All language subtitles for Its.a.Wonderful.Life.1946 Black & White.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,210 --> 00:01:27,997 I owe everything to George Bailey. 2 00:01:28,422 --> 00:01:30,287 Help him, dear father. 3 00:01:30,674 --> 00:01:33,711 Joseph, Jesus and Mary, 4 00:01:33,802 --> 00:01:36,418 help my friend Mr. Bailey. 5 00:01:36,888 --> 00:01:39,504 Help my son George tonight. 6 00:01:40,350 --> 00:01:42,215 He never thinks about himself, god. 7 00:01:42,311 --> 00:01:44,051 That's why he's in trouble. 8 00:01:44,146 --> 00:01:45,306 George is a good guy. 9 00:01:46,481 --> 00:01:47,721 Give him a break, god. 10 00:01:47,816 --> 00:01:49,932 I love him, dear lord. 11 00:01:50,027 --> 00:01:51,892 Watch over him tonight. 12 00:01:52,362 --> 00:01:53,693 Please, god. 13 00:01:53,780 --> 00:01:56,066 Something's the matter with daddy. 14 00:01:56,158 --> 00:01:58,444 Please bring daddy back. 15 00:01:59,036 --> 00:02:00,572 Please bring daddy home. 16 00:02:00,662 --> 00:02:02,869 Watch over him tonight. 17 00:02:03,248 --> 00:02:05,534 Please bring daddy back. 18 00:02:09,421 --> 00:02:11,457 Hello, Joseph. Trouble? 19 00:02:11,548 --> 00:02:14,130 Looks like we'll have to send someone down. 20 00:02:14,217 --> 00:02:17,300 A lot of people asking for help for a man named George Bailey. 21 00:02:17,387 --> 00:02:18,923 George Bailey? 22 00:02:19,014 --> 00:02:21,471 Yes. Tonight's his crucial night. You're right. 23 00:02:21,558 --> 00:02:24,425 We'll have to send someone down immediately. Whose turn is it? 24 00:02:24,519 --> 00:02:26,851 That's why I came to see you, sir. 25 00:02:27,064 --> 00:02:29,521 It's that clockmaker's turn again. 26 00:02:29,608 --> 00:02:32,850 Oh, Clarence. Hasn't got his wings yet, has he? 27 00:02:32,944 --> 00:02:34,809 We've passed him up right along. 28 00:02:34,905 --> 00:02:38,363 Because, you know, sir, he's got the IQ of a rabbit. 29 00:02:38,450 --> 00:02:41,908 Yes, but he's got the faith of a child. Simple. 30 00:02:47,334 --> 00:02:48,699 You sent for me, sir? 31 00:02:48,794 --> 00:02:51,831 Yes, Clarence. A man down on earth needs our help. 32 00:02:51,922 --> 00:02:53,503 Splendid. Is he sick? 33 00:02:53,590 --> 00:02:55,797 No, worse. He's discouraged. 34 00:02:55,884 --> 00:02:58,466 At exactly 10:45 P.M. earth time, 35 00:02:58,553 --> 00:03:00,589 that man will be thinking seriously 36 00:03:00,681 --> 00:03:02,637 of throwing away god's greatest gift. 37 00:03:02,724 --> 00:03:06,342 Oh, dear, dear, his life? Then I've only an hour to dress. 38 00:03:06,436 --> 00:03:07,642 What are they wearing now? 39 00:03:07,729 --> 00:03:10,846 You will spend that hour getting acquainted with George Bailey. 40 00:03:10,941 --> 00:03:13,933 Sir, if I should accomplish this mission, 41 00:03:14,027 --> 00:03:17,485 I mean, might I perhaps win my wings? 42 00:03:17,572 --> 00:03:20,029 I've been waiting for over 200 years now, sir, 43 00:03:20,117 --> 00:03:21,653 and people are beginning to talk. 44 00:03:21,743 --> 00:03:23,199 What's that book you've got there? 45 00:03:23,286 --> 00:03:25,447 The adventures of Tom Sawyer. 46 00:03:25,539 --> 00:03:27,905 Clarence, you do a good job with George Bailey 47 00:03:27,999 --> 00:03:29,330 and you'll get your wings. 48 00:03:29,418 --> 00:03:31,158 Oh, thank you, sir. Thank you. 49 00:03:31,253 --> 00:03:33,995 Poor George. Sit down. 50 00:03:34,089 --> 00:03:35,204 Sit down? What are we... 51 00:03:35,298 --> 00:03:37,004 If you're going to help a man, 52 00:03:37,092 --> 00:03:39,424 you want to know something about him, don't you? 53 00:03:39,511 --> 00:03:41,001 Well, naturally, of course. I... 54 00:03:41,096 --> 00:03:42,381 Now, keep your eyes open. 55 00:03:43,265 --> 00:03:44,380 See the fown? 56 00:03:44,474 --> 00:03:47,136 Where? I don't see a thing. 57 00:03:47,227 --> 00:03:50,060 Oh, I forgot. You haven't got your wings yet. 58 00:03:50,147 --> 00:03:53,105 Now, look, I'll help you out. Concentrate. 59 00:03:53,817 --> 00:03:55,557 Begin to see something? 60 00:03:55,652 --> 00:03:58,359 Why, yes. This is amazing. 61 00:03:58,488 --> 00:04:01,025 If you ever get your wings, you'll see all by yourself. 62 00:04:01,116 --> 00:04:02,856 Oh, wonderful. 63 00:04:02,951 --> 00:04:05,658 Yay! Yippee! 64 00:04:05,746 --> 00:04:07,737 Okay, boys, let's go. 65 00:04:07,831 --> 00:04:09,492 Hey, who's that? 66 00:04:09,583 --> 00:04:11,414 That's your problem. George Bailey. 67 00:04:11,501 --> 00:04:12,581 A boy? 68 00:04:12,669 --> 00:04:15,706 That's him when he was 12 back in 1919. 69 00:04:15,797 --> 00:04:19,164 Something happens here you'll have to remember later on. 70 00:04:19,843 --> 00:04:21,583 Come on, Marty. 71 00:04:21,678 --> 00:04:23,509 Let's go, Marty! 72 00:04:24,347 --> 00:04:25,837 Attaboy, Marty. 73 00:04:26,725 --> 00:04:28,340 Hee-haw! 74 00:04:28,435 --> 00:04:30,391 Let's go, Sam. Hee-haw, Sammy! 75 00:04:31,146 --> 00:04:35,606 Here comes the scare-baby, my kid brother Harry Bailey. 76 00:04:35,692 --> 00:04:37,398 I'm not scared. 77 00:04:38,528 --> 00:04:39,893 Come on, Harry. 78 00:04:40,322 --> 00:04:41,937 Let's go, Harry! 79 00:04:42,032 --> 00:04:43,363 Come on, Harry! 80 00:04:43,450 --> 00:04:44,610 Come on, Harry! 81 00:04:44,701 --> 00:04:46,692 - Come on, Harry! - Come on, Harry! 82 00:04:47,370 --> 00:04:48,780 Help, George, help! 83 00:04:48,872 --> 00:04:49,987 Help! 84 00:04:51,082 --> 00:04:53,573 Don't worry, Harry. I'm coming! 85 00:04:53,710 --> 00:04:55,951 - Help! - Hang on, Harry! 86 00:04:56,129 --> 00:04:58,495 - Help. - Make a chain, gang. 87 00:04:58,590 --> 00:05:01,081 George saved his brother's life that day, 88 00:05:01,510 --> 00:05:04,877 but he caught a bad cold which infected his left ear. 89 00:05:05,347 --> 00:05:07,508 Cost him his hearing in that ear. 90 00:05:07,599 --> 00:05:09,885 It was weeks before he was able to go back 91 00:05:09,976 --> 00:05:13,343 fo his after-school job at old man gower's drugstore. 92 00:05:14,105 --> 00:05:15,220 Mr. Potter. 93 00:05:15,315 --> 00:05:17,601 Who's that, a king? 94 00:05:17,692 --> 00:05:19,603 That's Henry f. Potter, 95 00:05:19,694 --> 00:05:23,061 the richest and meanest man in the county. 96 00:05:27,244 --> 00:05:29,576 - Hee-haw! Hee-haw! - Hee-haw! Hee-haw! 97 00:05:30,288 --> 00:05:31,994 Go to work, slave. 98 00:05:33,041 --> 00:05:35,202 Don't worry, we'll take care of it. 99 00:05:36,628 --> 00:05:38,619 Wish I had a million dollars. 100 00:05:39,256 --> 00:05:40,496 Hot dog! 101 00:05:44,386 --> 00:05:46,297 It's me, Mr. gower. George Bailey. 102 00:05:46,388 --> 00:05:47,388 You're late. 103 00:05:47,430 --> 00:05:48,761 Yes, sir. 104 00:05:56,982 --> 00:05:58,392 Hello, George. 105 00:05:58,733 --> 00:06:00,018 Hello, Mary. 106 00:06:00,569 --> 00:06:01,684 Hello, Violet. 107 00:06:01,778 --> 00:06:03,359 Two cents' worth of shoelaces? 108 00:06:03,446 --> 00:06:04,777 She was here first. 109 00:06:04,865 --> 00:06:06,696 I'm still thinking. 110 00:06:06,783 --> 00:06:07,863 Shoelaces? 111 00:06:07,951 --> 00:06:09,532 Please, Georgie. 112 00:06:10,036 --> 00:06:11,196 I ike him. 113 00:06:11,288 --> 00:06:13,028 You like every boy. 114 00:06:13,123 --> 00:06:14,738 What's wrong with that? 115 00:06:14,833 --> 00:06:16,323 Here you are. 116 00:06:17,294 --> 00:06:18,374 Help me down? 117 00:06:18,461 --> 00:06:20,326 Help you down? 118 00:06:27,053 --> 00:06:28,884 Made up your mind yet? 119 00:06:28,972 --> 00:06:30,712 I'll take chocolate. 120 00:06:30,849 --> 00:06:33,511 - With coconuts? - I don't like coconuts. 121 00:06:33,852 --> 00:06:35,558 You don't like coconuts? 122 00:06:35,854 --> 00:06:39,062 Say, brainless, don't you know where coconuts come from? 123 00:06:39,691 --> 00:06:41,056 Lookit here. 124 00:06:41,151 --> 00:06:44,359 From Tahiti, the Fiji islands, the coral sea. 125 00:06:44,654 --> 00:06:47,896 A new magazine. I never saw it before. 126 00:06:47,991 --> 00:06:50,482 Of course you never. Only us explorers can get it. 127 00:06:51,202 --> 00:06:54,990 I've been nominated for membership in the national geographic society. 128 00:06:56,499 --> 00:06:58,410 Is this the ear you can't hear on? 129 00:06:58,501 --> 00:07:02,244 George Bailey, I'll love you till the day I die. 130 00:07:02,339 --> 00:07:05,251 I'm going out exploring someday. You watch. 131 00:07:05,342 --> 00:07:08,584 And I'm gonna have a couple of harems and maybe three or four wives. 132 00:07:08,678 --> 00:07:09,918 Wait and see. 133 00:07:12,849 --> 00:07:16,307 - George. George! - Yes, sir? 134 00:07:16,394 --> 00:07:18,851 You're not paid to be a canary. 135 00:07:19,189 --> 00:07:20,474 No, sir. 136 00:07:47,842 --> 00:07:50,834 Mr. gower, do you want something? Anything? 137 00:07:51,012 --> 00:07:52,047 No. 138 00:07:52,722 --> 00:07:55,384 - Anything I can do back here? - No. 139 00:07:55,892 --> 00:07:57,302 I'll get them, sir. 140 00:07:57,394 --> 00:08:00,181 Quick, take those capsules over to Mrs. Blaine. 141 00:08:01,314 --> 00:08:02,599 She's waiting for them. 142 00:08:02,691 --> 00:08:04,022 Yes, sir. 143 00:08:26,631 --> 00:08:28,713 They have the diphtheria there, haven't they, sir? 144 00:08:28,800 --> 00:08:29,880 Yeah. 145 00:08:30,260 --> 00:08:31,750 Is it a charge, sir? 146 00:08:32,012 --> 00:08:33,422 Yes, George. 147 00:08:33,972 --> 00:08:35,087 Mr. gower, I... 148 00:08:35,181 --> 00:08:37,593 - Oh, get going. - Yes, sir. 149 00:09:04,085 --> 00:09:06,292 Avast there, captain cook. Where you heading? 150 00:09:06,379 --> 00:09:08,836 - I've got to see pop, uncle Billy. - Some other time, George. 151 00:09:08,923 --> 00:09:10,723 - It's important. - There's a squall in there. 152 00:09:10,800 --> 00:09:12,290 It's shaping up into a storm. 153 00:09:12,385 --> 00:09:14,501 Uncle Billy, telephone. โ€œWho is it? 154 00:09:14,596 --> 00:09:16,837 - Bank examiner. - Bank examiner? 155 00:09:17,474 --> 00:09:19,135 I should have called him yesterday. 156 00:09:19,225 --> 00:09:20,840 Switch it inside. 157 00:09:23,146 --> 00:09:24,556 I'm not crying, Mr. Potter. 158 00:09:24,647 --> 00:09:26,487 Well, you're begging. That's a whole lot worse. 159 00:09:26,566 --> 00:09:28,352 All I'm asking for is 30 days more. 160 00:09:28,443 --> 00:09:29,728 - Pop. - Just a minute, son. 161 00:09:29,819 --> 00:09:32,481 Just 30 short days. I'll dig up that $5,000 somehow. 162 00:09:32,655 --> 00:09:33,986 - Shove me up, shove me up. - Pop. 163 00:09:34,074 --> 00:09:35,968 - Just a minute. - Have you put any real pressure 164 00:09:35,992 --> 00:09:38,404 on these people of yours to pay those mortgages? 165 00:09:38,495 --> 00:09:40,890 Times are bad, Mr. Potter. A lot of these people are out of work. 166 00:09:40,914 --> 00:09:41,994 Well, then, foreclose. 167 00:09:42,082 --> 00:09:43,809 I can't do that. These families have children. 168 00:09:43,833 --> 00:09:45,369 - Pop. - They're not my children. 169 00:09:45,460 --> 00:09:47,371 But they're somebody's children, Mr. Potter. 170 00:09:47,462 --> 00:09:49,999 Are you running a business or a charity ward? 171 00:09:50,090 --> 00:09:52,206 - Well, all right... - Not with my money. 172 00:09:52,300 --> 00:09:54,882 Mr. Potter, what makes you such a hard-skulled character? 173 00:09:54,969 --> 00:09:56,800 You have no family, no children. 174 00:09:56,888 --> 00:09:58,824 You can't begin to spend all the money you've got. 175 00:09:58,848 --> 00:10:02,090 I suppose I should give it to miserable failures 176 00:10:02,185 --> 00:10:05,393 like you and that idiot brother of yours to spend for me. 177 00:10:05,480 --> 00:10:06,686 He's not a failure! 178 00:10:06,773 --> 00:10:09,606 - You can't say that about my father. - George, George. Quiet, George. 179 00:10:09,692 --> 00:10:11,087 You're not. You're the biggest man in town... 180 00:10:11,111 --> 00:10:12,671 - Run along, run along. - Bigger than him, 181 00:10:12,695 --> 00:10:14,924 - bigger than everybody. - Gives you an idea of the baileys. 182 00:10:14,948 --> 00:10:16,688 Don't let him say that about you, pop. 183 00:10:16,783 --> 00:10:18,444 All right, son. All right. Thanks. 184 00:10:18,535 --> 00:10:20,275 I'll talk to you tonight. 185 00:10:27,252 --> 00:10:28,617 What? 186 00:10:28,711 --> 00:10:32,044 Why, that medicine should have been there an hour ago. 187 00:10:32,549 --> 00:10:35,086 It will be over in five minutes, Mrs. Blaine. 188 00:10:39,055 --> 00:10:41,296 Where's Mrs. Blaine's box of capsules? 189 00:10:41,391 --> 00:10:43,006 L... you... 190 00:10:43,810 --> 00:10:45,175 Didn't you hear what I said? 191 00:10:45,270 --> 00:10:46,350 Yes, sir. I... 192 00:10:46,437 --> 00:10:48,928 What kind of tricks are you playing anyway? 193 00:10:51,025 --> 00:10:53,687 Why didn't you deliver them right away? 194 00:10:53,778 --> 00:10:55,314 Don't you know that boy's very sick? 195 00:10:55,405 --> 00:10:56,861 You're hurting my sore ear. 196 00:10:56,948 --> 00:10:58,529 You lazy loafer. 197 00:10:58,616 --> 00:11:00,527 Mr. gower, you don't know what you're doing. 198 00:11:00,618 --> 00:11:02,483 You put something wrong in those capsules. 199 00:11:02,579 --> 00:11:03,819 I know you're unhappy. 200 00:11:03,913 --> 00:11:05,619 You got the telegram, and you're upset. 201 00:11:05,707 --> 00:11:07,538 You put something bad in those capsules. 202 00:11:07,625 --> 00:11:09,957 It wasn't your fault, Mr. gower. 203 00:11:10,545 --> 00:11:12,410 Just look and see what you did. 204 00:11:12,505 --> 00:11:15,087 The bottle you took the powder from, it's poison. 205 00:11:15,175 --> 00:11:16,881 I tell you, it's poison. 206 00:11:17,093 --> 00:11:18,799 I know you feel bad. 207 00:11:23,892 --> 00:11:25,883 - Oh! - Don't hurt my sore ear again! 208 00:11:25,977 --> 00:11:30,016 - Don't hurt my sore ear again. - Oh, no, no. Oh, George, George. 209 00:11:30,106 --> 00:11:32,939 Oh, Mr. gower, I won't ever tell anyone. 210 00:11:33,026 --> 00:11:34,391 I know how you're feeling. 211 00:11:34,485 --> 00:11:37,147 I won't ever tell a soul. Hope to die, I won't. 212 00:11:37,238 --> 00:11:39,103 Oh, George. George. 213 00:11:39,449 --> 00:11:42,031 An overnight bag. Genuine english cowhide. 214 00:11:42,118 --> 00:11:43,278 Combination lock. 215 00:11:43,369 --> 00:11:46,702 - Fitted up with brushes, combs... - Nope, nope, nope, nope. 216 00:11:46,789 --> 00:11:48,780 Now, look, Joe. Now, look. 217 00:11:49,292 --> 00:11:51,408 I want a big one. 218 00:11:52,003 --> 00:11:53,243 What did you stop it for? 219 00:11:53,338 --> 00:11:56,580 I want you to take a good look at that face. 220 00:11:56,674 --> 00:11:57,709 Who is it? 221 00:11:57,800 --> 00:11:58,880 George Bailey. 222 00:11:58,968 --> 00:12:01,926 Oh, you mean the kid that had his ears slapped back by the druggist? 223 00:12:02,013 --> 00:12:03,298 That's the kid. 224 00:12:05,475 --> 00:12:07,386 It's a good face. I like it. 225 00:12:07,477 --> 00:12:09,308 I like George Bailey. 226 00:12:09,812 --> 00:12:12,394 Tell me, did he ever tell anyone about the pills? 227 00:12:12,482 --> 00:12:13,642 Not a soul. 228 00:12:13,942 --> 00:12:16,729 Did he ever marry the girl? Did he ever go exploring? 229 00:12:16,819 --> 00:12:18,559 Well, wait and see. 230 00:12:19,239 --> 00:12:21,400 Big, see? I don't want one for one night. 231 00:12:21,491 --> 00:12:23,482 I want something for 1,001 nights 232 00:12:23,576 --> 00:12:28,070 with plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, samarkand. 233 00:12:28,164 --> 00:12:29,279 Great big thing, about... 234 00:12:29,374 --> 00:12:31,535 I see. A flying carpet, huh? Yeah. 235 00:12:31,626 --> 00:12:34,066 I don't suppose you'd like this old secondhand job, would you? 236 00:12:34,128 --> 00:12:35,334 Now you're talking. 237 00:12:35,421 --> 00:12:38,288 Gee whiz, I could use that as a raft in case the boat sunk. 238 00:12:38,383 --> 00:12:40,624 - How much this cost? - No charge. 239 00:12:41,302 --> 00:12:43,489 That's my trick ear, Joe. It sounded like you said "no charge." 240 00:12:43,513 --> 00:12:44,513 That's right. 241 00:12:45,848 --> 00:12:47,384 Well, what's my name doing on it? 242 00:12:47,475 --> 00:12:50,512 A little present from old man gower. Came down and picked it out himself. 243 00:12:50,603 --> 00:12:53,970 He did? What do you know about that? My old boss. Isn't that nice? 244 00:12:54,065 --> 00:12:55,305 What boat are you sailing on? 245 00:12:55,400 --> 00:12:56,936 I'm working across on a cattle boat. 246 00:12:57,026 --> 00:12:59,187 - A cattle boat? - Okay, I like cows. 247 00:13:01,447 --> 00:13:03,403 Hello, Mr. gower. How are you? 248 00:13:03,491 --> 00:13:06,011 Thanks ever so much for the baggage. It's just exactly what I wanted. 249 00:13:06,035 --> 00:13:07,070 Forget it. 250 00:13:07,161 --> 00:13:09,743 - It's wonderful of you to think of me. - Hope you enjoy it. 251 00:13:09,831 --> 00:13:11,617 I wish I had a million dollars. 252 00:13:11,708 --> 00:13:12,948 Hot dog! 253 00:13:13,668 --> 00:13:15,283 Avast there, captain cook! 254 00:13:15,378 --> 00:13:17,690 - You got your sea legs yet? - Parlez-vous francais, mister? 255 00:13:17,714 --> 00:13:20,025 Hey, send us some of those picture postcards, will you, George? 256 00:13:20,049 --> 00:13:21,789 Hey, George, don't take any plug nickels. 257 00:13:21,884 --> 00:13:23,545 Hey, George, your suitcase is leaking. 258 00:13:23,636 --> 00:13:24,842 Hey, Ernie! 259 00:13:25,471 --> 00:13:27,382 - Hi, Ernie. Hi, Bert. - Hiya, George. 260 00:13:27,473 --> 00:13:29,259 - George. - Hey, I'm a rich tourist today. 261 00:13:29,350 --> 00:13:30,806 How about driving me home in style? 262 00:13:30,893 --> 00:13:32,613 - Hop in, your highness. Hop in. - Yes, sir. 263 00:13:32,645 --> 00:13:35,557 And for the carriage trade, I put on my hat. 264 00:13:37,734 --> 00:13:39,349 Good afternoon, Mr. Bailey. 265 00:13:39,444 --> 00:13:40,650 Hello, Violet. 266 00:13:40,737 --> 00:13:43,023 Hey, you look good. That's some dress you got on there. 267 00:13:43,114 --> 00:13:44,604 This old thing? 268 00:13:44,699 --> 00:13:47,566 Why, I only wear it when I don't care how I look. 269 00:14:02,759 --> 00:14:05,125 How would you like to take... Yes. 270 00:14:06,554 --> 00:14:08,282 Want to come along, Bert? We'll show you the town. 271 00:14:08,306 --> 00:14:09,386 No, thanks. 272 00:14:09,474 --> 00:14:12,762 I think I'll go home and see what the wife's doing. 273 00:14:14,604 --> 00:14:15,935 Family man. 274 00:14:17,440 --> 00:14:20,182 George, Harry, you're shaking the house down. 275 00:14:20,276 --> 00:14:21,356 Stop it. 276 00:14:21,444 --> 00:14:24,060 Let them alone. I wish I was up there with them. 277 00:14:24,155 --> 00:14:27,113 But Harry will tear his dinner suit. George! 278 00:14:27,200 --> 00:14:29,111 That's why all children should be girls. 279 00:14:29,202 --> 00:14:32,865 Well, if they were all girls there wouldn't be any... oh, never mind. 280 00:14:33,122 --> 00:14:35,534 George, Harry, come down to dinner this minute. 281 00:14:35,625 --> 00:14:38,625 Everything's getting cold, and you know how long we've been waiting for you. 282 00:14:38,711 --> 00:14:40,451 - Okay, ma. - Okay, ma. 283 00:14:41,756 --> 00:14:43,792 Ta-dal - ta-dal 284 00:14:46,177 --> 00:14:48,884 - we got a present for you, pop. - There you are. 285 00:14:51,182 --> 00:14:52,763 Oh, you two idiots. 286 00:14:53,559 --> 00:14:54,870 George, sit down and have dinner. 287 00:14:54,894 --> 00:14:55,894 - Fine. - I've eaten. 288 00:14:55,978 --> 00:14:58,791 Well, aren't you gonna finish dressing for your graduating party? Look at you! 289 00:14:58,815 --> 00:15:00,225 I don't care. It's George's tux. 290 00:15:00,316 --> 00:15:02,102 Annie, my sweet, have you got those pies? 291 00:15:02,193 --> 00:15:04,400 If you lay a hand on me, I'll hit you with this broom! 292 00:15:04,487 --> 00:15:07,695 Annie, I'm in love with you. There's a moon out tonight. 293 00:15:07,782 --> 00:15:11,741 Boy, oh boy, oh boy! My last meal in the old Bailey boarding house. 294 00:15:11,828 --> 00:15:13,739 Oh, my lands, my blood pressure. 295 00:15:13,830 --> 00:15:16,266 Pop, can I have the car? I gotta take over a lot of plates and things. 296 00:15:16,290 --> 00:15:17,290 What plates? 297 00:15:17,333 --> 00:15:18,769 Mom, I'm chairman of the eats committee. 298 00:15:18,793 --> 00:15:20,020 We only need a couple of dozen. 299 00:15:20,044 --> 00:15:23,411 Oh, no, you don't, Harry. Now, not my best haviland, no. 300 00:15:23,506 --> 00:15:25,497 Oh, let him have the plates, mother. 301 00:15:25,591 --> 00:15:28,583 Hope you have a good trip, George. Uncle Billy and I are gonna miss you. 302 00:15:28,678 --> 00:15:30,168 I'm gonna miss you, too, pop. 303 00:15:30,388 --> 00:15:31,657 What's the matter? You look tired. 304 00:15:31,681 --> 00:15:33,888 I had another tussle with Potter today. 