All language subtitles for Invisible .2024.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,520 This programme contains themes of bullying and distressing scenes. 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,240 Viewer discretion advised. 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,360 If you or someone you know is in crisis or needs support, 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,560 there are resources that can help. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,200 For help worldwide, visit findahelpline.com 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,440 PREVIOUSLY 7 00:00:17,560 --> 00:00:18,960 -[rain pattering] -[♪ somber music playing] 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,120 [dragon] I see you. 9 00:00:21,080 --> 00:00:23,560 [pants] 10 00:00:23,720 --> 00:00:25,440 I need to know who did this to my son. 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,600 Just kids being kids, nothing more. 12 00:00:27,960 --> 00:00:31,160 [dragon] This is not kids being kids. 13 00:00:31,640 --> 00:00:34,840 -I'm here. -No, Kiri. You aren't here either. 14 00:00:36,120 --> 00:00:38,440 [psychologist] That's why you made yourself invisible. 15 00:00:38,800 --> 00:00:42,280 [Capi] That's why no one ever helped me. Because they couldn't see me. 16 00:00:43,600 --> 00:00:44,840 Having powers isn't real, okay? 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,760 Did they do this to you when you were a kid? 18 00:00:46,880 --> 00:00:47,920 No. 19 00:00:48,000 --> 00:00:51,480 And please, don’t forget the meeting with the families tomorrow afternoon. 20 00:00:51,600 --> 00:00:53,120 I don’t want any absences. 21 00:00:53,360 --> 00:00:54,360 What about me? 22 00:00:54,440 --> 00:00:55,480 BULLY 23 00:00:55,560 --> 00:00:56,600 [Blanca] What have you done, son? 24 00:00:56,680 --> 00:00:59,000 [dragon] Spit fire at him and tear off his skin. 25 00:00:59,080 --> 00:01:00,240 [teacher] I said "No!" 26 00:01:02,080 --> 00:01:03,160 [roars] 27 00:01:03,280 --> 00:01:04,280 This is from before the accident. 28 00:01:04,360 --> 00:01:05,520 It's nobody's fault, is it? 29 00:01:05,600 --> 00:01:07,480 It's nobody's fault that half my son's head was split open 30 00:01:07,560 --> 00:01:08,600 and he was covered in wounds. 31 00:01:08,680 --> 00:01:09,840 [reporter] Seeing the dozens of messages 32 00:01:09,920 --> 00:01:11,600 of support on the walls of this high school, 33 00:01:11,680 --> 00:01:14,200 it is clear how the accident involving a student, 34 00:01:14,280 --> 00:01:17,560 which happened just a few days ago, has deeply affected his classmates. 35 00:01:17,800 --> 00:01:19,600 You know a lot about villains too, right? 36 00:01:20,080 --> 00:01:22,280 I knew one, yes. [chuckles softly] 37 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 [Capi] Did you beat him? 38 00:01:24,200 --> 00:01:26,400 Look at everything else, everything that's around it. 39 00:01:26,520 --> 00:01:28,880 [♪ tense music playing] 40 00:01:28,960 --> 00:01:30,320 [roars] 41 00:01:36,920 --> 00:01:38,640 [fluid dripping] 42 00:01:39,320 --> 00:01:40,560 [Zaro clicks tongue] 43 00:01:41,120 --> 00:01:44,720 [grunts, shouts] Say it was you! Say it was you! 44 00:01:44,960 --> 00:01:46,160 It was you too! 45 00:01:46,520 --> 00:01:48,440 DO NOT TOLERATE INJUSTICES 46 00:01:49,120 --> 00:01:51,160 [♪ music fades] 47 00:01:52,120 --> 00:01:57,160 [Nacho] Jairo, let's go. Let's go, Jairo! Jairo, let's go! Jairo, let's go! 48 00:01:58,000 --> 00:02:00,600 He fell by himself, let's go! Come on, Jairo! 49 00:02:03,240 --> 00:02:04,600 Come on, dude! Let's go. 50 00:02:06,520 --> 00:02:09,000 [dragon] One can learn to endure the pain. 51 00:02:09,160 --> 00:02:11,840 [roars, growls] 52 00:02:16,800 --> 00:02:20,440 [girl's mother] ♪ Happy birthday to you Happy birthday to you… ♪ 53 00:02:21,480 --> 00:02:28,440 [dragon] The pain ceases to have an effect when we're filled with it. 54 00:02:29,320 --> 00:02:32,040 -[♪ tense music playing] -[dragon growls] 55 00:02:35,200 --> 00:02:38,640 [roars] 56 00:02:38,720 --> 00:02:39,720 HAPPY BIRTHDAY 57 00:02:39,800 --> 00:02:41,000 -[girl's mother] Yay! -[girl's father] Yay! 58 00:02:41,080 --> 00:02:42,400 [girl's mother] Very nice! A photo, a photo. 59 00:02:42,520 --> 00:02:44,240 All right, a photo. Smile! [laughs] 60 00:02:44,320 --> 00:02:47,640 -[camera shutter clicks] -[girl's mother] Awesome! [laughs] 61 00:02:48,040 --> 00:02:49,520 -That's great, sweetie. -[clears throat] 62 00:02:49,680 --> 00:02:50,800 [chuckles] 63 00:02:50,920 --> 00:02:53,760 Well, it's almost better that your friends couldn't come. 64 00:02:54,360 --> 00:02:55,720 More cake for us, right? 65 00:02:56,520 --> 00:02:59,640 [♪ somber music playing] 66 00:03:02,560 --> 00:03:03,760 [girl] I don't wanna go back. 67 00:03:04,480 --> 00:03:07,400 -[dragon] You know you have to go. -I'm scared. 68 00:03:07,960 --> 00:03:10,560 [dragon] Show them that you're stronger than them. 69 00:03:11,440 --> 00:03:14,320 The very… strongest. 70 00:03:16,160 --> 00:03:19,920 [♪ rock music playing, Depeche Mode "Never Let Me Down Again"] 71 00:03:36,600 --> 00:03:37,680 [laughs] 72 00:03:42,800 --> 00:03:43,800 [tray clatters] 73 00:03:43,880 --> 00:03:48,440 [in English] ♪ I'm taking a ride with my best friend ♪ 74 00:03:52,880 --> 00:03:57,240 ♪ I hope he never lets me down again ♪ 75 00:04:01,720 --> 00:04:05,760 ♪ He knows where he's taking me ♪ 76 00:04:06,360 --> 00:04:10,160 ♪ Taking me where I want to be ♪ 77 00:04:11,040 --> 00:04:15,440 ♪ I'm taking a ride with my best friend ♪ 78 00:04:30,960 --> 00:04:34,720 -[indistinct chatter in distance] -[♪ song stops] 79 00:04:44,640 --> 00:04:45,880 [tattoo artist in Spanish] Get comfortable. 80 00:05:00,560 --> 00:05:02,760 -Are you sure? -No questions. 81 00:05:03,520 --> 00:05:04,520 This is gonna hurt. 82 00:05:05,240 --> 00:05:09,960 [in English] ♪ I hope he never lets me down again ♪ 83 00:05:10,040 --> 00:05:14,200 [tattoo pen buzzing] 84 00:05:14,320 --> 00:05:18,520 ♪ Promises me I'm as safe as houses ♪ 85 00:05:18,640 --> 00:05:23,200 ♪ As long as I remember who's wearing the trousers ♪ 86 00:05:23,280 --> 00:05:27,880 ♪ I hope he never lets me down again ♪ 87 00:05:28,000 --> 00:05:30,640 [dragon in Spanish] Pain can make you stronger. 88 00:05:31,320 --> 00:05:33,560 [♪ song playing through headphones] 89 00:05:37,920 --> 00:05:39,760 [dragon] But once it's in you, 90 00:05:40,640 --> 00:05:42,320 it will never leave. 91 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 [investigator] What I don't understand is why no protocols had been implemented. 92 00:05:45,960 --> 00:05:47,200 THE GIRL WITH THE DRAGON ON HER BACK 93 00:05:47,280 --> 00:05:48,880 [principal] Well, we implemented the necessary protocols 94 00:05:48,960 --> 00:05:50,840 that made sense with what was happening. 95 00:05:50,920 --> 00:05:53,360 With all the information we had. We didn't know anything else, 96 00:05:53,440 --> 00:05:55,560 I don't know, did you know what was going on? 97 00:05:55,640 --> 00:05:57,320 Did you ever see him getting bullied? 