Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,210 --> 00:01:27,997
I owe everything to George Bailey.
2
00:01:28,422 --> 00:01:30,287
Help him, dear father.
3
00:01:30,674 --> 00:01:33,711
Joseph, Jesus and Mary,
4
00:01:33,802 --> 00:01:36,418
help my friend Mr. Bailey.
5
00:01:36,888 --> 00:01:39,504
Help my son George tonight.
6
00:01:40,350 --> 00:01:42,215
He never thinks about himself, god.
7
00:01:42,311 --> 00:01:44,051
That's why he's in trouble.
8
00:01:44,146 --> 00:01:45,306
George is a good guy.
9
00:01:46,481 --> 00:01:47,721
Give him a break, god.
10
00:01:47,816 --> 00:01:49,932
I love him, dear lord.
11
00:01:50,027 --> 00:01:51,892
Watch over him tonight.
12
00:01:52,362 --> 00:01:53,693
Please, god.
13
00:01:53,780 --> 00:01:56,066
Something's the matter with daddy.
14
00:01:56,158 --> 00:01:58,444
Please bring daddy back.
15
00:01:59,036 --> 00:02:00,572
Please bring daddy home.
16
00:02:00,662 --> 00:02:02,869
Watch over him tonight.
17
00:02:03,248 --> 00:02:05,534
Please bring daddy back.
18
00:02:09,421 --> 00:02:11,457
Hello, Joseph. Trouble?
19
00:02:11,548 --> 00:02:14,130
Looks like we'll have
to send someone down.
20
00:02:14,217 --> 00:02:17,300
A lot of people asking for help
for a man named George Bailey.
21
00:02:17,387 --> 00:02:18,923
George Bailey?
22
00:02:19,014 --> 00:02:21,471
Yes. Tonight's his crucial night.
You're right.
23
00:02:21,558 --> 00:02:24,425
We'll have to send someone down
immediately. Whose turn is it?
24
00:02:24,519 --> 00:02:26,851
That's why I came to see you, sir.
25
00:02:27,064 --> 00:02:29,521
It's that clockmaker's turn again.
26
00:02:29,608 --> 00:02:32,850
Oh, Clarence.
Hasn't got his wings yet, has he?
27
00:02:32,944 --> 00:02:34,809
We've passed him up right along.
28
00:02:34,905 --> 00:02:38,363
Because, you know, sir,
he's got the IQ of a rabbit.
29
00:02:38,450 --> 00:02:41,908
Yes, but he's got
the faith of a child. Simple.
30
00:02:47,334 --> 00:02:48,699
You sent for me, sir?
31
00:02:48,794 --> 00:02:51,831
Yes, Clarence.
A man down on earth needs our help.
32
00:02:51,922 --> 00:02:53,503
Splendid. Is he sick?
33
00:02:53,590 --> 00:02:55,797
No, worse. He's discouraged.
34
00:02:55,884 --> 00:02:58,466
At exactly 10:45 P.M. earth time,
35
00:02:58,553 --> 00:03:00,589
that man will be thinking seriously
36
00:03:00,681 --> 00:03:02,637
of throwing away god's greatest gift.
37
00:03:02,724 --> 00:03:06,342
Oh, dear, dear, his life?
Then I've only an hour to dress.
38
00:03:06,436 --> 00:03:07,642
What are they wearing now?
39
00:03:07,729 --> 00:03:10,846
You will spend that hour
getting acquainted with George Bailey.
40
00:03:10,941 --> 00:03:13,933
Sir, if I should accomplish this mission,
41
00:03:14,027 --> 00:03:17,485
I mean, might I perhaps win my wings?
42
00:03:17,572 --> 00:03:20,029
I've been waiting
for over 200 years now, sir,
43
00:03:20,117 --> 00:03:21,653
and people are beginning to talk.
44
00:03:21,743 --> 00:03:23,199
What's that book you've got there?
45
00:03:23,286 --> 00:03:25,447
The adventures of Tom Sawyer.
46
00:03:25,539 --> 00:03:27,905
Clarence, you do a good job
with George Bailey
47
00:03:27,999 --> 00:03:29,330
and you'll get your wings.
48
00:03:29,418 --> 00:03:31,158
Oh, thank you, sir. Thank you.
49
00:03:31,253 --> 00:03:33,995
Poor George. Sit down.
50
00:03:34,089 --> 00:03:35,204
Sit down? What are we...
51
00:03:35,298 --> 00:03:37,004
If you're going to help a man,
52
00:03:37,092 --> 00:03:39,424
you want to know something about him,
don't you?
53
00:03:39,511 --> 00:03:41,001
Well, naturally, of course. I...
54
00:03:41,096 --> 00:03:42,381
Now, keep your eyes open.
55
00:03:43,265 --> 00:03:44,380
See the fown?
56
00:03:44,474 --> 00:03:47,136
Where? I don't see a thing.
57
00:03:47,227 --> 00:03:50,060
Oh, I forgot.
You haven't got your wings yet.
58
00:03:50,147 --> 00:03:53,105
Now, look, I'll help you out.
Concentrate.
59
00:03:53,817 --> 00:03:55,557
Begin to see something?
60
00:03:55,652 --> 00:03:58,359
Why, yes. This is amazing.
61
00:03:58,488 --> 00:04:01,025
If you ever get your wings,
you'll see all by yourself.
62
00:04:01,116 --> 00:04:02,856
Oh, wonderful.
63
00:04:02,951 --> 00:04:05,658
Yay! Yippee!
64
00:04:05,746 --> 00:04:07,737
Okay, boys, let's go.
65
00:04:07,831 --> 00:04:09,492
Hey, who's that?
66
00:04:09,583 --> 00:04:11,414
That's your problem. George Bailey.
67
00:04:11,501 --> 00:04:12,581
A boy?
68
00:04:12,669 --> 00:04:15,706
That's him when he was 12
back in 1919.
69
00:04:15,797 --> 00:04:19,164
Something happens here
you'll have to remember later on.
70
00:04:19,843 --> 00:04:21,583
Come on, Marty.
71
00:04:21,678 --> 00:04:23,509
Let's go, Marty!
72
00:04:24,347 --> 00:04:25,837
Attaboy, Marty.
73
00:04:26,725 --> 00:04:28,340
Hee-haw!
74
00:04:28,435 --> 00:04:30,391
Let's go, Sam. Hee-haw, Sammy!
75
00:04:31,146 --> 00:04:35,606
Here comes the scare-baby,
my kid brother Harry Bailey.
76
00:04:35,692 --> 00:04:37,398
I'm not scared.
77
00:04:38,528 --> 00:04:39,893
Come on, Harry.
78
00:04:40,322 --> 00:04:41,937
Let's go, Harry!
79
00:04:42,032 --> 00:04:43,363
Come on, Harry!
80
00:04:43,450 --> 00:04:44,610
Come on, Harry!
81
00:04:44,701 --> 00:04:46,692
- Come on, Harry!
- Come on, Harry!
82
00:04:47,370 --> 00:04:48,780
Help, George, help!
83
00:04:48,872 --> 00:04:49,987
Help!
84
00:04:51,082 --> 00:04:53,573
Don't worry, Harry. I'm coming!
85
00:04:53,710 --> 00:04:55,951
- Help!
- Hang on, Harry!
86
00:04:56,129 --> 00:04:58,495
- Help.
- Make a chain, gang.
87
00:04:58,590 --> 00:05:01,081
George saved his brother's life that day,
88
00:05:01,510 --> 00:05:04,877
but he caught a bad cold
which infected his left ear.
89
00:05:05,347 --> 00:05:07,508
Cost him his hearing in that ear.
90
00:05:07,599 --> 00:05:09,885
It was weeks
before he was able to go back
91
00:05:09,976 --> 00:05:13,343
fo his after-school job
at old man gower's drugstore.
92
00:05:14,105 --> 00:05:15,220
Mr. Potter.
93
00:05:15,315 --> 00:05:17,601
Who's that, a king?
94
00:05:17,692 --> 00:05:19,603
That's Henry f. Potter,
95
00:05:19,694 --> 00:05:23,061
the richest and meanest man
in the county.
96
00:05:27,244 --> 00:05:29,576
- Hee-haw! Hee-haw!
- Hee-haw! Hee-haw!
97
00:05:30,288 --> 00:05:31,994
Go to work, slave.
98
00:05:33,041 --> 00:05:35,202
Don't worry, we'll take care of it.
99
00:05:36,628 --> 00:05:38,619
Wish I had a million dollars.
100
00:05:39,256 --> 00:05:40,496
Hot dog!
101
00:05:44,386 --> 00:05:46,297
It's me, Mr. gower. George Bailey.
102
00:05:46,388 --> 00:05:47,388
You're late.
103
00:05:47,430 --> 00:05:48,761
Yes, sir.
104
00:05:56,982 --> 00:05:58,392
Hello, George.
105
00:05:58,733 --> 00:06:00,018
Hello, Mary.
106
00:06:00,569 --> 00:06:01,684
Hello, Violet.
107
00:06:01,778 --> 00:06:03,359
Two cents' worth of shoelaces?
108
00:06:03,446 --> 00:06:04,777
She was here first.
109
00:06:04,865 --> 00:06:06,696
I'm still thinking.
110
00:06:06,783 --> 00:06:07,863
Shoelaces?
111
00:06:07,951 --> 00:06:09,532
Please, Georgie.
112
00:06:10,036 --> 00:06:11,196
I ike him.
113
00:06:11,288 --> 00:06:13,028
You like every boy.
114
00:06:13,123 --> 00:06:14,738
What's wrong with that?
115
00:06:14,833 --> 00:06:16,323
Here you are.
116
00:06:17,294 --> 00:06:18,374
Help me down?
117
00:06:18,461 --> 00:06:20,326
Help you down?
118
00:06:27,053 --> 00:06:28,884
Made up your mind yet?
119
00:06:28,972 --> 00:06:30,712
I'll take chocolate.
120
00:06:30,849 --> 00:06:33,511
- With coconuts?
- I don't like coconuts.
121
00:06:33,852 --> 00:06:35,558
You don't like coconuts?
122
00:06:35,854 --> 00:06:39,062
Say, brainless, don't you know
where coconuts come from?
123
00:06:39,691 --> 00:06:41,056
Lookit here.
124
00:06:41,151 --> 00:06:44,359
From Tahiti, the Fiji islands,
the coral sea.
125
00:06:44,654 --> 00:06:47,896
A new magazine. I never saw it before.
126
00:06:47,991 --> 00:06:50,482
Of course you never.
Only us explorers can get it.
127
00:06:51,202 --> 00:06:54,990
I've been nominated for membership
in the national geographic society.
128
00:06:56,499 --> 00:06:58,410
Is this the ear you can't hear on?
129
00:06:58,501 --> 00:07:02,244
George Bailey,
I'll love you till the day I die.
130
00:07:02,339 --> 00:07:05,251
I'm going out exploring someday.
You watch.
131
00:07:05,342 --> 00:07:08,584
And I'm gonna have a couple of harems
and maybe three or four wives.
132
00:07:08,678 --> 00:07:09,918
Wait and see.
133
00:07:12,849 --> 00:07:16,307
- George. George!
- Yes, sir?
134
00:07:16,394 --> 00:07:18,851
You're not paid to be a canary.
135
00:07:19,189 --> 00:07:20,474
No, sir.
136
00:07:47,842 --> 00:07:50,834
Mr. gower, do you want something?
Anything?
137
00:07:51,012 --> 00:07:52,047
No.
138
00:07:52,722 --> 00:07:55,384
- Anything I can do back here?
- No.
139
00:07:55,892 --> 00:07:57,302
I'll get them, sir.
140
00:07:57,394 --> 00:08:00,181
Quick, take those capsules
over to Mrs. Blaine.
141
00:08:01,314 --> 00:08:02,599
She's waiting for them.
142
00:08:02,691 --> 00:08:04,022
Yes, sir.
143
00:08:26,631 --> 00:08:28,713
They have the diphtheria there,
haven't they, sir?
144
00:08:28,800 --> 00:08:29,880
Yeah.
145
00:08:30,260 --> 00:08:31,750
Is it a charge, sir?
146
00:08:32,012 --> 00:08:33,422
Yes, George.
147
00:08:33,972 --> 00:08:35,087
Mr. gower, I...
148
00:08:35,181 --> 00:08:37,593
- Oh, get going.
- Yes, sir.
149
00:09:04,085 --> 00:09:06,292
Avast there, captain cook.
Where you heading?
150
00:09:06,379 --> 00:09:08,836
- I've got to see pop, uncle Billy.
- Some other time, George.
151
00:09:08,923 --> 00:09:10,723
- It's important.
- There's a squall in there.
152
00:09:10,800 --> 00:09:12,290
It's shaping up into a storm.
153
00:09:12,385 --> 00:09:14,501
Uncle Billy, telephone.
โWho is it?
154
00:09:14,596 --> 00:09:16,837
- Bank examiner.
- Bank examiner?
155
00:09:17,474 --> 00:09:19,135
I should have called him yesterday.
156
00:09:19,225 --> 00:09:20,840
Switch it inside.
157
00:09:23,146 --> 00:09:24,556
I'm not crying, Mr. Potter.
158
00:09:24,647 --> 00:09:26,487
Well, you're begging.
That's a whole lot worse.
159
00:09:26,566 --> 00:09:28,352
All I'm asking for is 30 days more.
160
00:09:28,443 --> 00:09:29,728
- Pop.
- Just a minute, son.
161
00:09:29,819 --> 00:09:32,481
Just 30 short days.
I'll dig up that $5,000 somehow.
162
00:09:32,655 --> 00:09:33,986
- Shove me up, shove me up.
- Pop.
163
00:09:34,074 --> 00:09:35,968
- Just a minute.
- Have you put any real pressure
164
00:09:35,992 --> 00:09:38,404
on these people of yours
to pay those mortgages?
165
00:09:38,495 --> 00:09:40,890
Times are bad, Mr. Potter.
A lot of these people are out of work.
166
00:09:40,914 --> 00:09:41,994
Well, then, foreclose.
167
00:09:42,082 --> 00:09:43,809
I can't do that.
These families have children.
168
00:09:43,833 --> 00:09:45,369
- Pop.
- They're not my children.
169
00:09:45,460 --> 00:09:47,371
But they're somebody's children,
Mr. Potter.
170
00:09:47,462 --> 00:09:49,999
Are you running a business
or a charity ward?
171
00:09:50,090 --> 00:09:52,206
- Well, all right...
- Not with my money.
172
00:09:52,300 --> 00:09:54,882
Mr. Potter, what makes you
such a hard-skulled character?
173
00:09:54,969 --> 00:09:56,800
You have no family, no children.
174
00:09:56,888 --> 00:09:58,824
You can't begin
to spend all the money you've got.
175
00:09:58,848 --> 00:10:02,090
I suppose I should give it
to miserable failures
176
00:10:02,185 --> 00:10:05,393
like you and that idiot brother of yours
to spend for me.
177
00:10:05,480 --> 00:10:06,686
He's not a failure!
178
00:10:06,773 --> 00:10:09,606
- You can't say that about my father.
- George, George. Quiet, George.
179
00:10:09,692 --> 00:10:11,087
You're not.
You're the biggest man in town...
180
00:10:11,111 --> 00:10:12,671
- Run along, run along.
- Bigger than him,
181
00:10:12,695 --> 00:10:14,924
- bigger than everybody.
- Gives you an idea of the baileys.
182
00:10:14,948 --> 00:10:16,688
Don't let him say that about you, pop.
183
00:10:16,783 --> 00:10:18,444
All right, son. All right. Thanks.
184
00:10:18,535 --> 00:10:20,275
I'll talk to you tonight.
185
00:10:27,252 --> 00:10:28,617
What?
186
00:10:28,711 --> 00:10:32,044
Why, that medicine should have
been there an hour ago.
187
00:10:32,549 --> 00:10:35,086
It will be over in five minutes,
Mrs. Blaine.
188
00:10:39,055 --> 00:10:41,296
Where's Mrs. Blaine's box of capsules?
189
00:10:41,391 --> 00:10:43,006
L... you...
190
00:10:43,810 --> 00:10:45,175
Didn't you hear what I said?
191
00:10:45,270 --> 00:10:46,350
Yes, sir. I...
192
00:10:46,437 --> 00:10:48,928
What kind of tricks
are you playing anyway?
193
00:10:51,025 --> 00:10:53,687
Why didn't you deliver them right away?
194
00:10:53,778 --> 00:10:55,314
Don't you know that boy's very sick?
195
00:10:55,405 --> 00:10:56,861
You're hurting my sore ear.
196
00:10:56,948 --> 00:10:58,529
You lazy loafer.
197
00:10:58,616 --> 00:11:00,527
Mr. gower,
you don't know what you're doing.
198
00:11:00,618 --> 00:11:02,483
You put something wrong
in those capsules.
199
00:11:02,579 --> 00:11:03,819
I know you're unhappy.
200
00:11:03,913 --> 00:11:05,619
You got the telegram, and you're upset.
201
00:11:05,707 --> 00:11:07,538
You put something bad
in those capsules.
202
00:11:07,625 --> 00:11:09,957
It wasn't your fault, Mr. gower.
203
00:11:10,545 --> 00:11:12,410
Just look and see what you did.
204
00:11:12,505 --> 00:11:15,087
The bottle you took the powder from,
it's poison.
205
00:11:15,175 --> 00:11:16,881
I tell you, it's poison.
206
00:11:17,093 --> 00:11:18,799
I know you feel bad.
207
00:11:23,892 --> 00:11:25,883
- Oh!
- Don't hurt my sore ear again!
208
00:11:25,977 --> 00:11:30,016
- Don't hurt my sore ear again.
- Oh, no, no. Oh, George, George.
209
00:11:30,106 --> 00:11:32,939
Oh, Mr. gower, I won't ever tell anyone.
210
00:11:33,026 --> 00:11:34,391
I know how you're feeling.
211
00:11:34,485 --> 00:11:37,147
I won't ever tell a soul.
Hope to die, I won't.
212
00:11:37,238 --> 00:11:39,103
Oh, George. George.
213
00:11:39,449 --> 00:11:42,031
An overnight bag.
Genuine english cowhide.
214
00:11:42,118 --> 00:11:43,278
Combination lock.
215
00:11:43,369 --> 00:11:46,702
- Fitted up with brushes, combs...
- Nope, nope, nope, nope.
216
00:11:46,789 --> 00:11:48,780
Now, look, Joe. Now, look.
217
00:11:49,292 --> 00:11:51,408
I want a big one.
218
00:11:52,003 --> 00:11:53,243
What did you stop it for?
219
00:11:53,338 --> 00:11:56,580
I want you to take a good look
at that face.
220
00:11:56,674 --> 00:11:57,709
Who is it?
221
00:11:57,800 --> 00:11:58,880
George Bailey.
222
00:11:58,968 --> 00:12:01,926
Oh, you mean the kid that had his ears
slapped back by the druggist?
223
00:12:02,013 --> 00:12:03,298
That's the kid.
224
00:12:05,475 --> 00:12:07,386
It's a good face. I like it.
225
00:12:07,477 --> 00:12:09,308
I like George Bailey.
226
00:12:09,812 --> 00:12:12,394
Tell me,
did he ever tell anyone about the pills?
227
00:12:12,482 --> 00:12:13,642
Not a soul.
228
00:12:13,942 --> 00:12:16,729
Did he ever marry the girl?
Did he ever go exploring?
229
00:12:16,819 --> 00:12:18,559
Well, wait and see.
230
00:12:19,239 --> 00:12:21,400
Big, see? I don't want one for one night.
231
00:12:21,491 --> 00:12:23,482
I want something for 1,001 nights
232
00:12:23,576 --> 00:12:28,070
with plenty of room here for labels
from Italy and Baghdad, samarkand.
233
00:12:28,164 --> 00:12:29,279
Great big thing, about...
234
00:12:29,374 --> 00:12:31,535
I see. A flying carpet, huh?
Yeah.
235
00:12:31,626 --> 00:12:34,066
I don't suppose you'd like
this old secondhand job, would you?
236
00:12:34,128 --> 00:12:35,334
Now you're talking.
237
00:12:35,421 --> 00:12:38,288
Gee whiz, I could use that as a raft
in case the boat sunk.
238
00:12:38,383 --> 00:12:40,624
- How much this cost?
- No charge.
239
00:12:41,302 --> 00:12:43,489
That's my trick ear, Joe.
It sounded like you said "no charge."
240
00:12:43,513 --> 00:12:44,513
That's right.
241
00:12:45,848 --> 00:12:47,384
Well, what's my name doing on it?
242
00:12:47,475 --> 00:12:50,512
A little present from old man gower.
Came down and picked it out himself.
243
00:12:50,603 --> 00:12:53,970
He did? What do you know about that?
My old boss. Isn't that nice?
244
00:12:54,065 --> 00:12:55,305
What boat are you sailing on?
245
00:12:55,400 --> 00:12:56,936
I'm working across on a cattle boat.
246
00:12:57,026 --> 00:12:59,187
- A cattle boat?
- Okay, I like cows.
247
00:13:01,447 --> 00:13:03,403
Hello, Mr. gower. How are you?
248
00:13:03,491 --> 00:13:06,011
Thanks ever so much for the baggage.
It's just exactly what I wanted.
249
00:13:06,035 --> 00:13:07,070
Forget it.
250
00:13:07,161 --> 00:13:09,743
- It's wonderful of you to think of me.
- Hope you enjoy it.
251
00:13:09,831 --> 00:13:11,617
I wish I had a million dollars.
252
00:13:11,708 --> 00:13:12,948
Hot dog!
253
00:13:13,668 --> 00:13:15,283
Avast there, captain cook!
254
00:13:15,378 --> 00:13:17,690
- You got your sea legs yet?
- Parlez-vous francais, mister?
255
00:13:17,714 --> 00:13:20,025
Hey, send us some of those
picture postcards, will you, George?
256
00:13:20,049 --> 00:13:21,789
Hey, George,
don't take any plug nickels.
257
00:13:21,884 --> 00:13:23,545
Hey, George, your suitcase is leaking.
258
00:13:23,636 --> 00:13:24,842
Hey, Ernie!
259
00:13:25,471 --> 00:13:27,382
- Hi, Ernie. Hi, Bert.
- Hiya, George.
260
00:13:27,473 --> 00:13:29,259
- George.
- Hey, I'm a rich tourist today.
261
00:13:29,350 --> 00:13:30,806
How about driving me home in style?
262
00:13:30,893 --> 00:13:32,613
- Hop in, your highness. Hop in.
- Yes, sir.
263
00:13:32,645 --> 00:13:35,557
And for the carriage trade,
I put on my hat.
264
00:13:37,734 --> 00:13:39,349
Good afternoon, Mr. Bailey.
265
00:13:39,444 --> 00:13:40,650
Hello, Violet.
266
00:13:40,737 --> 00:13:43,023
Hey, you look good.
That's some dress you got on there.
267
00:13:43,114 --> 00:13:44,604
This old thing?
268
00:13:44,699 --> 00:13:47,566
Why, I only wear it
when I don't care how I look.
269
00:14:02,759 --> 00:14:05,125
How would you like to take...
Yes.
270
00:14:06,554 --> 00:14:08,282
Want to come along, Bert?
We'll show you the town.
271
00:14:08,306 --> 00:14:09,386
No, thanks.
272
00:14:09,474 --> 00:14:12,762
I think I'll go home
and see what the wife's doing.
273
00:14:14,604 --> 00:14:15,935
Family man.
274
00:14:17,440 --> 00:14:20,182
George, Harry,
you're shaking the house down.
275
00:14:20,276 --> 00:14:21,356
Stop it.
276
00:14:21,444 --> 00:14:24,060
Let them alone.
I wish I was up there with them.
277
00:14:24,155 --> 00:14:27,113
But Harry will tear his dinner suit.
George!
278
00:14:27,200 --> 00:14:29,111
That's why all children should be girls.
279
00:14:29,202 --> 00:14:32,865
Well, if they were all girls
there wouldn't be any... oh, never mind.
280
00:14:33,122 --> 00:14:35,534
George, Harry,
come down to dinner this minute.
281
00:14:35,625 --> 00:14:38,625
Everything's getting cold, and you know
how long we've been waiting for you.
282
00:14:38,711 --> 00:14:40,451
- Okay, ma.
- Okay, ma.
283
00:14:41,756 --> 00:14:43,792
Ta-dal - ta-dal
284
00:14:46,177 --> 00:14:48,884
- we got a present for you, pop.
- There you are.
285
00:14:51,182 --> 00:14:52,763
Oh, you two idiots.
286
00:14:53,559 --> 00:14:54,870
George, sit down and have dinner.
287
00:14:54,894 --> 00:14:55,894
- Fine.
- I've eaten.
288
00:14:55,978 --> 00:14:58,791
Well, aren't you gonna finish dressing
for your graduating party? Look at you!
289
00:14:58,815 --> 00:15:00,225
I don't care. It's George's tux.
290
00:15:00,316 --> 00:15:02,102
Annie, my sweet,
have you got those pies?
291
00:15:02,193 --> 00:15:04,400
If you lay a hand on me,
I'll hit you with this broom!
292
00:15:04,487 --> 00:15:07,695
Annie, I'm in love with you.
There's a moon out tonight.
293
00:15:07,782 --> 00:15:11,741
Boy, oh boy, oh boy! My last meal
in the old Bailey boarding house.
294
00:15:11,828 --> 00:15:13,739
Oh, my lands, my blood pressure.
295
00:15:13,830 --> 00:15:16,266
Pop, can I have the car? I gotta
take over a lot of plates and things.
296
00:15:16,290 --> 00:15:17,290
What plates?
297
00:15:17,333 --> 00:15:18,769
Mom, I'm chairman
of the eats committee.
298
00:15:18,793 --> 00:15:20,020
We only need a couple of dozen.
