Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,520
This programme contains themes
of bullying and distressing scenes.
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,240
Viewer discretion advised.
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,360
If you or someone you know is in crisis
or needs support,
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,560
there are resources that can help.
5
00:00:11,680 --> 00:00:14,200
For help worldwide,
visit findahelpline.com
6
00:00:15,800 --> 00:00:17,440
PREVIOUSLY
7
00:00:17,560 --> 00:00:18,960
-[rain pattering]
-[♪ somber music playing]
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,120
[dragon] I see you.
9
00:00:21,080 --> 00:00:23,560
[pants]
10
00:00:23,720 --> 00:00:25,440
I need to know who did this to my son.
11
00:00:25,560 --> 00:00:27,600
Just kids being kids, nothing more.
12
00:00:27,960 --> 00:00:31,160
[dragon] This is not kids being kids.
13
00:00:31,640 --> 00:00:34,840
-I'm here.
-No, Kiri. You aren't here either.
14
00:00:36,120 --> 00:00:38,440
[psychologist] That's why
you made yourself invisible.
15
00:00:38,800 --> 00:00:42,280
[Capi] That's why no one ever
helped me. Because they couldn't see me.
16
00:00:43,600 --> 00:00:44,840
Having powers isn't real, okay?
17
00:00:45,000 --> 00:00:46,760
Did they do this to you
when you were a kid?
18
00:00:46,880 --> 00:00:47,920
No.
19
00:00:48,000 --> 00:00:51,480
And please, don’t forget the meeting
with the families tomorrow afternoon.
20
00:00:51,600 --> 00:00:53,120
I don’t want any absences.
21
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
What about me?
22
00:00:54,440 --> 00:00:55,480
BULLY
23
00:00:55,560 --> 00:00:56,600
[Blanca] What have you done, son?
24
00:00:56,680 --> 00:00:59,000
[dragon] Spit fire at him
and tear off his skin.
25
00:00:59,080 --> 00:01:00,240
[teacher] I said "No!"
26
00:01:02,080 --> 00:01:03,160
[roars]
27
00:01:03,280 --> 00:01:04,280
This is from before the accident.
28
00:01:04,360 --> 00:01:05,520
It's nobody's fault, is it?
29
00:01:05,600 --> 00:01:07,480
It's nobody's fault
that half my son's head was split open
30
00:01:07,560 --> 00:01:08,600
and he was covered in wounds.
31
00:01:08,680 --> 00:01:09,840
[reporter] Seeing the dozens of messages
32
00:01:09,920 --> 00:01:11,600
of support on the walls
of this high school,
33
00:01:11,680 --> 00:01:14,200
it is clear how the accident
involving a student,
34
00:01:14,280 --> 00:01:17,560
which happened just a few days ago,
has deeply affected his classmates.
35
00:01:17,800 --> 00:01:19,600
You know a lot about villains too, right?
36
00:01:20,080 --> 00:01:22,280
I knew one, yes. [chuckles softly]
37
00:01:22,640 --> 00:01:23,640
[Capi] Did you beat him?
38
00:01:24,200 --> 00:01:26,400
Look at everything else,
everything that's around it.
39
00:01:26,520 --> 00:01:28,880
[♪ tense music playing]
40
00:01:28,960 --> 00:01:30,320
[roars]
41
00:01:36,920 --> 00:01:38,640
[fluid dripping]
42
00:01:39,320 --> 00:01:40,560
[Zaro clicks tongue]
43
00:01:41,120 --> 00:01:44,720
[grunts, shouts] Say it was you!
Say it was you!
44
00:01:44,960 --> 00:01:46,160
It was you too!
45
00:01:46,520 --> 00:01:48,440
DO NOT TOLERATE INJUSTICES
46
00:01:49,120 --> 00:01:51,160
[♪ music fades]
47
00:01:52,120 --> 00:01:57,160
[Nacho] Jairo, let's go. Let's go, Jairo!
Jairo, let's go! Jairo, let's go!
48
00:01:58,000 --> 00:02:00,600
He fell by himself, let's go!
Come on, Jairo!
49
00:02:03,240 --> 00:02:04,600
Come on, dude! Let's go.
50
00:02:06,520 --> 00:02:09,000
[dragon] One can learn to endure the pain.
51
00:02:09,160 --> 00:02:11,840
[roars, growls]
52
00:02:16,800 --> 00:02:20,440
[girl's mother] ♪ Happy birthday to you
Happy birthday to you… ♪
53
00:02:21,480 --> 00:02:28,440
[dragon] The pain ceases to have an effect
when we're filled with it.
54
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
-[♪ tense music playing]
-[dragon growls]
55
00:02:35,200 --> 00:02:38,640
[roars]
56
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
HAPPY BIRTHDAY
57
00:02:39,800 --> 00:02:41,000
-[girl's mother] Yay!
-[girl's father] Yay!
58
00:02:41,080 --> 00:02:42,400
[girl's mother] Very nice!
A photo, a photo.
