All language subtitles for Kremen.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,080 --> 00:00:21,760 I will finish you up, son of a bitch! 2 00:00:34,110 --> 00:00:34,970 Got it! 3 00:00:37,580 --> 00:00:38,510 Go lower. 4 00:01:05,149 --> 00:01:07,799 Don't worry, you hit him. Nobody would ever survive. 5 00:01:07,889 --> 00:01:10,549 I won't calm before I see the body of that scam! 6 00:01:22,209 --> 00:01:23,909 Comrade major, I can't wait any longer. 7 00:01:25,059 --> 00:01:26,519 All right, go back to the base. 8 00:01:29,969 --> 00:01:32,049 Lipatov, listen to me! 9 00:01:32,429 --> 00:01:35,319 Get everyone together and go to the center. 10 00:01:36,069 --> 00:01:38,349 Take my car. You have two hours. 11 00:01:39,299 --> 00:01:40,529 Got it, Oleg Ilyitch. 12 00:01:40,609 --> 00:01:43,979 Gavrilov ordered everyone to go to the center. 13 00:01:44,549 --> 00:01:45,469 Get in the cars. 14 00:01:45,549 --> 00:01:46,619 What happened? 15 00:01:46,699 --> 00:01:47,689 We'll find that out there. 16 00:01:48,009 --> 00:01:48,849 Follow me! 17 00:01:57,419 --> 00:02:00,519 - Are you lieutenant Zubov? - Yes. 18 00:02:01,479 --> 00:02:05,519 We have something to talk about then. Start it. Let's go. 19 00:02:46,808 --> 00:02:50,888 "FLINT Episode 3" 20 00:03:31,867 --> 00:03:33,057 He's alive. 21 00:03:34,387 --> 00:03:36,087 Who did that to you? 22 00:03:45,897 --> 00:03:48,507 Gavrilov, where the hell have you been? 23 00:03:48,587 --> 00:03:50,067 I was trying to catch a rapist. 24 00:03:50,157 --> 00:03:51,877 - Did you catch him? - Almost. 25 00:03:51,957 --> 00:03:53,767 - What do you mean almost? - I shot him. 26 00:03:53,847 --> 00:03:57,147 - And he fell into the lake. - Get us some tea! 27 00:03:57,887 --> 00:03:59,587 You always surprise me. 28 00:04:00,597 --> 00:04:02,407 Why didn't you tell me about that all? 29 00:04:04,817 --> 00:04:06,587 All right, we'll talk later about that. 30 00:04:06,667 --> 00:04:10,377 It's been more than three days we've been trying to find them. 31 00:04:10,457 --> 00:04:11,877 We will find them, don't worry. 32 00:04:13,727 --> 00:04:14,747 They don't have a car. 33 00:04:14,827 --> 00:04:16,487 They left it when they were trying to escape. 34 00:04:16,787 --> 00:04:18,637 It's not a small area for search. 35 00:04:18,977 --> 00:04:21,007 - No, it's not. - How did they manage to get away? 36 00:04:22,127 --> 00:04:24,367 Escorts missed them during their transportation. 37 00:04:24,787 --> 00:04:27,297 And they were blown up. Several people died. 38 00:04:28,107 --> 00:04:28,956 And who are they? 39 00:04:29,246 --> 00:04:32,596 As usual - robbers, burglars. Recidivists in one word. 40 00:04:32,676 --> 00:04:34,416 But there is a couple of very odd guys. 41 00:04:35,106 --> 00:04:36,886 Very odd guys. 42 00:04:37,556 --> 00:04:40,576 Three of them were killed. But four people left. 43 00:04:40,656 --> 00:04:43,916 They have nothing to lose. 44 00:04:45,846 --> 00:04:48,746 Where could they ever hide here? 45 00:04:50,896 --> 00:04:53,346 I think we should start from here. 46 00:04:54,726 --> 00:04:56,406 From the forester's house. 47 00:04:57,206 --> 00:04:58,096 Really? 48 00:04:58,706 --> 00:04:59,866 - Yes. - You sure? 49 00:04:59,956 --> 00:05:00,796 Yes. 50 00:05:22,916 --> 00:05:23,996 Hi, Nastya! 51 00:05:30,846 --> 00:05:32,046 Still washing? 