98 00:05:57,400 --> 00:05:59,280 [Nuria] We can't control everything that goes on here. 99 00:05:59,360 --> 00:06:00,800 [principal] We don't have enough staff for that. 100 00:06:00,880 --> 00:06:02,520 [Bacterio] I mean, I think this is just kids being kids, 101 00:06:02,600 --> 00:06:04,480 and I think that we're overreacting a bit. You know-- 102 00:06:04,560 --> 00:06:05,680 [principal] Of course, his happens every year. 103 00:06:05,760 --> 00:06:07,000 -During recess… -[Nuria] Totally, these things are-- 104 00:06:07,080 --> 00:06:08,960 [Bacterio] Being overprotective of students may not work either, right? 105 00:06:09,080 --> 00:06:10,120 [Nuria] Of course. They have a relationship-- 106 00:06:10,200 --> 00:06:11,280 How can you all keep saying that? 107 00:06:12,280 --> 00:06:15,480 -That boy never asked for help. -It's not that easy to ask. 108 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 -[principal] But we were here. -And saw nothing. 109 00:06:20,560 --> 00:06:22,240 We'll tell the families 110 00:06:22,320 --> 00:06:24,080 that we've conducted an internal investigation 111 00:06:24,160 --> 00:06:26,560 so that this doesn't happen again, and that's it. 112 00:06:28,200 --> 00:06:30,480 Has anyone bothered to ask him how he is? 113 00:06:32,440 --> 00:06:34,760 You only care about the facts, not the people. 114 00:06:35,160 --> 00:06:38,600 And as long as that kid remains invisible, this is not over. 115 00:06:39,480 --> 00:06:42,240 [principal] Where are you going? The meeting is about to start. 116 00:06:42,640 --> 00:06:45,160 [♪ somber music playing] 117 00:06:47,400 --> 00:06:49,240 [Olivia] Looks like this thing's about to start, huh? 118 00:06:49,320 --> 00:06:51,560 No, it's cool, yeah. I'll stay with you. 119 00:06:52,040 --> 00:06:54,400 Kiri, don't worry, Paula is on her way, okay? 120 00:06:54,560 --> 00:06:56,480 -Thanks, see you later! -Bye. 121 00:07:01,200 --> 00:07:02,600 -Everything good? -Yeah. 122 00:07:02,680 --> 00:07:04,040 -Yeah? -Mm-hmm. 123 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 Hey, dude! 124 00:07:08,360 --> 00:07:12,040 Look, this guy, here he is. What's up? You don't check your phone or what? 125 00:07:12,120 --> 00:07:14,840 -Your mom called you a hundred times. -I ran out of battery. 126 00:07:14,960 --> 00:07:18,000 -Hey, do you know if Capi is coming? -[breathes shakily] 127 00:07:18,120 --> 00:07:20,680 Look, there's Emi, I'll go ask her if she knows anything. 128 00:07:21,320 --> 00:07:24,160 There goes your mother, sticking her nose where it doesn’t belong. 129 00:07:27,120 --> 00:07:30,200 Then send it now. What do you mean you can't? But why can't you? 130 00:07:30,280 --> 00:07:34,160 Hi. Do you know where MM is? I saw his motorcycle outside. 131 00:07:34,240 --> 00:07:35,720 -I don't know. -No. 132 00:07:36,320 --> 00:07:38,080 -[Blanca] What about you, Betty? -No. 133 00:07:38,160 --> 00:07:41,040 -[Luis] Come on. What? What's up? -[Blanca] I don't know where he is. 134 00:07:42,120 --> 00:07:43,640 [Nacho] We haven't heard from him in days. 135 00:07:43,720 --> 00:07:44,720 [Betty] Kiri! 136 00:07:51,120 --> 00:07:53,680 So, I… I just wanted to tell you that I did it. 137 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 You did what? 138 00:07:57,440 --> 00:07:58,640 I broke up with MM. 139 00:08:02,200 --> 00:08:05,080 -[MM spits] -[♪ tense music playing] 140 00:08:10,880 --> 00:08:12,920 How does it feel to be beaten and humiliated? 141 00:08:15,400 --> 00:08:16,480 How do you feel? 142 00:08:20,880 --> 00:08:21,880 Bad. 143 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 Now, we're even. 144 00:08:27,240 --> 00:08:28,240 No. 145 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 Not yet. 146 00:08:34,040 --> 00:08:37,000 [psychologist] Today's the meeting at the school, right? 147 00:08:37,120 --> 00:08:38,440 [♪ music fades] 148 00:08:38,520 --> 00:08:40,680 -Yeah. -[psychologist] How are you feeling? 149 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 Strange. 150 00:08:44,400 --> 00:08:47,400 Of course. Of course, because they'll talk about what happened, right? 151 00:08:49,880 --> 00:08:52,000 They'll talk about me, without me. 152 00:08:53,600 --> 00:08:56,400 You shouldn't let others do the talking for you, don't you think? 153 00:08:56,560 --> 00:08:58,960 -I don't wanna go back. -[inhales] 154 00:08:59,360 --> 00:09:02,760 Sooner or later, you're gonna have to face your monsters. 155 00:09:02,880 --> 00:09:05,480 -And if I don't want to? -Hmm. 156 00:09:05,600 --> 00:09:08,440 Well, then they'll be the ones explaining what happened, 157 00:09:08,560 --> 00:09:09,960 and only their version will be heard. 158 00:09:11,160 --> 00:09:12,680 Nobody knows what happened. 159 00:09:13,720 --> 00:09:15,280 I think you're lying. 160 00:09:16,120 --> 00:09:18,880 I suspect that somebody knows. 161 00:09:19,320 --> 00:09:21,800 [birds chirping] 162 00:09:22,240 --> 00:09:24,120 [Capi] Why did you change the grade of the test? 163 00:09:24,920 --> 00:09:28,120 [teacher] I didn't change anything. You changed the answers. 164 00:09:30,960 --> 00:09:32,120 I know what's going on. 165 00:09:33,120 --> 00:09:35,800 [♪ curious music playing] 166 00:09:37,080 --> 00:09:39,920 -[Capi] How could you know? -Because it happened to me too. 167 00:09:44,760 --> 00:09:47,480 -[Capi] Did you also become invisible? -What? 168 00:09:50,040 --> 00:09:52,200 [Capi] You also got a power like mine, didn't you? 169 00:10:05,280 --> 00:10:06,440 You know what? 170 00:10:07,040 --> 00:10:09,560 There are a lot of people who go through what you're going through. 171 00:10:11,640 --> 00:10:13,200 At some point, they've felt invisible. 172 00:10:15,560 --> 00:10:16,880 It's just that no one talks about it. 173 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 [Capi] Why not? 174 00:10:20,840 --> 00:10:22,080 Have you told anyone? 175 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 [Capi] No. 176 00:10:31,840 --> 00:10:32,920 I didn't either. 177 00:10:34,600 --> 00:10:35,960 Until my dragon showed up. 178 00:10:38,160 --> 00:10:40,560 He came to give me the chance to be seen. 179 00:10:43,800 --> 00:10:47,040 I have my dragon, you have your drawings… 180 00:10:48,640 --> 00:10:49,920 of Super Captain Wasp. 181 00:10:56,360 --> 00:10:58,040 You need to talk about what’s happening to you. 182 00:10:58,120 --> 00:10:59,160 You have a problem. 183 00:10:59,560 --> 00:11:01,960 I don't have any problems now, since I'm invisible. 184 00:11:05,760 --> 00:11:07,040 You need to ask for help. 185 00:11:08,160 --> 00:11:10,040 If you don't, I'll do it for you. 186 00:11:17,400 --> 00:11:19,360 [Capi] I thought about doing what she asked, 187 00:11:19,880 --> 00:11:21,840 but there was no more time. 188 00:11:22,760 --> 00:11:24,240 [teacher] I'm going to tell you a story. 189 00:11:25,800 --> 00:11:27,760 It's called "It's Not My Problem." 