299
00:15:20,044 --> 00:15:23,411
Oh, no, you don't, Harry.
Now, not my best haviland, no.
300
00:15:23,506 --> 00:15:25,497
Oh, let him have the plates, mother.
301
00:15:25,591 --> 00:15:28,583
Hope you have a good trip, George.
Uncle Billy and I are gonna miss you.
302
00:15:28,678 --> 00:15:30,168
I'm gonna miss you, too, pop.
303
00:15:30,388 --> 00:15:31,657
What's the matter? You look tired.
304
00:15:31,681 --> 00:15:33,888
I had another tussle with Potter today.
305
00:15:34,183 --> 00:15:36,036
I thought when we put him
on the board of directors,
306
00:15:36,060 --> 00:15:37,391
he'd ease up on us a little bit.
307
00:15:37,728 --> 00:15:40,344
What's eating that old
money-grubbing buzzard anyway?
308
00:15:40,440 --> 00:15:43,352
He's a sick man, frustrated,
sick in his mind.
309
00:15:43,443 --> 00:15:45,274
Sick in his soul, if he has one.
310
00:15:45,361 --> 00:15:48,103
He hates everybody
that has anything that he can't have.
311
00:15:48,197 --> 00:15:49,858
He hates us mostly, I guess.
312
00:15:49,949 --> 00:15:51,280
Gangway. Gangway.
313
00:15:51,367 --> 00:15:52,823
- So long, pop.
- So long.
314
00:15:52,910 --> 00:15:54,901
- You got a match?
- Very funny, very funny.
315
00:15:54,996 --> 00:15:56,014
Put those things in the carr,
316
00:15:56,038 --> 00:15:58,350
and I'll get your tie and studs ready
for you. Now, hurry up.
317
00:15:58,374 --> 00:15:59,685
- Okay, mom.
- Now, don't drop one of those.
318
00:15:59,709 --> 00:16:00,915
You coming later, George?
319
00:16:01,002 --> 00:16:02,354
What do you mean,
and be bored to death?
320
00:16:02,378 --> 00:16:04,022
Couldn't want a better death.
Lots of pretty girls,
321
00:16:04,046 --> 00:16:05,524
and we're gonna use
that new floor tonight, too.
322
00:16:05,548 --> 00:16:07,209
- I hope it works.
- No gin tonight, son.
323
00:16:07,300 --> 00:16:08,506
Oh, pop, just a little?
324
00:16:08,593 --> 00:16:10,424
No, son. Not one drop.
325
00:16:10,887 --> 00:16:13,128
Boys and girls and music.
326
00:16:13,222 --> 00:16:15,087
Why do they need gin?
327
00:16:15,183 --> 00:16:18,220
Did I act like that
when I graduated from high school?
328
00:16:18,311 --> 00:16:19,471
Pretty much.
329
00:16:20,146 --> 00:16:22,706
You know, George, I wish
we could send Harry to college with you.
330
00:16:22,732 --> 00:16:25,314
Your mother and I talked it over
half the night.
331
00:16:25,401 --> 00:16:27,266
We have that all figured out.
332
00:16:27,361 --> 00:16:29,548
You see, Harry will take my job
at the building and loan,
333
00:16:29,572 --> 00:16:32,314
work there for four years, then he'll go.
334
00:16:32,742 --> 00:16:34,073
Pretty young for that job.
335
00:16:34,160 --> 00:16:35,866
Well, no younger than I was.
336
00:16:35,953 --> 00:16:38,285
Well, you were born older, George.
337
00:16:39,332 --> 00:16:40,822
How's that?
338
00:16:40,917 --> 00:16:42,623
I said you were born older.
339
00:16:42,710 --> 00:16:44,146
I suppose you've decided
what you want to do
340
00:16:44,170 --> 00:16:45,455
when you get out of college.
341
00:16:45,755 --> 00:16:47,515
Well, you know
what I've always talked about,
342
00:16:47,590 --> 00:16:51,003
build things, design new buildings,
plan modern cities.
343
00:16:51,093 --> 00:16:52,488
All that stuff I've been talking about.
344
00:16:52,512 --> 00:16:54,364
Still after that first million
before you're 307?
345
00:16:54,388 --> 00:16:56,845
I'll settle for half that in cash.
346
00:16:57,350 --> 00:16:59,557
Of course, it's just a hope.
347
00:17:00,561 --> 00:17:01,914
But you wouldn't consider coming back
348
00:17:01,938 --> 00:17:04,145
to the building and loan, would you?
349
00:17:05,733 --> 00:17:07,394
Well, I... I...
350
00:17:10,071 --> 00:17:12,858
Annie, why don't you draw up a chair?
Then you'd be more comfortable,
351
00:17:12,949 --> 00:17:14,780
and you could hear everything
that's going on.
352
00:17:14,867 --> 00:17:17,324
I would if I thought
I'd hear anything worth listening to.
353
00:17:17,411 --> 00:17:18,947
You would, eh?
354
00:17:19,038 --> 00:17:21,245
I know it's soon to talk about it.
355
00:17:21,332 --> 00:17:23,914
No, now, pop, I couldn't.
356
00:17:24,460 --> 00:17:26,917
I couldn't face being cooped up
for the rest of my life
357
00:17:27,004 --> 00:17:28,790
in a shabby little office.
358
00:17:30,424 --> 00:17:33,257
I'm sorry, pop. I didn't
mean that, but I...
359
00:17:33,636 --> 00:17:35,968
It's this business of nickels and dimes
360
00:17:36,055 --> 00:17:38,216
and spending all your life
trying to figure out
361
00:17:38,307 --> 00:17:40,218
how to save three cents
on a length of pipe.
362
00:17:40,309 --> 00:17:43,392
I'd go crazy. I want to do something big
and something important.
363
00:17:43,479 --> 00:17:46,391
You know, George,
I feel that, in a small way,
364
00:17:46,482 --> 00:17:48,393
we're doing something important,
365
00:17:48,484 --> 00:17:50,725
satisfying a fundamental urge.
366
00:17:50,820 --> 00:17:55,063
It's deep in the race for a man to want
his own roof and walls and fireplace.
367
00:17:55,157 --> 00:17:57,113
And we're helping him get those things
368
00:17:57,201 --> 00:17:58,862
in our shabby little office.
369
00:17:58,953 --> 00:18:02,616
I know, pop. I know that.
370
00:18:02,999 --> 00:18:04,739
I wish I felt that...
371
00:18:05,876 --> 00:18:09,243
I've been hoarding pennies
like a miser here in order to...
372
00:18:09,672 --> 00:18:12,459
Most of my friends
have already finished college.
373
00:18:12,842 --> 00:18:15,959
I just feel like if I didn't get away,
I'd bust.
374
00:18:17,513 --> 00:18:20,676
Yes, yes, you're right, son.
375
00:18:20,766 --> 00:18:22,472
You see what I mean, don't you, pop?
376
00:18:22,560 --> 00:18:24,096
This town is no place for any man
377
00:18:24,186 --> 00:18:26,472
unless he's willing to crawl to Potter.
378
00:18:26,564 --> 00:18:29,101
Now, you've got talent, son. I've seen it.
379
00:18:29,859 --> 00:18:33,067
You get yourself an education
and get out of here.
380
00:18:35,573 --> 00:18:37,438
Pop, you want a shock?
381
00:18:38,993 --> 00:18:41,075
I think you're a great guy.
382
00:18:44,540 --> 00:18:46,906
- Why, did you hear that, Annie?
- I heard it.
383
00:18:47,001 --> 00:18:49,913
It's about time
one of you lunkheads said it.
384
00:18:51,339 --> 00:18:53,170
I'm gonna miss old Annie.
385
00:18:56,636 --> 00:18:59,799
Pop, I think I'll get dressed
and go over to Harry's party.
386
00:18:59,889 --> 00:19:01,504
Have a good time, son.
387
00:19:06,562 --> 00:19:07,722
Excuse me.
388
00:19:08,272 --> 00:19:09,307
There you are.
389
00:19:09,398 --> 00:19:10,478
George, hello.
390
00:19:10,566 --> 00:19:11,806
You know my kid brother George.
391
00:19:11,859 --> 00:19:13,879
- I'm gonna put him through college.
- Hello, George.
392
00:19:13,903 --> 00:19:15,188
Hee-haw!
393
00:19:15,279 --> 00:19:16,644
Sam Wainwright.
394
00:19:16,739 --> 00:19:18,320
How are you? When did you get here?
395
00:19:18,407 --> 00:19:20,489
This afternoon.
I thought I'd give the kids a treat.
396
00:19:20,576 --> 00:19:21,941
Old college graduate now.
397
00:19:22,036 --> 00:19:24,118
Yeah, old "Joe college" Wainwright
they call me.
398
00:19:24,205 --> 00:19:26,992
Well, freshman, looks like
you're gonna make it after all, huh?
399
00:19:27,083 --> 00:19:29,495
- Harry, you're the guy I want to see.
- Hello, Sam.
400
00:19:29,585 --> 00:19:31,621
- Coach has heard all about you.
- He has?
401
00:19:31,712 --> 00:19:33,607
Yeah, he's followed every game,
and his mouth's watering.
402
00:19:33,631 --> 00:19:35,859
He wants me to find out
if you're gonna come along with us.
403
00:19:35,883 --> 00:19:37,419
Well, I got to make some dough first.
404
00:19:37,510 --> 00:19:40,047
Well, you better make it fast.
We need great ends like you.
405
00:19:40,137 --> 00:19:41,798
Not broken down old guys like this one.
406
00:19:41,889 --> 00:19:43,004
Hee-haw!
407
00:19:43,432 --> 00:19:45,468
George, welcome back.
408
00:19:45,559 --> 00:19:47,174
Hello, Mr. partridge, how are you?
409
00:19:47,269 --> 00:19:49,476
Putting a pool under this floor was
a great idea.
410
00:19:49,563 --> 00:19:50,848
Saved us another building.
411
00:19:50,940 --> 00:19:52,805
Now, Harry, Sam, have a lot of fun.
412
00:19:52,900 --> 00:19:55,780
There's lots of stuff here to eat
and drink. Lots of pretty girls around.
413
00:19:56,278 --> 00:19:57,643
A third dance... a third...
414
00:19:57,738 --> 00:20:00,855
- Hello, Violet.
- Hello. What am I bid?
415
00:20:00,950 --> 00:20:02,110
George.
416
00:20:02,201 --> 00:20:04,032
Marty! Well, it's old home week.
417
00:20:04,120 --> 00:20:06,202
- Marty!
- Sam, Harry, how are you?
418
00:20:06,288 --> 00:20:08,168
Do me a favor, will you, George?
โWhat's that?
419
00:20:08,249 --> 00:20:10,661
- You remember my kid sister Mary.
- Oh, yeah. Yeah.
420
00:20:10,751 --> 00:20:13,037
"Mama wants you, Marty.
Mama wants you." Remember?
421
00:20:13,129 --> 00:20:14,460
Dance with her, will you?
422
00:20:14,547 --> 00:20:17,664
Oh, me? Well, I feel funny enough
already with all these kids.
423
00:20:17,758 --> 00:20:18,793
Come on, be a sport.
424
00:20:18,884 --> 00:20:22,217
Just dance with her one time, and you'll
give her the thrill of her life. Hey, sis!
425
00:20:22,304 --> 00:20:23,794
Don't be long, Marty.
426
00:20:23,889 --> 00:20:25,595
I'm not being a wet nurse to a...
427
00:20:25,683 --> 00:20:27,744
The next thing I knew,
some guy came up and tripped me.
428
00:20:27,768 --> 00:20:29,679
That's the reason why I came in fourth.
429
00:20:29,770 --> 00:20:32,477
If it hadn't been for that,
that race'd have been a cinch.
430
00:20:32,565 --> 00:20:35,523
I tried to find out who it was later,
but I couldn't find out.
431
00:20:35,609 --> 00:20:39,272
Nobody'd ever tell you whoever it was,
because they'd be scared.
432
00:20:39,363 --> 00:20:40,882
'Cause they know
what kind of a guy I am.
433
00:20:40,906 --> 00:20:43,022
You remember George. This is Mary.
434
00:20:43,117 --> 00:20:44,732
Well, I'll be seeing you.
435
00:20:44,827 --> 00:20:45,907
Well, well, well.
436
00:20:45,995 --> 00:20:48,702
Now to get back to my story, see?
437
00:20:51,459 --> 00:20:53,165
Hey, this is my dance.
438
00:20:53,252 --> 00:20:54,833
Why don't you stop annoying people?
439
00:20:54,920 --> 00:20:57,036
Well, I'm sorry. Hey!
440
00:21:00,301 --> 00:21:02,883
- Well, hello.
- Hello.
441
00:21:03,387 --> 00:21:05,548
You look at me as if you didn't know me.
442
00:21:05,639 --> 00:21:06,845
Well, I don't.
443
00:21:06,932 --> 00:21:09,264
You've passed me on the street
almost every day.
444
00:21:09,351 --> 00:21:10,431
Me?
445
00:21:10,519 --> 00:21:13,682
No. That was a little girl
named Mary hatch. That wasn't you.
446
00:21:14,190 --> 00:21:17,523
Oh, yes! Oh, yes! Oh, yes!
The big Charleston contest!
447
00:21:19,737 --> 00:21:22,570
The prize, a genuine loving cup.
448
00:21:22,656 --> 00:21:25,443
Those not tapped by the judges
will remain on the floor.
449
00:21:25,534 --> 00:21:26,649
Let's go!
450
00:21:37,171 --> 00:21:38,411
I'm not very good at this.
451
00:21:38,506 --> 00:21:40,087
Neither am I.
452
00:21:40,174 --> 00:21:42,039
Okay. What can we lose?
453
00:21:53,521 --> 00:21:55,386
Hey, you're wonderful.
454
00:22:22,633 --> 00:22:25,124
What's the matter, othello? Jealous?
455
00:22:26,929 --> 00:22:30,012
Did you know there's a swimming pool
under this floor?
456
00:22:30,099 --> 00:22:34,263
And did you know that button behind you
causes this floor to open up?
457
00:22:35,396 --> 00:22:38,684
And did you further know
that George Bailey
458
00:22:38,774 --> 00:22:41,106
is dancing right over that crack?
459
00:22:42,653 --> 00:22:44,268
And I've got the key.
460
00:23:07,052 --> 00:23:09,543
Stand back, everybody! Stand back!
461
00:23:13,893 --> 00:23:16,430
They're cheering us. We must be good.
462
00:23:54,350 --> 00:23:55,806
Get out of there!
463
00:23:55,893 --> 00:23:57,429
What... oh, well.
464
00:24:05,152 --> 00:24:07,188
Buffalo gals
can't you come out tonight?
465
00:24:07,279 --> 00:24:08,610
Can't you come out tonight?
466
00:24:08,697 --> 00:24:10,062
Can't you come out tonight?
467
00:24:10,157 --> 00:24:12,648
Buffalo gals, can't you come out tonight
468
00:24:12,868 --> 00:24:16,531
and dance
469
00:24:16,914 --> 00:24:19,621
by the light
470
00:24:19,708 --> 00:24:24,247
of the moon?
471
00:24:24,755 --> 00:24:27,622
- Oh, hot dog. Just like an organ.
- Beautiful.
472
00:24:27,716 --> 00:24:29,877
I told Harry I thought
I'd be bored to death.
473
00:24:29,969 --> 00:24:32,210
You should have seen
the commotion in that locker room.
474
00:24:32,304 --> 00:24:35,065
I had to knock down three people
to get this stuff we're wearing here.
475
00:24:35,140 --> 00:24:37,005
Let me hold that old wet dress of yours.
476
00:24:37,101 --> 00:24:38,762
Do I look as funny as you do?
477
00:24:38,852 --> 00:24:40,683
I guess I'm not quite the football type.
478
00:24:40,771 --> 00:24:42,511
You look wonderful!
479
00:24:42,940 --> 00:24:44,300
You know, if it wasn't me talking,
480
00:24:44,358 --> 00:24:46,940
I'd say you were
the prettiest girl in town.
481
00:24:47,528 --> 00:24:49,985
Well, why don't you say it?
482
00:24:50,072 --> 00:24:53,405
I don't know. Maybe I will say it.
How old are you anyway?
483
00:24:54,368 --> 00:24:55,528
Eighteen.
484
00:24:55,619 --> 00:24:59,111
Eighteen? Why, it was only last year
you were seventeen.
485
00:24:59,748 --> 00:25:01,158
Too young or too old?
486
00:25:01,250 --> 00:25:03,957
Oh, no, no. Just right. Your age fits you.
487
00:25:04,795 --> 00:25:07,502
Yes, sir, you look a little older
without your clothes on.
488
00:25:07,589 --> 00:25:10,956
I mean, without a dress you look older.
489
00:25:11,051 --> 00:25:13,963
I mean younger. You look... you just...
490
00:25:15,431 --> 00:25:17,012
I'm on the thing here.
491
00:25:17,099 --> 00:25:19,010
Sir, my train, please.
492
00:25:19,101 --> 00:25:21,808
A pox upon me for a clumsy lout.
493
00:25:21,937 --> 00:25:25,145
Your caboose, milady.
494
00:25:26,066 --> 00:25:28,148
You may kiss my hand.
495
00:25:30,612 --> 00:25:32,068
Hey.
496
00:25:34,116 --> 00:25:35,447
Hey, Mary.
497
00:25:36,326 --> 00:25:39,534
As I was lumberin' down the street
498
00:25:39,621 --> 00:25:42,033
down the street, down the street
499
00:25:42,291 --> 00:25:44,703
okay, then. I'll throw a rock
at the old granville house.
500
00:25:44,793 --> 00:25:46,954
Oh, no, don't. I love that old house.
501
00:25:47,046 --> 00:25:49,024
No, you see, you make a wish
and then try and break some glass.
502
00:25:49,048 --> 00:25:50,734
And you got to be
a pretty good shot nowadays, too.
503
00:25:50,758 --> 00:25:53,625
Oh, no, George, don't.
It's full of romance, that old place.
504
00:25:54,011 --> 00:25:55,922
I'd like to live in it.
505
00:25:56,138 --> 00:25:57,138
In that place?
506
00:25:57,222 --> 00:25:59,554
I wouldn't live in it as a ghost.
Now, watch.
507
00:25:59,641 --> 00:26:02,257
Right in the second floor, there. See?
508
00:26:06,982 --> 00:26:08,142
What did you wish, George?
509
00:26:08,233 --> 00:26:10,645
Not just one wish, a whole hatful.
510
00:26:10,819 --> 00:26:12,810
Mary, I know what
I'm gonna do tomorrow
511
00:26:12,905 --> 00:26:15,521
and the next day and next year
and the year after that.
512
00:26:15,616 --> 00:26:18,449
I'm shaking the dust
of this crummy little town off my feet,
513
00:26:18,535 --> 00:26:20,275
and I'm gonna see the world!
514
00:26:20,370 --> 00:26:23,453
Italy, Greece, the Parthenon,
the coliseum.
515
00:26:23,540 --> 00:26:26,202
Then I'm coming back here and go
to college to see what they know.
516
00:26:26,293 --> 00:26:27,908
And then I'm gonna build things.
517
00:26:28,003 --> 00:26:29,413
I'm gonna build airfields.
518
00:26:29,505 --> 00:26:31,871
I'm gonna build skyscrapers
100 stories high.
519
00:26:31,965 --> 00:26:34,331
I'm gonna build Bridges a mile long.
520
00:26:34,718 --> 00:26:36,834
What, are you gonna throw a rock?
521
00:26:40,933 --> 00:26:42,639
Hey, that's pretty good.
522
00:26:43,352 --> 00:26:45,308
What did you wish, Mary?
523
00:26:48,065 --> 00:26:50,272
Buffalo gals
can't you come out tonight?
524
00:26:50,359 --> 00:26:51,599
Can't you come out tonight?
525
00:26:51,693 --> 00:26:53,274
Can't you come out tonight?
526
00:26:53,362 --> 00:26:56,354
Buffalo gals, can't you come out tonight
527
00:26:56,448 --> 00:26:59,440
and
528
00:26:59,535 --> 00:27:03,574
dance by the light of the moon?
529
00:27:03,664 --> 00:27:05,620
What did you wish
when you threw that rock?
530
00:27:05,707 --> 00:27:07,117
- Oh, no.
- Come on, tell me.
531
00:27:07,209 --> 00:27:08,790
If I told you, it might not come true.
532
00:27:08,877 --> 00:27:10,617
What is it you want, Mary?
533
00:27:11,004 --> 00:27:13,495
What do you want? You want the moon?
534
00:27:13,882 --> 00:27:17,124
Just say the word, and I'll throw a lasso
around it and pull it down.
535
00:27:17,219 --> 00:27:21,007
Hey, that's a pretty good idea.
I'll give you the moon, Mary.
536
00:27:21,181 --> 00:27:22,591
I'll take it.
537
00:27:23,058 --> 00:27:24,093
Then what?
538
00:27:24,560 --> 00:27:28,052
Well, then you could swallow it,
and it would all dissolve, see?
539
00:27:28,522 --> 00:27:31,935
And the moonbeams would shoot out
of your fingers and your toes
540
00:27:32,025 --> 00:27:34,061
and the ends of your hair.
541
00:27:35,404 --> 00:27:38,111
Am I talking too much? Yes!
542
00:27:39,074 --> 00:27:41,406
Why don't you kiss her
instead of talking her to death?
543
00:27:41,493 --> 00:27:42,528
How's that?
544
00:27:42,619 --> 00:27:46,077
Why don't you kiss her
instead of talking her to death?
545
00:27:47,749 --> 00:27:49,330
You want me to kiss her, huh?
546
00:27:49,418 --> 00:27:52,785
Youth is wasted on the wrong people.
547
00:27:53,839 --> 00:27:57,206
Hey. Hey, hold on, hey, mister.
Come on back out here!
548
00:27:57,301 --> 00:28:01,544
I'll show you some kissing that'll put
hair back on your head. What are you...
549
00:28:08,896 --> 00:28:09,976
Mary?
550
00:28:21,116 --> 00:28:23,107
Okay, I give up. Where are you?
551
00:28:23,368 --> 00:28:26,326
Over here in the hydrangea bushes.
552
00:28:26,580 --> 00:28:28,912
Here you are. Catch.
553
00:28:30,083 --> 00:28:32,415
Wait a minute. What am I doing?
554
00:28:36,632 --> 00:28:39,123
This is a very interesting situation.
555
00:28:39,218 --> 00:28:41,049
Please give me my robe.
556
00:28:42,930 --> 00:28:45,637
A man doesn't get in a situation
like this every day.
557
00:28:45,724 --> 00:28:47,715
I'd like to have my robe.
558
00:28:47,809 --> 00:28:49,345
Not in bedford falls, anyway.
559
00:28:49,436 --> 00:28:51,643
- Ouch! On!
- Gesundheit.
560
00:28:52,606 --> 00:28:54,459
- George Bailey!
- This requires a little thought here.
561
00:28:54,483 --> 00:28:56,144
Give me my robe.
562
00:28:56,235 --> 00:28:58,647
I've read about things like this,
but I've never...
563
00:28:58,737 --> 00:29:01,900
Shame on you!
I'm gonna tell your mother on you.
564
00:29:01,990 --> 00:29:04,572
My mother's way up on the corner there.
565
00:29:04,660 --> 00:29:06,616
I'll call the police.
566
00:29:06,703 --> 00:29:09,490
They're way downtown.
They'd be on my side, too.
567
00:29:09,581 --> 00:29:11,446
Then I'm going to scream!
568
00:29:12,167 --> 00:29:13,953
Maybe I could sell tickets.
569
00:29:14,753 --> 00:29:18,166
Let's see. No, the point is
570
00:29:18,257 --> 00:29:20,964
in order to get this robe... I've got it.
571
00:29:21,260 --> 00:29:22,921
I'll make a deal with you, Mary.
572
00:29:23,011 --> 00:29:25,343
George! George!
573
00:29:27,808 --> 00:29:30,094
George, come on home! Quick!
574
00:29:30,185 --> 00:29:32,597
Your father's had a stroke.
โWhat?
575
00:29:33,021 --> 00:29:35,861
- Mary, Mary, I'm sorry. I've got to go.
- Come on, George, let's hurry.
576
00:29:35,941 --> 00:29:37,021
Did you get a doctor? Yes.
577
00:29:37,109 --> 00:29:38,940
Campbell's there now.
578
00:29:49,538 --> 00:29:51,224
I think that's all
we'll need you for, George.
579
00:29:51,248 --> 00:29:54,185
- I know you're anxious to make a train.
- I have a taxi waiting downstairs.
580
00:29:54,209 --> 00:29:56,996
I want the board to know
that George gave up his trip to Europe
581
00:29:57,087 --> 00:29:59,829
to help straighten things out here
these past few months.
582
00:29:59,923 --> 00:30:01,788
Good luck to you at school, George.
583
00:30:01,883 --> 00:30:03,839
- Good luck, George.
- Goodbye, George.
584
00:30:03,927 --> 00:30:06,543
And now we come to the real purpose
of this meeting,
585
00:30:06,638 --> 00:30:09,300
to appoint a successor
to our dear friend Peter Bailey.
586
00:30:09,391 --> 00:30:11,552
Mr. chairman,
I'd like to get to my real purpose.
587
00:30:11,643 --> 00:30:13,850
Wait just a minute now.
Wait for what?
588
00:30:13,937 --> 00:30:17,304
I claim this institution
is not necessary to this town.
589
00:30:17,399 --> 00:30:21,233
Therefore, Mr. chairman, I make
a motion to dissolve this institution
590
00:30:21,320 --> 00:30:24,608
and turn its assets and liabilities
over to the receiver.
591
00:30:24,698 --> 00:30:26,718
Potter, you dirty, contemptible...
I'll wring his neck.
