Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,080 --> 00:00:21,760
I will finish you up, son of a bitch!
2
00:00:34,110 --> 00:00:34,970
Got it!
3
00:00:37,580 --> 00:00:38,510
Go lower.
4
00:01:05,149 --> 00:01:07,799
Don't worry, you hit him.
Nobody would ever survive.
5
00:01:07,889 --> 00:01:10,549
I won't calm before
I see the body of that scam!
6
00:01:22,209 --> 00:01:23,909
Comrade major, I can't wait any longer.
7
00:01:25,059 --> 00:01:26,519
All right, go back to the base.
8
00:01:29,969 --> 00:01:32,049
Lipatov, listen to me!
9
00:01:32,429 --> 00:01:35,319
Get everyone together
and go to the center.
10
00:01:36,069 --> 00:01:38,349
Take my car.
You have two hours.
11
00:01:39,299 --> 00:01:40,529
Got it, Oleg Ilyitch.
12
00:01:40,609 --> 00:01:43,979
Gavrilov ordered
everyone to go to the center.
13
00:01:44,549 --> 00:01:45,469
Get in the cars.
14
00:01:45,549 --> 00:01:46,619
What happened?
15
00:01:46,699 --> 00:01:47,689
We'll find that out there.
16
00:01:48,009 --> 00:01:48,849
Follow me!
17
00:01:57,419 --> 00:02:00,519
- Are you lieutenant Zubov?
- Yes.
18
00:02:01,479 --> 00:02:05,519
We have something to talk about then.
Start it. Let's go.
19
00:02:46,808 --> 00:02:50,888
"FLINT
Episode 3"
20
00:03:31,867 --> 00:03:33,057
He's alive.
21
00:03:34,387 --> 00:03:36,087
Who did that to you?
22
00:03:45,897 --> 00:03:48,507
Gavrilov, where the hell have you been?
23
00:03:48,587 --> 00:03:50,067
I was trying to catch a rapist.
24
00:03:50,157 --> 00:03:51,877
- Did you catch him?
- Almost.
25
00:03:51,957 --> 00:03:53,767
- What do you mean almost?
- I shot him.
26
00:03:53,847 --> 00:03:57,147
- And he fell into the lake.
- Get us some tea!
27
00:03:57,887 --> 00:03:59,587
You always surprise me.
28
00:04:00,597 --> 00:04:02,407
Why didn't you tell me about that all?
29
00:04:04,817 --> 00:04:06,587
All right, we'll talk later about that.
30
00:04:06,667 --> 00:04:10,377
It's been more than three days
we've been trying to find them.
31
00:04:10,457 --> 00:04:11,877
We will find them, don't worry.
32
00:04:13,727 --> 00:04:14,747
They don't have a car.
33
00:04:14,827 --> 00:04:16,487
They left it
when they were trying to escape.
34
00:04:16,787 --> 00:04:18,637
It's not a small area for search.
35
00:04:18,977 --> 00:04:21,007
- No, it's not.
- How did they manage to get away?
36
00:04:22,127 --> 00:04:24,367
Escorts missed them
during their transportation.
37
00:04:24,787 --> 00:04:27,297
And they were blown up.
Several people died.
38
00:04:28,107 --> 00:04:28,956
And who are they?
39
00:04:29,246 --> 00:04:32,596
As usual - robbers, burglars.
Recidivists in one word.
40
00:04:32,676 --> 00:04:34,416
But there is a couple of very odd guys.
41
00:04:35,106 --> 00:04:36,886
Very odd guys.
42
00:04:37,556 --> 00:04:40,576
Three of them were killed.
But four people left.
43
00:04:40,656 --> 00:04:43,916
They have nothing to lose.
44
00:04:45,846 --> 00:04:48,746
Where could they ever hide here?
45
00:04:50,896 --> 00:04:53,346
I think we should start from here.
46
00:04:54,726 --> 00:04:56,406
From the forester's house.
47
00:04:57,206 --> 00:04:58,096
Really?
48
00:04:58,706 --> 00:04:59,866
- Yes.
- You sure?
49
00:04:59,956 --> 00:05:00,796
Yes.
50
00:05:22,916 --> 00:05:23,996
Hi, Nastya!
51
00:05:30,846 --> 00:05:32,046
Still washing?
52
00:05:34,556 --> 00:05:35,576
I am.
53
00:05:36,776 --> 00:05:39,196
People say, you moved to the old man?
54
00:05:40,385 --> 00:05:41,245
I did.
55
00:05:44,685 --> 00:05:46,245
Why didn't you say hi to me?
56
00:05:47,715 --> 00:05:48,635
Hi.
57
00:05:51,595 --> 00:05:57,645
Did you move for good?
Or just to wash?
58
00:06:01,545 --> 00:06:02,755
Are you not in the mood?
