All language subtitles for LAMAS - Viva Films 2024 720p PMH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,637 --> 00:00:39,680 Dear? 2 00:00:40,134 --> 00:00:41,177 Dear? 3 00:00:46,749 --> 00:00:48,251 I could hear you crying. 4 00:00:57,594 --> 00:00:59,429 You’re missing your mom again? 5 00:01:03,818 --> 00:01:06,571 Just sleep it off. 6 00:01:07,847 --> 00:01:11,663 You should relax, and take a rest. 7 00:01:11,688 --> 00:01:14,444 Don’t drink too much anymore, Dad. 8 00:01:15,069 --> 00:01:16,433 Hey, who’s the parent here? 9 00:01:19,324 --> 00:01:20,366 This is fine. 10 00:01:21,175 --> 00:01:23,344 You handle things tomorrow, okay? 11 00:01:23,369 --> 00:01:26,497 I’ll head to Manila to buy supplies. 12 00:01:29,167 --> 00:01:30,168 Okay, dear? 13 00:01:31,586 --> 00:01:32,587 Good night. 14 00:01:35,548 --> 00:01:36,591 Don’t cry anymore. 15 00:02:26,391 --> 00:02:29,560 Lina… Lina. 16 00:02:29,789 --> 00:02:30,873 Lina. 17 00:02:32,271 --> 00:02:33,398 Lina... 18 00:02:34,732 --> 00:02:37,198 - Cheers! - What are you doing here? 19 00:02:37,251 --> 00:02:38,651 I’ve been looking for you. 20 00:02:38,676 --> 00:02:42,381 I just needed to get ready for you. 21 00:02:45,383 --> 00:02:47,969 I’ll take this later. I might not get hard, if I drink it. 22 00:04:31,432 --> 00:04:33,851 - Are you tired? - No, I’m not. 23 00:05:55,850 --> 00:06:02,440 Making delicious bread requires a lot of practice and skill. 24 00:06:03,507 --> 00:06:04,656 When kneading, 25 00:06:04,681 --> 00:06:10,519 you push it down and outward, using only the palms of your hands. 26 00:06:12,491 --> 00:06:13,868 Be gentle with it. 27 00:06:14,787 --> 00:06:17,139 Okay, okay, Chef Mona. 28 00:06:17,872 --> 00:06:21,614 Are you done kneading that dough? Just do it later. 29 00:06:21,770 --> 00:06:25,854 You’re such a killjoy. This is Sandra’s farewell party. 30 00:06:25,879 --> 00:06:29,983 - Let’s start drinking. - Let’s have a drink! 31 00:06:30,008 --> 00:06:35,246 It’s just that my dad’s arriving early. He said there’s a big order tomorrow. 32 00:06:35,271 --> 00:06:38,047 You should let him bake his own bread. 33 00:06:38,676 --> 00:06:42,211 You know your dad... He’s probably kneading somewhere else in another town. 34 00:06:42,236 --> 00:06:43,365 Hey! 35 00:06:45,107 --> 00:06:46,651 Come on, let’s drink! 36 00:06:46,742 --> 00:06:50,348 Take shot, enough with that kneading. She’s getting horny when you do that. 37 00:06:51,530 --> 00:06:54,620 - Alright, alright. - There you go. 38 00:06:54,926 --> 00:06:56,502 - Wow! - Bottoms up! 39 00:06:59,974 --> 00:07:02,744 Sandra really wants to get Mona drunk... 40 00:07:03,174 --> 00:07:04,174 More? 41 00:07:04,961 --> 00:07:07,931 - Cheers! - Cheers! 42 00:07:09,060 --> 00:07:10,436 - Hey. - Mhm? 43 00:07:10,716 --> 00:07:15,721 My mom texted, bring me home! I need to go home. 44 00:07:16,000 --> 00:07:18,920 I need to go, come on. 45 00:07:18,950 --> 00:07:21,118 - Are you going with us? - I’ll go a little bit later. 46 00:07:21,143 --> 00:07:24,333 She’s not going... Really, huh? 47 00:07:26,440 --> 00:07:29,470 - Then, let’s go. - Okay, we need to go. Bye. 48 00:07:29,495 --> 00:07:33,137 - Bye. - You take care in Manila, okay? 49 00:07:35,265 --> 00:07:36,951 Take care, take care! 50 00:07:36,976 --> 00:07:39,511 Mona... be careful here... 51 00:07:41,455 --> 00:07:44,667 - Bye, bye. - Bye. 52 00:07:44,994 --> 00:07:47,101 I'll just finish this. 53 00:07:53,426 --> 00:07:55,124 The kneading… 54 00:07:57,187 --> 00:07:58,576 over and over. 55 00:08:01,608 --> 00:08:03,394 - Hey... - Back and forth. 56 00:08:04,895 --> 00:08:06,823 - Sandra... - And it should never be rushed. 57 00:08:08,463 --> 00:08:10,738 You’re just drunk. 58 00:08:13,015 --> 00:08:16,429 I’m just practicing what you taught earlier. 59 00:08:18,701 --> 00:08:20,536 What are you doing? 60 00:08:29,170 --> 00:08:31,297 I know I’m the one you really want. 61 00:08:32,006 --> 00:08:33,732 You’re just pretending with Jake. 62 00:08:34,351 --> 00:08:36,184 - What? - I've known it for a long time. 63 00:08:36,752 --> 00:08:38,331 No, I’m not... 64 00:08:39,930 --> 00:08:44,918 Charice told me that you want me so bad. 65 00:08:45,561 --> 00:08:48,522 I see how you look at me. 66 00:08:55,863 --> 00:08:57,406 Over and over... 67 00:08:59,283 --> 00:09:00,701 Back and forth. 