52 00:05:34,556 --> 00:05:35,576 I am. 53 00:05:36,776 --> 00:05:39,196 People say, you moved to the old man? 54 00:05:40,385 --> 00:05:41,245 I did. 55 00:05:44,685 --> 00:05:46,245 Why didn't you say hi to me? 56 00:05:47,715 --> 00:05:48,635 Hi. 57 00:05:51,595 --> 00:05:57,645 Did you move for good? Or just to wash? 58 00:06:01,545 --> 00:06:02,755 Are you not in the mood? 59 00:06:08,165 --> 00:06:09,685 When is the old man coming back? 60 00:06:12,385 --> 00:06:13,245 He is. 61 00:06:18,475 --> 00:06:21,425 You know, what I want to say to you? 62 00:06:23,645 --> 00:06:27,775 When you came back from the city, you became a different person. 63 00:06:35,255 --> 00:06:36,945 But you never change here. 64 00:06:41,305 --> 00:06:42,415 Come on! 65 00:06:50,425 --> 00:06:52,364 You just need to have some rest. 66 00:06:52,764 --> 00:06:55,534 Here, hang it. And I'll have some rest. 67 00:06:55,614 --> 00:06:57,644 What are you waiting for? Hang it! 68 00:06:58,584 --> 00:07:00,694 You shouldn't talk to me like that. 69 00:07:01,734 --> 00:07:03,754 I didn't want to hurt you. 70 00:07:05,974 --> 00:07:07,654 Let's go for a walk. 71 00:07:08,244 --> 00:07:09,254 Go yourself. 72 00:07:09,344 --> 00:07:11,434 What's the matter? We can go to the city by the boat. 73 00:07:11,514 --> 00:07:12,404 Go. 74 00:07:14,764 --> 00:07:15,604 Well. 75 00:07:15,684 --> 00:07:19,144 - We can go to watch some movie. - I've seen it already. 76 00:07:19,234 --> 00:07:21,864 Look, while the old man is out, let's go to your house. 77 00:07:23,514 --> 00:07:24,844 What do you want from me? 78 00:07:25,724 --> 00:07:26,574 Well. 79 00:07:26,844 --> 00:07:27,884 What do you need? 80 00:07:29,014 --> 00:07:30,154 Leave me alone! 81 00:07:31,264 --> 00:07:34,624 If you ever come to me, I'll kill you! 82 00:07:36,184 --> 00:07:37,364 You are insane! 83 00:07:40,324 --> 00:07:42,364 You want to look proper? 84 00:07:44,284 --> 00:07:46,034 You found friends between cops? 85 00:07:47,134 --> 00:07:49,604 What? What did you say? 86 00:07:50,364 --> 00:07:51,514 You heard me. 87 00:07:51,594 --> 00:07:56,534 You think I don't know who helped you to find job in the cafe? 88 00:08:01,864 --> 00:08:03,403 I don't work there anymore. 89 00:08:05,753 --> 00:08:07,153 Did you understand, scum? 90 00:08:07,843 --> 00:08:09,503 Are you crazy? 91 00:08:09,583 --> 00:08:11,343 Cop's whore! 92 00:08:57,353 --> 00:08:58,313 Sasha! 93 00:09:02,473 --> 00:09:05,653 Sasha, come to me! 94 00:09:06,143 --> 00:09:07,083 What's up? 95 00:09:07,843 --> 00:09:08,943 I need your help. 96 00:09:21,182 --> 00:09:22,742 Nice catch. Where did you take him? 97 00:09:22,842 --> 00:09:24,072 Doesn't matter. 98 00:09:24,732 --> 00:09:27,332 My engine doesn't start among other things. 99 00:09:27,982 --> 00:09:30,232 I had to paddle. Come on, give me a hand. 100 00:09:31,442 --> 00:09:32,362 He's bleeding. 101 00:09:32,762 --> 00:09:35,152 I can see that! Where is Nastya? 102 00:09:36,432 --> 00:09:39,972 Vasilyevitch, I'm gonna bring the horse. 103 00:10:08,102 --> 00:10:10,302 - Nastya, prepare sheets! - What happened to him? 104 00:10:10,382 --> 00:10:12,522 - Is he alive? - Yes. 105 00:10:13,452 --> 00:10:17,652 - Is he? - Yes. Nastya, come on, quickly! 106 00:10:20,072 --> 00:10:21,352 Come on, Sasha! 107 00:10:21,662 --> 00:10:23,162 Vasilyevitch, we must call to the police. 108 00:10:23,242 --> 00:10:24,821 You'd better help me! 109 00:10:28,941 --> 00:10:32,881 Nastya, there are tools behind the stove in a basket. 110 00:10:40,371 --> 00:10:41,601 We should call to the city. 111 00:10:43,081 --> 00:10:45,251 We don't know who this is. He may be a fugitive. 112 00:10:45,341 --> 00:10:48,201 I heard recently by the radio that some people escaped from the prison. 113 00:10:48,771 --> 00:10:50,921 We must talk to someone. 