305 00:15:34,183 --> 00:15:36,036 I thought when we put him on the board of directors, 306 00:15:36,060 --> 00:15:37,391 he'd ease up on us a little bit. 307 00:15:37,728 --> 00:15:40,344 What's eating that old money-grubbing buzzard anyway? 308 00:15:40,440 --> 00:15:43,352 He's a sick man, frustrated, sick in his mind. 309 00:15:43,443 --> 00:15:45,274 Sick in his soul, if he has one. 310 00:15:45,361 --> 00:15:48,103 He hates everybody that has anything that he can't have. 311 00:15:48,197 --> 00:15:49,858 He hates us mostly, I guess. 312 00:15:49,949 --> 00:15:51,280 Gangway. Gangway. 313 00:15:51,367 --> 00:15:52,823 - So long, pop. - So long. 314 00:15:52,910 --> 00:15:54,901 - You got a match? - Very funny, very funny. 315 00:15:54,996 --> 00:15:56,014 Put those things in the carr, 316 00:15:56,038 --> 00:15:58,350 and I'll get your tie and studs ready for you. Now, hurry up. 317 00:15:58,374 --> 00:15:59,685 - Okay, mom. - Now, don't drop one of those. 318 00:15:59,709 --> 00:16:00,915 You coming later, George? 319 00:16:01,002 --> 00:16:02,354 What do you mean, and be bored to death? 320 00:16:02,378 --> 00:16:04,022 Couldn't want a better death. Lots of pretty girls, 321 00:16:04,046 --> 00:16:05,524 and we're gonna use that new floor tonight, too. 322 00:16:05,548 --> 00:16:07,209 - I hope it works. - No gin tonight, son. 323 00:16:07,300 --> 00:16:08,506 Oh, pop, just a little? 324 00:16:08,593 --> 00:16:10,424 No, son. Not one drop. 325 00:16:10,887 --> 00:16:13,128 Boys and girls and music. 326 00:16:13,222 --> 00:16:15,087 Why do they need gin? 327 00:16:15,183 --> 00:16:18,220 Did I act like that when I graduated from high school? 328 00:16:18,311 --> 00:16:19,471 Pretty much. 329 00:16:20,146 --> 00:16:22,706 You know, George, I wish we could send Harry to college with you. 330 00:16:22,732 --> 00:16:25,314 Your mother and I talked it over half the night. 331 00:16:25,401 --> 00:16:27,266 We have that all figured out. 332 00:16:27,361 --> 00:16:29,548 You see, Harry will take my job at the building and loan, 333 00:16:29,572 --> 00:16:32,314 work there for four years, then he'll go. 334 00:16:32,742 --> 00:16:34,073 Pretty young for that job. 335 00:16:34,160 --> 00:16:35,866 Well, no younger than I was. 336 00:16:35,953 --> 00:16:38,285 Well, you were born older, George. 337 00:16:39,332 --> 00:16:40,822 How's that? 338 00:16:40,917 --> 00:16:42,623 I said you were born older. 339 00:16:42,710 --> 00:16:44,146 I suppose you've decided what you want to do 340 00:16:44,170 --> 00:16:45,455 when you get out of college. 341 00:16:45,755 --> 00:16:47,515 Well, you know what I've always talked about, 342 00:16:47,590 --> 00:16:51,003 build things, design new buildings, plan modern cities. 343 00:16:51,093 --> 00:16:52,488 All that stuff I've been talking about. 344 00:16:52,512 --> 00:16:54,364 Still after that first million before you're 307? 345 00:16:54,388 --> 00:16:56,845 I'll settle for half that in cash. 346 00:16:57,350 --> 00:16:59,557 Of course, it's just a hope. 347 00:17:00,561 --> 00:17:01,914 But you wouldn't consider coming back 348 00:17:01,938 --> 00:17:04,145 to the building and loan, would you? 349 00:17:05,733 --> 00:17:07,394 Well, I... I... 350 00:17:10,071 --> 00:17:12,858 Annie, why don't you draw up a chair? Then you'd be more comfortable, 351 00:17:12,949 --> 00:17:14,780 and you could hear everything that's going on. 352 00:17:14,867 --> 00:17:17,324 I would if I thought I'd hear anything worth listening to. 353 00:17:17,411 --> 00:17:18,947 You would, eh? 354 00:17:19,038 --> 00:17:21,245 I know it's soon to talk about it. 355 00:17:21,332 --> 00:17:23,914 No, now, pop, I couldn't. 356 00:17:24,460 --> 00:17:26,917 I couldn't face being cooped up for the rest of my life 357 00:17:27,004 --> 00:17:28,790 in a shabby little office. 358 00:17:30,424 --> 00:17:33,257 I'm sorry, pop. I didn't mean that, but I... 359 00:17:33,636 --> 00:17:35,968 It's this business of nickels and dimes 360 00:17:36,055 --> 00:17:38,216 and spending all your life trying to figure out 361 00:17:38,307 --> 00:17:40,218 how to save three cents on a length of pipe. 362 00:17:40,309 --> 00:17:43,392 I'd go crazy. I want to do something big and something important. 363 00:17:43,479 --> 00:17:46,391 You know, George, I feel that, in a small way, 364 00:17:46,482 --> 00:17:48,393 we're doing something important, 365 00:17:48,484 --> 00:17:50,725 satisfying a fundamental urge. 366 00:17:50,820 --> 00:17:55,063 It's deep in the race for a man to want his own roof and walls and fireplace. 367 00:17:55,157 --> 00:17:57,113 And we're helping him get those things 368 00:17:57,201 --> 00:17:58,862 in our shabby little office. 369 00:17:58,953 --> 00:18:02,616 I know, pop. I know that. 370 00:18:02,999 --> 00:18:04,739 I wish I felt that... 371 00:18:05,876 --> 00:18:09,243 I've been hoarding pennies like a miser here in order to... 372 00:18:09,672 --> 00:18:12,459 Most of my friends have already finished college. 373 00:18:12,842 --> 00:18:15,959 I just feel like if I didn't get away, I'd bust. 374 00:18:17,513 --> 00:18:20,676 Yes, yes, you're right, son. 375 00:18:20,766 --> 00:18:22,472 You see what I mean, don't you, pop? 376 00:18:22,560 --> 00:18:24,096 This town is no place for any man 377 00:18:24,186 --> 00:18:26,472 unless he's willing to crawl to Potter. 378 00:18:26,564 --> 00:18:29,101 Now, you've got talent, son. I've seen it. 379 00:18:29,859 --> 00:18:33,067 You get yourself an education and get out of here. 380 00:18:35,573 --> 00:18:37,438 Pop, you want a shock? 381 00:18:38,993 --> 00:18:41,075 I think you're a great guy. 382 00:18:44,540 --> 00:18:46,906 - Why, did you hear that, Annie? - I heard it. 383 00:18:47,001 --> 00:18:49,913 It's about time one of you lunkheads said it. 384 00:18:51,339 --> 00:18:53,170 I'm gonna miss old Annie. 385 00:18:56,636 --> 00:18:59,799 Pop, I think I'll get dressed and go over to Harry's party. 386 00:18:59,889 --> 00:19:01,504 Have a good time, son. 387 00:19:06,562 --> 00:19:07,722 Excuse me. 388 00:19:08,272 --> 00:19:09,307 There you are. 389 00:19:09,398 --> 00:19:10,478 George, hello. 390 00:19:10,566 --> 00:19:11,806 You know my kid brother George. 391 00:19:11,859 --> 00:19:13,879 - I'm gonna put him through college. - Hello, George. 392 00:19:13,903 --> 00:19:15,188 Hee-haw! 393 00:19:15,279 --> 00:19:16,644 Sam Wainwright. 394 00:19:16,739 --> 00:19:18,320 How are you? When did you get here? 395 00:19:18,407 --> 00:19:20,489 This afternoon. I thought I'd give the kids a treat. 396 00:19:20,576 --> 00:19:21,941 Old college graduate now. 397 00:19:22,036 --> 00:19:24,118 Yeah, old "Joe college" Wainwright they call me. 398 00:19:24,205 --> 00:19:26,992 Well, freshman, looks like you're gonna make it after all, huh? 399 00:19:27,083 --> 00:19:29,495 - Harry, you're the guy I want to see. - Hello, Sam. 400 00:19:29,585 --> 00:19:31,621 - Coach has heard all about you. - He has? 401 00:19:31,712 --> 00:19:33,607 Yeah, he's followed every game, and his mouth's watering. 402 00:19:33,631 --> 00:19:35,859 He wants me to find out if you're gonna come along with us. 403 00:19:35,883 --> 00:19:37,419 Well, I got to make some dough first. 404 00:19:37,510 --> 00:19:40,047 Well, you better make it fast. We need great ends like you. 405 00:19:40,137 --> 00:19:41,798 Not broken down old guys like this one. 406 00:19:41,889 --> 00:19:43,004 Hee-haw! 407 00:19:43,432 --> 00:19:45,468 George, welcome back. 408 00:19:45,559 --> 00:19:47,174 Hello, Mr. partridge, how are you? 409 00:19:47,269 --> 00:19:49,476 Putting a pool under this floor was a great idea. 410 00:19:49,563 --> 00:19:50,848 Saved us another building. 411 00:19:50,940 --> 00:19:52,805 Now, Harry, Sam, have a lot of fun. 412 00:19:52,900 --> 00:19:55,780 There's lots of stuff here to eat and drink. Lots of pretty girls around. 413 00:19:56,278 --> 00:19:57,643 A third dance... a third... 414 00:19:57,738 --> 00:20:00,855 - Hello, Violet. - Hello. What am I bid? 415 00:20:00,950 --> 00:20:02,110 George. 416 00:20:02,201 --> 00:20:04,032 Marty! Well, it's old home week. 417 00:20:04,120 --> 00:20:06,202 - Marty! - Sam, Harry, how are you? 418 00:20:06,288 --> 00:20:08,168 Do me a favor, will you, George? โ€œWhat's that? 419 00:20:08,249 --> 00:20:10,661 - You remember my kid sister Mary. - Oh, yeah. Yeah. 420 00:20:10,751 --> 00:20:13,037 "Mama wants you, Marty. Mama wants you." Remember? 421 00:20:13,129 --> 00:20:14,460 Dance with her, will you? 422 00:20:14,547 --> 00:20:17,664 Oh, me? Well, I feel funny enough already with all these kids. 423 00:20:17,758 --> 00:20:18,793 Come on, be a sport. 424 00:20:18,884 --> 00:20:22,217 Just dance with her one time, and you'll give her the thrill of her life. Hey, sis! 425 00:20:22,304 --> 00:20:23,794 Don't be long, Marty. 426 00:20:23,889 --> 00:20:25,595 I'm not being a wet nurse to a... 427 00:20:25,683 --> 00:20:27,744 The next thing I knew, some guy came up and tripped me. 428 00:20:27,768 --> 00:20:29,679 That's the reason why I came in fourth. 429 00:20:29,770 --> 00:20:32,477 If it hadn't been for that, that race'd have been a cinch. 430 00:20:32,565 --> 00:20:35,523 I tried to find out who it was later, but I couldn't find out. 431 00:20:35,609 --> 00:20:39,272 Nobody'd ever tell you whoever it was, because they'd be scared. 432 00:20:39,363 --> 00:20:40,882 'Cause they know what kind of a guy I am. 433 00:20:40,906 --> 00:20:43,022 You remember George. This is Mary. 434 00:20:43,117 --> 00:20:44,732 Well, I'll be seeing you. 435 00:20:44,827 --> 00:20:45,907 Well, well, well. 436 00:20:45,995 --> 00:20:48,702 Now to get back to my story, see? 437 00:20:51,459 --> 00:20:53,165 Hey, this is my dance. 438 00:20:53,252 --> 00:20:54,833 Why don't you stop annoying people? 439 00:20:54,920 --> 00:20:57,036 Well, I'm sorry. Hey! 440 00:21:00,301 --> 00:21:02,883 - Well, hello. - Hello. 441 00:21:03,387 --> 00:21:05,548 You look at me as if you didn't know me. 442 00:21:05,639 --> 00:21:06,845 Well, I don't. 443 00:21:06,932 --> 00:21:09,264 You've passed me on the street almost every day. 444 00:21:09,351 --> 00:21:10,431 Me? 445 00:21:10,519 --> 00:21:13,682 No. That was a little girl named Mary hatch. That wasn't you. 446 00:21:14,190 --> 00:21:17,523 Oh, yes! Oh, yes! Oh, yes! The big Charleston contest! 447 00:21:19,737 --> 00:21:22,570 The prize, a genuine loving cup. 448 00:21:22,656 --> 00:21:25,443 Those not tapped by the judges will remain on the floor. 449 00:21:25,534 --> 00:21:26,649 Let's go! 450 00:21:37,171 --> 00:21:38,411 I'm not very good at this. 451 00:21:38,506 --> 00:21:40,087 Neither am I. 452 00:21:40,174 --> 00:21:42,039 Okay. What can we lose? 453 00:21:53,521 --> 00:21:55,386 Hey, you're wonderful. 454 00:22:22,633 --> 00:22:25,124 What's the matter, othello? Jealous? 455 00:22:26,929 --> 00:22:30,012 Did you know there's a swimming pool under this floor? 456 00:22:30,099 --> 00:22:34,263 And did you know that button behind you causes this floor to open up? 457 00:22:35,396 --> 00:22:38,684 And did you further know that George Bailey 458 00:22:38,774 --> 00:22:41,106 is dancing right over that crack? 459 00:22:42,653 --> 00:22:44,268 And I've got the key. 460 00:23:07,052 --> 00:23:09,543 Stand back, everybody! Stand back! 461 00:23:13,893 --> 00:23:16,430 They're cheering us. We must be good. 462 00:23:54,350 --> 00:23:55,806 Get out of there! 463 00:23:55,893 --> 00:23:57,429 What... oh, well. 464 00:24:05,152 --> 00:24:07,188 Buffalo gals can't you come out tonight? 465 00:24:07,279 --> 00:24:08,610 Can't you come out tonight? 466 00:24:08,697 --> 00:24:10,062 Can't you come out tonight? 467 00:24:10,157 --> 00:24:12,648 Buffalo gals, can't you come out tonight 468 00:24:12,868 --> 00:24:16,531 and dance 469 00:24:16,914 --> 00:24:19,621 by the light 470 00:24:19,708 --> 00:24:24,247 of the moon? 471 00:24:24,755 --> 00:24:27,622 - Oh, hot dog. Just like an organ. - Beautiful. 472 00:24:27,716 --> 00:24:29,877 I told Harry I thought I'd be bored to death. 473 00:24:29,969 --> 00:24:32,210 You should have seen the commotion in that locker room. 474 00:24:32,304 --> 00:24:35,065 I had to knock down three people to get this stuff we're wearing here. 475 00:24:35,140 --> 00:24:37,005 Let me hold that old wet dress of yours. 476 00:24:37,101 --> 00:24:38,762 Do I look as funny as you do? 477 00:24:38,852 --> 00:24:40,683 I guess I'm not quite the football type. 478 00:24:40,771 --> 00:24:42,511 You look wonderful! 479 00:24:42,940 --> 00:24:44,300 You know, if it wasn't me talking, 480 00:24:44,358 --> 00:24:46,940 I'd say you were the prettiest girl in town. 481 00:24:47,528 --> 00:24:49,985 Well, why don't you say it? 482 00:24:50,072 --> 00:24:53,405 I don't know. Maybe I will say it. How old are you anyway? 483 00:24:54,368 --> 00:24:55,528 Eighteen. 484 00:24:55,619 --> 00:24:59,111 Eighteen? Why, it was only last year you were seventeen. 485 00:24:59,748 --> 00:25:01,158 Too young or too old? 486 00:25:01,250 --> 00:25:03,957 Oh, no, no. Just right. Your age fits you. 487 00:25:04,795 --> 00:25:07,502 Yes, sir, you look a little older without your clothes on. 488 00:25:07,589 --> 00:25:10,956 I mean, without a dress you look older. 489 00:25:11,051 --> 00:25:13,963 I mean younger. You look... you just... 490 00:25:15,431 --> 00:25:17,012 I'm on the thing here. 491 00:25:17,099 --> 00:25:19,010 Sir, my train, please. 492 00:25:19,101 --> 00:25:21,808 A pox upon me for a clumsy lout. 493 00:25:21,937 --> 00:25:25,145 Your caboose, milady. 494 00:25:26,066 --> 00:25:28,148 You may kiss my hand. 495 00:25:30,612 --> 00:25:32,068 Hey. 496 00:25:34,116 --> 00:25:35,447 Hey, Mary. 497 00:25:36,326 --> 00:25:39,534 As I was lumberin' down the street 498 00:25:39,621 --> 00:25:42,033 down the street, down the street 499 00:25:42,291 --> 00:25:44,703 okay, then. I'll throw a rock at the old granville house. 500 00:25:44,793 --> 00:25:46,954 Oh, no, don't. I love that old house. 501 00:25:47,046 --> 00:25:49,024 No, you see, you make a wish and then try and break some glass. 502 00:25:49,048 --> 00:25:50,734 And you got to be a pretty good shot nowadays, too. 503 00:25:50,758 --> 00:25:53,625 Oh, no, George, don't. It's full of romance, that old place. 504 00:25:54,011 --> 00:25:55,922 I'd like to live in it. 505 00:25:56,138 --> 00:25:57,138 In that place? 506 00:25:57,222 --> 00:25:59,554 I wouldn't live in it as a ghost. Now, watch. 507 00:25:59,641 --> 00:26:02,257 Right in the second floor, there. See? 508 00:26:06,982 --> 00:26:08,142 What did you wish, George? 509 00:26:08,233 --> 00:26:10,645 Not just one wish, a whole hatful. 510 00:26:10,819 --> 00:26:12,810 Mary, I know what I'm gonna do tomorrow 511 00:26:12,905 --> 00:26:15,521 and the next day and next year and the year after that. 512 00:26:15,616 --> 00:26:18,449 I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, 513 00:26:18,535 --> 00:26:20,275 and I'm gonna see the world! 514 00:26:20,370 --> 00:26:23,453 Italy, Greece, the Parthenon, the coliseum. 515 00:26:23,540 --> 00:26:26,202 Then I'm coming back here and go to college to see what they know. 516 00:26:26,293 --> 00:26:27,908 And then I'm gonna build things. 517 00:26:28,003 --> 00:26:29,413 I'm gonna build airfields. 518 00:26:29,505 --> 00:26:31,871 I'm gonna build skyscrapers 100 stories high. 519 00:26:31,965 --> 00:26:34,331 I'm gonna build Bridges a mile long. 520 00:26:34,718 --> 00:26:36,834 What, are you gonna throw a rock? 521 00:26:40,933 --> 00:26:42,639 Hey, that's pretty good. 522 00:26:43,352 --> 00:26:45,308 What did you wish, Mary? 523 00:26:48,065 --> 00:26:50,272 Buffalo gals can't you come out tonight? 524 00:26:50,359 --> 00:26:51,599 Can't you come out tonight? 525 00:26:51,693 --> 00:26:53,274 Can't you come out tonight? 526 00:26:53,362 --> 00:26:56,354 Buffalo gals, can't you come out tonight 527 00:26:56,448 --> 00:26:59,440 and 528 00:26:59,535 --> 00:27:03,574 dance by the light of the moon? 529 00:27:03,664 --> 00:27:05,620 What did you wish when you threw that rock? 530 00:27:05,707 --> 00:27:07,117 - Oh, no. - Come on, tell me. 531 00:27:07,209 --> 00:27:08,790 If I told you, it might not come true. 532 00:27:08,877 --> 00:27:10,617 What is it you want, Mary? 533 00:27:11,004 --> 00:27:13,495 What do you want? You want the moon? 534 00:27:13,882 --> 00:27:17,124 Just say the word, and I'll throw a lasso around it and pull it down. 535 00:27:17,219 --> 00:27:21,007 Hey, that's a pretty good idea. I'll give you the moon, Mary. 536 00:27:21,181 --> 00:27:22,591 I'll take it. 537 00:27:23,058 --> 00:27:24,093 Then what? 538 00:27:24,560 --> 00:27:28,052 Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? 539 00:27:28,522 --> 00:27:31,935 And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes 540 00:27:32,025 --> 00:27:34,061 and the ends of your hair. 541 00:27:35,404 --> 00:27:38,111 Am I talking too much? Yes! 542 00:27:39,074 --> 00:27:41,406 Why don't you kiss her instead of talking her to death? 543 00:27:41,493 --> 00:27:42,528 How's that? 544 00:27:42,619 --> 00:27:46,077 Why don't you kiss her instead of talking her to death? 545 00:27:47,749 --> 00:27:49,330 You want me to kiss her, huh? 546 00:27:49,418 --> 00:27:52,785 Youth is wasted on the wrong people. 547 00:27:53,839 --> 00:27:57,206 Hey. Hey, hold on, hey, mister. Come on back out here! 548 00:27:57,301 --> 00:28:01,544 I'll show you some kissing that'll put hair back on your head. What are you... 549 00:28:08,896 --> 00:28:09,976 Mary? 550 00:28:21,116 --> 00:28:23,107 Okay, I give up. Where are you? 551 00:28:23,368 --> 00:28:26,326 Over here in the hydrangea bushes. 552 00:28:26,580 --> 00:28:28,912 Here you are. Catch. 553 00:28:30,083 --> 00:28:32,415 Wait a minute. What am I doing? 554 00:28:36,632 --> 00:28:39,123 This is a very interesting situation. 555 00:28:39,218 --> 00:28:41,049 Please give me my robe. 556 00:28:42,930 --> 00:28:45,637 A man doesn't get in a situation like this every day. 557 00:28:45,724 --> 00:28:47,715 I'd like to have my robe. 558 00:28:47,809 --> 00:28:49,345 Not in bedford falls, anyway. 559 00:28:49,436 --> 00:28:51,643 - Ouch! On! - Gesundheit. 560 00:28:52,606 --> 00:28:54,459 - George Bailey! - This requires a little thought here. 561 00:28:54,483 --> 00:28:56,144 Give me my robe. 562 00:28:56,235 --> 00:28:58,647 I've read about things like this, but I've never... 563 00:28:58,737 --> 00:29:01,900 Shame on you! I'm gonna tell your mother on you. 564 00:29:01,990 --> 00:29:04,572 My mother's way up on the corner there. 565 00:29:04,660 --> 00:29:06,616 I'll call the police. 566 00:29:06,703 --> 00:29:09,490 They're way downtown. They'd be on my side, too. 567 00:29:09,581 --> 00:29:11,446 Then I'm going to scream! 568 00:29:12,167 --> 00:29:13,953 Maybe I could sell tickets. 569 00:29:14,753 --> 00:29:18,166 Let's see. No, the point is 570 00:29:18,257 --> 00:29:20,964 in order to get this robe... I've got it. 571 00:29:21,260 --> 00:29:22,921 I'll make a deal with you, Mary. 572 00:29:23,011 --> 00:29:25,343 George! George! 573 00:29:27,808 --> 00:29:30,094 George, come on home! Quick! 574 00:29:30,185 --> 00:29:32,597 Your father's had a stroke. โ€œWhat? 575 00:29:33,021 --> 00:29:35,861 - Mary, Mary, I'm sorry. I've got to go. - Come on, George, let's hurry. 576 00:29:35,941 --> 00:29:37,021 Did you get a doctor? Yes. 577 00:29:37,109 --> 00:29:38,940 Campbell's there now. 578 00:29:49,538 --> 00:29:51,224 I think that's all we'll need you for, George. 579 00:29:51,248 --> 00:29:54,185 - I know you're anxious to make a train. - I have a taxi waiting downstairs. 580 00:29:54,209 --> 00:29:56,996 I want the board to know that George gave up his trip to Europe 581 00:29:57,087 --> 00:29:59,829 to help straighten things out here these past few months. 582 00:29:59,923 --> 00:30:01,788 Good luck to you at school, George. 583 00:30:01,883 --> 00:30:03,839 - Good luck, George. - Goodbye, George. 584 00:30:03,927 --> 00:30:06,543 And now we come to the real purpose of this meeting, 585 00:30:06,638 --> 00:30:09,300 to appoint a successor to our dear friend Peter Bailey. 586 00:30:09,391 --> 00:30:11,552 Mr. chairman, I'd like to get to my real purpose. 587 00:30:11,643 --> 00:30:13,850 Wait just a minute now. Wait for what? 588 00:30:13,937 --> 00:30:17,304 I claim this institution is not necessary to this town. 589 00:30:17,399 --> 00:30:21,233 Therefore, Mr. chairman, I make a motion to dissolve this institution 590 00:30:21,320 --> 00:30:24,608 and turn its assets and liabilities over to the receiver. 591 00:30:24,698 --> 00:30:26,718 Potter, you dirty, contemptible... I'll wring his neck. 592 00:30:26,742 --> 00:30:27,802 George, did you hear what that buzzard... 593 00:30:27,826 --> 00:30:28,861 Mr. chairman. 