59
00:06:08,165 --> 00:06:09,685
When is the old man coming back?
60
00:06:12,385 --> 00:06:13,245
He is.
61
00:06:18,475 --> 00:06:21,425
You know, what I want to say to you?
62
00:06:23,645 --> 00:06:27,775
When you came back from the city,
you became a different person.
63
00:06:35,255 --> 00:06:36,945
But you never change here.
64
00:06:41,305 --> 00:06:42,415
Come on!
65
00:06:50,425 --> 00:06:52,364
You just need to have some rest.
66
00:06:52,764 --> 00:06:55,534
Here, hang it.
And I'll have some rest.
67
00:06:55,614 --> 00:06:57,644
What are you waiting for?
Hang it!
68
00:06:58,584 --> 00:07:00,694
You shouldn't talk to me like that.
69
00:07:01,734 --> 00:07:03,754
I didn't want to hurt you.
70
00:07:05,974 --> 00:07:07,654
Let's go for a walk.
71
00:07:08,244 --> 00:07:09,254
Go yourself.
72
00:07:09,344 --> 00:07:11,434
What's the matter?
We can go to the city by the boat.
73
00:07:11,514 --> 00:07:12,404
Go.
74
00:07:14,764 --> 00:07:15,604
Well.
75
00:07:15,684 --> 00:07:19,144
- We can go to watch some movie.
- I've seen it already.
76
00:07:19,234 --> 00:07:21,864
Look, while the old man is out,
let's go to your house.
77
00:07:23,514 --> 00:07:24,844
What do you want from me?
78
00:07:25,724 --> 00:07:26,574
Well.
79
00:07:26,844 --> 00:07:27,884
What do you need?
80
00:07:29,014 --> 00:07:30,154
Leave me alone!
81
00:07:31,264 --> 00:07:34,624
If you ever come to me, I'll kill you!
82
00:07:36,184 --> 00:07:37,364
You are insane!
83
00:07:40,324 --> 00:07:42,364
You want to look proper?
84
00:07:44,284 --> 00:07:46,034
You found friends between cops?
85
00:07:47,134 --> 00:07:49,604
What? What did you say?
86
00:07:50,364 --> 00:07:51,514
You heard me.
87
00:07:51,594 --> 00:07:56,534
You think I don't know
who helped you to find job in the cafe?
88
00:08:01,864 --> 00:08:03,403
I don't work there anymore.
89
00:08:05,753 --> 00:08:07,153
Did you understand, scum?
90
00:08:07,843 --> 00:08:09,503
Are you crazy?
91
00:08:09,583 --> 00:08:11,343
Cop's whore!
92
00:08:57,353 --> 00:08:58,313
Sasha!
93
00:09:02,473 --> 00:09:05,653
Sasha, come to me!
94
00:09:06,143 --> 00:09:07,083
What's up?
95
00:09:07,843 --> 00:09:08,943
I need your help.
96
00:09:21,182 --> 00:09:22,742
Nice catch. Where did you take him?
97
00:09:22,842 --> 00:09:24,072
Doesn't matter.
98
00:09:24,732 --> 00:09:27,332
My engine doesn't start
among other things.
99
00:09:27,982 --> 00:09:30,232
I had to paddle.
Come on, give me a hand.
100
00:09:31,442 --> 00:09:32,362
He's bleeding.
101
00:09:32,762 --> 00:09:35,152
I can see that!
Where is Nastya?
102
00:09:36,432 --> 00:09:39,972
Vasilyevitch, I'm gonna bring the horse.
103
00:10:08,102 --> 00:10:10,302
- Nastya, prepare sheets!
- What happened to him?
104
00:10:10,382 --> 00:10:12,522
- Is he alive?
- Yes.
105
00:10:13,452 --> 00:10:17,652
- Is he?
- Yes. Nastya, come on, quickly!
106
00:10:20,072 --> 00:10:21,352
Come on, Sasha!
107
00:10:21,662 --> 00:10:23,162
Vasilyevitch, we must call to the police.
108
00:10:23,242 --> 00:10:24,821
You'd better help me!
109
00:10:28,941 --> 00:10:32,881
Nastya, there are tools
behind the stove in a basket.
110
00:10:40,371 --> 00:10:41,601
We should call to the city.
111
00:10:43,081 --> 00:10:45,251
We don't know who this is.
He may be a fugitive.
112
00:10:45,341 --> 00:10:48,201
I heard recently by the radio
that some people escaped from the prison.
113
00:10:48,771 --> 00:10:50,921
We must talk to someone.
114
00:10:51,361 --> 00:10:53,091
There were many fugitives.
115
00:10:53,501 --> 00:10:54,771
It doesn't matter.
116
00:10:54,851 --> 00:10:58,161
Maybe they had a fight
and killed each other.
117
00:10:59,351 --> 00:11:00,241
Give me spirit.