68 00:09:02,703 --> 00:09:04,121 Gently... 69 00:09:06,290 --> 00:09:08,000 And it should never be rushed... 70 00:09:22,640 --> 00:09:24,058 You need to get it wet... 71 00:09:32,370 --> 00:09:33,611 Back and forth. 72 00:09:35,921 --> 00:09:37,471 Over and over... 73 00:09:40,825 --> 00:09:42,451 It should never be rushed... 74 00:10:24,410 --> 00:10:26,162 Why do I feel like you’re still not sure? 75 00:10:26,704 --> 00:10:28,789 Why are you hesitant? 76 00:10:30,040 --> 00:10:32,585 You’re leaving, aren’t you? 77 00:10:33,586 --> 00:10:35,504 I need to leave. 78 00:10:36,441 --> 00:10:39,216 There’s nothing in store for us here in our province. 79 00:15:00,894 --> 00:15:02,062 You’re still leaving? 80 00:15:03,230 --> 00:15:07,192 Of course, there’s nothing for me here… 81 00:15:08,360 --> 00:15:10,571 and you, you have so many dreams. 82 00:15:14,742 --> 00:15:16,827 Then, what about us? 83 00:15:17,995 --> 00:15:20,956 Us? Come on, Mona. 84 00:15:21,790 --> 00:15:25,294 I need to be early tomorrow. I’ll get going. 85 00:15:26,475 --> 00:15:30,023 Why don’t you stay here for the night? 86 00:15:30,048 --> 00:15:31,675 I need to leave early tomorrow, Mona. 87 00:15:39,099 --> 00:15:42,603 Mona! Mona! It’s already late, 88 00:15:43,103 --> 00:15:44,688 and you’re not at the bakery yet! 89 00:15:47,065 --> 00:15:49,735 - I’m coming. - Hurry up! 90 00:15:52,946 --> 00:15:55,783 What the hell are you wearing? 91 00:15:56,450 --> 00:16:00,744 Are you a slut? Your whole body’s on display! 92 00:16:01,371 --> 00:16:03,005 I’m sorry, I’ll go change. 93 00:16:03,030 --> 00:16:06,002 Dress properly, Jake’s downstairs waiting. 94 00:16:09,874 --> 00:16:10,916 Jake. 95 00:16:11,940 --> 00:16:13,786 - Mr. Adon. - Mona’s just getting dressed. 96 00:16:13,806 --> 00:16:14,861 Okay, no problem, sir. 97 00:16:14,886 --> 00:16:17,764 - Eat. Have some coffee. - Sure, I’ll have coffee. 98 00:16:17,992 --> 00:16:22,077 - Here’s your prescription, by the way. - Oh, thanks. 99 00:16:22,851 --> 00:16:24,877 At last, I can get a good night’s sleep. 100 00:16:25,245 --> 00:16:29,708 Thank your mom for me. I’ll stop by sometime for a check-up. 101 00:16:29,733 --> 00:16:31,415 Okay, I’ll tell her that. 102 00:16:45,541 --> 00:16:47,807 This is why our bakery isn’t thriving… 103 00:16:48,710 --> 00:16:50,921 your delivery is waiting. 104 00:16:52,339 --> 00:16:54,216 - I’m sorry. - It’s embarrassing to the Chief. 105 00:16:54,842 --> 00:16:59,012 I’m sorry, Pa. I just stayed up late prepping the orders. 106 00:17:00,180 --> 00:17:04,416 - I even texted you. - Well, damn it, I lost my phone. 107 00:17:05,143 --> 00:17:08,443 - What? How? - How else? Of course it got stolen. 108 00:17:09,648 --> 00:17:11,149 I’m suspecting it’s Lina. 109 00:17:14,876 --> 00:17:17,299 Mona, you shouldn’t stay up so late. 110 00:17:18,295 --> 00:17:20,331 Don’t worry, once we’re married, 111 00:17:20,438 --> 00:17:22,731 you won’t have to work in your bakery anymore. 112 00:17:24,162 --> 00:17:25,831 Dad, it’s too early for that. 113 00:17:26,832 --> 00:17:27,950 How is this too early? 114 00:17:29,086 --> 00:17:32,048 If I hadn’t come home, you wouldn’t even be awake. 115 00:17:32,799 --> 00:17:33,841 I’m sorry. 116 00:17:35,669 --> 00:17:38,635 Mr. Adon, maybe Mona’s still grieving. 117 00:17:39,225 --> 00:17:42,434 Grieving? It’s been a year since we buried her mother. 118 00:17:44,024 --> 00:17:46,324 Mona, you’d better start thinking. 119 00:17:46,754 --> 00:17:49,924 Jake’s here, waiting for you, ready to marry you. 120 00:17:50,522 --> 00:17:54,940 Remember, our bakery depends on their family’s investment... 121 00:17:55,444 --> 00:17:56,568 Yes, Dad. 122 00:17:58,071 --> 00:18:03,949 Go on, Mona. Show Jake the bakery operations. 123 00:18:03,994 --> 00:18:05,579 - Okay, Dad. - See you, Mr. Adon. 124 00:18:10,536 --> 00:18:13,220 What are you up to after here? 125 00:18:29,811 --> 00:18:32,691 Here are the supplies, it’s where we put our stocks. 