592
00:30:26,742 --> 00:30:27,802
George, did you hear
what that buzzard...
593
00:30:27,826 --> 00:30:28,861
Mr. chairman.
594
00:30:28,952 --> 00:30:30,738
It's too soon after Peter Bailey's death
595
00:30:30,829 --> 00:30:33,161
to talk about chloroforming
the building and loan.
596
00:30:33,248 --> 00:30:35,660
Peter Bailey died three months ago.
597
00:30:35,751 --> 00:30:37,537
I second Mr. Potter's motion.
598
00:30:37,627 --> 00:30:39,037
Very well. In that case,
599
00:30:39,129 --> 00:30:42,997
I'll ask the two executive officers
to withdraw. But before you go,
600
00:30:43,091 --> 00:30:46,208
I'm sure the whole board wishes
to express its deep sorrow
601
00:30:46,303 --> 00:30:48,510
- at the passing of Peter Bailey.
- Thank you very much.
602
00:30:48,597 --> 00:30:50,508
It was his faith and devotion
603
00:30:50,599 --> 00:30:52,243
that are responsible
for this organization.
604
00:30:52,267 --> 00:30:54,178
I'll go further than that.
605
00:30:54,269 --> 00:30:58,683
I'll say that to the public
Peter Bailey was the building and loan.
606
00:30:58,774 --> 00:31:00,981
That's fine, Potter, coming from you,
607
00:31:01,068 --> 00:31:03,087
considering that you probably
drove him to his grave.
608
00:31:03,111 --> 00:31:05,944
Peter Bailey was not a businessman.
609
00:31:06,031 --> 00:31:07,487
That's what killed him.
610
00:31:07,574 --> 00:31:10,281
Oh, I don't mean any disrespect to him.
God rest his soul.
611
00:31:10,369 --> 00:31:13,827
He was a man of high ideals, so-called.
612
00:31:14,289 --> 00:31:18,157
But ideals without common sense
can ruin this town.
613
00:31:18,960 --> 00:31:21,747
Now, you take this loan here
to Ernie bishop,
614
00:31:21,838 --> 00:31:25,171
you know,
that fellow that sits around all day
615
00:31:25,258 --> 00:31:28,045
on his brains in his taxi, you know.
616
00:31:28,136 --> 00:31:31,924
I happen to know
the bank turned down this loan.
617
00:31:32,015 --> 00:31:33,721
But he comes here,
618
00:31:33,809 --> 00:31:38,553
and we're building him
a house worth $5,000.
619
00:31:39,314 --> 00:31:41,726
- Why?
- Well, I handled that, Mr. Potter.
620
00:31:41,817 --> 00:31:44,684
You have all the papers there.
His salary, insurance.
621
00:31:44,778 --> 00:31:46,172
I can personally vouch for his character.
622
00:31:46,196 --> 00:31:48,107
- A friend of yours?
- Yes, sir.
623
00:31:48,657 --> 00:31:52,445
You see, if you shoot pool
with some employee here,
624
00:31:52,536 --> 00:31:54,777
you can come and borrow money.
625
00:31:55,038 --> 00:31:56,949
What does that get us?
626
00:31:57,040 --> 00:31:59,907
A discontented, lazy rabble
627
00:32:00,001 --> 00:32:01,912
instead of a thrifty working class.
628
00:32:02,003 --> 00:32:05,791
And all because
a few starry-eyed dreamers
629
00:32:05,882 --> 00:32:09,090
like Peter Bailey stir them up
and fill their heads
630
00:32:09,177 --> 00:32:11,418
with a lot of impossible ideas.
631
00:32:11,513 --> 00:32:13,299
Now, I say...
632
00:32:13,390 --> 00:32:16,257
Just a minute. Just a minute.
Now, hold on, Mr. Potter.
633
00:32:16,351 --> 00:32:19,593
You're right when you say my father
was no businessman. I know that.
634
00:32:19,688 --> 00:32:22,304
Why he ever started this cheap
penny-ante building and loan
635
00:32:22,399 --> 00:32:23,479
I'll never know.
636
00:32:23,567 --> 00:32:26,434
But neither you nor anybody else
can say anything against his character,
637
00:32:26,528 --> 00:32:28,234
because his whole life was...
638
00:32:28,321 --> 00:32:30,937
Why, in the 25 years since he
and uncle Billy started this thing,
639
00:32:31,032 --> 00:32:33,386
he never once thought of himself.
Isn't that right, uncle Billy?
640
00:32:33,410 --> 00:32:36,277
He didn't save enough money
to send Harry to school, let alone me.
641
00:32:36,371 --> 00:32:39,113
But he did help a few people
get out of your slums, Mr. Potter.
642
00:32:39,207 --> 00:32:43,291
And what's wrong with that?
Why, here, you're all businessmen here.
643
00:32:43,378 --> 00:32:46,620
Don't it make them better citizens, and
doesn't it make them better customers?
644
00:32:46,715 --> 00:32:48,922
You said that they...
What'd you say just a minute ago?
645
00:32:49,009 --> 00:32:50,795
They had to wait and save their money
646
00:32:50,886 --> 00:32:52,405
before they even thought
of a decent home.
647
00:32:52,429 --> 00:32:54,135
Wait? Wait for what?
648
00:32:54,222 --> 00:32:55,942
Until their children grow up
and leave them?
649
00:32:55,974 --> 00:32:58,135
Until they're so old
and broken-down that they...
650
00:32:58,226 --> 00:33:00,842
Do you know how long it takes
a working man to save $5,000?
651
00:33:00,937 --> 00:33:04,304
Just remember this, Mr. Potter,
that this rabble you're talking about,
652
00:33:04,399 --> 00:33:08,312
they do most of the working and paying
and living and dying in this community.
653
00:33:08,403 --> 00:33:10,883
Well, is it too much to have them work
and pay and live and die
654
00:33:10,947 --> 00:33:12,733
in a couple of decent rooms and a bath?
655
00:33:12,824 --> 00:33:14,906
Anyway, my father didn't think so.
656
00:33:15,577 --> 00:33:17,863
People were human beings to him,
but to you,
657
00:33:17,954 --> 00:33:20,912
a warped, frustrated old man,
they're cattle.
658
00:33:21,041 --> 00:33:23,561
Well, in my book, he died
a much richer man than you'll ever be.
659
00:33:23,585 --> 00:33:25,496
I'm not interested in your book.
660
00:33:25,587 --> 00:33:28,329
I'm talking about the building and loan.
661
00:33:28,423 --> 00:33:30,129
I know very well
what you're talking about.
662
00:33:30,217 --> 00:33:32,570
You're talking about something
you can't get your fingers on,
663
00:33:32,594 --> 00:33:35,427
and it's galling you.
That's what you're talking about, I know.
664
00:33:35,514 --> 00:33:37,800
Well, I've said too much. I...
665
00:33:38,266 --> 00:33:41,178
You're the board here.
You do what you want with this thing.
666
00:33:41,269 --> 00:33:42,850
There's just one thing more, though.
667
00:33:42,938 --> 00:33:45,554
This town needs
this measly one-horse institution
668
00:33:45,649 --> 00:33:49,233
if only to have someplace where people
can come without crawling to Potter.
669
00:33:49,319 --> 00:33:50,434
Come on, uncle Billy.
670
00:33:56,493 --> 00:33:59,826
Sentimental hogwash. I want my motion.
671
00:34:01,957 --> 00:34:04,539
Boy, oh boy, that was telling him,
George, old boy.
672
00:34:04,626 --> 00:34:06,479
You shut his big mouth.
You should have heard him.
673
00:34:06,503 --> 00:34:08,209
What happened?
We heard a lot of yelling.
674
00:34:08,296 --> 00:34:10,912
Well, we're being voted
out of business after 25 years.
675
00:34:11,007 --> 00:34:14,499
- Easy come, easy go.
- Here it is. "Help wanted. Female."
676
00:34:14,594 --> 00:34:16,550
You still want me
to hang around, George?
677
00:34:16,638 --> 00:34:19,175
- Yeah, I'll be right down.
- Yeah, hey, you'll miss your train.
678
00:34:19,266 --> 00:34:21,052
You're a week late for school already.
Go on.
679
00:34:21,142 --> 00:34:23,929
- What's going on in there?
- Never mind. Don't worry about that.
680
00:34:24,020 --> 00:34:27,057
They're putting us out of business.
So what? I can get another job.
681
00:34:27,148 --> 00:34:28,888
- I'm only 55.
- 56.
682
00:34:28,984 --> 00:34:31,316
Go on, go on.
Hey, look, you gave up your boat trip,
683
00:34:31,403 --> 00:34:33,047
now you don't want to miss college,
too, do you?
684
00:34:33,071 --> 00:34:35,528
George! George!
They voted Potter down.
685
00:34:35,615 --> 00:34:37,401
They want to keep it going.
686
00:34:38,410 --> 00:34:39,946
You did it, George. You did it.
687
00:34:40,036 --> 00:34:42,243
They got one condition,
only one condition.
688
00:34:42,330 --> 00:34:43,975
- What's that?
- And that's the best part of it.
689
00:34:43,999 --> 00:34:46,039
They've appointed George here
as executive secretary
690
00:34:46,084 --> 00:34:47,369
to take his father's place.
691
00:34:47,460 --> 00:34:50,293
- Oh, no! But, uncle Billy...
- You can keep him on. That's all right.
692
00:34:50,380 --> 00:34:52,291
As secretary,
you can hire anyone you like.
693
00:34:52,382 --> 00:34:54,998
Dr. Campbell, now let's get
this thing straight. I'm leaving.
694
00:34:55,093 --> 00:34:56,773
I'm leaving right now.
I'm going to school.
695
00:34:56,803 --> 00:34:59,260
This is my last chance.
Uncle Billy here, he's your man.
696
00:34:59,347 --> 00:35:02,180
But, George,
they'll vote with Potter otherwise.
697
00:35:04,019 --> 00:35:07,011
- I know, I know, he didn't go.
- That's right.
698
00:35:07,355 --> 00:35:10,438
Not only that, but he gave
his school money to his brother, Harry,
699
00:35:10,525 --> 00:35:12,015
and sent him to college.
700
00:35:12,110 --> 00:35:13,975
Harry became a football star.
701
00:35:14,070 --> 00:35:15,355
Made second team all-American.
702
00:35:15,780 --> 00:35:18,066
Yeah, but what happened to George?
703
00:35:18,158 --> 00:35:21,366
George got four years older,
waiting for Harry to come back
704
00:35:21,453 --> 00:35:23,535
and take over the building and loans.
705
00:35:23,622 --> 00:35:26,017
There are plenty of jobs around
for somebody that likes to travel.
706
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
Look at this. Here.
707
00:35:27,125 --> 00:35:31,459
Venezuela oll fields. "Wanted,
man with construction experience."
708
00:35:31,546 --> 00:35:33,537
Here's the Yukon, right here.
709
00:35:33,632 --> 00:35:35,998
"Wanted,
man with engineering experience."
710
00:35:37,135 --> 00:35:38,966
There she blows.
711
00:35:39,054 --> 00:35:41,921
You know what the three most exciting
sounds in the world are?
712
00:35:42,015 --> 00:35:44,256
Breakfast is served.
Lunch is served. Dinner...
713
00:35:44,351 --> 00:35:48,060
No, no, no, no! Anchor chains,
plane motors and train whistles.
714
00:35:48,146 --> 00:35:50,307
- Peanut?
- There's the professor now.
715
00:35:50,398 --> 00:35:52,684
Old professor phi beta kappa
all-American Bailey.
716
00:35:52,776 --> 00:35:54,812
Why, old George
"geographic explorer" Bailey.
717
00:35:54,903 --> 00:35:57,548
What? No husky dogs? No sled?
Uncle Billy, you haven't changed a bit.
718
00:35:57,572 --> 00:35:59,132
Nobody ever changes here,
you know that.
719
00:35:59,199 --> 00:36:00,860
Oh, am I glad to see you.
720
00:36:00,950 --> 00:36:03,220
- Say, where's mother?
- She's home, cooking the fatted calf.
721
00:36:03,244 --> 00:36:05,139
- Come on, let's go.
- Oh, wait! Wait, wait a minute.
722
00:36:05,163 --> 00:36:08,121
George, uncle Billy,
I want you to meet Ruth.
723
00:36:08,208 --> 00:36:09,539
- Hello.
- How do you do?
724
00:36:09,626 --> 00:36:12,368
- Ruth dakin.
- Ruth dakin Bailey, if you don't mind.
725
00:36:12,462 --> 00:36:14,828
- Huh?
- Well, I wired you I had a surprise.
726
00:36:14,923 --> 00:36:16,538
Here she is. Meet the wife.
727
00:36:16,633 --> 00:36:19,466
Well, what do you know? A wife.
728
00:36:20,261 --> 00:36:23,344
- Well, how do you do? Congratulations.
- How do you do?
729
00:36:23,682 --> 00:36:26,139
What am I doing? Congratulations!
730
00:36:26,226 --> 00:36:28,026
- Doggone it, Harry, you...
- They're married!
731
00:36:28,061 --> 00:36:30,177
Why don't you tell somebody?
732
00:36:30,271 --> 00:36:32,853
Come on, Mrs. Bailey,
I can't wait to see everybody's reaction.
733
00:36:32,941 --> 00:36:34,351
- You're really married?
- Why, yes.
734
00:36:34,442 --> 00:36:36,148
What's a pretty girl like you doing
735
00:36:36,236 --> 00:36:38,192
marrying this two-headed brother
of mine?
736
00:36:38,279 --> 00:36:41,050
Well, I'll tell you. It's purely mercenary.
My father offered him a job.
737
00:36:41,074 --> 00:36:45,192
Oh, he got you and the job?
Well, Harry's cup runneth over.
738
00:36:45,954 --> 00:36:49,867
George, about that job. Ruth spoke
out of turn. I never said I'd take it.
739
00:36:50,125 --> 00:36:52,787
You've been holding the bag here
for four years, and,
740
00:36:52,877 --> 00:36:55,664
well, I won't let you down, George.
I would like to...
741
00:36:55,755 --> 00:36:58,872
Oh, wait a minute. I forgot the bags.
I'll be right back.
742
00:36:58,967 --> 00:37:00,173
It was a surprise to me.
743
00:37:00,260 --> 00:37:02,216
This is the new Mrs. Bailey,
my nephew's wife.
744
00:37:02,303 --> 00:37:06,091
- How are you?
- Old, old friend of the baileys.
745
00:37:06,182 --> 00:37:09,299
Oh, really? What are their names?
Let's see...
746
00:37:09,769 --> 00:37:12,306
Oh, of course,
I've heard him speak of you.
747
00:37:12,397 --> 00:37:14,763
And I want to tell you,
we're gonna give the biggest party
748
00:37:14,858 --> 00:37:16,314
this town ever saw.
749
00:37:19,154 --> 00:37:20,815
Here, have some popcorn.
750
00:37:22,240 --> 00:37:25,482
George, George, George.
That's all Harry ever talks about.
751
00:37:25,660 --> 00:37:27,821
Ruth, this...
752
00:37:27,954 --> 00:37:29,069
What about this job?
753
00:37:29,164 --> 00:37:31,576
Well, my father owns a glass factory
in buffalo.
754
00:37:31,666 --> 00:37:34,408
He wants to get Harry started
in the research business.
755
00:37:34,502 --> 00:37:36,663
- Well, is it a good job?
- Oh, yes, very.
756
00:37:36,755 --> 00:37:39,417
Not much money,
but good future, you know.
757
00:37:39,507 --> 00:37:41,839
- Yeah.
- Harry's a genius at research.
758
00:37:41,926 --> 00:37:45,339
- My father just fell in love with him.
- And you did, too.
759
00:37:59,986 --> 00:38:00,986
Hey, Joe.
760
00:38:01,070 --> 00:38:04,654
Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy.
I feel so good.
761
00:38:04,741 --> 00:38:09,405
I could spit in Potter's eye.
I think I will. I think I will.
762
00:38:10,205 --> 00:38:11,991
What did you say? Huh?
763
00:38:12,499 --> 00:38:14,785
Maybe I'd better go home.
764
00:38:14,876 --> 00:38:17,208
Where's my hat? Where's my...
765
00:38:17,545 --> 00:38:21,129
- Oh, thank you, George. Which is mine?
- The middle one.
766
00:38:21,216 --> 00:38:24,299
Oh, thank you, George.
Oh boy, oh boy. Now, look,
767
00:38:24,385 --> 00:38:27,718
if you'll point me in the right
direction... would you do that, George?
768
00:38:27,806 --> 00:38:28,966
Right down here.
769
00:38:29,057 --> 00:38:31,764
Old building and loan pal, huh?
770
00:38:31,851 --> 00:38:34,205
Now you just turn this way
and then right straight down there.
771
00:38:34,229 --> 00:38:35,309
Oh, that way, huh?
772
00:38:35,688 --> 00:38:40,682
My wild Irish Rose
773
00:38:43,196 --> 00:38:46,313
I'm all right. I'm all right.
774
00:38:46,407 --> 00:38:51,242
The sweeftest flower I know
775
00:39:28,783 --> 00:39:29,898
Hello, ma.
776
00:39:32,078 --> 00:39:33,693
That's for nothing.
777
00:39:35,123 --> 00:39:37,660
- How do you like her?
- She's swell, isn't she?
778
00:39:37,750 --> 00:39:40,537
Looks like
she can keep Harry on his toes.
779
00:39:40,628 --> 00:39:42,960
Keep him out of bedford falls, anyway.
780
00:39:45,091 --> 00:39:47,878
Did you know that Mary hatch
is back from school?
781
00:39:48,595 --> 00:39:50,631
Came back three days ago.
782
00:39:51,973 --> 00:39:53,804
Nice girl, Mary.
783
00:39:55,643 --> 00:39:58,476
Kind that'll help you
find the answers, George.
784
00:39:59,480 --> 00:40:01,016
Stop that grunting.
785
00:40:03,067 --> 00:40:06,480
Can you give me one good reason
why you shouldn't call on Mary?
786
00:40:06,571 --> 00:40:07,981
Sure. Sam Wainwright.
787
00:40:08,072 --> 00:40:10,028
- Hee-haw?
- Yes, Sam's crazy about Mary.
788
00:40:10,116 --> 00:40:12,436
- Well, she's not crazy about him.
- Well, how do you know?
789
00:40:12,493 --> 00:40:14,233
- What, did she discuss it with you?
- No.
790
00:40:14,329 --> 00:40:17,071
- Well, then how do you know?
- Well, I've got eyes, haven't I?
791
00:40:17,165 --> 00:40:20,498
Why, she lights up like a firefly
whenever you're around.
792
00:40:21,753 --> 00:40:24,085
Besides,
Sam Wainwright's away in New York,
793
00:40:24,172 --> 00:40:28,165
- and you're here in bedford falls.
- And all's fair in love and war.
794
00:40:28,593 --> 00:40:30,504
I don't know about war.
795
00:40:33,848 --> 00:40:37,591
Mother of mine, I can see right through
you right to your back-collar button.
796
00:40:37,685 --> 00:40:39,676
Trying to get rid of me, huh?
797
00:40:42,273 --> 00:40:44,764
Well, here's your hat.
What's your hurry?
798
00:40:45,777 --> 00:40:48,735
All right, mother,
old building and loan pal,
799
00:40:48,821 --> 00:40:52,063
I think I'll go out and find a girl
and do a little passionate necking.
800
00:40:52,158 --> 00:40:53,364
Oh, George.
801
00:40:53,451 --> 00:40:56,488
Now, if you'll just point me
in the right direction...
802
00:40:57,830 --> 00:40:59,161
This direction.
803
00:41:06,339 --> 00:41:08,045
Good night, Mrs. Bailey.
804
00:41:19,394 --> 00:41:22,101
- Excuse me.
- Now, wait a minute.
805
00:41:22,188 --> 00:41:24,304
I think I got a date.
806
00:41:24,399 --> 00:41:27,141
But stick around, fellows,
just in case, huh?
807
00:41:28,486 --> 00:41:30,226
We'll wait for you, baby.
808
00:41:32,115 --> 00:41:34,401
- Hello, Georgie porgie!
- Hello vi.
809
00:41:36,077 --> 00:41:37,658
- What gives?
- Nothing.
810
00:41:38,746 --> 00:41:39,986
Where are you going?
811
00:41:40,081 --> 00:41:42,914
Oh, I'll probably end up
down at the library.
812
00:41:43,001 --> 00:41:47,370
Georgie, don't you ever get tired
of just reading about things?
813
00:41:48,506 --> 00:41:49,506
Yes.
814
00:41:50,383 --> 00:41:52,840
- What are you doing tonight?
- Not a thing.
815
00:41:53,428 --> 00:41:55,214
Are you game, vi?
Let's make a night of it.
816
00:41:55,304 --> 00:41:57,511
I'd love it, Georgie. What'll we do?
817
00:41:57,682 --> 00:41:59,576
Let's go out in the fields
and take off our shoes
818
00:41:59,600 --> 00:42:02,012
- and walk through the grass.
- Huh?
819
00:42:02,103 --> 00:42:05,015
Then we can go up to the falls.
It's beautiful up there in the moonlight,
820
00:42:05,106 --> 00:42:09,270
and there's a green pool up there,
and we can swim in it.
821
00:42:09,819 --> 00:42:13,107
Then we can climb mount bedford
and smell the pines
822
00:42:13,197 --> 00:42:14,858
and watch the sunrise
against the peaks,
823
00:42:14,949 --> 00:42:16,427
and we'll stay up there the whole night,
824
00:42:16,451 --> 00:42:18,762
and everybody'll be talking.
There'll be a terrific scandal.
825
00:42:18,786 --> 00:42:22,574
Georgie, have you gone crazy?
Why, walk in the grass in my bare feet?
826
00:42:23,458 --> 00:42:25,665
Why it's 10 miles up to mount bedford.
827
00:42:26,085 --> 00:42:30,124
- If you think...
- Okay, just forget about the whole thing.
828
00:42:47,774 --> 00:42:51,187
- What are you doing, picketing?
- Hello, Mary.
829
00:42:52,278 --> 00:42:54,360
I just happened to be passing by here.
830
00:42:54,489 --> 00:42:56,275
Yes, so I noticed.
831
00:42:56,991 --> 00:42:59,198
- Have you made up your mind?
- How's that?
832
00:42:59,285 --> 00:43:01,901
- Have you made up your mind?
- About what?
833
00:43:01,996 --> 00:43:03,361
About coming in.
834
00:43:03,998 --> 00:43:06,101
Your mother just phoned
and said you were on your way over
835
00:43:06,125 --> 00:43:08,912
- to pay me a visit.
- My mother just called you?
836
00:43:09,003 --> 00:43:10,368
Well, how did she know?
837
00:43:10,463 --> 00:43:12,419
- Didn't you tell her?
- I didn't tell anybody.
838
00:43:12,507 --> 00:43:15,340
I just went for a walk
and happened to be passing by here.
839
00:43:15,426 --> 00:43:16,962
What do you...
840
00:43:18,805 --> 00:43:20,636
Went for a walk. That's all.
841
00:43:22,016 --> 00:43:24,883
- I'll be downstairs, mother.
- All right, dear.
842
00:43:46,749 --> 00:43:49,035
Well, are you coming in or aren't you?
843
00:43:49,377 --> 00:43:51,618
Well, I'll come in for a minute.
844
00:43:53,673 --> 00:43:55,038
But I...
845
00:44:07,186 --> 00:44:10,223
I didn't tell anybody
I was coming over here, you know.
846
00:44:11,774 --> 00:44:14,516
- When did you get back?
- Tuesday.
847
00:44:15,695 --> 00:44:17,560
Where did you get that dress?
848
00:44:17,655 --> 00:44:20,237
- Do you like it?
- It's all right.
849
00:44:25,037 --> 00:44:26,557
I thought you would go back
to New York,
850
00:44:26,581 --> 00:44:28,913
like Sam and Angie
and the rest of them.
851
00:44:30,376 --> 00:44:33,914
I worked there a couple of vacations,
but I don't know.
852
00:44:34,005 --> 00:44:35,370
I guess I was homesick.
853
00:44:35,464 --> 00:44:38,456
Homesick? For bedford falls?
854
00:44:38,718 --> 00:44:41,755
Yes, and my family and...
855
00:44:42,930 --> 00:44:44,136
Everything.
856
00:44:45,474 --> 00:44:47,180
Would you like to sit down?
857
00:44:47,268 --> 00:44:49,099
All right, for a minute.
858
00:44:50,104 --> 00:44:51,844
I still can't understand it, though.
859
00:44:51,939 --> 00:44:54,055
You know, I didn't tell anybody
I was coming here.
860
00:44:54,150 --> 00:44:55,515
Would you rather leave?
861
00:44:55,610 --> 00:44:57,441
No. I don't want to be rude.
862
00:44:57,528 --> 00:44:59,064
Well, then, sit down.
863
00:44:59,280 --> 00:45:00,440
What's that?
864
00:45:03,492 --> 00:45:05,028
Some joke, huh?
865
00:45:10,124 --> 00:45:11,330
Well...
866
00:45:12,168 --> 00:45:15,581
I see it still smells like pine needles
around here.
867
00:45:16,297 --> 00:45:17,457
Thank you.
868
00:45:23,721 --> 00:45:26,463
And dance by the
869
00:45:26,933 --> 00:45:28,298
what's the matter?
870
00:45:29,143 --> 00:45:31,225
Oh. Oh, yeah, yeah.
871
00:45:33,981 --> 00:45:35,221
Well...
872
00:45:35,316 --> 00:45:37,682
Nice about your brother Harry
and Ruth, isn't it?
873
00:45:37,777 --> 00:45:39,859
Oh, yeah, yeah, that's all right.
874
00:45:40,154 --> 00:45:41,269
Don't you like her?
