Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,254 --> 00:02:25,294
Your Majesty
2
00:02:28,054 --> 00:02:31,854
- What are you doing here, Nalbay?
- I asked to see the Sultan
3
00:02:39,294 --> 00:02:40,854
I swear I don't know, your Majesty
4
00:02:40,974 --> 00:02:43,974
Do I offer my condolences
for your uncle's death, or...
5
00:02:44,094 --> 00:02:47,614
I congratulate you for becoming Sultan
6
00:02:48,254 --> 00:02:50,854
Or I congratulate myself
for your safe returns
7
00:02:50,974 --> 00:02:52,494
"Your Majesty"?
8
00:02:52,614 --> 00:02:55,974
- You call me like people call me?
- You're the Sultan of Muslims
9
00:02:56,094 --> 00:02:59,934
- and their king
- You're the queen of my heart
10
00:03:05,614 --> 00:03:09,254
I thought I can forget you
11
00:03:11,494 --> 00:03:15,454
But when you got injured....
I let go of all my anger at you
12
00:03:15,574 --> 00:03:18,254
And what remained
was the fear of loosing you
13
00:03:23,854 --> 00:03:25,654
What are you thinking of?
14
00:03:27,134 --> 00:03:32,494
Hadn't destiny bring us here
we would've been relieved of everything
15
00:03:32,614 --> 00:03:36,534
Hadn't destiny bring us to Cairo
we would've never met
16
00:03:36,654 --> 00:03:40,574
And you're the Sultan of Muslims
and only God is above you
17
00:03:41,774 --> 00:03:46,294
- Do what you heart says
- My heart fears for you
18
00:03:47,694 --> 00:03:50,174
I can't stand anything bad
happening to you
19
00:03:50,294 --> 00:03:52,574
Don't let me down another time
20
00:03:53,374 --> 00:03:56,534
You're all I want from this life
21
00:03:57,334 --> 00:04:01,014
We can be together forever
22
00:04:03,894 --> 00:04:05,574
Don't answer now
23
00:04:07,174 --> 00:04:08,854
Think of what I said
24
00:05:32,134 --> 00:05:34,494
This is my answer to Ibn Othman's letter
25
00:06:16,054 --> 00:06:18,294
It is war then, Sinan
26
00:06:18,974 --> 00:06:21,294
Khair Bay will be very happy about this
27
00:06:21,414 --> 00:06:24,054
And Younes Agha will be very annoyed
28
00:06:24,534 --> 00:06:26,654
But it's too late to back down
29
00:06:27,574 --> 00:06:29,894
The arrow has left the bow
30
00:06:31,094 --> 00:06:34,014
So we get ready to cross the desert
as of tomorrow
31
00:06:34,814 --> 00:06:39,214
It's important that we spread the news
among Aleppo traders returning to Egypt
32
00:06:39,894 --> 00:06:42,454
What news, Padishah?
33
00:06:42,574 --> 00:06:46,454
That I've become weak
34
00:06:47,614 --> 00:06:50,254
And that my soldiers changed towards me
35
00:06:50,374 --> 00:06:53,614
The Sheikhs of Damascus
are tightening the rope around us
36
00:06:53,734 --> 00:06:55,694
And the Arabs are killing us
37
00:06:57,534 --> 00:07:03,294
They should think that we're weak
this will give them hope, Sinan
38
00:07:04,094 --> 00:07:07,094
And nothing is deadly more than hope
39
00:07:07,934 --> 00:07:09,374
You're right, your Majesty
40
00:07:10,094 --> 00:07:13,854
Also write letters in my name
for the Princes of Tuman Bay
41
00:07:14,774 --> 00:07:19,214
And let it fall in the hands of his men
so that turmoil starts among them
42
00:07:19,334 --> 00:07:22,254
And so the lies will get mixed up
with the truth
43
00:07:22,814 --> 00:07:24,654
And out of these cracks...