114 00:10:51,361 --> 00:10:53,091 There were many fugitives. 115 00:10:53,501 --> 00:10:54,771 It doesn't matter. 116 00:10:54,851 --> 00:10:58,161 Maybe they had a fight and killed each other. 117 00:10:59,351 --> 00:11:00,241 Give me spirit. 118 00:11:03,501 --> 00:11:07,451 We'll return him to senses and he might kill us all after. 119 00:11:07,531 --> 00:11:11,301 Even if he is a fugitive, we can't leave him anyway. 120 00:11:11,561 --> 00:11:15,181 - He's got a gunshot wound. - I can see that. 121 00:11:15,261 --> 00:11:17,541 You do whatever you want, but I will make a call. 122 00:11:19,121 --> 00:11:21,391 You don't need to make a call. He's not a fugitive. 123 00:11:21,471 --> 00:11:23,861 - How do you know? - Bring some water. 124 00:11:25,251 --> 00:11:26,881 You want to say that you know him? 125 00:11:27,261 --> 00:11:29,541 Does it matter? Don't you see he is in pain. 126 00:11:29,621 --> 00:11:31,991 He needs help! Bring some water! 127 00:11:32,546 --> 00:11:34,246 - Why? - Bonehead! 128 00:11:35,550 --> 00:11:37,670 Nastya, cut his clothes. 129 00:11:38,370 --> 00:11:39,370 Clothes. 130 00:11:41,250 --> 00:11:42,280 Come on, come on. 131 00:11:42,900 --> 00:11:44,320 Come on, cut it! 132 00:11:45,980 --> 00:11:47,390 How could you... 133 00:11:57,930 --> 00:12:00,980 Well, ok. 134 00:12:01,510 --> 00:12:02,900 Slowly. 135 00:12:06,590 --> 00:12:09,700 This is a foreign bullet. 136 00:12:10,730 --> 00:12:11,770 Caliber... 137 00:12:15,290 --> 00:12:17,870 Vasilyevitch, here's water. 138 00:12:18,910 --> 00:12:19,870 Put it here. 139 00:12:21,680 --> 00:12:25,190 - I'll go to the horse. - Go, go! There is no use from you. 140 00:12:33,930 --> 00:12:34,940 Take the thread. 141 00:12:47,709 --> 00:12:49,529 Wipe the needle with spirit. 142 00:12:53,659 --> 00:12:54,829 You're gonna sew him up. 143 00:12:59,959 --> 00:13:00,979 I can't. 144 00:13:01,059 --> 00:13:02,459 But my sight is bad. 145 00:13:02,539 --> 00:13:04,829 - I don't know how to do that. - That's easy. 146 00:13:05,639 --> 00:13:08,219 Like you sew pants. 147 00:14:08,968 --> 00:14:10,998 So tell me. 148 00:14:11,978 --> 00:14:13,288 What do you want me to tell you? 149 00:14:14,458 --> 00:14:15,898 How do you know him? 150 00:14:20,378 --> 00:14:24,068 Well... In police... That was him. 151 00:14:27,038 --> 00:14:28,688 Really? 152 00:14:32,678 --> 00:14:34,498 Well, well, well. 153 00:14:35,318 --> 00:14:36,598 So they did this to him? 154 00:14:38,248 --> 00:14:39,118 Yes. 155 00:14:40,208 --> 00:14:41,458 There was a pursuit. 156 00:14:43,378 --> 00:14:46,258 And how did he appear here? 157 00:14:50,578 --> 00:14:52,888 Gavrilov must be looking for him. 158 00:15:20,667 --> 00:15:22,637 Easy, easy! 159 00:15:22,897 --> 00:15:25,357 - What? - Everything's good. 160 00:15:25,977 --> 00:15:26,937 Calm down. 161 00:15:28,847 --> 00:15:30,027 Where am I? 162 00:15:33,867 --> 00:15:36,677 This is your bullet. Do you see it? 163 00:15:40,087 --> 00:15:40,997 Who are you? 164 00:15:42,027 --> 00:15:42,947 There. 165 00:15:43,597 --> 00:15:45,077 You forgot me already, didn't you? 166 00:15:47,207 --> 00:15:49,297 - It's you. - Yes. 167 00:15:51,637 --> 00:15:53,017 My name is Nastya. 168 00:15:58,787 --> 00:16:00,067 How did I get here? 169 00:16:01,517 --> 00:16:03,837 My grandfather found you on the lakeside. 170 00:16:03,927 --> 00:16:05,647 If it was not him, you would've been already dead. 171 00:16:11,837 --> 00:16:13,877 Drink it. 172 00:16:19,177 --> 00:16:20,326 Now sleep. 173 00:16:25,286 --> 00:16:26,136 Sleep. 174 00:17:26,186 --> 00:17:27,306 Get up, Shaman! 