594 00:30:28,952 --> 00:30:30,738 It's too soon after Peter Bailey's death 595 00:30:30,829 --> 00:30:33,161 to talk about chloroforming the building and loan. 596 00:30:33,248 --> 00:30:35,660 Peter Bailey died three months ago. 597 00:30:35,751 --> 00:30:37,537 I second Mr. Potter's motion. 598 00:30:37,627 --> 00:30:39,037 Very well. In that case, 599 00:30:39,129 --> 00:30:42,997 I'll ask the two executive officers to withdraw. But before you go, 600 00:30:43,091 --> 00:30:46,208 I'm sure the whole board wishes to express its deep sorrow 601 00:30:46,303 --> 00:30:48,510 - at the passing of Peter Bailey. - Thank you very much. 602 00:30:48,597 --> 00:30:50,508 It was his faith and devotion 603 00:30:50,599 --> 00:30:52,243 that are responsible for this organization. 604 00:30:52,267 --> 00:30:54,178 I'll go further than that. 605 00:30:54,269 --> 00:30:58,683 I'll say that to the public Peter Bailey was the building and loan. 606 00:30:58,774 --> 00:31:00,981 That's fine, Potter, coming from you, 607 00:31:01,068 --> 00:31:03,087 considering that you probably drove him to his grave. 608 00:31:03,111 --> 00:31:05,944 Peter Bailey was not a businessman. 609 00:31:06,031 --> 00:31:07,487 That's what killed him. 610 00:31:07,574 --> 00:31:10,281 Oh, I don't mean any disrespect to him. God rest his soul. 611 00:31:10,369 --> 00:31:13,827 He was a man of high ideals, so-called. 612 00:31:14,289 --> 00:31:18,157 But ideals without common sense can ruin this town. 613 00:31:18,960 --> 00:31:21,747 Now, you take this loan here to Ernie bishop, 614 00:31:21,838 --> 00:31:25,171 you know, that fellow that sits around all day 615 00:31:25,258 --> 00:31:28,045 on his brains in his taxi, you know. 616 00:31:28,136 --> 00:31:31,924 I happen to know the bank turned down this loan. 617 00:31:32,015 --> 00:31:33,721 But he comes here, 618 00:31:33,809 --> 00:31:38,553 and we're building him a house worth $5,000. 619 00:31:39,314 --> 00:31:41,726 - Why? - Well, I handled that, Mr. Potter. 620 00:31:41,817 --> 00:31:44,684 You have all the papers there. His salary, insurance. 621 00:31:44,778 --> 00:31:46,172 I can personally vouch for his character. 622 00:31:46,196 --> 00:31:48,107 - A friend of yours? - Yes, sir. 623 00:31:48,657 --> 00:31:52,445 You see, if you shoot pool with some employee here, 624 00:31:52,536 --> 00:31:54,777 you can come and borrow money. 625 00:31:55,038 --> 00:31:56,949 What does that get us? 626 00:31:57,040 --> 00:31:59,907 A discontented, lazy rabble 627 00:32:00,001 --> 00:32:01,912 instead of a thrifty working class. 628 00:32:02,003 --> 00:32:05,791 And all because a few starry-eyed dreamers 629 00:32:05,882 --> 00:32:09,090 like Peter Bailey stir them up and fill their heads 630 00:32:09,177 --> 00:32:11,418 with a lot of impossible ideas. 631 00:32:11,513 --> 00:32:13,299 Now, I say... 632 00:32:13,390 --> 00:32:16,257 Just a minute. Just a minute. Now, hold on, Mr. Potter. 633 00:32:16,351 --> 00:32:19,593 You're right when you say my father was no businessman. I know that. 634 00:32:19,688 --> 00:32:22,304 Why he ever started this cheap penny-ante building and loan 635 00:32:22,399 --> 00:32:23,479 I'll never know. 636 00:32:23,567 --> 00:32:26,434 But neither you nor anybody else can say anything against his character, 637 00:32:26,528 --> 00:32:28,234 because his whole life was... 638 00:32:28,321 --> 00:32:30,937 Why, in the 25 years since he and uncle Billy started this thing, 639 00:32:31,032 --> 00:32:33,386 he never once thought of himself. Isn't that right, uncle Billy? 640 00:32:33,410 --> 00:32:36,277 He didn't save enough money to send Harry to school, let alone me. 641 00:32:36,371 --> 00:32:39,113 But he did help a few people get out of your slums, Mr. Potter. 642 00:32:39,207 --> 00:32:43,291 And what's wrong with that? Why, here, you're all businessmen here. 643 00:32:43,378 --> 00:32:46,620 Don't it make them better citizens, and doesn't it make them better customers? 644 00:32:46,715 --> 00:32:48,922 You said that they... What'd you say just a minute ago? 645 00:32:49,009 --> 00:32:50,795 They had to wait and save their money 646 00:32:50,886 --> 00:32:52,405 before they even thought of a decent home. 647 00:32:52,429 --> 00:32:54,135 Wait? Wait for what? 648 00:32:54,222 --> 00:32:55,942 Until their children grow up and leave them? 649 00:32:55,974 --> 00:32:58,135 Until they're so old and broken-down that they... 650 00:32:58,226 --> 00:33:00,842 Do you know how long it takes a working man to save $5,000? 651 00:33:00,937 --> 00:33:04,304 Just remember this, Mr. Potter, that this rabble you're talking about, 652 00:33:04,399 --> 00:33:08,312 they do most of the working and paying and living and dying in this community. 653 00:33:08,403 --> 00:33:10,883 Well, is it too much to have them work and pay and live and die 654 00:33:10,947 --> 00:33:12,733 in a couple of decent rooms and a bath? 655 00:33:12,824 --> 00:33:14,906 Anyway, my father didn't think so. 656 00:33:15,577 --> 00:33:17,863 People were human beings to him, but to you, 657 00:33:17,954 --> 00:33:20,912 a warped, frustrated old man, they're cattle. 658 00:33:21,041 --> 00:33:23,561 Well, in my book, he died a much richer man than you'll ever be. 659 00:33:23,585 --> 00:33:25,496 I'm not interested in your book. 660 00:33:25,587 --> 00:33:28,329 I'm talking about the building and loan. 661 00:33:28,423 --> 00:33:30,129 I know very well what you're talking about. 662 00:33:30,217 --> 00:33:32,570 You're talking about something you can't get your fingers on, 663 00:33:32,594 --> 00:33:35,427 and it's galling you. That's what you're talking about, I know. 664 00:33:35,514 --> 00:33:37,800 Well, I've said too much. I... 665 00:33:38,266 --> 00:33:41,178 You're the board here. You do what you want with this thing. 666 00:33:41,269 --> 00:33:42,850 There's just one thing more, though. 667 00:33:42,938 --> 00:33:45,554 This town needs this measly one-horse institution 668 00:33:45,649 --> 00:33:49,233 if only to have someplace where people can come without crawling to Potter. 669 00:33:49,319 --> 00:33:50,434 Come on, uncle Billy. 670 00:33:56,493 --> 00:33:59,826 Sentimental hogwash. I want my motion. 671 00:34:01,957 --> 00:34:04,539 Boy, oh boy, that was telling him, George, old boy. 672 00:34:04,626 --> 00:34:06,479 You shut his big mouth. You should have heard him. 673 00:34:06,503 --> 00:34:08,209 What happened? We heard a lot of yelling. 674 00:34:08,296 --> 00:34:10,912 Well, we're being voted out of business after 25 years. 675 00:34:11,007 --> 00:34:14,499 - Easy come, easy go. - Here it is. "Help wanted. Female." 676 00:34:14,594 --> 00:34:16,550 You still want me to hang around, George? 677 00:34:16,638 --> 00:34:19,175 - Yeah, I'll be right down. - Yeah, hey, you'll miss your train. 678 00:34:19,266 --> 00:34:21,052 You're a week late for school already. Go on. 679 00:34:21,142 --> 00:34:23,929 - What's going on in there? - Never mind. Don't worry about that. 680 00:34:24,020 --> 00:34:27,057 They're putting us out of business. So what? I can get another job. 681 00:34:27,148 --> 00:34:28,888 - I'm only 55. - 56. 682 00:34:28,984 --> 00:34:31,316 Go on, go on. Hey, look, you gave up your boat trip, 683 00:34:31,403 --> 00:34:33,047 now you don't want to miss college, too, do you? 684 00:34:33,071 --> 00:34:35,528 George! George! They voted Potter down. 685 00:34:35,615 --> 00:34:37,401 They want to keep it going. 686 00:34:38,410 --> 00:34:39,946 You did it, George. You did it. 687 00:34:40,036 --> 00:34:42,243 They got one condition, only one condition. 688 00:34:42,330 --> 00:34:43,975 - What's that? - And that's the best part of it. 689 00:34:43,999 --> 00:34:46,039 They've appointed George here as executive secretary 690 00:34:46,084 --> 00:34:47,369 to take his father's place. 691 00:34:47,460 --> 00:34:50,293 - Oh, no! But, uncle Billy... - You can keep him on. That's all right. 692 00:34:50,380 --> 00:34:52,291 As secretary, you can hire anyone you like. 693 00:34:52,382 --> 00:34:54,998 Dr. Campbell, now let's get this thing straight. I'm leaving. 694 00:34:55,093 --> 00:34:56,773 I'm leaving right now. I'm going to school. 695 00:34:56,803 --> 00:34:59,260 This is my last chance. Uncle Billy here, he's your man. 696 00:34:59,347 --> 00:35:02,180 But, George, they'll vote with Potter otherwise. 697 00:35:04,019 --> 00:35:07,011 - I know, I know, he didn't go. - That's right. 698 00:35:07,355 --> 00:35:10,438 Not only that, but he gave his school money to his brother, Harry, 699 00:35:10,525 --> 00:35:12,015 and sent him to college. 700 00:35:12,110 --> 00:35:13,975 Harry became a football star. 701 00:35:14,070 --> 00:35:15,355 Made second team all-American. 702 00:35:15,780 --> 00:35:18,066 Yeah, but what happened to George? 703 00:35:18,158 --> 00:35:21,366 George got four years older, waiting for Harry to come back 704 00:35:21,453 --> 00:35:23,535 and take over the building and loans. 705 00:35:23,622 --> 00:35:26,017 There are plenty of jobs around for somebody that likes to travel. 706 00:35:26,041 --> 00:35:27,041 Look at this. Here. 707 00:35:27,125 --> 00:35:31,459 Venezuela oll fields. "Wanted, man with construction experience." 708 00:35:31,546 --> 00:35:33,537 Here's the Yukon, right here. 709 00:35:33,632 --> 00:35:35,998 "Wanted, man with engineering experience." 710 00:35:37,135 --> 00:35:38,966 There she blows. 711 00:35:39,054 --> 00:35:41,921 You know what the three most exciting sounds in the world are? 712 00:35:42,015 --> 00:35:44,256 Breakfast is served. Lunch is served. Dinner... 713 00:35:44,351 --> 00:35:48,060 No, no, no, no! Anchor chains, plane motors and train whistles. 714 00:35:48,146 --> 00:35:50,307 - Peanut? - There's the professor now. 715 00:35:50,398 --> 00:35:52,684 Old professor phi beta kappa all-American Bailey. 716 00:35:52,776 --> 00:35:54,812 Why, old George "geographic explorer" Bailey. 717 00:35:54,903 --> 00:35:57,548 What? No husky dogs? No sled? Uncle Billy, you haven't changed a bit. 718 00:35:57,572 --> 00:35:59,132 Nobody ever changes here, you know that. 719 00:35:59,199 --> 00:36:00,860 Oh, am I glad to see you. 720 00:36:00,950 --> 00:36:03,220 - Say, where's mother? - She's home, cooking the fatted calf. 721 00:36:03,244 --> 00:36:05,139 - Come on, let's go. - Oh, wait! Wait, wait a minute. 722 00:36:05,163 --> 00:36:08,121 George, uncle Billy, I want you to meet Ruth. 723 00:36:08,208 --> 00:36:09,539 - Hello. - How do you do? 724 00:36:09,626 --> 00:36:12,368 - Ruth dakin. - Ruth dakin Bailey, if you don't mind. 725 00:36:12,462 --> 00:36:14,828 - Huh? - Well, I wired you I had a surprise. 726 00:36:14,923 --> 00:36:16,538 Here she is. Meet the wife. 727 00:36:16,633 --> 00:36:19,466 Well, what do you know? A wife. 728 00:36:20,261 --> 00:36:23,344 - Well, how do you do? Congratulations. - How do you do? 729 00:36:23,682 --> 00:36:26,139 What am I doing? Congratulations! 730 00:36:26,226 --> 00:36:28,026 - Doggone it, Harry, you... - They're married! 731 00:36:28,061 --> 00:36:30,177 Why don't you tell somebody? 732 00:36:30,271 --> 00:36:32,853 Come on, Mrs. Bailey, I can't wait to see everybody's reaction. 733 00:36:32,941 --> 00:36:34,351 - You're really married? - Why, yes. 734 00:36:34,442 --> 00:36:36,148 What's a pretty girl like you doing 735 00:36:36,236 --> 00:36:38,192 marrying this two-headed brother of mine? 736 00:36:38,279 --> 00:36:41,050 Well, I'll tell you. It's purely mercenary. My father offered him a job. 737 00:36:41,074 --> 00:36:45,192 Oh, he got you and the job? Well, Harry's cup runneth over. 738 00:36:45,954 --> 00:36:49,867 George, about that job. Ruth spoke out of turn. I never said I'd take it. 739 00:36:50,125 --> 00:36:52,787 You've been holding the bag here for four years, and, 740 00:36:52,877 --> 00:36:55,664 well, I won't let you down, George. I would like to... 741 00:36:55,755 --> 00:36:58,872 Oh, wait a minute. I forgot the bags. I'll be right back. 742 00:36:58,967 --> 00:37:00,173 It was a surprise to me. 743 00:37:00,260 --> 00:37:02,216 This is the new Mrs. Bailey, my nephew's wife. 744 00:37:02,303 --> 00:37:06,091 - How are you? - Old, old friend of the baileys. 745 00:37:06,182 --> 00:37:09,299 Oh, really? What are their names? Let's see... 746 00:37:09,769 --> 00:37:12,306 Oh, of course, I've heard him speak of you. 747 00:37:12,397 --> 00:37:14,763 And I want to tell you, we're gonna give the biggest party 748 00:37:14,858 --> 00:37:16,314 this town ever saw. 749 00:37:19,154 --> 00:37:20,815 Here, have some popcorn. 750 00:37:22,240 --> 00:37:25,482 George, George, George. That's all Harry ever talks about. 751 00:37:25,660 --> 00:37:27,821 Ruth, this... 752 00:37:27,954 --> 00:37:29,069 What about this job? 753 00:37:29,164 --> 00:37:31,576 Well, my father owns a glass factory in buffalo. 754 00:37:31,666 --> 00:37:34,408 He wants to get Harry started in the research business. 755 00:37:34,502 --> 00:37:36,663 - Well, is it a good job? - Oh, yes, very. 756 00:37:36,755 --> 00:37:39,417 Not much money, but good future, you know. 757 00:37:39,507 --> 00:37:41,839 - Yeah. - Harry's a genius at research. 758 00:37:41,926 --> 00:37:45,339 - My father just fell in love with him. - And you did, too. 759 00:37:59,986 --> 00:38:00,986 Hey, Joe. 760 00:38:01,070 --> 00:38:04,654 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. I feel so good. 761 00:38:04,741 --> 00:38:09,405 I could spit in Potter's eye. I think I will. I think I will. 762 00:38:10,205 --> 00:38:11,991 What did you say? Huh? 763 00:38:12,499 --> 00:38:14,785 Maybe I'd better go home. 764 00:38:14,876 --> 00:38:17,208 Where's my hat? Where's my... 765 00:38:17,545 --> 00:38:21,129 - Oh, thank you, George. Which is mine? - The middle one. 766 00:38:21,216 --> 00:38:24,299 Oh, thank you, George. Oh boy, oh boy. Now, look, 767 00:38:24,385 --> 00:38:27,718 if you'll point me in the right direction... would you do that, George? 768 00:38:27,806 --> 00:38:28,966 Right down here. 769 00:38:29,057 --> 00:38:31,764 Old building and loan pal, huh? 770 00:38:31,851 --> 00:38:34,205 Now you just turn this way and then right straight down there. 771 00:38:34,229 --> 00:38:35,309 Oh, that way, huh? 772 00:38:35,688 --> 00:38:40,682 My wild Irish Rose 773 00:38:43,196 --> 00:38:46,313 I'm all right. I'm all right. 774 00:38:46,407 --> 00:38:51,242 The sweeftest flower I know 775 00:39:28,783 --> 00:39:29,898 Hello, ma. 776 00:39:32,078 --> 00:39:33,693 That's for nothing. 777 00:39:35,123 --> 00:39:37,660 - How do you like her? - She's swell, isn't she? 778 00:39:37,750 --> 00:39:40,537 Looks like she can keep Harry on his toes. 779 00:39:40,628 --> 00:39:42,960 Keep him out of bedford falls, anyway. 780 00:39:45,091 --> 00:39:47,878 Did you know that Mary hatch is back from school? 781 00:39:48,595 --> 00:39:50,631 Came back three days ago. 782 00:39:51,973 --> 00:39:53,804 Nice girl, Mary. 783 00:39:55,643 --> 00:39:58,476 Kind that'll help you find the answers, George. 784 00:39:59,480 --> 00:40:01,016 Stop that grunting. 785 00:40:03,067 --> 00:40:06,480 Can you give me one good reason why you shouldn't call on Mary? 786 00:40:06,571 --> 00:40:07,981 Sure. Sam Wainwright. 787 00:40:08,072 --> 00:40:10,028 - Hee-haw? - Yes, Sam's crazy about Mary. 788 00:40:10,116 --> 00:40:12,436 - Well, she's not crazy about him. - Well, how do you know? 789 00:40:12,493 --> 00:40:14,233 - What, did she discuss it with you? - No. 790 00:40:14,329 --> 00:40:17,071 - Well, then how do you know? - Well, I've got eyes, haven't I? 791 00:40:17,165 --> 00:40:20,498 Why, she lights up like a firefly whenever you're around. 792 00:40:21,753 --> 00:40:24,085 Besides, Sam Wainwright's away in New York, 793 00:40:24,172 --> 00:40:28,165 - and you're here in bedford falls. - And all's fair in love and war. 794 00:40:28,593 --> 00:40:30,504 I don't know about war. 795 00:40:33,848 --> 00:40:37,591 Mother of mine, I can see right through you right to your back-collar button. 796 00:40:37,685 --> 00:40:39,676 Trying to get rid of me, huh? 797 00:40:42,273 --> 00:40:44,764 Well, here's your hat. What's your hurry? 798 00:40:45,777 --> 00:40:48,735 All right, mother, old building and loan pal, 799 00:40:48,821 --> 00:40:52,063 I think I'll go out and find a girl and do a little passionate necking. 800 00:40:52,158 --> 00:40:53,364 Oh, George. 801 00:40:53,451 --> 00:40:56,488 Now, if you'll just point me in the right direction... 802 00:40:57,830 --> 00:40:59,161 This direction. 803 00:41:06,339 --> 00:41:08,045 Good night, Mrs. Bailey. 804 00:41:19,394 --> 00:41:22,101 - Excuse me. - Now, wait a minute. 805 00:41:22,188 --> 00:41:24,304 I think I got a date. 806 00:41:24,399 --> 00:41:27,141 But stick around, fellows, just in case, huh? 807 00:41:28,486 --> 00:41:30,226 We'll wait for you, baby. 808 00:41:32,115 --> 00:41:34,401 - Hello, Georgie porgie! - Hello vi. 809 00:41:36,077 --> 00:41:37,658 - What gives? - Nothing. 810 00:41:38,746 --> 00:41:39,986 Where are you going? 811 00:41:40,081 --> 00:41:42,914 Oh, I'll probably end up down at the library. 812 00:41:43,001 --> 00:41:47,370 Georgie, don't you ever get tired of just reading about things? 813 00:41:48,506 --> 00:41:49,506 Yes. 814 00:41:50,383 --> 00:41:52,840 - What are you doing tonight? - Not a thing. 815 00:41:53,428 --> 00:41:55,214 Are you game, vi? Let's make a night of it. 816 00:41:55,304 --> 00:41:57,511 I'd love it, Georgie. What'll we do? 817 00:41:57,682 --> 00:41:59,576 Let's go out in the fields and take off our shoes 818 00:41:59,600 --> 00:42:02,012 - and walk through the grass. - Huh? 819 00:42:02,103 --> 00:42:05,015 Then we can go up to the falls. It's beautiful up there in the moonlight, 820 00:42:05,106 --> 00:42:09,270 and there's a green pool up there, and we can swim in it. 821 00:42:09,819 --> 00:42:13,107 Then we can climb mount bedford and smell the pines 822 00:42:13,197 --> 00:42:14,858 and watch the sunrise against the peaks, 823 00:42:14,949 --> 00:42:16,427 and we'll stay up there the whole night, 824 00:42:16,451 --> 00:42:18,762 and everybody'll be talking. There'll be a terrific scandal. 825 00:42:18,786 --> 00:42:22,574 Georgie, have you gone crazy? Why, walk in the grass in my bare feet? 826 00:42:23,458 --> 00:42:25,665 Why it's 10 miles up to mount bedford. 827 00:42:26,085 --> 00:42:30,124 - If you think... - Okay, just forget about the whole thing. 828 00:42:47,774 --> 00:42:51,187 - What are you doing, picketing? - Hello, Mary. 829 00:42:52,278 --> 00:42:54,360 I just happened to be passing by here. 830 00:42:54,489 --> 00:42:56,275 Yes, so I noticed. 831 00:42:56,991 --> 00:42:59,198 - Have you made up your mind? - How's that? 832 00:42:59,285 --> 00:43:01,901 - Have you made up your mind? - About what? 833 00:43:01,996 --> 00:43:03,361 About coming in. 834 00:43:03,998 --> 00:43:06,101 Your mother just phoned and said you were on your way over 835 00:43:06,125 --> 00:43:08,912 - to pay me a visit. - My mother just called you? 836 00:43:09,003 --> 00:43:10,368 Well, how did she know? 837 00:43:10,463 --> 00:43:12,419 - Didn't you tell her? - I didn't tell anybody. 838 00:43:12,507 --> 00:43:15,340 I just went for a walk and happened to be passing by here. 839 00:43:15,426 --> 00:43:16,962 What do you... 840 00:43:18,805 --> 00:43:20,636 Went for a walk. That's all. 841 00:43:22,016 --> 00:43:24,883 - I'll be downstairs, mother. - All right, dear. 842 00:43:46,749 --> 00:43:49,035 Well, are you coming in or aren't you? 843 00:43:49,377 --> 00:43:51,618 Well, I'll come in for a minute. 844 00:43:53,673 --> 00:43:55,038 But I... 845 00:44:07,186 --> 00:44:10,223 I didn't tell anybody I was coming over here, you know. 846 00:44:11,774 --> 00:44:14,516 - When did you get back? - Tuesday. 847 00:44:15,695 --> 00:44:17,560 Where did you get that dress? 848 00:44:17,655 --> 00:44:20,237 - Do you like it? - It's all right. 849 00:44:25,037 --> 00:44:26,557 I thought you would go back to New York, 850 00:44:26,581 --> 00:44:28,913 like Sam and Angie and the rest of them. 851 00:44:30,376 --> 00:44:33,914 I worked there a couple of vacations, but I don't know. 852 00:44:34,005 --> 00:44:35,370 I guess I was homesick. 853 00:44:35,464 --> 00:44:38,456 Homesick? For bedford falls? 854 00:44:38,718 --> 00:44:41,755 Yes, and my family and... 855 00:44:42,930 --> 00:44:44,136 Everything. 856 00:44:45,474 --> 00:44:47,180 Would you like to sit down? 857 00:44:47,268 --> 00:44:49,099 All right, for a minute. 858 00:44:50,104 --> 00:44:51,844 I still can't understand it, though. 859 00:44:51,939 --> 00:44:54,055 You know, I didn't tell anybody I was coming here. 860 00:44:54,150 --> 00:44:55,515 Would you rather leave? 861 00:44:55,610 --> 00:44:57,441 No. I don't want to be rude. 862 00:44:57,528 --> 00:44:59,064 Well, then, sit down. 863 00:44:59,280 --> 00:45:00,440 What's that? 864 00:45:03,492 --> 00:45:05,028 Some joke, huh? 865 00:45:10,124 --> 00:45:11,330 Well... 866 00:45:12,168 --> 00:45:15,581 I see it still smells like pine needles around here. 867 00:45:16,297 --> 00:45:17,457 Thank you. 868 00:45:23,721 --> 00:45:26,463 And dance by the 869 00:45:26,933 --> 00:45:28,298 what's the matter? 