126 00:18:34,024 --> 00:18:35,400 This is my daughter, Mona. 127 00:18:37,321 --> 00:18:38,406 Mona, this is Lucy. 128 00:18:40,739 --> 00:18:44,227 Lucy’s studying at a pastry school in Manila, 129 00:18:44,576 --> 00:18:46,286 but she also wants to learn from us here. 130 00:18:46,511 --> 00:18:49,097 Good thing there’s someone to replace Lina. 131 00:18:49,122 --> 00:18:51,190 What happened to her? Why did she suddenly leave? 132 00:18:51,330 --> 00:18:52,498 Let her be. 133 00:18:54,088 --> 00:18:56,392 I’ll leave you to Mona. 134 00:18:57,381 --> 00:18:59,419 - I need to go. - Okay, Dad. 135 00:19:00,717 --> 00:19:04,203 Pastry school, huh? You’re probably better than me. 136 00:19:05,042 --> 00:19:07,849 No way, girl... uh, 137 00:19:08,090 --> 00:19:11,880 - I mean Ma’am Mona. Sorry. - Just Mona. 138 00:19:13,149 --> 00:19:17,567 So, why did you end up here? Why didn’t you just train in Manila? 139 00:19:17,604 --> 00:19:22,584 - There are plenty of bakeries there. - There are, but you need experience. 140 00:19:22,864 --> 00:19:27,202 Besides, this is my province, and I always hear people 141 00:19:27,227 --> 00:19:29,403 saying your monay here is really good... 142 00:19:29,936 --> 00:19:31,449 I mean, the bread. 143 00:19:32,375 --> 00:19:35,631 Well, in that case, it’s good that you’re here. 144 00:19:35,656 --> 00:19:40,430 Plus, it’s really my dream to become a great pastry chef. 145 00:19:41,337 --> 00:19:42,759 Are you serious about that? 146 00:19:43,593 --> 00:19:44,889 Of course, ma’am. 147 00:19:45,610 --> 00:19:47,724 If that’s the case, you’re officially in. 148 00:19:55,020 --> 00:19:59,208 - Hi, Mona. - Good morning, Chief. Our first customer. 149 00:19:59,300 --> 00:20:02,963 - What’s for today? - Our favorite, your bread. 150 00:20:04,489 --> 00:20:08,311 - What’s with the wink, Chief? - You know, Banal has a crush on you. 151 00:20:08,410 --> 00:20:11,262 Come on, Chief. I just like the monay here. 152 00:20:11,621 --> 00:20:14,332 - How many? - Make it three. 153 00:20:14,551 --> 00:20:15,552 Alright. 154 00:20:20,820 --> 00:20:24,002 You guys really come all the way here, huh? 155 00:20:24,108 --> 00:20:26,786 Mona, your monay is just really something else. 156 00:20:27,894 --> 00:20:29,275 You're such an idiot, Banal... 157 00:20:29,639 --> 00:20:34,783 Sorry, Mona, I didn’t mean it like that. It’s just really good. 158 00:20:36,480 --> 00:20:39,822 - Keep the change. - Thanks, take care. 159 00:20:40,817 --> 00:20:45,337 Ma’am Mona, your monay’s really famous around here, huh? 160 00:20:46,114 --> 00:20:48,932 You’re like those two guys. 161 00:20:49,078 --> 00:20:52,589 No... I meant the monay. 162 00:20:53,769 --> 00:20:57,148 Stop with the formalities. Just call me Mona. 163 00:20:57,702 --> 00:21:00,968 - Mona. - Let’s go back to the kitchen. 164 00:21:00,993 --> 00:21:02,036 Okay. 165 00:21:08,848 --> 00:21:11,209 Kneading should be gentle. 166 00:21:12,633 --> 00:21:14,024 Like caressing. 167 00:21:15,686 --> 00:21:16,771 Try it. 168 00:21:19,456 --> 00:21:23,089 Let’s begin with softness. Like affection. 169 00:21:34,371 --> 00:21:37,889 - That’s something else. - You’ve never done that before? 170 00:21:38,291 --> 00:21:42,963 That kind of slap with so much force? 171 00:21:44,256 --> 00:21:49,964 No, but I bet it makes the bread taste even better. 172 00:21:54,224 --> 00:21:57,352 You should use this, okay? 173 00:22:06,555 --> 00:22:07,639 Like this. 174 00:22:41,016 --> 00:22:42,268 How are you? 175 00:22:43,332 --> 00:22:46,794 I've been trying to reach you for days, but you've only called me now? 176 00:22:48,045 --> 00:22:52,340 Wow, you’re so clingy. I’m calling now, right? 177 00:22:52,365 --> 00:22:53,515 How are you? 178 00:22:54,589 --> 00:22:56,895 Same. Tired. 179 00:22:58,183 --> 00:23:00,936 Are you alone there? 180 00:23:01,460 --> 00:23:02,460 Uh... 181 00:23:02,998 --> 00:23:05,188 Yeah, why? 182 00:23:05,686 --> 00:23:09,398 I’m alone in my dorm, too. 183 00:23:12,719 --> 00:23:14,725 What are we doing, Sandra? 184 00:23:15,222 --> 00:23:18,888 Well, maybe you need to relax for a bit. 185 00:23:20,514 --> 00:23:21,794 Ah... 186 00:23:23,104 --> 00:23:25,346 Don’t you miss a certain caress? 