118
00:11:03,501 --> 00:11:07,451
We'll return him to senses
and he might kill us all after.
119
00:11:07,531 --> 00:11:11,301
Even if he is a fugitive,
we can't leave him anyway.
120
00:11:11,561 --> 00:11:15,181
- He's got a gunshot wound.
- I can see that.
121
00:11:15,261 --> 00:11:17,541
You do whatever you want,
but I will make a call.
122
00:11:19,121 --> 00:11:21,391
You don't need to make a call.
He's not a fugitive.
123
00:11:21,471 --> 00:11:23,861
- How do you know?
- Bring some water.
124
00:11:25,251 --> 00:11:26,881
You want to say that you know him?
125
00:11:27,261 --> 00:11:29,541
Does it matter?
Don't you see he is in pain.
126
00:11:29,621 --> 00:11:31,991
He needs help!
Bring some water!
127
00:11:32,546 --> 00:11:34,246
- Why?
- Bonehead!
128
00:11:35,550 --> 00:11:37,670
Nastya, cut his clothes.
129
00:11:38,370 --> 00:11:39,370
Clothes.
130
00:11:41,250 --> 00:11:42,280
Come on, come on.
131
00:11:42,900 --> 00:11:44,320
Come on, cut it!
132
00:11:45,980 --> 00:11:47,390
How could you...
133
00:11:57,930 --> 00:12:00,980
Well, ok.
134
00:12:01,510 --> 00:12:02,900
Slowly.
135
00:12:06,590 --> 00:12:09,700
This is a foreign bullet.
136
00:12:10,730 --> 00:12:11,770
Caliber...
137
00:12:15,290 --> 00:12:17,870
Vasilyevitch, here's water.
138
00:12:18,910 --> 00:12:19,870
Put it here.
139
00:12:21,680 --> 00:12:25,190
- I'll go to the horse.
- Go, go! There is no use from you.
140
00:12:33,930 --> 00:12:34,940
Take the thread.
141
00:12:47,709 --> 00:12:49,529
Wipe the needle with spirit.
142
00:12:53,659 --> 00:12:54,829
You're gonna sew him up.
143
00:12:59,959 --> 00:13:00,979
I can't.
144
00:13:01,059 --> 00:13:02,459
But my sight is bad.
145
00:13:02,539 --> 00:13:04,829
- I don't know how to do that.
- That's easy.
146
00:13:05,639 --> 00:13:08,219
Like you sew pants.
147
00:14:08,968 --> 00:14:10,998
So tell me.
148
00:14:11,978 --> 00:14:13,288
What do you want me to tell you?
149
00:14:14,458 --> 00:14:15,898
How do you know him?
150
00:14:20,378 --> 00:14:24,068
Well... In police... That was him.
151
00:14:27,038 --> 00:14:28,688
Really?
152
00:14:32,678 --> 00:14:34,498
Well, well, well.
153
00:14:35,318 --> 00:14:36,598
So they did this to him?
154
00:14:38,248 --> 00:14:39,118
Yes.
155
00:14:40,208 --> 00:14:41,458
There was a pursuit.
156
00:14:43,378 --> 00:14:46,258
And how did he appear here?
157
00:14:50,578 --> 00:14:52,888
Gavrilov must be looking for him.
158
00:15:20,667 --> 00:15:22,637
Easy, easy!
159
00:15:22,897 --> 00:15:25,357
- What?
- Everything's good.
160
00:15:25,977 --> 00:15:26,937
Calm down.
161
00:15:28,847 --> 00:15:30,027
Where am I?
162
00:15:33,867 --> 00:15:36,677
This is your bullet.
Do you see it?
163
00:15:40,087 --> 00:15:40,997
Who are you?
164
00:15:42,027 --> 00:15:42,947
There.
165
00:15:43,597 --> 00:15:45,077
You forgot me already, didn't you?
166
00:15:47,207 --> 00:15:49,297
- It's you.
- Yes.
167
00:15:51,637 --> 00:15:53,017
My name is Nastya.
168
00:15:58,787 --> 00:16:00,067
How did I get here?
169
00:16:01,517 --> 00:16:03,837
My grandfather found you on the lakeside.
170
00:16:03,927 --> 00:16:05,647
If it was not him,
you would've been already dead.
171
00:16:11,837 --> 00:16:13,877
Drink it.
172
00:16:19,177 --> 00:16:20,326
Now sleep.
173
00:16:25,286 --> 00:16:26,136
Sleep.
174
00:17:26,186 --> 00:17:27,306
Get up, Shaman!
175
00:17:28,616 --> 00:17:29,996
What are lying here?
176
00:17:38,445 --> 00:17:42,635
Lis, how did you come here?
177
00:17:46,235 --> 00:17:47,565
I came to take you,
178
00:17:50,825 --> 00:17:51,665
Shaman.