870 00:45:29,143 --> 00:45:31,225 Oh. Oh, yeah, yeah. 871 00:45:33,981 --> 00:45:35,221 Well... 872 00:45:35,316 --> 00:45:37,682 Nice about your brother Harry and Ruth, isn't it? 873 00:45:37,777 --> 00:45:39,859 Oh, yeah, yeah, that's all right. 874 00:45:40,154 --> 00:45:41,269 Don't you like her? 875 00:45:41,364 --> 00:45:43,821 Well, of course I like her. She's a peach. 876 00:45:44,992 --> 00:45:48,905 Oh, just marriage in general you're not enthusiastic about, huh? 877 00:45:48,996 --> 00:45:53,535 No. Marriage is all right for Harry and Marty and Sam and you. 878 00:45:53,626 --> 00:45:55,332 Mary! Mary! 879 00:45:55,419 --> 00:45:56,784 Who's down there with you? 880 00:45:56,879 --> 00:45:58,744 It's George Bailey, mother. 881 00:45:58,965 --> 00:46:01,547 George Bailey? What's he want? 882 00:46:01,842 --> 00:46:03,173 I don't know. 883 00:46:03,594 --> 00:46:04,959 What do you want? 884 00:46:06,180 --> 00:46:08,466 Me? Not a thing. 885 00:46:08,557 --> 00:46:10,593 I just came in to get warm. 886 00:46:13,104 --> 00:46:15,720 He's making violent love to me, mother. 887 00:46:16,357 --> 00:46:19,520 You tell him to go right back home, and don't you leave the house, either! 888 00:46:19,610 --> 00:46:22,727 Sam Wainwright promised to call you from New York tonight. 889 00:46:22,822 --> 00:46:25,814 What's your mother mean? You know, I didn't come here to... 890 00:46:25,908 --> 00:46:28,445 - What did you come here for, then? - I don't know. You tell me. 891 00:46:28,536 --> 00:46:31,181 You're supposed to be the one that has all the answers. You tell me. 892 00:46:31,205 --> 00:46:33,141 - Why don't you go home? - That's where I'm going. 893 00:46:33,165 --> 00:46:34,851 I don't know why I came here in the first place. 894 00:46:34,875 --> 00:46:36,331 - Good night. - Good night! 895 00:46:36,419 --> 00:46:39,456 Mary! Mary! The telephone. It's Sam. 896 00:46:39,547 --> 00:46:40,753 I'll get it. 897 00:46:40,923 --> 00:46:43,630 Whatever were you doing that you couldn't hear? 898 00:46:52,727 --> 00:46:54,968 Mary, he's waiting. 899 00:46:58,399 --> 00:46:59,514 Hello? 900 00:47:01,485 --> 00:47:02,816 Forgot my hat. 901 00:47:04,822 --> 00:47:08,030 Hee-haw! Hello, Sam, how are you? 902 00:47:08,117 --> 00:47:11,154 I'm great. Gee, it's good to hear your voice again. 903 00:47:11,245 --> 00:47:14,078 Well, that's awfully sweet of you, Sam. 904 00:47:14,999 --> 00:47:18,287 There's an old friend of yours here. George Bailey. 905 00:47:18,377 --> 00:47:20,288 You mean old mossback George? 906 00:47:20,546 --> 00:47:23,003 Yes, old mossback George. 907 00:47:23,090 --> 00:47:25,001 Hee-haw! Put him on. 908 00:47:25,092 --> 00:47:27,378 Wait just a minute. I'll call him. George! 909 00:47:27,470 --> 00:47:29,677 He doesn't want to speak to George, you idiot. 910 00:47:29,764 --> 00:47:31,595 He does so. He asked for him. 911 00:47:32,433 --> 00:47:35,140 George, Sam wants to speak to you. 912 00:47:39,565 --> 00:47:40,565 Hi, Sam. 913 00:47:40,649 --> 00:47:44,483 Well, George baileyoffski! Hey, a fine pal you are. 914 00:47:44,570 --> 00:47:46,401 What're you trying to do, steal my girl? 915 00:47:46,489 --> 00:47:47,489 What do you mean? 916 00:47:47,573 --> 00:47:49,359 Nobody's trying to steal anybody's girl. 917 00:47:49,450 --> 00:47:51,361 Here... here's Mary. 918 00:47:51,452 --> 00:47:53,889 No, wait a minute. Wait a minute. I want to talk to both of you. 919 00:47:53,913 --> 00:47:55,369 Tell Mary to get on the extension. 920 00:47:55,456 --> 00:47:58,789 - Mother's on the extension. We... - I am not! 921 00:47:59,085 --> 00:48:00,916 We can both hear. Come here. 922 00:48:01,796 --> 00:48:03,707 We're listening, Sam. 923 00:48:03,798 --> 00:48:07,336 Well, look, I have a big deal coming up that's gonna make us all rich. 924 00:48:07,426 --> 00:48:10,008 George, do you remember that night in Martini's bar 925 00:48:10,096 --> 00:48:13,759 when you told me you'd read someplace about making plastics out of soybeans? 926 00:48:13,849 --> 00:48:16,010 - Chili beans. - Shut up, will you? 927 00:48:16,102 --> 00:48:18,809 You remember, out of chil... Out of soybeans. 928 00:48:20,648 --> 00:48:23,060 Yeah, yeah, yeah. Soybeans, yeah. 929 00:48:23,150 --> 00:48:25,482 Well, listen, dad snapped up the idea, 930 00:48:25,569 --> 00:48:28,060 and he's gonna build a factory outside of Rochester. 931 00:48:28,155 --> 00:48:29,691 How do you like that? 932 00:48:31,409 --> 00:48:34,617 Rochester? Well, why Rochester? 933 00:48:34,703 --> 00:48:37,445 Well, why not? Can you think of anything better? 934 00:48:37,915 --> 00:48:41,157 Well, I don't know. Just why not right here? 935 00:48:41,252 --> 00:48:44,961 You remember that old tool and machinery works? 936 00:48:45,047 --> 00:48:47,083 You tell your father he can get that for a song. 937 00:48:47,174 --> 00:48:48,454 And all the labor he wants, too. 938 00:48:48,509 --> 00:48:50,966 Half the town was thrown out of work when they closed down. 939 00:48:51,053 --> 00:48:53,339 That so? Well, I'll tell him. 940 00:48:53,431 --> 00:48:54,762 Hey, that sounds great. 941 00:48:54,849 --> 00:48:56,714 Oh, baby, I knew you'd come through. 942 00:48:56,809 --> 00:48:59,846 Now here's the point, Mary. Mary, you're in on this, too. 943 00:48:59,937 --> 00:49:02,349 Now listen. Have you got any money? 944 00:49:05,067 --> 00:49:07,058 Money? Yeah... well, a little. 945 00:49:07,153 --> 00:49:08,153 Well, now, listen. 946 00:49:08,195 --> 00:49:11,403 I want you to put every cent you've got into our stock, do you hear? 947 00:49:11,490 --> 00:49:14,197 And, George, I may have a job for you, 948 00:49:14,285 --> 00:49:18,244 that is unless you're still married to that broken-down building and loan. 949 00:49:18,873 --> 00:49:20,593 Well, this is the biggest thing since radio, 950 00:49:20,624 --> 00:49:22,740 and I'm letting you in on the ground floor. 951 00:49:22,835 --> 00:49:24,871 Oh, Mary. Mary? 952 00:49:27,715 --> 00:49:28,795 I'm here. 953 00:49:29,884 --> 00:49:31,124 Would you tell that guy 954 00:49:31,218 --> 00:49:33,300 I'm giving him the chance of a lifetime, do you hear? 955 00:49:33,387 --> 00:49:35,218 The chance of a lifetime! 956 00:49:38,559 --> 00:49:41,141 He says it's the chance of a lifetime. 957 00:49:44,648 --> 00:49:46,184 Now you listen to me. 958 00:49:46,400 --> 00:49:49,392 I don't want any plastics, and I don't want any ground floors. 959 00:49:49,487 --> 00:49:51,443 And I don't want to get married, ever, to anyone. 960 00:49:51,530 --> 00:49:52,940 You understand that? 961 00:49:53,032 --> 00:49:54,988 I want to do what I want to do. 962 00:49:55,075 --> 00:49:58,112 And you're... and you're... 963 00:49:58,204 --> 00:50:01,696 - Oh, Mary, Mary. - George, George, George. 964 00:50:04,418 --> 00:50:05,703 Oh, Mary. 965 00:50:07,254 --> 00:50:10,838 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. 966 00:50:12,468 --> 00:50:13,674 Mary... 967 00:50:14,803 --> 00:50:16,168 Here they come! Here they come! 968 00:50:41,539 --> 00:50:43,279 Goodbye, George! 969 00:50:46,460 --> 00:50:47,950 Goodbye! 970 00:50:55,386 --> 00:50:57,877 First Harry, now George. 971 00:50:57,972 --> 00:51:00,179 Annie, we're just two old maids now. 972 00:51:00,266 --> 00:51:02,382 You speak for yourself, miss b. 973 00:51:05,020 --> 00:51:08,433 If either of you two see a stranger around here, it's me. 974 00:51:10,651 --> 00:51:13,063 Hey, look. There's somebody driving this cab. 975 00:51:13,153 --> 00:51:14,984 Bert the cop sent this over. 976 00:51:15,072 --> 00:51:17,438 He said to float away to happyland on the bubbles. 977 00:51:17,533 --> 00:51:19,740 Oh, look at this. Old Bert. Champagne! 978 00:51:19,827 --> 00:51:22,990 By the way, where are you two going on this here now honeymoon? 979 00:51:23,080 --> 00:51:25,196 Where are we going? Look at this. 980 00:51:25,291 --> 00:51:27,657 There's the kitty, Ernie. Here, come on, count it, Mary. 981 00:51:27,751 --> 00:51:29,833 I feel like a bootlegger's wife. Look. 982 00:51:29,920 --> 00:51:32,286 You know what we're gonna do? We're gonna shoot the works. 983 00:51:32,381 --> 00:51:34,622 A whole week in New York. A whole week in Bermuda. 984 00:51:34,717 --> 00:51:37,174 The highest hotels, the oldest champagne, 985 00:51:37,261 --> 00:51:41,755 the richest caviar, the hottest music and the prettiest wife. 986 00:51:41,849 --> 00:51:44,090 That does it! Then what? 987 00:51:44,184 --> 00:51:47,176 - Then what, honey? - After that, who cares? 988 00:51:47,688 --> 00:51:49,644 That does it, come here. Come here. 989 00:51:52,818 --> 00:51:54,421 Don't look now, but there's something funny 990 00:51:54,445 --> 00:51:56,652 going on over there at the bank, George. 991 00:51:56,739 --> 00:52:00,778 I've never really seen one, but that's got all the earmarks of being a run. 992 00:52:08,292 --> 00:52:11,284 Hey, Ernie, if you got any money in the bank, you better hurry. 993 00:52:11,378 --> 00:52:13,118 George, let's not stop. Let's go! 994 00:52:13,213 --> 00:52:14,703 Just a minute, dear. 995 00:52:17,718 --> 00:52:21,302 - Please, let's not stop, George. - I'll be back in a minute, Mary. 996 00:52:37,863 --> 00:52:40,354 Well, hello, everybody. Mrs. Thompson, how are you? 997 00:52:40,449 --> 00:52:43,282 Charlie? What's the matter here, can't you get in? 998 00:53:00,594 --> 00:53:02,880 What is this, uncle Billy? A holiday? 999 00:53:03,138 --> 00:53:04,298 George. 1000 00:53:05,015 --> 00:53:09,008 Come on in, everybody. That's right. Just come on in. 1001 00:53:09,269 --> 00:53:10,509 Look out, you. 1002 00:53:12,731 --> 00:53:14,346 Now, look, why don't you all sit down? 1003 00:53:14,441 --> 00:53:16,602 There are a lot of seats over there. 1004 00:53:17,611 --> 00:53:19,476 Just make yourselves at home. 1005 00:53:21,073 --> 00:53:23,485 George, can I see you a minute? 1006 00:53:24,076 --> 00:53:26,388 - Why didn't you call me? - I just did, but they said you left. 1007 00:53:26,412 --> 00:53:28,056 This is a pickle, George. This is a pickle. 1008 00:53:28,080 --> 00:53:29,683 All right, now, what happened? How did it start? 1009 00:53:29,707 --> 00:53:30,892 How does a thing like this ever start? 1010 00:53:30,916 --> 00:53:32,644 All I know is the bank called our loan. โ€œWhen? 1011 00:53:32,668 --> 00:53:34,875 About an hour ago. I handed over all our cash. 1012 00:53:34,962 --> 00:53:36,293 - All of it? - Every cent of it, 1013 00:53:36,380 --> 00:53:38,746 - and still it was less than we owe them. - Holy mackerel! 1014 00:53:38,841 --> 00:53:40,957 And then I got scared, George, and closed the doors. 1015 00:53:44,763 --> 00:53:46,503 The whole town's gone crazy. 1016 00:53:46,598 --> 00:53:47,929 Yeah, hello? 1017 00:53:48,100 --> 00:53:50,136 George, it's Potter. 1018 00:53:53,689 --> 00:53:54,769 Hello? 1019 00:53:54,857 --> 00:53:59,226 George, there is a rumor around town that you've closed your doors. 1020 00:53:59,319 --> 00:54:00,775 Is that true? 1021 00:54:01,155 --> 00:54:03,396 Oh, well, I'm very glad to hear that. 1022 00:54:03,490 --> 00:54:06,823 George, are you all right? Do you need any police? 1023 00:54:06,910 --> 00:54:08,275 Police? What for? 1024 00:54:08,495 --> 00:54:12,329 Well, mobs get pretty ugly sometimes, you know. 1025 00:54:12,624 --> 00:54:17,118 George, I'm going all out to help in this crisis. 1026 00:54:17,421 --> 00:54:22,381 I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs. 1027 00:54:22,718 --> 00:54:26,085 They'll close up for a week and then reopen. 1028 00:54:26,972 --> 00:54:28,758 He just took over the bank. 1029 00:54:29,016 --> 00:54:30,631 I may lose a fortune, 1030 00:54:30,726 --> 00:54:34,594 but I'm willing to guarantee your people, too. 1031 00:54:34,688 --> 00:54:37,145 Just tell them to bring their shares over here, 1032 00:54:37,232 --> 00:54:39,814 and I will pay 50 cents on the dollar. 1033 00:54:39,902 --> 00:54:42,018 You never miss a trick, do you, Potter? 1034 00:54:42,112 --> 00:54:43,339 Well, you're gonna miss this one. 1035 00:54:43,363 --> 00:54:47,072 If you close your doors before 6:00 P.M., you will never reopen. 1036 00:54:55,876 --> 00:54:57,332 George, was it a nice wedding? 1037 00:54:57,419 --> 00:54:59,410 Gosh, I wanted to be there. 1038 00:54:59,838 --> 00:55:00,873 Yeah. 1039 00:55:02,800 --> 00:55:04,711 You can take this one off now. 1040 00:55:13,560 --> 00:55:18,896 Now, just remember that this thing isn't as black as it appeared. 1041 00:55:28,659 --> 00:55:30,490 I have some news for you, folks. 1042 00:55:30,577 --> 00:55:32,055 I was just talking to old man Potter, 1043 00:55:32,079 --> 00:55:33,765 and he's guaranteed cash payments at the bank. 1044 00:55:33,789 --> 00:55:35,325 The bank's gonna reopen next week. 1045 00:55:35,415 --> 00:55:37,326 But, George, I got my money here. 1046 00:55:37,417 --> 00:55:38,998 Did he guarantee this place? 1047 00:55:39,086 --> 00:55:42,123 Well, no, Charlie. I didn't even ask him. We don't need Potter over here. 1048 00:55:42,214 --> 00:55:43,920 Then, I'll take mine now. 1049 00:55:44,341 --> 00:55:45,922 No, but you're... 1050 00:55:46,760 --> 00:55:48,842 You're thinking of this place all wrong, 1051 00:55:48,929 --> 00:55:52,513 as if I had the money back in a safe. The money's not here. 1052 00:55:52,599 --> 00:55:55,136 Well, your money's in Joe's house. That's right next to yours. 1053 00:55:55,227 --> 00:55:57,468 And in the Kennedy house and Mrs. macklin's house 1054 00:55:57,563 --> 00:55:59,053 and 100 others. 1055 00:55:59,147 --> 00:56:00,792 Why, you're lending them the money to build, 1056 00:56:00,816 --> 00:56:02,919 and then, they're gonna pay it back to you as best they can. 1057 00:56:02,943 --> 00:56:04,671 Now, what are you gonna do, foreclose on them? 1058 00:56:04,695 --> 00:56:10,736 I got $242 in here, and $242 isn't going to break anybody. 1059 00:56:11,618 --> 00:56:14,200 Okay, Tom. All right. 1060 00:56:14,454 --> 00:56:17,036 Here you are. You sign this. You'll get your money in 60 days. 1061 00:56:17,124 --> 00:56:18,239 Sixty days? 1062 00:56:18,333 --> 00:56:20,436 Now, that's what you agreed to when you bought your shares. 1063 00:56:20,460 --> 00:56:22,576 - Tom! Tom, did you get your money? - No. 1064 00:56:22,671 --> 00:56:23,706 Well, I did. 1065 00:56:23,797 --> 00:56:26,484 Old man Potter'll pay 50 cents on the dollar for every share you've got. 1066 00:56:26,508 --> 00:56:29,090 - Fifty cents on the dollar! - Yes, cash! 1067 00:56:29,177 --> 00:56:30,758 Well, what do you say? 1068 00:56:30,846 --> 00:56:33,462 Now, Tom, you have to stick to your original agreement. 1069 00:56:33,557 --> 00:56:34,888 Now, give us 60 days on this. 1070 00:56:34,975 --> 00:56:37,057 - Okay, Randall. - Are you going to go to Potter's? 1071 00:56:37,144 --> 00:56:39,226 Better to get half than nothing. 1072 00:56:39,313 --> 00:56:41,395 Tom! Tom! 1073 00:56:41,815 --> 00:56:43,646 Randall! Now, Randall, wait! Walt. 1074 00:56:44,026 --> 00:56:47,814 Now, listen. Now, listen to me. I beg of you not to do this thing. 1075 00:56:47,905 --> 00:56:49,987 If Potter gets a hold of this building and loan, 1076 00:56:50,073 --> 00:56:52,093 there'll never be another decent house built in this town. 1077 00:56:52,117 --> 00:56:53,607 He's already got charge of the bank. 1078 00:56:53,702 --> 00:56:55,742 He's got the bus line. He got the department stores. 1079 00:56:55,829 --> 00:56:58,571 And now he's after us. Why? Well, it's very simple. 1080 00:56:58,665 --> 00:57:00,906 Because we're cutting in on his business, that's why. 1081 00:57:01,001 --> 00:57:03,083 And because he wants to keep you living in his slums 1082 00:57:03,170 --> 00:57:05,081 and paying the kind of rent he decides. 1083 00:57:05,172 --> 00:57:07,150 Joe, you had one of those Potter houses, didn't you? 1084 00:57:07,174 --> 00:57:08,174 Well, have you forgotten? 1085 00:57:08,258 --> 00:57:10,695 Have you forgotten what he charged you for that broken-down shack? 1086 00:57:10,719 --> 00:57:13,836 Here, ed, you know. You remember last year when things weren't going so well 1087 00:57:13,931 --> 00:57:15,158 and you couldn't make your payments. 1088 00:57:15,182 --> 00:57:16,701 Well, you didn't lose your house, did you? 1089 00:57:16,725 --> 00:57:18,465 You think Potter would've let you keep it? 1090 00:57:18,560 --> 00:57:21,267 Can't you understand what's happening here? 1091 00:57:21,355 --> 00:57:22,936 Don't you see what's happening? 1092 00:57:23,023 --> 00:57:25,730 Potter isn't selling. Potter's buying, and why? 1093 00:57:25,817 --> 00:57:27,978 Because we're panicky and he's not. That's why. 1094 00:57:28,070 --> 00:57:29,276 He's picking up some bargain. 1095 00:57:29,363 --> 00:57:31,729 Now we can get through this thing all right. 1096 00:57:31,823 --> 00:57:33,609 We've got to stick together, though. 1097 00:57:33,700 --> 00:57:35,220 We've got to have faith in each other. 1098 00:57:35,285 --> 00:57:38,493 But my husband hasn't worked in over a year, and I need money. 1099 00:57:38,580 --> 00:57:40,286 How am going to live until the bank opens? 1100 00:57:40,374 --> 00:57:42,706 - I got doctor bills to pay. - I need cash. 1101 00:57:42,793 --> 00:57:44,704 I can't feed my kids on faith. 1102 00:57:44,795 --> 00:57:46,456 How much do you need? 1103 00:57:46,546 --> 00:57:50,038 Hey! I got $2,000. 1104 00:57:50,676 --> 00:57:53,133 Here's $2,000. This'll tide us over till the bank reopens. 1105 00:57:53,220 --> 00:57:56,007 - All right, Tom, how much do you need? - $242. 1106 00:57:56,098 --> 00:57:58,635 Tom, just enough to tide you over until the bank reopens. 1107 00:57:58,725 --> 00:58:00,886 I'll take $242. 1108 00:58:03,689 --> 00:58:05,475 - There you are. - That'll close my account. 1109 00:58:05,565 --> 00:58:07,851 Your account's still here. That's a loan. 1110 00:58:07,943 --> 00:58:11,310 - Okay. All right, ed? - I got $300 here, George. 1111 00:58:11,405 --> 00:58:14,989 Now, ed, what'll it take till the bank opens? What do you need? 1112 00:58:15,075 --> 00:58:17,407 Well, I suppose $20. 1113 00:58:17,494 --> 00:58:20,327 $20. Now you're talking. Thanks, ed. That's fine. 1114 00:58:20,414 --> 00:58:22,058 All right, now, Mrs. Thompson, how much do you want? 1115 00:58:22,082 --> 00:58:23,367 But it's your own money, George. 1116 00:58:23,458 --> 00:58:25,178 Never mind about that. How much do you want? 1117 00:58:25,252 --> 00:58:27,334 - I can get along with $20, all right. - $20, fine. 1118 00:58:27,421 --> 00:58:29,607 - And I'll sign the paper. - You don't have to sign anything. 1119 00:58:29,631 --> 00:58:31,747 I know you. You pay it when you can. That's okay. 1120 00:58:31,842 --> 00:58:35,255 - All right, Mrs. Davis? - Could I have $17.50? 1121 00:58:37,097 --> 00:58:40,464 Bless your heart. Of course you can have it. You got 50 cents? 1122 00:58:40,559 --> 00:58:41,995 - Seven... - We're gonna make it, George. 1123 00:58:42,019 --> 00:58:43,579 - Six... - They'll never close us up today! 1124 00:58:43,603 --> 00:58:48,097 Five, four, three, two, 1125 00:58:48,275 --> 00:58:50,357 one, bingo! 1126 00:58:50,444 --> 00:58:52,130 We made it! Close the door, eustace! We made it. 1127 00:58:52,154 --> 00:58:55,066 Look, look, we're still in business. We've still got 2 bucks left. 1128 00:58:55,157 --> 00:58:56,997 Look, let's have some of that. Let's celebrate! 1129 00:58:57,075 --> 00:58:58,485 Get some glasses, tilly. 1130 00:58:58,577 --> 00:59:01,819 - Well, a couple of financial wizards. - Call us rockefellers. 1131 00:59:01,913 --> 00:59:04,404 Get a tray for these two great big important simoleons here. 1132 00:59:04,499 --> 00:59:06,035 We'll save them for seed. A toast. 1133 00:59:06,126 --> 00:59:09,584 A toast. A toast to mama dollar and to papa dollar, 1134 00:59:09,671 --> 00:59:11,858 and if you want to keep this old building and loan in business, 1135 00:59:11,882 --> 00:59:13,372 you better have a family real quick. 1136 00:59:13,467 --> 00:59:16,300 - I wish they were rabbits. - I wish they were, too. 1137 00:59:16,386 --> 00:59:19,423 Okay, let's put them in the safe and see what happens. 1138 00:59:26,855 --> 00:59:28,015 Close the door. 1139 00:59:28,106 --> 00:59:30,017 Folks, folks, wedding cigars. 1140 00:59:30,108 --> 00:59:33,521 Wedding. Holy mackerel, I'm married. 1141 00:59:33,612 --> 00:59:36,228 Where's Mary? Mary! Poor... 1142 00:59:36,323 --> 00:59:38,484 Look, I got a train to catch. Well, the train's gone. 1143 00:59:38,575 --> 00:59:40,941 I wonder if Ernie's still here with his taxicab. 