All language subtitles for Manhunt Unabomber S01E04 Publish or Perish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,187 What's the bottom line? 2 00:00:01,250 --> 00:00:02,867 Well, in my opinion, it's a prank. 3 00:00:03,202 --> 00:00:04,811 There's no bomb at L.A.X. 4 00:00:04,998 --> 00:00:07,451 He enjoys making us squirm, but his reputation, 5 00:00:07,538 --> 00:00:09,615 that's the most important thing he has. 6 00:00:09,695 --> 00:00:11,762 Using language to solve crimes? 7 00:00:11,817 --> 00:00:13,657 There's not even a name for what you're doing. 8 00:00:13,686 --> 00:00:14,830 I've come up with an approach 9 00:00:14,852 --> 00:00:16,327 I'm calling "Forensic Linguistics." 10 00:00:16,388 --> 00:00:17,998 If you want a seat at this table, 11 00:00:18,091 --> 00:00:19,957 you put names on that board. 12 00:00:20,007 --> 00:00:21,920 That's your job. 13 00:00:21,993 --> 00:00:23,193 You got to come in. 14 00:00:23,250 --> 00:00:25,262 We just got a bunch of new Unabomber letters. 15 00:00:25,317 --> 00:00:27,951 He's written to The Times, The Washington Post, Penthouse. 16 00:00:28,001 --> 00:00:29,143 You're not going to believe this. 17 00:00:29,167 --> 00:00:31,260 The Unabomber wants to make a deal. 18 00:00:31,486 --> 00:00:34,252 [Typing] 19 00:00:36,707 --> 00:00:39,979 Ted: This is a message from the terrorist group FC. 20 00:00:40,287 --> 00:00:41,719 To prove its authenticity, 21 00:00:41,777 --> 00:00:46,854 we give our identifying number as 553254394. 22 00:00:47,015 --> 00:00:49,884 To The New York Times, we are offering a bargain. 23 00:00:49,948 --> 00:00:52,432 If you publish our manifesto, 24 00:00:52,512 --> 00:00:55,932 we will permanently desist from all terrorist activities. 25 00:00:56,036 --> 00:00:58,234 The killer known as the Unabomber 26 00:00:58,299 --> 00:01:01,875 says he will stop mailing package bombs if the newspapers 27 00:01:01,939 --> 00:01:03,868 will publish his political theories. 28 00:01:03,951 --> 00:01:06,843 Ted: As I'm sure you know, bombs may attract attention, 29 00:01:06,906 --> 00:01:08,945 but ideas start revolutions. 30 00:01:09,085 --> 00:01:12,179 That is our sole aim, and if we break our word, 31 00:01:12,274 --> 00:01:13,606 people will lose respect for us 32 00:01:13,680 --> 00:01:15,927 and be less likely to accept our ideas. 33 00:01:15,996 --> 00:01:17,295 Reporter: The question now is, 34 00:01:17,368 --> 00:01:20,269 can the word of a serial killer be trusted? 35 00:01:20,319 --> 00:01:22,210 But what have we learned from the L.A.X. Incident? 36 00:01:22,234 --> 00:01:23,888 His reputation is the most important thing to him, 37 00:01:23,912 --> 00:01:25,554 so if he says he'll stop bombing, he'll stop bombing. 38 00:01:25,578 --> 00:01:26,920 The United States Government 39 00:01:26,959 --> 00:01:28,724 does not negotiate with terrorists. 40 00:01:28,793 --> 00:01:30,349 This is how we catch him. 41 00:01:30,599 --> 00:01:32,359 If we publish, someone will recognize 42 00:01:32,424 --> 00:01:34,725 his idiolect, his ideology, or both. 43 00:01:35,579 --> 00:01:37,865 You haven't got a fingerprint in 17 years. 44 00:01:37,981 --> 00:01:40,207 He just gave us a linguistic fingerprint on a silver platter. 45 00:01:40,231 --> 00:01:41,418 The United States Government 46 00:01:41,472 --> 00:01:43,198 does not negotiate with terrorists. 47 00:01:43,277 --> 00:01:45,512 Ted: The FBI is a joke. 48 00:01:45,545 --> 00:01:47,278 They've tried to portray these bombings 49 00:01:47,343 --> 00:01:49,331 as the work of an isolated nut. 50 00:01:49,415 --> 00:01:50,780 The so-called Unabomber, 51 00:01:50,846 --> 00:01:52,807 blamed for 16 attacks in 17 years, 52 00:01:52,870 --> 00:01:54,066 has now spoken out. 53 00:01:54,149 --> 00:01:56,307 In several letters, one to The New York Times, 54 00:01:56,408 --> 00:01:58,712 the bomber denounced the industrial society. 55 00:01:58,829 --> 00:02:01,447 We publish the manifesto and use his plan against him. 56 00:02:01,518 --> 00:02:02,993 We did publish the Zodiac Killer. 57 00:02:03,063 --> 00:02:05,352 Yeah, and he kept on killing and nobody caught him, 58 00:02:05,456 --> 00:02:07,656 which is why, everybody together now, 59 00:02:08,093 --> 00:02:09,420 the United States Government 60 00:02:09,484 --> 00:02:11,300 does not negotiate with terrorists. 61 00:02:11,407 --> 00:02:14,128 Ted: Our goal is less to punish the people pushing all this 62 00:02:14,187 --> 00:02:17,930 growth-and-progress garbage than it is to propagate ideas. 63 00:02:19,097 --> 00:02:21,024 This outlines my whole case for publication. 64 00:02:21,086 --> 00:02:23,545 You can take it to Janet Reno and FBI director Freeh. 65 00:02:23,605 --> 00:02:25,739 I'm supposed to walk into Janet Reno's office 66 00:02:25,864 --> 00:02:29,420 and ask her to publicly give in to the demands of a terrorist 67 00:02:29,479 --> 00:02:31,984 because someone might recognize his spelling? 68 00:02:32,086 --> 00:02:35,163 Ted: If our manifesto is not published by The New York Times 69 00:02:35,245 --> 00:02:37,872 or some other nationally distributed periodical, 70 00:02:37,960 --> 00:02:39,927 another bomb is ready to be delivered. 71 00:02:39,971 --> 00:02:41,177 This is Bob Guccione, 72 00:02:41,235 --> 00:02:43,834 the editor in chief of Penthouse Magazine. 73 00:02:44,534 --> 00:02:46,218 I have been following your correspondence 74 00:02:46,288 --> 00:02:47,873 with The New York Times, 75 00:02:47,941 --> 00:02:49,040 and I believe your offer 76 00:02:49,082 --> 00:02:50,649 to desist from the bombing is genuine, 77 00:02:50,703 --> 00:02:52,834 so I am offering to immediately publish 78 00:02:52,896 --> 00:02:54,920 your article unedited 79 00:02:55,001 --> 00:02:57,468 and in full in Penthouse Magazine. 80 00:02:57,526 --> 00:03:00,129 Our demographic is virtually the same as The New York Times. 81 00:03:00,211 --> 00:03:01,509 I might add we're 82 00:03:01,561 --> 00:03:04,520 the biggest-selling magazine in the Pentagon. 83 00:03:04,627 --> 00:03:05,895 Ted: Mr. Guccione, 84 00:03:05,997 --> 00:03:07,764 we are very pleased and we thank you. 85 00:03:08,068 --> 00:03:10,425 While we don't have anything against sex magazines, 86 00:03:10,490 --> 00:03:12,378 it will obviously be to our advantage 87 00:03:12,474 --> 00:03:15,842 to be published in a "respectable" periodical. 88 00:03:16,402 --> 00:03:18,308 The New York Times is to have the first claim 89 00:03:18,354 --> 00:03:20,490 on the right to publish, then The Washington Post, 90 00:03:20,550 --> 00:03:22,816 and after that, Penthouse. 