44
00:07:26,774 --> 00:07:28,214
We enter
45
00:07:35,934 --> 00:07:39,574
We attack them here in the desert
when they're thirsty and exhausted
46
00:07:39,814 --> 00:07:43,494
And maybe the Arabs attack them here
so they weaken them then we break them
47
00:07:43,774 --> 00:07:46,334
If you allow me, your Majesty
I have a different opinion
48
00:07:46,814 --> 00:07:49,134
We fought them in Marj Dabiq
49
00:07:50,014 --> 00:07:53,574
Their defense is strong
but they are weak in offense
50
00:07:53,854 --> 00:07:57,614
So I suggest we ambush them here
in Ridaniya, at the gates of Cairo
51
00:07:57,734 --> 00:08:02,014
- They come to us tired from travelling
- Kurtbay?
52
00:08:02,134 --> 00:08:05,294
- I prefer attack and surprise
- Allan?
53
00:08:05,774 --> 00:08:09,614
- I agree with him
- Why to walk all this distance?
54
00:08:10,374 --> 00:08:12,774
Let them come to us
so we defeat them
55
00:08:13,254 --> 00:08:15,454
And I support this suggestion
56
00:08:16,614 --> 00:08:19,014
So let's propose this to the Mamluks
and we will see
57
00:08:19,134 --> 00:08:21,294
Don't worry, Sultan
58
00:08:22,174 --> 00:08:27,574
- My Julbans don't fight but in Ridaniya
- Your Julbans?
59
00:08:28,014 --> 00:08:29,894
Are they a personal property?
60
00:08:32,934 --> 00:08:34,494
And you, Taktabay?
61
00:08:35,294 --> 00:08:38,214
- You're right, your Majesty
- Of course
62
00:08:39,014 --> 00:08:44,614
Us pirates, we don't care if the war
was in Ridaniya or Sina
63
00:08:44,734 --> 00:08:49,374
- What matters is the payment
- What payment?
64
00:08:49,494 --> 00:08:53,374
We won't travel unless every Mamluk
gets paid a 100 Dinars
65
00:08:53,534 --> 00:08:57,174
We don't have horses nor weapons
nor clothes anymore
66
00:08:57,294 --> 00:09:00,654
The treasury is empty and you dare
talk to me about clothes?
67
00:09:01,094 --> 00:09:04,814
And this you're wearing
isn't it clothes?
68
00:09:04,974 --> 00:09:08,414
- Pay us so we support you
- Al-Ghuri paid you
69
00:09:08,534 --> 00:09:12,014
and what did you do?
You broke him till he was killed
70
00:09:12,134 --> 00:09:15,334
Then go and fight alone
71
00:09:16,014 --> 00:09:18,334
Then go and fight alone
72
00:09:19,174 --> 00:09:21,094
Wait! Where are you going?
73
00:09:22,054 --> 00:09:23,414
I will take care of him
74
00:09:24,534 --> 00:09:27,614
- Taktabay!
