> 01:52:54,208 Please! 1449 01:52:55,166 --> 01:52:57,500 They won't even know the sacrifice you're about to make! 1450 01:52:57,583 --> 01:52:59,208 Stop this right now! 1451 01:53:01,541 --> 01:53:02,583 'Jessie...' 1452 01:53:03,333 --> 01:53:05,166 'What's your dad's salary?' 1453 01:53:08,625 --> 01:53:10,583 'Do you know your college fee?' 1454 01:53:12,416 --> 01:53:16,208 'Add to this your daily expenses, funds for the future' 1455 01:53:16,250 --> 01:53:19,041 'your marriage expense. All this has to be kept' 1456 01:53:21,291 --> 01:53:23,666 Tell me what are they left with in the end after all this? 1457 01:53:24,833 --> 01:53:30,583 'Yet, till the end, all they want is their daughter's happiness.' 1458 01:53:31,666 --> 01:53:33,458 'How selfless they are!' 1459 01:53:35,583 --> 01:53:37,541 All parents are like that, Jessie. 1460 01:53:38,291 --> 01:53:41,958 They make sacrifices, but never think twice about it. 1461 01:53:44,166 --> 01:53:46,083 When they don't think twice, 1462 01:53:47,208 --> 01:53:49,541 why should we give it a second thought, Jessie? 1463 01:53:49,875 --> 01:53:52,500 Do you know the consequences of what you're going to do? 1464 01:54:01,708 --> 01:54:03,958 I will be completely wiped out of everyone's memory. 1465 01:54:04,000 --> 01:54:06,000 'Actually, I'm not bad at physics.' 1466 01:54:06,041 --> 01:54:07,083 Isn't it? 1467 01:54:07,125 --> 01:54:08,250 Shut up! 1468 01:54:09,000 --> 01:54:10,875 I have an old, conked radio at home. 1469 01:54:10,916 --> 01:54:12,875 Why doesn't that radio talk to me like yours? 1470 01:54:15,000 --> 01:54:16,291 Shall I give you that manual? 1471 01:54:16,333 --> 01:54:17,666 Which one? 1472 01:54:18,041 --> 01:54:19,208 Lays Charles. 1473 01:54:19,291 --> 01:54:20,916 He's Loose Charles. 1474 01:54:20,958 --> 01:54:23,250 What you're doing and for whom? 1475 01:54:24,291 --> 01:54:27,750 if I don't understand all this, then who will? 1476 01:54:40,875 --> 01:54:43,375 Even I have known the pain of losing a father. 1477 01:54:43,416 --> 01:54:45,125 I know what it feels like! 1478 01:54:46,958 --> 01:54:48,625 Whenever I missed him, 1479 01:54:48,666 --> 01:54:50,625 I'd take strength from the fact, 1480 01:54:50,666 --> 01:54:52,291 that I have you. 1481 01:54:53,625 --> 01:54:55,791 What will I do without you! 1482 01:54:55,833 --> 01:54:57,833 What's this drama, dude! 1483 01:54:57,916 --> 01:54:59,416 I'm going now... 1484 01:55:02,000 --> 01:55:04,291 So I'll convey it to your dad. 1485 01:55:04,333 --> 01:55:05,541 My father... 1486 01:55:05,583 --> 01:55:07,833 would have already found someone there by now. 1487 01:55:07,875 --> 01:55:08,916 Shut up. 1488 01:55:09,291 --> 01:55:11,416 Is he also like you? 1489 01:55:12,791 --> 01:55:14,291 He's not like me. 1490 01:55:14,375 --> 01:55:15,791 I'm exactly like him. 1491 01:55:16,250 --> 01:55:18,916 You're like no one. You're like a security guard! 1492 01:58:46,541 --> 01:58:48,000 I'm asking you again, Richie. 1493 01:58:48,250 --> 01:58:49,666 Where is the radio, tell me! 1494 01:58:49,958 --> 01:58:52,416 If I'm alive, it means the wedding hasn't taken place there! 1495 01:58:53,875 --> 01:58:55,416 Richie say something, please! 1496 01:58:55,708 --> 01:58:57,208 What do you want me to say? 1497 01:58:58,416 --> 01:59:00,458 I'm least bothered about what's happened there. 1498 01:59:04,541 --> 01:59:08,000 You're there with me today and that's enough for me. 1499 01:59:09,166 --> 01:59:11,750 Nobody will mention that radio again. 1500 01:59:13,250 --> 01:59:14,541 That is final. 1501 01:59:16,041 --> 01:59:17,208 Shucks! 1502 01:59:25,625 --> 01:59:27,041 I failed miserably, Jessie. 1503 01:59:28,458 --> 01:59:30,125 They should've got married. 