91 00:03:23,009 --> 00:03:26,144 However, if only Penthouse publishes, 92 00:03:26,231 --> 00:03:29,099 we reserve the right to plant one more deadly bomb. 93 00:03:35,800 --> 00:03:38,644 Sir, please consider the case for publication. 94 00:03:38,813 --> 00:03:41,072 He sends us a manifesto and that was his first mistake 95 00:03:41,161 --> 00:03:42,415 and we should exploit it for all it's worth. 96 00:03:42,439 --> 00:03:46,305 His first mistake actually was Nathan R., 97 00:03:47,277 --> 00:03:49,078 and as of 7:00 A.M. this morning, 98 00:03:49,122 --> 00:03:50,890 we have Nathan R. 99 00:03:51,548 --> 00:03:53,712 Nathan R., A.K.A. Nathan Robinson, 100 00:03:53,788 --> 00:03:55,112 out of San Jose. 101 00:03:55,153 --> 00:03:57,475 He's an old acquaintance of, guess who, 102 00:03:57,927 --> 00:04:00,729 Leo Frederick Burt, our current top suspect. 103 00:04:01,026 --> 00:04:03,793 Our S.O.G. Teams are hunting down Robinson right now. 104 00:04:03,842 --> 00:04:05,616 He's been charged with terroristic threatening 105 00:04:05,640 --> 00:04:06,747 of a Peace Officer, 106 00:04:06,829 --> 00:04:09,146 possession of narcotics, mail fraud. 107 00:04:09,304 --> 00:04:11,126 We put a tail on him, there's a pretty good chance 108 00:04:11,150 --> 00:04:12,816 he's going to lead us to Leo Burt. 109 00:04:12,865 --> 00:04:14,842 The linguistic evidence eliminated Leo Burt. 110 00:04:14,917 --> 00:04:16,516 Okay, Fitz. 111 00:04:16,612 --> 00:04:17,942 You've said your piece, 112 00:04:18,038 --> 00:04:20,004 but we don't negotiate with terrorists. 113 00:04:20,100 --> 00:04:21,334 Genelli, get to New York. 114 00:04:21,375 --> 00:04:22,555 Brief The Times. 115 00:04:22,610 --> 00:04:26,112 I'll be in Washington with director Freeh and Janet Reno. 116 00:04:26,379 --> 00:04:28,810 That's it, folks. 117 00:04:30,540 --> 00:04:35,586 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com. 118 00:04:38,521 --> 00:04:40,555 [Door closes] 119 00:04:44,262 --> 00:04:54,268 ♪♪ 120 00:04:54,269 --> 00:05:04,276 ♪♪ 121 00:05:04,278 --> 00:05:14,285 ♪♪ 122 00:05:14,286 --> 00:05:22,793 ♪♪ 123 00:05:23,574 --> 00:05:24,805 Woman: Mia, look at that. 124 00:05:24,862 --> 00:05:26,543 I mean, it really sparkles, right? 125 00:05:26,603 --> 00:05:28,588 - And its setting... - Hey. 126 00:05:30,002 --> 00:05:31,596 Wow. 127 00:05:33,218 --> 00:05:34,928 Wow. 128 00:05:35,766 --> 00:05:38,346 You know, this job, they're always saying, 129 00:05:38,394 --> 00:05:40,127 "if you guys have all the answers, 130 00:05:40,175 --> 00:05:41,454 why haven't we caught him by now?" 131 00:05:41,478 --> 00:05:42,625 It's, like, wake up. 132 00:05:42,689 --> 00:05:44,442 And I'm giving them so much and they just don't even listen. 133 00:05:44,466 --> 00:05:46,447 Well, it's not all bad. 134 00:05:47,122 --> 00:05:48,187 - No? - No. 135 00:05:48,283 --> 00:05:49,947 - Because? - Because... 136 00:05:51,120 --> 00:05:53,735 It's after 5:00 and I'm finally here 137 00:05:53,846 --> 00:05:58,391 and there are no kids anywhere. 138 00:06:07,401 --> 00:06:09,139 Well, he's just a kid. 139 00:06:09,492 --> 00:06:11,593 It's easy to get passionate about something 140 00:06:11,663 --> 00:06:12,975 and not realize you're wrong. 141 00:06:13,038 --> 00:06:14,872 He's not really a kid, 142 00:06:14,928 --> 00:06:16,485 and he's not wrong, exactly. 143 00:06:16,535 --> 00:06:20,130 It's... he just has no practical experience for what this means. 144 00:06:20,178 --> 00:06:21,730 He's got no big picture. 145 00:06:22,201 --> 00:06:23,920 So, what do you think? 146 00:06:24,048 --> 00:06:25,180 Is it worth it? 147 00:06:25,252 --> 00:06:26,252 [Sighs] 148 00:06:26,283 --> 00:06:27,716 This is it, Beth. 149 00:06:27,867 --> 00:06:29,701 This case is the one. 150 00:06:29,822 --> 00:06:31,237 This is how I'm going to be remembered, 151 00:06:31,261 --> 00:06:32,418 it's going to be my legacy. 152 00:06:32,490 --> 00:06:35,098 There's so much you'll be remembered for. 153 00:06:35,175 --> 00:06:38,776 Eh, I could lock up a million serial killers. 154 00:06:38,896 --> 00:06:41,393 But I'll always be the guy that led Unabom. 155 00:06:41,562 --> 00:06:43,271 Yeah, that's me. 156 00:06:43,327 --> 00:06:44,461 That's me forever. 157 00:06:44,533 --> 00:06:46,316 The Scarlet you, huh? 158 00:06:46,783 --> 00:06:48,048 Sweetie. 159 00:06:48,137 --> 00:06:50,377 It's a buzzer shot and I only get one. 160 00:06:51,199 --> 00:06:53,617 Sometimes I just wish I could... 161 00:06:54,718 --> 00:06:57,153 Pass the damn ball to the next guy. 162 00:06:57,231 --> 00:06:59,595 There's no glory but no catastrophe. 163 00:07:00,096 --> 00:07:02,129 Just the path of least resistance. 164 00:07:04,339 --> 00:07:05,687 Terrible, huh? 165 00:07:06,552 --> 00:07:07,990 It's weak. 166 00:07:09,319 --> 00:07:11,620 But boy... 167 00:07:11,723 --> 00:07:13,204 I think about it. 168 00:07:17,749 --> 00:07:21,143 ♪♪ 169 00:07:21,557 --> 00:07:23,588 Director Freeh, S.A.C. Ackerman, 170 00:07:23,646 --> 00:07:26,290 Attorney General Reno will be with you shortly. 171 00:07:26,512 --> 00:07:27,790 Thank you. 172 00:07:29,689 --> 00:07:30,930 [Sighs] 173 00:07:31,826 --> 00:07:33,024 Don, listen. 174 00:07:33,072 --> 00:07:35,040 This is a cakewalk. 175 00:07:35,112 --> 00:07:36,774 You're just telling her what she wants to hear. 176 00:07:36,798 --> 00:07:38,641 Don't publish a terrorist. 177 00:07:39,247 --> 00:07:40,663 Leo Burt's a good lead. 178 00:07:40,755 --> 00:07:42,672 And you've got a ton more where that came from. 179 00:07:42,713 --> 00:07:43,757 Mm-hmm. 180 00:07:43,798 --> 00:07:45,937 All of the tier-one guys are solid. 181 00:07:47,124 --> 00:07:48,124 Yeah. 182 00:07:48,706 --> 00:07:51,531 Listen, you inherited a garbage case. 183 00:07:52,596 --> 00:07:54,413 No one expects a miracle. 184 00:07:54,600 --> 00:07:56,901 Reno just wants to know that we're doing our jobs, 185 00:07:56,966 --> 00:07:58,231 which we are, 186 00:07:58,310 --> 00:07:59,831 and wants to see a nice, thick folder, 187 00:07:59,867 --> 00:08:01,521 which is what you have. 188 00:08:02,173 --> 00:08:05,309 [Pager beeping and vibrating] 189 00:08:05,420 --> 00:08:06,552 [Click] 190 00:08:06,641 --> 00:08:13,543 ♪♪ 191 00:08:13,877 --> 00:08:15,783 Genelli, it's Ackerman. What's up? 192 00:08:16,211 --> 00:08:19,478 I'm at The New York Times and I have some bad news. 193 00:08:19,552 --> 00:08:21,706 It's okay, we'll... We'll be fine, 194 00:08:22,137 --> 00:08:25,829 but I got here early for my meeting with Sulzberger. 195 00:08:26,125 --> 00:08:28,225 There was this mail-room guy. 196 00:08:28,322 --> 00:08:30,521 I followed him back to his desk. 197 00:08:30,595 --> 00:08:32,221 You know the "call Nathan R." Note 198 00:08:32,297 --> 00:08:34,741 that was indented writing on the envelope 199 00:08:34,817 --> 00:08:36,687 the Unabomber sent the Times? 