- Then go and fight alone
75
00:09:27,774 --> 00:09:32,374
Pay us so we support you, If you don't
pay, let the country fall apart
76
00:09:36,134 --> 00:09:38,094
- Tuman
- Leave me alone
77
00:09:51,974 --> 00:09:53,654
People of Egypt
78
00:09:55,254 --> 00:09:59,454
To every Arabic person
living on this precious land
79
00:10:00,814 --> 00:10:04,654
You asked me to lead the country
and so I did
80
00:10:06,254 --> 00:10:10,374
And now I ask you to defend
your country yourselves
81
00:10:13,214 --> 00:10:16,774
The Ottoman enemy wants to invade
our country
82
00:10:18,094 --> 00:10:21,094
Those Ottoman murderers and thugs
83
00:10:21,614 --> 00:10:24,654
Who loot every country they invade
84
00:10:24,774 --> 00:10:27,694
Kill its scientists
and enslaved its people
85
00:10:30,894 --> 00:10:32,934
Today we don't need fear
86
00:10:33,054 --> 00:10:34,814
We don't need to cry
87
00:10:34,934 --> 00:10:36,974
We don't need submission
88
00:10:37,094 --> 00:10:40,734
But we need to test our love
to this land
89
00:10:41,174 --> 00:10:44,854
Let's declare the defense of the country
from every beacon
90
00:10:45,614 --> 00:10:50,894
I promise you that the Ottoman enemy
won't rule this country unless I'm dead
91
00:10:51,294 --> 00:10:52,774
Let's fight together
92
00:10:53,094 --> 00:10:54,094
All of us
93
00:10:55,294 --> 00:10:58,814
To every Egyptian and Arabian
on this land
94
00:10:58,934 --> 00:11:01,374
To every man and woman
95
00:11:01,494 --> 00:11:05,094
Let's make the enemy's road to us
like hell
96
00:11:05,294 --> 00:11:09,694
The greatness of our country
either will be born here of buried here
97
00:11:09,814 --> 00:11:13,534
And it's a greatness that only your
minds will think of
98
00:11:13,654 --> 00:11:16,734
Won't be built but by your hands
99
00:11:17,774 --> 00:11:21,294
And know that we're as strong
as we are free
100
00:11:21,734 --> 00:11:25,334
And we're free as much as we defend
our country
101
00:11:25,894 --> 00:11:29,734
Free as much as we defend
our children's future
102
00:11:29,854 --> 00:11:33,414
Free as much as devotion we offer
103
00:11:33,934 --> 00:11:38,374
Nobody has the right to occupy our
country no matter how strong he was
104
00:11:38,574 --> 00:11:40,974
No matter his motivations
105
00:11:42,494 --> 00:11:47,454
If we die, then this is a right
that God has stored for us
106
00:11:47,654 --> 00:11:50,854
Let's die defending our country
and children
107
00:11:50,974 --> 00:11:53,814
We won't leave behind us
the shame of surrender
108
00:11:53,934 --> 00:11:56,934
We will leave behind
us the honor of resistance
109
00:11:57,494 --> 00:11:59,054
Look at the target
110
00:11:59,374 --> 00:12:01,054
Close your eyes
111
00:12:01,454 --> 00:12:03,414
Open your eyes, fire
112
00:12:05,174 --> 00:12:08,814
- That's good, what's your name?
- Fathi, your Majesty
113
00:12:08,934 --> 00:12:13,494
Keep on practicing, Fathi, nobody
waits for anyone in the battlefield
114
00:12:13,614 --> 00:12:15,734
I promise you that I won't stop training
115
00:12:24,694 --> 00:12:28,494
- Give me your hand to kiss it
- Move away, Insane!
116
00:12:28,614 --> 00:12:30,694
- His name is Insane?
- Yes
117
00:12:30,814 --> 00:12:34,454
He lost his wife and 3 kids
in the Plague
118
00:12:35,214 --> 00:12:38,694
- Then he lost his mind
- I'm fully sane
119
00:12:38,814 --> 00:12:41,494
And I want to be one of your men
Sultan
120
00:12:41,654 --> 00:12:43,974
- You seem strong
- Insane
121
00:12:45,254 --> 00:12:46,694
God-willing
122
00:12:46,814 --> 00:12:51,334
- I can carry a barrel of powder
- A barrel?
123
00:12:51,494 --> 00:12:54,014
Yes, two of the strongest and toughest
men can't even carry
124
00:12:54,134 --> 00:12:55,414
Show me
125
00:13:23,334 --> 00:13:25,454
You will become one of my men
126
00:13:26,014 --> 00:13:30,254
God bless you, Sultan!
God bless you, Sultan!