190 00:11:30,600 --> 00:11:33,520 There was a little mouse that lived on a farm, 191 00:11:34,760 --> 00:11:39,720 when he discovered that the farmers had bought a mousetrap. 192 00:11:40,520 --> 00:11:44,240 Frightened, he ran to warn the other animals. 193 00:11:45,240 --> 00:11:48,400 First, he approached some sheep who were eating peacefully, 194 00:11:48,760 --> 00:11:50,040 and he warned them. 195 00:11:51,000 --> 00:11:54,080 “They bought a mousetrap! They bought a mousetrap!" 196 00:11:55,160 --> 00:11:56,560 “Oh, mouse, 197 00:11:57,640 --> 00:11:59,160 we’re so sorry." 198 00:12:00,280 --> 00:12:02,360 "We know it’s a big problem for you, but… 199 00:12:03,680 --> 00:12:04,920 as you can understand… 200 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 it doesn’t affect us in the slightest.” 201 00:12:10,360 --> 00:12:14,040 Disappointed, the mouse went to the loyal dog, 202 00:12:14,760 --> 00:12:17,120 whom he had always considered a good friend. 203 00:12:18,240 --> 00:12:22,880 “Dog, you have to help me, you have to help me!” The dog said, 204 00:12:23,480 --> 00:12:26,080 “Oh, mouse, I’m really sorry, that mousetrap 205 00:12:26,680 --> 00:12:30,440 but as you can understand, the mousetrap doesn’t really affect me.” 206 00:12:31,720 --> 00:12:38,400 Then, the mouse approached the three pigs living on the farm and said to them, 207 00:12:39,400 --> 00:12:43,000 “Pigs, you have to help me. You have to help me find that mousetrap 208 00:12:43,080 --> 00:12:44,720 so that I don't get caught up in it.” 209 00:12:45,360 --> 00:12:49,880 Pigs looked at him with disdain and replied, 210 00:12:50,760 --> 00:12:53,960 “Oh, mouse, you’re going to have to be very careful." 211 00:12:54,920 --> 00:12:59,480 "We simply cannot help you. It’s not our problem.” 212 00:13:00,200 --> 00:13:02,360 And so, one by one, 213 00:13:03,080 --> 00:13:06,680 all the animals on the farm ignored the problem. 214 00:13:07,800 --> 00:13:10,400 Meanwhile, the mouse spent his days 215 00:13:11,240 --> 00:13:12,640 moving cautiously… 216 00:13:14,120 --> 00:13:17,240 -growing more and more desperate. -[♪ solemn music playing] 217 00:13:19,320 --> 00:13:20,320 Terrified. 218 00:13:23,200 --> 00:13:25,640 Like you would if you felt like your life was at stake. 219 00:13:26,720 --> 00:13:29,320 [nun] They played, cheated, and lied. 220 00:13:31,000 --> 00:13:32,920 The clouds were gathering. 221 00:13:34,840 --> 00:13:35,920 You'll find out later. 222 00:13:36,680 --> 00:13:40,840 [nun] The rain began to fall. Streams turned into rivers. 223 00:13:40,920 --> 00:13:42,200 Rivers became seas. 224 00:13:42,360 --> 00:13:46,160 And the flood grew and grew until it covered the entire world. 225 00:13:46,720 --> 00:13:48,000 Aren't you going to say something? 226 00:13:48,080 --> 00:13:49,080 [groans] 227 00:13:49,480 --> 00:13:52,840 [nun] Okay, enough already! Why are you making so much noise back there? 228 00:13:53,960 --> 00:13:56,400 [teacher] Until one day, a sound was heard. 229 00:13:56,720 --> 00:13:59,640 [bell ringing] 230 00:14:02,560 --> 00:14:06,200 [bully 1] She has to be absolutely sure that you're settling this. Got it? 231 00:14:06,320 --> 00:14:08,760 [♪ tense music playing] 232 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 [door closes] 233 00:14:13,080 --> 00:14:14,800 [teacher] Something had fallen into the trap. 234 00:14:20,960 --> 00:14:22,480 Did you forget how to say hi? 235 00:14:25,200 --> 00:14:26,440 What’s wrong, are you all alone? 236 00:14:28,040 --> 00:14:29,360 Leave me alone! 237 00:14:30,400 --> 00:14:32,200 [♪ intense music playing] 238 00:14:40,320 --> 00:14:44,360 [breathes heavily] 239 00:14:46,080 --> 00:14:48,640 [teacher] Everyone thought the mouse had been caught. 240 00:14:52,240 --> 00:14:53,280 [sighs] 241 00:14:56,040 --> 00:14:57,400 -[bully 2 laughs] -[bully 1 breathes sharply] 242 00:14:57,480 --> 00:14:59,600 [teacher] The farmer’s wife ran to see what it was. 243 00:15:01,360 --> 00:15:04,120 [♪ music fades] 244 00:15:04,480 --> 00:15:05,840 And what she discovered 245 00:15:06,840 --> 00:15:08,560 was a venomous snake. 246 00:15:11,800 --> 00:15:15,200 And as she moved it, it bit her on the arm. 247 00:15:15,440 --> 00:15:18,280 [♪ mellow music playing, Radiohead "How to Disappear Completely"] 248 00:15:26,480 --> 00:15:31,800 [in English] ♪ That there ♪ 249 00:15:32,080 --> 00:15:34,400 [teacher in Spanish] Her husband rushed her to the car 250 00:15:34,480 --> 00:15:35,800 to get her to the hospital, 251 00:15:36,400 --> 00:15:38,240 and he was in such a hurry 252 00:15:38,880 --> 00:15:41,640 that he ran over the dog who was sleeping right beneath the car. 253 00:15:44,240 --> 00:15:45,800 Over the next few days, 254 00:15:45,880 --> 00:15:48,360 many relatives came to visit the farmer’s wife, 255 00:15:48,840 --> 00:15:53,960 and to feed everyone, the farmer had to slaughter the pigs. 256 00:15:54,040 --> 00:15:56,440 [in English] ♪ Where I please ♪ 257 00:15:56,600 --> 00:15:59,240 [teacher in Spanish] Then came the hospital bill, 258 00:15:59,480 --> 00:16:04,200 and the farmer had to sell the two sheep to the slaughterhouse. 259 00:16:04,360 --> 00:16:09,880 [in English] ♪ I walk through walls ♪ 260 00:16:12,200 --> 00:16:16,280 ♪ I float down the Liffey ♪ 261 00:16:16,400 --> 00:16:18,600 [in Spanish] All right, that should be all of us. 262 00:16:19,160 --> 00:16:21,280 -Let's go. -[indistinct chatter] 263 00:16:21,800 --> 00:16:24,400 [teacher] The only animal that was left on the farm 264 00:16:24,840 --> 00:16:28,160 was that small, scared mouse. 265 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 -[indistinct chatter] -Can I sit there? 266 00:16:30,920 --> 00:16:34,440 [in English] ♪ This isn't happening ♪ 267 00:16:36,040 --> 00:16:39,480 [teacher in Spanish] You need to identify the monuments and fill in your packet. 268 00:16:40,520 --> 00:16:43,080 You'll have to work in pairs, like how we came here on the bus. 269 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Kiri. 270 00:16:49,520 --> 00:16:52,280 [in English] ♪ I'm not here ♪ 271 00:16:53,200 --> 00:16:54,560 [in Spanish] You’ll work with him. 272 00:17:00,840 --> 00:17:03,200 -[♪ song concludes] -[birds chirping] 273 00:17:03,280 --> 00:17:06,120 [indistinct chatter] 274 00:17:06,240 --> 00:17:07,480 [Kiri] All right, then. 275 00:17:08,440 --> 00:17:11,120 We’re still missing the orchestra pit and the grandstands. 276 00:17:12,440 --> 00:17:13,680 [Capi] And the proscenium. 277 00:17:15,200 --> 00:17:16,280 Seriously… 278 00:17:17,760 --> 00:17:19,760 how do you remember everything? 279 00:17:25,040 --> 00:17:26,040 Hey. 280 00:17:33,160 --> 00:17:35,440 I know we haven’t talked much lately, and… 281 00:17:37,120 --> 00:17:38,200 and that I… 282 00:17:39,800 --> 00:17:42,200 well, that… that I haven’t been around much. 283 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 I… 284 00:17:46,800 --> 00:17:50,760 -also messed up with you. -I don't care. It's not right. 285 00:17:53,360 --> 00:17:54,520 I'm really sorry. 