Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,986 --> 00:00:28,446
So, tomorrow, at the first light of day
we are going hunting?
2
00:00:28,736 --> 00:00:30,976
Did you hear how many awards
the soldier has?
3
00:00:31,056 --> 00:00:32,726
Yes, he's a severe man.
4
00:00:32,806 --> 00:00:35,166
Did you see how he
sorted everything out in the department?
5
00:00:35,246 --> 00:00:36,176
Are you scared?
6
00:00:36,766 --> 00:00:37,940
You want to go to your mommy?
7
00:00:38,496 --> 00:00:40,756
Hey, braveheart,
look what you're saying!
8
00:00:40,836 --> 00:00:42,056
What did you say?
9
00:00:42,136 --> 00:00:43,336
Hey, calm down!
10
00:00:44,376 --> 00:00:46,676
Stand still!
11
00:00:46,756 --> 00:00:49,736
Don't fight with each other!
12
00:00:49,816 --> 00:00:52,446
Comrade captain,
I think we will need reinforcement.
13
00:00:52,526 --> 00:00:54,896
We will manage that by ourselves.
He can't go by us.
14
00:00:55,546 --> 00:00:57,366
They didn't manage in the department.
15
00:00:57,446 --> 00:00:59,306
He took a car and the girl.
16
00:00:59,616 --> 00:01:01,456
Now he is having fun somewhere.
17
00:01:01,936 --> 00:01:03,686
He is playing the Little Red Riding Hood.
18
00:02:16,796 --> 00:02:19,026
"FLINT"
19
00:02:19,106 --> 00:02:21,356
"Episode 2"
20
00:02:22,246 --> 00:02:25,416
I am hungry and cold,
comrade captain.
21
00:02:25,496 --> 00:02:30,486
You and you go to the town
and buy some food and drinks.
22
00:02:30,956 --> 00:02:33,176
We should feast in memory of the guys.
23
00:02:36,236 --> 00:02:39,086
And ask about the waitress.
If she showed up.
24
00:02:39,686 --> 00:02:40,696
Yes, sir!
25
00:05:01,406 --> 00:05:02,606
Fill this one too.
26
00:05:03,626 --> 00:05:05,006
Of course, dear.
27
00:05:07,536 --> 00:05:11,136
Look, what happened?
28
00:05:11,216 --> 00:05:15,666
- What is that fuss about?
- Nothing happened. Maneuvers.
29
00:05:18,046 --> 00:05:22,586
Is Oleg Ilyitch all right?
He is such a nice man!
30
00:05:23,206 --> 00:05:25,936
Yes, he is. Where is the waitress?
31
00:05:26,526 --> 00:05:29,736
- Did she show up?
- I didn't see her.
32
00:05:30,176 --> 00:05:32,326
I didn't see her after she left.
33
00:05:33,106 --> 00:05:34,296
You sure?
34
00:05:34,746 --> 00:05:36,456
Of course. I swear!
35
00:05:37,036 --> 00:05:40,216
We don't need your swears.
Where did you hide her?
36
00:05:40,896 --> 00:05:43,756
He must have left to her grandpa
out of the town.
37
00:05:43,836 --> 00:05:46,696
"He". Learn the language!
You'll might need it.
38
00:06:36,426 --> 00:06:39,476
Vadik, why are you keep asking me "why"?
39
00:06:40,116 --> 00:06:43,256
One criminal ran away.
I must catch him.
40
00:06:43,806 --> 00:06:48,316
You grudge kerosene?
I'll return even more.
41
00:06:48,776 --> 00:06:50,676
Of course.
This is not the first time I'm asking you.
42
00:06:52,876 --> 00:06:54,576
What kind of request do you need?
43
00:06:55,496 --> 00:06:56,756
Okay, never mind.
44
00:07:07,246 --> 00:07:08,526
What is it there?
45
00:07:08,856 --> 00:07:11,066
All choppers are occupied.
They are looking for fugitives.
46
00:07:11,456 --> 00:07:13,496
Did you tell them about Tolya and Seriy?
47
00:07:15,196 --> 00:07:17,516
- No.
- Why?
48
00:07:19,596 --> 00:07:23,286
Because they will call for SWAT
and destroy that son of a bitch.
49
00:07:23,736 --> 00:07:25,086
Not us, but them.
50
00:07:26,266 --> 00:07:28,306
But I want to destroy him personally.