127
00:13:30,374 --> 00:13:31,774
God bless you
128
00:14:04,774 --> 00:14:05,774
Padishah
129
00:14:06,974 --> 00:14:09,214
Supplies didn't arrive yet
from Istanbul
130
00:14:09,734 --> 00:14:12,894
We will keep marching towards Cairo
Younes Agha
131
00:14:13,014 --> 00:14:15,054
We will keep marching
132
00:14:15,654 --> 00:14:17,174
As you wish
133
00:14:41,854 --> 00:14:45,014
- Excuse me, Prince
- Janbardi!
134
00:14:45,734 --> 00:14:49,094
What's wrong with you?
Why are you treating them this way?
135
00:14:49,214 --> 00:14:51,014
What's their fault
if they weren't Knights?
136
00:14:51,414 --> 00:14:53,894
Because I don't have to stand
the trash
137
00:14:54,014 --> 00:14:56,854
Those you're describing with that
left their houses and their children
138
00:14:56,974 --> 00:15:00,254
to fight for God
against a lowlife enemy
139
00:15:03,094 --> 00:15:06,134
Enough chatter, do something
140
00:15:07,334 --> 00:15:09,614
Use your heads and work
141
00:15:10,094 --> 00:15:11,494
Go to work
142
00:15:53,494 --> 00:15:57,454
I came to put myself and my Mamluks
under the command of Sultan
143
00:15:58,814 --> 00:16:03,934
Didn't you like living in an city
empty but from its women?
144
00:16:04,054 --> 00:16:06,734
Or did you come to lift shame from you?
145
00:16:16,454 --> 00:16:18,934
Forgive me, Sultan
146
00:16:20,334 --> 00:16:26,134
I wasn't willing to hide with my men
among women and kids
147
00:16:26,694 --> 00:16:32,894
And every man is outside the city
defending his home and safety
148
00:16:33,054 --> 00:16:38,254
- Forgive me, Sultan
- And salary and food and clothes?
149
00:16:39,294 --> 00:16:44,374
We will be pleased with anything
the Sultan orders
150
00:16:52,774 --> 00:16:54,254
Welcome back
151
00:17:21,774 --> 00:17:24,294
I didn't ask for food
so you bring it to me!
152
00:17:24,414 --> 00:17:26,094
Go!
153
00:17:29,654 --> 00:17:31,614
I ordered him to bring food
154
00:17:33,934 --> 00:17:36,014
You've become more exhausted, Padishah
155
00:17:36,174 --> 00:17:38,294
My men shouldn't see me in pain
156
00:17:40,014 --> 00:17:42,294
You are carrying
more than you can bare
157
00:17:50,494 --> 00:17:51,854
Leave me alone
158
00:17:56,054 --> 00:17:57,254
Sinan!
159
00:18:18,334 --> 00:18:21,854
- What's on your mind?
- What's on my mind? Everything!
160
00:18:21,974 --> 00:18:25,374
- Like what?
- We need more men
161
00:18:25,494 --> 00:18:29,094
We added the commoners to us and they're
so young they can barely pull the bow
162
00:18:29,254 --> 00:18:32,614
If anything bad happens to us
it will be the skilled Knights' betrayal
163
00:18:32,734 --> 00:18:35,654
- and not the commoners weakness
- I know betrayal is probable
164
00:18:35,774 --> 00:18:40,454
- But I can't let go of any of them
- You mean Taktabay
165
00:18:40,814 --> 00:18:44,774
Taktabay's issue is simple
He only cares for clothes
166
00:18:44,894 --> 00:18:48,014
Or he's planning for something in secret
like Khair did before him
167
00:18:48,174 --> 00:18:51,374
Khair was communicating in secret
at the borders with Ibn Othman
168
00:18:51,494 --> 00:18:54,734
As for Taktabay, he is living among us
we haven't seen anything from him
169
00:18:55,454 --> 00:18:57,654
Maybe he is clever
with hiding his tracks
170
00:19:02,574 --> 00:19:07,694
Listen, add one of your men
to each Mamluk of their princes
171
00:19:07,854 --> 00:19:10,294
If they saw something fishy
let them inform you
172
00:19:34,854 --> 00:19:37,254
I didn't get out of prison for this
173
00:19:39,054 --> 00:19:42,174
It would've been better if I was
with those getting ready to fight
174
00:19:42,734 --> 00:19:49,014
The Sultan freed us to be swords
in his army, against the Ottomans
175
00:19:49,174 --> 00:19:53,294
Don't rush fighting, Shadbek
It is coming for sure
176
00:19:53,454 --> 00:19:58,814
What is Egypt if it was empty
of its Mamluks? What is it?