286 00:17:56,640 --> 00:17:57,640 Me too. 287 00:17:59,960 --> 00:18:01,880 I have something I've wanted to give you for a while. 288 00:18:12,520 --> 00:18:14,600 [♪ soft music playing] 289 00:18:19,880 --> 00:18:20,880 Is… 290 00:18:22,560 --> 00:18:23,760 is it for me? 291 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 [Olivia] Kiri! 292 00:18:41,760 --> 00:18:42,880 What are you doing? 293 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 You coming? 294 00:18:54,720 --> 00:18:55,880 What's the matter? 295 00:18:57,200 --> 00:19:00,000 Nothing, just… we need to keep going with this. 296 00:19:00,920 --> 00:19:02,600 When nobody sees you with me, right? 297 00:19:03,400 --> 00:19:05,200 [breathes shakily] Come on, let's keep going. 298 00:19:05,800 --> 00:19:07,800 You go. You'll be better off. 299 00:19:10,080 --> 00:19:14,160 [breathes shakily] Please, Capi. 300 00:19:15,040 --> 00:19:16,160 [breathes deeply] 301 00:19:18,600 --> 00:19:20,480 -[sighs] -[♪ music fades] 302 00:19:23,000 --> 00:19:25,960 -[♪ tense music playing] -[indistinct chatter] 303 00:19:41,440 --> 00:19:44,240 [Blanca] Where were you? What happened to you? Is this blood? 304 00:19:44,360 --> 00:19:47,520 -I fell off my bike. It's nothing. -[Blanca] What do you mean it's nothing? 305 00:19:47,640 --> 00:19:49,360 Let's go to ER right now and get you checked. 306 00:19:49,440 --> 00:19:51,280 Mom, I'm okay, all right? 307 00:19:53,320 --> 00:19:54,520 Let's just sit down, come on. 308 00:20:06,120 --> 00:20:08,680 -[Luis] …ten minutes. -[principal] Quiet, please. 309 00:20:08,760 --> 00:20:11,240 Good evening, everyone, thank you for coming. 310 00:20:12,800 --> 00:20:15,920 If you'll please take your seats, then we can begin. Thank you. 311 00:20:16,120 --> 00:20:19,000 [microphone static] 312 00:20:39,440 --> 00:20:41,160 [♪ music fades] 313 00:20:41,720 --> 00:20:42,920 [Jairo hisses] 314 00:20:44,000 --> 00:20:45,160 Tomato, Little Tomato! 315 00:20:46,320 --> 00:20:47,720 What are you doing here all alone? 316 00:20:56,280 --> 00:20:58,600 Where did you leave your weirdo girlfriend? [laughs] 317 00:20:58,680 --> 00:21:00,920 [Capi breathes heavily] 318 00:21:04,360 --> 00:21:06,360 [breathes heavily] 319 00:21:06,600 --> 00:21:08,160 [Jairo] Tomato! 320 00:21:08,480 --> 00:21:10,520 -[pants] -[Jairo] Little Tomato! 321 00:21:10,880 --> 00:21:14,760 -[♪ tense music playing] -[water sizzling, boiling] 322 00:21:32,880 --> 00:21:33,960 Where are you? 323 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Little kitty. 324 00:21:40,280 --> 00:21:42,000 [kisses] 325 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 [water boiling] 326 00:21:50,240 --> 00:21:51,520 [bully 1] You can't hide. 327 00:21:57,560 --> 00:22:00,080 We saw you! We know where you are! 328 00:22:00,640 --> 00:22:01,760 [bully 1 whispers] Go over there. 329 00:22:03,040 --> 00:22:04,760 [counter bangs] 330 00:22:11,040 --> 00:22:13,040 We just wanna give you a little more mashed potato. 331 00:22:14,720 --> 00:22:18,800 We saw you leave in such a rush, so you might still be hungry. 332 00:22:20,640 --> 00:22:23,320 [breathes heavily] 333 00:22:23,400 --> 00:22:24,760 [Jairo] Tomato! 334 00:22:26,360 --> 00:22:28,200 -Where are you, Tomato? -[pants] 335 00:22:28,720 --> 00:22:30,720 -[Jairo] Where are you? -[pants] 336 00:22:42,080 --> 00:22:45,360 -[Nacho] Come out! -[Jairo] Little Tomato! 337 00:22:45,560 --> 00:22:46,960 [pants] 338 00:22:48,400 --> 00:22:50,320 [pants] 339 00:22:51,920 --> 00:22:52,920 We got you! 340 00:22:53,000 --> 00:22:54,640 -Here you are! -[shouts] 341 00:22:54,840 --> 00:22:56,520 -[screams] -[water sizzles] 342 00:22:56,840 --> 00:22:58,280 [Nacho] Come here, Tomato! 343 00:22:59,520 --> 00:23:00,520 Don't run! 344 00:23:01,360 --> 00:23:02,480 [Jairo] Get out of here! 345 00:23:02,560 --> 00:23:04,200 -[Nacho] Get out! -[Jairo] Get out! Get out! 346 00:23:04,320 --> 00:23:06,840 -[girl cries in pain] -[water sizzling] 347 00:23:07,960 --> 00:23:13,000 [girl screams, cries] 348 00:23:18,840 --> 00:23:19,880 [gasps] 349 00:23:22,680 --> 00:23:23,760 [♪ music fades] 350 00:23:24,200 --> 00:23:25,400 [phone chimes] 351 00:23:29,800 --> 00:23:32,080 [Jairo] All right, guys. Where are you? 352 00:23:32,800 --> 00:23:36,200 [laughs] We’ve got the Tomato for the barbecue. 353 00:23:36,440 --> 00:23:37,920 [Nacho] Come on over here, guys! 354 00:23:38,960 --> 00:23:40,800 -[Zaro] What's up, dude? -[Jairo] Come on, guys! 355 00:23:45,040 --> 00:23:47,840 -Hey! What are you gonna do to him? -I'm not gonna do anything, okay? 356 00:23:51,920 --> 00:23:54,040 [♪ tense music playing] 357 00:23:54,440 --> 00:23:57,240 [Jairo] There's no way to escape, Captain Tomato. 358 00:24:01,600 --> 00:24:03,360 Hey, we just wanna play a little bit. 359 00:24:05,200 --> 00:24:07,240 -Leave me alone. -[Nuria] All right! 360 00:24:07,360 --> 00:24:08,840 -[dragon] It's happening again… -[Nuria] I think 361 00:24:08,920 --> 00:24:11,280 -we have our champions, yeah! [laughs] -…girl. 362 00:24:11,440 --> 00:24:14,760 [Nuria] Come on, come on, let’s all sit down right here. Come on. 363 00:24:17,720 --> 00:24:19,120 Kiri! Kiri, come on! 364 00:24:21,040 --> 00:24:22,080 [Kiri] What's the matter? 365 00:24:22,160 --> 00:24:24,160 They got him, and I don't know what they're gonna do to him. 366 00:24:24,240 --> 00:24:27,080 -But you were just with him! -Yeah, but we split up. 367 00:24:27,840 --> 00:24:30,880 Now, you're gonna do a little dance for us. 368 00:24:31,040 --> 00:24:33,080 [♪ intense music playing] 369 00:24:34,760 --> 00:24:36,000 [shouts] Dance! 370 00:24:37,960 --> 00:24:39,240 I said dance! 371 00:24:39,640 --> 00:24:42,080 -[Capi shouts] -[thuds] 372 00:24:46,560 --> 00:24:50,880 -[breathes heavily, screams] -[roars] 373 00:24:54,360 --> 00:24:55,720 [♪ music fades] 374 00:24:59,600 --> 00:25:03,440 [Nacho] Jairo, let's go. Jairo, let's go! Jairo, let's go! 375 00:25:04,160 --> 00:25:05,560 He fell by himself, let's go! 376 00:25:06,120 --> 00:25:07,680 -Come on, Jairo! -[Jairo] Okay! 377 00:25:09,320 --> 00:25:10,800 [Nacho] Come on, dude! Let's go. 378 00:25:11,120 --> 00:25:13,160 -[MM] What happened? -[Nacho] Nothing, let's go. 379 00:25:14,440 --> 00:25:16,440 [Jairo] He's fine. He's fine, let's go, dude. 380 00:25:16,520 --> 00:25:18,440 -[MM] What happened? What'd you do? -[Jairo] Let's go! 381 00:25:18,560 --> 00:25:21,680 -Let's go, dude, he's fine! -[Nacho] Let's go, MM! 382 00:25:21,760 --> 00:25:26,120 -[Jairo] He's fine, let's go! -[Nacho] Let's go, dude! Let's go! 383 00:25:26,280 --> 00:25:28,000 [breathes heavily] 384 00:25:34,600 --> 00:25:35,800 Help! 385 00:25:37,600 --> 00:25:39,240 [breathes heavily] Help me! 386 00:25:43,840 --> 00:25:45,560 [breathes heavily] 387 00:25:56,240 --> 00:25:57,720 [groans] 388 00:26:01,000 --> 00:26:03,640 [breathes heavily, groans] 389 00:26:14,320 --> 00:26:16,080 [sobs] 390 00:26:20,720 --> 00:26:21,880 Help! 391 00:26:23,320 --> 00:26:24,440 Help me! 392 00:26:25,440 --> 00:26:28,800 [cries] Help me! [breathes heavily] 393 00:26:33,160 --> 00:26:38,880 [breathes erratically] 394 00:26:51,680 --> 00:26:55,600 Please! [breathes heavily] 395 00:27:06,160 --> 00:27:08,320 [♪ tense music playing, Brides of Lucifer "Fear Of The Dark"] 396 00:27:08,400 --> 00:27:10,920 [in English] ♪ Fear of the dark ♪ 397 00:27:11,000 --> 00:27:13,120 [breathes shakily] 398 00:27:13,280 --> 00:27:16,920 ♪ Fear of the dark ♪ 399 00:27:19,360 --> 00:27:21,480 [grunts, cries] 400 00:27:22,320 --> 00:27:24,960 [grunts, groans] 401 00:27:25,680 --> 00:27:29,280 ♪ Fear of the dark ♪ 402 00:27:29,960 --> 00:27:32,240 [cries, grunts] 403 00:27:36,240 --> 00:27:37,360 [cries] 404 00:27:39,280 --> 00:27:41,640 [groans, grunts] 405 00:27:50,320 --> 00:27:52,960 ♪ I am a man who… ♪ 406 00:27:53,040 --> 00:27:54,280 [in Spanish] What did you do? 407 00:27:54,360 --> 00:27:56,560 -What did you do to him? -I didn't do anything, okay? 408 00:27:58,120 --> 00:28:01,400 Why… why me? Why does it have to be me? Why do you always point at me? Huh? 409 00:28:01,520 --> 00:28:03,920 Why does everyone single me out? I didn't do anything, okay? 410 00:28:04,120 --> 00:28:05,800 [dragon] Finish him off! 411 00:28:06,320 --> 00:28:07,760 [cries] It wasn't me! 412 00:28:07,880 --> 00:28:10,840 [dragon] It ends now! 413 00:28:13,560 --> 00:28:14,880 [cries] H… help me. 414 00:28:16,800 --> 00:28:21,440 [in English] ♪ A little anxious when it's dark ♪ 415 00:28:21,520 --> 00:28:23,040 [in Spanish] Help me, please. 416 00:28:23,200 --> 00:28:25,880 [in English] ♪ Fear of the dark ♪ 417 00:28:25,960 --> 00:28:27,000 [sniffs] 418 00:28:27,080 --> 00:28:31,240 [in Spanish] I don't know what to do. I… I don't know how to stop this… 419 00:28:31,360 --> 00:28:32,920 [breathes shakily] …okay? 420 00:28:34,280 --> 00:28:35,720 I… I don't know what to do. 421 00:28:35,840 --> 00:28:40,320 [in English] ♪ Fear that something′s always near ♪ 422 00:28:41,680 --> 00:28:44,920 ♪ Fear of the dark ♪ 423 00:28:46,800 --> 00:28:49,960 ♪ Fear of the dark ♪ 424 00:28:51,640 --> 00:28:58,560 ♪ I have a phobia that someone's always there ♪ 425 00:28:59,240 --> 00:29:02,200 [dragon in Spanish] And now, what will you do, girl? 426 00:29:03,000 --> 00:29:06,080 [in English] ♪ Have you run your fingers down the wall? ♪ 427 00:29:06,240 --> 00:29:09,080 ♪ And have you felt your neck skin crawl ♪ 428 00:29:09,200 --> 00:29:12,920 ♪ When you're searching for the light? ♪ 429 00:29:13,000 --> 00:29:14,080 [groans, gasps for air] 430 00:29:14,160 --> 00:29:17,160 ♪ Sometimes when you′re scared to take a look ♪ 431 00:29:17,600 --> 00:29:20,080 ♪ At the corner of the room ♪ 432 00:29:20,200 --> 00:29:24,200 ♪ You′ve sensed that something's watching you ♪ 433 00:29:24,280 --> 00:29:26,200 ♪ Fear of the dark ♪ 434 00:29:26,320 --> 00:29:27,320 -[Zaro] Capi! -[gasps] 435 00:29:27,400 --> 00:29:29,440 ♪ Fear of the dark ♪ 436 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 [Kiri] Capi? 437 00:29:33,840 --> 00:29:34,840 Capi? 438 00:29:35,720 --> 00:29:36,800 [in Spanish] Are you all right? 439 00:29:38,800 --> 00:29:39,920 Don't worry, dude. 440 00:29:41,720 --> 00:29:42,720 I'm here with you, okay? 441 00:29:45,200 --> 00:29:48,200 [breathes shakily] 442 00:29:54,400 --> 00:29:55,400 Capi? 443 00:30:00,360 --> 00:30:03,400 Leave me alone! You can't see me! 444 00:30:07,000 --> 00:30:08,480 [pants, sobs] 445 00:30:08,640 --> 00:30:10,840 [in English] ♪ Fear of the dark ♪ 446 00:30:11,240 --> 00:30:13,480 ♪ Fear of the dark ♪ 447 00:30:14,240 --> 00:30:18,520 ♪ I have a constant fear that something′s always near ♪ 448 00:30:19,560 --> 00:30:22,320 ♪ Fear of the dark ♪ 449 00:30:23,200 --> 00:30:25,880 ♪ Fear of the dark ♪ 450 00:30:26,680 --> 00:30:32,800 ♪ I have a constant fear that something′s always near ♪ 451 00:30:33,840 --> 00:30:36,120 ♪ Fear of the dark ♪ 452 00:30:36,240 --> 00:30:37,600 [Betty in Spanish] What happened? 453 00:30:38,080 --> 00:30:39,280 You did all this to me. 454 00:30:41,360 --> 00:30:47,560 [in English] ♪ I have a phobia that someone's always there ♪ 455 00:30:50,400 --> 00:30:53,040 ♪ Fear of the dark ♪ 456 00:30:54,160 --> 00:30:56,800 ♪ Fear of the dark ♪ 457 00:30:58,040 --> 00:31:04,520 ♪ I have a phobia that someone's always there ♪ 458 00:31:26,880 --> 00:31:30,480 -[in Spanish] Look. So gross. -Dude, he's filthy. 459 00:31:31,200 --> 00:31:38,080 [in English] ♪ I am a man who walks alone ♪ 460 00:31:41,640 --> 00:31:43,240 [♪ song concludes] 461 00:31:49,000 --> 00:31:50,360 [psychologist in Spanish] Why don't you tell me 462 00:31:50,440 --> 00:31:52,000 a bit more about the dragon? [sighs] 463 00:31:52,400 --> 00:31:54,160 [Capi] I've told you a lot of things about the dragon. 464 00:31:55,800 --> 00:31:57,680 -He saved me. -Oh, yeah? 465 00:31:59,240 --> 00:32:01,520 You haven’t said yet, if you defeated the villain. 466 00:32:03,160 --> 00:32:05,520 Yes, I did defeat him, yeah. 467 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 How? 468 00:32:14,120 --> 00:32:16,080 [inhales] By ceasing to be one. 469 00:32:18,720 --> 00:32:21,480 -[♪ soft music playing] -[door closes] 470 00:32:39,000 --> 00:32:40,120 What are you doing? 471 00:32:40,480 --> 00:32:43,520 Studying for Bacterio's test on Friday. And you? 472 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Detention. 473 00:32:47,680 --> 00:32:48,880 It's best to sit in the back. 474 00:32:50,520 --> 00:32:52,040 That way, Bacterio can't see if you’re copying. 475 00:32:52,920 --> 00:32:54,960 [chuckles softly] He'd definitely catch me. 476 00:32:55,520 --> 00:32:57,720 I did it once, and he could see it in my face. 477 00:32:58,920 --> 00:33:00,080 Well, it takes practice. 478 00:33:00,720 --> 00:33:02,360 That happened to me at first, too, you know? 479 00:33:03,080 --> 00:33:04,560 But with a bit of practice, you'll get it. 480 00:33:09,400 --> 00:33:11,040 You need to train your peripheral gaze. 481 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 My what? 482 00:33:17,440 --> 00:33:18,440 Your peripheral gaze. 483 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 Look. 484 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 [laughs] 485 00:33:28,040 --> 00:33:30,240 -See? -You're kidding me. 486 00:33:30,680 --> 00:33:32,760 No way. Come on, try it out. 487 00:33:36,280 --> 00:33:39,280 [laughs] 488 00:33:39,360 --> 00:33:42,080 I can’t see anything. Are you messing with me? 489 00:33:42,480 --> 00:33:43,560 Really? 490 00:33:46,680 --> 00:33:48,560 Then how is it that I know that instead of studying, 491 00:33:49,440 --> 00:33:51,720 you’re reading issue number one of The Amazing Spider-Man? 492 00:34:00,960 --> 00:34:01,960 I told you. 493 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 It’s my superpower. 494 00:34:08,280 --> 00:34:10,000 One day, you'll let me read that, huh? 495 00:34:11,640 --> 00:34:12,800 Favorite superhero? 496 00:34:15,360 --> 00:34:16,400 Superhero? 497 00:34:20,240 --> 00:34:21,400 Venom. 498 00:34:35,880 --> 00:34:37,920 [Jairo] Dude. Don't say it, please. 