187 00:23:27,067 --> 00:23:30,397 Because I do. 188 00:23:31,285 --> 00:23:33,121 What’s happening here? 189 00:23:33,884 --> 00:23:37,374 - Are you drunk, Sandra? - A little bit. 190 00:23:38,704 --> 00:23:41,175 How was it again? Your way of kneading? 191 00:23:42,321 --> 00:23:46,117 Upwards... gently... 192 00:23:46,440 --> 00:23:49,700 Upwards... downwards... 193 00:23:51,060 --> 00:23:52,857 Knead it like this? 194 00:23:57,473 --> 00:23:58,769 Knead... 195 00:23:59,822 --> 00:24:02,533 Kneading shouldn’t be rushed, right? 196 00:24:03,620 --> 00:24:05,163 Upwards... 197 00:24:06,254 --> 00:24:07,464 Downwards... 198 00:24:08,223 --> 00:24:09,727 Gently... 199 00:24:15,906 --> 00:24:18,490 Oh my, Mona... 200 00:24:19,132 --> 00:24:22,761 I can still feel your caress. 201 00:24:32,185 --> 00:24:34,092 I missed this, Mona. 202 00:24:35,157 --> 00:24:42,006 Imagine that I’m that pillow. Knead it, upwards... 203 00:24:58,366 --> 00:25:00,452 Knead it, Mona. 204 00:25:13,223 --> 00:25:15,297 Can you feel it, Mona? 205 00:25:16,902 --> 00:25:18,237 Mona. 206 00:25:18,827 --> 00:25:22,535 I can feel you through this videocall. 207 00:25:29,606 --> 00:25:30,899 Right, Mona? 208 00:26:13,191 --> 00:26:15,193 What are we doing, Sandra? 209 00:26:15,618 --> 00:26:16,619 Huh? 210 00:26:17,542 --> 00:26:19,127 What do you mean? 211 00:26:20,294 --> 00:26:23,752 You know this is just for fun, right? 212 00:26:25,755 --> 00:26:27,664 We can't keep doing this. 213 00:26:28,555 --> 00:26:29,861 What are we really? 214 00:26:32,185 --> 00:26:38,311 What do you mean? We’re friends, right? 215 00:26:39,078 --> 00:26:40,370 Just friends? 216 00:26:40,927 --> 00:26:46,599 It’s been like that for a long time. Just for fun, right? 217 00:26:47,567 --> 00:26:53,895 You know, Mona, if you can’t handle it, then don’t. 218 00:26:54,649 --> 00:26:55,997 Annoying. 219 00:27:39,819 --> 00:27:40,862 Hello? 220 00:27:42,155 --> 00:27:47,660 Hi, Mona. Do you want to hang out tonight? 221 00:27:48,510 --> 00:27:50,929 There’s a new bar that just opened. 222 00:27:57,626 --> 00:27:59,429 Uh... Sure. 223 00:28:00,632 --> 00:28:06,429 ♪ This is all for you ♪ 224 00:28:07,096 --> 00:28:10,468 - You’re a good singer. - Whoo! 225 00:28:16,787 --> 00:28:18,274 Are you really okay? 226 00:28:23,405 --> 00:28:24,543 Are you okay? 227 00:28:25,191 --> 00:28:26,896 I just miss my mom. 228 00:28:35,015 --> 00:28:37,049 Four, five... 229 00:28:41,988 --> 00:28:46,009 [singing] 230 00:28:54,811 --> 00:28:56,020 Come dance with me. 231 00:29:06,782 --> 00:29:08,814 Let's take some shots. 232 00:31:04,887 --> 00:31:06,346 Did you enjoy it? 233 00:31:08,200 --> 00:31:09,618 Mona, are you really okay? 234 00:31:15,045 --> 00:31:16,172 Jake... 235 00:31:18,637 --> 00:31:20,827 I don’t want you to think 236 00:31:21,710 --> 00:31:23,073 that I’m easy to get. 237 00:31:23,595 --> 00:31:26,368 Huh? I don’t think about you like that. 238 00:31:27,782 --> 00:31:29,542 I would never think that about you. 239 00:31:33,682 --> 00:31:35,809 I don’t want you to expect of me. 240 00:31:36,822 --> 00:31:39,399 I just don’t want to lead you on… like there’s more to this. 241 00:31:52,280 --> 00:31:54,640 Uhm, Ma’am Mona. 242 00:31:55,283 --> 00:31:58,494 - I didn’t know you were here. - Lucy. 243 00:32:00,121 --> 00:32:01,789 I’m just here to unwind. 244 00:32:02,710 --> 00:32:06,970 Don’t call me Ma’am, just Mona. 245 00:32:07,336 --> 00:32:08,378 Oh, right. 246 00:32:08,730 --> 00:32:09,923 I'll go ahead then. 247 00:32:11,841 --> 00:32:13,426 Uh... Mona... 248 00:32:15,867 --> 00:32:17,494 I’m not being nosy... 249 00:32:18,389 --> 00:32:22,973 But if you need someone to talk to, I’m here, okay? 250 00:32:26,397 --> 00:32:28,343 - Alright? - Thanks, Lucy. 251 00:32:29,995 --> 00:32:31,080 Lucy. 252 00:32:32,403 --> 00:32:33,780 Good job today. 253 00:32:35,040 --> 00:32:37,617 - Tomorrow again, okay? - Okay. 254 00:32:48,605 --> 00:32:49,910 You’re getting the hang of it. 255 00:33:29,377 --> 00:33:31,504 Blow it first. 256 00:33:46,686 --> 00:33:48,229 - Delicious? - M-hm. 257 00:33:58,948 --> 00:34:00,032 Lucy? 258 00:34:02,660 --> 00:34:03,870 Lucy? 259 00:34:07,206 --> 00:34:08,249 Julian... 