51
00:07:28,656 --> 00:07:31,586
For Sergey, for Tolyan.
For everything.
52
00:07:37,496 --> 00:07:40,856
Ilyitch, I didn't get it,
is he that mad because of the girl?
53
00:07:41,956 --> 00:07:43,426
It doesn't matter now.
54
00:07:45,316 --> 00:07:48,146
If SWAT comes,
everything will come to light.
55
00:07:53,156 --> 00:07:55,616
I can see, you are a smart guy, Dennis.
56
00:07:57,336 --> 00:07:59,156
- Are you hungry?
- No.
57
00:08:01,096 --> 00:08:05,116
Go and look there, so he couldn't pass.
You are responsible for that.
58
00:08:07,586 --> 00:08:09,096
Yes, sir!
59
00:08:40,256 --> 00:08:41,446
Speak, Ilyitch.
60
00:08:45,946 --> 00:08:49,486
Rest in peace, guys.
61
00:08:50,446 --> 00:08:52,416
You discharged your duties.
62
00:08:52,996 --> 00:08:54,216
That was a death of a man.
63
00:08:55,786 --> 00:08:57,266
We will revenge upon you.
64
00:08:59,066 --> 00:09:04,946
We won't let the one who killed you
to walk away with that.
65
00:09:11,446 --> 00:09:15,566
Comrade major, maybe we should try
to find her in the village?
66
00:09:16,296 --> 00:09:19,146
- To interrogate her.
- Do you think he let her go?
67
00:09:20,496 --> 00:09:22,656
He will use her as a shield.
68
00:09:23,716 --> 00:09:25,216
If she is alive of course.
69
00:09:26,936 --> 00:09:29,426
Why did he start that?
70
00:09:30,116 --> 00:09:32,166
We were nice to him, we let him go.
71
00:09:32,856 --> 00:09:34,056
I brought him tea.
72
00:09:34,596 --> 00:09:35,856
You are a fool.
73
00:09:36,636 --> 00:09:38,416
You should thank God
that he didn't kill you,
74
00:09:38,496 --> 00:09:40,396
that contused veteran.
75
00:09:40,486 --> 00:09:42,176
I was talking to him in my office.
76
00:09:44,886 --> 00:09:47,166
Wanted to call a doctor for him.
Didn't have time for that.
77
00:09:48,036 --> 00:09:51,366
He is still thinking he is at war,
and only enemies around him.
78
00:09:51,446 --> 00:09:54,906
You are right.
I thought he was a sick man.
79
00:09:56,026 --> 00:09:57,706
Did you see his knife?
80
00:09:57,786 --> 00:09:58,786
You though?
81
00:09:58,866 --> 00:10:04,806
What did you think about when Savin
and you beat him with your clubs?
82
00:10:06,316 --> 00:10:07,756
That made him very mad.
83
00:10:08,006 --> 00:10:09,276
Now he is going to revenge.
84
00:10:09,996 --> 00:10:11,736
What are we going to do with him?
85
00:10:12,566 --> 00:10:13,866
That is a good question.
86
00:10:15,036 --> 00:10:18,636
You have to think about it
before he did something stupid.
87
00:10:47,486 --> 00:10:51,116
Guys, we got to kill him, like a mad dog.
88
00:10:52,726 --> 00:10:59,286
Now let's go to sleep everyone,
tomorrow I need you to be very fresh.
89
00:11:00,556 --> 00:11:01,406
You got it?
90
00:11:03,606 --> 00:11:04,796
Semyonov!
91
00:11:04,876 --> 00:11:05,806
Yes?
92
00:11:06,496 --> 00:11:07,656
And Krivyh.
93
00:11:08,386 --> 00:11:09,686
You watch first.
94
00:11:09,996 --> 00:11:12,586
Switch every hour. Got it?
95
00:11:12,666 --> 00:11:13,596
Yes, sir.
96
00:11:14,266 --> 00:11:15,476
Now sleep everyone.
97
00:11:18,326 --> 00:11:19,486
Good night.
98
00:11:29,566 --> 00:11:30,636
Comrade major,
99
00:11:31,646 --> 00:11:32,706
can we talk?
100
00:11:33,206 --> 00:11:34,566
Come on in. Let's talk.
101
00:11:41,986 --> 00:11:43,266
Comrade major,
102
00:11:43,966 --> 00:11:46,006
what happened in the department?
103
00:11:46,276 --> 00:11:48,056
Why is he like a mad dog on the loose?