1504 01:59:33,125 --> 01:59:34,166 Yes. 1505 01:59:34,583 --> 01:59:36,458 They should have got married. 1506 01:59:38,375 --> 01:59:40,083 But had they done so, 1507 01:59:41,041 --> 01:59:42,541 David wouldn't have existed. 1508 01:59:44,333 --> 01:59:46,625 And without David, 1509 01:59:48,458 --> 01:59:50,000 there's no Jessie too. 1510 01:59:53,625 --> 01:59:55,791 I had decided in the hospital itself. 1511 01:59:57,500 --> 01:59:58,875 If you're not in my life, 1512 01:59:58,958 --> 02:00:01,583 I'll do service at some orphanage, 1513 02:00:02,750 --> 02:00:05,333 and dedicate my life to your memory. 1514 02:00:08,083 --> 02:00:09,291 Because, 1515 02:00:13,083 --> 02:00:15,083 I'm the happiest only around you, David. 1516 02:00:17,375 --> 02:00:20,916 'If he isn't in my life, I'll live the rest of my life in the orphanage I grew up in.' 1517 02:00:22,291 --> 02:00:25,250 'I'll live the rest of my life in his memory.' 1518 02:00:25,708 --> 02:00:26,916 Jessie. 1519 02:00:27,083 --> 02:00:30,083 Will you really join an orphanage, if I'm not there? 1520 02:00:31,583 --> 02:00:33,541 Loving you makes me feel complete, David. 1521 02:00:33,666 --> 02:00:35,541 I don't want anything if you're not there! 1522 02:00:38,291 --> 02:00:39,750 - How could I miss this! - Huh? 1523 02:00:43,333 --> 02:00:44,791 How could I miss this! 1524 02:00:50,041 --> 02:00:51,791 Jessie, you know what? 1525 02:00:52,458 --> 02:00:54,875 Your love makes me the best. 1526 02:00:56,916 --> 02:00:59,000 Neither can I imagine my life without you. 1527 02:00:59,083 --> 02:01:01,875 I'll bring back all the joys we've lost. 1528 02:01:03,083 --> 02:01:04,500 Just give me some time. 1529 02:01:07,833 --> 02:01:09,000 'The path is old' 1530 02:01:09,416 --> 02:01:10,958 'But the step is new' 1531 02:01:11,166 --> 02:01:13,333 'The horizon is about to touch my hands' 1532 02:01:14,125 --> 02:01:16,416 'While the dream has just manifested' 1533 02:01:16,916 --> 02:01:18,375 'The wind is old' 1534 02:01:18,500 --> 02:01:19,958 'The fragrance is new' 1535 02:01:20,250 --> 02:01:22,541 'Every noise is harmonious now,' 1536 02:01:22,791 --> 02:01:25,041 'Every minute is a aeon now' 1537 02:01:25,458 --> 02:01:26,875 'These words are old' 1538 02:01:27,250 --> 02:01:28,583 'But it feels novel.' 1539 02:01:28,875 --> 02:01:31,041 'And the longing has crossed its limits' 1540 02:01:31,583 --> 02:01:33,875 'While life somewhere awaits me' 1541 02:01:34,500 --> 02:01:35,791 'The path is old' 1542 02:01:36,166 --> 02:01:37,625 'But the step is new' 1543 02:01:37,958 --> 02:01:40,166 'The horizon is about to touch my hands' 1544 02:01:40,458 --> 02:01:43,625 'While the dream has just manifested' 1545 02:02:02,041 --> 02:02:03,166 Sir, Janani... 1546 02:02:03,375 --> 02:02:05,458 - Is there anybody called Janani here? - No, I don't know. 1547 02:02:05,500 --> 02:02:07,625 - Sir, are you sure? - There's no one, dude! 1548 02:02:08,375 --> 02:02:12,083 - Janani Chandrashekhar! - I don't know who that is, go away! 1549 02:02:20,833 --> 02:02:21,958 'Jenny!' 1550 02:02:23,375 --> 02:02:25,666 Jenny! Sir, Jenny. 1551 02:02:25,875 --> 02:02:27,791 Jenny madam, at this hour? 1552 02:02:28,666 --> 02:02:30,333 She already must be at the bridge by now. 1553 02:02:30,416 --> 02:02:32,458 The Ferry Point bridge, my man! 1554 02:03:39,916 --> 02:03:40,958 Janani... 1555 02:04:47,333 --> 02:04:48,416 Joe... 1556 02:04:49,250 --> 02:04:50,416 David. 