200 00:08:36,763 --> 00:08:39,831 Well, this mail-room guy handles every letter 201 00:08:39,903 --> 00:08:41,384 that comes to the Times, 202 00:08:41,447 --> 00:08:43,445 and he's really into post-its. 203 00:08:43,802 --> 00:08:46,870 That unabom letter came to The New York Times 204 00:08:46,942 --> 00:08:49,398 mail room before it got to us. 205 00:08:49,961 --> 00:08:52,894 That indented writing was made by Reggie Halender, 206 00:08:52,982 --> 00:08:55,498 mail intern here at the Times. 207 00:08:55,655 --> 00:08:58,756 The Unabomber didn't write the Nathan R. Note. 208 00:08:58,932 --> 00:09:00,931 There is no Nathan R. 209 00:09:01,121 --> 00:09:03,692 ♪♪ 210 00:09:03,895 --> 00:09:05,962 You're telling me that we've been chasing 211 00:09:06,058 --> 00:09:08,863 a dead lead for the last two years? 212 00:09:09,268 --> 00:09:10,533 Yeah. 213 00:09:10,605 --> 00:09:12,254 How many Nathan R.'s have we been... 214 00:09:12,307 --> 00:09:13,644 I know. Sorry. 215 00:09:13,732 --> 00:09:15,722 God damn it. 216 00:09:15,900 --> 00:09:17,551 [Hangs up] 217 00:09:17,735 --> 00:09:26,484 ♪♪ 218 00:09:26,811 --> 00:09:28,186 [Clears throat] 219 00:09:29,056 --> 00:09:31,355 This doesn't change anything. 220 00:09:31,460 --> 00:09:33,460 She wants broad strokes. 221 00:09:33,592 --> 00:09:35,392 Just de-emphasize Nathan R. 222 00:09:35,448 --> 00:09:37,982 And focus on Burt and the other top-tier leads. 223 00:09:38,054 --> 00:09:42,556 ♪♪ 224 00:09:44,322 --> 00:09:48,039 This whole miniature war-gaming thing 225 00:09:48,135 --> 00:09:50,245 has officially taken over the dining room table, 226 00:09:50,370 --> 00:09:53,110 and Sean's really territorial about it, 227 00:09:53,177 --> 00:09:57,581 and I can't even suggest that he move it 228 00:09:57,644 --> 00:09:59,441 without him freaking out. 229 00:09:59,509 --> 00:10:00,591 You think I should learn the game? 230 00:10:00,615 --> 00:10:02,274 I think I should learn the game. 231 00:10:02,336 --> 00:10:05,330 I think you've got quite enough games in your life already. 232 00:10:09,821 --> 00:10:11,306 It's not how I want it to be. 233 00:10:11,376 --> 00:10:12,993 It really isn't. 234 00:10:13,048 --> 00:10:14,081 Look. 235 00:10:14,119 --> 00:10:16,431 When I said that, I just meant... 236 00:10:17,717 --> 00:10:19,048 I know. 237 00:10:19,167 --> 00:10:20,784 I know, but you're right. 238 00:10:21,113 --> 00:10:22,878 You're right, because, you know, 239 00:10:22,934 --> 00:10:24,802 no one at the U.T.F. even really listens 240 00:10:24,857 --> 00:10:26,333 to a word I say, so... 241 00:10:26,403 --> 00:10:28,389 I might as well be playing a game. 242 00:10:28,586 --> 00:10:32,154 My work has hit a dead end, so I'm going to ask Genelli, 243 00:10:32,230 --> 00:10:35,206 because I think it's time for me to come home. 244 00:10:35,495 --> 00:10:37,826 Oh, love, I didn't... 245 00:10:38,624 --> 00:10:40,591 That's not why I came here. 246 00:10:41,341 --> 00:10:43,686 I mean, I would be so, 247 00:10:44,519 --> 00:10:47,216 so happy to be a family again, but... 248 00:10:48,421 --> 00:10:50,855 I just want to feel like I'm making a difference. 249 00:10:50,959 --> 00:10:52,599 [Laughs softly] 250 00:10:52,974 --> 00:10:54,926 [Phone ringing] 251 00:10:57,683 --> 00:11:00,081 [Phone ringing] 252 00:11:00,934 --> 00:11:02,549 [Picks up] 253 00:11:02,671 --> 00:11:04,770 Hey, it's Fitz. Don: You've got 30 minutes 254 00:11:04,890 --> 00:11:06,256 to come up with something better 255 00:11:06,304 --> 00:11:08,018 than Forensic Linguistics. 256 00:11:08,077 --> 00:11:14,046 Nathan R. Is a dead end, but language is not enough here. 257 00:11:14,111 --> 00:11:16,851 You bring me something concrete and operational 258 00:11:16,900 --> 00:11:19,203 that I can give to Reno to back up your case, 259 00:11:19,264 --> 00:11:22,529 well, then I might be willing to float publication with the A.G. 260 00:11:22,586 --> 00:11:24,931 If I do, if, 261 00:11:25,879 --> 00:11:27,711 then both our asses are on the line. 262 00:11:27,750 --> 00:11:29,086 Do you understand me? 263 00:11:29,115 --> 00:11:30,715 All right, now Cole is already on it. 264 00:11:30,826 --> 00:11:32,059 You two brainstorm. 265 00:11:32,148 --> 00:11:34,225 You be brilliant, quickly. 266 00:11:34,429 --> 00:11:36,095 You've got 29 minutes. Go. 267 00:11:36,461 --> 00:11:37,529 [Beep] 268 00:11:37,633 --> 00:11:38,850 [Hangs up] 269 00:11:39,046 --> 00:11:43,248 ♪♪ 270 00:11:43,359 --> 00:11:45,292 Stan: Concrete and operational. Let's go. 271 00:11:45,365 --> 00:11:46,496 Okay, we know he likes code, 272 00:11:46,570 --> 00:11:48,445 so if we embed a code in a publication, 273 00:11:48,491 --> 00:11:49,711 we can lure him in to a conversation... 274 00:11:49,735 --> 00:11:53,187 I said concrete and operational, not esoteric intellectual crap. 275 00:11:53,361 --> 00:11:56,312 Now, I know he's got 10 PHD's and a 500 I.Q., 276 00:11:56,395 --> 00:11:58,490 but he's still a serial killer, right? 277 00:11:58,587 --> 00:12:00,889 And what do serial killers want? 278 00:12:00,952 --> 00:12:03,023 Control, power, respect. 279 00:12:03,076 --> 00:12:04,100 Trophies. 280 00:12:04,153 --> 00:12:05,418 Right. 281 00:12:05,677 --> 00:12:08,711 Serial killers collect fingers, hairs. 282 00:12:08,759 --> 00:12:10,677 Serial rapists collect underwear. 283 00:12:10,730 --> 00:12:13,083 Jim: Right, so what's his trophy? What does he want? 284 00:12:13,186 --> 00:12:15,018 He wants us to publish the manifesto in a newspaper. 285 00:12:15,042 --> 00:12:16,173 Newspapers are his trophies. 286 00:12:16,238 --> 00:12:17,355 So if we publish it, he goes and gets it, 287 00:12:17,379 --> 00:12:18,894 - buys a copy. - What's that going to get us? 288 00:12:18,918 --> 00:12:20,451 I mean, he can buy The New York Times 289 00:12:20,508 --> 00:12:23,011 at any newsstand in the country any time he wants. 290 00:12:23,061 --> 00:12:24,928 It's not actionable. 291 00:12:24,979 --> 00:12:27,777 The Post. Washington Post. 292 00:12:27,825 --> 00:12:29,424 - What about it? - Every time I finish 293 00:12:29,482 --> 00:12:31,385 the Times crossword, I go get the Post. 294 00:12:31,447 --> 00:12:33,611 It's a pain in the ass because you can only buy it 295 00:12:33,684 --> 00:12:35,432 at one newsstand in the city. 296 00:12:35,587 --> 00:12:39,993 ♪♪ 297 00:12:40,336 --> 00:12:43,173 So if we publish in the Post... 298 00:12:43,260 --> 00:12:44,938 Then we know he's in the Bay Area. 299 00:12:45,024 --> 00:12:47,518 He'll want to see it. He'll need to touch it. 300 00:12:48,244 --> 00:12:50,644 He'll want to see people buying it, 301 00:12:50,701 --> 00:12:52,399 he'll want to see people reading it. 302 00:12:52,452 --> 00:12:54,946 He's going to want to see his ideas make a difference. 