179
00:17:53,235 --> 00:17:54,295
We gotta leave.
180
00:17:58,905 --> 00:18:01,825
You were blown up by a grenade!
I saw it!
181
00:18:09,165 --> 00:18:10,605
They put me together.
182
00:18:13,065 --> 00:18:14,105
Together.
183
00:18:20,705 --> 00:18:21,605
Give me light.
184
00:18:44,344 --> 00:18:48,494
What are you laughing at?
185
00:18:52,994 --> 00:18:54,444
Still can't understand.
186
00:18:56,224 --> 00:18:57,084
What?
187
00:18:59,684 --> 00:19:00,724
How did you manage?
188
00:19:05,834 --> 00:19:06,784
Manage what?
189
00:19:25,074 --> 00:19:25,944
Let's go.
190
00:19:28,534 --> 00:19:30,384
We don't leave our people in trouble.
191
00:19:42,074 --> 00:19:43,014
Go!
192
00:19:46,104 --> 00:19:47,004
Lis!
193
00:20:23,723 --> 00:20:24,633
Put the knife back.
194
00:20:26,843 --> 00:20:27,993
You may cut yourself.
195
00:20:32,693 --> 00:20:33,543
Sasha!
196
00:20:34,483 --> 00:20:36,963
What are you doing here?
197
00:20:40,903 --> 00:20:44,333
Come on, conceal the criminal.
198
00:20:45,453 --> 00:20:47,863
And Gavrilov will bury us all after.
199
00:20:53,773 --> 00:20:55,703
You should feel sorry for them at least.
200
00:20:56,433 --> 00:20:57,623
Leave them!
201
00:20:58,393 --> 00:21:01,223
You are the same
as a death sentence to them.
202
00:21:01,303 --> 00:21:02,153
Shut up!
203
00:21:04,552 --> 00:21:05,692
Why should I shut up?
204
00:21:07,482 --> 00:21:08,642
I don't want to go to prison.
205
00:21:12,062 --> 00:21:17,622
You think you saved her from the cops?
206
00:21:19,860 --> 00:21:20,695
How else?
207
00:21:20,776 --> 00:21:21,886
Shut up, bastard!
208
00:21:23,862 --> 00:21:25,652
Gavrilov courted her.
209
00:21:26,202 --> 00:21:29,152
Spent much time for that.
210
00:21:29,802 --> 00:21:31,352
And now you came.
211
00:21:31,992 --> 00:21:33,352
Savior!
212
00:21:34,752 --> 00:21:35,762
What?
213
00:21:37,972 --> 00:21:39,992
I doubt she wanted to go from him.
214
00:21:40,902 --> 00:21:41,762
Didn't you?
215
00:21:41,842 --> 00:21:42,962
You finished?
216
00:21:44,172 --> 00:21:45,782
Get the hell out of here!
217
00:21:47,682 --> 00:21:48,702
Get out!
218
00:21:48,792 --> 00:21:49,682
Sinner.
219
00:21:49,922 --> 00:21:51,302
Parasite.
220
00:22:00,432 --> 00:22:01,942
We'll see who is good or bad here.
221
00:22:13,872 --> 00:22:16,271
Police, this is a call from Zaimka.
222
00:22:18,161 --> 00:22:20,121
Get off! I'm not talking to you.
223
00:22:20,201 --> 00:22:22,651
Hello, I'm calling you from Zaimka!
224
00:22:22,731 --> 00:22:23,831
Who is that?
225
00:22:24,671 --> 00:22:26,571
I'm not talking to you, fool!
226
00:22:35,301 --> 00:22:37,201
Okay. Fine.
227
00:22:48,911 --> 00:22:52,061
Where are you going?
You are very weak.
228
00:22:57,921 --> 00:23:02,281
He was right.
I shouldn't be here.
229
00:23:03,271 --> 00:23:04,641
This is dangerous for you.
230
00:23:10,071 --> 00:23:11,401
Hey, man, let's go outside.
231
00:23:37,580 --> 00:23:39,080
Is the city far from here?
232
00:23:39,670 --> 00:23:41,850
About 600 miles on the road.
233
00:23:42,910 --> 00:23:44,850
15 miles on the river.
234
00:23:44,930 --> 00:23:47,710
I could've taken you by my boat,
but the engine is broken there.
235
00:23:48,440 --> 00:23:50,480
Maybe you can wait till tomorrow?
236
00:23:51,150 --> 00:23:53,240
- No.
- We'll fix the engine and you can go.
237
00:23:54,810 --> 00:23:56,770
No, I'd better go now.
238
00:23:57,540 --> 00:23:58,890
Thank you for everything.
239
00:23:59,710 --> 00:24:01,700
Thank you.
240
00:24:03,570 --> 00:24:04,480
For Nastya.