1144 00:59:41,036 --> 00:59:43,448 George, there's a call for you. 1145 00:59:43,538 --> 00:59:44,932 Look, will you get my wife on the phone? 1146 00:59:44,956 --> 00:59:46,392 She's probably over at her mother's. 1147 00:59:46,416 --> 00:59:47,952 Mrs. Bailey is on the phone. 1148 00:59:48,043 --> 00:59:50,079 I don't want Mrs. Bailey. I want my wife. 1149 00:59:50,170 --> 00:59:53,708 Mrs. Bailey! Oh, that's my wife. Here, I'll take it in here. 1150 00:59:54,091 --> 00:59:57,174 Mary. Hello. Listen, dear, I'm sorry. 1151 00:59:57,594 --> 01:00:01,303 Huh? Come home? What home? 1152 01:00:02,057 --> 01:00:05,800 320 sycamore? Well, what... Whose home is that? 1153 01:00:06,645 --> 01:00:08,852 The Waldorf hotel, huh? 1154 01:00:19,407 --> 01:00:22,444 Hey, this is the company's posters, and the company won't like this. 1155 01:00:22,536 --> 01:00:24,527 How would you like to get a ticket next week? 1156 01:00:24,621 --> 01:00:25,952 You got any romance in you? 1157 01:00:26,039 --> 01:00:28,621 - Sure, I had it, but I got rid of it. - Liver pills. 1158 01:00:28,708 --> 01:00:31,199 Who wants to see liver pills on their honeymoon? 1159 01:00:31,294 --> 01:00:33,706 What we want is romantic places, beautiful places, 1160 01:00:33,797 --> 01:00:35,628 places George wants to go. 1161 01:00:36,967 --> 01:00:38,707 Hey, Bert. Here he comes. 1162 01:00:38,802 --> 01:00:40,113 Come on, we got to get this up. He's coming. 1163 01:00:40,137 --> 01:00:42,002 - Who? - The groom, idiot. 1164 01:00:42,097 --> 01:00:44,033 This is their honeymoon. Come on. Get that ladder. 1165 01:00:44,057 --> 01:00:45,593 What are they, ducks? 1166 01:00:48,395 --> 01:00:50,636 - Get that ladder up here. - All right, all right. 1167 01:00:50,730 --> 01:00:53,563 - Hurry up. Hurry up. Hurry up. - I'm hurrying. 1168 01:01:02,617 --> 01:01:05,279 Hiya... good evening, sir. 1169 01:02:30,664 --> 01:02:33,201 Welcome home, Mr. Bailey. 1170 01:02:37,462 --> 01:02:39,748 Well, I'll be... 1171 01:02:44,928 --> 01:02:47,635 Mary. Mary, where did you... 1172 01:03:08,493 --> 01:03:10,404 Oh, Mary. 1173 01:03:13,081 --> 01:03:16,323 Remember the night we broke some windows in this old house? 1174 01:03:17,752 --> 01:03:19,788 This is what I wished for. 1175 01:03:23,550 --> 01:03:25,711 You're wonderful. 1176 01:03:28,638 --> 01:03:30,629 You're wonderful. 1177 01:03:49,701 --> 01:03:53,740 - Martini, you rented a new house? - Rent? 1178 01:03:54,998 --> 01:03:57,455 You hear what he say, Mr. Bailey? โ€œWhat's that? 1179 01:03:57,542 --> 01:03:59,248 I own the house. 1180 01:03:59,461 --> 01:04:02,828 Me, giuseppe Martini, I own my own house. 1181 01:04:02,922 --> 01:04:06,255 No more we live like a pigs in this Potter's field. 1182 01:04:06,343 --> 01:04:09,426 - Mary, Mary! - Mary, come on, bring the baby. 1183 01:04:10,096 --> 01:04:11,882 I feel like a queen. 1184 01:04:11,973 --> 01:04:15,056 - I'll take the kids in the car. - Oh, thank you, Mr. Bailey. Thank you. 1185 01:04:15,143 --> 01:04:18,055 All right, kids, here. Here, get in here. 1186 01:04:18,146 --> 01:04:20,307 Now, one at a time. Get right up on the seat there. 1187 01:04:21,858 --> 01:04:25,521 - Sit down, there. - Here, now, get the dog, now. That's it. 1188 01:04:26,738 --> 01:04:28,945 - Goat, too. - Everybody! 1189 01:04:29,240 --> 01:04:30,605 All in! 1190 01:04:32,786 --> 01:04:34,697 Bye-bye! Bye-bye! 1191 01:04:37,374 --> 01:04:38,489 All in? 1192 01:04:57,477 --> 01:04:59,934 Mr. and Mrs. Martini, welcome home. 1193 01:05:00,438 --> 01:05:02,975 Good old George, he's always making a speech. 1194 01:05:04,025 --> 01:05:05,356 Hee-haw! 1195 01:05:05,568 --> 01:05:09,186 - Sam Wainwright. - Oh, who cares. 1196 01:05:09,739 --> 01:05:12,902 Bread. That this house may never know hunger. 1197 01:05:13,660 --> 01:05:16,993 Salt. That life may always have flavor. 1198 01:05:17,414 --> 01:05:20,872 And wine. That joy and prosperity may reign forever. 1199 01:05:20,959 --> 01:05:22,699 Enter the Martini castle. 1200 01:05:24,546 --> 01:05:27,003 Look, Mr. Potter, it's no skin off my nose. 1201 01:05:27,090 --> 01:05:28,921 I'm just your little rent collector. 1202 01:05:29,008 --> 01:05:31,795 But you can't laugh off this Bailey park anymore. 1203 01:05:31,886 --> 01:05:33,001 Look at it. 1204 01:05:33,888 --> 01:05:35,924 Congressman black is here to see you, sir. 1205 01:05:36,015 --> 01:05:38,973 Oh, tell the congressman to wait. Go on. 1206 01:05:39,060 --> 01:05:41,847 Fifteen years ago, a half a dozen houses stuck here and there. 1207 01:05:41,938 --> 01:05:44,179 There's the old cemetery, squirrels, buttercups, daisies. 1208 01:05:44,274 --> 01:05:46,481 I used to hunt rabbits there myself. 1209 01:05:47,360 --> 01:05:48,691 Look at it today. 1210 01:05:48,820 --> 01:05:51,653 Dozens of the prettiest little homes you ever saw, 1211 01:05:51,823 --> 01:05:55,031 90% owned by suckers who used to pay rent to you. 1212 01:05:55,118 --> 01:05:58,451 Your Potter's field, my dear Mr. employer, is becoming just that. 1213 01:05:58,538 --> 01:06:01,951 And are the local yokels making with those David and goliath wisecracks. 1214 01:06:02,041 --> 01:06:03,781 Oh, they are, are they? 1215 01:06:03,877 --> 01:06:06,789 Even though they know the baileys never made a dime out of it. 1216 01:06:06,880 --> 01:06:09,371 You know very well why. The baileys were all chumps. 1217 01:06:09,466 --> 01:06:11,422 Every one of these homes is worth 1218 01:06:11,509 --> 01:06:13,625 twice what it cost the building and loan to build. 1219 01:06:13,720 --> 01:06:16,132 If I were you, Mr. Potter... You are not me. 1220 01:06:16,222 --> 01:06:19,714 As I say, it's no skin off my nose, 1221 01:06:22,854 --> 01:06:24,810 but one of these days this bright young man 1222 01:06:24,898 --> 01:06:27,514 is gonna be asking George Bailey for a job. 1223 01:06:29,903 --> 01:06:33,020 The Bailey family has been a boil on my neck long enough. 1224 01:06:33,114 --> 01:06:35,230 - Yes, sir? - Come in here. 1225 01:06:35,575 --> 01:06:37,803 We just stopped in town to take a look at the new factory, 1226 01:06:37,827 --> 01:06:39,818 and then we're gonna drive on down to Florida. 1227 01:06:39,913 --> 01:06:41,528 Why don't you have your friends join us? 1228 01:06:41,623 --> 01:06:45,036 Why, sure. Hey, why don't you kids drive down with us, huh? 1229 01:06:45,418 --> 01:06:48,160 Oh, I'm afraid I couldn't get away, Sam. 1230 01:06:48,254 --> 01:06:50,336 Still got the nose to the old grindstone, eh? 1231 01:06:50,423 --> 01:06:54,007 Jane, I offered to let George in on the ground floor in plastics, 1232 01:06:54,093 --> 01:06:55,253 and he turned me down cold. 1233 01:06:55,345 --> 01:06:58,132 - Oh, now, don't rub it in. - I'm not rubbing it in. 1234 01:06:58,223 --> 01:06:59,838 Well, I guess we better run along. 1235 01:06:59,933 --> 01:07:02,036 - Awfully happy to have met you, Mary. - Nice meeting you, too. 1236 01:07:02,060 --> 01:07:03,496 - Goodbye. Glad to see you. - Goodbye, George. 1237 01:07:03,520 --> 01:07:05,039 So long, George. See you in the funny papers. 1238 01:07:05,063 --> 01:07:07,145 - So long, Mary. - Bye, Sam. Have fun. 1239 01:07:07,232 --> 01:07:09,223 - Thanks for dropping around. - Florida! 1240 01:07:09,317 --> 01:07:11,023 - Hee-haw! - Hee-haw. 1241 01:07:40,306 --> 01:07:41,637 Thank you, sir. 1242 01:07:42,183 --> 01:07:44,174 That's quite a cigar, Mr. Potter. You like it? 1243 01:07:44,269 --> 01:07:45,805 I'll send you a box. 1244 01:07:54,654 --> 01:07:55,939 Well, I... 1245 01:07:57,490 --> 01:07:59,051 I suppose I'll find out sooner or later, 1246 01:07:59,075 --> 01:08:01,942 but just what exactly did you want to see me about? 1247 01:08:04,038 --> 01:08:07,656 George, now that's just what I like so much about you. 1248 01:08:08,167 --> 01:08:11,785 George, I am an old man, and most people hate me. 1249 01:08:11,879 --> 01:08:14,871 But I don't like them, either, so that makes it all even. 1250 01:08:14,966 --> 01:08:17,127 You know just as well as I do 1251 01:08:17,218 --> 01:08:19,755 that I run practically everything in this town 1252 01:08:19,846 --> 01:08:22,428 but the Bailey building and loan. 1253 01:08:22,890 --> 01:08:26,974 You know, also, that for a number of years I've been trying to get control of it. 1254 01:08:27,061 --> 01:08:29,677 Or kill it. But I haven't been able to do it. 1255 01:08:29,897 --> 01:08:31,853 You have been stopping me. 1256 01:08:32,984 --> 01:08:36,101 In fact, you have beaten me, George, 1257 01:08:36,195 --> 01:08:40,689 and as anyone in this county can tell you, that takes some doing. 1258 01:08:41,784 --> 01:08:44,491 Take during the depression, for instance. 1259 01:08:44,579 --> 01:08:47,662 You and I were the only ones that kept our heads. 1260 01:08:47,749 --> 01:08:51,708 You saved the building and loan. I saved all the rest. 1261 01:08:51,794 --> 01:08:54,456 Yes. Well, most people say you stole all the rest. 1262 01:08:54,547 --> 01:08:57,835 The envious ones say that, George, the suckers. 1263 01:08:58,801 --> 01:09:02,885 Now, I have stated my side very frankly. 1264 01:09:03,222 --> 01:09:05,383 Now let's look at your side. 1265 01:09:06,309 --> 01:09:13,226 Young man, 27-28, married, making, say, $40 a week. 1266 01:09:13,358 --> 01:09:15,269 - $45. - $45. 1267 01:09:15,360 --> 01:09:16,475 $45. 1268 01:09:16,861 --> 01:09:20,729 Out of which, after supporting your mother and paying your bills, 1269 01:09:20,823 --> 01:09:23,906 you're able to keep, say, $10, if you skimp. 1270 01:09:24,035 --> 01:09:28,324 A child or two comes along, and you won't even be able to save the $10. 1271 01:09:28,414 --> 01:09:33,954 Now, if this young man of 28 was a common, ordinary yokel, 1272 01:09:34,045 --> 01:09:35,626 I'd say he was doing fine. 1273 01:09:35,713 --> 01:09:40,002 But George Bailey is not a common, ordinary yokel. 1274 01:09:40,093 --> 01:09:43,756 He is an intelligent, smart, ambitious young man, 1275 01:09:43,846 --> 01:09:47,054 who hates his job, who hates the building and loan 1276 01:09:47,141 --> 01:09:48,802 almost as much as I do. 1277 01:09:49,519 --> 01:09:54,104 A young man who's been dying to get out on his own ever since he was born. 1278 01:09:54,524 --> 01:09:57,357 A young man... the smartest one of the crowd, mind you. 1279 01:09:57,443 --> 01:09:59,024 A young man who has to sit by 1280 01:09:59,112 --> 01:10:02,570 and watch his friends go places because he's trapped. 1281 01:10:02,657 --> 01:10:06,320 Yes, sir, trapped into frittering his life away, 1282 01:10:06,411 --> 01:10:08,993 playing nursemaid to a lot of garlic eaters. 1283 01:10:10,456 --> 01:10:13,789 Do I paint a correct picture, or do I exaggerate? 1284 01:10:16,254 --> 01:10:18,791 - Now, what's your point, Mr. Potter? - My point? 1285 01:10:18,881 --> 01:10:21,463 - My point is I want to hire you. - Hire me? 1286 01:10:21,551 --> 01:10:24,793 Yeah, I want you to manage my affairs, run my properties. 1287 01:10:25,054 --> 01:10:30,139 George, I'll start you out at $20,000 a year. 1288 01:10:33,980 --> 01:10:36,938 $20,000 a year? 1289 01:10:37,024 --> 01:10:40,391 You wouldn't mind living in the nicest house in town, 1290 01:10:40,486 --> 01:10:43,193 buying your wife a lot of fine clothes, 1291 01:10:43,281 --> 01:10:46,068 a couple of business trips to New York a year, 1292 01:10:48,077 --> 01:10:49,471 you wouldn't mind that, would you, George? 1293 01:10:49,495 --> 01:10:50,826 Would I? 1294 01:10:53,833 --> 01:10:56,165 You're not talking to somebody else around here, are you? 1295 01:10:56,252 --> 01:10:57,958 You know, this is me. You remember me? 1296 01:10:58,045 --> 01:10:59,831 - George Bailey. - George Bailey. 1297 01:10:59,922 --> 01:11:03,005 Yeah, George Bailey, whose ship has just come in. 1298 01:11:04,302 --> 01:11:07,510 Provided he has enough brains to climb aboard. 1299 01:11:15,855 --> 01:11:17,265 Holy mackerel. 1300 01:11:20,359 --> 01:11:22,896 Well, how about the building and loan? 1301 01:11:22,987 --> 01:11:26,400 Oh, confound it, man, are you afraid of success? 1302 01:11:26,532 --> 01:11:31,447 I'm offering you a three-years contract at $20,000 a year, starting today. 1303 01:11:31,537 --> 01:11:33,243 Is it a deal, or isn't it? 1304 01:11:34,874 --> 01:11:36,535 Well, Mr. Potter, I... 1305 01:11:36,751 --> 01:11:40,539 I know I ought to jump at the chance but I... I just... 1306 01:11:41,672 --> 01:11:45,711 I wonder if it would be possible for you to give me 24 hours to think it over? 1307 01:11:45,802 --> 01:11:47,463 Sure, sure, sure. 1308 01:11:47,553 --> 01:11:50,135 You go on home and talk about it to your wife. 1309 01:11:50,223 --> 01:11:51,759 I'd like to do that. 1310 01:11:51,849 --> 01:11:54,181 Yeah. In the meantime, I'll draw up the papers. 1311 01:11:54,268 --> 01:11:56,179 - All right, sir. - Okay, George? 1312 01:11:57,688 --> 01:11:59,224 Okay, Mr. Potter. 1313 01:12:07,406 --> 01:12:11,695 No. No. No, no, now wait a minute, here. 1314 01:12:12,578 --> 01:12:15,411 I don't need 24 hours. I don't have to talk to anybody. 1315 01:12:15,498 --> 01:12:19,241 I know right now, and the answer is no. No, doggone it! 1316 01:12:19,335 --> 01:12:21,792 You sit around here, and you spin your little webs, 1317 01:12:21,879 --> 01:12:24,399 and you think the whole world revolves around you and your money. 1318 01:12:24,423 --> 01:12:26,004 Well, it doesn't, Mr. Potter. 1319 01:12:26,092 --> 01:12:29,255 In the whole vast configuration of things, 1320 01:12:29,345 --> 01:12:32,132 I'd say you were nothing but a scurvy little spider. 1321 01:12:32,223 --> 01:12:33,223 You... 1322 01:12:34,684 --> 01:12:36,800 And that goes for you, too! 1323 01:12:40,898 --> 01:12:42,980 And it goes for you, too! 1324 01:12:49,949 --> 01:12:52,986 You wouldn't mind living in the nicest house in town, 1325 01:12:53,452 --> 01:12:56,034 buying your wife a lot of fine clothes, 1326 01:12:56,289 --> 01:12:59,781 going to New York on a business rip a couple of times a year, 1327 01:12:59,876 --> 01:13:02,117 maybe Europe once in a while. 1328 01:13:03,087 --> 01:13:05,203 I know what I'm gonna do tomorrow 1329 01:13:05,298 --> 01:13:08,506 and the next day and next year and the year after that. 1330 01:13:08,593 --> 01:13:11,710 I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, 1331 01:13:11,804 --> 01:13:13,635 and I'm gonna see the world. 1332 01:13:13,723 --> 01:13:16,465 And then I'm gonna build things. I'm gonna build air fields. 1333 01:13:16,559 --> 01:13:19,141 I'm gonna build skyscrapers 100 stories high. 1334 01:13:19,228 --> 01:13:21,640 I'm gonna build a bridge a mile long. 1335 01:13:22,899 --> 01:13:26,062 What is it you want, Mary? What, you want the moon? 1336 01:13:26,652 --> 01:13:29,064 If you do, just say the woraq, I'll throw a lasso around it 1337 01:13:29,155 --> 01:13:30,895 and pull her down for you. 1338 01:13:31,115 --> 01:13:33,606 Buffalo gal won't you come out tonight? 1339 01:13:33,701 --> 01:13:36,568 Won't you come out tonight? Won't you come out tonight? 1340 01:13:36,662 --> 01:13:39,620 Buffalo gal won't you come out tonight 1341 01:13:39,707 --> 01:13:41,413 and 1342 01:13:48,174 --> 01:13:49,789 == === === 1343 01:13:55,264 --> 01:13:56,549 Mary hatch, 1344 01:13:59,060 --> 01:14:01,847 why in the world did you ever marry a guy like me? 1345 01:14:03,314 --> 01:14:05,521 To keep from being an old maid. 1346 01:14:05,983 --> 01:14:07,439 You could have married Sam Wainwright 1347 01:14:07,526 --> 01:14:09,232 and anybody else in town. 1348 01:14:09,612 --> 01:14:12,319 I didn't want to marry anybody else in town. 1349 01:14:13,366 --> 01:14:15,357 I want my baby to look like you. 1350 01:14:15,534 --> 01:14:17,525 You didn't even have a honeymoon. 1351 01:14:17,620 --> 01:14:18,985 I promised you... 1352 01:14:19,830 --> 01:14:22,116 - Your what? - My baby. 1353 01:14:24,877 --> 01:14:26,367 Your... your... 1354 01:14:27,254 --> 01:14:28,960 Mary, you on the nest? 1355 01:14:29,215 --> 01:14:33,128 - George Bailey lassoes stork. - Lassoes a stork! 1356 01:14:37,139 --> 01:14:41,052 You mean you... What is it, a boy or a girl? 1357 01:14:44,689 --> 01:14:49,183 Now, you've probably already guessed that George never leaves bedford falls. 1358 01:14:49,276 --> 01:14:53,019 - No! - Mary had her baby, a boy. 1359 01:14:53,739 --> 01:14:55,821 Then she had another one, a girl. 1360 01:14:56,075 --> 01:14:58,111 Day after day she worked away, 1361 01:14:58,202 --> 01:15:01,114 remaking the old granville house into a home. 1362 01:15:01,330 --> 01:15:04,914 Night after night, George came back late from the office. 1363 01:15:08,629 --> 01:15:10,870 Potter was bearing down hard. 1364 01:15:16,095 --> 01:15:17,710 Then came a war. 1365 01:15:18,514 --> 01:15:22,098 Ma Bailey and Mrs. hatch joined the red cross and sewed. 1366 01:15:22,560 --> 01:15:26,678 Mary had two more babies but still found time to run the uso. 1367 01:15:26,897 --> 01:15:30,435 Sam Wainwright made a fortune in plastic hoods for planes. 1368 01:15:30,735 --> 01:15:33,147 Potter became head of the draft board. 1369 01:15:33,571 --> 01:15:34,936 One-a. 1370 01:15:36,073 --> 01:15:37,313 One-a. 1371 01:15:40,202 --> 01:15:41,317 One-a. 1372 01:15:41,620 --> 01:15:44,111 Gower and uncle Billy sold war bonds. 1373 01:15:44,498 --> 01:15:48,582 Bert the cop was wounded in north Africa, got the silver star. 1374 01:15:49,128 --> 01:15:52,416 Ernie the taxi driver parachuted into France. 1375 01:15:52,798 --> 01:15:55,915 Marty helped capture the remagen bridge. 1376 01:15:56,302 --> 01:15:57,382 Harry... 1377 01:15:57,470 --> 01:15:59,802 Harry Bailey topped them all. 1378 01:16:00,139 --> 01:16:03,802 A Navy flier, he shot down 15 planes, 1379 01:16:03,893 --> 01:16:08,227 two of them as they were about to crash into a transport full of soldiers. 1380 01:16:09,857 --> 01:16:12,223 - Yes, but George. - George? 1381 01:16:12,485 --> 01:16:14,396 Four-f on account of his ear, 1382 01:16:14,487 --> 01:16:16,978 George fought the battle of bedford falls. 1383 01:16:17,490 --> 01:16:19,822 Now, hold on! Hold on! Hold on now! 1384 01:16:19,909 --> 01:16:21,445 Don't you know there's a war on? 1385 01:16:21,535 --> 01:16:23,321 Air raid warden. 1386 01:16:32,088 --> 01:16:33,544 Paper drives. 1387 01:16:33,631 --> 01:16:34,962 Scrap drives. 1388 01:16:35,049 --> 01:16:36,459 Rubber drives. 1389 01:16:36,550 --> 01:16:41,590 Like everybody else on ve day, he wept and prayed. 1390 01:16:43,849 --> 01:16:46,716 On vj day, he wept and prayed again. 1391 01:16:46,811 --> 01:16:48,972 Joseph, now show him what happened today. 1392 01:16:49,063 --> 01:16:50,063 Yes, sir. 1393 01:16:50,815 --> 01:16:53,932 This morning, day before Christmas, about 10:00 A.M. 1394 01:16:54,026 --> 01:16:55,607 Bedford falls time... 1395 01:16:55,694 --> 01:16:57,980 Hey, Ernie. Look at that. 1396 01:17:04,578 --> 01:17:07,866 What do you mean, it's gonna snow? Look at the headlines. The president... 1397 01:17:07,957 --> 01:17:10,414 I know, I know, George. That's marvelous. 1398 01:17:10,501 --> 01:17:11,991 Commander Harry Bailey! 1399 01:17:12,086 --> 01:17:14,623 Mr. gower, look at this, the second page. 1400 01:17:14,713 --> 01:17:15,953 Now, look, this is for you. 1401 01:17:16,048 --> 01:17:17,526 - This is for you. That's for you. - Okay. 1402 01:17:17,550 --> 01:17:19,381 - Right, thanks. - See you again. 1403 01:17:21,053 --> 01:17:23,169 Be sure you spell the name right. 1404 01:17:34,316 --> 01:17:35,806 Extra! Read all about it! 1405 01:17:35,901 --> 01:17:38,421 George, George! It's Harry now on long-distance from Washington. 1406 01:17:38,445 --> 01:17:39,981 Harry! What do you know about that! 1407 01:17:40,072 --> 01:17:41,633 He reversed the charges. It's okay, isn't it? 1408 01:17:41,657 --> 01:17:43,943 Reversed the charges? Of course it is for a hero. 1409 01:17:44,034 --> 01:17:45,399 Harry! 1410 01:17:45,536 --> 01:17:49,575 You old seven times a son of a gun. Congratulations. 1411 01:17:49,748 --> 01:17:52,239 How's mother standing it? She did? 1412 01:17:52,585 --> 01:17:53,825 What do you know? 1413 01:17:53,919 --> 01:17:55,625 Mother had lunch with the president's wife. 1414 01:17:55,713 --> 01:17:56,857 Wait till Martha hears about this. 1415 01:17:56,881 --> 01:17:59,041 - What did they have to eat? - What'd they have to eat? 1416 01:17:59,091 --> 01:18:00,126 Harry, 1417 01:18:00,217 --> 01:18:03,334 you should see what they're cooking up in the town for you. 1418 01:18:03,429 --> 01:18:04,509 Oh, they are? 1419 01:18:04,597 --> 01:18:06,477 The Navy's gonna fly mother home this afternoon. 1420 01:18:06,557 --> 01:18:07,672 In a plane? 1421 01:18:08,058 --> 01:18:10,174 What? Uncle Billy? 1422 01:18:10,269 --> 01:18:12,706 - Has uncle Billy come in yet? - He stopped at the bank first. 1423 01:18:12,730 --> 01:18:16,188 He's not here right now, Harry. But look, now, tell me about it. 1424 01:18:16,275 --> 01:18:17,377 George. George, George. โ€œWhat? 