303 00:12:55,009 --> 00:12:59,176 Dude, that's 150 S.O.G., minimum. 304 00:12:59,241 --> 00:13:01,366 Well, it's not my problem. 305 00:13:01,447 --> 00:13:03,881 Fitz is going to sell it. 306 00:13:04,614 --> 00:13:06,928 [Phone ringing] 307 00:13:07,029 --> 00:13:08,195 - Cole. - What do you got? 308 00:13:08,283 --> 00:13:09,482 Got Fitz and Tabby in here. 309 00:13:09,561 --> 00:13:11,647 Hang on. 310 00:13:11,902 --> 00:13:14,067 Go ahead, Fitz. We know he's Bay Area, 311 00:13:14,130 --> 00:13:15,198 and we think if we publish, 312 00:13:15,222 --> 00:13:17,087 he would buy the paper as a trophy. 313 00:13:17,200 --> 00:13:19,255 The Washington Post is sold at only one newsstand 314 00:13:19,318 --> 00:13:20,602 in the Bay Area, so if we publish 315 00:13:20,626 --> 00:13:21,706 exclusively in the Post, he'll have to 316 00:13:21,730 --> 00:13:23,552 come there and buy it, so on publication day, 317 00:13:23,625 --> 00:13:26,831 I'm proposing we follow and identify every single person 318 00:13:26,913 --> 00:13:29,393 who buys a Washington Post in San Francisco. 319 00:13:36,038 --> 00:13:38,125 Is this a joke? 320 00:13:38,668 --> 00:13:41,306 Do you realize the scale? 321 00:13:41,993 --> 00:13:43,292 We would have to drain 322 00:13:43,379 --> 00:13:47,061 the entire country of surveillance teams. 323 00:13:47,158 --> 00:13:48,879 Yes, sir. 324 00:13:48,984 --> 00:13:50,097 That's insane. 325 00:13:50,186 --> 00:13:52,486 For Chri... Jesus. 326 00:13:54,650 --> 00:13:56,309 Reno: Hello. 327 00:13:56,388 --> 00:13:58,269 Madam Attorney General, thank you for having us. 328 00:13:58,293 --> 00:14:00,856 Director Freeh, S.A.C. Ackerman. 329 00:14:01,019 --> 00:14:02,562 Thank you both for waiting. 330 00:14:02,950 --> 00:14:10,741 ♪♪ 331 00:14:11,148 --> 00:14:12,581 I guess that's a no. 332 00:14:12,653 --> 00:14:14,053 That was fun. 333 00:14:14,741 --> 00:14:16,216 All right. 334 00:14:16,734 --> 00:14:18,600 Back to work. 335 00:14:20,643 --> 00:14:23,124 Thank you for seeing us on such short notice. 336 00:14:23,168 --> 00:14:25,301 Well, Domestic Terror has a way 337 00:14:25,325 --> 00:14:26,833 of clearing the decks, doesn't it? 338 00:14:26,888 --> 00:14:29,302 Especially when the media is involved. 339 00:14:29,399 --> 00:14:31,936 Woman: Can I get you a coffee or some water? 340 00:14:32,053 --> 00:14:34,261 "Water." 341 00:14:35,065 --> 00:14:36,653 Are you from Philly? 342 00:14:36,727 --> 00:14:38,961 Originally, yeah. 343 00:14:39,033 --> 00:14:41,066 Freeh: No, thank you. We're fine. 344 00:14:44,101 --> 00:14:45,394 [Door closes] 345 00:14:45,534 --> 00:14:47,902 ♪♪ 346 00:14:48,038 --> 00:14:50,937 So the Unabomber's publishing deadline is approaching. 347 00:14:51,116 --> 00:14:53,400 The Times and the Post are on my call sheet. 348 00:14:53,442 --> 00:14:55,336 What am I going to tell them? 349 00:14:55,696 --> 00:14:57,446 Ackerman? 350 00:15:00,373 --> 00:15:02,405 The FBI recommendation... 351 00:15:05,278 --> 00:15:06,809 Freeh: Don? 352 00:15:09,114 --> 00:15:10,681 The FBI recommendation 353 00:15:10,729 --> 00:15:13,076 is that we publish the manifesto, 354 00:15:13,886 --> 00:15:15,219 in full. 355 00:15:17,461 --> 00:15:20,328 We publish exclusively in The Washington Post 356 00:15:20,433 --> 00:15:22,400 as part of a two-pronged approach. 357 00:15:22,669 --> 00:15:25,904 First prong, Forensic Linguistics. 358 00:15:26,384 --> 00:15:29,153 If we make the manifesto widely accessible, 359 00:15:29,370 --> 00:15:31,269 I believe that there is an excellent chance 360 00:15:31,342 --> 00:15:34,183 that a friend or a colleague of the Unabomber 361 00:15:34,642 --> 00:15:37,658 will recognize his unique language and ideology 362 00:15:37,836 --> 00:15:39,971 and will turn him in. 363 00:15:40,360 --> 00:15:43,629 Second, there's a high likelihood 364 00:15:43,692 --> 00:15:46,128 that the Unabomber lives in the Bay Area. 365 00:15:46,572 --> 00:15:51,408 Now, The Washington Post is sold at only one location 366 00:15:51,450 --> 00:15:53,114 in San Francisco. 367 00:15:53,195 --> 00:15:54,895 This unique advantage will allow us 368 00:15:54,945 --> 00:15:58,080 to stage a large surveillance operation 369 00:15:58,152 --> 00:16:00,751 to follow, to question, to identify 370 00:16:00,802 --> 00:16:03,445 every individual who buys a copy of the Post 371 00:16:03,508 --> 00:16:05,258 on the day of publication. 372 00:16:05,370 --> 00:16:07,400 While this operation... 373 00:16:10,797 --> 00:16:13,240 While the size and scale of this operation 374 00:16:13,317 --> 00:16:14,817 is unprecedented... 375 00:16:16,981 --> 00:16:18,748 We believe it to be a singular opportunity 376 00:16:18,802 --> 00:16:20,990 to lure the Unabomber into the light. 377 00:16:21,125 --> 00:16:23,485 That's an unusual strategy. 378 00:16:23,918 --> 00:16:26,350 You're betting big that he's in the Bay Area. 379 00:16:28,581 --> 00:16:32,427 Well, we've traced every Unabom letter, 380 00:16:32,647 --> 00:16:36,879 package, and bomb to the exact mailbox he dropped it in. 381 00:16:37,234 --> 00:16:39,668 Every single one of them is within an eight-mile radius 382 00:16:39,763 --> 00:16:41,029 of San Francisco. 383 00:16:41,071 --> 00:16:44,379 If he's coming to town to mail his bombs, 384 00:16:44,860 --> 00:16:47,448 he'll come to town to buy his manifesto. 385 00:16:48,001 --> 00:16:49,202 And what's the precedent here? 386 00:16:49,274 --> 00:16:51,611 Where do we stand once all this is done? 387 00:16:51,669 --> 00:16:53,869 I believe that we can say with conviction 388 00:16:53,948 --> 00:16:55,682 that publication is less to assuage 389 00:16:55,744 --> 00:16:59,542 the demands of the attacker than to use his plan against him 390 00:16:59,851 --> 00:17:03,250 so that it establishes a precedent of vigilance 391 00:17:03,370 --> 00:17:06,374 rather than weakness on the part of law enforcement. 392 00:17:06,506 --> 00:17:08,373 If you catch him. 393 00:17:08,430 --> 00:17:10,634 Yes, ma'am. If we catch him. 394 00:17:10,726 --> 00:17:12,380 Big "if." 395 00:17:12,438 --> 00:17:15,506 Director Freeh, is FBI HQ on board with this? 396 00:17:17,796 --> 00:17:23,031 Don has taken it upon himself to propose implementing 397 00:17:23,175 --> 00:17:24,997 one of the largest surveillance operations 398 00:17:25,044 --> 00:17:27,028 in FBI history. 