241
00:24:09,990 --> 00:24:10,900
Put it on.
242
00:24:37,149 --> 00:24:38,139
Thank you, Nastya.
243
00:24:40,959 --> 00:24:41,809
Good-bye.
244
00:24:50,469 --> 00:24:51,339
What?
245
00:24:55,149 --> 00:24:56,049
What is it?
246
00:24:56,659 --> 00:24:57,499
Food.
247
00:24:59,879 --> 00:25:01,309
- Thank you.
- This is not for you.
248
00:25:02,889 --> 00:25:04,859
This is for us.
I'm going with you.
249
00:25:06,439 --> 00:25:07,589
Do you hear me? With you!
250
00:25:08,129 --> 00:25:08,993
No.
251
00:25:10,689 --> 00:25:11,799
You can't go with me.
252
00:25:12,559 --> 00:25:14,589
People are chasing me.
That's dangerous.
253
00:25:19,029 --> 00:25:21,569
You can't just go and leave me here!
254
00:25:21,649 --> 00:25:22,949
This is not fair!
255
00:25:23,449 --> 00:25:25,679
I can't live here anymore!
256
00:25:27,889 --> 00:25:29,649
I can't stay here!
257
00:25:30,379 --> 00:25:31,669
I feel bad here!
258
00:25:33,519 --> 00:25:35,849
I'm gonna die here!
259
00:25:35,929 --> 00:25:38,309
Do you understand me?
I'm gonna die here!
260
00:25:39,149 --> 00:25:41,189
I gotta go with you!
I don't care where.
261
00:25:41,269 --> 00:25:44,789
Wherever you want to go.
I just want to leave this place!
262
00:25:45,739 --> 00:25:48,948
I gotta go with you!
263
00:25:50,428 --> 00:25:52,048
You can save me.
264
00:25:52,828 --> 00:25:53,918
Save me!
265
00:25:55,548 --> 00:25:58,738
I can't take you now.
266
00:25:59,758 --> 00:26:02,008
Then why did you
save me at the first place?
267
00:26:03,078 --> 00:26:04,938
Everything is foreign for me here!
268
00:26:05,878 --> 00:26:07,918
I can't stay here,
don't you understand that?
269
00:26:07,998 --> 00:26:09,308
They will come to take me.
270
00:26:14,628 --> 00:26:16,098
I'm gonna die here.
271
00:26:21,738 --> 00:26:22,868
I'm gonna die here.
272
00:26:24,928 --> 00:26:28,988
Darling, don't leave without me.
273
00:26:29,438 --> 00:26:31,898
I'm gonna wash your clothes,
and make food for you.
274
00:26:32,528 --> 00:26:36,638
Please, don't leave me!
275
00:26:46,008 --> 00:26:47,558
We can't go now.
276
00:26:49,098 --> 00:26:50,288
Let's wait till tomorrow.
277
00:26:50,678 --> 00:26:53,098
Tomorrow strength will come to you.
Do you hear me?
278
00:26:53,848 --> 00:26:55,088
We're gonna leave in the morning.
279
00:26:56,578 --> 00:26:57,448
All right.
280
00:27:00,307 --> 00:27:02,147
But it's dangerous to stay in the house.
281
00:27:05,037 --> 00:27:05,967
Let's go.
282
00:28:10,416 --> 00:28:12,696
Humming
283
00:28:12,776 --> 00:28:15,076
Humming
284
00:28:15,626 --> 00:28:19,186
Humming
285
00:28:21,736 --> 00:28:22,646
Salam.
286
00:28:24,706 --> 00:28:25,576
Nightmares?
287
00:28:26,036 --> 00:28:27,056
Can't sleep.
288
00:28:27,946 --> 00:28:28,896
What are you doing?
289
00:28:30,356 --> 00:28:31,916
How many people in the village?
290
00:28:32,946 --> 00:28:34,526
Me, Vasilyevitch and one guy.
291
00:28:35,476 --> 00:28:36,636
Quick answer.
292
00:28:37,516 --> 00:28:38,386
Is that all?
293
00:28:38,976 --> 00:28:40,116
Men? Yes.
294
00:28:40,496 --> 00:28:41,656
And you've got women here too?
295
00:28:42,996 --> 00:28:43,856
Answer!
296
00:28:44,656 --> 00:28:46,866
Yesterday Vasilyevitch's
granddaughter came to visit him.
297
00:28:48,726 --> 00:28:50,256
Is there any weapon in the village?
298
00:28:51,496 --> 00:28:52,676
Vasilyevitch has got a gun.
299
00:28:53,346 --> 00:28:54,506
And what about the boat?
300
00:28:55,216 --> 00:28:57,056
It's at the lakeside. The engine is here.
301
00:28:57,956 --> 00:29:00,096
Too bad.
We can't reach the other side paddling.