499 00:34:41,600 --> 00:34:42,640 Where are you going, MM? 500 00:34:46,520 --> 00:34:47,600 Hey, wait up. 501 00:34:49,160 --> 00:34:50,160 Capi. 502 00:34:50,360 --> 00:34:53,040 [♪ curious music playing] 503 00:35:00,040 --> 00:35:01,120 Can we talk? 504 00:35:10,440 --> 00:35:11,440 What are you doing? 505 00:35:21,440 --> 00:35:22,440 Can you see me? 506 00:35:23,360 --> 00:35:24,360 What? 507 00:35:28,840 --> 00:35:30,440 [pants] 508 00:35:34,720 --> 00:35:37,360 [dragon] One can learn to endure the pain. 509 00:35:40,320 --> 00:35:43,880 One can even become immune to pain. 510 00:35:45,520 --> 00:35:47,560 [Ana] Luna, why don’t you eat with the fork instead? 511 00:35:48,080 --> 00:35:49,080 No. 512 00:35:49,720 --> 00:35:52,200 -She's so stubborn. -[indistinct chatter over TV] 513 00:35:52,320 --> 00:35:53,720 Where'd she get that from? 514 00:35:57,160 --> 00:35:58,520 Honey, how was your field trip? 515 00:36:00,560 --> 00:36:01,920 -Good. -Hm. 516 00:36:05,320 --> 00:36:07,000 Do you know if you're working this weekend? 517 00:36:08,200 --> 00:36:11,680 [dragon] But shame is something else. [growls] 518 00:36:11,760 --> 00:36:14,440 [indistinct chatter over TV] 519 00:36:15,720 --> 00:36:16,960 [♪ gentle music playing] 520 00:36:17,040 --> 00:36:20,800 [dragon] Shame can sink you like a shipwreck. 521 00:36:32,360 --> 00:36:33,360 Hi. 522 00:36:34,000 --> 00:36:40,240 [dragon] Shame just makes you disappear. [growls] 523 00:36:42,960 --> 00:36:45,040 What story are you telling me tonight? 524 00:37:05,120 --> 00:37:06,320 [Capi] The one about the boy… 525 00:37:07,720 --> 00:37:08,960 who nobody loved. 526 00:37:12,880 --> 00:37:14,080 [Luna] Nobody loved him? 527 00:37:18,360 --> 00:37:21,120 [Capi] No, Luna, nobody loved him. 528 00:37:33,840 --> 00:37:34,920 [door closes] 529 00:37:47,000 --> 00:37:48,080 [breathes deeply] 530 00:37:48,240 --> 00:37:50,640 -[fire crackling] -[♪ somber music playing] 531 00:37:57,560 --> 00:37:58,880 [camera shutter clicks] 532 00:38:11,600 --> 00:38:13,480 I'M SORRY KIRI 533 00:38:21,200 --> 00:38:23,320 [indistinct chatter] 534 00:38:26,440 --> 00:38:28,400 [rain pattering] 535 00:38:31,240 --> 00:38:33,200 [school bell ringing] 536 00:38:52,880 --> 00:38:54,320 [principal] Nothing, the father won't pick up. 537 00:38:54,440 --> 00:38:55,440 [teacher] Then call his mom. 538 00:38:55,520 --> 00:38:59,240 [principal] Please. He might have the flu, or he could have just decided to skip. 539 00:38:59,320 --> 00:39:00,600 All this fuss for nothing. 540 00:39:00,680 --> 00:39:01,920 Please, call her. 541 00:39:04,360 --> 00:39:06,960 But if they don’t answer, the story ends here. 542 00:39:09,960 --> 00:39:11,440 [principal] Hello, good morning. 543 00:39:11,920 --> 00:39:15,280 Sorry to bother you, I… I’m the principal at your son's school. 544 00:39:15,720 --> 00:39:18,280 Yes, you see, we were surprised by his absence today, 545 00:39:18,440 --> 00:39:20,360 and we wanted to know if something happened. 546 00:39:21,680 --> 00:39:22,680 No. 547 00:39:25,800 --> 00:39:28,200 No, I assure you, the boy didn't show up. 548 00:39:32,280 --> 00:39:33,360 [door opens] 549 00:39:33,440 --> 00:39:36,520 [principal] Don't you worry, I'm sure it's nothing. Thank you. 550 00:39:38,920 --> 00:39:40,200 [thunder rumbles] 551 00:39:41,840 --> 00:39:42,920 [psychologist] Why did you do it? 552 00:39:44,080 --> 00:39:45,560 [Capi] I had to test my power. 553 00:39:46,880 --> 00:39:49,880 No. You know, you didn’t want to test anything. 554 00:39:50,880 --> 00:39:52,560 Why did you do it? 555 00:40:04,640 --> 00:40:06,880 [Capi] I had to make sure I could still be invisible. 556 00:40:06,960 --> 00:40:08,600 [pants] 557 00:40:08,680 --> 00:40:12,160 And that, no one would ever be able to see me again. 558 00:40:14,760 --> 00:40:16,000 I wanted to disappear. 559 00:40:17,040 --> 00:40:18,040 Forever. 560 00:40:20,400 --> 00:40:23,400 -[♪ music fades] -[train whistling in distance] 561 00:40:23,520 --> 00:40:26,240 [♪ dramatic music playing] 562 00:40:27,840 --> 00:40:31,720 [train chugging, whistling] 563 00:40:50,520 --> 00:40:51,520 [Capi] Ten. 564 00:40:55,440 --> 00:40:59,160 I would love him. I'm sure he is loved. 565 00:41:00,600 --> 00:41:02,600 How can you not love someone? 566 00:41:10,200 --> 00:41:14,000 Do you know why I didn’t invite you to my birthday? Because you’re a loser. 567 00:41:15,280 --> 00:41:18,520 -[Paula] You turned into a weirdo! -[Izan] Coward! 568 00:41:18,640 --> 00:41:20,160 [train chugging] 569 00:41:20,440 --> 00:41:21,840 [Nacho] But I didn't push you. 570 00:41:22,320 --> 00:41:23,320 [Capi] Nine. 571 00:41:25,200 --> 00:41:26,480 [Nacho] You fell on your own. 572 00:41:27,400 --> 00:41:29,160 Don’t even think about going out for recess. 573 00:41:29,280 --> 00:41:30,760 -Loser. -[students] Coward! 574 00:41:30,880 --> 00:41:32,240 -Coward! Coward! -Nerd. 575 00:41:32,680 --> 00:41:35,840 I deserve something better. You know? That’s why I picked the others. 576 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Eight. 577 00:41:42,840 --> 00:41:44,120 [Kiri] I don't like you. 578 00:41:44,960 --> 00:41:46,080 I never liked you. 579 00:41:53,960 --> 00:41:54,960 [Capi] Seven. 580 00:41:56,440 --> 00:41:59,520 [train chugging, whistling] 581 00:42:03,240 --> 00:42:04,240 [Capi] Six. 582 00:42:11,720 --> 00:42:14,240 [train chugging, whistling] 583 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 [Capi] Five. 584 00:42:17,400 --> 00:42:19,720 [Luna] I want you to come back to the room with me. 585 00:42:20,400 --> 00:42:21,920 And tell me a story. 586 00:42:22,920 --> 00:42:24,880 But not the one about the boy that nobody loved. 587 00:42:25,880 --> 00:42:27,520 One that has a happy ending. 588 00:42:28,600 --> 00:42:31,160 [Kiri] You’re amazing, and I really admire you. 589 00:42:33,240 --> 00:42:34,240 [Capi] Four. 590 00:42:37,160 --> 00:42:40,920 I like you. From the moment I saw you on your birthday. 591 00:42:41,040 --> 00:42:42,080 Happy birthday. 592 00:42:42,200 --> 00:42:44,040 [both scream] 593 00:42:48,480 --> 00:42:50,440 [train chugging, whistling] 594 00:42:57,680 --> 00:42:58,680 [Capi] Three. 595 00:43:01,920 --> 00:43:03,880 -[Luna] I love you so much. -[teacher] Capi! 596 00:43:03,960 --> 00:43:06,360 -A whole lot. -No! 597 00:43:07,240 --> 00:43:08,360 No! 598 00:43:09,520 --> 00:43:10,920 Capi, no! 599 00:43:18,480 --> 00:43:20,440 [dragon roars] 600 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 [Capi] Two. 601 00:43:26,840 --> 00:43:28,760 [dragon growls] 602 00:43:41,920 --> 00:43:42,920 [Capi] One. 603 00:43:45,600 --> 00:43:47,840 [train whistling] 604 00:43:56,200 --> 00:43:59,480 [train chugging] 605 00:44:11,880 --> 00:44:13,680 [♪ music fades] 606 00:44:13,760 --> 00:44:16,520 [psychologist] Okay, that's enough. That's enough. 607 00:44:17,320 --> 00:44:18,880 I told you about me, didn't I? 608 00:44:20,040 --> 00:44:21,440 So now, it’s your turn. 609 00:44:24,080 --> 00:44:26,200 -What? -[Capi] I've told you everything. 610 00:44:27,080 --> 00:44:28,320 [scoffs] All right. 