875
00:45:41,364 --> 00:45:43,821
Well, of course I like her.
She's a peach.
876
00:45:44,992 --> 00:45:48,905
Oh, just marriage in general
you're not enthusiastic about, huh?
877
00:45:48,996 --> 00:45:53,535
No. Marriage is all right
for Harry and Marty and Sam and you.
878
00:45:53,626 --> 00:45:55,332
Mary! Mary!
879
00:45:55,419 --> 00:45:56,784
Who's down there with you?
880
00:45:56,879 --> 00:45:58,744
It's George Bailey, mother.
881
00:45:58,965 --> 00:46:01,547
George Bailey? What's he want?
882
00:46:01,842 --> 00:46:03,173
I don't know.
883
00:46:03,594 --> 00:46:04,959
What do you want?
884
00:46:06,180 --> 00:46:08,466
Me? Not a thing.
885
00:46:08,557 --> 00:46:10,593
I just came in to get warm.
886
00:46:13,104 --> 00:46:15,720
He's making violent love to me, mother.
887
00:46:16,357 --> 00:46:19,520
You tell him to go right back home,
and don't you leave the house, either!
888
00:46:19,610 --> 00:46:22,727
Sam Wainwright promised to call you
from New York tonight.
889
00:46:22,822 --> 00:46:25,814
What's your mother mean?
You know, I didn't come here to...
890
00:46:25,908 --> 00:46:28,445
- What did you come here for, then?
- I don't know. You tell me.
891
00:46:28,536 --> 00:46:31,181
You're supposed to be the one
that has all the answers. You tell me.
892
00:46:31,205 --> 00:46:33,141
- Why don't you go home?
- That's where I'm going.
893
00:46:33,165 --> 00:46:34,851
I don't know why I came here
in the first place.
894
00:46:34,875 --> 00:46:36,331
- Good night.
- Good night!
895
00:46:36,419 --> 00:46:39,456
Mary! Mary! The telephone. It's Sam.
896
00:46:39,547 --> 00:46:40,753
I'll get it.
897
00:46:40,923 --> 00:46:43,630
Whatever were you doing
that you couldn't hear?
898
00:46:52,727 --> 00:46:54,968
Mary, he's waiting.
899
00:46:58,399 --> 00:46:59,514
Hello?
900
00:47:01,485 --> 00:47:02,816
Forgot my hat.
901
00:47:04,822 --> 00:47:08,030
Hee-haw! Hello, Sam, how are you?
902
00:47:08,117 --> 00:47:11,154
I'm great.
Gee, it's good to hear your voice again.
903
00:47:11,245 --> 00:47:14,078
Well, that's awfully sweet of you, Sam.
904
00:47:14,999 --> 00:47:18,287
There's an old friend of yours here.
George Bailey.
905
00:47:18,377 --> 00:47:20,288
You mean old mossback George?
906
00:47:20,546 --> 00:47:23,003
Yes, old mossback George.
907
00:47:23,090 --> 00:47:25,001
Hee-haw! Put him on.
908
00:47:25,092 --> 00:47:27,378
Wait just a minute. I'll call him. George!
909
00:47:27,470 --> 00:47:29,677
He doesn't want to speak to George,
you idiot.
910
00:47:29,764 --> 00:47:31,595
He does so. He asked for him.
911
00:47:32,433 --> 00:47:35,140
George, Sam wants to speak to you.
912
00:47:39,565 --> 00:47:40,565
Hi, Sam.
913
00:47:40,649 --> 00:47:44,483
Well, George baileyoffski!
Hey, a fine pal you are.
914
00:47:44,570 --> 00:47:46,401
What're you trying to do, steal my girl?
915
00:47:46,489 --> 00:47:47,489
What do you mean?
916
00:47:47,573 --> 00:47:49,359
Nobody's trying to steal anybody's girl.
917
00:47:49,450 --> 00:47:51,361
Here... here's Mary.
918
00:47:51,452 --> 00:47:53,889
No, wait a minute. Wait a minute.
I want to talk to both of you.
919
00:47:53,913 --> 00:47:55,369
Tell Mary to get on the extension.
920
00:47:55,456 --> 00:47:58,789
- Mother's on the extension. We...
- I am not!
921
00:47:59,085 --> 00:48:00,916
We can both hear. Come here.
922
00:48:01,796 --> 00:48:03,707
We're listening, Sam.
923
00:48:03,798 --> 00:48:07,336
Well, look, I have a big deal coming up
that's gonna make us all rich.
924
00:48:07,426 --> 00:48:10,008
George, do you remember
that night in Martini's bar
925
00:48:10,096 --> 00:48:13,759
when you told me you'd read someplace
about making plastics out of soybeans?
926
00:48:13,849 --> 00:48:16,010
- Chili beans.
- Shut up, will you?
927
00:48:16,102 --> 00:48:18,809
You remember, out of chil...
Out of soybeans.
928
00:48:20,648 --> 00:48:23,060
Yeah, yeah, yeah. Soybeans, yeah.
929
00:48:23,150 --> 00:48:25,482
Well, listen, dad snapped up the idea,
930
00:48:25,569 --> 00:48:28,060
and he's gonna build
a factory outside of Rochester.
931
00:48:28,155 --> 00:48:29,691
How do you like that?
932
00:48:31,409 --> 00:48:34,617
Rochester? Well, why Rochester?
933
00:48:34,703 --> 00:48:37,445
Well, why not?
Can you think of anything better?
934
00:48:37,915 --> 00:48:41,157
Well, I don't know.
Just why not right here?
935
00:48:41,252 --> 00:48:44,961
You remember that old tool
and machinery works?
936
00:48:45,047 --> 00:48:47,083
You tell your father
he can get that for a song.
937
00:48:47,174 --> 00:48:48,454
And all the labor he wants, too.
938
00:48:48,509 --> 00:48:50,966
Half the town was thrown out of work
when they closed down.
939
00:48:51,053 --> 00:48:53,339
That so? Well, I'll tell him.
940
00:48:53,431 --> 00:48:54,762
Hey, that sounds great.
941
00:48:54,849 --> 00:48:56,714
Oh, baby, I knew you'd come through.
942
00:48:56,809 --> 00:48:59,846
Now here's the point, Mary.
Mary, you're in on this, too.
943
00:48:59,937 --> 00:49:02,349
Now listen. Have you got any money?
944
00:49:05,067 --> 00:49:07,058
Money? Yeah... well, a little.
945
00:49:07,153 --> 00:49:08,153
Well, now, listen.
946
00:49:08,195 --> 00:49:11,403
I want you to put every cent you've got
into our stock, do you hear?
947
00:49:11,490 --> 00:49:14,197
And, George, I may have a job for you,
948
00:49:14,285 --> 00:49:18,244
that is unless you're still married
to that broken-down building and loan.
949
00:49:18,873 --> 00:49:20,593
Well, this is the biggest thing
since radio,
950
00:49:20,624 --> 00:49:22,740
and I'm letting you in
on the ground floor.
951
00:49:22,835 --> 00:49:24,871
Oh, Mary. Mary?
952
00:49:27,715 --> 00:49:28,795
I'm here.
953
00:49:29,884 --> 00:49:31,124
Would you tell that guy
954
00:49:31,218 --> 00:49:33,300
I'm giving him the chance
of a lifetime, do you hear?
955
00:49:33,387 --> 00:49:35,218
The chance of a lifetime!
956
00:49:38,559 --> 00:49:41,141
He says it's the chance of a lifetime.
957
00:49:44,648 --> 00:49:46,184
Now you listen to me.
958
00:49:46,400 --> 00:49:49,392
I don't want any plastics,
and I don't want any ground floors.
959
00:49:49,487 --> 00:49:51,443
And I don't want to get married,
ever, to anyone.
960
00:49:51,530 --> 00:49:52,940
You understand that?
961
00:49:53,032 --> 00:49:54,988
I want to do what I want to do.
962
00:49:55,075 --> 00:49:58,112
And you're... and you're...
963
00:49:58,204 --> 00:50:01,696
- Oh, Mary, Mary.
- George, George, George.
964
00:50:04,418 --> 00:50:05,703
Oh, Mary.
965
00:50:07,254 --> 00:50:10,838
Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear.
966
00:50:12,468 --> 00:50:13,674
Mary...
967
00:50:14,803 --> 00:50:16,168
Here they come! Here they come!
968
00:50:41,539 --> 00:50:43,279
Goodbye, George!
969
00:50:46,460 --> 00:50:47,950
Goodbye!
970
00:50:55,386 --> 00:50:57,877
First Harry, now George.
971
00:50:57,972 --> 00:51:00,179
Annie, we're just two old maids now.
972
00:51:00,266 --> 00:51:02,382
You speak for yourself, miss b.
973
00:51:05,020 --> 00:51:08,433
If either of you two
see a stranger around here, it's me.
974
00:51:10,651 --> 00:51:13,063
Hey, look.
There's somebody driving this cab.
975
00:51:13,153 --> 00:51:14,984
Bert the cop sent this over.
976
00:51:15,072 --> 00:51:17,438
He said to float away
to happyland on the bubbles.
977
00:51:17,533 --> 00:51:19,740
Oh, look at this. Old Bert. Champagne!
978
00:51:19,827 --> 00:51:22,990
By the way, where are you two going
on this here now honeymoon?
979
00:51:23,080 --> 00:51:25,196
Where are we going? Look at this.
980
00:51:25,291 --> 00:51:27,657
There's the kitty, Ernie.
Here, come on, count it, Mary.
981
00:51:27,751 --> 00:51:29,833
I feel like a bootlegger's wife. Look.
982
00:51:29,920 --> 00:51:32,286
You know what we're gonna do?
We're gonna shoot the works.
983
00:51:32,381 --> 00:51:34,622
A whole week in New York.
A whole week in Bermuda.
984
00:51:34,717 --> 00:51:37,174
The highest hotels,
the oldest champagne,
985
00:51:37,261 --> 00:51:41,755
the richest caviar, the hottest music
and the prettiest wife.
986
00:51:41,849 --> 00:51:44,090
That does it! Then what?
987
00:51:44,184 --> 00:51:47,176
- Then what, honey?
- After that, who cares?
988
00:51:47,688 --> 00:51:49,644
That does it, come here. Come here.
989
00:51:52,818 --> 00:51:54,421
Don't look now,
but there's something funny
990
00:51:54,445 --> 00:51:56,652
going on over there
at the bank, George.
991
00:51:56,739 --> 00:52:00,778
I've never really seen one, but that's got
all the earmarks of being a run.
992
00:52:08,292 --> 00:52:11,284
Hey, Ernie, if you got any money
in the bank, you better hurry.
993
00:52:11,378 --> 00:52:13,118
George, let's not stop. Let's go!
994
00:52:13,213 --> 00:52:14,703
Just a minute, dear.
995
00:52:17,718 --> 00:52:21,302
- Please, let's not stop, George.
- I'll be back in a minute, Mary.
996
00:52:37,863 --> 00:52:40,354
Well, hello, everybody.
Mrs. Thompson, how are you?
997
00:52:40,449 --> 00:52:43,282
Charlie? What's the matter here,
can't you get in?
998
00:53:00,594 --> 00:53:02,880
What is this, uncle Billy? A holiday?
999
00:53:03,138 --> 00:53:04,298
George.
1000
00:53:05,015 --> 00:53:09,008
Come on in, everybody.
That's right. Just come on in.
1001
00:53:09,269 --> 00:53:10,509
Look out, you.
1002
00:53:12,731 --> 00:53:14,346
Now, look, why don't you all sit down?
1003
00:53:14,441 --> 00:53:16,602
There are a lot of seats over there.
1004
00:53:17,611 --> 00:53:19,476
Just make yourselves at home.
1005
00:53:21,073 --> 00:53:23,485
George, can I see you a minute?
1006
00:53:24,076 --> 00:53:26,388
- Why didn't you call me?
- I just did, but they said you left.
1007
00:53:26,412 --> 00:53:28,056
This is a pickle, George.
This is a pickle.
1008
00:53:28,080 --> 00:53:29,683
All right, now, what happened?
How did it start?
1009
00:53:29,707 --> 00:53:30,892
How does a thing like this ever start?
1010
00:53:30,916 --> 00:53:32,644
All I know is the bank called our loan.
โWhen?
1011
00:53:32,668 --> 00:53:34,875
About an hour ago.
I handed over all our cash.
1012
00:53:34,962 --> 00:53:36,293
- All of it?
- Every cent of it,
1013
00:53:36,380 --> 00:53:38,746
- and still it was less than we owe them.
- Holy mackerel!
1014
00:53:38,841 --> 00:53:40,957
And then I got scared, George,
and closed the doors.
1015
00:53:44,763 --> 00:53:46,503
The whole town's gone crazy.
1016
00:53:46,598 --> 00:53:47,929
Yeah, hello?
1017
00:53:48,100 --> 00:53:50,136
George, it's Potter.
1018
00:53:53,689 --> 00:53:54,769
Hello?
1019
00:53:54,857 --> 00:53:59,226
George, there is a rumor around town
that you've closed your doors.
1020
00:53:59,319 --> 00:54:00,775
Is that true?
1021
00:54:01,155 --> 00:54:03,396
Oh, well, I'm very glad to hear that.
1022
00:54:03,490 --> 00:54:06,823
George, are you all right?
Do you need any police?
1023
00:54:06,910 --> 00:54:08,275
Police? What for?
1024
00:54:08,495 --> 00:54:12,329
Well, mobs get pretty ugly
sometimes, you know.
1025
00:54:12,624 --> 00:54:17,118
George, I'm going all out
to help in this crisis.
1026
00:54:17,421 --> 00:54:22,381
I've just guaranteed the bank
sufficient funds to meet their needs.
1027
00:54:22,718 --> 00:54:26,085
They'll close up for a week
and then reopen.
1028
00:54:26,972 --> 00:54:28,758
He just took over the bank.
1029
00:54:29,016 --> 00:54:30,631
I may lose a fortune,
1030
00:54:30,726 --> 00:54:34,594
but I'm willing
to guarantee your people, too.
1031
00:54:34,688 --> 00:54:37,145
Just tell them
to bring their shares over here,
1032
00:54:37,232 --> 00:54:39,814
and I will pay 50 cents on the dollar.
1033
00:54:39,902 --> 00:54:42,018
You never miss a trick, do you, Potter?
1034
00:54:42,112 --> 00:54:43,339
Well, you're gonna miss this one.
1035
00:54:43,363 --> 00:54:47,072
If you close your doors before 6:00 P.M.,
you will never reopen.
1036
00:54:55,876 --> 00:54:57,332
George, was it a nice wedding?
1037
00:54:57,419 --> 00:54:59,410
Gosh, I wanted to be there.
1038
00:54:59,838 --> 00:55:00,873
Yeah.
1039
00:55:02,800 --> 00:55:04,711
You can take this one off now.
1040
00:55:13,560 --> 00:55:18,896
Now, just remember that this thing
isn't as black as it appeared.
1041
00:55:28,659 --> 00:55:30,490
I have some news for you, folks.
1042
00:55:30,577 --> 00:55:32,055
I was just talking to old man Potter,
1043
00:55:32,079 --> 00:55:33,765
and he's guaranteed cash payments
at the bank.
1044
00:55:33,789 --> 00:55:35,325
The bank's gonna reopen next week.
1045
00:55:35,415 --> 00:55:37,326
But, George, I got my money here.
1046
00:55:37,417 --> 00:55:38,998
Did he guarantee this place?
1047
00:55:39,086 --> 00:55:42,123
Well, no, Charlie. I didn't even ask him.
We don't need Potter over here.
1048
00:55:42,214 --> 00:55:43,920
Then, I'll take mine now.
1049
00:55:44,341 --> 00:55:45,922
No, but you're...
1050
00:55:46,760 --> 00:55:48,842
You're thinking of this place all wrong,
1051
00:55:48,929 --> 00:55:52,513
as if I had the money back in a safe.
The money's not here.
1052
00:55:52,599 --> 00:55:55,136
Well, your money's in Joe's house.
That's right next to yours.
1053
00:55:55,227 --> 00:55:57,468
And in the Kennedy house
and Mrs. macklin's house
1054
00:55:57,563 --> 00:55:59,053
and 100 others.
1055
00:55:59,147 --> 00:56:00,792
Why, you're lending them
the money to build,
1056
00:56:00,816 --> 00:56:02,919
and then, they're gonna pay it back
to you as best they can.
1057
00:56:02,943 --> 00:56:04,671
Now, what are you gonna do,
foreclose on them?
1058
00:56:04,695 --> 00:56:10,736
I got $242 in here,
and $242 isn't going to break anybody.
1059
00:56:11,618 --> 00:56:14,200
Okay, Tom. All right.
1060
00:56:14,454 --> 00:56:17,036
Here you are. You sign this.
You'll get your money in 60 days.
1061
00:56:17,124 --> 00:56:18,239
Sixty days?
1062
00:56:18,333 --> 00:56:20,436
Now, that's what you agreed to
when you bought your shares.
1063
00:56:20,460 --> 00:56:22,576
- Tom! Tom, did you get your money?
- No.
1064
00:56:22,671 --> 00:56:23,706
Well, I did.
1065
00:56:23,797 --> 00:56:26,484
Old man Potter'll pay 50 cents
on the dollar for every share you've got.
1066
00:56:26,508 --> 00:56:29,090
- Fifty cents on the dollar!
- Yes, cash!
1067
00:56:29,177 --> 00:56:30,758
Well, what do you say?
1068
00:56:30,846 --> 00:56:33,462
Now, Tom, you have to stick
to your original agreement.
1069
00:56:33,557 --> 00:56:34,888
Now, give us 60 days on this.
1070
00:56:34,975 --> 00:56:37,057
- Okay, Randall.
- Are you going to go to Potter's?
1071
00:56:37,144 --> 00:56:39,226
Better to get half than nothing.
1072
00:56:39,313 --> 00:56:41,395
Tom! Tom!
1073
00:56:41,815 --> 00:56:43,646
Randall! Now, Randall, wait! Walt.
1074
00:56:44,026 --> 00:56:47,814
Now, listen. Now, listen to me.
I beg of you not to do this thing.
1075
00:56:47,905 --> 00:56:49,987
If Potter gets a hold
of this building and loan,
1076
00:56:50,073 --> 00:56:52,093
there'll never be
another decent house built in this town.
1077
00:56:52,117 --> 00:56:53,607
He's already got charge of the bank.
1078
00:56:53,702 --> 00:56:55,742
He's got the bus line.
He got the department stores.
1079
00:56:55,829 --> 00:56:58,571
And now he's after us. Why?
Well, it's very simple.
1080
00:56:58,665 --> 00:57:00,906
Because we're cutting in
on his business, that's why.
1081
00:57:01,001 --> 00:57:03,083
And because he wants
to keep you living in his slums
1082
00:57:03,170 --> 00:57:05,081
and paying the kind of rent he decides.
1083
00:57:05,172 --> 00:57:07,150
Joe, you had one
of those Potter houses, didn't you?
1084
00:57:07,174 --> 00:57:08,174
Well, have you forgotten?
1085
00:57:08,258 --> 00:57:10,695
Have you forgotten what he charged you
for that broken-down shack?
1086
00:57:10,719 --> 00:57:13,836
Here, ed, you know. You remember last
year when things weren't going so well
1087
00:57:13,931 --> 00:57:15,158
and you couldn't make your payments.
1088
00:57:15,182 --> 00:57:16,701
Well, you didn't lose your house,
did you?
1089
00:57:16,725 --> 00:57:18,465
You think Potter would've
let you keep it?
1090
00:57:18,560 --> 00:57:21,267
Can't you understand
what's happening here?
1091
00:57:21,355 --> 00:57:22,936
Don't you see what's happening?
1092
00:57:23,023 --> 00:57:25,730
Potter isn't selling.
Potter's buying, and why?
1093
00:57:25,817 --> 00:57:27,978
Because we're panicky and he's not.
That's why.
1094
00:57:28,070 --> 00:57:29,276
He's picking up some bargain.
1095
00:57:29,363 --> 00:57:31,729
Now we can get through
this thing all right.
1096
00:57:31,823 --> 00:57:33,609
We've got to stick together, though.
1097
00:57:33,700 --> 00:57:35,220
We've got to have faith in each other.
1098
00:57:35,285 --> 00:57:38,493
But my husband hasn't worked
in over a year, and I need money.
1099
00:57:38,580 --> 00:57:40,286
How am going to live
until the bank opens?
1100
00:57:40,374 --> 00:57:42,706
- I got doctor bills to pay.
- I need cash.
1101
00:57:42,793 --> 00:57:44,704
I can't feed my kids on faith.
1102
00:57:44,795 --> 00:57:46,456
How much do you need?
1103
00:57:46,546 --> 00:57:50,038
Hey! I got $2,000.
1104
00:57:50,676 --> 00:57:53,133
Here's $2,000.
This'll tide us over till the bank reopens.
1105
00:57:53,220 --> 00:57:56,007
- All right, Tom, how much do you need?
- $242.
1106
00:57:56,098 --> 00:57:58,635
Tom, just enough to tide you over
until the bank reopens.
1107
00:57:58,725 --> 00:58:00,886
I'll take $242.
1108
00:58:03,689 --> 00:58:05,475
- There you are.
- That'll close my account.
1109
00:58:05,565 --> 00:58:07,851
Your account's still here. That's a loan.
1110
00:58:07,943 --> 00:58:11,310
- Okay. All right, ed?
- I got $300 here, George.
1111
00:58:11,405 --> 00:58:14,989
Now, ed, what'll it take
till the bank opens? What do you need?
1112
00:58:15,075 --> 00:58:17,407
Well, I suppose $20.
1113
00:58:17,494 --> 00:58:20,327
$20. Now you're talking.
Thanks, ed. That's fine.
1114
00:58:20,414 --> 00:58:22,058
All right, now, Mrs. Thompson,
how much do you want?
1115
00:58:22,082 --> 00:58:23,367
But it's your own money, George.
1116
00:58:23,458 --> 00:58:25,178
Never mind about that.
How much do you want?
1117
00:58:25,252 --> 00:58:27,334
- I can get along with $20, all right.
- $20, fine.
1118
00:58:27,421 --> 00:58:29,607
- And I'll sign the paper.
- You don't have to sign anything.
1119
00:58:29,631 --> 00:58:31,747
I know you. You pay it when you can.
That's okay.
1120
00:58:31,842 --> 00:58:35,255
- All right, Mrs. Davis?
- Could I have $17.50?
1121
00:58:37,097 --> 00:58:40,464
Bless your heart. Of course
you can have it. You got 50 cents?
1122
00:58:40,559 --> 00:58:41,995
- Seven...
- We're gonna make it, George.
1123
00:58:42,019 --> 00:58:43,579
- Six...
- They'll never close us up today!
1124
00:58:43,603 --> 00:58:48,097
Five, four, three, two,
1125
00:58:48,275 --> 00:58:50,357
one, bingo!
1126
00:58:50,444 --> 00:58:52,130
We made it! Close the door, eustace!
We made it.
1127
00:58:52,154 --> 00:58:55,066
Look, look, we're still in business.
We've still got 2 bucks left.
1128
00:58:55,157 --> 00:58:56,997
Look, let's have some of that.
Let's celebrate!
1129
00:58:57,075 --> 00:58:58,485
Get some glasses, tilly.
1130
00:58:58,577 --> 00:59:01,819
- Well, a couple of financial wizards.
- Call us rockefellers.
1131
00:59:01,913 --> 00:59:04,404
Get a tray for these two
great big important simoleons here.
1132
00:59:04,499 --> 00:59:06,035
We'll save them for seed. A toast.
1133
00:59:06,126 --> 00:59:09,584
A toast. A toast to mama dollar
and to papa dollar,
1134
00:59:09,671 --> 00:59:11,858
and if you want to keep this old
building and loan in business,
1135
00:59:11,882 --> 00:59:13,372
you better have a family real quick.
1136
00:59:13,467 --> 00:59:16,300
- I wish they were rabbits.
- I wish they were, too.
1137
00:59:16,386 --> 00:59:19,423
Okay, let's put them in the safe
and see what happens.
1138
00:59:26,855 --> 00:59:28,015
Close the door.
1139
00:59:28,106 --> 00:59:30,017
Folks, folks, wedding cigars.
1140
00:59:30,108 --> 00:59:33,521
Wedding. Holy mackerel, I'm married.
1141
00:59:33,612 --> 00:59:36,228
Where's Mary? Mary! Poor...
1142
00:59:36,323 --> 00:59:38,484
Look, I got a train to catch.
Well, the train's gone.
1143
00:59:38,575 --> 00:59:40,941
I wonder if Ernie's still here
with his taxicab.
1144
00:59:41,036 --> 00:59:43,448
George, there's a call for you.
1145
00:59:43,538 --> 00:59:44,932
Look, will you get my wife
on the phone?
1146
00:59:44,956 --> 00:59:46,392
She's probably over at her mother's.
1147
00:59:46,416 --> 00:59:47,952
Mrs. Bailey is on the phone.
1148
00:59:48,043 --> 00:59:50,079
I don't want Mrs. Bailey. I want my wife.
1149
00:59:50,170 --> 00:59:53,708
Mrs. Bailey! Oh, that's my wife.
Here, I'll take it in here.
1150
00:59:54,091 --> 00:59:57,174
Mary. Hello. Listen, dear, I'm sorry.
1151
00:59:57,594 --> 01:00:01,303
Huh? Come home? What home?
1152
01:00:02,057 --> 01:00:05,800
320 sycamore? Well, what...
Whose home is that?
1153
01:00:06,645 --> 01:00:08,852
The Waldorf hotel, huh?
1154
01:00:19,407 --> 01:00:22,444
Hey, this is the company's posters,
and the company won't like this.
1155
01:00:22,536 --> 01:00:24,527
How would you like
to get a ticket next week?