260 00:34:09,375 --> 00:34:11,043 what do you mean flirting? 261 00:34:12,962 --> 00:34:16,090 That's why I got a job, right? To save up... 262 00:34:17,330 --> 00:34:19,135 so we can see each other again. 263 00:34:24,140 --> 00:34:26,934 Lucy, dinner’s ready. 264 00:34:33,232 --> 00:34:34,690 Do you need someone to talk to? 265 00:34:43,655 --> 00:34:46,950 I come here whenever I have a problem. 266 00:34:47,496 --> 00:34:49,665 And also because, this is where I stash this. 267 00:34:50,917 --> 00:34:52,376 - Shot? - Shot. 268 00:35:05,139 --> 00:35:08,809 You know, when my mom was younger, 269 00:35:09,445 --> 00:35:14,992 her mission was to travel all around the Philippines to learn every kind of bread. 270 00:35:15,316 --> 00:35:16,400 Really? 271 00:35:17,590 --> 00:35:21,010 That's amazing... that's what I want too. 272 00:35:22,845 --> 00:35:25,327 Sometimes, I blame myself. 273 00:35:26,791 --> 00:35:29,085 If my mom didn't have any obligations to me, 274 00:35:29,707 --> 00:35:32,186 she could have been free to chase her dream. 275 00:35:33,250 --> 00:35:34,502 What about you, Mona? 276 00:35:35,622 --> 00:35:36,879 What’s your dream? 277 00:35:37,668 --> 00:35:41,627 I don’t know. All I know is I don’t want to rot here. 278 00:35:44,679 --> 00:35:46,855 I want to see the world. 279 00:35:47,886 --> 00:35:50,972 Is that so? Then do it. 280 00:35:56,524 --> 00:35:57,651 It’s not possible. 281 00:35:58,459 --> 00:36:00,879 Why? Is it because of your dad? 282 00:36:03,439 --> 00:36:04,524 I think... 283 00:36:07,650 --> 00:36:09,922 that she died from stress because of Dad. 284 00:36:10,631 --> 00:36:11,674 What? 285 00:36:12,581 --> 00:36:13,708 My mom. 286 00:36:14,718 --> 00:36:16,804 My dad has done so many stupid things. 287 00:36:23,046 --> 00:36:27,933 I wish I had something like this. 288 00:36:28,558 --> 00:36:30,268 A place to run to, 289 00:36:31,277 --> 00:36:35,333 especially when Julian’s bothering me. 290 00:36:36,853 --> 00:36:37,896 Julian? 291 00:36:38,858 --> 00:36:42,319 - Your boyfriend? - No. My girlfriend. 292 00:36:42,558 --> 00:36:43,558 Ah... 293 00:36:44,613 --> 00:36:46,311 She called me earlier 294 00:36:48,147 --> 00:36:51,622 to end whatever we had. 295 00:36:52,329 --> 00:36:53,414 Girlfriend? 296 00:36:59,040 --> 00:37:00,166 It was awful. 297 00:37:01,621 --> 00:37:03,332 I felt suffocated. 298 00:37:05,266 --> 00:37:06,495 She was toxic. 299 00:37:08,353 --> 00:37:09,730 How long have you been together? 300 00:37:11,203 --> 00:37:12,663 Almost two years. 301 00:37:14,084 --> 00:37:15,588 LDR is hard. 302 00:37:17,573 --> 00:37:19,711 I’ve never had a boyfriend. 303 00:37:23,926 --> 00:37:25,761 What about you? 304 00:37:28,479 --> 00:37:30,782 - You’re also a lesbian? - Hey. 305 00:37:31,327 --> 00:37:35,171 - What are you saying? No... - Really? 306 00:37:35,716 --> 00:37:39,128 You’re a lesbian. You hesitated. 307 00:37:39,764 --> 00:37:40,787 Stop it. 308 00:37:48,488 --> 00:37:49,489 Okay, fine. 309 00:37:50,325 --> 00:37:52,699 I’m not really sure if I’m a lesbian. 310 00:37:54,215 --> 00:37:57,468 What I’m sure about is that I get attracted to women as well. 311 00:38:01,440 --> 00:38:02,525 Well... 312 00:38:03,451 --> 00:38:06,204 Cheers. We’re both lesbians here, then. 313 00:38:06,599 --> 00:38:10,327 - Hey, I’m not yet sure. - Yeah, whatever. 314 00:38:10,476 --> 00:38:14,122 - Whatever you say. - Wouldn’t it be nice to go out? 315 00:38:15,079 --> 00:38:18,823 - Especially, when Dad’s not around. - Sure, but with that outfit? 316 00:38:19,109 --> 00:38:22,825 - You’re going to party with that? - Why not? 317 00:38:23,119 --> 00:38:24,486 Look at what I’m wearing... 318 00:38:24,981 --> 00:38:27,174 See? This is how it should be. 319 00:38:27,925 --> 00:38:29,599 I’ll dress you up. 320 00:38:32,277 --> 00:38:33,278 Fine. 321 00:38:46,492 --> 00:38:48,257 - Am I doing it right? - Yeah. 322 00:38:52,241 --> 00:38:54,243 See? You look better. 323 00:38:59,592 --> 00:39:02,052 You look better when you're all dressed up. 324 00:39:02,941 --> 00:39:07,322 When I dress up like this, my dad would call me a prostitute. 