399 00:17:27,980 --> 00:17:30,730 We're happy to let Don take the lead 400 00:17:30,782 --> 00:17:33,199 and be the face of this operation. 401 00:17:33,478 --> 00:17:35,679 Don, you're nearing retirement, aren't you? 402 00:17:35,720 --> 00:17:39,045 You're aware of the implications of this coming undone. 403 00:17:40,423 --> 00:17:42,573 You still want to do it? 404 00:17:44,227 --> 00:17:46,104 What I don't want to do is see any more pictures 405 00:17:46,128 --> 00:17:47,747 of ripped-up bodies, 406 00:17:47,990 --> 00:17:49,656 and I don't want to pawn this case off 407 00:17:49,698 --> 00:17:51,979 on the next guy coming after me. 408 00:17:53,098 --> 00:17:55,305 This is our best move. 409 00:17:55,372 --> 00:17:56,980 It's risky. 410 00:17:57,103 --> 00:17:58,839 We've got others. 411 00:17:59,952 --> 00:18:02,076 But this one's the best. 412 00:18:02,413 --> 00:18:03,778 Well, I just want to make certain 413 00:18:03,845 --> 00:18:06,487 you're aware of the consequences here. 414 00:18:07,185 --> 00:18:10,820 What happened at Waco, my decisions there 415 00:18:10,917 --> 00:18:13,782 will haunt me for the rest of my natural life, 416 00:18:14,550 --> 00:18:16,951 and I can say from experience that everything is different 417 00:18:17,009 --> 00:18:19,212 when the camera is pointed at you. 418 00:18:20,003 --> 00:18:21,479 Yeah, 419 00:18:23,209 --> 00:18:25,923 but I'd rather respect the man I see in the mirror 420 00:18:26,019 --> 00:18:28,413 than the man I see on TV. 421 00:18:29,751 --> 00:18:31,155 Okay. 422 00:18:31,990 --> 00:18:33,057 Let's do it. 423 00:18:33,115 --> 00:18:35,189 You have the full support of the D.O.J. 424 00:18:40,200 --> 00:18:41,404 Madam Attorney General. 425 00:18:41,443 --> 00:18:43,227 - Director. - Thank you. 426 00:18:43,570 --> 00:18:47,988 Don, I admire your moral courage in this. 427 00:18:48,624 --> 00:18:51,292 It isn't always rewarded, 428 00:18:51,420 --> 00:18:54,730 and in your case, I certainly hope it is. 429 00:18:54,854 --> 00:18:57,597 Thank you, Madam Attorney General. 430 00:18:59,676 --> 00:19:02,135 And in your case, I certainly hope it is. 431 00:19:02,136 --> 00:19:03,458 Man: I'm following you. 432 00:19:03,537 --> 00:19:05,698 Mrs. Fitzgerald? Hi. 433 00:19:05,807 --> 00:19:06,862 I'm Tabby Miller. 434 00:19:06,917 --> 00:19:08,549 Great to finally meet you. It's nice to meet you. 435 00:19:08,573 --> 00:19:11,310 Welcome to the biggest shit show on earth. 436 00:19:11,489 --> 00:19:13,486 [Chatter] 437 00:19:16,358 --> 00:19:17,548 [Phones ringing] 438 00:19:17,790 --> 00:19:20,253 - Jim: They're asking for... - [Mumbling] 439 00:19:20,378 --> 00:19:21,663 Publication, stuff that we're... 440 00:19:21,765 --> 00:19:24,009 [Mumbling] 441 00:19:26,097 --> 00:19:28,031 Hi. [Laughs] 442 00:19:28,477 --> 00:19:29,959 I needed to see this. 443 00:19:30,102 --> 00:19:32,568 Hey. You made it. It's just insane here today. 444 00:19:32,644 --> 00:19:34,108 This is Natalie Rogers. 445 00:19:34,197 --> 00:19:35,530 - Hi. - Hi! 446 00:19:35,614 --> 00:19:37,252 - So nice to meet you. - Nice to meet you. 447 00:19:37,299 --> 00:19:38,711 I work with your husband. 448 00:19:38,770 --> 00:19:40,865 I've been hearing so much about you. 449 00:19:40,971 --> 00:19:42,917 Have you? 450 00:19:46,808 --> 00:19:49,807 ♪♪ 451 00:19:52,548 --> 00:19:55,002 Man: Gentlemen, here we are. 452 00:19:55,784 --> 00:19:57,588 S.A.C. Ackerman? 453 00:20:00,597 --> 00:20:03,597 ♪♪ 454 00:20:06,336 --> 00:20:09,335 ♪♪ 455 00:20:14,486 --> 00:20:16,209 Don: Good afternoon. 456 00:20:16,701 --> 00:20:19,069 My name is Don Ackerman, the Special Agent in Charge, 457 00:20:19,104 --> 00:20:21,210 FBI, San Francisco, 458 00:20:21,272 --> 00:20:24,592 and one of the leaders of the Unabom Task Force. 459 00:20:25,876 --> 00:20:27,676 The Attorney General, Janet Reno, 460 00:20:27,746 --> 00:20:29,814 and FBI director Louis J. Freeh 461 00:20:29,847 --> 00:20:31,647 today announced that they recommend 462 00:20:31,738 --> 00:20:35,078 the publication of the Unabomber's manifesto. 463 00:20:35,151 --> 00:20:39,230 Concern for public safety ultimately led to this decision. 464 00:20:39,484 --> 00:20:42,019 The Unabom Task Force continues to encourage 465 00:20:42,089 --> 00:20:45,526 the cooperation of the American public by calling our hotline. 466 00:20:45,829 --> 00:20:49,994 The FBI can now be found at our brand-new home page 467 00:20:50,065 --> 00:20:56,508 on the world wide web at www.FBI.gov, 468 00:20:56,800 --> 00:21:00,134 and in the coming days, we will upload the manifesto 469 00:21:00,205 --> 00:21:02,446 for anyone to access. 470 00:21:03,576 --> 00:21:06,711 We ask that the public pay particular attention 471 00:21:06,781 --> 00:21:09,141 to the philosophies in the manifesto 472 00:21:09,315 --> 00:21:11,884 and to try to recall if they know any individuals 473 00:21:11,936 --> 00:21:13,971 who have had similar philosophies 474 00:21:14,048 --> 00:21:15,896 or who have written in similar linguistic styles... 475 00:21:15,922 --> 00:21:18,896 Philosophies. You told him to say that. 476 00:21:19,444 --> 00:21:22,480 We believe that with the help of the American public, 477 00:21:22,693 --> 00:21:25,576 the Unabomber will have no place to hide. 478 00:21:26,491 --> 00:21:28,926 And now I will take your questions. 479 00:21:29,037 --> 00:21:31,192 - [Applause] - so good. 480 00:21:31,268 --> 00:21:33,123 [Laughs] 481 00:21:33,237 --> 00:21:34,768 Whoo! 482 00:21:36,634 --> 00:21:38,066 Hey, I forgot to tell you. 483 00:21:38,185 --> 00:21:41,186 I got a call this morning from the school 484 00:21:41,243 --> 00:21:44,699 and they've got head lice going around like crazy. 485 00:21:45,348 --> 00:21:47,871 They were asking if I could come in. 486 00:21:48,554 --> 00:21:50,887 [Laughs] Begging, actually. 487 00:21:50,951 --> 00:21:52,784 I told them no because I kind of feel 488 00:21:52,837 --> 00:21:54,847 like you need me here, right? 489 00:21:56,476 --> 00:21:58,613 It's fine if you need to go. 490 00:21:58,881 --> 00:21:59,947 Don't worry about me. 491 00:22:00,027 --> 00:22:01,446 If you want to go back, it's okay. 492 00:22:01,493 --> 00:22:03,978 Okay, but I don't want to go. 493 00:22:04,097 --> 00:22:06,888 Okay, then stay, have some fun, but I'm not going to be around. 494 00:22:07,329 --> 00:22:08,847 I'm going to stay. 495 00:22:10,851 --> 00:22:14,798 What... what's the matter? What do you want me to say? 496 00:22:20,012 --> 00:22:21,445 It's fine. 497 00:22:21,566 --> 00:22:23,463 Go. Go, go. 498 00:22:25,450 --> 00:22:29,401 ♪♪ 499 00:22:31,555 --> 00:22:34,123 Koppel: Let us describe what has happened plainly. 