175 00:17:28,616 --> 00:17:29,996 What are lying here? 176 00:17:38,445 --> 00:17:42,635 Lis, how did you come here? 177 00:17:46,235 --> 00:17:47,565 I came to take you, 178 00:17:50,825 --> 00:17:51,665 Shaman. 179 00:17:53,235 --> 00:17:54,295 We gotta leave. 180 00:17:58,905 --> 00:18:01,825 You were blown up by a grenade! I saw it! 181 00:18:09,165 --> 00:18:10,605 They put me together. 182 00:18:13,065 --> 00:18:14,105 Together. 183 00:18:20,705 --> 00:18:21,605 Give me light. 184 00:18:44,344 --> 00:18:48,494 What are you laughing at? 185 00:18:52,994 --> 00:18:54,444 Still can't understand. 186 00:18:56,224 --> 00:18:57,084 What? 187 00:18:59,684 --> 00:19:00,724 How did you manage? 188 00:19:05,834 --> 00:19:06,784 Manage what? 189 00:19:25,074 --> 00:19:25,944 Let's go. 190 00:19:28,534 --> 00:19:30,384 We don't leave our people in trouble. 191 00:19:42,074 --> 00:19:43,014 Go! 192 00:19:46,104 --> 00:19:47,004 Lis! 193 00:20:23,723 --> 00:20:24,633 Put the knife back. 194 00:20:26,843 --> 00:20:27,993 You may cut yourself. 195 00:20:32,693 --> 00:20:33,543 Sasha! 196 00:20:34,483 --> 00:20:36,963 What are you doing here? 197 00:20:40,903 --> 00:20:44,333 Come on, conceal the criminal. 198 00:20:45,453 --> 00:20:47,863 And Gavrilov will bury us all after. 199 00:20:53,773 --> 00:20:55,703 You should feel sorry for them at least. 200 00:20:56,433 --> 00:20:57,623 Leave them! 201 00:20:58,393 --> 00:21:01,223 You are the same as a death sentence to them. 202 00:21:01,303 --> 00:21:02,153 Shut up! 203 00:21:04,552 --> 00:21:05,692 Why should I shut up? 204 00:21:07,482 --> 00:21:08,642 I don't want to go to prison. 205 00:21:12,062 --> 00:21:17,622 You think you saved her from the cops? 206 00:21:19,860 --> 00:21:20,695 How else? 207 00:21:20,776 --> 00:21:21,886 Shut up, bastard! 208 00:21:23,862 --> 00:21:25,652 Gavrilov courted her. 209 00:21:26,202 --> 00:21:29,152 Spent much time for that. 210 00:21:29,802 --> 00:21:31,352 And now you came. 211 00:21:31,992 --> 00:21:33,352 Savior! 212 00:21:34,752 --> 00:21:35,762 What? 213 00:21:37,972 --> 00:21:39,992 I doubt she wanted to go from him. 214 00:21:40,902 --> 00:21:41,762 Didn't you? 215 00:21:41,842 --> 00:21:42,962 You finished? 216 00:21:44,172 --> 00:21:45,782 Get the hell out of here! 217 00:21:47,682 --> 00:21:48,702 Get out! 218 00:21:48,792 --> 00:21:49,682 Sinner. 219 00:21:49,922 --> 00:21:51,302 Parasite. 220 00:22:00,432 --> 00:22:01,942 We'll see who is good or bad here. 221 00:22:13,872 --> 00:22:16,271 Police, this is a call from Zaimka. 222 00:22:18,161 --> 00:22:20,121 Get off! I'm not talking to you. 223 00:22:20,201 --> 00:22:22,651 Hello, I'm calling you from Zaimka! 224 00:22:22,731 --> 00:22:23,831 Who is that? 225 00:22:24,671 --> 00:22:26,571 I'm not talking to you, fool! 226 00:22:35,301 --> 00:22:37,201 Okay. Fine. 227 00:22:48,911 --> 00:22:52,061 Where are you going? You are very weak. 228 00:22:57,921 --> 00:23:02,281 He was right. I shouldn't be here. 229 00:23:03,271 --> 00:23:04,641 This is dangerous for you. 230 00:23:10,071 --> 00:23:11,401 Hey, man, let's go outside. 231 00:23:37,580 --> 00:23:39,080 Is the city far from here? 232 00:23:39,670 --> 00:23:41,850 About 600 miles on the road. 233 00:23:42,910 --> 00:23:44,850 15 miles on the river. 234 00:23:44,930 --> 00:23:47,710 I could've taken you by my boat, but the engine is broken there. 235 00:23:48,440 --> 00:23:50,480 Maybe you can wait till tomorrow? 236 00:23:51,150 --> 00:23:53,240 - No. - We'll fix the engine and you can go. 237 00:23:54,810 --> 00:23:56,770 No, I'd better go now. 238 00:23:57,540 --> 00:23:58,890 Thank you for everything. 