104
00:11:48,326 --> 00:11:50,096
He injured his head at war,
105
00:11:50,176 --> 00:11:53,096
that is what happened.
106
00:11:55,096 --> 00:11:56,706
He doesn't look like a mad one.
107
00:11:56,786 --> 00:11:59,596
- Seems to be a usual guy.
- You haven't seen many mad people.
108
00:12:00,466 --> 00:12:03,596
But why did he take the girl with him?
109
00:12:06,346 --> 00:12:09,586
Look, go find him,
and ask him all those questions.
110
00:12:10,256 --> 00:12:12,466
Get out of here!
I am sick of you!
111
00:13:08,066 --> 00:13:09,256
Why are we sitting here?
112
00:13:09,336 --> 00:13:10,716
Let's go and find him.
113
00:13:11,036 --> 00:13:17,056
We'll drive him in
and tell Ilyitch about it.
114
00:13:17,136 --> 00:13:19,186
It's dark here.
Are you insane?
115
00:13:21,046 --> 00:13:22,006
We got a light.
116
00:13:23,066 --> 00:13:25,016
How are you going to search for him?
To smell out?
117
00:13:25,096 --> 00:13:26,646
The dogs will be here in the morning.
118
00:13:28,056 --> 00:13:29,676
You are just scared.
119
00:13:30,216 --> 00:13:32,466
You are a chicken.
120
00:13:33,716 --> 00:13:37,696
- Drinking here?
- Well, yes, why?
121
00:13:37,786 --> 00:13:39,666
It is just your turn to watch.
122
00:13:39,756 --> 00:13:40,736
Why is it so?
123
00:13:41,026 --> 00:13:44,106
Go to the young guys
and tell them to freeze their asses.
124
00:13:44,656 --> 00:13:45,946
Why young guys?
125
00:13:46,356 --> 00:13:48,756
That was the order.
We must go.
126
00:13:55,166 --> 00:13:56,516
Leave the bottle here.
127
00:14:02,816 --> 00:14:03,786
How are you?
128
00:14:04,156 --> 00:14:05,716
He knocked out a tooth.
129
00:14:06,276 --> 00:14:07,506
I need anesthesia.
130
00:14:12,506 --> 00:14:15,206
- To medicine!
- Yes.
131
00:14:21,186 --> 00:14:23,316
We shouldn't have left vodka.
132
00:14:23,926 --> 00:14:26,776
Do you really think I left vodka there?
133
00:14:27,346 --> 00:14:28,256
Here!
134
00:14:29,516 --> 00:14:30,596
Well done!
135
00:14:31,706 --> 00:14:34,696
- Are you with me?
- Are you serious about it?
136
00:14:36,626 --> 00:14:37,516
Yes, I am.
137
00:14:38,216 --> 00:14:40,056
I don't want to look at your drunk face.
138
00:14:43,456 --> 00:14:44,516
Are you with me?
139
00:14:48,796 --> 00:14:50,736
Wait. I'm going too!
140
00:15:14,726 --> 00:15:19,866
I didn't believe my eyes,
when I saw how they let go the criminals.
141
00:15:20,336 --> 00:15:21,946
You shouldn't have believed your eyes.
142
00:15:23,226 --> 00:15:24,166
What do you mean?
143
00:15:25,406 --> 00:15:27,956
They let them go till outskirts
and killed them there.
144
00:15:29,426 --> 00:15:30,406
Say what?
145
00:15:30,876 --> 00:15:34,156
Semyonov told me that himself.
146
00:15:35,376 --> 00:15:37,056
They don't need witnesses.
147
00:15:40,116 --> 00:15:41,196
Fuck.
148
00:15:42,266 --> 00:15:44,376
That's good you weren't there.
149
00:15:44,656 --> 00:15:45,666
Got lucky.
150
00:15:46,806 --> 00:15:47,856
Why lucky?
151
00:15:48,806 --> 00:15:50,616
You would've had to kill them.
152
00:15:52,216 --> 00:15:53,166
Me?
153
00:15:55,786 --> 00:15:57,026
No, I...
154
00:15:58,726 --> 00:15:59,666
What?
155
00:16:02,836 --> 00:16:04,226
Would have you killed them?
156
00:16:05,686 --> 00:16:07,446
If I was ordered to, I would've.
157
00:16:11,976 --> 00:16:12,986
They are scums.