611 00:44:29,640 --> 00:44:31,680 This is a superhero with powers. 612 00:44:32,960 --> 00:44:34,600 And this is a fantastical creature. 613 00:44:35,840 --> 00:44:37,360 Both of them, you created. 614 00:44:38,360 --> 00:44:41,120 They exist because you gave them form, they exist because of you, right? 615 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 Tell me, why did you create them? 616 00:44:44,560 --> 00:44:46,040 Only you can tell me, all right? 617 00:44:46,200 --> 00:44:48,680 Only you know the reason. You’re the only one who can explain it. 618 00:44:48,880 --> 00:44:50,240 [Capi] Peter Parker was a normal kid. 619 00:44:50,320 --> 00:44:51,960 -Just like me. -[psychologist] Yeah. 620 00:44:52,040 --> 00:44:54,720 Until he got bitten by a spider. It's happened before. 621 00:44:54,800 --> 00:44:57,080 -[♪ tense music playing] -Peter Parker is a character, 622 00:44:57,160 --> 00:45:00,280 a character that only exists in the comics, but you exist here. 623 00:45:00,720 --> 00:45:01,760 You exist now, 624 00:45:01,840 --> 00:45:03,720 you exist in the school you didn’t want to go to 625 00:45:03,800 --> 00:45:05,600 because every day was a nightmare, every day. 626 00:45:05,760 --> 00:45:09,120 No! I didn't wanna go! Until they stopped seeing me! 627 00:45:09,200 --> 00:45:12,800 Luna could see you, MM could too, even after you got stung by the wasps. 628 00:45:12,920 --> 00:45:14,200 But nobody else could see me. 629 00:45:14,320 --> 00:45:16,840 That is the story that you created for yourself, 630 00:45:16,920 --> 00:45:19,200 the story that you invented, but for what? 631 00:45:19,280 --> 00:45:22,200 I need you to put words to what you've never said. Come on, do it! 632 00:45:22,280 --> 00:45:24,120 I did it 'cause it was the only thing that I could do! 633 00:45:24,200 --> 00:45:26,200 -But for what? -So that it would help me escape! 634 00:45:26,280 --> 00:45:27,840 [♪ music stops] 635 00:45:39,080 --> 00:45:41,640 Even though deep down you knew they didn’t exist. 636 00:45:42,760 --> 00:45:45,520 Neither the dragon nor the powers. 637 00:45:47,800 --> 00:45:50,880 Yes, the dragon did exist. 638 00:45:51,880 --> 00:45:53,000 [door opens] 639 00:45:53,800 --> 00:45:55,960 [♪ somber music playing] 640 00:46:15,720 --> 00:46:17,160 [MM] What's up, Little Tomato? 641 00:46:17,520 --> 00:46:19,560 [teacher] I always knew you wouldn't ask for help. 642 00:46:21,440 --> 00:46:22,760 [Jairo laughs] 643 00:46:23,600 --> 00:46:24,720 Leave me alone! 644 00:46:25,720 --> 00:46:27,320 [Jairo laughs] Look at him, he's crapping himself. 645 00:46:27,400 --> 00:46:30,040 [all laugh] 646 00:46:30,600 --> 00:46:32,120 [teacher] Because I never did. 647 00:46:33,200 --> 00:46:36,440 [Capi pants] 648 00:46:38,080 --> 00:46:39,280 MM. 649 00:46:48,680 --> 00:46:51,000 [teacher] That's why I always tried to be there. 650 00:46:58,760 --> 00:47:00,800 -[music concludes] -[♪ solemn music playing] 651 00:47:01,320 --> 00:47:02,880 [teacher] Trying to watch over you. 652 00:47:06,520 --> 00:47:08,240 LANGUAGE AND LITERATURE TEST 1ST YEAR OF HIGH SCHOOL 653 00:47:08,320 --> 00:47:10,440 [dragon] What are you afraid of, girl? 654 00:47:15,800 --> 00:47:16,800 [teacher] Welcome back. 655 00:47:20,360 --> 00:47:22,640 I’m glad to see you didn't let a few wasps take you down. 656 00:47:24,840 --> 00:47:26,040 I always see you. 657 00:47:27,760 --> 00:47:29,760 [dragon growls] 658 00:47:30,840 --> 00:47:31,840 [teacher] No! 659 00:47:32,640 --> 00:47:36,080 -No! -[dragon growls] 660 00:47:36,680 --> 00:47:39,520 No. [pants] No, no. 661 00:47:40,440 --> 00:47:42,720 [breathes heavily] 662 00:47:44,520 --> 00:47:47,680 Hello. Hello, I’m on the train tracks in Tunnel 18! 663 00:47:47,840 --> 00:47:51,000 A child has been hurt. [cries] Come as soon as possible, please! Please! 664 00:47:52,160 --> 00:47:53,600 Look at me, look at me! 665 00:47:54,320 --> 00:47:57,080 What have you done? [pants] What have you done? [sobs] 666 00:47:57,960 --> 00:47:58,960 I see you. 667 00:47:59,880 --> 00:48:02,320 I can see you. [cries, pants] 668 00:48:04,440 --> 00:48:06,800 [♪ hopeful music playing] 669 00:48:10,360 --> 00:48:11,360 I can see you. 670 00:48:13,040 --> 00:48:14,600 [dragon] I can see you. 671 00:48:20,120 --> 00:48:24,360 [dragon growls] 672 00:48:30,440 --> 00:48:32,920 [dragon growls] 673 00:48:33,000 --> 00:48:35,160 -[Capi] I was always visible, right? -[dragon growls] 674 00:48:35,280 --> 00:48:36,760 [♪ music fades] 675 00:48:41,400 --> 00:48:44,440 You always knew what happened on those tracks. 676 00:48:45,360 --> 00:48:46,880 And why you went there. 677 00:48:51,400 --> 00:48:53,040 I had to believe I was invisible. 678 00:48:58,680 --> 00:49:01,200 It was better than thinking that everyone had seen me. 679 00:49:02,920 --> 00:49:04,440 And that no one had done anything. 680 00:49:05,280 --> 00:49:07,280 [♪ emotional music playing] 681 00:49:08,360 --> 00:49:09,800 [Capi] The science teacher… 682 00:49:10,880 --> 00:49:13,280 who didn’t see me when I was shoved to the ground at recess 683 00:49:13,440 --> 00:49:15,720 THE WOMAN IN THE BLUE DRESS AND THE MAN WITH THE BRIEFCASE 684 00:49:15,800 --> 00:49:18,040 WHO WERE AT THE PARK WHEN MY BACKPACK WAS DUMPED OUT 685 00:49:18,160 --> 00:49:19,880 [Capi] All the people who looked the other way. 686 00:49:19,960 --> 00:49:21,920 ZARO FOR BETRAYING ME DAD FOR NEVER BEING AROUND 687 00:49:22,040 --> 00:49:24,000 MOM - ZARO'S PARENTS KIRI FOR BEING ASHAMED OF ME 688 00:49:25,000 --> 00:49:26,000 Kiri… 689 00:49:27,120 --> 00:49:28,120 Zaro… 690 00:49:30,240 --> 00:49:31,920 Mom and Dad. 691 00:49:41,280 --> 00:49:42,280 Mom… 692 00:49:43,240 --> 00:49:44,240 Dad… 693 00:49:45,400 --> 00:49:47,000 I’m so sorry. [sobs] 694 00:49:47,840 --> 00:49:50,200 -Come here. -[sobs] 695 00:49:54,760 --> 00:49:57,440 -[Mateo kisses] -[sobs, sniffles] 696 00:49:57,760 --> 00:50:01,040 [breathes heavily] I'm so proud of you. 697 00:50:02,560 --> 00:50:07,520 -[Capi cries] -[cries, moans] 698 00:50:09,760 --> 00:50:11,480 [breathes heavily] 699 00:50:12,000 --> 00:50:13,520 -[sniffles] -You've done very well. 700 00:50:15,160 --> 00:50:17,000 -[sniffs softly] -[sighs] 701 00:50:17,080 --> 00:50:18,080 No. 702 00:50:19,800 --> 00:50:20,800 I didn’t do well. 703 00:50:22,520 --> 00:50:23,880 This hasn’t helped at all. 704 00:50:25,360 --> 00:50:26,640 [teacher] That's why I’m here. 705 00:50:28,200 --> 00:50:31,440 -You have to go. -[inhales deeply] 706 00:50:31,520 --> 00:50:34,080 This won’t end until I confront the monsters, right? 707 00:50:36,400 --> 00:50:39,920 You know? [clicks tongue] You haven't been very helpful. 708 00:50:40,040 --> 00:50:42,560 I’m going to put that in the report. It won’t look good for your record. 709 00:50:42,680 --> 00:50:44,400 [chuckles softly] Don't worry about it. 710 00:50:44,920 --> 00:50:47,400 I already know what you'll write in that report and how this all will end. 711 00:50:47,720 --> 00:50:49,240 You do? And that is? 712 00:50:50,160 --> 00:50:51,880 You will find those responsible. 