239 00:23:59,710 --> 00:24:01,700 Thank you. 240 00:24:03,570 --> 00:24:04,480 For Nastya. 241 00:24:09,990 --> 00:24:10,900 Put it on. 242 00:24:37,149 --> 00:24:38,139 Thank you, Nastya. 243 00:24:40,959 --> 00:24:41,809 Good-bye. 244 00:24:50,469 --> 00:24:51,339 What? 245 00:24:55,149 --> 00:24:56,049 What is it? 246 00:24:56,659 --> 00:24:57,499 Food. 247 00:24:59,879 --> 00:25:01,309 - Thank you. - This is not for you. 248 00:25:02,889 --> 00:25:04,859 This is for us. I'm going with you. 249 00:25:06,439 --> 00:25:07,589 Do you hear me? With you! 250 00:25:08,129 --> 00:25:08,993 No. 251 00:25:10,689 --> 00:25:11,799 You can't go with me. 252 00:25:12,559 --> 00:25:14,589 People are chasing me. That's dangerous. 253 00:25:19,029 --> 00:25:21,569 You can't just go and leave me here! 254 00:25:21,649 --> 00:25:22,949 This is not fair! 255 00:25:23,449 --> 00:25:25,679 I can't live here anymore! 256 00:25:27,889 --> 00:25:29,649 I can't stay here! 257 00:25:30,379 --> 00:25:31,669 I feel bad here! 258 00:25:33,519 --> 00:25:35,849 I'm gonna die here! 259 00:25:35,929 --> 00:25:38,309 Do you understand me? I'm gonna die here! 260 00:25:39,149 --> 00:25:41,189 I gotta go with you! I don't care where. 261 00:25:41,269 --> 00:25:44,789 Wherever you want to go. I just want to leave this place! 262 00:25:45,739 --> 00:25:48,948 I gotta go with you! 263 00:25:50,428 --> 00:25:52,048 You can save me. 264 00:25:52,828 --> 00:25:53,918 Save me! 265 00:25:55,548 --> 00:25:58,738 I can't take you now. 266 00:25:59,758 --> 00:26:02,008 Then why did you save me at the first place? 267 00:26:03,078 --> 00:26:04,938 Everything is foreign for me here! 268 00:26:05,878 --> 00:26:07,918 I can't stay here, don't you understand that? 269 00:26:07,998 --> 00:26:09,308 They will come to take me. 270 00:26:14,628 --> 00:26:16,098 I'm gonna die here. 271 00:26:21,738 --> 00:26:22,868 I'm gonna die here. 272 00:26:24,928 --> 00:26:28,988 Darling, don't leave without me. 273 00:26:29,438 --> 00:26:31,898 I'm gonna wash your clothes, and make food for you. 274 00:26:32,528 --> 00:26:36,638 Please, don't leave me! 275 00:26:46,008 --> 00:26:47,558 We can't go now. 276 00:26:49,098 --> 00:26:50,288 Let's wait till tomorrow. 277 00:26:50,678 --> 00:26:53,098 Tomorrow strength will come to you. Do you hear me? 278 00:26:53,848 --> 00:26:55,088 We're gonna leave in the morning. 279 00:26:56,578 --> 00:26:57,448 All right. 280 00:27:00,307 --> 00:27:02,147 But it's dangerous to stay in the house. 281 00:27:05,037 --> 00:27:05,967 Let's go. 282 00:28:10,416 --> 00:28:12,696 Humming 283 00:28:12,776 --> 00:28:15,076 Humming 284 00:28:15,626 --> 00:28:19,186 Humming 285 00:28:21,736 --> 00:28:22,646 Salam. 286 00:28:24,706 --> 00:28:25,576 Nightmares? 287 00:28:26,036 --> 00:28:27,056 Can't sleep. 288 00:28:27,946 --> 00:28:28,896 What are you doing? 289 00:28:30,356 --> 00:28:31,916 How many people in the village? 290 00:28:32,946 --> 00:28:34,526 Me, Vasilyevitch and one guy. 291 00:28:35,476 --> 00:28:36,636 Quick answer. 292 00:28:37,516 --> 00:28:38,386 Is that all? 293 00:28:38,976 --> 00:28:40,116 Men? Yes. 294 00:28:40,496 --> 00:28:41,656 And you've got women here too? 295 00:28:42,996 --> 00:28:43,856 Answer! 296 00:28:44,656 --> 00:28:46,866 Yesterday Vasilyevitch's granddaughter came to visit him. 297 00:28:48,726 --> 00:28:50,256 Is there any weapon in the village? 