1557 02:05:38,875 --> 02:05:41,416 'Janani, why did you do this?' 1558 02:05:41,833 --> 02:05:43,833 'Everything was going well, isn't it?' 1559 02:05:43,916 --> 02:05:45,333 'At the last moment' 1560 02:05:45,791 --> 02:05:46,875 'Why?' 1561 02:05:47,333 --> 02:05:50,000 'Do you know what a fine job Joe did by selecting you!' 1562 02:05:50,083 --> 02:05:53,416 'Because he's someone who listens to Richie all the time!' 1563 02:05:53,708 --> 02:05:56,333 If you guys were not this determined, 1564 02:05:57,750 --> 02:05:59,375 'you would have been in some corner' 1565 02:05:59,458 --> 02:06:00,875 'and Joe in another.' 1566 02:06:01,875 --> 02:06:03,041 And we... 1567 02:06:03,125 --> 02:06:04,791 ...would have no dreams in our eyes! 1568 02:06:05,375 --> 02:06:07,416 'Relationships are so strange.' 1569 02:06:07,791 --> 02:06:10,500 'For a David to arrive, Joe and Janani had to unite!' 1570 02:06:18,833 --> 02:06:21,375 'See, I am so dull in Physics!' 1571 02:06:22,416 --> 02:06:26,083 'It's only when Tony spoke to me that I realised' 1572 02:06:26,875 --> 02:06:28,625 'that if I marry Joe,' 1573 02:06:29,041 --> 02:06:30,708 'how will you be born?' 1574 02:06:32,041 --> 02:06:34,166 It's ok if I don't get Joe, 1575 02:06:34,916 --> 02:06:36,666 I wanted to save him from death, 1576 02:06:38,416 --> 02:06:40,916 and ensure that you live. 1577 02:06:44,083 --> 02:06:46,541 But I couldn't save him from dying... 1578 02:06:50,375 --> 02:06:52,916 'The brief time I spent with Joe' 1579 02:06:53,416 --> 02:06:55,708 'is enough for my lifetime.' 1580 02:06:59,083 --> 02:07:00,666 Even today for his sake, 1581 02:07:01,541 --> 02:07:03,666 I come to the spot where we lost him. 1582 02:07:04,458 --> 02:07:05,666 I don't know... 1583 02:07:06,750 --> 02:07:08,791 I wait for him like a mad person. 1584 02:07:10,083 --> 02:07:12,416 always in the hope that he'll appear in some form, 1585 02:07:12,916 --> 02:07:15,083 and talk to me! 1586 02:07:16,125 --> 02:07:18,166 'Even though you're not born to me' 1587 02:07:18,833 --> 02:07:21,416 The son born just for me had to live 1588 02:07:22,958 --> 02:07:26,708 The wish that I'll see you, cuddle you 1589 02:07:27,666 --> 02:07:29,666 has finally been fulfilled today. 1590 02:07:32,833 --> 02:07:33,875 See? 1591 02:07:34,666 --> 02:07:36,625 Life does come full circle, right? 1592 02:07:41,500 --> 02:07:43,333 Then why didn't you come all these days? 1593 02:07:46,916 --> 02:07:48,458 'How would I, David?' 1594 02:07:48,500 --> 02:07:50,125 'I didn't have the courage to do so!' 1595 02:07:52,083 --> 02:07:56,125 'I was the one who left him at the altar and insulted him.' 1596 02:07:56,333 --> 02:08:00,583 'Had I come back, how would he accept me?' 1597 02:08:00,833 --> 02:08:03,875 'And after Tony spoke to me, I realised' 1598 02:08:04,208 --> 02:08:07,875 'The reason David is born is not because of Joe and Janani, 1599 02:08:08,875 --> 02:08:10,666 'It was because of Joe and Rachel.' 1600 02:08:11,333 --> 02:08:14,416 'So had I gotten married then, you wouldn't have been born.' 1601 02:08:15,041 --> 02:08:20,833 'And it would've been impossible to convince everyone about this matter.' 1602 02:08:26,708 --> 02:08:28,000 Okay, forget all that. 1603 02:08:28,541 --> 02:08:31,458 But I was very confident about one thing. 1604 02:08:33,416 --> 02:08:34,708 I waited for you. 1605 02:08:36,041 --> 02:08:38,041 To come someday, 1606 02:08:38,875 --> 02:08:40,125 and see me. 1607 02:08:41,625 --> 02:08:43,416 and then, I'll cuddle you 1608 02:08:44,666 --> 02:08:48,416 And you'll call me "mom." 1609 02:08:49,333 --> 02:08:50,500 That was my wish... 1610 02:08:53,291 --> 02:08:55,416 That hope isn't a lie, right? 1611 02:09:08,333 --> 02:09:09,458 Mom... 1612 02:10:07,208 --> 02:10:08,416 'Janani...' 1613 02:10:10,666 --> 02:10:11,708 'Thank you.' 1614 02:10:13,750 --> 02:10:14,791 'Joe...' 1615 02:10:16,250 --> 02:10:17,500 'I love you.' 1616 02:10:18,083 --> 02:10:20,250 'Murphy' 104121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.