325 00:39:07,562 --> 00:39:11,232 That’s not true, Mona. You look beautiful. Let me see your back. 326 00:39:14,153 --> 00:39:18,107 - You’re teasing me. - I’m not. 327 00:39:19,782 --> 00:39:23,297 Wait, there’s something missing. 328 00:39:24,511 --> 00:39:25,587 Here. 329 00:39:28,201 --> 00:39:29,953 You'll look more beautiful. 330 00:39:38,792 --> 00:39:41,169 There, perfect. Have a look. 331 00:39:43,401 --> 00:39:46,341 See? You look better when you're all dressed up. 332 00:39:46,983 --> 00:39:48,151 Really? 333 00:39:49,086 --> 00:39:51,052 Do you really think I’m beautiful? 334 00:42:48,060 --> 00:42:50,604 What’s that? It looks cool. 335 00:42:50,777 --> 00:42:54,555 Ah, this? These are games at Playtime.ph. 336 00:42:55,442 --> 00:42:57,653 I usually do this before I sleep. 337 00:42:59,108 --> 00:43:00,240 Do you want to try it? 338 00:43:04,076 --> 00:43:05,077 See? We won. 339 00:43:06,912 --> 00:43:08,288 Yeah, cool. 340 00:43:08,871 --> 00:43:12,970 - Scatter? - Yeah, it means that we’ve won. 341 00:43:13,544 --> 00:43:14,962 Now we have money for a date. 342 00:43:15,660 --> 00:43:17,482 It’s easy to cash out your money here. 343 00:43:18,590 --> 00:43:20,008 Let’s keep playing. 344 00:43:22,469 --> 00:43:24,607 - Yes! - Wow! 345 00:43:28,684 --> 00:43:29,768 Add more pressure. 346 00:43:31,061 --> 00:43:33,321 Add more, to make it more delicious. 347 00:43:36,125 --> 00:43:37,981 I’m just going to take my lunch break, Ma’am. 348 00:43:38,060 --> 00:43:39,670 - Okay. - Thank you. 349 00:43:46,577 --> 00:43:48,162 You know what feels good? 350 00:43:49,746 --> 00:43:50,998 Your caress. 351 00:43:53,066 --> 00:43:54,317 You’re cheeky. 352 00:43:56,336 --> 00:43:58,088 We didn’t go out last night, 353 00:43:59,047 --> 00:44:00,424 should we continue it later? 354 00:44:01,788 --> 00:44:05,650 - Let’s go out tonight? Dad’s not here. - Game? 355 00:48:09,798 --> 00:48:11,591 Do you want to go out later? 356 00:48:11,952 --> 00:48:14,694 - Let’s go to the cinema? - Sure. 357 00:48:15,053 --> 00:48:18,390 I heard there’s a new show, it's “In Your Arms”. 358 00:48:18,704 --> 00:48:19,789 Really? Let’s go, then. 359 00:48:24,646 --> 00:48:27,107 Lucy, you've been here for almost three weeks now. 360 00:48:28,024 --> 00:48:30,902 Yeah, Dad, she’s learned a lot. 361 00:48:32,112 --> 00:48:34,948 - Is your arm okay now? - Yes, sir. 362 00:48:35,624 --> 00:48:36,631 That’s good. 363 00:48:37,488 --> 00:48:42,146 Lucy, do you know why the pastry here taste so good? 364 00:48:49,804 --> 00:48:52,514 I think so. I think I can do it, too. 365 00:48:53,133 --> 00:48:55,063 Should I take a final exam for you? 366 00:48:59,445 --> 00:49:02,395 Mona, get your things ready, Jake is on his way. 367 00:49:02,694 --> 00:49:04,282 You’re going out with his family today. 368 00:49:04,755 --> 00:49:07,898 - Dad, maybe we can... - What do you mean? 369 00:49:08,565 --> 00:49:13,651 Shut up. You’re going with them to their resort’s opening. 370 00:49:17,741 --> 00:49:21,003 Go on, get your things ready. 371 00:49:22,204 --> 00:49:23,336 Get your things. 372 00:49:23,463 --> 00:49:24,535 He's on his way... 373 00:49:24,775 --> 00:49:26,442 Oh, he's there already. 374 00:49:28,001 --> 00:49:29,044 Jake. 375 00:49:34,382 --> 00:49:37,456 - Jake. - Mr. Adon, hello. 376 00:49:38,428 --> 00:49:39,471 Hi. 377 00:49:40,305 --> 00:49:42,578 - Let’s go? - I’ll just get my things. 378 00:49:42,603 --> 00:49:46,233 - She’ll just get her things, Jake. - Yeah, sure. I can wait. 379 00:49:48,076 --> 00:49:51,285 Lucy, this is Jake. She’s our new employee. 380 00:49:51,310 --> 00:49:52,478 Hi. Jake. 381 00:49:53,610 --> 00:49:55,545 - Lucy. - Nice to meet you. Hello. 382 00:49:55,570 --> 00:49:59,316 Beautiful, isn’t she? If I was younger, I would definitely date her. 383 00:50:00,066 --> 00:50:01,693 You’re silly, Mr. Adon. 384 00:50:03,495 --> 00:50:08,035 - Here, have a shot. - No, thanks. I’ll be driving. 385 00:50:09,960 --> 00:50:12,840 Wow. You’re all set? Let’s go? 386 00:50:14,172 --> 00:50:17,008 - Bye, sir. - Enjoy, guys. Mona, take care of Jake. 387 00:50:17,509 --> 00:50:18,593 Let’s go. 388 00:50:26,643 --> 00:50:30,519 Lucy, later, you’ll be managing here alone. 