298 00:28:51,496 --> 00:28:52,676 Vasilyevitch has got a gun. 299 00:28:53,346 --> 00:28:54,506 And what about the boat? 300 00:28:55,216 --> 00:28:57,056 It's at the lakeside. The engine is here. 301 00:28:57,956 --> 00:29:00,096 Too bad. We can't reach the other side paddling. 302 00:29:00,676 --> 00:29:02,026 We can fix it. 303 00:29:02,446 --> 00:29:03,816 Are you gonna fix it? 304 00:29:06,866 --> 00:29:08,086 Have you got solar oil? 305 00:29:09,356 --> 00:29:10,486 Here it is. 306 00:29:16,856 --> 00:29:21,085 Now we're going inside, and you are knocking. 307 00:29:21,165 --> 00:29:24,025 Tell them you've got something to tell them. 308 00:29:25,015 --> 00:29:26,805 Yes? Good. 309 00:29:26,885 --> 00:29:29,465 - And what should I tell them? - Tell them to open the door! 310 00:29:41,505 --> 00:29:43,045 Are you all right, man? 311 00:29:43,125 --> 00:29:44,525 Are you good? 312 00:29:45,095 --> 00:29:47,395 Everything's good? 313 00:29:47,475 --> 00:29:49,965 That's good. 314 00:29:51,975 --> 00:29:54,115 How is that girl? Is she pretty? 315 00:29:55,485 --> 00:29:57,305 Good one? 316 00:29:59,735 --> 00:30:00,695 Talk to me! 317 00:30:02,235 --> 00:30:03,325 Will you meet us tomorrow? 318 00:30:04,315 --> 00:30:05,815 Take it off, come on! 319 00:30:06,645 --> 00:30:07,525 Will you meet us? 320 00:30:07,765 --> 00:30:09,155 Don't touch her, okay? 321 00:30:09,695 --> 00:30:11,675 Why are you saying that, man? 322 00:30:12,375 --> 00:30:14,285 We are friends. 323 00:30:14,955 --> 00:30:15,795 Let's go. 324 00:30:15,875 --> 00:30:16,765 Why? 325 00:30:52,474 --> 00:30:56,044 Knock the door and you'll stay alive. 326 00:30:57,194 --> 00:30:58,054 Go. 327 00:31:00,454 --> 00:31:01,664 Wait, wait, wait. 328 00:31:01,914 --> 00:31:02,814 You. 329 00:31:02,904 --> 00:31:04,124 Be cool, okay? 330 00:31:04,414 --> 00:31:07,074 Or I'll have to tear off your eyes and will tell you to eat them. 331 00:31:07,154 --> 00:31:10,154 - You won't touch her, will you? - Of course, not. 332 00:31:10,444 --> 00:31:12,734 Don't worry. 333 00:31:30,484 --> 00:31:31,414 Vasilyevitch! 334 00:31:34,264 --> 00:31:35,944 Open up! 335 00:31:41,504 --> 00:31:43,403 Who is it? Sasha, is it you? 336 00:31:43,843 --> 00:31:44,693 Yes, it's me. 337 00:31:48,753 --> 00:31:50,583 Whom did you bring here? 338 00:31:53,353 --> 00:31:54,733 I'm talking to you! 339 00:31:54,813 --> 00:31:56,793 Put the gun on the floor. 340 00:31:57,463 --> 00:31:58,563 We're not gonna touch anyone. 341 00:31:59,293 --> 00:32:04,123 Get out of here, guys! Or I will touch you! 342 00:32:04,723 --> 00:32:06,833 You are a brave old man, as I can see. 343 00:32:08,523 --> 00:32:09,683 Put it away, I will talk to them. 344 00:32:09,773 --> 00:32:11,313 You bastards. 345 00:32:17,683 --> 00:32:19,383 Why did you shoot? 346 00:32:19,873 --> 00:32:20,993 It was an accident. 347 00:32:25,753 --> 00:32:28,183 We talked about it, and you promised! 348 00:32:39,233 --> 00:32:40,083 Hide. 349 00:32:41,693 --> 00:32:42,543 Take the knife. 350 00:32:55,852 --> 00:32:56,972 Where is the rest? 351 00:32:59,082 --> 00:32:59,952 Go to the shed. 352 00:33:01,382 --> 00:33:02,332 Put the body away. 353 00:33:06,512 --> 00:33:07,562 Move on! 354 00:33:26,402 --> 00:33:27,262 Come out. 355 00:33:35,342 --> 00:33:36,202 Hi. 356 00:33:38,142 --> 00:33:41,692 Good afternoon. What are you doing here? Who are you? 357 00:33:42,882 --> 00:33:45,622 I was sleeping here. I got sick. 358 00:33:45,702 --> 00:33:46,752 Where is the woman? 