1156
01:00:24,621 --> 01:00:25,952
You got any romance in you?
1157
01:00:26,039 --> 01:00:28,621
- Sure, I had it, but I got rid of it.
- Liver pills.
1158
01:00:28,708 --> 01:00:31,199
Who wants to see liver pills
on their honeymoon?
1159
01:00:31,294 --> 01:00:33,706
What we want is romantic places,
beautiful places,
1160
01:00:33,797 --> 01:00:35,628
places George wants to go.
1161
01:00:36,967 --> 01:00:38,707
Hey, Bert. Here he comes.
1162
01:00:38,802 --> 01:00:40,113
Come on, we got to get this up.
He's coming.
1163
01:00:40,137 --> 01:00:42,002
- Who?
- The groom, idiot.
1164
01:00:42,097 --> 01:00:44,033
This is their honeymoon.
Come on. Get that ladder.
1165
01:00:44,057 --> 01:00:45,593
What are they, ducks?
1166
01:00:48,395 --> 01:00:50,636
- Get that ladder up here.
- All right, all right.
1167
01:00:50,730 --> 01:00:53,563
- Hurry up. Hurry up. Hurry up.
- I'm hurrying.
1168
01:01:02,617 --> 01:01:05,279
Hiya... good evening, sir.
1169
01:02:30,664 --> 01:02:33,201
Welcome home, Mr. Bailey.
1170
01:02:37,462 --> 01:02:39,748
Well, I'll be...
1171
01:02:44,928 --> 01:02:47,635
Mary. Mary, where did you...
1172
01:03:08,493 --> 01:03:10,404
Oh, Mary.
1173
01:03:13,081 --> 01:03:16,323
Remember the night we broke
some windows in this old house?
1174
01:03:17,752 --> 01:03:19,788
This is what I wished for.
1175
01:03:23,550 --> 01:03:25,711
You're wonderful.
1176
01:03:28,638 --> 01:03:30,629
You're wonderful.
1177
01:03:49,701 --> 01:03:53,740
- Martini, you rented a new house?
- Rent?
1178
01:03:54,998 --> 01:03:57,455
You hear what he say, Mr. Bailey?
โWhat's that?
1179
01:03:57,542 --> 01:03:59,248
I own the house.
1180
01:03:59,461 --> 01:04:02,828
Me, giuseppe Martini,
I own my own house.
1181
01:04:02,922 --> 01:04:06,255
No more we live like a pigs
in this Potter's field.
1182
01:04:06,343 --> 01:04:09,426
- Mary, Mary!
- Mary, come on, bring the baby.
1183
01:04:10,096 --> 01:04:11,882
I feel like a queen.
1184
01:04:11,973 --> 01:04:15,056
- I'll take the kids in the car.
- Oh, thank you, Mr. Bailey. Thank you.
1185
01:04:15,143 --> 01:04:18,055
All right, kids, here. Here, get in here.
1186
01:04:18,146 --> 01:04:20,307
Now, one at a time.
Get right up on the seat there.
1187
01:04:21,858 --> 01:04:25,521
- Sit down, there.
- Here, now, get the dog, now. That's it.
1188
01:04:26,738 --> 01:04:28,945
- Goat, too.
- Everybody!
1189
01:04:29,240 --> 01:04:30,605
All in!
1190
01:04:32,786 --> 01:04:34,697
Bye-bye! Bye-bye!
1191
01:04:37,374 --> 01:04:38,489
All in?
1192
01:04:57,477 --> 01:04:59,934
Mr. and Mrs. Martini, welcome home.
1193
01:05:00,438 --> 01:05:02,975
Good old George,
he's always making a speech.
1194
01:05:04,025 --> 01:05:05,356
Hee-haw!
1195
01:05:05,568 --> 01:05:09,186
- Sam Wainwright.
- Oh, who cares.
1196
01:05:09,739 --> 01:05:12,902
Bread. That this house
may never know hunger.
1197
01:05:13,660 --> 01:05:16,993
Salt. That life may always have flavor.
1198
01:05:17,414 --> 01:05:20,872
And wine. That joy and prosperity
may reign forever.
1199
01:05:20,959 --> 01:05:22,699
Enter the Martini castle.
1200
01:05:24,546 --> 01:05:27,003
Look, Mr. Potter,
it's no skin off my nose.
1201
01:05:27,090 --> 01:05:28,921
I'm just your little rent collector.
1202
01:05:29,008 --> 01:05:31,795
But you can't laugh off
this Bailey park anymore.
1203
01:05:31,886 --> 01:05:33,001
Look at it.
1204
01:05:33,888 --> 01:05:35,924
Congressman black is here
to see you, sir.
1205
01:05:36,015 --> 01:05:38,973
Oh, tell the congressman to wait.
Go on.
1206
01:05:39,060 --> 01:05:41,847
Fifteen years ago, a half a dozen
houses stuck here and there.
1207
01:05:41,938 --> 01:05:44,179
There's the old cemetery, squirrels,
buttercups, daisies.
1208
01:05:44,274 --> 01:05:46,481
I used to hunt rabbits there myself.
1209
01:05:47,360 --> 01:05:48,691
Look at it today.
1210
01:05:48,820 --> 01:05:51,653
Dozens of the prettiest little homes
you ever saw,
1211
01:05:51,823 --> 01:05:55,031
90% owned by suckers
who used to pay rent to you.
1212
01:05:55,118 --> 01:05:58,451
Your Potter's field, my dear
Mr. employer, is becoming just that.
1213
01:05:58,538 --> 01:06:01,951
And are the local yokels making with
those David and goliath wisecracks.
1214
01:06:02,041 --> 01:06:03,781
Oh, they are, are they?
1215
01:06:03,877 --> 01:06:06,789
Even though they know
the baileys never made a dime out of it.
1216
01:06:06,880 --> 01:06:09,371
You know very well why.
The baileys were all chumps.
1217
01:06:09,466 --> 01:06:11,422
Every one of these homes is worth
1218
01:06:11,509 --> 01:06:13,625
twice what it cost
the building and loan to build.
1219
01:06:13,720 --> 01:06:16,132
If I were you, Mr. Potter...
You are not me.
1220
01:06:16,222 --> 01:06:19,714
As I say, it's no skin off my nose,
1221
01:06:22,854 --> 01:06:24,810
but one of these days
this bright young man
1222
01:06:24,898 --> 01:06:27,514
is gonna be asking
George Bailey for a job.
1223
01:06:29,903 --> 01:06:33,020
The Bailey family has been
a boil on my neck long enough.
1224
01:06:33,114 --> 01:06:35,230
- Yes, sir?
- Come in here.
1225
01:06:35,575 --> 01:06:37,803
We just stopped in town
to take a look at the new factory,
1226
01:06:37,827 --> 01:06:39,818
and then we're gonna
drive on down to Florida.
1227
01:06:39,913 --> 01:06:41,528
Why don't you
have your friends join us?
1228
01:06:41,623 --> 01:06:45,036
Why, sure. Hey, why don't you kids
drive down with us, huh?
1229
01:06:45,418 --> 01:06:48,160
Oh, I'm afraid I couldn't get away, Sam.
1230
01:06:48,254 --> 01:06:50,336
Still got the nose
to the old grindstone, eh?
1231
01:06:50,423 --> 01:06:54,007
Jane, I offered to let George in
on the ground floor in plastics,
1232
01:06:54,093 --> 01:06:55,253
and he turned me down cold.
1233
01:06:55,345 --> 01:06:58,132
- Oh, now, don't rub it in.
- I'm not rubbing it in.
1234
01:06:58,223 --> 01:06:59,838
Well, I guess we better run along.
1235
01:06:59,933 --> 01:07:02,036
- Awfully happy to have met you, Mary.
- Nice meeting you, too.
1236
01:07:02,060 --> 01:07:03,496
- Goodbye. Glad to see you.
- Goodbye, George.
1237
01:07:03,520 --> 01:07:05,039
So long, George.
See you in the funny papers.
1238
01:07:05,063 --> 01:07:07,145
- So long, Mary.
- Bye, Sam. Have fun.
1239
01:07:07,232 --> 01:07:09,223
- Thanks for dropping around.
- Florida!
1240
01:07:09,317 --> 01:07:11,023
- Hee-haw!
- Hee-haw.
1241
01:07:40,306 --> 01:07:41,637
Thank you, sir.
1242
01:07:42,183 --> 01:07:44,174
That's quite a cigar, Mr. Potter.
You like it?
1243
01:07:44,269 --> 01:07:45,805
I'll send you a box.
1244
01:07:54,654 --> 01:07:55,939
Well, I...
1245
01:07:57,490 --> 01:07:59,051
I suppose I'll find out sooner or later,
1246
01:07:59,075 --> 01:08:01,942
but just what exactly
did you want to see me about?
1247
01:08:04,038 --> 01:08:07,656
George, now that's just what I like
so much about you.
1248
01:08:08,167 --> 01:08:11,785
George, I am an old man,
and most people hate me.
1249
01:08:11,879 --> 01:08:14,871
But I don't like them, either,
so that makes it all even.
1250
01:08:14,966 --> 01:08:17,127
You know just as well as I do
1251
01:08:17,218 --> 01:08:19,755
that I run practically everything
in this town
1252
01:08:19,846 --> 01:08:22,428
but the Bailey building and loan.
1253
01:08:22,890 --> 01:08:26,974
You know, also, that for a number of years
I've been trying to get control of it.
1254
01:08:27,061 --> 01:08:29,677
Or kill it. But I haven't
been able to do it.
1255
01:08:29,897 --> 01:08:31,853
You have been stopping me.
1256
01:08:32,984 --> 01:08:36,101
In fact, you have beaten me, George,
1257
01:08:36,195 --> 01:08:40,689
and as anyone in this county
can tell you, that takes some doing.
1258
01:08:41,784 --> 01:08:44,491
Take during the depression,
for instance.
1259
01:08:44,579 --> 01:08:47,662
You and I were the only ones
that kept our heads.
1260
01:08:47,749 --> 01:08:51,708
You saved the building and loan.
I saved all the rest.
1261
01:08:51,794 --> 01:08:54,456
Yes. Well, most people say
you stole all the rest.
1262
01:08:54,547 --> 01:08:57,835
The envious ones say that,
George, the suckers.
1263
01:08:58,801 --> 01:09:02,885
Now, I have stated my side very frankly.
1264
01:09:03,222 --> 01:09:05,383
Now let's look at your side.
1265
01:09:06,309 --> 01:09:13,226
Young man, 27-28, married,
making, say, $40 a week.
1266
01:09:13,358 --> 01:09:15,269
- $45.
- $45.
1267
01:09:15,360 --> 01:09:16,475
$45.
1268
01:09:16,861 --> 01:09:20,729
Out of which, after supporting
your mother and paying your bills,
1269
01:09:20,823 --> 01:09:23,906
you're able to keep, say, $10,
if you skimp.
1270
01:09:24,035 --> 01:09:28,324
A child or two comes along, and you
won't even be able to save the $10.
1271
01:09:28,414 --> 01:09:33,954
Now, if this young man of 28
was a common, ordinary yokel,
1272
01:09:34,045 --> 01:09:35,626
I'd say he was doing fine.
1273
01:09:35,713 --> 01:09:40,002
But George Bailey is not a common,
ordinary yokel.
1274
01:09:40,093 --> 01:09:43,756
He is an intelligent, smart,
ambitious young man,
1275
01:09:43,846 --> 01:09:47,054
who hates his job,
who hates the building and loan
1276
01:09:47,141 --> 01:09:48,802
almost as much as I do.
1277
01:09:49,519 --> 01:09:54,104
A young man who's been dying to get
out on his own ever since he was born.
1278
01:09:54,524 --> 01:09:57,357
A young man... the smartest one
of the crowd, mind you.
1279
01:09:57,443 --> 01:09:59,024
A young man who has to sit by
1280
01:09:59,112 --> 01:10:02,570
and watch his friends go places
because he's trapped.
1281
01:10:02,657 --> 01:10:06,320
Yes, sir,
trapped into frittering his life away,
1282
01:10:06,411 --> 01:10:08,993
playing nursemaid
to a lot of garlic eaters.
1283
01:10:10,456 --> 01:10:13,789
Do I paint a correct picture,
or do I exaggerate?
1284
01:10:16,254 --> 01:10:18,791
- Now, what's your point, Mr. Potter?
- My point?
1285
01:10:18,881 --> 01:10:21,463
- My point is I want to hire you.
- Hire me?
1286
01:10:21,551 --> 01:10:24,793
Yeah, I want you to manage my affairs,
run my properties.
1287
01:10:25,054 --> 01:10:30,139
George, I'll start you out
at $20,000 a year.
1288
01:10:33,980 --> 01:10:36,938
$20,000 a year?
1289
01:10:37,024 --> 01:10:40,391
You wouldn't mind living
in the nicest house in town,
1290
01:10:40,486 --> 01:10:43,193
buying your wife a lot of fine clothes,
1291
01:10:43,281 --> 01:10:46,068
a couple of business trips
to New York a year,
1292
01:10:48,077 --> 01:10:49,471
you wouldn't mind that,
would you, George?
1293
01:10:49,495 --> 01:10:50,826
Would I?
1294
01:10:53,833 --> 01:10:56,165
You're not talking to somebody else
around here, are you?
1295
01:10:56,252 --> 01:10:57,958
You know, this is me.
You remember me?
1296
01:10:58,045 --> 01:10:59,831
- George Bailey.
- George Bailey.
1297
01:10:59,922 --> 01:11:03,005
Yeah, George Bailey,
whose ship has just come in.
1298
01:11:04,302 --> 01:11:07,510
Provided he has enough brains
to climb aboard.
1299
01:11:15,855 --> 01:11:17,265
Holy mackerel.
1300
01:11:20,359 --> 01:11:22,896
Well, how about the building and loan?
1301
01:11:22,987 --> 01:11:26,400
Oh, confound it, man,
are you afraid of success?
1302
01:11:26,532 --> 01:11:31,447
I'm offering you a three-years contract
at $20,000 a year, starting today.
1303
01:11:31,537 --> 01:11:33,243
Is it a deal, or isn't it?
1304
01:11:34,874 --> 01:11:36,535
Well, Mr. Potter, I...
1305
01:11:36,751 --> 01:11:40,539
I know I ought to jump
at the chance but I... I just...
1306
01:11:41,672 --> 01:11:45,711
I wonder if it would be possible for you
to give me 24 hours to think it over?
1307
01:11:45,802 --> 01:11:47,463
Sure, sure, sure.
1308
01:11:47,553 --> 01:11:50,135
You go on home
and talk about it to your wife.
1309
01:11:50,223 --> 01:11:51,759
I'd like to do that.
1310
01:11:51,849 --> 01:11:54,181
Yeah. In the meantime,
I'll draw up the papers.
1311
01:11:54,268 --> 01:11:56,179
- All right, sir.
- Okay, George?
1312
01:11:57,688 --> 01:11:59,224
Okay, Mr. Potter.
1313
01:12:07,406 --> 01:12:11,695
No. No. No, no,
now wait a minute, here.
1314
01:12:12,578 --> 01:12:15,411
I don't need 24 hours.
I don't have to talk to anybody.
1315
01:12:15,498 --> 01:12:19,241
I know right now, and the answer is no.
No, doggone it!
1316
01:12:19,335 --> 01:12:21,792
You sit around here,
and you spin your little webs,
1317
01:12:21,879 --> 01:12:24,399
and you think the whole world
revolves around you and your money.
1318
01:12:24,423 --> 01:12:26,004
Well, it doesn't, Mr. Potter.
1319
01:12:26,092 --> 01:12:29,255
In the whole vast configuration of things,
1320
01:12:29,345 --> 01:12:32,132
I'd say you were nothing
but a scurvy little spider.
1321
01:12:32,223 --> 01:12:33,223
You...
1322
01:12:34,684 --> 01:12:36,800
And that goes for you, too!
1323
01:12:40,898 --> 01:12:42,980
And it goes for you, too!
1324
01:12:49,949 --> 01:12:52,986
You wouldn't mind living
in the nicest house in town,
1325
01:12:53,452 --> 01:12:56,034
buying your wife a lot of fine clothes,
1326
01:12:56,289 --> 01:12:59,781
going to New York on a business rip
a couple of times a year,
1327
01:12:59,876 --> 01:13:02,117
maybe Europe once in a while.
1328
01:13:03,087 --> 01:13:05,203
I know what I'm gonna do tomorrow
1329
01:13:05,298 --> 01:13:08,506
and the next day and next year
and the year after that.
1330
01:13:08,593 --> 01:13:11,710
I'm shaking the dust
of this crummy little town off my feet,
1331
01:13:11,804 --> 01:13:13,635
and I'm gonna see the world.
1332
01:13:13,723 --> 01:13:16,465
And then I'm gonna build things.
I'm gonna build air fields.
1333
01:13:16,559 --> 01:13:19,141
I'm gonna build skyscrapers
100 stories high.
1334
01:13:19,228 --> 01:13:21,640
I'm gonna build a bridge a mile long.
1335
01:13:22,899 --> 01:13:26,062
What is it you want, Mary?
What, you want the moon?
1336
01:13:26,652 --> 01:13:29,064
If you do, just say the woraq,
I'll throw a lasso around it
1337
01:13:29,155 --> 01:13:30,895
and pull her down for you.
1338
01:13:31,115 --> 01:13:33,606
Buffalo gal
won't you come out tonight?
1339
01:13:33,701 --> 01:13:36,568
Won't you come out tonight?
Won't you come out tonight?
1340
01:13:36,662 --> 01:13:39,620
Buffalo gal
won't you come out tonight
1341
01:13:39,707 --> 01:13:41,413
and
1342
01:13:48,174 --> 01:13:49,789
== === ===
1343
01:13:55,264 --> 01:13:56,549
Mary hatch,
1344
01:13:59,060 --> 01:14:01,847
why in the world
did you ever marry a guy like me?
1345
01:14:03,314 --> 01:14:05,521
To keep from being an old maid.
1346
01:14:05,983 --> 01:14:07,439
You could have
married Sam Wainwright
1347
01:14:07,526 --> 01:14:09,232
and anybody else in town.
1348
01:14:09,612 --> 01:14:12,319
I didn't want
to marry anybody else in town.
1349
01:14:13,366 --> 01:14:15,357
I want my baby to look like you.
1350
01:14:15,534 --> 01:14:17,525
You didn't even have a honeymoon.
1351
01:14:17,620 --> 01:14:18,985
I promised you...
1352
01:14:19,830 --> 01:14:22,116
- Your what?
- My baby.
1353
01:14:24,877 --> 01:14:26,367
Your... your...
1354
01:14:27,254 --> 01:14:28,960
Mary, you on the nest?
1355
01:14:29,215 --> 01:14:33,128
- George Bailey lassoes stork.
- Lassoes a stork!
1356
01:14:37,139 --> 01:14:41,052
You mean you...
What is it, a boy or a girl?
1357
01:14:44,689 --> 01:14:49,183
Now, you've probably already guessed
that George never leaves bedford falls.
1358
01:14:49,276 --> 01:14:53,019
- No!
- Mary had her baby, a boy.
1359
01:14:53,739 --> 01:14:55,821
Then she had another one, a girl.
1360
01:14:56,075 --> 01:14:58,111
Day after day she worked away,
1361
01:14:58,202 --> 01:15:01,114
remaking the old granville house
into a home.
1362
01:15:01,330 --> 01:15:04,914
Night after night,
George came back late from the office.
1363
01:15:08,629 --> 01:15:10,870
Potter was bearing down hard.
1364
01:15:16,095 --> 01:15:17,710
Then came a war.
1365
01:15:18,514 --> 01:15:22,098
Ma Bailey and Mrs. hatch
joined the red cross and sewed.
1366
01:15:22,560 --> 01:15:26,678
Mary had two more babies
but still found time to run the uso.
1367
01:15:26,897 --> 01:15:30,435
Sam Wainwright made a fortune
in plastic hoods for planes.
1368
01:15:30,735 --> 01:15:33,147
Potter became head of the draft board.
1369
01:15:33,571 --> 01:15:34,936
One-a.
1370
01:15:36,073 --> 01:15:37,313
One-a.
1371
01:15:40,202 --> 01:15:41,317
One-a.
1372
01:15:41,620 --> 01:15:44,111
Gower and uncle Billy sold war bonds.
1373
01:15:44,498 --> 01:15:48,582
Bert the cop was wounded
in north Africa, got the silver star.
1374
01:15:49,128 --> 01:15:52,416
Ernie the taxi driver
parachuted into France.
1375
01:15:52,798 --> 01:15:55,915
Marty helped capture
the remagen bridge.
1376
01:15:56,302 --> 01:15:57,382
Harry...
1377
01:15:57,470 --> 01:15:59,802
Harry Bailey topped them all.
1378
01:16:00,139 --> 01:16:03,802
A Navy flier, he shot down 15 planes,
1379
01:16:03,893 --> 01:16:08,227
two of them as they were about
to crash into a transport full of soldiers.
1380
01:16:09,857 --> 01:16:12,223
- Yes, but George.
- George?
1381
01:16:12,485 --> 01:16:14,396
Four-f on account of his ear,
1382
01:16:14,487 --> 01:16:16,978
George fought the battle
of bedford falls.
1383
01:16:17,490 --> 01:16:19,822
Now, hold on! Hold on! Hold on now!
1384
01:16:19,909 --> 01:16:21,445
Don't you know there's a war on?
1385
01:16:21,535 --> 01:16:23,321
Air raid warden.
1386
01:16:32,088 --> 01:16:33,544
Paper drives.
1387
01:16:33,631 --> 01:16:34,962
Scrap drives.
1388
01:16:35,049 --> 01:16:36,459
Rubber drives.
1389
01:16:36,550 --> 01:16:41,590
Like everybody else on ve day,
he wept and prayed.
1390
01:16:43,849 --> 01:16:46,716
On vj day, he wept and prayed again.
1391
01:16:46,811 --> 01:16:48,972
Joseph, now show him
what happened today.
1392
01:16:49,063 --> 01:16:50,063
Yes, sir.
1393
01:16:50,815 --> 01:16:53,932
This morning, day before Christmas,
about 10:00 A.M.
1394
01:16:54,026 --> 01:16:55,607
Bedford falls time...
1395
01:16:55,694 --> 01:16:57,980
Hey, Ernie. Look at that.
1396
01:17:04,578 --> 01:17:07,866
What do you mean, it's gonna snow?
Look at the headlines. The president...
1397
01:17:07,957 --> 01:17:10,414
I know, I know, George.
That's marvelous.
1398
01:17:10,501 --> 01:17:11,991
Commander Harry Bailey!
1399
01:17:12,086 --> 01:17:14,623
Mr. gower, look at this,
the second page.
1400
01:17:14,713 --> 01:17:15,953
Now, look, this is for you.
1401
01:17:16,048 --> 01:17:17,526
- This is for you. That's for you.
- Okay.
1402
01:17:17,550 --> 01:17:19,381
- Right, thanks.
- See you again.
1403
01:17:21,053 --> 01:17:23,169
Be sure you spell the name right.
1404
01:17:34,316 --> 01:17:35,806
Extra! Read all about it!
1405
01:17:35,901 --> 01:17:38,421
George, George! It's Harry now
on long-distance from Washington.
1406
01:17:38,445 --> 01:17:39,981
Harry! What do you know about that!
1407
01:17:40,072 --> 01:17:41,633
He reversed the charges.
It's okay, isn't it?
1408
01:17:41,657 --> 01:17:43,943
Reversed the charges?
Of course it is for a hero.
1409
01:17:44,034 --> 01:17:45,399
Harry!
1410
01:17:45,536 --> 01:17:49,575
You old seven times
a son of a gun. Congratulations.
1411
01:17:49,748 --> 01:17:52,239
How's mother standing it? She did?
1412
01:17:52,585 --> 01:17:53,825
What do you know?
1413
01:17:53,919 --> 01:17:55,625
Mother had lunch
with the president's wife.
1414
01:17:55,713 --> 01:17:56,857
Wait till Martha hears about this.
1415
01:17:56,881 --> 01:17:59,041
- What did they have to eat?
- What'd they have to eat?
1416
01:17:59,091 --> 01:18:00,126
Harry,
1417
01:18:00,217 --> 01:18:03,334
you should see what they're cooking up
in the town for you.
1418
01:18:03,429 --> 01:18:04,509
Oh, they are?
1419
01:18:04,597 --> 01:18:06,477
The Navy's gonna fly mother home
this afternoon.
1420
01:18:06,557 --> 01:18:07,672
In a plane?
1421
01:18:08,058 --> 01:18:10,174
What? Uncle Billy?
1422
01:18:10,269 --> 01:18:12,706
- Has uncle Billy come in yet?
- He stopped at the bank first.
1423
01:18:12,730 --> 01:18:16,188
He's not here right now, Harry.
But look, now, tell me about it.
1424
01:18:16,275 --> 01:18:17,377
George. George, George. โWhat?
1425
01:18:17,401 --> 01:18:18,587
That man is here again.
โWhat man?
1426
01:18:18,611 --> 01:18:20,192
Bank examiner.
1427
01:18:21,280 --> 01:18:23,396
Harry, talk to eustace for a minute,
will you?
1428
01:18:23,490 --> 01:18:24,696
I'll be right back.
1429
01:18:24,783 --> 01:18:26,239
- Well...
- Harry.
1430
01:18:26,327 --> 01:18:28,818
- Good morning, sir.
- Carter, bank examiner.
1431
01:18:28,913 --> 01:18:31,029
- Mr. Carter, merry Christmas.
- Merry Christmas.
1432
01:18:31,123 --> 01:18:32,863
We're all excited around here.
1433
01:18:32,958 --> 01:18:35,040
My brother just got
the congressional medal of honor.
1434
01:18:35,127 --> 01:18:37,939
- The president just decorated him.
- Well, I guess they do those things.