713 00:50:52,040 --> 00:50:53,920 And in the end, the solution will be the usual one. 714 00:50:54,320 --> 00:50:57,040 The victim is the one who has to change schools, right? 715 00:50:57,200 --> 00:50:59,360 Because the best thing for them is to remove them 716 00:50:59,440 --> 00:51:00,600 and isolate them from everything. 717 00:51:00,680 --> 00:51:04,120 That’s the only way we can protect them. By making them disappear. 718 00:51:04,280 --> 00:51:06,760 -[♪ solemn music playing] -At least, the truth will come out. 719 00:51:07,520 --> 00:51:10,000 We’ll know the truth in the best-case scenario, but in the worst? 720 00:51:10,680 --> 00:51:12,560 In the worst, this will all be forgotten. 721 00:51:13,360 --> 00:51:14,920 Or someone will get a call, 722 00:51:15,520 --> 00:51:18,560 and that report will be left in a drawer in an office. 723 00:51:19,600 --> 00:51:21,080 [sighs] 724 00:51:29,120 --> 00:51:30,400 [sighs] 725 00:51:31,200 --> 00:51:32,200 [phone ringing] 726 00:51:32,280 --> 00:51:34,840 [teacher] Because deep down, there's no interest in bringing this to light. 727 00:51:35,080 --> 00:51:36,080 [phone ringing] 728 00:51:36,160 --> 00:51:38,760 [teacher] No one wants to hear that these things happen. 729 00:51:41,240 --> 00:51:42,240 Go ahead. 730 00:51:43,440 --> 00:51:44,440 What? 731 00:51:47,480 --> 00:51:49,200 Of course I know who that kid's dad is. 732 00:51:55,120 --> 00:51:56,440 And do you know why? 733 00:51:57,720 --> 00:52:01,600 [inhales] Because deep down, we all know that we won’t do anything to fix it. 734 00:52:08,680 --> 00:52:11,800 First of all, we want to make clear our position 735 00:52:11,880 --> 00:52:14,560 and commitment against violence. 736 00:52:15,040 --> 00:52:21,800 We were never aware that these acts were taking place within our school. 737 00:52:21,880 --> 00:52:23,360 -[indistinct chatter] -[principal] B… 738 00:52:23,480 --> 00:52:26,240 but in any case, we want to inform you 739 00:52:26,360 --> 00:52:29,480 that we have conducted an internal investigation 740 00:52:29,960 --> 00:52:35,040 to detect any involvement of our students in the unfortunate incident 741 00:52:35,120 --> 00:52:36,720 that we all know about. 742 00:52:37,280 --> 00:52:42,800 Neither the investigator nor I have conclusive evidence to prove anything. 743 00:52:45,280 --> 00:52:47,480 -Calm down. -[indistinct chatter] 744 00:52:47,680 --> 00:52:48,680 [principal] Calm down! 745 00:52:49,760 --> 00:52:51,960 Let me continue, please. 746 00:52:52,840 --> 00:52:55,600 [indistinct chatter] 747 00:53:00,080 --> 00:53:02,720 That’s why, from now on, 748 00:53:03,600 --> 00:53:05,520 we propose to work actively 749 00:53:05,640 --> 00:53:08,840 to ensure that something like this never happens again. 750 00:53:08,960 --> 00:53:11,880 [indistinct chatter] 751 00:53:40,160 --> 00:53:44,920 We will establish a protocol to address these cases 752 00:53:45,280 --> 00:53:49,280 if we detect even the slightest hint of harassment 753 00:53:49,480 --> 00:53:51,320 or violence in our school again. 754 00:53:51,880 --> 00:53:54,320 To do this, we will need your cooperation-- 755 00:53:54,400 --> 00:53:55,400 It was me. 756 00:53:55,800 --> 00:53:57,400 -[indistinct chatter] -Shut up. 757 00:53:58,560 --> 00:54:00,160 -Excuse me? -Let him. 758 00:54:01,320 --> 00:54:03,240 Sorry, I don't-- Did someone say something? 759 00:54:09,720 --> 00:54:12,840 -It was me who did it. -[indistinct murmuring] 760 00:54:25,240 --> 00:54:26,240 It was me. 761 00:54:34,440 --> 00:54:35,480 And me. 762 00:54:35,560 --> 00:54:38,800 [♪ mellow music playing, Band of Horses "The Funeral"] 763 00:54:40,360 --> 00:54:41,520 I did it too. 764 00:54:44,480 --> 00:54:46,000 -Me too. -And me. 765 00:54:46,800 --> 00:54:47,800 And me. 766 00:54:53,520 --> 00:54:54,520 Me too. 767 00:54:56,360 --> 00:54:57,360 And me. 768 00:54:57,440 --> 00:55:03,120 [in English] ♪ I'm comin' up only to hold you under ♪ 769 00:55:06,440 --> 00:55:10,560 ♪ And comin' up only to show… ♪ 770 00:55:10,680 --> 00:55:14,000 [in Spanish] Please, what’s going on here? How could it be all of you? 771 00:55:14,160 --> 00:55:16,920 Why didn’t you say anything when we asked you? 772 00:55:17,120 --> 00:55:18,200 Out of fear. 773 00:55:19,240 --> 00:55:20,280 And out of shame. 774 00:55:21,240 --> 00:55:23,200 [in English] ♪ We wonder ♪ 775 00:55:24,240 --> 00:55:25,320 [in Spanish] But it’s over now. 776 00:55:27,360 --> 00:55:32,480 [in English] ♪ To know you all wrong We won ♪ 777 00:55:36,880 --> 00:55:39,640 ♪ Ooh ♪ 778 00:55:39,720 --> 00:55:41,600 [in Spanish] I don’t wanna stay silent about something again… 779 00:55:43,000 --> 00:55:44,440 and have it be too late. 780 00:55:46,200 --> 00:55:47,200 It happened to me once… 781 00:55:47,280 --> 00:55:48,440 ♪ Ooh ♪ 782 00:55:48,520 --> 00:55:50,480 …and I’m not going to let it happen again. 783 00:55:57,080 --> 00:56:03,440 [in English] ♪ Really too late to call so we wait for ♪ 784 00:56:03,520 --> 00:56:04,520 [in Spanish] I love you. 785 00:56:06,600 --> 00:56:08,320 [in English] ♪ Morning to wake you… ♪ 786 00:56:08,400 --> 00:56:09,440 [in Spanish] Me too. 787 00:56:16,520 --> 00:56:22,720 [in English] ♪ And to know me as hardly golden ♪ 788 00:56:25,920 --> 00:56:31,360 ♪ Is to know me all wrong, they warn ♪ 789 00:56:35,040 --> 00:56:41,200 ♪ At every occasion I'll be ready for the funeral ♪ 790 00:56:46,920 --> 00:56:52,880 ♪ At every occasion, once more it's called the funeral ♪ 791 00:56:58,400 --> 00:57:04,640 ♪ At every occasion, oh I'm ready for the funeral ♪ 792 00:57:10,080 --> 00:57:16,400 ♪ At every occasion, oh one billion day funeral ♪ 793 00:57:22,720 --> 00:57:23,880 [in Spanish] How's it going? 794 00:57:23,960 --> 00:57:28,680 [in English] ♪ I'm comin' up only to hold you under ♪ 795 00:57:28,760 --> 00:57:29,760 [in Spanish] Fine. 796 00:57:33,760 --> 00:57:39,280 [in English] ♪ And comin' up only to show you're wrong ♪ 797 00:57:39,440 --> 00:57:43,760 [in Spanish] It's very… very pretty. The tattoo, I mean. 798 00:57:43,960 --> 00:57:48,440 [in English] ♪ Only to show you're wrong ♪ 799 00:57:52,880 --> 00:57:58,480 ♪ To the outside, the dead leaves lay on the lawn ♪ 800 00:58:02,280 --> 00:58:08,240 ♪ For they don't have trees to hang upon ♪ 801 00:58:08,320 --> 00:58:09,440 [dragon roars] 802 00:58:10,960 --> 00:58:17,920 TO ALL THOSE PEOPLE WHO HAVE EVER FELT INVISIBLE 803 00:58:24,560 --> 00:58:26,520 [♪ song concludes] 804 00:58:27,560 --> 00:58:29,400 BULLYING IS STILL VERY PRESENT IN OUR CLASSROOMS, 805 00:58:29,480 --> 00:58:32,120 AND VICTIMS ARE STARTING TO EXPERIENCE IT AT AN INCREASINGLY YOUNGER AGE. 806 00:58:32,240 --> 00:58:33,440 IF YOU WITNESS IT, REPORT IT. 807 00:58:33,520 --> 00:58:35,960 IF YOU ARE BEING BULLIED, ASK FOR HELP FROM AN ADULT YOU TRUST. 808 00:58:36,080 --> 00:58:38,080 [♪ dramatic music playing] 809 00:58:38,200 --> 00:58:41,080 BASED ON THE NOVEL "INVISIBLE" BY ELOY MORENO 810 00:59:41,120 --> 00:59:42,520 [♪ music fades] 60505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.