158
00:16:43,326 --> 00:16:45,026
- Here, have some.
- I don't want to!
159
00:16:54,916 --> 00:16:56,716
Why did we go there
in the middle of the night?
160
00:16:56,806 --> 00:16:58,496
We'll just break our legs here.
161
00:16:59,076 --> 00:17:01,246
Why are you complaining?
162
00:17:01,326 --> 00:17:03,696
You can come back if you don't want to go.
163
00:17:06,316 --> 00:17:07,556
Hush!
164
00:17:11,706 --> 00:17:12,746
Turn it off.
165
00:17:15,746 --> 00:17:19,636
You go from behind,
and I will turn him to you.
166
00:17:20,976 --> 00:17:23,046
- And you wait for him there.
- What?
167
00:17:24,136 --> 00:17:27,806
You don't have to do anything,
I will do everything by myself.
168
00:17:27,996 --> 00:17:29,976
Go! Go!
169
00:18:00,766 --> 00:18:01,806
What's in there?
170
00:18:07,646 --> 00:18:08,676
Hey, where are you?
171
00:18:14,306 --> 00:18:15,196
Where are you?
172
00:18:20,436 --> 00:18:22,176
Hey, are you all right?
173
00:18:24,926 --> 00:18:25,876
Are you all right?
174
00:18:47,576 --> 00:18:49,506
You, guys, suffer from insomnia?
175
00:19:05,056 --> 00:19:06,416
Don't kill us.
176
00:19:12,076 --> 00:19:13,326
There were only two of you?
177
00:19:15,276 --> 00:19:16,756
Yes, two only.
178
00:19:26,746 --> 00:19:27,926
Put it on!
179
00:19:28,876 --> 00:19:29,996
And you too.
180
00:19:47,616 --> 00:19:51,066
Tell your major stop looking for me.
181
00:19:55,386 --> 00:19:57,016
But why?
182
00:19:58,846 --> 00:20:00,086
Because nobody needs it.
183
00:20:01,526 --> 00:20:02,396
Okay?
184
00:20:24,806 --> 00:20:26,446
Bloody hell.
185
00:20:28,696 --> 00:20:29,766
Well?
186
00:20:34,726 --> 00:20:35,986
Where is the post?
187
00:20:36,306 --> 00:20:37,856
I don't know.
188
00:20:37,936 --> 00:20:39,316
What do you mean you don't know?
189
00:20:39,396 --> 00:20:40,626
Where are they?
190
00:20:40,706 --> 00:20:42,316
They are not in the tent, nor in the car.
191
00:20:42,396 --> 00:20:43,246
Disappeared.
192
00:20:43,326 --> 00:20:45,086
Your brain disappeared!
193
00:20:45,166 --> 00:20:48,046
Comrade major,
they were going to take him by themselves.
194
00:20:49,506 --> 00:20:51,516
Did they want to play heroes?
195
00:20:52,296 --> 00:20:53,786
Where is that son of a bitch Vasin?
196
00:20:54,116 --> 00:20:56,056
Comrade major, dog trainers are here!
197
00:20:56,136 --> 00:20:58,496
What are we waiting for then?
Let's go!
198
00:20:59,076 --> 00:21:00,376
Morons!
199
00:21:35,736 --> 00:21:37,676
Walk in single file!
200
00:21:48,426 --> 00:21:49,756
Combat readiness!
201
00:21:50,896 --> 00:21:51,886
Everyone down!
202
00:21:53,216 --> 00:21:54,246
Come on!
203
00:22:28,146 --> 00:22:29,876
Comrade major, our people are here!
204
00:22:40,606 --> 00:22:42,546
Vasin, unfasten those freaks.
205
00:22:44,546 --> 00:22:46,166
Let the dogs go.
206
00:23:05,936 --> 00:23:08,306
Comrade major, we almost had him.
207
00:23:09,036 --> 00:23:11,506
- I can see that.
- I even took aim at him.
208
00:23:12,106 --> 00:23:15,436
But then he stepped at some loop and...
209
00:23:15,516 --> 00:23:16,886
I don't remember anything.
210
00:23:16,966 --> 00:23:19,546
That was dark here
and then somebody hit me.
211
00:23:20,026 --> 00:23:21,046
When was it?
212
00:23:22,976 --> 00:23:24,436
Two hours ago.
213
00:23:25,396 --> 00:23:26,516
Where did he run?
214
00:23:26,596 --> 00:23:27,476
There.