1435
01:18:37,963 --> 01:18:40,796
- Well, I trust you had a good year.
- Good year?
1436
01:18:41,008 --> 01:18:44,125
Well, between you and me,
Mr. Carter, we're broke.
1437
01:18:44,345 --> 01:18:46,006
Yeah, very funny.
1438
01:18:48,182 --> 01:18:50,969
Well, now,
come right in here, Mr. Carter.
1439
01:18:51,060 --> 01:18:53,301
Although I shouldn't wonder
when you okay reverse charges
1440
01:18:53,395 --> 01:18:55,135
on personal long-distance calls.
1441
01:18:55,231 --> 01:18:56,812
- George, shall we hang up?
- No, no.
1442
01:18:56,899 --> 01:18:58,627
He wants to talk to uncle Billy.
You just hold on, there.
1443
01:18:58,651 --> 01:19:01,393
Now, if you'll cooperate,
I'd like to finish with you by tonight.
1444
01:19:01,487 --> 01:19:04,354
I want to spend Christmas
in elmira with my family.
1445
01:19:04,448 --> 01:19:05,759
I don't blame you at all, Mr. Carter.
1446
01:19:05,783 --> 01:19:07,463
Just step right in here. We'll fix you up.
1447
01:19:08,118 --> 01:19:11,155
December 24.
1448
01:19:16,752 --> 01:19:19,334
$8,000.
1449
01:19:20,464 --> 01:19:23,046
- Merry Christmas, Mr. Potter.
- Merry Christmas.
1450
01:19:23,133 --> 01:19:26,546
Well, good morning, Mr. Potter.
What's the news?
1451
01:19:26,637 --> 01:19:30,380
Well, well, well, "Harry Bailey
wins congressional medal."
1452
01:19:30,474 --> 01:19:32,556
That couldn't be one of the Bailey boys.
1453
01:19:32,643 --> 01:19:36,227
You just can't keep those baileys down,
now can you, Mr. Potter?
1454
01:19:36,313 --> 01:19:38,725
How does slacker George
feel about that?
1455
01:19:38,816 --> 01:19:40,056
Very jealous. Very jealous.
1456
01:19:40,150 --> 01:19:42,357
He only lost three buttons off his vest.
1457
01:19:42,444 --> 01:19:44,480
Of course,
slacker George would've gotten
1458
01:19:44,571 --> 01:19:46,436
two of these medals if he had gone.
1459
01:19:46,532 --> 01:19:48,068
Bad ear. Yes.
1460
01:19:48,242 --> 01:19:51,700
After all, Potter, some people
like George had to stay at home.
1461
01:19:51,787 --> 01:19:55,826
Not every heel was
in Germany and Japan.
1462
01:20:03,132 --> 01:20:06,841
- Good morning, Mr. Bailey.
- Good morning, Horace.
1463
01:20:07,886 --> 01:20:10,628
- I guess you forgot something.
- Huh?
1464
01:20:10,723 --> 01:20:12,554
You forgot something. โWhat?
1465
01:20:12,641 --> 01:20:14,202
Well, aren't you going
to make a deposit?
1466
01:20:14,226 --> 01:20:15,226
Oh, sure, sure I am.
1467
01:20:15,311 --> 01:20:18,724
Well, then, it's usually customary
to bring the money with you.
1468
01:20:19,273 --> 01:20:23,482
Oh, shucks, I knew I had.
1469
01:20:25,321 --> 01:20:27,403
How about that finger there?
1470
01:20:27,489 --> 01:20:28,569
Well, I...
1471
01:20:29,450 --> 01:20:30,656
Bailey.
1472
01:20:37,166 --> 01:20:39,578
Take me back there. Hurry up.
1473
01:20:41,670 --> 01:20:43,911
Come on, look sharp.
1474
01:21:01,607 --> 01:21:03,097
Take me back.
1475
01:21:12,951 --> 01:21:16,284
Just make yourself at home, Mr. Carter.
I got those books for you here.
1476
01:21:16,372 --> 01:21:17,782
Oh, hello, vi.
1477
01:21:17,873 --> 01:21:19,454
George, can I see you for a second?
1478
01:21:19,541 --> 01:21:22,408
Why, of course you can.
Go on in the office there.
1479
01:21:22,586 --> 01:21:25,419
Uncle Billy, talk to Harry.
He's on the telephone.
1480
01:21:26,215 --> 01:21:29,002
Hurry up, uncle Billy, hurry.
Long distance, Washington.
1481
01:21:29,093 --> 01:21:30,278
Hey, here's Harry on the phone.
1482
01:21:30,302 --> 01:21:32,042
You know, your nephew,
remember? Harry.
1483
01:21:32,137 --> 01:21:33,377
- Here he is.
- Hurry up.
1484
01:21:33,889 --> 01:21:37,632
Hello? Hello.
Yes, Harry, yes, everything's fine.
1485
01:21:38,143 --> 01:21:40,350
I ought to have my head examined.
1486
01:21:40,437 --> 01:21:43,304
$8,000. It's got to be somewhere.
1487
01:21:49,488 --> 01:21:50,728
Here you are.
1488
01:21:51,323 --> 01:21:52,403
Character?
1489
01:21:53,033 --> 01:21:54,318
If I had any character, I'd...
1490
01:21:54,410 --> 01:21:57,823
It takes a lot of character to leave
your hometown and start all over again.
1491
01:21:57,913 --> 01:21:59,403
No, George, don't.
1492
01:21:59,498 --> 01:22:01,489
Here now, you're broke, aren't you?
1493
01:22:01,583 --> 01:22:03,223
- I know, but...
- What do you want to do,
1494
01:22:03,293 --> 01:22:05,079
hock your furs and that hat?
1495
01:22:06,463 --> 01:22:07,919
You want to walk to New York?
1496
01:22:08,006 --> 01:22:09,859
You know, they charge
for meals and rent up there,
1497
01:22:09,883 --> 01:22:11,361
just the same as they do
in bedford falls.
1498
01:22:11,385 --> 01:22:13,171
- Yeah, sure.
- No, that's a loan, now.
1499
01:22:13,470 --> 01:22:15,756
That's my business, building and loan.
1500
01:22:15,931 --> 01:22:18,968
Besides, you'll get a job.
Good luck to you.
1501
01:22:19,059 --> 01:22:21,220
I'm glad I know you, George Bailey.
1502
01:22:26,442 --> 01:22:29,184
- Say hello to New York for me.
- Yeah, yeah, sure, I will.
1503
01:22:29,278 --> 01:22:31,189
Now, let's hear from you
once in a while.
1504
01:22:35,159 --> 01:22:38,447
- Merry Christmas, vi.
- Merry Christmas, George.
1505
01:22:39,371 --> 01:22:41,828
- Mr. Bailey.
- Oh, Mr. Carter, I'm sorry.
1506
01:22:41,915 --> 01:22:43,476
I'll be right with you.
Uncle Billy in there?
1507
01:22:43,500 --> 01:22:44,990
Yeah, he's in his office.
1508
01:22:45,085 --> 01:22:47,292
What's going on?
1509
01:22:47,504 --> 01:22:49,495
The bank examiner's here.
1510
01:22:50,299 --> 01:22:53,211
- He's here?
- Yeah. He wants the accounts payable...
1511
01:22:53,343 --> 01:22:54,924
What's the matter with you?
1512
01:22:55,012 --> 01:22:56,422
Come here.
1513
01:23:16,700 --> 01:23:17,700
Eustace.
1514
01:23:17,743 --> 01:23:19,483
- Yeah?
- Come here a minute.
1515
01:23:21,246 --> 01:23:23,487
Did you see uncle Billy
with any cash last night?
1516
01:23:23,582 --> 01:23:26,073
He had it on his desk counting it
before he closed up.
1517
01:23:27,252 --> 01:23:28,833
Now, look, did you buy anything?
1518
01:23:28,921 --> 01:23:31,241
- Nothing. Not even a stick of gum.
- All right, all right.
1519
01:23:31,298 --> 01:23:33,914
Now, we'll go over every step you took
since you left the house.
1520
01:23:34,009 --> 01:23:35,129
- Right. This way.
- Come on.
1521
01:23:44,937 --> 01:23:46,928
And did you put the envelope
in your pocket?
1522
01:23:47,022 --> 01:23:50,139
Yeah, maybe, maybe.
1523
01:23:50,234 --> 01:23:53,021
Maybe! I don't want any maybe.
We've got to find that money!
1524
01:23:53,111 --> 01:23:54,714
- I'm no good to you, George.
- Uncle Billy, look,
1525
01:23:54,738 --> 01:23:57,320
do you realize what's going
to happen if we don't find it?
1526
01:23:57,407 --> 01:23:58,442
Listen to me.
1527
01:23:58,534 --> 01:24:00,386
Do you have any secret hiding place
here in the house?
1528
01:24:00,410 --> 01:24:02,514
Someplace you would have...
Someplace you hide the money?
1529
01:24:02,538 --> 01:24:04,153
I've gone over the whole house,
1530
01:24:04,248 --> 01:24:08,161
even in rooms that have been locked
since I lost Laura.
1531
01:24:08,252 --> 01:24:11,369
Listen to me, listen to me! Think, think!
1532
01:24:11,463 --> 01:24:15,547
I can't think anymore, George.
I can't think anymore. It hurts.
1533
01:24:18,637 --> 01:24:21,379
Where's that money?
Do you realize what this means?
1534
01:24:21,473 --> 01:24:24,465
It means bankruptcy and scandal
and prison!
1535
01:24:25,602 --> 01:24:26,887
That's what it means.
1536
01:24:26,979 --> 01:24:30,221
One of us is going to jail.
Well, it's not going to be me.
1537
01:24:53,005 --> 01:24:54,085
Hello, darling.
1538
01:24:54,172 --> 01:24:55,958
- Hello, daddy.
- Hello, daddy.
1539
01:24:56,049 --> 01:24:57,914
How do you like it?
1540
01:24:58,010 --> 01:24:59,671
- Bless you!
- Bless youl!
1541
01:25:01,430 --> 01:25:02,590
Did you bring the wreath?
1542
01:25:02,681 --> 01:25:04,521
Yes, daddy, did you bring
the Christmas wreath?
1543
01:25:04,600 --> 01:25:05,600
What wreath?
1544
01:25:05,684 --> 01:25:08,141
The merry Christmas wreath
for the window.
1545
01:25:08,228 --> 01:25:09,559
No. I left it at the office.
1546
01:25:09,646 --> 01:25:11,602
- Is it snowing?
- Yeah, it just started.
1547
01:25:11,690 --> 01:25:14,773
- Where's your coat and hat?
- Left them at the office.
1548
01:25:14,943 --> 01:25:16,023
What's the matter?
1549
01:25:16,111 --> 01:25:18,693
Nothing's the matter.
Everything's all right.
1550
01:25:26,371 --> 01:25:29,659
Come on, Pete, you're a big boy.
You can help me get this star up.
1551
01:25:29,750 --> 01:25:32,742
Way up at the top. There. That's it.
1552
01:25:33,378 --> 01:25:37,166
All right, fill in that little bare spot
right there. Right there.
1553
01:25:39,384 --> 01:25:42,876
Isn't it wonderful about Harry?
We're famous, George.
1554
01:25:42,971 --> 01:25:46,714
Bet I had 50 calls today
about the parade, the banquet.
1555
01:25:46,892 --> 01:25:48,974
Your mother's so excited. She...
1556
01:26:09,581 --> 01:26:12,072
Must she keep playing that?
1557
01:26:12,167 --> 01:26:15,000
I have to practice it
for the party tonight, daddy.
1558
01:26:15,087 --> 01:26:18,170
Mama said we could stay up
till midnight and sing Christmas Carols.
1559
01:26:18,256 --> 01:26:19,746
Can you sing, daddy?
1560
01:26:20,133 --> 01:26:21,714
Better hurry and shave.
1561
01:26:21,802 --> 01:26:24,760
- The families will be here soon.
- Families.
1562
01:26:24,846 --> 01:26:27,303
I don't want the families over here.
1563
01:26:29,101 --> 01:26:32,138
Come on out in the kitchen with me
while I finish dinner.
1564
01:26:32,229 --> 01:26:35,312
Excuse me. Excuse me.
1565
01:26:35,440 --> 01:26:37,556
- Have a hectic day?
- Oh, yeah.
1566
01:26:37,651 --> 01:26:40,563
Another big red-letter day
for the baileys.
1567
01:26:41,029 --> 01:26:43,862
Daddy, the browns next door
have a new car. You should see it.
1568
01:26:43,949 --> 01:26:46,260
Well, what's the matter with our car?
Isn't it good enough for you?
1569
01:26:46,284 --> 01:26:47,364
Yes, daddy.
1570
01:26:47,619 --> 01:26:50,031
Excuse me. Excuse me.
1571
01:26:50,122 --> 01:26:52,363
- Excuse you for what?
- Iburped.
1572
01:26:53,458 --> 01:26:54,868
All right, darling, you're excused.
1573
01:26:54,960 --> 01:26:57,702
Now, go on upstairs
and see if little zuzu wants anything.
1574
01:26:58,255 --> 01:27:02,544
- Zuzu? What's the matter with zuzu?
- Oh, she's just got a cold. She's in bed.
1575
01:27:02,634 --> 01:27:04,090
Caught it coming home from school.
1576
01:27:04,177 --> 01:27:06,781
They gave her a flower for a prize,
and she didn't want to crush it,
1577
01:27:06,805 --> 01:27:08,116
so she didn't button up her coat.
1578
01:27:08,140 --> 01:27:10,340
- What is it, a sore throat or what?
- It's just a cold.
1579
01:27:10,392 --> 01:27:11,744
- The doctor says it's nothing serious.
- The doctor?
1580
01:27:11,768 --> 01:27:13,579
- Was the doctor here?
- Yes, I called him right away.
1581
01:27:13,603 --> 01:27:14,914
He says it's nothing to worry about.
1582
01:27:14,938 --> 01:27:16,290
Is she running a temperature?
What is it?
1583
01:27:16,314 --> 01:27:18,396
Just a teensy one, 99.6.
She'll be all right.
1584
01:27:18,483 --> 01:27:19,939
Of course, it's this old house.
1585
01:27:20,026 --> 01:27:22,233
I don't know why
we don't all have pneumonia.
1586
01:27:22,320 --> 01:27:26,654
Drafty old barn.
Might as well be living in a refrigerator.
1587
01:27:26,867 --> 01:27:28,678
Why did we have
to live here in the first place
1588
01:27:28,702 --> 01:27:31,819
and stay around this measly,
crummy old town?
1589
01:27:32,622 --> 01:27:35,204
- George, what's wrong?
- Wrong! Everything's wrong.
1590
01:27:35,292 --> 01:27:38,580
You call this a happy family?
Why do we have to have all these kids?
1591
01:27:38,670 --> 01:27:42,333
- Dad, how do you spell "frankincense"?
- I don't know. Ask your mother.
1592
01:27:42,424 --> 01:27:44,235
- Where're you going?
- I'm going up to see zuzu.
1593
01:27:44,259 --> 01:27:46,671
He told me to write a play for tomorrow.
1594
01:27:57,522 --> 01:28:01,265
F-r-a-n-k-i-n...
1595
01:28:01,485 --> 01:28:02,850
Hi, daddy!
1596
01:28:03,987 --> 01:28:07,195
- Well, what happened to you?
- I won a flower.
1597
01:28:07,491 --> 01:28:09,322
Wait now.
Where do you think you're going?
1598
01:28:09,409 --> 01:28:11,070
I want to give my flower a drink.
1599
01:28:11,161 --> 01:28:13,368
All right, all right.
Now, give daddy the flower.
1600
01:28:13,455 --> 01:28:14,786
I'll give it a drink.
1601
01:28:14,873 --> 01:28:16,204
Now, here.
1602
01:28:17,709 --> 01:28:19,791
Look, daddy!
1603
01:28:19,878 --> 01:28:21,288
Paste it!
1604
01:28:21,379 --> 01:28:23,916
Yeah, all right, all right. Give it here.
1605
01:28:26,384 --> 01:28:28,921
Now, we'll paste this together here.
1606
01:28:32,140 --> 01:28:35,303
There. There it is. Good as new.
1607
01:28:35,393 --> 01:28:37,475
Now, give the flower a drink.
1608
01:28:37,562 --> 01:28:39,018
Now, will you do something for me?
1609
01:28:39,105 --> 01:28:41,847
- What?
- Will you try to get some sleep?
1610
01:28:42,067 --> 01:28:44,979
I'm not sleepy.
I want to look at my flower.
1611
01:28:45,070 --> 01:28:49,484
I know, I know, but you just go to sleep
and then you can dream about it,
1612
01:28:49,783 --> 01:28:51,944
and it'll be a whole garden.
1613
01:28:52,035 --> 01:28:53,275
It will?
1614
01:29:01,711 --> 01:29:03,497
- Telephone!
- Telephone!
1615
01:29:03,588 --> 01:29:04,998
I'll get it.
1616
01:29:06,925 --> 01:29:08,085
Hello?
1617
01:29:09,010 --> 01:29:11,046
Yes, this is Mrs. Bailey.
1618
01:29:11,429 --> 01:29:14,296
Oh, thank you, Mrs. Welch.
I'm sure she'll be all right.
1619
01:29:14,391 --> 01:29:16,077
The doctor said
that she ought to be out of bed
1620
01:29:16,101 --> 01:29:17,370
in time to have her Christmas dinner.
1621
01:29:17,394 --> 01:29:18,930
Is that zuzu's teacher? Yes.
1622
01:29:19,020 --> 01:29:20,351
Let me speak to her.
1623
01:29:20,438 --> 01:29:22,895
Hello. Hello, Mrs. Welch?
1624
01:29:23,191 --> 01:29:25,728
This is George Bailey. I'm zuzu's father.
1625
01:29:25,819 --> 01:29:27,539
Say, what kind of a teacher
are you, anyway?
1626
01:29:27,612 --> 01:29:29,898
What do you mean
sending her home like that, half naked?
1627
01:29:29,990 --> 01:29:32,593
Do you realize she'll probably end up
with pneumonia on account of you?
1628
01:29:32,617 --> 01:29:34,637
- George!
- Is this the sort of thing we pay taxes for
1629
01:29:34,661 --> 01:29:36,777
to have teachers like you?
1630
01:29:36,872 --> 01:29:40,114
Stupid, silly, careless people who send
our kids home without any clothes on?
1631
01:29:40,208 --> 01:29:42,103
You know, maybe my kids
aren't the best-dressed kids.
1632
01:29:42,127 --> 01:29:43,938
And maybe they don't have
any decent clothes...
1633
01:29:43,962 --> 01:29:45,748
That stupid...
1634
01:29:46,464 --> 01:29:49,376
Hello, Mrs. Welch. I want to apologize...
1635
01:29:49,467 --> 01:29:51,583
Hello? Hello.
1636
01:29:53,346 --> 01:29:55,758
- She's hung up!
- I'll hang her up!
1637
01:29:55,849 --> 01:29:59,057
Hey, you! I'll knock your block off!
What is that?
1638
01:29:59,144 --> 01:30:00,930
Hello! Who's this?
1639
01:30:01,021 --> 01:30:02,557
Oh, Mr. Welch?
1640
01:30:02,939 --> 01:30:04,395
Okay, that's fine, Mr. Welch.
1641
01:30:04,482 --> 01:30:06,627
Give me a chance to tell you
what I really think of your wife.
1642
01:30:06,651 --> 01:30:07,686
George, stop it.
1643
01:30:07,777 --> 01:30:09,483
Will you get out and let me handle this?
1644
01:30:09,571 --> 01:30:12,108
Hello? Hello? What?
1645
01:30:13,825 --> 01:30:15,406
Oh, you will, huh?
1646
01:30:15,493 --> 01:30:18,405
Okay, Mr. Welch. Any time
you think you're man enough, you...
1647
01:30:18,496 --> 01:30:19,986
Hello! Any...
1648
01:30:24,169 --> 01:30:25,187
Dad, how do you spell "hallelujah"?
1649
01:30:25,211 --> 01:30:27,315
How should I know?
What do you think I am, a dictionary?
1650
01:30:27,339 --> 01:30:28,579
Tommy, stop that! Stop it!
1651
01:30:28,673 --> 01:30:30,538
Janie, haven't you learned
that silly tune yet?
1652
01:30:30,634 --> 01:30:34,343
You play it over and over again.
Now stop it! Stop it!
1653
01:31:01,456 --> 01:31:03,071
I'm sorry, Mary.
1654
01:31:06,378 --> 01:31:08,243
Janie, I'm sorry.
1655
01:31:08,922 --> 01:31:13,086
I didn't mean that. I...
You go on and practice.
1656
01:31:18,640 --> 01:31:21,006
Pete, I owe you an apology, too.
1657
01:31:22,268 --> 01:31:23,633
I'm sorry.
1658
01:31:25,063 --> 01:31:27,896
- What do you want to know?
- Nothing, daddy.
1659
01:31:34,864 --> 01:31:36,650
What's the matter with everybody?
1660
01:31:36,741 --> 01:31:39,278
Janie, go on. I told you to practice.
Now, go on, play!
1661
01:31:39,369 --> 01:31:40,700
Oh, daddy!
1662
01:31:46,084 --> 01:31:49,542
George, why must you
torture the children? Why don't you...
1663
01:31:50,296 --> 01:31:51,536
Mary...
1664
01:32:05,603 --> 01:32:07,514
Bedford 247, please.
1665
01:32:07,605 --> 01:32:09,641
- Is daddy in trouble?
- Yes, Pete.
1666
01:32:09,733 --> 01:32:12,816
- Shall I pray for him?
- Yes, Janie, pray very hard.
1667
01:32:12,902 --> 01:32:14,938
- Me, too?
- You, too, Tommy.
1668
01:32:15,947 --> 01:32:17,903
Hello? Uncle Billy?
1669
01:32:19,200 --> 01:32:20,280
I'm in trouble, Mr. Potter.
1670
01:32:20,785 --> 01:32:22,195
I need help.
1671
01:32:23,288 --> 01:32:26,155
Through some sort of an accident,
my company's short in their accounts.
1672
01:32:26,249 --> 01:32:28,035
The bank examiner got there today.
1673
01:32:28,126 --> 01:32:30,367
I've got to raise $8,000 immediately.
1674
01:32:30,462 --> 01:32:32,919
Oh, that's what the reporters wanted
to talk to you about?
1675
01:32:33,006 --> 01:32:34,337
The reporters? Yes.
1676
01:32:34,424 --> 01:32:37,791
They called me up
from your building and loan.
1677
01:32:38,094 --> 01:32:41,461
Oh, there's a man over there
from the d.A.'S office, too.
1678
01:32:41,556 --> 01:32:42,762
He's looking for you.
1679
01:32:42,849 --> 01:32:46,467
Please help me, Mr. Potter.
Help me, won't you, please?
1680
01:32:46,561 --> 01:32:48,392
Can't you see what it means
to my family?
1681
01:32:48,480 --> 01:32:51,313
I'll pay any sort of a bonus on the loan,
any interest,
1682
01:32:51,399 --> 01:32:53,044
if you still want the building and loan...
1683
01:32:53,068 --> 01:32:56,560
George, could it possibly be there's
a slight discrepancy in the books?
1684
01:32:56,654 --> 01:32:58,257
No, sir.
There's nothing wrong with the books.
1685
01:32:58,281 --> 01:33:01,273
I've just misplaced $8,000.
I can't find it anywhere.
1686
01:33:01,367 --> 01:33:05,326
- You misplaced $8,000?
- Yes, sir.
1687
01:33:08,500 --> 01:33:12,038
- Have you notified the police?
- No, sir. I didn't want the publicity.
1688
01:33:12,128 --> 01:33:16,212
- Harry's homecoming tomorrow...
- They're going to believe that one.
1689
01:33:16,299 --> 01:33:18,585
What've you been doing, George?
1690
01:33:18,676 --> 01:33:20,396
Playing the market
with the company's money?
1691
01:33:20,470 --> 01:33:21,590
No, sir. No, sir, I haven't.
1692
01:33:21,679 --> 01:33:23,670
Is it a woman, then?
1693
01:33:23,765 --> 01:33:27,349
You know, it's all over town that
you've been giving money to Violet bick.
1694
01:33:27,435 --> 01:33:28,470
What?
1695
01:33:28,561 --> 01:33:31,268
Not that it makes any difference to me,
but why did you come to me?
1696
01:33:31,356 --> 01:33:34,098
Why don't you go to Sam Wainwright
and ask him for the money?
1697
01:33:34,192 --> 01:33:35,836
I can't get a hold of him. He's in Europe.
1698
01:33:35,860 --> 01:33:37,338
Well, what about all your other friends?
1699
01:33:37,362 --> 01:33:39,757
They don't have that kind of money,
Mr. Potter. You know that.
1700
01:33:39,781 --> 01:33:41,692
You're the only one in town
that can help me.
1701
01:33:42,909 --> 01:33:46,197
I've suddenly become quite important.
1702
01:33:47,038 --> 01:33:49,700
What kind of security
would I have, George?
1703
01:33:49,791 --> 01:33:53,124
- Have you got any stocks?
- No, sir.
1704
01:33:53,211 --> 01:33:56,044
Bonds? Real estate?
Collateral of any kind?
1705
01:33:56,548 --> 01:34:00,757
I have some life insurance,
a $15,000 policy.
1706
01:34:00,844 --> 01:34:04,553
- Yes. How much is your equity in it?
- Five hundred dollars.
1707
01:34:04,722 --> 01:34:06,553
Five hundred dollars?
1708
01:34:06,975 --> 01:34:09,591
And you ask me to lend you $8,000?
1709
01:34:11,187 --> 01:34:14,270
Look at you. You used to be so cocky.
1710
01:34:14,607 --> 01:34:17,690
You were going to go out
and conquer the world.