500 00:22:34,226 --> 00:22:36,163 It is blackmail, pure and simple. 501 00:22:36,238 --> 00:22:39,640 Since when do we trust a serial killer? 502 00:22:39,694 --> 00:22:41,490 Reporter: The bomber calls his manifesto 503 00:22:41,564 --> 00:22:43,982 "industrial society and its future." 504 00:22:44,125 --> 00:22:46,124 Reporter: Eight solid-gray pages, 505 00:22:46,201 --> 00:22:48,136 perhaps as likely to be discarded 506 00:22:48,201 --> 00:22:51,677 as trudged through to reach the Unabomber's central thesis 507 00:22:51,765 --> 00:22:55,096 that technology has gotten the human race into a fix 508 00:22:55,209 --> 00:22:59,076 from which there is not likely to be any easy escape. 509 00:22:59,923 --> 00:23:02,402 Reporter: Now that his so-called manifesto has been published 510 00:23:02,450 --> 00:23:04,839 in The Washington Post, say investigators, 511 00:23:04,903 --> 00:23:06,938 they're hoping for more than just a cease-fire 512 00:23:06,987 --> 00:23:08,535 in the bombings and threats. 513 00:23:08,602 --> 00:23:10,667 Maybe somewhere in this densely worded text, 514 00:23:10,756 --> 00:23:13,229 there will be some concrete clues to his identity 515 00:23:13,324 --> 00:23:16,159 which may finally net investigators an arrest. 516 00:23:16,614 --> 00:23:19,395 ♪♪ 517 00:23:25,486 --> 00:23:29,510 ♪♪ 518 00:23:35,140 --> 00:23:39,710 ♪♪ 519 00:23:43,170 --> 00:23:44,836 PO1: Be advised, this is PO1. 520 00:23:44,974 --> 00:23:47,240 Unsub is a black male, black shirt, jeans, 521 00:23:47,317 --> 00:23:48,778 going into the park. 522 00:23:48,875 --> 00:23:50,740 PO5: PO1, this is PO5. 523 00:23:50,808 --> 00:23:52,288 I have the eye. 524 00:23:52,509 --> 00:23:54,143 SF1: SF2, this is SF1. 525 00:23:54,356 --> 00:23:56,589 Unsub is white male, 60s, gray shirt, 526 00:23:56,667 --> 00:23:58,308 moving inside the park. 527 00:23:58,825 --> 00:23:59,941 SF1: This is SF1. 528 00:24:00,003 --> 00:24:02,136 I have eyes on unsub 4. 529 00:24:02,924 --> 00:24:04,730 SF1: SF3, this is SF1. 530 00:24:04,791 --> 00:24:06,635 Unsub is a white female, gray suit. 531 00:24:06,682 --> 00:24:08,790 She's exiting onto Stockton Street. 532 00:24:09,144 --> 00:24:11,096 SF3: SF1, this is SF3. 533 00:24:11,160 --> 00:24:13,593 I have the eye. 534 00:24:13,815 --> 00:24:15,146 PO1: Po4, this is PO1. 535 00:24:15,237 --> 00:24:18,136 Unsub is a white male, 40s, short hair, red shirt. 536 00:24:18,432 --> 00:24:19,604 Man: I've got the eye. 537 00:24:19,682 --> 00:24:21,538 White male in his 40s. 538 00:24:21,650 --> 00:24:26,493 ♪♪ 539 00:24:26,634 --> 00:24:28,234 Man: Listen, once you clear your unsubs, 540 00:24:28,267 --> 00:24:31,078 please will you circle back around, ASAP. 541 00:24:31,211 --> 00:24:33,478 ♪♪ 542 00:24:34,011 --> 00:24:36,313 [Chatter] 543 00:24:39,617 --> 00:24:42,084 [Radio chatter] 544 00:24:42,249 --> 00:24:43,626 Copy. 545 00:24:43,940 --> 00:24:46,640 [Chatter] 546 00:24:53,436 --> 00:24:55,403 Don: Half of San Francisco's shown up 547 00:24:55,481 --> 00:24:57,463 just to buy the manifesto. 548 00:24:57,607 --> 00:24:59,333 What a world, huh? 549 00:24:59,503 --> 00:25:01,038 LA1: LA12, this is LA1. 550 00:25:01,109 --> 00:25:02,231 Unsub is a white male, 551 00:25:02,309 --> 00:25:03,877 blue shirt, khakis, looks about... 552 00:25:03,942 --> 00:25:06,489 This is LA1. I have the eye. 553 00:25:06,867 --> 00:25:08,067 Yeah, copy that. 554 00:25:08,145 --> 00:25:09,679 SA1: SF4, this is SA1. 555 00:25:09,736 --> 00:25:11,604 Subject is a black male, brown leather jacket, 556 00:25:11,653 --> 00:25:14,367 30s, just stopped at the newsstand. 557 00:25:14,667 --> 00:25:17,103 Excuse me, sir. I need to ask you a couple... 558 00:25:17,558 --> 00:25:19,984 ♪♪ 559 00:25:21,096 --> 00:25:23,190 [Radio chatter] 560 00:25:23,625 --> 00:25:25,224 Burkhardt, what's your status? 561 00:25:25,298 --> 00:25:26,823 Burkhardt: Subject cooperative. 562 00:25:26,875 --> 00:25:29,719 He's a regular customer of Harold's. 563 00:25:29,868 --> 00:25:32,634 Man: ...A brown Saturn, license plate number 2, 564 00:25:32,691 --> 00:25:36,311 Yankee, Bravo, November, 6, 1, 7. 565 00:25:37,875 --> 00:25:39,682 No, sorry. 566 00:25:39,778 --> 00:25:42,144 Unsub is a white male, 20s, black leather jacket, 567 00:25:42,210 --> 00:25:44,817 moving south on the Plaza. 568 00:25:44,883 --> 00:25:47,615 Man: Sacramento 3, requesting data on unsub 5. 569 00:25:47,701 --> 00:25:51,154 Jim: Sacramento 3, unsub five is Rafael Fetters, 570 00:25:51,240 --> 00:25:53,275 Pacific Heights, should be all clear. 571 00:25:53,377 --> 00:25:55,844 Follow him to his destination, proceed with the interview. 572 00:25:57,693 --> 00:26:00,482 Anything particular that you bought the Post for? 573 00:26:00,863 --> 00:26:08,075 ♪♪ 574 00:26:08,964 --> 00:26:10,430 PO1: PO3, this is PO1. 575 00:26:10,536 --> 00:26:12,950 Unsub is white male, 50s, brown leather jacket. 576 00:26:13,074 --> 00:26:14,840 Yeah! 577 00:26:15,058 --> 00:26:17,761 CA9, his name is Willie Wright. 578 00:26:17,911 --> 00:26:20,011 Man: No NCID hits, subject clear. 579 00:26:20,167 --> 00:26:25,549 ♪♪ 580 00:26:25,917 --> 00:26:28,086 Man: We're good to clear. We're going to staging area. 581 00:26:28,164 --> 00:26:29,431 Copy that. 582 00:26:31,589 --> 00:26:32,932 Running out of time. 583 00:26:33,023 --> 00:26:35,954 Newsstand's closing soon. Should have been here by now. 584 00:26:36,028 --> 00:26:37,900 Woman: No NCID, have the subject cleared. 585 00:26:37,971 --> 00:26:39,363 - Cleared. - Subject is cleared. 586 00:26:39,440 --> 00:26:41,267 Nothing to do here. Subjects are cleared, 587 00:26:41,326 --> 00:26:43,164 repeat, cleared. 588 00:26:43,380 --> 00:26:45,846 Woman: Unsub 109, white male, 50s, 589 00:26:45,935 --> 00:26:48,564 gray hooded jacket, sunglasses. 590 00:26:48,653 --> 00:26:50,352 This is the last guy. 591 00:26:50,441 --> 00:26:52,788 We've cleared everyone else. 592 00:26:52,855 --> 00:26:54,153 That's the profile. 593 00:26:54,242 --> 00:27:04,116 ♪♪ 594 00:27:04,119 --> 00:27:05,607 ♪♪ 595 00:27:06,710 --> 00:27:08,075 He's got it. 596 00:27:08,190 --> 00:27:15,894 ♪♪ 597 00:27:17,377 --> 00:27:21,345 ♪♪ 598 00:27:21,869 --> 00:27:25,126 SF67, I want you on unsub 109. 599 00:27:25,868 --> 00:27:28,105 Eyes on unsub 109, copy that. 600 00:27:28,214 --> 00:27:30,433 ♪♪ 601 00:27:31,589 --> 00:27:33,198 Later. 602 00:27:33,909 --> 00:27:38,424 ♪♪ 603 00:27:39,347 --> 00:27:41,651 Don't lose him. 604 00:27:41,784 --> 00:27:49,888 ♪♪ 605 00:27:50,259 --> 00:27:53,234 Going into BART. Gonna lose you. 606 00:27:54,107 --> 00:27:55,593 Copy that. 607 00:27:56,009 --> 00:28:05,635 ♪♪ 608 00:28:05,636 --> 00:28:15,412 ♪♪ 609 00:28:15,443 --> 00:28:24,891 ♪♪ 610 00:28:25,608 --> 00:28:28,304 [Turnstiles turning] 611 00:28:28,592 --> 00:28:32,426 ♪♪ 612 00:28:32,717 --> 00:28:34,349 Conductor: Now arriving, Powell street. 