1425 01:18:17,401 --> 01:18:18,587 That man is here again. โ€œWhat man? 1426 01:18:18,611 --> 01:18:20,192 Bank examiner. 1427 01:18:21,280 --> 01:18:23,396 Harry, talk to eustace for a minute, will you? 1428 01:18:23,490 --> 01:18:24,696 I'll be right back. 1429 01:18:24,783 --> 01:18:26,239 - Well... - Harry. 1430 01:18:26,327 --> 01:18:28,818 - Good morning, sir. - Carter, bank examiner. 1431 01:18:28,913 --> 01:18:31,029 - Mr. Carter, merry Christmas. - Merry Christmas. 1432 01:18:31,123 --> 01:18:32,863 We're all excited around here. 1433 01:18:32,958 --> 01:18:35,040 My brother just got the congressional medal of honor. 1434 01:18:35,127 --> 01:18:37,939 - The president just decorated him. - Well, I guess they do those things. 1435 01:18:37,963 --> 01:18:40,796 - Well, I trust you had a good year. - Good year? 1436 01:18:41,008 --> 01:18:44,125 Well, between you and me, Mr. Carter, we're broke. 1437 01:18:44,345 --> 01:18:46,006 Yeah, very funny. 1438 01:18:48,182 --> 01:18:50,969 Well, now, come right in here, Mr. Carter. 1439 01:18:51,060 --> 01:18:53,301 Although I shouldn't wonder when you okay reverse charges 1440 01:18:53,395 --> 01:18:55,135 on personal long-distance calls. 1441 01:18:55,231 --> 01:18:56,812 - George, shall we hang up? - No, no. 1442 01:18:56,899 --> 01:18:58,627 He wants to talk to uncle Billy. You just hold on, there. 1443 01:18:58,651 --> 01:19:01,393 Now, if you'll cooperate, I'd like to finish with you by tonight. 1444 01:19:01,487 --> 01:19:04,354 I want to spend Christmas in elmira with my family. 1445 01:19:04,448 --> 01:19:05,759 I don't blame you at all, Mr. Carter. 1446 01:19:05,783 --> 01:19:07,463 Just step right in here. We'll fix you up. 1447 01:19:08,118 --> 01:19:11,155 December 24. 1448 01:19:16,752 --> 01:19:19,334 $8,000. 1449 01:19:20,464 --> 01:19:23,046 - Merry Christmas, Mr. Potter. - Merry Christmas. 1450 01:19:23,133 --> 01:19:26,546 Well, good morning, Mr. Potter. What's the news? 1451 01:19:26,637 --> 01:19:30,380 Well, well, well, "Harry Bailey wins congressional medal." 1452 01:19:30,474 --> 01:19:32,556 That couldn't be one of the Bailey boys. 1453 01:19:32,643 --> 01:19:36,227 You just can't keep those baileys down, now can you, Mr. Potter? 1454 01:19:36,313 --> 01:19:38,725 How does slacker George feel about that? 1455 01:19:38,816 --> 01:19:40,056 Very jealous. Very jealous. 1456 01:19:40,150 --> 01:19:42,357 He only lost three buttons off his vest. 1457 01:19:42,444 --> 01:19:44,480 Of course, slacker George would've gotten 1458 01:19:44,571 --> 01:19:46,436 two of these medals if he had gone. 1459 01:19:46,532 --> 01:19:48,068 Bad ear. Yes. 1460 01:19:48,242 --> 01:19:51,700 After all, Potter, some people like George had to stay at home. 1461 01:19:51,787 --> 01:19:55,826 Not every heel was in Germany and Japan. 1462 01:20:03,132 --> 01:20:06,841 - Good morning, Mr. Bailey. - Good morning, Horace. 1463 01:20:07,886 --> 01:20:10,628 - I guess you forgot something. - Huh? 1464 01:20:10,723 --> 01:20:12,554 You forgot something. โ€œWhat? 1465 01:20:12,641 --> 01:20:14,202 Well, aren't you going to make a deposit? 1466 01:20:14,226 --> 01:20:15,226 Oh, sure, sure I am. 1467 01:20:15,311 --> 01:20:18,724 Well, then, it's usually customary to bring the money with you. 1468 01:20:19,273 --> 01:20:23,482 Oh, shucks, I knew I had. 1469 01:20:25,321 --> 01:20:27,403 How about that finger there? 1470 01:20:27,489 --> 01:20:28,569 Well, I... 1471 01:20:29,450 --> 01:20:30,656 Bailey. 1472 01:20:37,166 --> 01:20:39,578 Take me back there. Hurry up. 1473 01:20:41,670 --> 01:20:43,911 Come on, look sharp. 1474 01:21:01,607 --> 01:21:03,097 Take me back. 1475 01:21:12,951 --> 01:21:16,284 Just make yourself at home, Mr. Carter. I got those books for you here. 1476 01:21:16,372 --> 01:21:17,782 Oh, hello, vi. 1477 01:21:17,873 --> 01:21:19,454 George, can I see you for a second? 1478 01:21:19,541 --> 01:21:22,408 Why, of course you can. Go on in the office there. 1479 01:21:22,586 --> 01:21:25,419 Uncle Billy, talk to Harry. He's on the telephone. 1480 01:21:26,215 --> 01:21:29,002 Hurry up, uncle Billy, hurry. Long distance, Washington. 1481 01:21:29,093 --> 01:21:30,278 Hey, here's Harry on the phone. 1482 01:21:30,302 --> 01:21:32,042 You know, your nephew, remember? Harry. 1483 01:21:32,137 --> 01:21:33,377 - Here he is. - Hurry up. 1484 01:21:33,889 --> 01:21:37,632 Hello? Hello. Yes, Harry, yes, everything's fine. 1485 01:21:38,143 --> 01:21:40,350 I ought to have my head examined. 1486 01:21:40,437 --> 01:21:43,304 $8,000. It's got to be somewhere. 1487 01:21:49,488 --> 01:21:50,728 Here you are. 1488 01:21:51,323 --> 01:21:52,403 Character? 1489 01:21:53,033 --> 01:21:54,318 If I had any character, I'd... 1490 01:21:54,410 --> 01:21:57,823 It takes a lot of character to leave your hometown and start all over again. 1491 01:21:57,913 --> 01:21:59,403 No, George, don't. 1492 01:21:59,498 --> 01:22:01,489 Here now, you're broke, aren't you? 1493 01:22:01,583 --> 01:22:03,223 - I know, but... - What do you want to do, 1494 01:22:03,293 --> 01:22:05,079 hock your furs and that hat? 1495 01:22:06,463 --> 01:22:07,919 You want to walk to New York? 1496 01:22:08,006 --> 01:22:09,859 You know, they charge for meals and rent up there, 1497 01:22:09,883 --> 01:22:11,361 just the same as they do in bedford falls. 1498 01:22:11,385 --> 01:22:13,171 - Yeah, sure. - No, that's a loan, now. 1499 01:22:13,470 --> 01:22:15,756 That's my business, building and loan. 1500 01:22:15,931 --> 01:22:18,968 Besides, you'll get a job. Good luck to you. 1501 01:22:19,059 --> 01:22:21,220 I'm glad I know you, George Bailey. 1502 01:22:26,442 --> 01:22:29,184 - Say hello to New York for me. - Yeah, yeah, sure, I will. 1503 01:22:29,278 --> 01:22:31,189 Now, let's hear from you once in a while. 1504 01:22:35,159 --> 01:22:38,447 - Merry Christmas, vi. - Merry Christmas, George. 1505 01:22:39,371 --> 01:22:41,828 - Mr. Bailey. - Oh, Mr. Carter, I'm sorry. 1506 01:22:41,915 --> 01:22:43,476 I'll be right with you. Uncle Billy in there? 1507 01:22:43,500 --> 01:22:44,990 Yeah, he's in his office. 1508 01:22:45,085 --> 01:22:47,292 What's going on? 1509 01:22:47,504 --> 01:22:49,495 The bank examiner's here. 1510 01:22:50,299 --> 01:22:53,211 - He's here? - Yeah. He wants the accounts payable... 1511 01:22:53,343 --> 01:22:54,924 What's the matter with you? 1512 01:22:55,012 --> 01:22:56,422 Come here. 1513 01:23:16,700 --> 01:23:17,700 Eustace. 1514 01:23:17,743 --> 01:23:19,483 - Yeah? - Come here a minute. 1515 01:23:21,246 --> 01:23:23,487 Did you see uncle Billy with any cash last night? 1516 01:23:23,582 --> 01:23:26,073 He had it on his desk counting it before he closed up. 1517 01:23:27,252 --> 01:23:28,833 Now, look, did you buy anything? 1518 01:23:28,921 --> 01:23:31,241 - Nothing. Not even a stick of gum. - All right, all right. 1519 01:23:31,298 --> 01:23:33,914 Now, we'll go over every step you took since you left the house. 1520 01:23:34,009 --> 01:23:35,129 - Right. This way. - Come on. 1521 01:23:44,937 --> 01:23:46,928 And did you put the envelope in your pocket? 1522 01:23:47,022 --> 01:23:50,139 Yeah, maybe, maybe. 1523 01:23:50,234 --> 01:23:53,021 Maybe! I don't want any maybe. We've got to find that money! 1524 01:23:53,111 --> 01:23:54,714 - I'm no good to you, George. - Uncle Billy, look, 1525 01:23:54,738 --> 01:23:57,320 do you realize what's going to happen if we don't find it? 1526 01:23:57,407 --> 01:23:58,442 Listen to me. 1527 01:23:58,534 --> 01:24:00,386 Do you have any secret hiding place here in the house? 1528 01:24:00,410 --> 01:24:02,514 Someplace you would have... Someplace you hide the money? 1529 01:24:02,538 --> 01:24:04,153 I've gone over the whole house, 1530 01:24:04,248 --> 01:24:08,161 even in rooms that have been locked since I lost Laura. 1531 01:24:08,252 --> 01:24:11,369 Listen to me, listen to me! Think, think! 1532 01:24:11,463 --> 01:24:15,547 I can't think anymore, George. I can't think anymore. It hurts. 1533 01:24:18,637 --> 01:24:21,379 Where's that money? Do you realize what this means? 1534 01:24:21,473 --> 01:24:24,465 It means bankruptcy and scandal and prison! 1535 01:24:25,602 --> 01:24:26,887 That's what it means. 1536 01:24:26,979 --> 01:24:30,221 One of us is going to jail. Well, it's not going to be me. 1537 01:24:53,005 --> 01:24:54,085 Hello, darling. 1538 01:24:54,172 --> 01:24:55,958 - Hello, daddy. - Hello, daddy. 1539 01:24:56,049 --> 01:24:57,914 How do you like it? 1540 01:24:58,010 --> 01:24:59,671 - Bless you! - Bless youl! 1541 01:25:01,430 --> 01:25:02,590 Did you bring the wreath? 1542 01:25:02,681 --> 01:25:04,521 Yes, daddy, did you bring the Christmas wreath? 1543 01:25:04,600 --> 01:25:05,600 What wreath? 1544 01:25:05,684 --> 01:25:08,141 The merry Christmas wreath for the window. 1545 01:25:08,228 --> 01:25:09,559 No. I left it at the office. 1546 01:25:09,646 --> 01:25:11,602 - Is it snowing? - Yeah, it just started. 1547 01:25:11,690 --> 01:25:14,773 - Where's your coat and hat? - Left them at the office. 1548 01:25:14,943 --> 01:25:16,023 What's the matter? 1549 01:25:16,111 --> 01:25:18,693 Nothing's the matter. Everything's all right. 1550 01:25:26,371 --> 01:25:29,659 Come on, Pete, you're a big boy. You can help me get this star up. 1551 01:25:29,750 --> 01:25:32,742 Way up at the top. There. That's it. 1552 01:25:33,378 --> 01:25:37,166 All right, fill in that little bare spot right there. Right there. 1553 01:25:39,384 --> 01:25:42,876 Isn't it wonderful about Harry? We're famous, George. 1554 01:25:42,971 --> 01:25:46,714 Bet I had 50 calls today about the parade, the banquet. 1555 01:25:46,892 --> 01:25:48,974 Your mother's so excited. She... 1556 01:26:09,581 --> 01:26:12,072 Must she keep playing that? 1557 01:26:12,167 --> 01:26:15,000 I have to practice it for the party tonight, daddy. 1558 01:26:15,087 --> 01:26:18,170 Mama said we could stay up till midnight and sing Christmas Carols. 1559 01:26:18,256 --> 01:26:19,746 Can you sing, daddy? 1560 01:26:20,133 --> 01:26:21,714 Better hurry and shave. 1561 01:26:21,802 --> 01:26:24,760 - The families will be here soon. - Families. 1562 01:26:24,846 --> 01:26:27,303 I don't want the families over here. 1563 01:26:29,101 --> 01:26:32,138 Come on out in the kitchen with me while I finish dinner. 1564 01:26:32,229 --> 01:26:35,312 Excuse me. Excuse me. 1565 01:26:35,440 --> 01:26:37,556 - Have a hectic day? - Oh, yeah. 1566 01:26:37,651 --> 01:26:40,563 Another big red-letter day for the baileys. 1567 01:26:41,029 --> 01:26:43,862 Daddy, the browns next door have a new car. You should see it. 1568 01:26:43,949 --> 01:26:46,260 Well, what's the matter with our car? Isn't it good enough for you? 1569 01:26:46,284 --> 01:26:47,364 Yes, daddy. 1570 01:26:47,619 --> 01:26:50,031 Excuse me. Excuse me. 1571 01:26:50,122 --> 01:26:52,363 - Excuse you for what? - Iburped. 1572 01:26:53,458 --> 01:26:54,868 All right, darling, you're excused. 1573 01:26:54,960 --> 01:26:57,702 Now, go on upstairs and see if little zuzu wants anything. 1574 01:26:58,255 --> 01:27:02,544 - Zuzu? What's the matter with zuzu? - Oh, she's just got a cold. She's in bed. 1575 01:27:02,634 --> 01:27:04,090 Caught it coming home from school. 1576 01:27:04,177 --> 01:27:06,781 They gave her a flower for a prize, and she didn't want to crush it, 1577 01:27:06,805 --> 01:27:08,116 so she didn't button up her coat. 1578 01:27:08,140 --> 01:27:10,340 - What is it, a sore throat or what? - It's just a cold. 1579 01:27:10,392 --> 01:27:11,744 - The doctor says it's nothing serious. - The doctor? 1580 01:27:11,768 --> 01:27:13,579 - Was the doctor here? - Yes, I called him right away. 1581 01:27:13,603 --> 01:27:14,914 He says it's nothing to worry about. 1582 01:27:14,938 --> 01:27:16,290 Is she running a temperature? What is it? 1583 01:27:16,314 --> 01:27:18,396 Just a teensy one, 99.6. She'll be all right. 1584 01:27:18,483 --> 01:27:19,939 Of course, it's this old house. 1585 01:27:20,026 --> 01:27:22,233 I don't know why we don't all have pneumonia. 1586 01:27:22,320 --> 01:27:26,654 Drafty old barn. Might as well be living in a refrigerator. 1587 01:27:26,867 --> 01:27:28,678 Why did we have to live here in the first place 1588 01:27:28,702 --> 01:27:31,819 and stay around this measly, crummy old town? 1589 01:27:32,622 --> 01:27:35,204 - George, what's wrong? - Wrong! Everything's wrong. 1590 01:27:35,292 --> 01:27:38,580 You call this a happy family? Why do we have to have all these kids? 1591 01:27:38,670 --> 01:27:42,333 - Dad, how do you spell "frankincense"? - I don't know. Ask your mother. 1592 01:27:42,424 --> 01:27:44,235 - Where're you going? - I'm going up to see zuzu. 1593 01:27:44,259 --> 01:27:46,671 He told me to write a play for tomorrow. 1594 01:27:57,522 --> 01:28:01,265 F-r-a-n-k-i-n... 1595 01:28:01,485 --> 01:28:02,850 Hi, daddy! 1596 01:28:03,987 --> 01:28:07,195 - Well, what happened to you? - I won a flower. 1597 01:28:07,491 --> 01:28:09,322 Wait now. Where do you think you're going? 1598 01:28:09,409 --> 01:28:11,070 I want to give my flower a drink. 1599 01:28:11,161 --> 01:28:13,368 All right, all right. Now, give daddy the flower. 1600 01:28:13,455 --> 01:28:14,786 I'll give it a drink. 1601 01:28:14,873 --> 01:28:16,204 Now, here. 1602 01:28:17,709 --> 01:28:19,791 Look, daddy! 1603 01:28:19,878 --> 01:28:21,288 Paste it! 1604 01:28:21,379 --> 01:28:23,916 Yeah, all right, all right. Give it here. 1605 01:28:26,384 --> 01:28:28,921 Now, we'll paste this together here. 1606 01:28:32,140 --> 01:28:35,303 There. There it is. Good as new. 1607 01:28:35,393 --> 01:28:37,475 Now, give the flower a drink. 1608 01:28:37,562 --> 01:28:39,018 Now, will you do something for me? 1609 01:28:39,105 --> 01:28:41,847 - What? - Will you try to get some sleep? 1610 01:28:42,067 --> 01:28:44,979 I'm not sleepy. I want to look at my flower. 1611 01:28:45,070 --> 01:28:49,484 I know, I know, but you just go to sleep and then you can dream about it, 1612 01:28:49,783 --> 01:28:51,944 and it'll be a whole garden. 1613 01:28:52,035 --> 01:28:53,275 It will? 1614 01:29:01,711 --> 01:29:03,497 - Telephone! - Telephone! 1615 01:29:03,588 --> 01:29:04,998 I'll get it. 1616 01:29:06,925 --> 01:29:08,085 Hello? 1617 01:29:09,010 --> 01:29:11,046 Yes, this is Mrs. Bailey. 1618 01:29:11,429 --> 01:29:14,296 Oh, thank you, Mrs. Welch. I'm sure she'll be all right. 1619 01:29:14,391 --> 01:29:16,077 The doctor said that she ought to be out of bed 1620 01:29:16,101 --> 01:29:17,370 in time to have her Christmas dinner. 1621 01:29:17,394 --> 01:29:18,930 Is that zuzu's teacher? Yes. 1622 01:29:19,020 --> 01:29:20,351 Let me speak to her. 1623 01:29:20,438 --> 01:29:22,895 Hello. Hello, Mrs. Welch? 1624 01:29:23,191 --> 01:29:25,728 This is George Bailey. I'm zuzu's father. 1625 01:29:25,819 --> 01:29:27,539 Say, what kind of a teacher are you, anyway? 1626 01:29:27,612 --> 01:29:29,898 What do you mean sending her home like that, half naked? 1627 01:29:29,990 --> 01:29:32,593 Do you realize she'll probably end up with pneumonia on account of you? 1628 01:29:32,617 --> 01:29:34,637 - George! - Is this the sort of thing we pay taxes for 1629 01:29:34,661 --> 01:29:36,777 to have teachers like you? 1630 01:29:36,872 --> 01:29:40,114 Stupid, silly, careless people who send our kids home without any clothes on? 1631 01:29:40,208 --> 01:29:42,103 You know, maybe my kids aren't the best-dressed kids. 1632 01:29:42,127 --> 01:29:43,938 And maybe they don't have any decent clothes... 1633 01:29:43,962 --> 01:29:45,748 That stupid... 1634 01:29:46,464 --> 01:29:49,376 Hello, Mrs. Welch. I want to apologize... 1635 01:29:49,467 --> 01:29:51,583 Hello? Hello. 1636 01:29:53,346 --> 01:29:55,758 - She's hung up! - I'll hang her up! 1637 01:29:55,849 --> 01:29:59,057 Hey, you! I'll knock your block off! What is that? 1638 01:29:59,144 --> 01:30:00,930 Hello! Who's this? 1639 01:30:01,021 --> 01:30:02,557 Oh, Mr. Welch? 1640 01:30:02,939 --> 01:30:04,395 Okay, that's fine, Mr. Welch. 1641 01:30:04,482 --> 01:30:06,627 Give me a chance to tell you what I really think of your wife. 1642 01:30:06,651 --> 01:30:07,686 George, stop it. 1643 01:30:07,777 --> 01:30:09,483 Will you get out and let me handle this? 1644 01:30:09,571 --> 01:30:12,108 Hello? Hello? What? 1645 01:30:13,825 --> 01:30:15,406 Oh, you will, huh? 1646 01:30:15,493 --> 01:30:18,405 Okay, Mr. Welch. Any time you think you're man enough, you... 1647 01:30:18,496 --> 01:30:19,986 Hello! Any... 1648 01:30:24,169 --> 01:30:25,187 Dad, how do you spell "hallelujah"? 1649 01:30:25,211 --> 01:30:27,315 How should I know? What do you think I am, a dictionary? 1650 01:30:27,339 --> 01:30:28,579 Tommy, stop that! Stop it! 1651 01:30:28,673 --> 01:30:30,538 Janie, haven't you learned that silly tune yet? 1652 01:30:30,634 --> 01:30:34,343 You play it over and over again. Now stop it! Stop it! 1653 01:31:01,456 --> 01:31:03,071 I'm sorry, Mary. 1654 01:31:06,378 --> 01:31:08,243 Janie, I'm sorry. 1655 01:31:08,922 --> 01:31:13,086 I didn't mean that. I... You go on and practice. 1656 01:31:18,640 --> 01:31:21,006 Pete, I owe you an apology, too. 1657 01:31:22,268 --> 01:31:23,633 I'm sorry. 1658 01:31:25,063 --> 01:31:27,896 - What do you want to know? - Nothing, daddy. 1659 01:31:34,864 --> 01:31:36,650 What's the matter with everybody? 1660 01:31:36,741 --> 01:31:39,278 Janie, go on. I told you to practice. Now, go on, play! 1661 01:31:39,369 --> 01:31:40,700 Oh, daddy! 1662 01:31:46,084 --> 01:31:49,542 George, why must you torture the children? Why don't you... 1663 01:31:50,296 --> 01:31:51,536 Mary... 1664 01:32:05,603 --> 01:32:07,514 Bedford 247, please. 1665 01:32:07,605 --> 01:32:09,641 - Is daddy in trouble? - Yes, Pete. 1666 01:32:09,733 --> 01:32:12,816 - Shall I pray for him? - Yes, Janie, pray very hard. 1667 01:32:12,902 --> 01:32:14,938 - Me, too? - You, too, Tommy. 1668 01:32:15,947 --> 01:32:17,903 Hello? Uncle Billy? 1669 01:32:19,200 --> 01:32:20,280 I'm in trouble, Mr. Potter. 1670 01:32:20,785 --> 01:32:22,195 I need help. 1671 01:32:23,288 --> 01:32:26,155 Through some sort of an accident, my company's short in their accounts. 1672 01:32:26,249 --> 01:32:28,035 The bank examiner got there today. 1673 01:32:28,126 --> 01:32:30,367 I've got to raise $8,000 immediately. 1674 01:32:30,462 --> 01:32:32,919 Oh, that's what the reporters wanted to talk to you about? 1675 01:32:33,006 --> 01:32:34,337 The reporters? Yes. 1676 01:32:34,424 --> 01:32:37,791 They called me up from your building and loan. 1677 01:32:38,094 --> 01:32:41,461 Oh, there's a man over there from the d.A.'S office, too. 1678 01:32:41,556 --> 01:32:42,762 He's looking for you. 1679 01:32:42,849 --> 01:32:46,467 Please help me, Mr. Potter. Help me, won't you, please? 1680 01:32:46,561 --> 01:32:48,392 Can't you see what it means to my family? 1681 01:32:48,480 --> 01:32:51,313 I'll pay any sort of a bonus on the loan, any interest, 1682 01:32:51,399 --> 01:32:53,044 if you still want the building and loan... 1683 01:32:53,068 --> 01:32:56,560 George, could it possibly be there's a slight discrepancy in the books? 1684 01:32:56,654 --> 01:32:58,257 No, sir. There's nothing wrong with the books. 1685 01:32:58,281 --> 01:33:01,273 I've just misplaced $8,000. I can't find it anywhere. 1686 01:33:01,367 --> 01:33:05,326 - You misplaced $8,000? - Yes, sir. 1687 01:33:08,500 --> 01:33:12,038 - Have you notified the police? - No, sir. I didn't want the publicity. 1688 01:33:12,128 --> 01:33:16,212 - Harry's homecoming tomorrow... - They're going to believe that one. 1689 01:33:16,299 --> 01:33:18,585 What've you been doing, George? 1690 01:33:18,676 --> 01:33:20,396 Playing the market with the company's money? 1691 01:33:20,470 --> 01:33:21,590 No, sir. No, sir, I haven't. 1692 01:33:21,679 --> 01:33:23,670 Is it a woman, then? 1693 01:33:23,765 --> 01:33:27,349 You know, it's all over town that you've been giving money to Violet bick. 1694 01:33:27,435 --> 01:33:28,470 What? 1695 01:33:28,561 --> 01:33:31,268 Not that it makes any difference to me, but why did you come to me? 1696 01:33:31,356 --> 01:33:34,098 Why don't you go to Sam Wainwright and ask him for the money? 1697 01:33:34,192 --> 01:33:35,836 I can't get a hold of him. He's in Europe. 1698 01:33:35,860 --> 01:33:37,338 Well, what about all your other friends? 1699 01:33:37,362 --> 01:33:39,757 They don't have that kind of money, Mr. Potter. You know that. 1700 01:33:39,781 --> 01:33:41,692 You're the only one in town that can help me. 1701 01:33:42,909 --> 01:33:46,197 I've suddenly become quite important. 1702 01:33:47,038 --> 01:33:49,700 What kind of security would I have, George? 