215
00:23:27,956 --> 00:23:31,566
No, there. Yes, there.
216
00:23:33,386 --> 00:23:34,306
Is that all?
217
00:23:34,386 --> 00:23:35,476
One more thing.
218
00:23:36,386 --> 00:23:39,336
He also asked us to tell you
not to look for him.
219
00:23:40,876 --> 00:23:44,626
- And why is that?
- Because nobody needs it.
220
00:23:45,766 --> 00:23:46,706
Yes.
221
00:23:50,116 --> 00:23:51,786
Drunk scums!
222
00:23:55,446 --> 00:23:57,876
I feel he is somewhere here.
223
00:23:58,776 --> 00:24:00,366
You, two, let's go with me.
224
00:24:53,606 --> 00:24:56,026
- So where are they?
- I don't know.
225
00:24:56,616 --> 00:25:00,256
I guess, dogs lost the trail.
Don't worry, they will find him.
226
00:25:08,136 --> 00:25:11,866
Listen to me, we walk in single file.
Distance is 10 meters.
227
00:25:11,946 --> 00:25:14,026
Zubov, take two men to the right flank.
228
00:25:47,606 --> 00:25:48,586
Let's go!
229
00:25:58,446 --> 00:25:59,406
Stand still!
230
00:26:01,066 --> 00:26:02,486
I said, stand still!
231
00:26:19,636 --> 00:26:21,036
- Who is that?
- Krivyh.
232
00:26:22,436 --> 00:26:24,846
Vasin and Ryzhikov, stay here.
The rest go with me.
233
00:26:41,576 --> 00:26:43,466
Did you find a gun, fool?
234
00:26:50,906 --> 00:26:52,196
Put down the gun!
235
00:26:53,076 --> 00:26:54,916
Everything is going to be all right.
236
00:26:55,796 --> 00:26:56,826
Calm down.
237
00:26:58,286 --> 00:26:59,296
Silence!
238
00:27:03,496 --> 00:27:05,616
- He is destroying us like dogs.
- Shut up!
239
00:27:05,696 --> 00:27:06,626
He is right.
240
00:27:08,706 --> 00:27:09,646
Yes, he is.
241
00:27:09,726 --> 00:27:12,596
Where shall we look for him?
I told you to call for SWAT.
242
00:27:13,806 --> 00:27:16,426
They would search everything here
and find that bastard.
243
00:27:16,506 --> 00:27:17,756
But now look what is going on here.
244
00:27:31,226 --> 00:27:33,576
Follow him!
Zubov and you, stay here!
245
00:27:33,656 --> 00:27:35,906
What are you waiting for here?
246
00:27:36,986 --> 00:27:37,876
Go!
247
00:27:49,706 --> 00:27:52,526
I'll help him.
Go to Vasin, help to carry the rest here.
248
00:27:56,616 --> 00:27:58,546
Don't do it!
249
00:28:15,326 --> 00:28:16,326
Wait, guys.
250
00:28:23,576 --> 00:28:25,346
Take the wounded and go to the car.
251
00:28:25,426 --> 00:28:26,826
Don't come back here.
252
00:29:05,056 --> 00:29:05,956
Go ahead!
253
00:29:09,236 --> 00:29:10,616
What are you waiting for?
Go!
254
00:29:11,406 --> 00:29:12,496
I don't want to go.
255
00:29:13,966 --> 00:29:16,446
I told you to call for reinforcement.
256
00:29:16,916 --> 00:29:20,896
If you don't care about yourself,
think about the guys.
257
00:29:21,506 --> 00:29:23,766
Listen to me, go ahead!
258
00:29:24,536 --> 00:29:25,696
I said, go!
259
00:29:29,466 --> 00:29:30,396
Follow me.
260
00:33:25,626 --> 00:33:26,676
Don't you understand?
261
00:33:28,346 --> 00:33:29,946
Stop playing games.
262
00:33:30,616 --> 00:33:32,926
Take the wounded,
go back and forget about me.
263
00:33:33,826 --> 00:33:35,786
I don't exist.
You got it?
264
00:33:38,616 --> 00:33:39,766
This is not a joke.
265
00:33:41,076 --> 00:33:42,806
There will be more blood
if you don't leave.
266
00:33:47,466 --> 00:33:48,556
You will be dead.
267
00:34:22,436 --> 00:34:23,946
There's an injured man.