359 00:33:48,442 --> 00:33:49,502 Did you bang her here? 360 00:33:54,492 --> 00:33:55,652 There is no one here. 361 00:33:57,082 --> 00:33:57,942 Now there is not. 362 00:33:58,752 --> 00:33:59,662 Check it. 363 00:34:02,202 --> 00:34:03,332 What are we gonna do to him? 364 00:34:10,191 --> 00:34:11,041 Take him. 365 00:34:21,441 --> 00:34:22,951 There is nobody there. 366 00:34:23,271 --> 00:34:24,701 Everything's great! 367 00:34:26,221 --> 00:34:27,641 For you it is always great. 368 00:34:27,721 --> 00:34:29,501 Work with the boat, fix the engine. 369 00:34:29,581 --> 00:34:31,101 Me? The engine? 370 00:34:32,971 --> 00:34:33,961 But we were all... 371 00:34:34,701 --> 00:34:35,831 Let me cut his head! 372 00:34:37,541 --> 00:34:38,381 Stop it. 373 00:34:39,421 --> 00:34:40,521 Go, fix the engine. 374 00:34:40,601 --> 00:34:42,271 I can't fix them. 375 00:34:42,351 --> 00:34:43,261 I can. 376 00:34:44,541 --> 00:34:46,401 I can try to fix the engine. 377 00:34:48,041 --> 00:34:49,101 - You? - Yes. 378 00:34:50,131 --> 00:34:51,821 - Are you a mechanic? - Yes, I am. 379 00:34:52,861 --> 00:34:53,881 Show me your hands. 380 00:34:56,841 --> 00:34:58,751 Go, fix it. Wait. 381 00:35:00,811 --> 00:35:04,251 - Luzha, Korabl, look after him. - You think I can't do it alone? 382 00:35:04,871 --> 00:35:06,141 Do what I said! 383 00:35:07,131 --> 00:35:07,991 Go! 384 00:35:15,291 --> 00:35:16,321 To the house. 385 00:35:20,960 --> 00:35:24,180 Dzhambul, take it! 386 00:35:24,260 --> 00:35:25,250 What are you doing? 387 00:35:30,560 --> 00:35:31,440 Here. 388 00:35:32,300 --> 00:35:33,240 Potatoes. 389 00:35:36,610 --> 00:35:37,570 Bring some vodka. 390 00:35:45,520 --> 00:35:47,000 Here is some. 391 00:35:49,910 --> 00:35:51,920 Take off your boots and dry them out. 392 00:35:52,150 --> 00:35:53,410 They are dirty. 393 00:35:53,980 --> 00:35:57,250 Take them off and dry them out. 394 00:36:03,340 --> 00:36:04,220 Easy. 395 00:36:07,160 --> 00:36:08,000 Go. 396 00:36:08,420 --> 00:36:09,340 Have some more. 397 00:36:12,300 --> 00:36:13,190 Cheers! 398 00:36:19,610 --> 00:36:20,630 Come on, help me. 399 00:36:36,049 --> 00:36:36,959 Do it! 400 00:36:39,349 --> 00:36:41,659 Look, I can't fix it without my tools. 401 00:36:42,399 --> 00:36:44,039 There are some at the hayloft. Let's go and take them. 402 00:36:45,479 --> 00:36:46,429 I'll bring them. 403 00:36:49,089 --> 00:36:50,509 Look, you won't find them there. 404 00:36:52,179 --> 00:36:53,219 I will find them. 405 00:36:54,279 --> 00:36:55,149 I'll find them. 406 00:36:56,829 --> 00:36:58,049 He won't find them. 407 00:37:00,139 --> 00:37:01,049 He will. 408 00:37:23,219 --> 00:37:24,219 Here I am. 409 00:37:26,379 --> 00:37:27,289 Get out! 410 00:37:30,199 --> 00:37:31,039 You hear me? 411 00:37:39,808 --> 00:37:41,078 How long shall we wait for him? 412 00:37:42,158 --> 00:37:43,648 We'll be doing this too long. 413 00:37:43,828 --> 00:37:46,468 Don't worry. We'll wait for him till he comes back. 414 00:37:54,078 --> 00:37:55,218 Do you have a coin? 415 00:37:55,298 --> 00:37:56,798 - What? - Give me a coin. 416 00:37:56,878 --> 00:37:57,788 Why? 417 00:37:58,378 --> 00:37:59,388 Well, here... 418 00:37:59,468 --> 00:38:02,208 I want to check the sparking plugs. 