1703 01:33:49,791 --> 01:33:53,124 - Have you got any stocks? - No, sir. 1704 01:33:53,211 --> 01:33:56,044 Bonds? Real estate? Collateral of any kind? 1705 01:33:56,548 --> 01:34:00,757 I have some life insurance, a $15,000 policy. 1706 01:34:00,844 --> 01:34:04,553 - Yes. How much is your equity in it? - Five hundred dollars. 1707 01:34:04,722 --> 01:34:06,553 Five hundred dollars? 1708 01:34:06,975 --> 01:34:09,591 And you ask me to lend you $8,000? 1709 01:34:11,187 --> 01:34:14,270 Look at you. You used to be so cocky. 1710 01:34:14,607 --> 01:34:17,690 You were going to go out and conquer the world. 1711 01:34:18,236 --> 01:34:23,026 You once called me a warped, frustrated old man. 1712 01:34:23,741 --> 01:34:27,074 What are you but a warped, frustrated young man? 1713 01:34:27,662 --> 01:34:29,243 A miserable little clerk, 1714 01:34:29,330 --> 01:34:30,991 crawling in here on your hands and knees 1715 01:34:31,082 --> 01:34:32,947 and begging for help. 1716 01:34:33,168 --> 01:34:35,079 No securities, no stocks, no bonds. 1717 01:34:35,170 --> 01:34:38,833 Nothing but a miserable little $500 equity 1718 01:34:38,923 --> 01:34:41,084 in a life insurance policy. 1719 01:34:41,926 --> 01:34:44,338 You're worth more dead than alive. 1720 01:34:44,804 --> 01:34:47,796 Why don't you go to the riffraff you love so much 1721 01:34:47,891 --> 01:34:50,428 and ask them to let you have $8,000? 1722 01:34:50,852 --> 01:34:52,058 You know why? 1723 01:34:52,145 --> 01:34:54,852 Because they'd run you out of town on a rail. 1724 01:34:54,939 --> 01:34:58,147 But I tell you what I'm going to do for you, George. 1725 01:34:58,234 --> 01:35:01,397 Since the state examiner is still here, 1726 01:35:01,487 --> 01:35:04,024 as a stockholder of the building and loan, 1727 01:35:04,115 --> 01:35:07,073 I'm going to swear out a warrant for your arrest. 1728 01:35:07,452 --> 01:35:11,491 Misappropriation of funds, manipulation, malfeasance. 1729 01:35:13,124 --> 01:35:15,490 All right, George, go ahead. 1730 01:35:15,585 --> 01:35:18,452 You can't hide in a little town like this. 1731 01:35:18,713 --> 01:35:20,920 Yeah, bill? This is Potter. 1732 01:35:34,687 --> 01:35:37,975 Merry Christmas! Glad you come! 1733 01:35:38,524 --> 01:35:40,185 How about some of that good spaghetti? 1734 01:35:40,276 --> 01:35:41,982 We got everything. 1735 01:35:53,081 --> 01:35:54,321 Oh, god. 1736 01:35:57,669 --> 01:35:58,909 Oh, god. 1737 01:36:03,967 --> 01:36:05,832 Dear father in heaven, 1738 01:36:09,013 --> 01:36:10,969 I'm not a praying man, 1739 01:36:12,141 --> 01:36:15,053 but if you're up there and you can hear me, 1740 01:36:16,688 --> 01:36:18,303 show me the way. 1741 01:36:18,773 --> 01:36:21,105 I'm at the end of my rope. I... 1742 01:36:23,027 --> 01:36:24,983 Show me the way, o god. 1743 01:36:29,867 --> 01:36:33,530 Are you all right, George? Want somebody to take you home? 1744 01:36:36,207 --> 01:36:38,573 Why you drink so much, my friend? 1745 01:36:38,668 --> 01:36:42,035 Please go home, Mr. Bailey. This is Christmas Eve. 1746 01:36:42,547 --> 01:36:45,038 Bailey? Which Bailey? 1747 01:36:45,675 --> 01:36:47,711 This is Mr. George Bailey. 1748 01:36:51,931 --> 01:36:54,798 The next time you talk to my wife like that, you'll get worse! 1749 01:36:54,892 --> 01:36:56,223 She cried for an hour! 1750 01:36:56,311 --> 01:36:59,474 It isn't enough she slaves teaching your stupid kids how to read and write, 1751 01:36:59,564 --> 01:37:02,124 - and you have to bawl her out. - You get out of here, Mr. Welch! 1752 01:37:02,191 --> 01:37:03,711 Now, wait, I want to pay for my drink. 1753 01:37:03,735 --> 01:37:05,462 Never mind the money! You get out of here quick! 1754 01:37:05,486 --> 01:37:08,444 - All right! - You hit my best friend! Get out! 1755 01:37:16,831 --> 01:37:19,914 He gone. No worry. He name is Welch. 1756 01:37:20,001 --> 01:37:22,788 - He no come into my place no more. - Oh, Welch. 1757 01:37:22,879 --> 01:37:24,790 That's what I get for praying. 1758 01:37:24,881 --> 01:37:26,917 The last time he come in here. You hear that, Nick? 1759 01:37:27,008 --> 01:37:28,123 Yes, you bet. 1760 01:37:28,217 --> 01:37:31,630 Where's my insurance policy? Oh, here it is. 1761 01:37:31,721 --> 01:37:33,490 Oh, no, please, don't go this way, Mr. Bailey. 1762 01:37:33,514 --> 01:37:35,242 - I'm all right. - No, no, you no feel so good. 1763 01:37:35,266 --> 01:37:36,702 - Sit down and rest. - I'm all right. 1764 01:37:36,726 --> 01:37:38,808 Please no go away, please! 1765 01:37:57,288 --> 01:37:59,620 What do you think you're doing? 1766 01:38:01,709 --> 01:38:05,577 Now look what you did. My great-grandfather planted this tree! 1767 01:38:06,464 --> 01:38:08,455 Hey, you! Hey, you! 1768 01:38:09,217 --> 01:38:12,960 Come back here, you drunken fool! Get this car out of here! 1769 01:38:20,895 --> 01:38:24,479 Hey, what's the matter with you? Look where you're going. 1770 01:39:11,320 --> 01:39:12,435 Help! 1771 01:39:14,031 --> 01:39:16,693 Help! Help! 1772 01:39:20,204 --> 01:39:22,035 Help! Help! 1773 01:39:24,667 --> 01:39:26,282 Help! 1774 01:39:29,213 --> 01:39:33,126 Help! Help! Help! Help! 1775 01:39:39,307 --> 01:39:41,593 Help! Help! 1776 01:39:58,534 --> 01:40:00,820 I didn't have time to get some stylish underwear. 1777 01:40:00,912 --> 01:40:03,699 Wife gave me this on my last birthday. 1778 01:40:04,373 --> 01:40:06,113 I passed away in it. 1779 01:40:09,712 --> 01:40:12,579 Oh, Tom Sawyer's drying out, too. 1780 01:40:15,760 --> 01:40:19,218 You should read the new book Mark twain's writing now. 1781 01:40:19,889 --> 01:40:21,754 How did you happen to fall in? 1782 01:40:21,849 --> 01:40:25,012 I didn't fall in. I jumped in to save George. 1783 01:40:25,311 --> 01:40:28,223 You what? To save me? 1784 01:40:28,439 --> 01:40:31,522 Well, I did, didn't I? You didn't go through with it, did you? 1785 01:40:31,609 --> 01:40:33,725 - Go through with what? - Suicide. 1786 01:40:33,819 --> 01:40:36,902 It's against the law to commit suicide around here. 1787 01:40:36,989 --> 01:40:39,822 Yeah, it's against the law where I come from, too. 1788 01:40:39,909 --> 01:40:42,275 - Where do you come from? - Heaven. 1789 01:40:47,416 --> 01:40:50,408 I had to act quickly. That's why I jumped in. 1790 01:40:50,503 --> 01:40:52,915 I knew if I were drowning, you'd try to save me. 1791 01:40:53,005 --> 01:40:55,963 You see, you did, and that's how I saved you. 1792 01:40:56,676 --> 01:40:58,086 Very funny. 1793 01:40:58,302 --> 01:41:00,384 Your lip's bleeding, George. 1794 01:41:00,471 --> 01:41:04,555 Yeah, I got a bust in the jaw in answer to a prayer a little bit ago. 1795 01:41:04,642 --> 01:41:08,476 Oh, no, no, no, George, I'm the answer to your prayer. 1796 01:41:08,563 --> 01:41:10,895 That's why I was sent down here. 1797 01:41:11,482 --> 01:41:14,645 - How'd you know my name? - Oh, I know all about you. 1798 01:41:14,735 --> 01:41:16,566 I've watched you grow up from a little boy. 1799 01:41:16,654 --> 01:41:18,131 What are you, a mind reader or something? 1800 01:41:18,155 --> 01:41:19,270 No. 1801 01:41:19,365 --> 01:41:23,324 - Well, who are you then? - Clarence oddbody, as2. 1802 01:41:23,995 --> 01:41:25,326 Oddbody? 1803 01:41:26,372 --> 01:41:28,488 As2?7 what's that, as2? 1804 01:41:28,749 --> 01:41:30,489 Angel second class. 1805 01:41:40,886 --> 01:41:42,672 Cheerio, my good man. 1806 01:41:46,851 --> 01:41:48,261 Oh, brother. 1807 01:41:50,563 --> 01:41:51,848 Gee whiz. 1808 01:41:52,857 --> 01:41:55,690 I wonder what Martini put in those drinks. 1809 01:41:57,737 --> 01:42:02,276 Hey, what's with you? What did you say just a minute ago? 1810 01:42:02,575 --> 01:42:04,190 Why'd you want to save me? 1811 01:42:04,285 --> 01:42:07,869 That's what I was sent down for. I'm your guardian angel. 1812 01:42:08,289 --> 01:42:10,405 I wouldn't be a bit surprised. 1813 01:42:10,499 --> 01:42:14,833 Ridiculous of you to think of killing yourself for money, $8,000. 1814 01:42:14,920 --> 01:42:17,957 Yeah, now, just things like that... How do you know that? 1815 01:42:18,049 --> 01:42:22,088 I told you. I'm your guardian angel. I know everything about you. 1816 01:42:23,095 --> 01:42:26,212 Well, you look about like the kind of an angel I'd get. 1817 01:42:26,307 --> 01:42:29,265 Sort of a fallen angel, aren't you? What happened to your wings? 1818 01:42:29,352 --> 01:42:33,391 I haven't won my wings yet. That's why I'm an angel second class. 1819 01:42:37,693 --> 01:42:39,296 I don't know whether I'd like it very much 1820 01:42:39,320 --> 01:42:41,280 being seen around with an angel without any wings. 1821 01:42:41,364 --> 01:42:44,982 Oh, I've got to earn them, and you'll help me, won't you? 1822 01:42:45,076 --> 01:42:46,441 Sure, sure. 1823 01:42:46,952 --> 01:42:49,568 - How? - By letting me help you. 1824 01:42:49,789 --> 01:42:52,576 Yes. Only one way you can help me. 1825 01:42:52,667 --> 01:42:54,686 You don't happen to have 8,000 bucks on you, do you? 1826 01:42:54,710 --> 01:42:57,167 Oh, no. No. We don't use money in heaven. 1827 01:42:57,254 --> 01:42:59,791 Oh, yeah, that's right, I keep forgetting. 1828 01:43:00,508 --> 01:43:04,126 - Comes in pretty handy down here, bub. - Oh, tut, tut, tut. 1829 01:43:05,179 --> 01:43:07,420 I found it out a little late. 1830 01:43:07,807 --> 01:43:09,843 I'm worth more dead than alive. 1831 01:43:09,934 --> 01:43:14,098 Now, look, you mustn't talk like that. I won't get my wings with that attitude. 1832 01:43:14,188 --> 01:43:17,851 You just don't know all that you've done. If it hadn't been for you... 1833 01:43:17,942 --> 01:43:20,649 Yeah, if it hadn't been for me, everybody'd be a lot better off. 1834 01:43:20,736 --> 01:43:22,943 My wife and my kids and my friends. 1835 01:43:23,030 --> 01:43:26,272 I mean, look, little fellow, go off and haunt somebody else, will you? 1836 01:43:26,367 --> 01:43:29,029 No, now, you don't understand. I've got my job... 1837 01:43:29,120 --> 01:43:30,951 Oh, shut up, will you? 1838 01:43:34,834 --> 01:43:37,541 Oh, this isn't gonna be so easy. 1839 01:43:42,466 --> 01:43:46,960 Yeah, so you still think killing yourself would make everyone feel happier, en? 1840 01:43:48,764 --> 01:43:51,551 Well, I don't know. I guess you're right. 1841 01:43:52,852 --> 01:43:55,719 I suppose it would have been better if I'd never been born at all. 1842 01:43:55,813 --> 01:43:59,146 - What'd you say? - I said I wish I'd never been born. 1843 01:43:59,233 --> 01:44:01,849 Oh, you mustn't say things like that. 1844 01:44:02,319 --> 01:44:06,904 You... wait a minute. Wait a minute. That's an idea. 1845 01:44:07,867 --> 01:44:09,528 What do you think? 1846 01:44:10,161 --> 01:44:11,947 Yeah, that'll do it. 1847 01:44:12,621 --> 01:44:13,952 All right. 1848 01:44:16,667 --> 01:44:19,875 You've got your wish. You've never been born. 1849 01:44:25,468 --> 01:44:28,505 You don't have to make all that fuss about it! 1850 01:44:29,388 --> 01:44:30,798 What did you say? 1851 01:44:30,890 --> 01:44:34,758 You've never been born. You don't exist. You haven't a care in the world. 1852 01:44:34,852 --> 01:44:38,094 No worries, no obligations, no $8,000 to get, 1853 01:44:38,189 --> 01:44:40,054 no Potter looking for you with the sheriff. 1854 01:44:40,149 --> 01:44:43,607 - Say something else in that ear. - Sure, you can hear out of it. 1855 01:44:43,694 --> 01:44:45,810 Well, that's the doggonedest thing. 1856 01:44:45,905 --> 01:44:48,442 I haven't heard anything out of that ear since I was a kid. 1857 01:44:48,532 --> 01:44:50,693 Must have been that jump in that cold water. 1858 01:44:50,785 --> 01:44:53,527 Your lip stopped bleeding, too, George. 1859 01:44:58,209 --> 01:45:01,918 What do you know about that? What's happening? 1860 01:45:03,380 --> 01:45:05,666 It stopped snowing out here, didn't it? 1861 01:45:05,758 --> 01:45:07,544 What's happened here? 1862 01:45:08,260 --> 01:45:10,171 What I need is a couple of good stiff drinks. 1863 01:45:10,262 --> 01:45:12,548 How about you, angel? You want a drink? 1864 01:45:14,058 --> 01:45:16,299 Come on, soon as these clothes of ours are dry... 1865 01:45:16,393 --> 01:45:18,349 The clothes are dry. 1866 01:45:18,437 --> 01:45:21,600 What do you know about that? Stove's hotter than I thought. 1867 01:45:21,690 --> 01:45:25,808 Now, come on, get your clothes on. We'll stroll up to my car and get... 1868 01:45:25,903 --> 01:45:28,064 Oh, I'm sorry. I'll stroll. You fly. 1869 01:45:28,155 --> 01:45:29,691 I can't fly. I haven't got my wings. 1870 01:45:29,782 --> 01:45:32,489 You haven't got your wings. Yeah, that's right. 1871 01:45:38,123 --> 01:45:39,488 What's the matter? 1872 01:45:39,583 --> 01:45:42,290 Well, this is where I left my car, and it isn't here. 1873 01:45:42,378 --> 01:45:45,666 - You have no car. - Well, I had a car, and it was right here. 1874 01:45:45,756 --> 01:45:47,292 I guess somebody moved it. 1875 01:45:47,383 --> 01:45:51,467 - Good evening. - Oh, say, hey, where's my car? 1876 01:45:51,720 --> 01:45:53,836 - I beg your pardon? - My car, my car. 1877 01:45:53,931 --> 01:45:56,172 I'm the fellow that owns the car that ran into your tree. 1878 01:45:56,267 --> 01:45:58,303 - What tree? - What do you mean, what tree? 1879 01:45:58,394 --> 01:46:00,476 This tree. Here, I ran into it. 1880 01:46:00,563 --> 01:46:03,771 Cut a big gash in the side of it there. 1881 01:46:08,112 --> 01:46:11,570 You must mean two other trees. You had me worried. 1882 01:46:11,657 --> 01:46:13,864 One of the oldest trees in pottersville. 1883 01:46:13,951 --> 01:46:15,111 Pottersville? 1884 01:46:15,202 --> 01:46:16,817 Why, you mean bedford falls. 1885 01:46:16,912 --> 01:46:20,450 I mean pottersville. Don't you think I know where I live? 1886 01:46:22,793 --> 01:46:26,001 What's the matter with me? Well, I guess I just... 1887 01:46:28,591 --> 01:46:32,880 Oh, I don't know. Either I'm off my nut or he is or you are. 1888 01:46:35,306 --> 01:46:37,342 Well, maybe I left the car up at Martini's. 1889 01:46:37,433 --> 01:46:39,765 - Well, come on, Gabriel. - Clarence. 1890 01:46:39,852 --> 01:46:41,638 Clarence. Clarence. 1891 01:46:47,109 --> 01:46:50,943 That's all right. Go on in. Martini is a friend of mine. 1892 01:46:51,322 --> 01:46:53,984 There's a place to sit down. Sit down. 1893 01:47:00,331 --> 01:47:03,869 Oh, hello, Nick. Hey, where's Martini? Want a Martini? 1894 01:47:03,959 --> 01:47:05,995 No, no, Martini. Your boss. Where is he? 1895 01:47:06,086 --> 01:47:08,498 Hey, look, I'm the boss. You want a drink or don't you? 1896 01:47:08,589 --> 01:47:10,859 Okay, all right. Double bourbon, will you, and quick, huh? 1897 01:47:10,883 --> 01:47:12,123 Okay. 1898 01:47:15,262 --> 01:47:18,345 - What's yours? - I was just thinking. 1899 01:47:19,516 --> 01:47:21,928 It's been so long since I... 1900 01:47:22,019 --> 01:47:25,682 Look, mister, I'm standing here waiting for you to make up your mind. 1901 01:47:25,773 --> 01:47:27,388 That's a good man. 1902 01:47:27,483 --> 01:47:29,644 I was just thinking 1903 01:47:30,527 --> 01:47:33,690 of a flaming rum punch. 1904 01:47:34,031 --> 01:47:36,568 No, it's not cold enough for that, not nearly cold enough. 1905 01:47:36,659 --> 01:47:39,617 Wait a minute. Wait a minute. I got it. 1906 01:47:39,703 --> 01:47:43,287 Mulled wine, heavy on the cinnamon and light on the cloves. 1907 01:47:43,374 --> 01:47:45,285 Off with you, me lad, and be lively! 1908 01:47:45,376 --> 01:47:48,413 Hey, look, mister, we serve hard drinks in here 1909 01:47:48,504 --> 01:47:50,290 for men who want to get drunk fast. 1910 01:47:50,381 --> 01:47:53,919 And we don't need any characters around to give the joint atmosphere. 1911 01:47:54,009 --> 01:47:57,627 Is that clear, or do I have to slip you my left for a convincer? 1912 01:47:57,721 --> 01:47:59,086 What's he talking about? 1913 01:47:59,181 --> 01:48:03,049 Nick, Nick, just give him the same as mine. 1914 01:48:03,143 --> 01:48:05,475 - He's okay. - Okay. 1915 01:48:06,897 --> 01:48:10,481 What's the matter with him? I never saw Nick act like that before. 1916 01:48:10,567 --> 01:48:13,684 You'll see a lot of strange things from now on. 1917 01:48:13,946 --> 01:48:15,732 Oh, yeah. 1918 01:48:18,909 --> 01:48:22,527 Hey, little fellow, you worry me, you know. 1919 01:48:22,621 --> 01:48:25,579 - You got someplace to sleep? - No. 1920 01:48:25,666 --> 01:48:27,202 You don't, huh? 1921 01:48:27,292 --> 01:48:29,908 - Well, you got any money? - No. 1922 01:48:30,879 --> 01:48:32,494 No wonder you jumped in the river. 1923 01:48:32,589 --> 01:48:36,252 I jumped in the river to save you so I could get my wings. 1924 01:48:40,097 --> 01:48:42,213 - Somebody's just made it. - Made what? 1925 01:48:42,307 --> 01:48:47,097 Every time you hear a bell ring, it means that some angel's just got his wings. 1926 01:48:54,987 --> 01:48:57,729 Look, I think maybe you better not mention 1927 01:48:57,823 --> 01:48:59,188 getting your wings around here. 1928 01:48:59,283 --> 01:49:01,695 Why? Don't they believe in angels? 1929 01:49:04,288 --> 01:49:06,119 Yeah, they believe in them. 1930 01:49:06,206 --> 01:49:09,494 Oh, why should they be surprised when they see one? 1931 01:49:11,295 --> 01:49:14,537 Oh, he never grew up. He's... 1932 01:49:14,965 --> 01:49:18,958 - How old are you anyway, Clarence? - Two hundred and ninety-three, 1933 01:49:21,180 --> 01:49:22,465 next may. 1934 01:49:23,057 --> 01:49:25,673 That does it. Out, you two pixies! 1935 01:49:25,768 --> 01:49:27,724 Go through the door or out the window. 1936 01:49:27,811 --> 01:49:29,956 - Look, Nick, what's wrong? - Now, that's another thing. 1937 01:49:29,980 --> 01:49:31,936 Where do you come off calling me Nick? 1938 01:49:32,024 --> 01:49:33,514 Well, Nick, that's your name. 1939 01:49:33,609 --> 01:49:37,727 What's that got to do with it? I don't know you from Adam's off ox. 1940 01:49:37,821 --> 01:49:40,688 Hey. Hey, you rummy, there. Come here, come here. 1941 01:49:44,161 --> 01:49:47,745 Didn't I tell you never to come panhandling around here, huh? 1942 01:49:54,838 --> 01:49:56,169 Mr. gower. 1943 01:49:57,424 --> 01:49:58,755 Mr. gower. 1944 01:50:00,385 --> 01:50:02,125 What... what did... 1945 01:50:02,513 --> 01:50:04,925 Mr. gower, look, this is George Bailey. 1946 01:50:06,308 --> 01:50:08,424 - Don't you know me? - No. 1947 01:50:10,020 --> 01:50:11,226 No. 1948 01:50:11,313 --> 01:50:12,769 Throw him out. Throw him out. 1949 01:50:12,856 --> 01:50:14,847 Mr. gower! Hey, what is... 1950 01:50:16,026 --> 01:50:18,267 Hey, Nick. Nick. Isn't that Mr. gower, the druggist? 1951 01:50:18,362 --> 01:50:20,603 You know, that's another reason for me not to like you. 1952 01:50:20,697 --> 01:50:24,110 That rum head spent 20 years in jall for poisoning a kid. 1953 01:50:24,201 --> 01:50:27,068 If you know him, you must be a jailbird yourself. 1954 01:50:27,162 --> 01:50:29,198 Would you show these gentlemen to the door? 1955 01:50:29,289 --> 01:50:31,325 Sure. This way, gentlemen. 1956 01:50:36,755 --> 01:50:38,040 Stay out. 1957 01:50:39,216 --> 01:50:41,798 Get me! I'm giving out wings! 1958 01:50:44,471 --> 01:50:46,962 You see, George, you were not there to stop gower 1959 01:50:47,057 --> 01:50:48,763 from putting that poison into the capsules. 1960 01:50:48,851 --> 01:50:52,514 What do you mean, I wasn't there? I remember distinctly... 1961 01:50:54,731 --> 01:50:57,143 Hey, what's going on around here? 1962 01:50:57,401 --> 01:50:58,766 What... 1963 01:50:59,903 --> 01:51:02,565 Why, this ought to be Martini's place. 1964 01:51:08,453 --> 01:51:10,114 Look, who are you? 1965 01:51:10,372 --> 01:51:12,909 I told you, George. I'm your guardian angel. 1966 01:51:13,000 --> 01:51:15,241 Yeah, yeah, I know. You told me that. 1967 01:51:20,841 --> 01:51:24,083 What else are you? What, are you a hypnotist? 1968 01:51:24,178 --> 01:51:25,338 No. Of course not. 1969 01:51:25,429 --> 01:51:28,011 Well, then, why am I seeing all these strange things here? 1970 01:51:28,098 --> 01:51:32,512 Don't you understand, George? It's because you were not born. 1971 01:51:32,603 --> 01:51:36,892 - Well, if I wasn't born, who am 1? - You're nobody. You have no identity. 1972 01:51:36,982 --> 01:51:39,644 What do you mean, no identity? My name's George Bailey. 1973 01:51:39,735 --> 01:51:41,771 There is no George Bailey. 1974 01:51:42,905 --> 01:51:47,239 You have no papers, no cards, no driver's license, 1975 01:51:47,659 --> 01:51:50,401 no 4-f card, no insurance policy. 1976 01:51:51,413 --> 01:51:53,404 They're not there, either. 1977 01:51:54,625 --> 01:51:56,957 - What? - Zuzu's petals. 1978 01:52:02,466 --> 01:52:05,173 You've been given a great gift, George, 1979 01:52:05,344 --> 01:52:08,962 a chance to see what the world would be like without you. 1980 01:52:11,308 --> 01:52:13,924 Now, wait a minute here. Wait a minute here. 1981 01:52:15,812 --> 01:52:19,145 This is some sort of a funny dream I'm having. 