177
00:19:59,014 --> 00:20:00,814
It's fine
178
00:20:01,534 --> 00:20:04,094
But my sword is longing for blood
179
00:20:04,214 --> 00:20:06,694
I wanted Ottomans to taste its blade
180
00:20:10,214 --> 00:20:13,894
Damn you! You scared the kids
181
00:20:14,054 --> 00:20:16,454
Save your energy for what's coming
182
00:20:27,854 --> 00:20:29,494
Nalbay
183
00:20:29,734 --> 00:20:31,294
Nalbay
184
00:20:31,414 --> 00:20:33,014
Move
185
00:20:33,134 --> 00:20:35,174
- Stop!
- Hurry up
186
00:20:38,654 --> 00:20:40,334
Have you become deaf?
187
00:20:41,054 --> 00:20:43,494
- But disappointment
- Of what?
188
00:20:43,734 --> 00:20:45,534
You are pushing me away from you
another time
189
00:20:45,654 --> 00:20:47,614
Because I'm scared for you
190
00:20:48,134 --> 00:20:51,134
Aren't you scared that I leave
without coming back?
191
00:20:51,574 --> 00:20:53,414
What's important is that you be safe
192
00:20:54,414 --> 00:20:58,134
Come with me, leave all this!
193
00:20:58,694 --> 00:21:01,294
We will stay together
we will live a simple life
194
00:21:02,334 --> 00:21:03,654
It's too late
195
00:21:09,494 --> 00:21:11,374
I wish you know despair
196
00:21:11,974 --> 00:21:13,414
Thoma
197
00:21:13,534 --> 00:21:15,534
I want to stay with you
198
00:21:15,694 --> 00:21:17,734
- I want to stay with you
- I'll set camp with the army tomorrow
199
00:21:17,854 --> 00:21:20,094
And I don't want to worry
about the safety of my loved ones
200
00:21:20,894 --> 00:21:23,214
Hirer, go
201
00:21:40,214 --> 00:21:42,334
It seems a tight plan
202
00:21:44,854 --> 00:21:47,294
The leaders are waiting for your orders
to move
203
00:21:47,414 --> 00:21:49,374
Each in his trail
204
00:21:51,254 --> 00:21:52,254
Padishah
205
00:21:52,774 --> 00:21:54,494
Should I get you the doctor?
206
00:22:03,414 --> 00:22:07,094
Inform the leaders about it
and let them get ready to move
207
00:22:07,374 --> 00:22:09,334
We are close to Cairo
208
00:22:09,454 --> 00:22:12,654
Hadn't it been for Khair Bay
we would've been lost in the desert
209
00:22:12,774 --> 00:22:16,294
or fell into the clutches
of the Mamluks garrisons
210
00:22:16,414 --> 00:22:22,694
We can set camp here for several days
till you rest, Padishah
211
00:22:22,854 --> 00:22:24,294
- No
- Your Majesty
212
00:22:24,414 --> 00:22:25,414
No!
213
00:22:25,934 --> 00:22:28,014
We will embark on schedule
214
00:22:29,574 --> 00:22:31,654
If I can handle the exhaustion
215
00:22:32,294 --> 00:22:35,454
I don't have the energy to wait
any longer
216
00:24:12,534 --> 00:24:17,054
"Ridaniya"
217
00:25:33,254 --> 00:25:34,734
Makhali
218
00:25:38,774 --> 00:25:42,614
- Your Majesty
- Will these canons withstand fights?