613 00:28:34,489 --> 00:28:36,467 Stand clear. 614 00:28:37,231 --> 00:28:41,177 [Train rumbling] 615 00:28:41,666 --> 00:28:51,506 ♪♪ 616 00:28:51,704 --> 00:29:01,877 ♪♪ 617 00:29:02,020 --> 00:29:11,946 ♪♪ 618 00:29:12,103 --> 00:29:13,978 ♪♪ 619 00:29:14,201 --> 00:29:16,068 Female voice: The doors are closing. 620 00:29:16,250 --> 00:29:18,147 Please stand clear of the doors. 621 00:29:18,708 --> 00:29:22,039 [Train rumbling] 622 00:29:22,472 --> 00:29:32,444 ♪♪ 623 00:29:32,447 --> 00:29:34,248 ♪♪ 624 00:29:34,507 --> 00:29:36,883 Conductor: Now arriving, Rockridge Station. 625 00:29:37,347 --> 00:29:46,566 ♪♪ 626 00:29:50,329 --> 00:29:52,230 The doors are closing. 627 00:29:52,336 --> 00:29:54,445 Please stand clear of the doors. 628 00:29:54,544 --> 00:29:57,278 [Train rumbling] 629 00:29:57,304 --> 00:30:07,544 ♪♪ 630 00:30:07,545 --> 00:30:13,848 ♪♪ 631 00:30:14,278 --> 00:30:16,352 Jim: She's been out of touch too long. 632 00:30:16,497 --> 00:30:23,661 ♪♪ 633 00:30:23,859 --> 00:30:26,702 Conductor: Lafayette Station. 634 00:30:28,053 --> 00:30:29,693 Female voice: The doors are closing. 635 00:30:29,798 --> 00:30:31,597 Please stand clear of the doors. 636 00:30:31,721 --> 00:30:33,481 ♪♪ 637 00:30:34,019 --> 00:30:35,847 FBI, stop! 638 00:30:36,003 --> 00:30:43,208 ♪♪ 639 00:30:43,567 --> 00:30:45,432 FBI, stop! Get down! 640 00:30:45,511 --> 00:30:53,023 ♪♪ 641 00:30:54,767 --> 00:30:58,768 ♪♪ 642 00:30:59,459 --> 00:31:03,058 [Chatter] 643 00:31:03,595 --> 00:31:05,574 FBI... Out of the way. 644 00:31:05,627 --> 00:31:06,759 [Can rattles] 645 00:31:07,285 --> 00:31:14,330 ♪♪ 646 00:31:14,557 --> 00:31:17,018 [Chatter] 647 00:31:17,192 --> 00:31:18,518 [Man coughs] 648 00:31:18,595 --> 00:31:21,009 [Cans and bottles rattling] 649 00:31:22,815 --> 00:31:24,682 [Gasps] 650 00:31:24,834 --> 00:31:27,567 ♪♪ 651 00:31:27,750 --> 00:31:30,407 [Train whistle blows] 652 00:31:31,480 --> 00:31:36,083 ♪♪ 653 00:31:36,147 --> 00:31:38,180 [Grunts] 654 00:31:38,246 --> 00:31:40,718 ♪♪ 655 00:31:40,980 --> 00:31:42,680 FBI, freeze! 656 00:31:42,772 --> 00:31:46,215 ♪♪ 657 00:31:46,319 --> 00:31:49,318 [Train whistle blows] 658 00:31:49,613 --> 00:31:52,435 ♪♪ 659 00:31:52,590 --> 00:31:54,529 FBI, freeze! 660 00:31:54,616 --> 00:31:59,785 ♪♪ 661 00:31:59,896 --> 00:32:01,201 Get on the ground! 662 00:32:01,309 --> 00:32:04,270 Get on the ground now! 663 00:32:04,684 --> 00:32:06,451 [Gunshots] 664 00:32:06,569 --> 00:32:07,950 [Man shouts] 665 00:32:08,153 --> 00:32:10,035 Come in, SF67. 666 00:32:10,114 --> 00:32:15,347 ♪♪ 667 00:32:15,443 --> 00:32:16,676 Tabby, you there? 668 00:32:16,807 --> 00:32:18,580 [Tabby grunting] 669 00:32:18,709 --> 00:32:20,741 ♪♪ 670 00:32:21,034 --> 00:32:22,616 - Man: You bitch. - Don't move. 671 00:32:22,712 --> 00:32:25,165 Are you him? Are you carrying a device? 672 00:32:25,253 --> 00:32:27,346 Man: Go to hell. 673 00:32:27,767 --> 00:32:29,804 - Is there a bomb in that bag? - Agh! 674 00:32:29,923 --> 00:32:32,306 What the hell are you talking about? 675 00:32:33,826 --> 00:32:34,826 [Groans] 676 00:32:34,929 --> 00:32:36,429 Oh, shit. 677 00:32:36,836 --> 00:32:41,055 ♪♪ 678 00:32:41,469 --> 00:32:46,180 [Phone ringing] 679 00:32:47,806 --> 00:32:48,806 Yeah. 680 00:32:48,909 --> 00:32:50,460 He's just some damn druggie. 681 00:32:50,542 --> 00:32:51,701 He's got a bunch of open warrants. 682 00:32:51,726 --> 00:32:53,186 That's why he was acting weird. 683 00:32:53,278 --> 00:32:55,279 Sex with a minor, possession, distribution, 684 00:32:55,346 --> 00:32:57,076 you name it, he's wanted for it. 685 00:32:57,176 --> 00:32:58,799 Except Unabom. 686 00:32:59,367 --> 00:33:01,101 Right. 687 00:33:01,352 --> 00:33:11,359 ♪♪ 688 00:33:11,361 --> 00:33:21,368 ♪♪ 689 00:33:21,369 --> 00:33:31,377 ♪♪ 690 00:33:31,838 --> 00:33:33,862 So a total failure, then. 691 00:33:34,500 --> 00:33:36,948 Oh, it was a brave call. 692 00:33:37,907 --> 00:33:39,869 That's too bad. 693 00:33:39,986 --> 00:33:41,352 Thank you. 694 00:33:41,489 --> 00:33:50,845 ♪♪ 695 00:33:51,072 --> 00:34:00,979 ♪♪ 696 00:34:01,239 --> 00:34:10,858 ♪♪ 697 00:34:11,003 --> 00:34:20,943 ♪♪ 698 00:34:21,155 --> 00:34:28,726 ♪♪ 699 00:34:30,119 --> 00:34:31,588 We're always negotiating with terrorists. 700 00:34:31,610 --> 00:34:33,382 In fact, our Government is negotiating with terrorists 701 00:34:33,407 --> 00:34:34,556 out of one corner of its mouth 702 00:34:34,581 --> 00:34:35,923 while out of the other side of its mouth, 703 00:34:35,947 --> 00:34:37,367 it tells the American Public, 704 00:34:37,451 --> 00:34:38,704 "No, we don't deal with terrorism." 705 00:34:38,730 --> 00:34:40,704 "We couldn't possibly deal with terrorists." 706 00:34:40,789 --> 00:34:42,485 Of course, that's exactly what they do, 707 00:34:42,570 --> 00:34:43,847 so it's nothing new. 708 00:34:44,039 --> 00:34:45,842 It's just that we're seeing publicly 709 00:34:45,900 --> 00:34:47,733 for the first time what hypocrites 710 00:34:47,775 --> 00:34:49,570 the FBI truly are, and frankly... 711 00:34:49,677 --> 00:34:50,909 - Fitz. - They look like fools 712 00:34:50,976 --> 00:34:52,414 in front of the entire nation. 713 00:34:52,547 --> 00:34:54,231 The Unabomber had called them fools 714 00:34:54,295 --> 00:34:56,226 and we can all see that he was correct. 715 00:34:56,284 --> 00:34:59,490 If I were an FBI agent right now, I would be ashamed. 716 00:34:59,623 --> 00:35:03,233 Ashamed to show my face, ashamed of my institution. 717 00:35:03,458 --> 00:35:04,577 Interviewer: Excuse me. 718 00:35:04,664 --> 00:35:07,565 You're a pornographer saying the FBI should be ashamed? 719 00:35:07,797 --> 00:35:09,646 That's right. At Penthouse Magazine, 720 00:35:09,708 --> 00:35:11,242 we don't say one thing and do another. 721 00:35:11,275 --> 00:35:13,543 We don't say, "Oh, we're so high and mighty and pure." 722 00:35:13,590 --> 00:35:15,382 We never stoop to bargaining with a terrorist 723 00:35:15,407 --> 00:35:16,762 then basically bend over, 724 00:35:16,851 --> 00:35:18,911 spread our cheeks for him in front of the whole world, 725 00:35:18,936 --> 00:35:20,603 which is what the FBI just did, 726 00:35:20,740 --> 00:35:24,108 and I think the country has to think long and hard about that. 727 00:35:24,190 --> 00:35:25,789 Who can we really trust? 728 00:35:39,177 --> 00:35:40,630 I know you think this is a setback. 729 00:35:40,693 --> 00:35:42,684 It's really a huge win. 730 00:35:43,498 --> 00:35:44,623 The manifesto is out there. 