1982 01:52:19,316 --> 01:52:21,102 So long, mister. I'm going home. 1983 01:52:21,193 --> 01:52:24,060 - Home? What home? - Shut up! Cut it out! 1984 01:52:24,571 --> 01:52:28,610 You're crazy! That's what I think. You're screwy. 1985 01:52:29,034 --> 01:52:31,741 You're driving me crazy, too. I'm seeing things here. 1986 01:52:31,828 --> 01:52:33,739 I'm going home and see my wife and family. 1987 01:52:33,830 --> 01:52:36,993 You understand that? And I'm going home alone. 1988 01:52:39,378 --> 01:52:41,289 How am I doing, Joseph? 1989 01:52:42,005 --> 01:52:43,211 Thanks. 1990 01:52:43,548 --> 01:52:45,630 No, I didn't have a drink. 1991 01:53:36,852 --> 01:53:39,389 Hey, hey, where did the building and loan move to? 1992 01:53:39,479 --> 01:53:40,479 Building and what? 1993 01:53:40,564 --> 01:53:42,364 The Bailey building and loan. It was up there. 1994 01:53:42,399 --> 01:53:44,264 They went out of business years ago. 1995 01:53:44,359 --> 01:53:45,724 That sailor's a liar! 1996 01:53:45,819 --> 01:53:48,105 I know every big shot in this town! 1997 01:53:48,196 --> 01:53:50,733 I know Potter, and I'll have you kicked off the beat. 1998 01:53:50,824 --> 01:53:52,280 Hey, Violet! 1999 01:53:53,493 --> 01:53:56,075 Hey, hey! Listen. That's Violet bick. 2000 01:53:56,163 --> 01:53:58,279 - I know. - I know that girl! 2001 01:53:58,373 --> 01:54:00,159 Take a walk. Beat it. 2002 01:54:02,169 --> 01:54:03,909 Hey, Ernie! Ernie. 2003 01:54:06,089 --> 01:54:08,000 Ernie, take me home. I'm going off my nut. 2004 01:54:08,091 --> 01:54:09,091 Where do you live? 2005 01:54:09,176 --> 01:54:11,321 Now, doggone it, Ernie, don't you start pulling that stuff. 2006 01:54:11,345 --> 01:54:13,836 You know where I live. 320 sycamore. Now hurry up. 2007 01:54:13,930 --> 01:54:17,388 - All right. 320 sycamore? - Yeah, yeah, hurry up. Zuzu's sick. 2008 01:54:17,476 --> 01:54:19,307 - Come on. - All right. All right. 2009 01:54:19,936 --> 01:54:21,972 Come on, Ernie, now straighten me out here. 2010 01:54:22,064 --> 01:54:25,056 Look, I've got some bad liquor or something. Listen to me. 2011 01:54:25,150 --> 01:54:26,356 Now, you are Ernie bishop, 2012 01:54:26,443 --> 01:54:28,254 and you live in Bailey park with your wife and kid? 2013 01:54:28,278 --> 01:54:30,314 - That's right, isn't it? - You seen my wife? 2014 01:54:30,405 --> 01:54:33,647 Seen your wife? I've been to your house 100 times. 2015 01:54:33,742 --> 01:54:36,529 Look, bud, what's the idea? I live in a shack in Potter's field, 2016 01:54:36,620 --> 01:54:38,656 my wife ran away three years ago and took the kid, 2017 01:54:38,747 --> 01:54:41,204 and I ain't never seen you before in my life, see? 2018 01:54:41,291 --> 01:54:44,078 Okay, well, just step on it. Just get me home! 2019 01:55:01,603 --> 01:55:03,889 - Is this the place? - Of course it's the place. 2020 01:55:03,980 --> 01:55:07,188 Well, this house ain't been lived in for 20 years. 2021 01:55:13,240 --> 01:55:15,231 - What's up, Ernie? - I don't know. 2022 01:55:15,325 --> 01:55:18,488 But we better keep our eye on this guy. He's bats. 2023 01:55:35,971 --> 01:55:38,178 Mary. Mary! 2024 01:55:41,143 --> 01:55:44,010 Tommy! Pete! Janie! Zuzu! Where are you? 2025 01:55:44,479 --> 01:55:47,095 They're not here, George. You have no children. 2026 01:55:47,190 --> 01:55:48,668 Where are they? What have you done with them? 2027 01:55:48,692 --> 01:55:50,853 All right, put up your hands. No fast moves. 2028 01:55:50,944 --> 01:55:52,525 Come on out here, both of you. 2029 01:55:52,612 --> 01:55:54,944 - Bert! Thank heaven you're here. - Back this. 2030 01:55:55,031 --> 01:55:58,273 Bert, what's happened to this house? Where's Mary? Where's my kids? 2031 01:55:58,368 --> 01:56:00,029 - Watch him, Bert. - Come on, come on. 2032 01:56:00,120 --> 01:56:02,156 Bert, Ernie. What's the matter with you two guys? 2033 01:56:02,247 --> 01:56:03,737 You were here on my wedding night. 2034 01:56:03,832 --> 01:56:05,518 You, both of you, stood out there on the porch 2035 01:56:05,542 --> 01:56:07,895 - and sung to us, don't you remember? - Think I'd better be going. 2036 01:56:07,919 --> 01:56:09,313 Look, now, why don't you be a good kid, 2037 01:56:09,337 --> 01:56:10,523 and we'll take you in to a doctor? 2038 01:56:10,547 --> 01:56:12,567 - Everything's gonna be all right. - Bert, no, listen to me. 2039 01:56:12,591 --> 01:56:14,527 Ernie, will you take me over to my mother's house? 2040 01:56:14,551 --> 01:56:17,008 Bert, listen. It's that fellow here. He says he's an angel. 2041 01:56:17,095 --> 01:56:20,553 - He's trying to hypnotize me. - I hate to do this to you, bud, but... 2042 01:56:21,892 --> 01:56:24,599 Run, George! Run, George! Run! 2043 01:56:26,313 --> 01:56:29,100 - Joseph! Help! Help! - Oh, shut up. 2044 01:56:29,232 --> 01:56:32,065 Oh, Joseph! Joseph! 2045 01:56:37,866 --> 01:56:41,154 Where'd he go? Where'd he go? I had him right here. 2046 01:56:43,914 --> 01:56:45,450 I need a drink. 2047 01:56:45,916 --> 01:56:48,578 Well, which way did he go? Help me find him. 2048 01:56:58,470 --> 01:56:59,585 Well? 2049 01:57:02,849 --> 01:57:04,055 Mother. 2050 01:57:06,061 --> 01:57:08,097 Mother? What do you want? 2051 01:57:09,272 --> 01:57:11,934 Mother, this is George. 2052 01:57:12,275 --> 01:57:14,061 I thought sure you'd remember me. 2053 01:57:14,152 --> 01:57:15,562 George who? 2054 01:57:15,654 --> 01:57:17,574 If you're looking for a room, there's no vacancy. 2055 01:57:17,614 --> 01:57:20,947 Mother, listen. Please help me. Something terrible's happened to me. 2056 01:57:21,034 --> 01:57:23,446 I don't know what it is. Something's happened to everybody. 2057 01:57:23,537 --> 01:57:26,495 Please let me come in, and keep me here until I get over it. 2058 01:57:26,581 --> 01:57:28,913 Get over what? I don't take in strangers 2059 01:57:29,000 --> 01:57:31,537 unless they're sent here by somebody I know. 2060 01:57:31,878 --> 01:57:36,872 Well, I know everybody you know. Your brother-in-law, uncle Billy. 2061 01:57:36,967 --> 01:57:38,673 - You know him? - Well, sure I do. 2062 01:57:38,760 --> 01:57:40,920 - When did you see him last? - Today over at his house. 2063 01:57:40,971 --> 01:57:42,086 It's a lie. 2064 01:57:42,180 --> 01:57:45,047 He's been in the insane asylum ever since he lost his business. 2065 01:57:45,141 --> 01:57:48,008 And if you ask me, that's where you belong. 2066 01:57:59,948 --> 01:58:01,609 Strange, isn't it? 2067 01:58:02,075 --> 01:58:04,987 Each man's life touches so many other lives. 2068 01:58:05,453 --> 01:58:08,411 And when he isn't around, he leaves an awful hole, doesn't he? 2069 01:58:08,498 --> 01:58:09,725 I've heard of things like this. 2070 01:58:09,749 --> 01:58:11,561 You got me in some kind of a spell or something. 2071 01:58:11,585 --> 01:58:13,667 Well, I'm gonna get out of it. I'll get out of it. 2072 01:58:13,753 --> 01:58:15,539 I know how, too. I... 2073 01:58:15,964 --> 01:58:17,079 The last man I talked to, 2074 01:58:17,173 --> 01:58:19,402 before all this stuff started happening to me, was Martini. 2075 01:58:19,426 --> 01:58:20,632 You know where he lives? 2076 01:58:20,719 --> 01:58:23,631 Well, sure, I know where he lives. He lives in Bailey park. 2077 01:58:27,225 --> 01:58:31,685 - Are you sure this is Bailey park? - No, I'm not sure of anything anymore. 2078 01:58:32,564 --> 01:58:35,397 All I know is this should be Bailey park. 2079 01:58:36,192 --> 01:58:39,935 - But where are the houses? - You weren't here to build them. 2080 01:58:44,534 --> 01:58:47,526 Your brother Harry Bailey broke through the ice 2081 01:58:47,621 --> 01:58:49,486 and was drowned at the age of nine. 2082 01:58:49,581 --> 01:58:51,663 That's a lie. Harry Bailey went to war. 2083 01:58:51,750 --> 01:58:53,269 He got the congressional medal of honor. 2084 01:58:53,293 --> 01:58:55,253 He saved the lives of every man on that transport. 2085 01:58:55,337 --> 01:58:57,373 Every man on that transport died. 2086 01:58:57,464 --> 01:58:58,795 Harry wasn't there to save them, 2087 01:58:58,882 --> 01:59:01,589 because you weren't there to save Harry. 2088 01:59:12,771 --> 01:59:16,309 You see, George? You really had a wonderful life. 2089 01:59:16,775 --> 01:59:20,859 Don't you see what a mistake it would be to throw it away? 2090 01:59:21,529 --> 01:59:23,440 - Clarence. - Yes, George? 2091 01:59:24,449 --> 01:59:27,657 - Where's Mary? - Oh, well, I can't... 2092 01:59:27,744 --> 01:59:30,344 I don't know how you know these things, but tell me, where is she? 2093 01:59:30,372 --> 01:59:32,372 If you know where she is, tell me where my wife is. 2094 01:59:32,415 --> 01:59:35,407 - I'm not supposed to tell. - Please, Clarence, tell me where she is. 2095 01:59:35,502 --> 01:59:37,834 You're not gonna like it, George. โ€œWhere is she? 2096 01:59:37,921 --> 01:59:40,253 She's an old maid. She never married. 2097 01:59:40,340 --> 01:59:42,672 Where is Mary? Where is she? Where is she? 2098 01:59:42,759 --> 01:59:45,671 She's just about to close up the library! 2099 01:59:49,557 --> 01:59:52,924 There must be some easier way for me to get my wings. 2100 02:00:04,447 --> 02:00:05,562 Mary! 2101 02:00:11,204 --> 02:00:12,284 Mary! 2102 02:00:14,708 --> 02:00:15,823 Mary! 2103 02:00:17,252 --> 02:00:18,788 Mary! Mary! 2104 02:00:18,962 --> 02:00:21,704 Mary, it's George. Don't you know me? What's happened to us? 2105 02:00:21,798 --> 02:00:23,129 I don't know you. Let me go! 2106 02:00:23,216 --> 02:00:26,253 Mary, please! Oh, don't do this to me. Please, Mary, help me. 2107 02:00:26,344 --> 02:00:28,505 Where's our kids? I need you, Mary. 2108 02:00:29,180 --> 02:00:30,966 Help me, Mary! 2109 02:00:31,224 --> 02:00:32,839 Mary! Let me go! 2110 02:00:33,143 --> 02:00:34,849 Help! It's a wild man! 2111 02:00:36,104 --> 02:00:38,766 The wild man is chasing me. Somebody stop him! 2112 02:00:38,857 --> 02:00:41,439 Tom! Ed! Charlie! 2113 02:00:42,152 --> 02:00:43,483 That's my wife! 2114 02:00:46,030 --> 02:00:47,566 - Mary! - No, you don't. 2115 02:00:47,657 --> 02:00:48,737 Somebody call the police. 2116 02:00:48,825 --> 02:00:50,219 Somebody hit him on the head with a bottle. 2117 02:00:50,243 --> 02:00:52,359 You need a straightjacket. 2118 02:00:53,496 --> 02:00:54,781 Clarence! 2119 02:00:55,248 --> 02:00:56,829 Get out of here! 2120 02:00:56,916 --> 02:00:58,156 Clarence! 2121 02:00:59,878 --> 02:01:02,335 - Clarence! - Right, that's you! 2122 02:01:05,467 --> 02:01:06,832 Stand back! 2123 02:01:10,555 --> 02:01:11,840 Clarence! 2124 02:01:21,024 --> 02:01:22,309 Clarence! 2125 02:01:27,238 --> 02:01:29,479 Clarence! Clarence! 2126 02:01:31,117 --> 02:01:32,823 Help me, Clarence! 2127 02:01:33,953 --> 02:01:35,363 Get me back! 2128 02:01:36,206 --> 02:01:39,164 Get me back. I don't care what happens to me. 2129 02:01:39,542 --> 02:01:41,874 Get me back to my wife and kids. 2130 02:01:42,045 --> 02:01:44,127 Help me, Clarence, please. 2131 02:01:44,631 --> 02:01:49,250 Please. I want to live again. I want to live again. 2132 02:01:51,012 --> 02:01:55,005 I want to live again. Please, god, let me live again. 2133 02:02:04,067 --> 02:02:05,477 Hey, George! 2134 02:02:06,903 --> 02:02:08,063 George! 2135 02:02:09,113 --> 02:02:11,149 You all right. Hey, what's the matter? 2136 02:02:11,241 --> 02:02:13,719 Now get out of here, Bert, or I'll hit you again! Get out of here! 2137 02:02:13,743 --> 02:02:15,543 What the Sam hill are you yelling for, George? 2138 02:02:15,578 --> 02:02:17,068 You... 2139 02:02:18,414 --> 02:02:21,281 George? Bert, do you know me? 2140 02:02:21,626 --> 02:02:23,617 Know you? You kidding? 2141 02:02:23,711 --> 02:02:25,827 I've been looking all over town trying to find you. 2142 02:02:25,922 --> 02:02:28,880 I saw your car piled into that tree down there, and I thought maybe you... 2143 02:02:28,967 --> 02:02:31,248 Hey, your mouth's bleeding. Are you sure you're all right? 2144 02:02:31,302 --> 02:02:32,792 What did... 2145 02:02:36,683 --> 02:02:39,846 My mouth"s bleeding, Bert! My mouth's... 2146 02:02:40,103 --> 02:02:43,186 Zuzu's petals. Zuzu... there they are! 2147 02:02:43,273 --> 02:02:46,185 Bert! What do you know about that? 2148 02:02:46,276 --> 02:02:50,019 - Merry Christmas! - Well, merry Christmas. 2149 02:02:50,446 --> 02:02:53,563 Mary! Mary! 2150 02:03:02,208 --> 02:03:04,199 Hello, bedford falls! 2151 02:03:07,213 --> 02:03:08,578 Merry Christmas! 2152 02:03:08,673 --> 02:03:10,504 - Merry Christmas, George! - Merry Christmas! 2153 02:03:10,592 --> 02:03:12,457 Merry Christmas, George. 2154 02:03:12,552 --> 02:03:14,964 Merry Christmas, movie house! 2155 02:03:15,513 --> 02:03:17,799 Merry Christmas, emporium! 2156 02:03:19,058 --> 02:03:22,767 Merry Christmas, you wonderful old building and loan! 2157 02:03:26,983 --> 02:03:30,567 Hey, merry Christmas, Mr. Potter! 2158 02:03:30,653 --> 02:03:33,360 Happy new year to you in jail! 2159 02:03:33,448 --> 02:03:35,484 Go on home. They're waiting for you. 2160 02:03:37,076 --> 02:03:40,068 Mary! Mary! 2161 02:03:41,789 --> 02:03:42,869 Mary! 2162 02:03:43,791 --> 02:03:46,624 Well, hello, Mr. bank examiner! How are you? 2163 02:03:46,711 --> 02:03:48,918 - Mr. Bailey, there's a deficit. - I know, $8,000. 2164 02:03:49,005 --> 02:03:50,485 George, I've got a little paper here. 2165 02:03:50,548 --> 02:03:51,901 I'll bet it's a warrant for my arrest. 2166 02:03:51,925 --> 02:03:53,586 Isn't it wonderful? I'm going to jail! 2167 02:03:53,676 --> 02:03:56,042 Merry Christmas! Reporters? Where's Mary? 2168 02:03:56,137 --> 02:03:58,924 Mary! Oh, look at this wonderful, old drafty house. 2169 02:03:59,015 --> 02:04:01,301 Mary! Mary! 2170 02:04:02,560 --> 02:04:03,675 Mary. 2171 02:04:04,437 --> 02:04:06,098 Have you seen my wife? 2172 02:04:06,189 --> 02:04:09,056 Merry Christmas, daddy. 2173 02:04:09,150 --> 02:04:11,186 Kids! Pete! 2174 02:04:15,865 --> 02:04:17,105 Kids! Janie! 2175 02:04:17,200 --> 02:04:18,690 Janie! Tommy! 2176 02:04:20,828 --> 02:04:23,695 Let me look at you. Oh, I could eat you up. 2177 02:04:24,457 --> 02:04:25,537 Where's your mother? 2178 02:04:25,625 --> 02:04:27,465 - She went looking for you. - With uncle Billy. 2179 02:04:27,502 --> 02:04:29,208 - Daddy! - Zuzul 2180 02:04:29,295 --> 02:04:31,832 zuzu, my little gingersnap. How do you feel? 2181 02:04:31,923 --> 02:04:35,211 - Fine! Not a smidge of temperature. - Not a smidge of... 2182 02:04:35,885 --> 02:04:37,876 - Hallelujah! - Hello. 2183 02:04:38,596 --> 02:04:41,759 - George! George, darling! - Mary! Mary! 2184 02:04:41,849 --> 02:04:44,056 George, darling. Where have you been? 2185 02:04:44,143 --> 02:04:47,476 - Oh, George, George, George. - Mary. 2186 02:04:47,563 --> 02:04:50,771 Let me touch you. Let me touch you. Are you real? 2187 02:04:52,235 --> 02:04:54,351 George, George. 2188 02:04:54,445 --> 02:04:56,356 You have no idea what's happened to me. 2189 02:04:56,447 --> 02:04:58,438 You've no idea what happened... 2190 02:04:59,325 --> 02:05:01,441 Well, come on, George. Come on downstairs, quick. 2191 02:05:01,536 --> 02:05:02,930 - They're on their way. - All right. 2192 02:05:02,954 --> 02:05:04,194 Come on. 2193 02:05:06,582 --> 02:05:08,368 Come on in here now. 2194 02:05:09,544 --> 02:05:11,224 Now, you stand right over here by the tree. 2195 02:05:11,254 --> 02:05:13,495 Right there, and don't move. Don't move. 2196 02:05:13,589 --> 02:05:15,170 What's happening? Who's gonna come? 2197 02:05:15,591 --> 02:05:16,922 I hear them coming now. 2198 02:05:17,010 --> 02:05:19,422 George, it's a miracle. It's a miracle. 2199 02:05:19,512 --> 02:05:21,719 - What's happening? - What's happening? 2200 02:05:21,806 --> 02:05:23,797 - Who's gonna come, daddy? - Who, daddy? 2201 02:05:23,891 --> 02:05:27,509 Come in, uncle Billy. Everybody, in here. 2202 02:05:27,603 --> 02:05:28,843 George. 2203 02:05:30,314 --> 02:05:32,555 Here's everything right here. 2204 02:05:33,860 --> 02:05:37,478 Isn't it wonderful? So many friends. Mary did it, George! Mary did it! 2205 02:05:37,572 --> 02:05:39,172 She told some people you were in trouble, 2206 02:05:39,240 --> 02:05:41,200 and they scattered all over town collecting money. 2207 02:05:41,284 --> 02:05:42,364 Didn't ask any questions. 2208 02:05:42,452 --> 02:05:44,221 Just said, "George in trouble? Then count me in." 2209 02:05:44,245 --> 02:05:46,015 - What is this... - You never saw anything like it. 2210 02:05:46,039 --> 02:05:48,155 Another run on the bank? 2211 02:05:48,249 --> 02:05:50,706 Here you are, George. Merry Christmas. 2212 02:05:50,793 --> 02:05:52,784 Now, don't crowd. Don't push. There we are. 2213 02:05:52,879 --> 02:05:55,040 The line forms on the right. 2214 02:05:55,381 --> 02:05:57,042 More coming, George. 2215 02:05:57,133 --> 02:05:59,624 Merry Christmas, and god bless you. 2216 02:06:00,678 --> 02:06:02,293 Merry Christmas. 2217 02:06:02,638 --> 02:06:05,050 - Oh, Mr. Martini! - Merry Christmas. 2218 02:06:05,141 --> 02:06:07,632 Martini! Step right up here. 2219 02:06:08,352 --> 02:06:10,809 I busted the jukebox, too. 2220 02:06:13,983 --> 02:06:15,473 Oh, Mr. gower! 2221 02:06:17,737 --> 02:06:20,479 I made the rounds of my charge accounts. 2222 02:06:28,331 --> 02:06:31,368 I'm not gonna go, George. I changed my mind. 2223 02:06:31,667 --> 02:06:33,123 Violet bick. 2224 02:06:33,878 --> 02:06:35,584 Oh, Annie! Annie! 2225 02:06:36,798 --> 02:06:39,084 I've been saving this money for a divorce, 2226 02:06:39,175 --> 02:06:41,166 if ever I get a husband. 2227 02:06:42,470 --> 02:06:43,630 Merry Christmas. 2228 02:06:45,848 --> 02:06:49,181 There you are, George. I got the faculty all up and out of bed. 2229 02:06:49,268 --> 02:06:51,554 Here's something for you to play with. 2230 02:06:53,064 --> 02:06:56,227 I wouldn't have a roof over my head if it wasn't for you, George. 2231 02:06:56,317 --> 02:06:59,809 Just a minute. Just a minute. Quiet, everybody. Quiet, quiet. 2232 02:06:59,904 --> 02:07:02,111 Now, get this, it's from London. 2233 02:07:03,032 --> 02:07:05,614 "Mr. gower cabled you need cash. Stop. 2234 02:07:05,827 --> 02:07:10,116 "My office instructed to advance you up to $25,000. Stop. 2235 02:07:10,206 --> 02:07:13,198 "Hee-haw and merry Christmas. Sam Wainwright." 2236 02:07:23,427 --> 02:07:25,884 And Mr. Martini. How about some wine? 2237 02:07:31,853 --> 02:07:35,562 Hark the herald angels sing 2238 02:07:35,648 --> 02:07:39,937 glory to the newborn king 2239 02:07:40,027 --> 02:07:44,361 peace on earth and mercy mild 2240 02:07:44,448 --> 02:07:48,532 god and sinners reconciled 2241 02:07:48,619 --> 02:07:52,953 joyful, all ye nations rise 2242 02:07:53,040 --> 02:07:57,124 join the triumph of the skies 2243 02:07:57,211 --> 02:08:01,329 with angelic host proclaim 2244 02:08:01,424 --> 02:08:05,008 Christ is born in Bethlehem 2245 02:08:05,094 --> 02:08:06,584 Harry Bailey! 2246 02:08:12,101 --> 02:08:14,342 George, you old son of a gun. 2247 02:08:14,604 --> 02:08:16,845 Harry. Harry. 2248 02:08:17,106 --> 02:08:18,333 Looks like I got here too late. 2249 02:08:18,357 --> 02:08:20,973 Mary, I got him here from the airport just as quick as I could. 2250 02:08:21,068 --> 02:08:22,921 The fool flew all the way up here in a blizzard. 2251 02:08:22,945 --> 02:08:24,685 Harry, how about your banquet in New York? 2252 02:08:24,780 --> 02:08:27,467 On, I left right in the middle of it as soon as I got Mary's telegram. 2253 02:08:27,491 --> 02:08:29,482 Good idea, Ernie. A toast 2254 02:08:29,577 --> 02:08:32,865 to my big brother, George, the richest man in town! 2255 02:08:34,999 --> 02:08:40,460 Should auld acquaintance be forgot 2256 02:08:40,546 --> 02:08:46,041 and never brought to mind? 2257 02:08:46,135 --> 02:08:47,796 Should auld acquaintance 2258 02:08:50,806 --> 02:08:51,886 be forgot 2259 02:08:51,974 --> 02:08:56,388 and days of auld lang syne 2260 02:08:56,479 --> 02:08:57,889 who's that? 2261 02:08:58,981 --> 02:09:02,599 That's a Christmas present from a very dear friend of mine. 2262 02:09:03,402 --> 02:09:04,562 Look, daddy! 2263 02:09:04,654 --> 02:09:10,024 Teacher says every time a bell rings, an angel gets his wings. 2264 02:09:10,826 --> 02:09:12,316 That's right. 2265 02:09:12,828 --> 02:09:14,318 That's right. 2266 02:09:15,831 --> 02:09:16,991 Attaboy, Clarence. 2267 02:09:17,083 --> 02:09:19,745 Auld lang syne 2268 02:09:19,835 --> 02:09:25,205 for auld lang syne, my dear 2269 02:09:25,299 --> 02:09:30,510 for auld lang syne 2270 02:09:30,596 --> 02:09:36,091 we'll drink a cup of kindness yet 2271 02:09:36,185 --> 02:09:41,930 for auld lang syne 2272 02:09:42,400 --> 02:09:47,770 we'll drink a cup of kindness yet 2273 02:09:47,863 --> 02:09:53,358 for auld lang syne 170527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.