219
00:25:42,774 --> 00:25:45,014
We did our best in fixing them
your Majesty
220
00:25:45,134 --> 00:25:49,134
I didn't ask you if you did you best
Will it withstand it?
221
00:25:49,414 --> 00:25:51,574
I guess it's ready
222
00:25:52,094 --> 00:25:53,934
You think?
223
00:25:55,654 --> 00:25:57,174
Carry on your work
224
00:25:57,774 --> 00:25:59,374
Your Majesty
225
00:26:02,534 --> 00:26:05,934
Had your uncle, may he rest in peace
listened to you
226
00:26:06,054 --> 00:26:09,894
and brought us new canons
we wouldn't have reached this situation
227
00:26:10,054 --> 00:26:12,494
My uncle didn't look farther
than the throne
228
00:26:12,614 --> 00:26:14,614
He was looking under his feet
229
00:26:19,254 --> 00:26:21,934
Do you entrust Qait and Shadbek
with Cairo?
230
00:26:22,454 --> 00:26:25,614
I left Jamal with them
and he will rally people to resist
231
00:26:36,694 --> 00:26:38,054
Who are those?
232
00:26:39,374 --> 00:26:40,934
Inal's Mamluks
233
00:26:41,254 --> 00:26:42,974
They were here yesterday
234
00:26:43,734 --> 00:26:45,374
Yesterday?
235
00:26:46,014 --> 00:26:49,854
So they leave the camp at night
to go home and return during the day?
236
00:26:53,614 --> 00:26:56,254
Gather the Mamluks, the men of the
country following the Sultan orders
237
00:26:56,374 --> 00:26:57,734
At once
238
00:27:15,494 --> 00:27:20,374
I know you're traders and farmers
and you have no experience in wars
239
00:27:21,974 --> 00:27:25,014
I know that this is hard for you
240
00:27:27,294 --> 00:27:31,894
We can all sit at home
with our women and children
241
00:27:33,094 --> 00:27:34,574
But...
242
00:27:35,614 --> 00:27:37,774
If we don't get ourselves ready
243
00:27:38,654 --> 00:27:41,454
If we don't face the Ottomans
244
00:27:42,494 --> 00:27:46,094
There won't be homes to return to
245
00:27:47,934 --> 00:27:50,534
We have to be an army
246
00:27:52,254 --> 00:27:55,014
We have to fight together
247
00:27:56,774 --> 00:27:59,334
As for the Mamluks...
248
00:28:00,214 --> 00:28:03,534
Nobody leaves the camp at night
249
00:28:04,734 --> 00:28:08,454
Nobody leaves the camp
unless I allow it
250
00:28:08,934 --> 00:28:12,574
This a Royal order
251
00:28:18,814 --> 00:28:20,614
Everybody to work
252
00:28:31,534 --> 00:28:34,494
We will camp here
in these locations
253
00:28:34,614 --> 00:28:39,534
It will be a deadly surprise
they didn't see coming
254
00:28:39,654 --> 00:28:42,494
But when the Ottomans approach
255
00:28:43,134 --> 00:28:45,534
We have to move out
of the canons path
256
00:28:46,574 --> 00:28:48,014
It's a must
257
00:28:48,494 --> 00:28:53,494
- And when will my soldiers join?
- You'll stay here, Janbardi
258
00:28:53,974 --> 00:28:56,134
To protect us from the back
259
00:28:56,294 --> 00:28:58,934
And if the Ottomans turned around
this mountain
260
00:28:59,054 --> 00:29:01,534
You will stop them and warn us
261
00:29:01,894 --> 00:29:03,974
As you wish, your Majesty
262
00:29:05,294 --> 00:29:09,934
Send out the exploration teams now
So we know as soon as they arrive
263
00:29:22,294 --> 00:29:23,614
Are you afraid?