268
00:34:24,026 --> 00:34:26,206
Comrade major,
I brought reinforcement.
269
00:34:26,286 --> 00:34:27,986
Go to the tent.
270
00:34:28,066 --> 00:34:29,706
Well done. Take it.
271
00:34:44,066 --> 00:34:46,306
Lipatov,
what are the strangers doing here?
272
00:34:49,406 --> 00:34:51,416
Good afternoon, comrade major.
273
00:35:00,586 --> 00:35:01,516
Who are you?
274
00:35:04,856 --> 00:35:08,116
"Intelligence agency colonel
Dmitry Alexeevitch Voronov".
275
00:35:09,426 --> 00:35:10,306
So what?
276
00:35:13,766 --> 00:35:15,026
How are you doing, major?
277
00:35:15,336 --> 00:35:16,336
What do you need?
278
00:35:19,736 --> 00:35:22,976
I can see you got to know
Shamanov very well.
279
00:35:27,876 --> 00:35:29,096
How do you know him?
280
00:35:31,426 --> 00:35:32,926
Who else knows him better than me?
281
00:35:33,946 --> 00:35:37,336
Listen, colonel, I am very tired
and don't want to solve riddles.
282
00:35:37,636 --> 00:35:39,776
Don't speak to me,
if you don't want to speak properly.
283
00:35:51,506 --> 00:35:52,976
Shaman is my man.
284
00:35:54,416 --> 00:35:58,296
I am his curator, if I may say so.
285
00:35:59,276 --> 00:36:01,686
He works on me. He did.
286
00:36:03,906 --> 00:36:05,926
I can see you don't like him.
287
00:36:06,336 --> 00:36:07,846
Can I ask you why?
288
00:36:08,996 --> 00:36:12,506
Look, what do you need here?
You want to save your boy?
289
00:36:12,586 --> 00:36:14,086
It's too late.
290
00:36:14,176 --> 00:36:15,856
- He will be dead. I am telling you.
- To save whom?
291
00:36:15,936 --> 00:36:18,496
- Your boy.
- I am here to save you.
292
00:36:18,576 --> 00:36:19,816
But I can see I am too late.
293
00:36:19,896 --> 00:36:23,046
Don't make me laugh.
He will be dead this evening.
294
00:36:23,136 --> 00:36:25,046
It doesn't look like that.
295
00:36:26,706 --> 00:36:28,416
How did you know he is here?
296
00:36:28,666 --> 00:36:31,346
Your people made a request.
297
00:36:31,916 --> 00:36:33,456
Why did he come
to our town in the first place?
298
00:36:33,536 --> 00:36:36,056
- I have no idea.
- It doesn't matter anymore.
299
00:36:36,156 --> 00:36:37,956
Lipatov, bring me some water!
300
00:36:38,036 --> 00:36:40,806
Zubov, where are you?
Bring some water to major!
301
00:36:43,056 --> 00:36:47,096
Look, major,
what happened between you and him?
302
00:36:47,176 --> 00:36:48,246
What do you mean?
303
00:36:50,026 --> 00:36:50,886
Come, pour some.
304
00:36:50,966 --> 00:36:52,306
I know Shaman very well.
305
00:36:52,636 --> 00:36:54,106
We passed through many things together.
306
00:36:54,996 --> 00:36:59,156
Something extraordinary should have
happened for him to be like that.
307
00:37:02,456 --> 00:37:06,356
He is a good soldier.
His main quality is an ability to survive.
308
00:37:06,436 --> 00:37:09,536
Because a dead soldier
cannot be a good soldier.
309
00:38:09,426 --> 00:38:11,296
- Do you want a piece of advice?
- No!
310
00:38:11,586 --> 00:38:15,576
Anyway, my advice for you
is to forget about Shaman.
311
00:38:17,226 --> 00:38:19,366
Like he doesn't exist.
312
00:38:19,446 --> 00:38:20,646
Or else what?
313
00:38:20,726 --> 00:38:22,776
Or else that would be much worse for you.
314
00:38:22,856 --> 00:38:25,406
He didn't want to kill anyone.
I saw your wounded.
315
00:38:25,486 --> 00:38:28,606
They will be okay in a month.
So will you.
316
00:38:28,686 --> 00:38:30,856
- You know, why are you still alive?
- Why is that?
317
00:38:30,936 --> 00:38:32,096
He gave you a chance.
318
00:38:32,176 --> 00:38:34,126
You wouldn't have left the woods
if he wanted that.