731 00:35:44,693 --> 00:35:47,813 People who read it to someone who recognize his idiolect... 732 00:35:47,958 --> 00:35:50,521 Stan: Yeah, everyone's recognizing the idiolect. 733 00:35:50,949 --> 00:35:53,443 You've taken the investigation backwards. 734 00:35:54,288 --> 00:35:57,623 We now have a tip line that's being pounded by every ex-wife, 735 00:35:57,806 --> 00:35:59,172 every pissed-off sister-in-law, 736 00:35:59,291 --> 00:36:01,496 every brother with a grudge in the country. 737 00:36:02,244 --> 00:36:03,643 It's all garbage. 738 00:36:04,175 --> 00:36:07,097 It's birthday cards, a grocery list. 739 00:36:07,260 --> 00:36:09,838 Got a book report from "my side of the mountain." 740 00:36:10,061 --> 00:36:12,831 Here's a good one. You recognize the spelling on that? 741 00:36:13,262 --> 00:36:15,126 The fax machine is spitting this stuff out 742 00:36:15,197 --> 00:36:16,853 faster than we can reload the paper, 743 00:36:16,931 --> 00:36:18,476 let alone the mail. 744 00:36:18,641 --> 00:36:20,840 The country's trash can's being dumped in our lap here, 745 00:36:20,914 --> 00:36:22,978 and it's worthless. All of it. 746 00:36:25,061 --> 00:36:28,385 Don: Your TDY with the Unabom Task Force is terminated, 747 00:36:28,818 --> 00:36:30,518 and if we need your expertise again, 748 00:36:30,574 --> 00:36:32,240 we'll make sure to contact you. 749 00:36:36,250 --> 00:36:39,302 There's still a lot of work I could do with document analysis. 750 00:36:43,519 --> 00:36:45,530 You want to know the truth, Fitz? 751 00:36:46,065 --> 00:36:48,139 I feel I can tell you this, frankly. 752 00:36:49,494 --> 00:36:52,295 You're going to have a long career with the FBI, 753 00:36:52,630 --> 00:36:56,083 but it's not because you're talented or special. 754 00:36:56,356 --> 00:36:58,130 See, you've been telling yourself your whole life 755 00:36:58,153 --> 00:37:01,864 that all of your problems are because you're an artist, 756 00:37:01,911 --> 00:37:04,487 because you're a special snowflake. 757 00:37:05,563 --> 00:37:07,297 But you're not. 758 00:37:07,353 --> 00:37:11,762 You're just another asshole, and you're going home now 759 00:37:12,382 --> 00:37:15,534 so we can bring in some other asshole to replace you. 760 00:37:15,902 --> 00:37:17,166 And guess what? 761 00:37:17,231 --> 00:37:20,298 No one's going to even know the difference. 762 00:37:21,432 --> 00:37:23,275 Okay, that's it. 763 00:37:24,132 --> 00:37:33,639 ♪♪ 764 00:37:33,858 --> 00:37:43,864 ♪♪ 765 00:37:43,889 --> 00:37:53,898 ♪♪ 766 00:37:54,126 --> 00:37:57,505 ♪♪ 767 00:37:57,835 --> 00:37:59,630 Jim: Dan, we're going to move this down here. 768 00:37:59,655 --> 00:38:00,864 Oh, Okay. 769 00:38:01,599 --> 00:38:03,342 Clear everything off. 770 00:38:04,063 --> 00:38:05,724 Everything, please. 771 00:38:07,103 --> 00:38:08,403 Watch out, Dad. 772 00:38:08,536 --> 00:38:10,248 Can't mess it up. 773 00:38:10,942 --> 00:38:12,217 If one piece falls, 774 00:38:12,297 --> 00:38:13,853 it's going to screw up the entire game. 775 00:38:13,878 --> 00:38:15,668 Don't screw up the entire game. 776 00:38:15,878 --> 00:38:18,679 ♪♪ 777 00:38:18,932 --> 00:38:20,543 I'm going to ask my sister Frances 778 00:38:20,590 --> 00:38:22,253 for a ride to practice Thursday. 779 00:38:22,396 --> 00:38:24,902 Not home from, to. I can't do it. 780 00:38:25,731 --> 00:38:27,184 I know, I heard you. 781 00:38:27,677 --> 00:38:29,909 Dad's going to pick you up, though, alright? 782 00:38:30,123 --> 00:38:31,628 - Okay. - Right, right? 783 00:38:31,860 --> 00:38:33,557 Right. 784 00:38:33,760 --> 00:38:43,333 ♪♪ 785 00:38:43,487 --> 00:38:53,494 ♪♪ 786 00:38:53,652 --> 00:39:03,525 ♪♪ 787 00:39:03,786 --> 00:39:13,277 ♪♪ 788 00:39:13,429 --> 00:39:23,436 ♪♪ 789 00:39:23,704 --> 00:39:33,266 ♪♪ 790 00:39:33,398 --> 00:39:38,735 ♪♪ 791 00:39:39,030 --> 00:39:43,085 [Indistinct conversation] 792 00:39:47,494 --> 00:39:49,360 - Mademoiselle. - Merci. 793 00:40:04,833 --> 00:40:06,934 - Ah, oui? - Could I... 794 00:40:09,565 --> 00:40:10,864 [dial tone] 795 00:40:11,054 --> 00:40:12,769 [Dialing] 796 00:40:13,039 --> 00:40:15,942 [Modem connecting] 797 00:40:16,115 --> 00:40:26,121 ♪♪ 798 00:40:26,327 --> 00:40:35,655 ♪♪ 799 00:40:35,820 --> 00:40:45,795 ♪♪ 800 00:40:46,079 --> 00:40:55,827 ♪♪ 801 00:40:55,945 --> 00:41:01,681 ♪♪ 802 00:41:01,826 --> 00:41:04,864 [Pushing keys] 803 00:41:05,094 --> 00:41:08,434 [Ringing tone] 804 00:41:08,746 --> 00:41:09,932 Hello? 805 00:41:10,045 --> 00:41:11,447 Hey, it's me. 806 00:41:11,521 --> 00:41:13,355 Hey, sweetheart. How's the conference going? 807 00:41:13,474 --> 00:41:17,119 Good, good, um... It's... it's... it's going good. 808 00:41:17,398 --> 00:41:19,260 Everything okay? 809 00:41:19,393 --> 00:41:23,456 Um, I... I don't want to, uh, upset you. 810 00:41:23,556 --> 00:41:26,224 I just, um... 811 00:41:26,414 --> 00:41:29,259 Have you read the Unabomber manifesto yet? 812 00:41:29,713 --> 00:41:31,344 No. 813 00:41:32,230 --> 00:41:33,994 I think you should. 814 00:41:34,153 --> 00:41:36,009 I think you should, um, 815 00:41:36,851 --> 00:41:40,545 go get The Washington Post and read it. 816 00:41:40,693 --> 00:41:48,702 ♪♪ 817 00:41:49,376 --> 00:41:52,469 If we accuse him and we are wrong, 818 00:41:52,806 --> 00:41:55,371 it would be like taking my own brother's life. 819 00:41:55,539 --> 00:41:57,045 There's nothing, there's nothing by him, 820 00:41:57,070 --> 00:41:59,018 - and this is all you got? - There's a million-dollar reward. 821 00:41:59,043 --> 00:42:00,849 You realize how much crap we get in? 822 00:42:00,905 --> 00:42:03,403 You are capable of great things here, 823 00:42:03,528 --> 00:42:05,394 but not until you let unabom go. 824 00:42:05,467 --> 00:42:08,208 I know that it seems like more than a case right now, 825 00:42:08,282 --> 00:42:09,342 but it's just a case. 826 00:42:09,420 --> 00:42:11,494 Look, I just think that this is a strong lead 827 00:42:11,577 --> 00:42:12,994 that we should go down the road with. 828 00:42:13,018 --> 00:42:14,307 It's a hornet's nest, Tabby. 829 00:42:14,389 --> 00:42:15,789 Why are you kicking it? 830 00:42:15,981 --> 00:42:17,652 - Are you sure? - It's him. 831 00:42:17,751 --> 00:42:20,722 The way he writes, his idiolect, it is identical. 832 00:42:20,806 --> 00:42:22,039 - I don't know. - This is him! 833 00:42:22,097 --> 00:42:23,097 This is the man, 834 00:42:23,130 --> 00:42:24,409 and the man that wrote this letter, 835 00:42:24,434 --> 00:42:26,452 he's the Unabomber, you hear me? 58239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.