302
00:29:00,676 --> 00:29:02,026
We can fix it.
303
00:29:02,446 --> 00:29:03,816
Are you gonna fix it?
304
00:29:06,866 --> 00:29:08,086
Have you got solar oil?
305
00:29:09,356 --> 00:29:10,486
Here it is.
306
00:29:16,856 --> 00:29:21,085
Now we're going inside,
and you are knocking.
307
00:29:21,165 --> 00:29:24,025
Tell them you've got
something to tell them.
308
00:29:25,015 --> 00:29:26,805
Yes? Good.
309
00:29:26,885 --> 00:29:29,465
- And what should I tell them?
- Tell them to open the door!
310
00:29:41,505 --> 00:29:43,045
Are you all right, man?
311
00:29:43,125 --> 00:29:44,525
Are you good?
312
00:29:45,095 --> 00:29:47,395
Everything's good?
313
00:29:47,475 --> 00:29:49,965
That's good.
314
00:29:51,975 --> 00:29:54,115
How is that girl? Is she pretty?
315
00:29:55,485 --> 00:29:57,305
Good one?
316
00:29:59,735 --> 00:30:00,695
Talk to me!
317
00:30:02,235 --> 00:30:03,325
Will you meet us tomorrow?
318
00:30:04,315 --> 00:30:05,815
Take it off, come on!
319
00:30:06,645 --> 00:30:07,525
Will you meet us?
320
00:30:07,765 --> 00:30:09,155
Don't touch her, okay?
321
00:30:09,695 --> 00:30:11,675
Why are you saying that, man?
322
00:30:12,375 --> 00:30:14,285
We are friends.
323
00:30:14,955 --> 00:30:15,795
Let's go.
324
00:30:15,875 --> 00:30:16,765
Why?
325
00:30:52,474 --> 00:30:56,044
Knock the door and you'll stay alive.
326
00:30:57,194 --> 00:30:58,054
Go.
327
00:31:00,454 --> 00:31:01,664
Wait, wait, wait.
328
00:31:01,914 --> 00:31:02,814
You.
329
00:31:02,904 --> 00:31:04,124
Be cool, okay?
330
00:31:04,414 --> 00:31:07,074
Or I'll have to tear off your eyes
and will tell you to eat them.
331
00:31:07,154 --> 00:31:10,154
- You won't touch her, will you?
- Of course, not.
332
00:31:10,444 --> 00:31:12,734
Don't worry.
333
00:31:30,484 --> 00:31:31,414
Vasilyevitch!
334
00:31:34,264 --> 00:31:35,944
Open up!
335
00:31:41,504 --> 00:31:43,403
Who is it? Sasha, is it you?
336
00:31:43,843 --> 00:31:44,693
Yes, it's me.
337
00:31:48,753 --> 00:31:50,583
Whom did you bring here?
338
00:31:53,353 --> 00:31:54,733
I'm talking to you!
339
00:31:54,813 --> 00:31:56,793
Put the gun on the floor.
340
00:31:57,463 --> 00:31:58,563
We're not gonna touch anyone.
341
00:31:59,293 --> 00:32:04,123
Get out of here, guys!
Or I will touch you!
342
00:32:04,723 --> 00:32:06,833
You are a brave old man, as I can see.
343
00:32:08,523 --> 00:32:09,683
Put it away, I will talk to them.
344
00:32:09,773 --> 00:32:11,313
You bastards.
345
00:32:17,683 --> 00:32:19,383
Why did you shoot?
346
00:32:19,873 --> 00:32:20,993
It was an accident.
347
00:32:25,753 --> 00:32:28,183
We talked about it, and you promised!
348
00:32:39,233 --> 00:32:40,083
Hide.
349
00:32:41,693 --> 00:32:42,543
Take the knife.
350
00:32:55,852 --> 00:32:56,972
Where is the rest?
351
00:32:59,082 --> 00:32:59,952
Go to the shed.
352
00:33:01,382 --> 00:33:02,332
Put the body away.
353
00:33:06,512 --> 00:33:07,562
Move on!
354
00:33:26,402 --> 00:33:27,262
Come out.
355
00:33:35,342 --> 00:33:36,202
Hi.
356
00:33:38,142 --> 00:33:41,692
Good afternoon.
What are you doing here? Who are you?
357
00:33:42,882 --> 00:33:45,622
I was sleeping here. I got sick.
358
00:33:45,702 --> 00:33:46,752
Where is the woman?
359
00:33:48,442 --> 00:33:49,502
Did you bang her here?
360
00:33:54,492 --> 00:33:55,652
There is no one here.
361
00:33:57,082 --> 00:33:57,942
Now there is not.
362
00:33:58,752 --> 00:33:59,662
Check it.
363
00:34:02,202 --> 00:34:03,332
What are we gonna do to him?