319
00:38:35,716 --> 00:38:38,616
Listen to me, colonel,
why don't you go back to Moscow?
320
00:38:39,616 --> 00:38:40,886
There are different orders here.
321
00:38:40,966 --> 00:38:43,016
I am pretty serious with you.
322
00:38:43,996 --> 00:38:45,316
He is in his element.
323
00:38:46,346 --> 00:38:48,936
He can survive in any condition.
324
00:38:49,016 --> 00:38:50,236
He has an ability to suffer endlessly.
325
00:38:50,326 --> 00:38:53,116
And you will never capture him,
neither dead or alive.
326
00:38:53,856 --> 00:38:55,446
He has proved that to you already.
327
00:38:55,796 --> 00:38:58,416
I know what I am talking about.
He is my best soldier.
328
00:38:58,496 --> 00:39:00,006
Look, what is your name? Voronov?
329
00:39:00,326 --> 00:39:01,726
Don't tell me your scary stories.
330
00:39:01,806 --> 00:39:04,076
This is not a summer camp.
331
00:39:04,516 --> 00:39:07,376
- Lipatov, see the colonel home!
- Yes, Sir!
332
00:39:08,326 --> 00:39:10,736
Don't tell me I didn't warn you then.
333
00:39:12,586 --> 00:39:13,766
Well, wait.
334
00:39:14,496 --> 00:39:17,586
You said that you've known him
for a long time?
335
00:39:18,086 --> 00:39:18,996
Yes.
336
00:39:19,356 --> 00:39:21,966
Then go find him
and persuade him to give up.
337
00:39:22,346 --> 00:39:23,716
You will be really helpful.
338
00:39:24,296 --> 00:39:25,896
Both to your bastard and us.
339
00:39:25,986 --> 00:39:29,706
- Maybe you know where to find him?
- He will find you himself.
340
00:39:29,926 --> 00:39:34,326
Or you afraid he won't recognize you
and kill you?
341
00:39:34,406 --> 00:39:37,906
Then make a white flag
and go waving to him.
342
00:39:38,236 --> 00:39:39,536
Perhaps he won't kill you.
343
00:39:39,616 --> 00:39:43,596
He's gone mad
and should be killed like a dog!
344
00:39:44,556 --> 00:39:45,766
No, major.
345
00:39:46,436 --> 00:39:51,356
Even if I find him
and persuade him to give up,
346
00:39:52,466 --> 00:39:55,116
you would kill him here
while trying to escape.
347
00:39:55,196 --> 00:39:56,226
That is right.
348
00:39:58,156 --> 00:39:59,296
Good luck then.
349
00:40:39,106 --> 00:40:41,786
He is wounded.
He won't last long.
350
00:40:42,996 --> 00:40:45,056
- Comrade major, may I speak?
- Yes.
351
00:40:46,306 --> 00:40:48,296
I think we need to call for SWAT.
352
00:40:49,976 --> 00:40:51,066
Who else thinks that?
353
00:40:53,776 --> 00:40:54,866
Comrade.
354
00:40:56,276 --> 00:41:00,196
The fact is that it's not we're afraid.
355
00:41:00,426 --> 00:41:01,476
Simply...
356
00:41:01,556 --> 00:41:04,786
There should be
another decision as it seems.
357
00:41:06,426 --> 00:41:08,736
He is more advanced than we are.
358
00:41:10,366 --> 00:41:12,666
You've seen that yourself.
359
00:41:13,176 --> 00:41:16,336
If we go in the woods,
there will be the same.
360
00:41:17,296 --> 00:41:21,476
And if we stay here, we will just get old.
361
00:41:22,036 --> 00:41:23,106
Listen to me.
362
00:41:23,746 --> 00:41:25,366
Nobody is calling for SWAT.
363
00:41:25,666 --> 00:41:27,056
We will take him ourselves.
364
00:41:27,616 --> 00:41:30,406
If there are more cowards as he is,
365
00:41:30,896 --> 00:41:33,126
Hide under your mums' skirts, like him?
366
00:41:34,276 --> 00:41:35,346
then get out of here.
367
00:41:35,426 --> 00:41:37,616
And I want to see
the application tomorrow.
368
00:41:38,106 --> 00:41:39,066
You got it?
369
00:41:39,506 --> 00:41:43,016
Oleg Ilyitch, the center contacted us
about choppers.
370
00:41:43,096 --> 00:41:43,986
Let's go!