264
00:29:26,534 --> 00:29:28,174
The situation is hard
265
00:29:30,374 --> 00:29:32,734
The Ottomans won't enter Cairo
266
00:29:33,734 --> 00:29:36,934
If Mahrusa fell
the whole country will fall
267
00:29:37,214 --> 00:29:40,974
Don't worry, they won't enter Cairo...
268
00:29:41,174 --> 00:29:42,734
But on our dead bodies
269
00:29:56,094 --> 00:29:58,334
He is still refusing the doctors
270
00:30:05,254 --> 00:30:07,774
Are you still refusing the doctors
Padishah?
271
00:30:11,334 --> 00:30:14,814
Allow me, I want to check up on you
272
00:30:29,174 --> 00:30:31,214
Do you see anything scary?
273
00:30:34,414 --> 00:30:36,214
I will lead the campaign tomorrow
274
00:30:36,334 --> 00:30:39,574
I won't let you get out
in this condition, your Majesty
275
00:30:40,014 --> 00:30:41,574
Leave me now
276
00:30:42,094 --> 00:30:43,774
Leave me
277
00:31:13,374 --> 00:31:15,374
Doctor
278
00:31:15,774 --> 00:31:18,294
- Doctor
- Welcome
279
00:31:19,374 --> 00:31:21,894
How's Cairo today?
280
00:31:22,774 --> 00:31:25,574
No news, the situation is still the same
281
00:31:26,094 --> 00:31:29,614
I wish we could do anything
282
00:31:32,054 --> 00:31:34,654
- We can, my friend
- How?
283
00:31:35,094 --> 00:31:37,774
The wounded need treatment
284
00:31:38,174 --> 00:31:43,654
I will gather all the doctors, and you
look for strong horses and wagons
285
00:31:43,774 --> 00:31:46,534
To bring the wounded here to treat them
286
00:31:46,654 --> 00:31:48,094
Let's go
287
00:35:34,054 --> 00:35:38,454
Men! This is the moment of truth
288
00:35:38,574 --> 00:35:40,614
The time to fight has come
289
00:35:40,734 --> 00:35:44,054
We aren't only defending our land
and homes
290
00:35:45,334 --> 00:35:49,094
But we are also defending God's word
in the face of an oppressive enemy
291
00:35:49,214 --> 00:35:52,614
Be persistent and strong
till we achieve victory
292
00:35:52,734 --> 00:35:55,854
- We sacrifice ourselves for Islam
- We sacrifice ourselves for Islam
293
00:35:55,974 --> 00:35:58,014
- We sacrifice ourselves for Islam
- God is the greatest
294
00:35:58,134 --> 00:35:59,814
- God is the greatest
- God is the greatest
295
00:35:59,934 --> 00:36:01,654
- God is the greatest
- God is the greatest
296
00:36:01,774 --> 00:36:03,454
- God is the greatest
- God is the greatest
297
00:36:03,574 --> 00:36:05,414
God is the greatest
298
00:36:14,574 --> 00:36:15,574
In the name of God
299
00:38:50,694 --> 00:38:52,934
Canons!
300
00:39:38,094 --> 00:39:41,254
Hurry up! Regroup!
301
00:39:41,374 --> 00:39:42,894
Return to your positions
302
00:39:43,014 --> 00:39:45,334
Hurry! Hurry!
303
00:39:45,454 --> 00:39:47,694
Hurry!
304
00:40:50,654 --> 00:40:52,254
Janbardi!
305
00:41:00,334 --> 00:41:01,654
Fire!
306
00:41:09,334 --> 00:41:11,254
Janbardi the traitor!
307
00:41:11,374 --> 00:41:13,254
Janbardi!
308
00:43:22,054 --> 00:43:24,054
This is not Salim
23658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.