364
00:34:10,191 --> 00:34:11,041
Take him.
365
00:34:21,441 --> 00:34:22,951
There is nobody there.
366
00:34:23,271 --> 00:34:24,701
Everything's great!
367
00:34:26,221 --> 00:34:27,641
For you it is always great.
368
00:34:27,721 --> 00:34:29,501
Work with the boat, fix the engine.
369
00:34:29,581 --> 00:34:31,101
Me? The engine?
370
00:34:32,971 --> 00:34:33,961
But we were all...
371
00:34:34,701 --> 00:34:35,831
Let me cut his head!
372
00:34:37,541 --> 00:34:38,381
Stop it.
373
00:34:39,421 --> 00:34:40,521
Go, fix the engine.
374
00:34:40,601 --> 00:34:42,271
I can't fix them.
375
00:34:42,351 --> 00:34:43,261
I can.
376
00:34:44,541 --> 00:34:46,401
I can try to fix the engine.
377
00:34:48,041 --> 00:34:49,101
- You?
- Yes.
378
00:34:50,131 --> 00:34:51,821
- Are you a mechanic?
- Yes, I am.
379
00:34:52,861 --> 00:34:53,881
Show me your hands.
380
00:34:56,841 --> 00:34:58,751
Go, fix it.
Wait.
381
00:35:00,811 --> 00:35:04,251
- Luzha, Korabl, look after him.
- You think I can't do it alone?
382
00:35:04,871 --> 00:35:06,141
Do what I said!
383
00:35:07,131 --> 00:35:07,991
Go!
384
00:35:15,291 --> 00:35:16,321
To the house.
385
00:35:20,960 --> 00:35:24,180
Dzhambul, take it!
386
00:35:24,260 --> 00:35:25,250
What are you doing?
387
00:35:30,560 --> 00:35:31,440
Here.
388
00:35:32,300 --> 00:35:33,240
Potatoes.
389
00:35:36,610 --> 00:35:37,570
Bring some vodka.
390
00:35:45,520 --> 00:35:47,000
Here is some.
391
00:35:49,910 --> 00:35:51,920
Take off your boots and dry them out.
392
00:35:52,150 --> 00:35:53,410
They are dirty.
393
00:35:53,980 --> 00:35:57,250
Take them off and dry them out.
394
00:36:03,340 --> 00:36:04,220
Easy.
395
00:36:07,160 --> 00:36:08,000
Go.
396
00:36:08,420 --> 00:36:09,340
Have some more.
397
00:36:12,300 --> 00:36:13,190
Cheers!
398
00:36:19,610 --> 00:36:20,630
Come on, help me.
399
00:36:36,049 --> 00:36:36,959
Do it!
400
00:36:39,349 --> 00:36:41,659
Look, I can't fix it without my tools.
401
00:36:42,399 --> 00:36:44,039
There are some at the hayloft.
Let's go and take them.
402
00:36:45,479 --> 00:36:46,429
I'll bring them.
403
00:36:49,089 --> 00:36:50,509
Look, you won't find them there.
404
00:36:52,179 --> 00:36:53,219
I will find them.
405
00:36:54,279 --> 00:36:55,149
I'll find them.
406
00:36:56,829 --> 00:36:58,049
He won't find them.
407
00:37:00,139 --> 00:37:01,049
He will.
408
00:37:23,219 --> 00:37:24,219
Here I am.
409
00:37:26,379 --> 00:37:27,289
Get out!
410
00:37:30,199 --> 00:37:31,039
You hear me?
411
00:37:39,808 --> 00:37:41,078
How long shall we wait for him?
412
00:37:42,158 --> 00:37:43,648
We'll be doing this too long.
413
00:37:43,828 --> 00:37:46,468
Don't worry.
We'll wait for him till he comes back.
414
00:37:54,078 --> 00:37:55,218
Do you have a coin?
415
00:37:55,298 --> 00:37:56,798
- What?
- Give me a coin.
416
00:37:56,878 --> 00:37:57,788
Why?
417
00:37:58,378 --> 00:37:59,388
Well, here...
418
00:37:59,468 --> 00:38:02,208
I want to check the sparking plugs.
419
00:38:03,838 --> 00:38:04,718
You have it?
420
00:38:08,148 --> 00:38:09,208
I need it for my work.
421
00:38:10,448 --> 00:38:11,748
Don't spoil it.
422
00:38:14,878 --> 00:38:15,888
Yes, yes.
423
00:38:20,968 --> 00:38:22,668
Did it fit?
424
00:38:23,088 --> 00:38:23,988
Yes.
425
00:38:28,308 --> 00:38:29,388
Don't be afraid of me.
426
00:38:32,838 --> 00:38:35,688
Don't be afraid. Come on down.
427
00:38:37,728 --> 00:38:40,328
I'm not gonna touch you.