371
00:41:48,626 --> 00:41:50,616
Colonel, are you still here?
372
00:41:53,236 --> 00:41:54,226
Yes.
373
00:41:54,746 --> 00:41:56,896
- Oleg Ilyitch?
- Yes.
374
00:41:56,976 --> 00:42:00,186
The chopper will be there in 15 minutes.
375
00:42:00,276 --> 00:42:03,436
Thank you, Vadik, I owe you!
376
00:42:05,266 --> 00:42:07,346
Lipatov, very well.
Get people together.
377
00:42:08,066 --> 00:42:10,166
So, colonel,
the end comes to your student.
378
00:42:10,246 --> 00:42:11,366
Wish you all good.
379
00:42:11,606 --> 00:42:15,206
I can recommend you a nice hotel
in our town.
380
00:42:19,646 --> 00:42:21,236
A chopper will be here soon.
381
00:42:21,316 --> 00:42:24,126
You all stay here and wait
till he gets out of the woods,
382
00:42:24,206 --> 00:42:25,906
if I don't, shoot him.
383
00:42:25,986 --> 00:42:28,176
I will drive him here!
Questions?
384
00:42:28,876 --> 00:42:31,146
Do you have questions?
Do it!
385
00:42:31,616 --> 00:42:33,656
Go!
What are waiting for?
386
00:43:58,706 --> 00:44:01,216
A little lower. Like this.
387
00:44:01,546 --> 00:44:04,446
Hang it above the trees.
388
00:44:07,556 --> 00:44:08,526
Where is he?
389
00:44:13,826 --> 00:44:14,986
Gavrilov is listening.
390
00:44:18,086 --> 00:44:19,076
We are working.
391
00:44:19,846 --> 00:44:22,376
Vadik, I don't hear you.
392
00:44:23,196 --> 00:44:26,626
- Shitty connection.
- I heard him well.
393
00:44:28,236 --> 00:44:30,236
It is under my responsibility.
394
00:44:55,386 --> 00:44:56,346
Here he is.
395
00:44:56,426 --> 00:44:57,696
Follow him!
396
00:45:10,066 --> 00:45:11,146
Go lower.
397
00:45:14,476 --> 00:45:17,786
We didn't agree on that.
There are rocks here. I am turning back.
398
00:45:18,466 --> 00:45:21,016
I will turn your head back!
399
00:45:21,966 --> 00:45:24,516
If we drive him to the river,
he won't escape.
400
00:45:27,146 --> 00:45:29,066
Just above the trees.
401
00:45:38,766 --> 00:45:39,806
I'm listening.
402
00:45:39,886 --> 00:45:40,976
Don't answer them!
403
00:46:00,736 --> 00:46:02,376
I will finish you up, son of a bitch!
404
00:46:14,766 --> 00:46:15,626
Got it!
405
00:46:18,136 --> 00:46:19,056
Go lower.
406
00:46:45,786 --> 00:46:48,516
Don't worry, you hit him.
Nobody would ever survive.
407
00:46:48,596 --> 00:46:51,266
I won't calm before
I see the body of that scam!
408
00:47:02,926 --> 00:47:04,586
Comrade major, I can't wait any longer.
409
00:47:05,706 --> 00:47:07,386
All right, go back to the base.
410
00:47:10,646 --> 00:47:12,756
Lipatov, listen to me!
411
00:47:13,066 --> 00:47:15,996
Get everyone together
and go to the center.
412
00:47:16,746 --> 00:47:19,106
Take my car.
You have two hours.
413
00:47:19,976 --> 00:47:21,336
Got it, Oleg Ilyitch.
414
00:47:21,416 --> 00:47:22,406
Zubov.
415
00:47:22,696 --> 00:47:24,686
Gavrilov ordered everyone
to go to the center.
416
00:47:25,266 --> 00:47:26,256
Get in the cars!
417
00:47:26,336 --> 00:47:27,346
What happened?
418
00:47:27,426 --> 00:47:28,546
We'll find that out there.
419
00:47:28,626 --> 00:47:29,506
Follow me!
420
00:47:38,096 --> 00:47:39,366
Are you lieutenant Zubov?
421
00:47:40,576 --> 00:47:41,526
Yes.
422
00:47:42,186 --> 00:47:43,806
We have something to talk about then.
423
00:47:44,856 --> 00:47:46,196
Start it. Let's go.
29458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.