389 00:50:30,981 --> 00:50:34,693 - I’ll take care of your overtime. - Okay, sir. 390 00:50:45,239 --> 00:50:49,812 Oh, Sir Adon, the bakery is all set. I’ve already fixed it. 391 00:50:51,273 --> 00:50:53,984 Here’s for your overtime. 392 00:50:54,547 --> 00:50:58,121 - Thank you. - Oh, and also, you passed the exam. 393 00:50:58,204 --> 00:51:00,943 Thank you so much, Sir Adon. 394 00:51:01,275 --> 00:51:04,773 With that, we should celebrate. 395 00:51:05,557 --> 00:51:06,850 Sure... 396 00:51:08,530 --> 00:51:09,781 Here, have a shot. 397 00:51:17,986 --> 00:51:20,155 Congratulations, have another shot. 398 00:51:20,697 --> 00:51:23,992 - One more? - Of course, it’s a celebration. 399 00:51:28,788 --> 00:51:31,458 - I need to rest, sir. - I’ll walk you out. 400 00:51:45,555 --> 00:51:48,487 - Let me help you. Lie down. - I’m fine... 401 00:51:48,512 --> 00:51:51,473 Relax, you’re dizzy. You should sleep it off. 402 00:54:07,740 --> 00:54:09,649 I think we should do this more often, right? 403 00:54:09,864 --> 00:54:10,907 Uh... 404 00:54:11,367 --> 00:54:12,677 Thanks, Jake. 405 00:54:17,791 --> 00:54:18,833 Jake... 406 00:54:19,334 --> 00:54:21,544 I told you we’re just friends, right? 407 00:54:23,922 --> 00:54:25,799 Why? Is there someone else, Mona? 408 00:54:29,344 --> 00:54:30,470 Sorry, Jake. 409 00:54:51,567 --> 00:54:54,654 Hello? Yeah, yeah, I’ll be there. 410 00:54:55,036 --> 00:54:58,873 As long as there’s drinking, I won’t be left behind. 411 00:55:01,252 --> 00:55:02,253 Sir... 412 00:55:03,955 --> 00:55:04,955 Sir... 413 00:56:12,825 --> 00:56:15,747 Oh, Mona, you’re back? 414 00:56:15,999 --> 00:56:17,041 Since when? 415 00:56:20,371 --> 00:56:21,915 What the hell, Lucy. 416 00:56:23,208 --> 00:56:25,293 How long have you been fooling me? 417 00:56:26,502 --> 00:56:28,129 With my own father! 418 00:56:31,782 --> 00:56:32,825 Mona... 419 00:56:33,801 --> 00:56:34,886 No! 420 00:56:36,902 --> 00:56:40,266 There’s nothing between us, Mona. If you only knew... 421 00:56:48,566 --> 00:56:50,068 He abused me. 422 00:56:51,411 --> 00:56:56,003 He took advantage of me, Mona. Please... 423 00:57:02,614 --> 00:57:06,240 I'm disgusted with myself, Mona. Please forgive me. 424 00:57:10,213 --> 00:57:11,297 I’m sorry. 425 00:57:11,965 --> 00:57:14,676 I’m sorry I didn’t tell you, Mona. 426 00:57:20,223 --> 00:57:21,683 I’m sorry because... 427 00:57:22,934 --> 00:57:24,727 He blackmailed me. 428 00:57:28,581 --> 00:57:30,105 What blackmail? 429 00:57:31,109 --> 00:57:32,933 He took a video of me. 430 00:57:34,424 --> 00:57:36,913 What if he leaks it? 431 00:57:37,116 --> 00:57:39,067 I’m scared, Mona. 432 00:57:39,993 --> 00:57:41,035 I’m sorry. 433 00:57:42,842 --> 00:57:45,303 So that’s why they all started leaving. 434 00:57:46,249 --> 00:57:47,542 Who are they? 435 00:57:48,584 --> 00:57:50,128 The previous bakers, like Lina. 436 00:57:59,775 --> 00:58:02,640 Lucy, we need to go to the police. 437 00:58:03,016 --> 00:58:04,809 What my father did is too much. 438 00:58:05,632 --> 00:58:07,672 Mona, just wait a bit. 439 00:58:08,604 --> 00:58:14,162 The situation might get worse if we report it. 440 00:58:14,579 --> 00:58:17,034 What if he spreads that video of us? 441 00:58:18,531 --> 00:58:19,701 Lina? 442 00:58:20,832 --> 00:58:22,243 Ma'am Mona. 443 00:58:22,746 --> 00:58:24,765 Why did you ask me to come here? 444 00:58:25,375 --> 00:58:26,582 Lina... 445 00:58:28,683 --> 00:58:31,827 I want to know what happened. 446 00:58:32,211 --> 00:58:35,882 Tell me the truth. Why did you suddenly leave? 447 00:58:39,558 --> 00:58:43,145 Did he do something to you too? 448 00:58:45,069 --> 00:58:47,451 Did something happen to you too? 449 00:58:52,123 --> 00:58:53,165 Yes... 450 00:58:54,484 --> 00:58:57,394 I even have evidence. 451 00:59:00,909 --> 00:59:03,036 The medicine he’s drinking, 452 00:59:04,971 --> 00:59:10,116 he makes us drink that, and that’s when he does a scandal. 453 00:59:14,546 --> 00:59:17,972 I took his phone when I left. 454 00:59:20,050 --> 00:59:22,967 Why didn’t you go to the police? 