428
00:38:47,718 --> 00:38:48,728
Come to me.
429
00:38:51,207 --> 00:38:53,687
Don't be afraid,
I'm not gonna hurt you.
430
00:38:55,387 --> 00:38:56,249
Come on.
431
00:38:57,687 --> 00:38:58,987
You are cold, aren't you?
432
00:38:59,967 --> 00:39:03,677
Come on, come on.
433
00:39:03,757 --> 00:39:05,337
Everything's good. It's me.
434
00:39:13,137 --> 00:39:14,297
How are you here?
435
00:39:15,987 --> 00:39:16,847
Did you miss me?
436
00:39:17,637 --> 00:39:21,867
You are cold.
What a fool I am!
437
00:39:25,927 --> 00:39:29,117
The plugs are filled in.
That's why it doesn't work.
438
00:39:29,477 --> 00:39:31,867
You are good at that.
Did you learn how to do that?
439
00:39:32,237 --> 00:39:34,357
Yes. I was a mechanic in the army.
440
00:39:36,587 --> 00:39:39,017
I was in sport company in the army.
441
00:39:41,147 --> 00:39:42,057
From there...
442
00:39:42,137 --> 00:39:43,837
...went to the prison camp after.
443
00:39:46,487 --> 00:39:48,067
How did you manage to go there?
444
00:39:48,747 --> 00:39:49,587
On a bet.
445
00:39:50,857 --> 00:39:51,787
What do you mean?
446
00:39:52,707 --> 00:39:54,577
I bet with a friend.
447
00:39:54,667 --> 00:39:57,647
He said his head is stronger than a chair.
448
00:39:58,147 --> 00:40:00,117
He said 'hit me, you can check it'.
449
00:40:00,856 --> 00:40:06,486
And he hit a cupboard before.
Everything was good.
450
00:40:06,876 --> 00:40:08,216
I almost bought it!
451
00:40:08,626 --> 00:40:10,496
So I hit his head with a chair.
452
00:40:11,276 --> 00:40:12,596
And he passed away.
453
00:40:13,556 --> 00:40:16,506
And nobody saw
that he asked me to do that.
454
00:40:16,586 --> 00:40:19,586
Everybody was laughing at court.
They gave me 10 years.
455
00:40:21,476 --> 00:40:22,546
Premediated murder.
456
00:40:23,406 --> 00:40:24,306
Nice!
457
00:40:25,536 --> 00:40:27,116
What is it here?
458
00:40:56,956 --> 00:40:57,966
Don't you like it?
459
00:40:58,736 --> 00:41:00,536
I am asking you?
460
00:41:00,906 --> 00:41:04,146
Whisper me, whisper!
461
00:41:04,626 --> 00:41:05,946
I can't hear you!
462
00:41:08,136 --> 00:41:11,336
I didn't hear you.
463
00:41:11,725 --> 00:41:13,565
I didn't hear you!
464
00:41:24,785 --> 00:41:25,695
Choose the hand.
465
00:41:32,605 --> 00:41:33,955
Take your coin.
466
00:42:06,635 --> 00:42:07,535
Bitch!
467
00:42:30,894 --> 00:42:31,784
Here.
468
00:42:32,184 --> 00:42:33,194
Hey.
469
00:42:33,504 --> 00:42:35,214
Did you take it from Rambo?
470
00:42:35,674 --> 00:42:37,244
- I made it myself.
- Yourself?
471
00:42:37,324 --> 00:42:38,514
By the picture.
472
00:42:39,464 --> 00:42:40,324
Cool.
473
00:42:41,774 --> 00:42:44,154
Go outside and change the guys.
474
00:42:45,724 --> 00:42:47,834
Dzhambul, go check them.
475
00:42:50,404 --> 00:42:51,284
Wait.
476
00:42:59,794 --> 00:43:00,994
Come here, I'll tell you something.
477
00:43:03,724 --> 00:43:07,324
You think you're smarter than I?
478
00:43:07,404 --> 00:43:08,944
Stop it!
479
00:43:13,614 --> 00:43:14,484
Dzhambul!
480
00:43:26,184 --> 00:43:27,154
Come on, help me!
481
00:43:28,784 --> 00:43:29,914
Come on, help me!
482
00:45:23,242 --> 00:45:24,322
Put the gun down.
483
00:45:24,822 --> 00:45:25,672
Here. Take it.
484
00:45:42,732 --> 00:45:45,032
- Help me to put away the bodies.
- Okay.
485
00:45:57,541 --> 00:46:00,581
Forgive me.
I couldn't save your granddad.
486
00:46:09,331 --> 00:46:11,741
Maybe we should call to the police?
487
00:46:27,951 --> 00:46:30,001
- So, what's up?
- It looks live.
488
00:46:31,381 --> 00:46:32,611
So quiet here.
31181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.