1711
01:34:18,236 --> 01:34:23,026
You once called me a warped,
frustrated old man.
1712
01:34:23,741 --> 01:34:27,074
What are you but a warped,
frustrated young man?
1713
01:34:27,662 --> 01:34:29,243
A miserable little clerk,
1714
01:34:29,330 --> 01:34:30,991
crawling in here
on your hands and knees
1715
01:34:31,082 --> 01:34:32,947
and begging for help.
1716
01:34:33,168 --> 01:34:35,079
No securities, no stocks, no bonds.
1717
01:34:35,170 --> 01:34:38,833
Nothing but a miserable
little $500 equity
1718
01:34:38,923 --> 01:34:41,084
in a life insurance policy.
1719
01:34:41,926 --> 01:34:44,338
You're worth more dead than alive.
1720
01:34:44,804 --> 01:34:47,796
Why don't you go to the riffraff
you love so much
1721
01:34:47,891 --> 01:34:50,428
and ask them to let you have $8,000?
1722
01:34:50,852 --> 01:34:52,058
You know why?
1723
01:34:52,145 --> 01:34:54,852
Because they'd run you
out of town on a rail.
1724
01:34:54,939 --> 01:34:58,147
But I tell you
what I'm going to do for you, George.
1725
01:34:58,234 --> 01:35:01,397
Since the state examiner is still here,
1726
01:35:01,487 --> 01:35:04,024
as a stockholder
of the building and loan,
1727
01:35:04,115 --> 01:35:07,073
I'm going to swear out
a warrant for your arrest.
1728
01:35:07,452 --> 01:35:11,491
Misappropriation of funds,
manipulation, malfeasance.
1729
01:35:13,124 --> 01:35:15,490
All right, George, go ahead.
1730
01:35:15,585 --> 01:35:18,452
You can't hide in a little town like this.
1731
01:35:18,713 --> 01:35:20,920
Yeah, bill? This is Potter.
1732
01:35:34,687 --> 01:35:37,975
Merry Christmas! Glad you come!
1733
01:35:38,524 --> 01:35:40,185
How about some of that good spaghetti?
1734
01:35:40,276 --> 01:35:41,982
We got everything.
1735
01:35:53,081 --> 01:35:54,321
Oh, god.
1736
01:35:57,669 --> 01:35:58,909
Oh, god.
1737
01:36:03,967 --> 01:36:05,832
Dear father in heaven,
1738
01:36:09,013 --> 01:36:10,969
I'm not a praying man,
1739
01:36:12,141 --> 01:36:15,053
but if you're up there
and you can hear me,
1740
01:36:16,688 --> 01:36:18,303
show me the way.
1741
01:36:18,773 --> 01:36:21,105
I'm at the end of my rope. I...
1742
01:36:23,027 --> 01:36:24,983
Show me the way, o god.
1743
01:36:29,867 --> 01:36:33,530
Are you all right, George?
Want somebody to take you home?
1744
01:36:36,207 --> 01:36:38,573
Why you drink so much, my friend?
1745
01:36:38,668 --> 01:36:42,035
Please go home, Mr. Bailey.
This is Christmas Eve.
1746
01:36:42,547 --> 01:36:45,038
Bailey? Which Bailey?
1747
01:36:45,675 --> 01:36:47,711
This is Mr. George Bailey.
1748
01:36:51,931 --> 01:36:54,798
The next time you talk to my wife
like that, you'll get worse!
1749
01:36:54,892 --> 01:36:56,223
She cried for an hour!
1750
01:36:56,311 --> 01:36:59,474
It isn't enough she slaves teaching
your stupid kids how to read and write,
1751
01:36:59,564 --> 01:37:02,124
- and you have to bawl her out.
- You get out of here, Mr. Welch!
1752
01:37:02,191 --> 01:37:03,711
Now, wait, I want to pay for my drink.
1753
01:37:03,735 --> 01:37:05,462
Never mind the money!
You get out of here quick!
1754
01:37:05,486 --> 01:37:08,444
- All right!
- You hit my best friend! Get out!
1755
01:37:16,831 --> 01:37:19,914
He gone. No worry. He name is Welch.
1756
01:37:20,001 --> 01:37:22,788
- He no come into my place no more.
- Oh, Welch.
1757
01:37:22,879 --> 01:37:24,790
That's what I get for praying.
1758
01:37:24,881 --> 01:37:26,917
The last time he come in here.
You hear that, Nick?
1759
01:37:27,008 --> 01:37:28,123
Yes, you bet.
1760
01:37:28,217 --> 01:37:31,630
Where's my insurance policy?
Oh, here it is.
1761
01:37:31,721 --> 01:37:33,490
Oh, no, please,
don't go this way, Mr. Bailey.
1762
01:37:33,514 --> 01:37:35,242
- I'm all right.
- No, no, you no feel so good.
1763
01:37:35,266 --> 01:37:36,702
- Sit down and rest.
- I'm all right.
1764
01:37:36,726 --> 01:37:38,808
Please no go away, please!
1765
01:37:57,288 --> 01:37:59,620
What do you think you're doing?
1766
01:38:01,709 --> 01:38:05,577
Now look what you did.
My great-grandfather planted this tree!
1767
01:38:06,464 --> 01:38:08,455
Hey, you! Hey, you!
1768
01:38:09,217 --> 01:38:12,960
Come back here, you drunken fool!
Get this car out of here!
1769
01:38:20,895 --> 01:38:24,479
Hey, what's the matter with you?
Look where you're going.
1770
01:39:11,320 --> 01:39:12,435
Help!
1771
01:39:14,031 --> 01:39:16,693
Help! Help!
1772
01:39:20,204 --> 01:39:22,035
Help! Help!
1773
01:39:24,667 --> 01:39:26,282
Help!
1774
01:39:29,213 --> 01:39:33,126
Help! Help! Help! Help!
1775
01:39:39,307 --> 01:39:41,593
Help! Help!
1776
01:39:58,534 --> 01:40:00,820
I didn't have time
to get some stylish underwear.
1777
01:40:00,912 --> 01:40:03,699
Wife gave me this
on my last birthday.
1778
01:40:04,373 --> 01:40:06,113
I passed away in it.
1779
01:40:09,712 --> 01:40:12,579
Oh, Tom Sawyer's drying out, too.
1780
01:40:15,760 --> 01:40:19,218
You should read the new book
Mark twain's writing now.
1781
01:40:19,889 --> 01:40:21,754
How did you happen to fall in?
1782
01:40:21,849 --> 01:40:25,012
I didn't fall in.
I jumped in to save George.
1783
01:40:25,311 --> 01:40:28,223
You what? To save me?
1784
01:40:28,439 --> 01:40:31,522
Well, I did, didn't I?
You didn't go through with it, did you?
1785
01:40:31,609 --> 01:40:33,725
- Go through with what?
- Suicide.
1786
01:40:33,819 --> 01:40:36,902
It's against the law
to commit suicide around here.
1787
01:40:36,989 --> 01:40:39,822
Yeah, it's against the law
where I come from, too.
1788
01:40:39,909 --> 01:40:42,275
- Where do you come from?
- Heaven.
1789
01:40:47,416 --> 01:40:50,408
I had to act quickly.
That's why I jumped in.
1790
01:40:50,503 --> 01:40:52,915
I knew if I were drowning,
you'd try to save me.
1791
01:40:53,005 --> 01:40:55,963
You see, you did,
and that's how I saved you.
1792
01:40:56,676 --> 01:40:58,086
Very funny.
1793
01:40:58,302 --> 01:41:00,384
Your lip's bleeding, George.
1794
01:41:00,471 --> 01:41:04,555
Yeah, I got a bust in the jaw
in answer to a prayer a little bit ago.
1795
01:41:04,642 --> 01:41:08,476
Oh, no, no, no, George,
I'm the answer to your prayer.
1796
01:41:08,563 --> 01:41:10,895
That's why I was sent down here.
1797
01:41:11,482 --> 01:41:14,645
- How'd you know my name?
- Oh, I know all about you.
1798
01:41:14,735 --> 01:41:16,566
I've watched you grow up
from a little boy.
1799
01:41:16,654 --> 01:41:18,131
What are you,
a mind reader or something?
1800
01:41:18,155 --> 01:41:19,270
No.
1801
01:41:19,365 --> 01:41:23,324
- Well, who are you then?
- Clarence oddbody, as2.
1802
01:41:23,995 --> 01:41:25,326
Oddbody?
1803
01:41:26,372 --> 01:41:28,488
As2?7 what's that, as2?
1804
01:41:28,749 --> 01:41:30,489
Angel second class.
1805
01:41:40,886 --> 01:41:42,672
Cheerio, my good man.
1806
01:41:46,851 --> 01:41:48,261
Oh, brother.
1807
01:41:50,563 --> 01:41:51,848
Gee whiz.
1808
01:41:52,857 --> 01:41:55,690
I wonder what Martini
put in those drinks.
1809
01:41:57,737 --> 01:42:02,276
Hey, what's with you?
What did you say just a minute ago?
1810
01:42:02,575 --> 01:42:04,190
Why'd you want to save me?
1811
01:42:04,285 --> 01:42:07,869
That's what I was sent down for.
I'm your guardian angel.
1812
01:42:08,289 --> 01:42:10,405
I wouldn't be a bit surprised.
1813
01:42:10,499 --> 01:42:14,833
Ridiculous of you to think
of killing yourself for money, $8,000.
1814
01:42:14,920 --> 01:42:17,957
Yeah, now, just things like that...
How do you know that?
1815
01:42:18,049 --> 01:42:22,088
I told you. I'm your guardian angel.
I know everything about you.
1816
01:42:23,095 --> 01:42:26,212
Well, you look about
like the kind of an angel I'd get.
1817
01:42:26,307 --> 01:42:29,265
Sort of a fallen angel, aren't you?
What happened to your wings?
1818
01:42:29,352 --> 01:42:33,391
I haven't won my wings yet.
That's why I'm an angel second class.
1819
01:42:37,693 --> 01:42:39,296
I don't know whether I'd like it very much
1820
01:42:39,320 --> 01:42:41,280
being seen around
with an angel without any wings.
1821
01:42:41,364 --> 01:42:44,982
Oh, I've got to earn them,
and you'll help me, won't you?
1822
01:42:45,076 --> 01:42:46,441
Sure, sure.
1823
01:42:46,952 --> 01:42:49,568
- How?
- By letting me help you.
1824
01:42:49,789 --> 01:42:52,576
Yes. Only one way you can help me.
1825
01:42:52,667 --> 01:42:54,686
You don't happen to have
8,000 bucks on you, do you?
1826
01:42:54,710 --> 01:42:57,167
Oh, no. No.
We don't use money in heaven.
1827
01:42:57,254 --> 01:42:59,791
Oh, yeah, that's right, I keep forgetting.
1828
01:43:00,508 --> 01:43:04,126
- Comes in pretty handy down here, bub.
- Oh, tut, tut, tut.
1829
01:43:05,179 --> 01:43:07,420
I found it out a little late.
1830
01:43:07,807 --> 01:43:09,843
I'm worth more dead than alive.
1831
01:43:09,934 --> 01:43:14,098
Now, look, you mustn't talk like that.
I won't get my wings with that attitude.
1832
01:43:14,188 --> 01:43:17,851
You just don't know all that you've done.
If it hadn't been for you...
1833
01:43:17,942 --> 01:43:20,649
Yeah, if it hadn't been for me,
everybody'd be a lot better off.
1834
01:43:20,736 --> 01:43:22,943
My wife and my kids and my friends.
1835
01:43:23,030 --> 01:43:26,272
I mean, look, little fellow, go off
and haunt somebody else, will you?
1836
01:43:26,367 --> 01:43:29,029
No, now, you don't understand.
I've got my job...
1837
01:43:29,120 --> 01:43:30,951
Oh, shut up, will you?
1838
01:43:34,834 --> 01:43:37,541
Oh, this isn't gonna be so easy.
1839
01:43:42,466 --> 01:43:46,960
Yeah, so you still think killing yourself
would make everyone feel happier, en?
1840
01:43:48,764 --> 01:43:51,551
Well, I don't know. I guess you're right.
1841
01:43:52,852 --> 01:43:55,719
I suppose it would have been better
if I'd never been born at all.
1842
01:43:55,813 --> 01:43:59,146
- What'd you say?
- I said I wish I'd never been born.
1843
01:43:59,233 --> 01:44:01,849
Oh, you mustn't say things like that.
1844
01:44:02,319 --> 01:44:06,904
You... wait a minute. Wait a minute.
That's an idea.
1845
01:44:07,867 --> 01:44:09,528
What do you think?
1846
01:44:10,161 --> 01:44:11,947
Yeah, that'll do it.
1847
01:44:12,621 --> 01:44:13,952
All right.
1848
01:44:16,667 --> 01:44:19,875
You've got your wish.
You've never been born.
1849
01:44:25,468 --> 01:44:28,505
You don't have
to make all that fuss about it!
1850
01:44:29,388 --> 01:44:30,798
What did you say?
1851
01:44:30,890 --> 01:44:34,758
You've never been born. You don't exist.
You haven't a care in the world.
1852
01:44:34,852 --> 01:44:38,094
No worries, no obligations,
no $8,000 to get,
1853
01:44:38,189 --> 01:44:40,054
no Potter looking for you
with the sheriff.
1854
01:44:40,149 --> 01:44:43,607
- Say something else in that ear.
- Sure, you can hear out of it.
1855
01:44:43,694 --> 01:44:45,810
Well, that's the doggonedest thing.
1856
01:44:45,905 --> 01:44:48,442
I haven't heard anything out of that ear
since I was a kid.
1857
01:44:48,532 --> 01:44:50,693
Must have been that jump
in that cold water.
1858
01:44:50,785 --> 01:44:53,527
Your lip stopped bleeding, too, George.
1859
01:44:58,209 --> 01:45:01,918
What do you know about that?
What's happening?
1860
01:45:03,380 --> 01:45:05,666
It stopped snowing out here, didn't it?
1861
01:45:05,758 --> 01:45:07,544
What's happened here?
1862
01:45:08,260 --> 01:45:10,171
What I need
is a couple of good stiff drinks.
1863
01:45:10,262 --> 01:45:12,548
How about you, angel?
You want a drink?
1864
01:45:14,058 --> 01:45:16,299
Come on,
soon as these clothes of ours are dry...
1865
01:45:16,393 --> 01:45:18,349
The clothes are dry.
1866
01:45:18,437 --> 01:45:21,600
What do you know about that?
Stove's hotter than I thought.
1867
01:45:21,690 --> 01:45:25,808
Now, come on, get your clothes on.
We'll stroll up to my car and get...
1868
01:45:25,903 --> 01:45:28,064
Oh, I'm sorry. I'll stroll. You fly.
1869
01:45:28,155 --> 01:45:29,691
I can't fly. I haven't got my wings.
1870
01:45:29,782 --> 01:45:32,489
You haven't got your wings.
Yeah, that's right.
1871
01:45:38,123 --> 01:45:39,488
What's the matter?
1872
01:45:39,583 --> 01:45:42,290
Well, this is where I left my car,
and it isn't here.
1873
01:45:42,378 --> 01:45:45,666
- You have no car.
- Well, I had a car, and it was right here.
1874
01:45:45,756 --> 01:45:47,292
I guess somebody moved it.
1875
01:45:47,383 --> 01:45:51,467
- Good evening.
- Oh, say, hey, where's my car?
1876
01:45:51,720 --> 01:45:53,836
- I beg your pardon?
- My car, my car.
1877
01:45:53,931 --> 01:45:56,172
I'm the fellow that owns the car
that ran into your tree.
1878
01:45:56,267 --> 01:45:58,303
- What tree?
- What do you mean, what tree?
1879
01:45:58,394 --> 01:46:00,476
This tree. Here, I ran into it.
1880
01:46:00,563 --> 01:46:03,771
Cut a big gash in the side of it there.
1881
01:46:08,112 --> 01:46:11,570
You must mean two other trees.
You had me worried.
1882
01:46:11,657 --> 01:46:13,864
One of the oldest trees in pottersville.
1883
01:46:13,951 --> 01:46:15,111
Pottersville?
1884
01:46:15,202 --> 01:46:16,817
Why, you mean bedford falls.
1885
01:46:16,912 --> 01:46:20,450
I mean pottersville.
Don't you think I know where I live?
1886
01:46:22,793 --> 01:46:26,001
What's the matter with me?
Well, I guess I just...
1887
01:46:28,591 --> 01:46:32,880
Oh, I don't know.
Either I'm off my nut or he is or you are.
1888
01:46:35,306 --> 01:46:37,342
Well, maybe I left the car
up at Martini's.
1889
01:46:37,433 --> 01:46:39,765
- Well, come on, Gabriel.
- Clarence.
1890
01:46:39,852 --> 01:46:41,638
Clarence. Clarence.
1891
01:46:47,109 --> 01:46:50,943
That's all right. Go on in.
Martini is a friend of mine.
1892
01:46:51,322 --> 01:46:53,984
There's a place to sit down. Sit down.
1893
01:47:00,331 --> 01:47:03,869
Oh, hello, Nick. Hey, where's Martini?
Want a Martini?
1894
01:47:03,959 --> 01:47:05,995
No, no, Martini. Your boss.
Where is he?
1895
01:47:06,086 --> 01:47:08,498
Hey, look, I'm the boss.
You want a drink or don't you?
1896
01:47:08,589 --> 01:47:10,859
Okay, all right. Double bourbon,
will you, and quick, huh?
1897
01:47:10,883 --> 01:47:12,123
Okay.
1898
01:47:15,262 --> 01:47:18,345
- What's yours?
- I was just thinking.
1899
01:47:19,516 --> 01:47:21,928
It's been so long since I...
1900
01:47:22,019 --> 01:47:25,682
Look, mister, I'm standing here
waiting for you to make up your mind.
1901
01:47:25,773 --> 01:47:27,388
That's a good man.
1902
01:47:27,483 --> 01:47:29,644
I was just thinking
1903
01:47:30,527 --> 01:47:33,690
of a flaming rum punch.
1904
01:47:34,031 --> 01:47:36,568
No, it's not cold enough for that,
not nearly cold enough.
1905
01:47:36,659 --> 01:47:39,617
Wait a minute. Wait a minute. I got it.
1906
01:47:39,703 --> 01:47:43,287
Mulled wine, heavy on the cinnamon
and light on the cloves.
1907
01:47:43,374 --> 01:47:45,285
Off with you, me lad, and be lively!
1908
01:47:45,376 --> 01:47:48,413
Hey, look, mister,
we serve hard drinks in here
1909
01:47:48,504 --> 01:47:50,290
for men who want to get drunk fast.
1910
01:47:50,381 --> 01:47:53,919
And we don't need any characters
around to give the joint atmosphere.
1911
01:47:54,009 --> 01:47:57,627
Is that clear, or do I have
to slip you my left for a convincer?
1912
01:47:57,721 --> 01:47:59,086
What's he talking about?
1913
01:47:59,181 --> 01:48:03,049
Nick, Nick,
just give him the same as mine.
1914
01:48:03,143 --> 01:48:05,475
- He's okay.
- Okay.
1915
01:48:06,897 --> 01:48:10,481
What's the matter with him?
I never saw Nick act like that before.
1916
01:48:10,567 --> 01:48:13,684
You'll see a lot of strange things
from now on.
1917
01:48:13,946 --> 01:48:15,732
Oh, yeah.
1918
01:48:18,909 --> 01:48:22,527
Hey, little fellow,
you worry me, you know.
1919
01:48:22,621 --> 01:48:25,579
- You got someplace to sleep?
- No.
1920
01:48:25,666 --> 01:48:27,202
You don't, huh?
1921
01:48:27,292 --> 01:48:29,908
- Well, you got any money?
- No.
1922
01:48:30,879 --> 01:48:32,494
No wonder you jumped in the river.
1923
01:48:32,589 --> 01:48:36,252
I jumped in the river to save you
so I could get my wings.
1924
01:48:40,097 --> 01:48:42,213
- Somebody's just made it.
- Made what?
1925
01:48:42,307 --> 01:48:47,097
Every time you hear a bell ring, it means
that some angel's just got his wings.
1926
01:48:54,987 --> 01:48:57,729
Look, I think maybe you
better not mention
1927
01:48:57,823 --> 01:48:59,188
getting your wings around here.
1928
01:48:59,283 --> 01:49:01,695
Why? Don't they believe in angels?
1929
01:49:04,288 --> 01:49:06,119
Yeah, they believe in them.
1930
01:49:06,206 --> 01:49:09,494
Oh, why should they be surprised
when they see one?
1931
01:49:11,295 --> 01:49:14,537
Oh, he never grew up. He's...
1932
01:49:14,965 --> 01:49:18,958
- How old are you anyway, Clarence?
- Two hundred and ninety-three,
1933
01:49:21,180 --> 01:49:22,465
next may.
1934
01:49:23,057 --> 01:49:25,673
That does it. Out, you two pixies!
1935
01:49:25,768 --> 01:49:27,724
Go through the door or out the window.
1936
01:49:27,811 --> 01:49:29,956
- Look, Nick, what's wrong?
- Now, that's another thing.
1937
01:49:29,980 --> 01:49:31,936
Where do you come off
calling me Nick?
1938
01:49:32,024 --> 01:49:33,514
Well, Nick, that's your name.
1939
01:49:33,609 --> 01:49:37,727
What's that got to do with it?
I don't know you from Adam's off ox.
1940
01:49:37,821 --> 01:49:40,688
Hey. Hey, you rummy, there.
Come here, come here.
1941
01:49:44,161 --> 01:49:47,745
Didn't I tell you never to come
panhandling around here, huh?
1942
01:49:54,838 --> 01:49:56,169
Mr. gower.
1943
01:49:57,424 --> 01:49:58,755
Mr. gower.
1944
01:50:00,385 --> 01:50:02,125
What... what did...
1945
01:50:02,513 --> 01:50:04,925
Mr. gower, look, this is George Bailey.
1946
01:50:06,308 --> 01:50:08,424
- Don't you know me?
- No.
1947
01:50:10,020 --> 01:50:11,226
No.
1948
01:50:11,313 --> 01:50:12,769
Throw him out. Throw him out.
1949
01:50:12,856 --> 01:50:14,847
Mr. gower! Hey, what is...
1950
01:50:16,026 --> 01:50:18,267
Hey, Nick. Nick.
Isn't that Mr. gower, the druggist?
1951
01:50:18,362 --> 01:50:20,603
You know, that's another reason
for me not to like you.
1952
01:50:20,697 --> 01:50:24,110
That rum head spent 20 years in jall
for poisoning a kid.
1953
01:50:24,201 --> 01:50:27,068
If you know him,
you must be a jailbird yourself.
1954
01:50:27,162 --> 01:50:29,198
Would you show these gentlemen
to the door?
1955
01:50:29,289 --> 01:50:31,325
Sure. This way, gentlemen.
1956
01:50:36,755 --> 01:50:38,040
Stay out.
1957
01:50:39,216 --> 01:50:41,798
Get me! I'm giving out wings!
1958
01:50:44,471 --> 01:50:46,962
You see, George,
you were not there to stop gower
1959
01:50:47,057 --> 01:50:48,763
from putting that poison
into the capsules.
1960
01:50:48,851 --> 01:50:52,514
What do you mean, I wasn't there?
I remember distinctly...
1961
01:50:54,731 --> 01:50:57,143
Hey, what's going on around here?
1962
01:50:57,401 --> 01:50:58,766
What...
1963
01:50:59,903 --> 01:51:02,565
Why, this ought to be Martini's place.
1964
01:51:08,453 --> 01:51:10,114
Look, who are you?
1965
01:51:10,372 --> 01:51:12,909
I told you, George.
I'm your guardian angel.
1966
01:51:13,000 --> 01:51:15,241
Yeah, yeah, I know. You told me that.
1967
01:51:20,841 --> 01:51:24,083
What else are you?
What, are you a hypnotist?
1968
01:51:24,178 --> 01:51:25,338
No. Of course not.
1969
01:51:25,429 --> 01:51:28,011
Well, then, why am I seeing
all these strange things here?
1970
01:51:28,098 --> 01:51:32,512
Don't you understand, George?
It's because you were not born.
1971
01:51:32,603 --> 01:51:36,892
- Well, if I wasn't born, who am 1?
- You're nobody. You have no identity.
1972
01:51:36,982 --> 01:51:39,644
What do you mean, no identity?
My name's George Bailey.
1973
01:51:39,735 --> 01:51:41,771
There is no George Bailey.
1974
01:51:42,905 --> 01:51:47,239
You have no papers, no cards,
no driver's license,
1975
01:51:47,659 --> 01:51:50,401
no 4-f card, no insurance policy.
1976
01:51:51,413 --> 01:51:53,404
They're not there, either.
1977
01:51:54,625 --> 01:51:56,957
- What?
- Zuzu's petals.
1978
01:52:02,466 --> 01:52:05,173
You've been given a great gift, George,
1979
01:52:05,344 --> 01:52:08,962
a chance to see what the world
would be like without you.
1980
01:52:11,308 --> 01:52:13,924
Now, wait a minute here.
Wait a minute here.
1981
01:52:15,812 --> 01:52:19,145
This is some sort of a funny dream
I'm having.
1982
01:52:19,316 --> 01:52:21,102
So long, mister. I'm going home.
1983
01:52:21,193 --> 01:52:24,060
- Home? What home?
- Shut up! Cut it out!
1984
01:52:24,571 --> 01:52:28,610
You're crazy!
That's what I think. You're screwy.
1985
01:52:29,034 --> 01:52:31,741
You're driving me crazy, too.
I'm seeing things here.
1986
01:52:31,828 --> 01:52:33,739
I'm going home
and see my wife and family.
1987
01:52:33,830 --> 01:52:36,993
You understand that?
And I'm going home alone.