419 00:38:03,838 --> 00:38:04,718 You have it? 420 00:38:08,148 --> 00:38:09,208 I need it for my work. 421 00:38:10,448 --> 00:38:11,748 Don't spoil it. 422 00:38:14,878 --> 00:38:15,888 Yes, yes. 423 00:38:20,968 --> 00:38:22,668 Did it fit? 424 00:38:23,088 --> 00:38:23,988 Yes. 425 00:38:28,308 --> 00:38:29,388 Don't be afraid of me. 426 00:38:32,838 --> 00:38:35,688 Don't be afraid. Come on down. 427 00:38:37,728 --> 00:38:40,328 I'm not gonna touch you. 428 00:38:47,718 --> 00:38:48,728 Come to me. 429 00:38:51,207 --> 00:38:53,687 Don't be afraid, I'm not gonna hurt you. 430 00:38:55,387 --> 00:38:56,249 Come on. 431 00:38:57,687 --> 00:38:58,987 You are cold, aren't you? 432 00:38:59,967 --> 00:39:03,677 Come on, come on. 433 00:39:03,757 --> 00:39:05,337 Everything's good. It's me. 434 00:39:13,137 --> 00:39:14,297 How are you here? 435 00:39:15,987 --> 00:39:16,847 Did you miss me? 436 00:39:17,637 --> 00:39:21,867 You are cold. What a fool I am! 437 00:39:25,927 --> 00:39:29,117 The plugs are filled in. That's why it doesn't work. 438 00:39:29,477 --> 00:39:31,867 You are good at that. Did you learn how to do that? 439 00:39:32,237 --> 00:39:34,357 Yes. I was a mechanic in the army. 440 00:39:36,587 --> 00:39:39,017 I was in sport company in the army. 441 00:39:41,147 --> 00:39:42,057 From there... 442 00:39:42,137 --> 00:39:43,837 ...went to the prison camp after. 443 00:39:46,487 --> 00:39:48,067 How did you manage to go there? 444 00:39:48,747 --> 00:39:49,587 On a bet. 445 00:39:50,857 --> 00:39:51,787 What do you mean? 446 00:39:52,707 --> 00:39:54,577 I bet with a friend. 447 00:39:54,667 --> 00:39:57,647 He said his head is stronger than a chair. 448 00:39:58,147 --> 00:40:00,117 He said 'hit me, you can check it'. 449 00:40:00,856 --> 00:40:06,486 And he hit a cupboard before. Everything was good. 450 00:40:06,876 --> 00:40:08,216 I almost bought it! 451 00:40:08,626 --> 00:40:10,496 So I hit his head with a chair. 452 00:40:11,276 --> 00:40:12,596 And he passed away. 453 00:40:13,556 --> 00:40:16,506 And nobody saw that he asked me to do that. 454 00:40:16,586 --> 00:40:19,586 Everybody was laughing at court. They gave me 10 years. 455 00:40:21,476 --> 00:40:22,546 Premediated murder. 456 00:40:23,406 --> 00:40:24,306 Nice! 457 00:40:25,536 --> 00:40:27,116 What is it here? 458 00:40:56,956 --> 00:40:57,966 Don't you like it? 459 00:40:58,736 --> 00:41:00,536 I am asking you? 460 00:41:00,906 --> 00:41:04,146 Whisper me, whisper! 461 00:41:04,626 --> 00:41:05,946 I can't hear you! 462 00:41:08,136 --> 00:41:11,336 I didn't hear you. 463 00:41:11,725 --> 00:41:13,565 I didn't hear you! 464 00:41:24,785 --> 00:41:25,695 Choose the hand. 465 00:41:32,605 --> 00:41:33,955 Take your coin. 466 00:42:06,635 --> 00:42:07,535 Bitch! 467 00:42:30,894 --> 00:42:31,784 Here. 468 00:42:32,184 --> 00:42:33,194 Hey. 469 00:42:33,504 --> 00:42:35,214 Did you take it from Rambo? 470 00:42:35,674 --> 00:42:37,244 - I made it myself. - Yourself? 471 00:42:37,324 --> 00:42:38,514 By the picture. 472 00:42:39,464 --> 00:42:40,324 Cool. 473 00:42:41,774 --> 00:42:44,154 Go outside and change the guys. 474 00:42:45,724 --> 00:42:47,834 Dzhambul, go check them. 475 00:42:50,404 --> 00:42:51,284 Wait. 476 00:42:59,794 --> 00:43:00,994 Come here, I'll tell you something. 477 00:43:03,724 --> 00:43:07,324 You think you're smarter than I? 478 00:43:07,404 --> 00:43:08,944 Stop it! 479 00:43:13,614 --> 00:43:14,484 Dzhambul! 480 00:43:26,184 --> 00:43:27,154 Come on, help me! 481 00:43:28,784 --> 00:43:29,914 Come on, help me! 482 00:45:23,242 --> 00:45:24,322 Put the gun down. 483 00:45:24,822 --> 00:45:25,672 Here. Take it. 484 00:45:42,732 --> 00:45:45,032 - Help me to put away the bodies. - Okay. 485 00:45:57,541 --> 00:46:00,581 Forgive me. I couldn't save your granddad. 486 00:46:09,331 --> 00:46:11,741 Maybe we should call to the police? 487 00:46:27,951 --> 00:46:30,001 - So, what's up? - It looks live. 488 00:46:31,381 --> 00:46:32,611 So quiet here. 31181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.