455 00:59:27,138 --> 00:59:31,934 Who would believe a woman like me, who used to work at a bar? 456 00:59:33,478 --> 00:59:36,804 I just don’t want him to leak our scandal. 457 00:59:37,628 --> 00:59:39,546 Maybe they’ll listen to you. 458 00:59:42,284 --> 00:59:44,062 My dad should be held accountable. 459 00:59:45,568 --> 00:59:47,487 How are you going to do that? 460 00:59:48,589 --> 00:59:50,174 We’ll report him to the police. 461 00:59:51,342 --> 00:59:54,848 Let’s help each other to get him arrested. 462 00:59:56,375 --> 00:59:59,054 I just want to live a peaceful life with my child. 463 01:00:01,002 --> 01:00:02,347 Lina... 464 01:00:03,821 --> 01:00:05,381 I need to go, Ma’am Mona. 465 01:00:14,772 --> 01:00:16,399 I have a friend in Manila 466 01:00:16,811 --> 01:00:18,051 who could help us. 467 01:00:18,496 --> 01:00:19,586 Don’t worry anymore. 468 01:00:24,323 --> 01:00:27,493 Yeah. Thanks, bro. 469 01:00:27,722 --> 01:00:30,642 - Let’s do this again. It was fun. - Go up. Get our things. 470 01:00:30,897 --> 01:00:33,606 I’ll go get his phone. Go on, get our things. 471 01:00:33,631 --> 01:00:37,050 Just give me my share, okay? I won during our drinking session. 472 01:00:37,712 --> 01:00:42,104 Yeah, yeah, I’ll make it up to you. See you again tomorrow. 473 01:00:42,150 --> 01:00:44,526 Alright. I’m already drunk... 474 01:00:44,969 --> 01:00:47,346 Just call again tomorrow. Thanks. 475 01:00:53,811 --> 01:00:56,163 Mona. Mona. 476 01:00:57,064 --> 01:00:58,107 Dad. 477 01:00:59,019 --> 01:01:00,177 Get me some water. 478 01:01:01,101 --> 01:01:02,811 - Okay. - Where’s Lucy? 479 01:01:04,077 --> 01:01:05,370 She just went to get something. 480 01:01:10,731 --> 01:01:13,066 Later... I’ll sober up a bit from what I drank. 481 01:01:13,539 --> 01:01:17,210 Then, have Lucy come to my office, okay? 482 01:02:00,586 --> 01:02:02,129 What are you doing with my phone? 483 01:02:02,880 --> 01:02:05,716 - Give me back my phone. - I know what you’ve been doing to them. 484 01:02:05,967 --> 01:02:08,844 - What are you talking about? - You’ve been taking advantage of them! 485 01:02:08,869 --> 01:02:10,538 - What? - Lucy, Lina! 486 01:02:10,930 --> 01:02:13,122 Are you crazy? Come here you... 487 01:02:15,601 --> 01:02:18,743 Why do you believe those two? 488 01:02:18,853 --> 01:02:21,317 They're sluts... you believe them? 489 01:02:22,066 --> 01:02:23,864 You son of a bitch! 490 01:02:24,443 --> 01:02:25,736 You animal! 491 01:02:26,954 --> 01:02:28,747 You have no compassion for us! 492 01:02:30,195 --> 01:02:31,321 Damn you! 493 01:02:31,742 --> 01:02:34,704 Lucy, that’s enough. We need to go. 494 01:02:36,543 --> 01:02:38,165 Wait, the keys. 495 01:02:44,839 --> 01:02:46,679 Let’s go, Mona. We need to hurry. 496 01:02:48,884 --> 01:02:52,221 - Lucy, I’m scared. - Don’t worry. 497 01:02:53,222 --> 01:02:56,972 We’re going to Manila, I’ve already talked to my friend. 498 01:02:57,184 --> 01:03:00,938 - We’ll be safe there. - Lucy, there’s the police. 499 01:03:00,963 --> 01:03:05,107 - Calm down, they don’t know. - What are we going to say? 500 01:03:17,246 --> 01:03:20,374 - Ma’am, where are you headed? - To Manila. 501 01:03:21,003 --> 01:03:25,280 Alright, the election is coming up so we have these checkpoints. 502 01:03:31,636 --> 01:03:32,678 Mona? 503 01:03:33,918 --> 01:03:37,338 Mona? Can I speak with you? 504 01:03:41,103 --> 01:03:42,313 Do you think he knows? 505 01:03:45,630 --> 01:03:48,230 Chief, what is it about? 506 01:03:48,361 --> 01:03:49,612 It’s about your father. 507 01:03:52,490 --> 01:03:54,950 - Is there a problem? - Yes, there is. 508 01:03:55,722 --> 01:03:57,703 Your father’s in big trouble. 509 01:03:58,346 --> 01:04:00,014 Someone came to the precinct earlier, 510 01:04:00,222 --> 01:04:02,041 and filed a complaint... they’re saying it’s rape. 511 01:04:02,583 --> 01:04:05,544 Your former employee... Lina. 512 01:04:08,464 --> 01:04:11,425 We need your cooperation, and a statement. 513 01:04:14,470 --> 01:04:17,098 Sure, sir. We’ll go ahead to the precinct. 514 01:04:18,015 --> 01:04:20,476 Okay, thank you. Take care. 515 01:04:37,451 --> 01:04:38,452 Let’s go. 36563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.