1988
01:52:39,378 --> 01:52:41,289
How am I doing, Joseph?
1989
01:52:42,005 --> 01:52:43,211
Thanks.
1990
01:52:43,548 --> 01:52:45,630
No, I didn't have a drink.
1991
01:53:36,852 --> 01:53:39,389
Hey, hey, where did
the building and loan move to?
1992
01:53:39,479 --> 01:53:40,479
Building and what?
1993
01:53:40,564 --> 01:53:42,364
The Bailey building and loan.
It was up there.
1994
01:53:42,399 --> 01:53:44,264
They went out of business years ago.
1995
01:53:44,359 --> 01:53:45,724
That sailor's a liar!
1996
01:53:45,819 --> 01:53:48,105
I know every big shot in this town!
1997
01:53:48,196 --> 01:53:50,733
I know Potter,
and I'll have you kicked off the beat.
1998
01:53:50,824 --> 01:53:52,280
Hey, Violet!
1999
01:53:53,493 --> 01:53:56,075
Hey, hey! Listen. That's Violet bick.
2000
01:53:56,163 --> 01:53:58,279
- I know.
- I know that girl!
2001
01:53:58,373 --> 01:54:00,159
Take a walk. Beat it.
2002
01:54:02,169 --> 01:54:03,909
Hey, Ernie! Ernie.
2003
01:54:06,089 --> 01:54:08,000
Ernie, take me home.
I'm going off my nut.
2004
01:54:08,091 --> 01:54:09,091
Where do you live?
2005
01:54:09,176 --> 01:54:11,321
Now, doggone it, Ernie,
don't you start pulling that stuff.
2006
01:54:11,345 --> 01:54:13,836
You know where I live. 320 sycamore.
Now hurry up.
2007
01:54:13,930 --> 01:54:17,388
- All right. 320 sycamore?
- Yeah, yeah, hurry up. Zuzu's sick.
2008
01:54:17,476 --> 01:54:19,307
- Come on.
- All right. All right.
2009
01:54:19,936 --> 01:54:21,972
Come on, Ernie,
now straighten me out here.
2010
01:54:22,064 --> 01:54:25,056
Look, I've got some bad liquor
or something. Listen to me.
2011
01:54:25,150 --> 01:54:26,356
Now, you are Ernie bishop,
2012
01:54:26,443 --> 01:54:28,254
and you live in Bailey park
with your wife and kid?
2013
01:54:28,278 --> 01:54:30,314
- That's right, isn't it?
- You seen my wife?
2014
01:54:30,405 --> 01:54:33,647
Seen your wife?
I've been to your house 100 times.
2015
01:54:33,742 --> 01:54:36,529
Look, bud, what's the idea?
I live in a shack in Potter's field,
2016
01:54:36,620 --> 01:54:38,656
my wife ran away three years ago
and took the kid,
2017
01:54:38,747 --> 01:54:41,204
and I ain't never seen you
before in my life, see?
2018
01:54:41,291 --> 01:54:44,078
Okay, well, just step on it.
Just get me home!
2019
01:55:01,603 --> 01:55:03,889
- Is this the place?
- Of course it's the place.
2020
01:55:03,980 --> 01:55:07,188
Well, this house ain't been lived in
for 20 years.
2021
01:55:13,240 --> 01:55:15,231
- What's up, Ernie?
- I don't know.
2022
01:55:15,325 --> 01:55:18,488
But we better keep our eye on this guy.
He's bats.
2023
01:55:35,971 --> 01:55:38,178
Mary. Mary!
2024
01:55:41,143 --> 01:55:44,010
Tommy! Pete! Janie! Zuzu!
Where are you?
2025
01:55:44,479 --> 01:55:47,095
They're not here, George.
You have no children.
2026
01:55:47,190 --> 01:55:48,668
Where are they?
What have you done with them?
2027
01:55:48,692 --> 01:55:50,853
All right, put up your hands.
No fast moves.
2028
01:55:50,944 --> 01:55:52,525
Come on out here, both of you.
2029
01:55:52,612 --> 01:55:54,944
- Bert! Thank heaven you're here.
- Back this.
2030
01:55:55,031 --> 01:55:58,273
Bert, what's happened to this house?
Where's Mary? Where's my kids?
2031
01:55:58,368 --> 01:56:00,029
- Watch him, Bert.
- Come on, come on.
2032
01:56:00,120 --> 01:56:02,156
Bert, Ernie.
What's the matter with you two guys?
2033
01:56:02,247 --> 01:56:03,737
You were here on my wedding night.
2034
01:56:03,832 --> 01:56:05,518
You, both of you,
stood out there on the porch
2035
01:56:05,542 --> 01:56:07,895
- and sung to us, don't you remember?
- Think I'd better be going.
2036
01:56:07,919 --> 01:56:09,313
Look, now, why don't you be a good kid,
2037
01:56:09,337 --> 01:56:10,523
and we'll take you in to a doctor?
2038
01:56:10,547 --> 01:56:12,567
- Everything's gonna be all right.
- Bert, no, listen to me.
2039
01:56:12,591 --> 01:56:14,527
Ernie, will you take me over
to my mother's house?
2040
01:56:14,551 --> 01:56:17,008
Bert, listen. It's that fellow here.
He says he's an angel.
2041
01:56:17,095 --> 01:56:20,553
- He's trying to hypnotize me.
- I hate to do this to you, bud, but...
2042
01:56:21,892 --> 01:56:24,599
Run, George! Run, George! Run!
2043
01:56:26,313 --> 01:56:29,100
- Joseph! Help! Help!
- Oh, shut up.
2044
01:56:29,232 --> 01:56:32,065
Oh, Joseph! Joseph!
2045
01:56:37,866 --> 01:56:41,154
Where'd he go? Where'd he go?
I had him right here.
2046
01:56:43,914 --> 01:56:45,450
I need a drink.
2047
01:56:45,916 --> 01:56:48,578
Well, which way did he go?
Help me find him.
2048
01:56:58,470 --> 01:56:59,585
Well?
2049
01:57:02,849 --> 01:57:04,055
Mother.
2050
01:57:06,061 --> 01:57:08,097
Mother? What do you want?
2051
01:57:09,272 --> 01:57:11,934
Mother, this is George.
2052
01:57:12,275 --> 01:57:14,061
I thought sure you'd remember me.
2053
01:57:14,152 --> 01:57:15,562
George who?
2054
01:57:15,654 --> 01:57:17,574
If you're looking for a room,
there's no vacancy.
2055
01:57:17,614 --> 01:57:20,947
Mother, listen. Please help me.
Something terrible's happened to me.
2056
01:57:21,034 --> 01:57:23,446
I don't know what it is.
Something's happened to everybody.
2057
01:57:23,537 --> 01:57:26,495
Please let me come in,
and keep me here until I get over it.
2058
01:57:26,581 --> 01:57:28,913
Get over what? I don't take in strangers
2059
01:57:29,000 --> 01:57:31,537
unless they're sent here
by somebody I know.
2060
01:57:31,878 --> 01:57:36,872
Well, I know everybody you know.
Your brother-in-law, uncle Billy.
2061
01:57:36,967 --> 01:57:38,673
- You know him?
- Well, sure I do.
2062
01:57:38,760 --> 01:57:40,920
- When did you see him last?
- Today over at his house.
2063
01:57:40,971 --> 01:57:42,086
It's a lie.
2064
01:57:42,180 --> 01:57:45,047
He's been in the insane asylum
ever since he lost his business.
2065
01:57:45,141 --> 01:57:48,008
And if you ask me,
that's where you belong.
2066
01:57:59,948 --> 01:58:01,609
Strange, isn't it?
2067
01:58:02,075 --> 01:58:04,987
Each man's life
touches so many other lives.
2068
01:58:05,453 --> 01:58:08,411
And when he isn't around,
he leaves an awful hole, doesn't he?
2069
01:58:08,498 --> 01:58:09,725
I've heard of things like this.
2070
01:58:09,749 --> 01:58:11,561
You got me in some kind of a spell
or something.
2071
01:58:11,585 --> 01:58:13,667
Well, I'm gonna get out of it.
I'll get out of it.
2072
01:58:13,753 --> 01:58:15,539
I know how, too. I...
2073
01:58:15,964 --> 01:58:17,079
The last man I talked to,
2074
01:58:17,173 --> 01:58:19,402
before all this stuff
started happening to me, was Martini.
2075
01:58:19,426 --> 01:58:20,632
You know where he lives?
2076
01:58:20,719 --> 01:58:23,631
Well, sure, I know where he lives.
He lives in Bailey park.
2077
01:58:27,225 --> 01:58:31,685
- Are you sure this is Bailey park?
- No, I'm not sure of anything anymore.
2078
01:58:32,564 --> 01:58:35,397
All I know is this should be Bailey park.
2079
01:58:36,192 --> 01:58:39,935
- But where are the houses?
- You weren't here to build them.
2080
01:58:44,534 --> 01:58:47,526
Your brother Harry Bailey
broke through the ice
2081
01:58:47,621 --> 01:58:49,486
and was drowned at the age of nine.
2082
01:58:49,581 --> 01:58:51,663
That's a lie. Harry Bailey went to war.
2083
01:58:51,750 --> 01:58:53,269
He got the congressional
medal of honor.
2084
01:58:53,293 --> 01:58:55,253
He saved the lives
of every man on that transport.
2085
01:58:55,337 --> 01:58:57,373
Every man on that transport died.
2086
01:58:57,464 --> 01:58:58,795
Harry wasn't there to save them,
2087
01:58:58,882 --> 01:59:01,589
because you weren't there
to save Harry.
2088
01:59:12,771 --> 01:59:16,309
You see, George?
You really had a wonderful life.
2089
01:59:16,775 --> 01:59:20,859
Don't you see what a mistake
it would be to throw it away?
2090
01:59:21,529 --> 01:59:23,440
- Clarence.
- Yes, George?
2091
01:59:24,449 --> 01:59:27,657
- Where's Mary?
- Oh, well, I can't...
2092
01:59:27,744 --> 01:59:30,344
I don't know how you know these things,
but tell me, where is she?
2093
01:59:30,372 --> 01:59:32,372
If you know where she is,
tell me where my wife is.
2094
01:59:32,415 --> 01:59:35,407
- I'm not supposed to tell.
- Please, Clarence, tell me where she is.
2095
01:59:35,502 --> 01:59:37,834
You're not gonna like it, George.
โWhere is she?
2096
01:59:37,921 --> 01:59:40,253
She's an old maid. She never married.
2097
01:59:40,340 --> 01:59:42,672
Where is Mary? Where is she?
Where is she?
2098
01:59:42,759 --> 01:59:45,671
She's just about to close up the library!
2099
01:59:49,557 --> 01:59:52,924
There must be some easier way
for me to get my wings.
2100
02:00:04,447 --> 02:00:05,562
Mary!
2101
02:00:11,204 --> 02:00:12,284
Mary!
2102
02:00:14,708 --> 02:00:15,823
Mary!
2103
02:00:17,252 --> 02:00:18,788
Mary! Mary!
2104
02:00:18,962 --> 02:00:21,704
Mary, it's George. Don't you know me?
What's happened to us?
2105
02:00:21,798 --> 02:00:23,129
I don't know you. Let me go!
2106
02:00:23,216 --> 02:00:26,253
Mary, please! Oh, don't do this to me.
Please, Mary, help me.
2107
02:00:26,344 --> 02:00:28,505
Where's our kids? I need you, Mary.
2108
02:00:29,180 --> 02:00:30,966
Help me, Mary!
2109
02:00:31,224 --> 02:00:32,839
Mary! Let me go!
2110
02:00:33,143 --> 02:00:34,849
Help! It's a wild man!
2111
02:00:36,104 --> 02:00:38,766
The wild man is chasing me.
Somebody stop him!
2112
02:00:38,857 --> 02:00:41,439
Tom! Ed! Charlie!
2113
02:00:42,152 --> 02:00:43,483
That's my wife!
2114
02:00:46,030 --> 02:00:47,566
- Mary!
- No, you don't.
2115
02:00:47,657 --> 02:00:48,737
Somebody call the police.
2116
02:00:48,825 --> 02:00:50,219
Somebody hit him on the head
with a bottle.
2117
02:00:50,243 --> 02:00:52,359
You need a straightjacket.
2118
02:00:53,496 --> 02:00:54,781
Clarence!
2119
02:00:55,248 --> 02:00:56,829
Get out of here!
2120
02:00:56,916 --> 02:00:58,156
Clarence!
2121
02:00:59,878 --> 02:01:02,335
- Clarence!
- Right, that's you!
2122
02:01:05,467 --> 02:01:06,832
Stand back!
2123
02:01:10,555 --> 02:01:11,840
Clarence!
2124
02:01:21,024 --> 02:01:22,309
Clarence!
2125
02:01:27,238 --> 02:01:29,479
Clarence! Clarence!
2126
02:01:31,117 --> 02:01:32,823
Help me, Clarence!
2127
02:01:33,953 --> 02:01:35,363
Get me back!
2128
02:01:36,206 --> 02:01:39,164
Get me back.
I don't care what happens to me.
2129
02:01:39,542 --> 02:01:41,874
Get me back to my wife and kids.
2130
02:01:42,045 --> 02:01:44,127
Help me, Clarence, please.
2131
02:01:44,631 --> 02:01:49,250
Please. I want to live again.
I want to live again.
2132
02:01:51,012 --> 02:01:55,005
I want to live again.
Please, god, let me live again.
2133
02:02:04,067 --> 02:02:05,477
Hey, George!
2134
02:02:06,903 --> 02:02:08,063
George!
2135
02:02:09,113 --> 02:02:11,149
You all right. Hey, what's the matter?
2136
02:02:11,241 --> 02:02:13,719
Now get out of here, Bert,
or I'll hit you again! Get out of here!
2137
02:02:13,743 --> 02:02:15,543
What the Sam hill
are you yelling for, George?
2138
02:02:15,578 --> 02:02:17,068
You...
2139
02:02:18,414 --> 02:02:21,281
George? Bert, do you know me?
2140
02:02:21,626 --> 02:02:23,617
Know you? You kidding?
2141
02:02:23,711 --> 02:02:25,827
I've been looking all over town
trying to find you.
2142
02:02:25,922 --> 02:02:28,880
I saw your car piled into that tree
down there, and I thought maybe you...
2143
02:02:28,967 --> 02:02:31,248
Hey, your mouth's bleeding.
Are you sure you're all right?
2144
02:02:31,302 --> 02:02:32,792
What did...
2145
02:02:36,683 --> 02:02:39,846
My mouth"s bleeding, Bert!
My mouth's...
2146
02:02:40,103 --> 02:02:43,186
Zuzu's petals. Zuzu... there they are!
2147
02:02:43,273 --> 02:02:46,185
Bert! What do you know about that?
2148
02:02:46,276 --> 02:02:50,019
- Merry Christmas!
- Well, merry Christmas.
2149
02:02:50,446 --> 02:02:53,563
Mary! Mary!
2150
02:03:02,208 --> 02:03:04,199
Hello, bedford falls!
2151
02:03:07,213 --> 02:03:08,578
Merry Christmas!
2152
02:03:08,673 --> 02:03:10,504
- Merry Christmas, George!
- Merry Christmas!
2153
02:03:10,592 --> 02:03:12,457
Merry Christmas, George.
2154
02:03:12,552 --> 02:03:14,964
Merry Christmas, movie house!
2155
02:03:15,513 --> 02:03:17,799
Merry Christmas, emporium!
2156
02:03:19,058 --> 02:03:22,767
Merry Christmas,
you wonderful old building and loan!
2157
02:03:26,983 --> 02:03:30,567
Hey, merry Christmas, Mr. Potter!
2158
02:03:30,653 --> 02:03:33,360
Happy new year to you in jail!
2159
02:03:33,448 --> 02:03:35,484
Go on home. They're waiting for you.
2160
02:03:37,076 --> 02:03:40,068
Mary! Mary!
2161
02:03:41,789 --> 02:03:42,869
Mary!
2162
02:03:43,791 --> 02:03:46,624
Well, hello, Mr. bank examiner!
How are you?
2163
02:03:46,711 --> 02:03:48,918
- Mr. Bailey, there's a deficit.
- I know, $8,000.
2164
02:03:49,005 --> 02:03:50,485
George, I've got a little paper here.
2165
02:03:50,548 --> 02:03:51,901
I'll bet it's a warrant for my arrest.
2166
02:03:51,925 --> 02:03:53,586
Isn't it wonderful? I'm going to jail!
2167
02:03:53,676 --> 02:03:56,042
Merry Christmas! Reporters?
Where's Mary?
2168
02:03:56,137 --> 02:03:58,924
Mary! Oh, look at this wonderful,
old drafty house.
2169
02:03:59,015 --> 02:04:01,301
Mary! Mary!
2170
02:04:02,560 --> 02:04:03,675
Mary.
2171
02:04:04,437 --> 02:04:06,098
Have you seen my wife?
2172
02:04:06,189 --> 02:04:09,056
Merry Christmas, daddy.
2173
02:04:09,150 --> 02:04:11,186
Kids! Pete!
2174
02:04:15,865 --> 02:04:17,105
Kids! Janie!
2175
02:04:17,200 --> 02:04:18,690
Janie! Tommy!
2176
02:04:20,828 --> 02:04:23,695
Let me look at you.
Oh, I could eat you up.
2177
02:04:24,457 --> 02:04:25,537
Where's your mother?
2178
02:04:25,625 --> 02:04:27,465
- She went looking for you.
- With uncle Billy.
2179
02:04:27,502 --> 02:04:29,208
- Daddy!
- Zuzul
2180
02:04:29,295 --> 02:04:31,832
zuzu, my little gingersnap.
How do you feel?
2181
02:04:31,923 --> 02:04:35,211
- Fine! Not a smidge of temperature.
- Not a smidge of...
2182
02:04:35,885 --> 02:04:37,876
- Hallelujah!
- Hello.
2183
02:04:38,596 --> 02:04:41,759
- George! George, darling!
- Mary! Mary!
2184
02:04:41,849 --> 02:04:44,056
George, darling. Where have you been?
2185
02:04:44,143 --> 02:04:47,476
- Oh, George, George, George.
- Mary.
2186
02:04:47,563 --> 02:04:50,771
Let me touch you.
Let me touch you. Are you real?
2187
02:04:52,235 --> 02:04:54,351
George, George.
2188
02:04:54,445 --> 02:04:56,356
You have no idea
what's happened to me.
2189
02:04:56,447 --> 02:04:58,438
You've no idea what happened...
2190
02:04:59,325 --> 02:05:01,441
Well, come on, George.
Come on downstairs, quick.
2191
02:05:01,536 --> 02:05:02,930
- They're on their way.
- All right.
2192
02:05:02,954 --> 02:05:04,194
Come on.
2193
02:05:06,582 --> 02:05:08,368
Come on in here now.
2194
02:05:09,544 --> 02:05:11,224
Now, you stand right over here
by the tree.
2195
02:05:11,254 --> 02:05:13,495
Right there, and don't move.
Don't move.
2196
02:05:13,589 --> 02:05:15,170
What's happening?
Who's gonna come?
2197
02:05:15,591 --> 02:05:16,922
I hear them coming now.
2198
02:05:17,010 --> 02:05:19,422
George, it's a miracle. It's a miracle.
2199
02:05:19,512 --> 02:05:21,719
- What's happening?
- What's happening?
2200
02:05:21,806 --> 02:05:23,797
- Who's gonna come, daddy?
- Who, daddy?
2201
02:05:23,891 --> 02:05:27,509
Come in, uncle Billy.
Everybody, in here.
2202
02:05:27,603 --> 02:05:28,843
George.
2203
02:05:30,314 --> 02:05:32,555
Here's everything right here.
2204
02:05:33,860 --> 02:05:37,478
Isn't it wonderful? So many friends.
Mary did it, George! Mary did it!
2205
02:05:37,572 --> 02:05:39,172
She told some people
you were in trouble,
2206
02:05:39,240 --> 02:05:41,200
and they scattered all over town
collecting money.
2207
02:05:41,284 --> 02:05:42,364
Didn't ask any questions.
2208
02:05:42,452 --> 02:05:44,221
Just said,
"George in trouble? Then count me in."
2209
02:05:44,245 --> 02:05:46,015
- What is this...
- You never saw anything like it.
2210
02:05:46,039 --> 02:05:48,155
Another run on the bank?
2211
02:05:48,249 --> 02:05:50,706
Here you are, George. Merry Christmas.
2212
02:05:50,793 --> 02:05:52,784
Now, don't crowd. Don't push.
There we are.
2213
02:05:52,879 --> 02:05:55,040
The line forms on the right.
2214
02:05:55,381 --> 02:05:57,042
More coming, George.
2215
02:05:57,133 --> 02:05:59,624
Merry Christmas, and god bless you.
2216
02:06:00,678 --> 02:06:02,293
Merry Christmas.
2217
02:06:02,638 --> 02:06:05,050
- Oh, Mr. Martini!
- Merry Christmas.
2218
02:06:05,141 --> 02:06:07,632
Martini! Step right up here.
2219
02:06:08,352 --> 02:06:10,809
I busted the jukebox, too.
2220
02:06:13,983 --> 02:06:15,473
Oh, Mr. gower!
2221
02:06:17,737 --> 02:06:20,479
I made the rounds
of my charge accounts.
2222
02:06:28,331 --> 02:06:31,368
I'm not gonna go, George.
I changed my mind.
2223
02:06:31,667 --> 02:06:33,123
Violet bick.
2224
02:06:33,878 --> 02:06:35,584
Oh, Annie! Annie!
2225
02:06:36,798 --> 02:06:39,084
I've been saving this money
for a divorce,
2226
02:06:39,175 --> 02:06:41,166
if ever I get a husband.
2227
02:06:42,470 --> 02:06:43,630
Merry Christmas.
2228
02:06:45,848 --> 02:06:49,181
There you are, George.
I got the faculty all up and out of bed.
2229
02:06:49,268 --> 02:06:51,554
Here's something for you to play with.
2230
02:06:53,064 --> 02:06:56,227
I wouldn't have a roof over my head
if it wasn't for you, George.
2231
02:06:56,317 --> 02:06:59,809
Just a minute. Just a minute.
Quiet, everybody. Quiet, quiet.
2232
02:06:59,904 --> 02:07:02,111
Now, get this, it's from London.
2233
02:07:03,032 --> 02:07:05,614
"Mr. gower cabled you need cash. Stop.
2234
02:07:05,827 --> 02:07:10,116
"My office instructed
to advance you up to $25,000. Stop.
2235
02:07:10,206 --> 02:07:13,198
"Hee-haw and merry Christmas.
Sam Wainwright."
2236
02:07:23,427 --> 02:07:25,884
And Mr. Martini. How about some wine?
2237
02:07:31,853 --> 02:07:35,562
Hark the herald angels sing
2238
02:07:35,648 --> 02:07:39,937
glory to the newborn king
2239
02:07:40,027 --> 02:07:44,361
peace on earth and mercy mild
2240
02:07:44,448 --> 02:07:48,532
god and sinners reconciled
2241
02:07:48,619 --> 02:07:52,953
joyful, all ye nations rise
2242
02:07:53,040 --> 02:07:57,124
join the triumph of the skies
2243
02:07:57,211 --> 02:08:01,329
with angelic host proclaim
2244
02:08:01,424 --> 02:08:05,008
Christ is born in Bethlehem
2245
02:08:05,094 --> 02:08:06,584
Harry Bailey!
2246
02:08:12,101 --> 02:08:14,342
George, you old son of a gun.
2247
02:08:14,604 --> 02:08:16,845
Harry. Harry.
2248
02:08:17,106 --> 02:08:18,333
Looks like I got here too late.
2249
02:08:18,357 --> 02:08:20,973
Mary, I got him here from the airport
just as quick as I could.
2250
02:08:21,068 --> 02:08:22,921
The fool flew all the way up here
in a blizzard.
2251
02:08:22,945 --> 02:08:24,685
Harry, how about your banquet
in New York?
2252
02:08:24,780 --> 02:08:27,467
On, I left right in the middle of it
as soon as I got Mary's telegram.
2253
02:08:27,491 --> 02:08:29,482
Good idea, Ernie. A toast
2254
02:08:29,577 --> 02:08:32,865
to my big brother, George,
the richest man in town!
2255
02:08:34,999 --> 02:08:40,460
Should auld acquaintance be forgot
2256
02:08:40,546 --> 02:08:46,041
and never brought to mind?
2257
02:08:46,135 --> 02:08:47,796
Should auld acquaintance
2258
02:08:50,806 --> 02:08:51,886
be forgot
2259
02:08:51,974 --> 02:08:56,388
and days of auld lang syne
2260
02:08:56,479 --> 02:08:57,889
who's that?
2261
02:08:58,981 --> 02:09:02,599
That's a Christmas present
from a very dear friend of mine.
2262
02:09:03,402 --> 02:09:04,562
Look, daddy!
2263
02:09:04,654 --> 02:09:10,024
Teacher says every time a bell rings,
an angel gets his wings.
2264
02:09:10,826 --> 02:09:12,316
That's right.
2265
02:09:12,828 --> 02:09:14,318
That's right.
2266
02:09:15,831 --> 02:09:16,991
Attaboy, Clarence.
2267
02:09:17,083 --> 02:09:19,745
Auld lang syne
2268
02:09:19,835 --> 02:09:25,205
for auld lang syne, my dear
2269
02:09:25,299 --> 02:09:30,510
for auld lang syne
2270
02:09:30,596 --> 02:09:36,091
we'll drink a cup of kindness yet
2271
02:09:36,185 --> 02:09:41,930
for auld lang syne
2272
02:09:42,400 --> 02:09:47,770
we'll drink a cup of kindness yet
2273
02:09:47,863 --> 02:09:53,358
for auld lang syne
170527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.