59
00:02:42,520 --> 00:02:44,240
All right, a photo. Smile! [laughs]
60
00:02:44,320 --> 00:02:47,640
-[camera shutter clicks]
-[girl's mother] Awesome! [laughs]
61
00:02:48,040 --> 00:02:49,520
-That's great, sweetie.
-[clears throat]
62
00:02:49,680 --> 00:02:50,800
[chuckles]
63
00:02:50,920 --> 00:02:53,760
Well, it's almost better
that your friends couldn't come.
64
00:02:54,360 --> 00:02:55,720
More cake for us, right?
65
00:02:56,520 --> 00:02:59,640
[♪ somber music playing]
66
00:03:02,560 --> 00:03:03,760
[girl] I don't wanna go back.
67
00:03:04,480 --> 00:03:07,400
-[dragon] You know you have to go.
-I'm scared.
68
00:03:07,960 --> 00:03:10,560
[dragon] Show them that you're
stronger than them.
69
00:03:11,440 --> 00:03:14,320
The very… strongest.
70
00:03:16,160 --> 00:03:19,920
[♪ rock music playing,
Depeche Mode "Never Let Me Down Again"]
71
00:03:36,600 --> 00:03:37,680
[laughs]
72
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
[tray clatters]
73
00:03:43,880 --> 00:03:48,440
[in English] ♪ I'm taking a ride
with my best friend ♪
74
00:03:52,880 --> 00:03:57,240
♪ I hope he never lets me down again ♪
75
00:04:01,720 --> 00:04:05,760
♪ He knows where he's taking me ♪
76
00:04:06,360 --> 00:04:10,160
♪ Taking me where I want to be ♪
77
00:04:11,040 --> 00:04:15,440
♪ I'm taking a ride with my best friend ♪
78
00:04:30,960 --> 00:04:34,720
-[indistinct chatter in distance]
-[♪ song stops]
79
00:04:44,640 --> 00:04:45,880
[tattoo artist in Spanish]
Get comfortable.
80
00:05:00,560 --> 00:05:02,760
-Are you sure?
-No questions.
81
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
This is gonna hurt.
82
00:05:05,240 --> 00:05:09,960
[in English]
♪ I hope he never lets me down again ♪
83
00:05:10,040 --> 00:05:14,200
[tattoo pen buzzing]
84
00:05:14,320 --> 00:05:18,520
♪ Promises me I'm as safe as houses ♪
85
00:05:18,640 --> 00:05:23,200
♪ As long as I remember
who's wearing the trousers ♪
86
00:05:23,280 --> 00:05:27,880
♪ I hope he never lets me down again ♪
87
00:05:28,000 --> 00:05:30,640
[dragon in Spanish]
Pain can make you stronger.
88
00:05:31,320 --> 00:05:33,560
[♪ song playing through headphones]
89
00:05:37,920 --> 00:05:39,760
[dragon] But once it's in you,
90
00:05:40,640 --> 00:05:42,320
it will never leave.
91
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
[investigator] What I don't understand
is why no protocols had been implemented.
92
00:05:45,960 --> 00:05:47,200
THE GIRL WITH THE DRAGON ON HER BACK
93
00:05:47,280 --> 00:05:48,880
[principal] Well, we implemented
the necessary protocols
94
00:05:48,960 --> 00:05:50,840
that made sense with what was happening.
95
00:05:50,920 --> 00:05:53,360
With all the information we had.
We didn't know anything else,
96
00:05:53,440 --> 00:05:55,560
I don't know,
did you know what was going on?
97
00:05:55,640 --> 00:05:57,320
Did you ever see him getting bullied?
98
00:05:57,400 --> 00:05:59,280
[Nuria] We can't control everything
that goes on here.
99
00:05:59,360 --> 00:06:00,800
[principal] We don't have
enough staff for that.
100
00:06:00,880 --> 00:06:02,520
[Bacterio] I mean,
I think this is just kids being kids,
101
00:06:02,600 --> 00:06:04,480
and I think that we're overreacting a bit.
You know--
102
00:06:04,560 --> 00:06:05,680
[principal] Of course,
his happens every year.
103
00:06:05,760 --> 00:06:07,000
-During recess…
-[Nuria] Totally, these things are--
104
00:06:07,080 --> 00:06:08,960
[Bacterio] Being overprotective
of students may not work either, right?
105
00:06:09,080 --> 00:06:10,120
[Nuria] Of course.
They have a relationship--
106
00:06:10,200 --> 00:06:11,280
How can you all keep saying that?
107
00:06:12,280 --> 00:06:15,480
-That boy never asked for help.
-It's not that easy to ask.
108
00:06:15,560 --> 00:06:18,040
-[principal] But we were here.
-And saw nothing.
109
00:06:20,560 --> 00:06:22,240
We'll tell the families
110
00:06:22,320 --> 00:06:24,080
that we've conducted
an internal investigation
111
00:06:24,160 --> 00:06:26,560
so that this doesn't happen again,
and that's it.
112
00:06:28,200 --> 00:06:30,480
Has anyone bothered to ask him how he is?
113
00:06:32,440 --> 00:06:34,760
You only care about the facts,
not the people.
114
00:06:35,160 --> 00:06:38,600
And as long as that kid remains invisible,
this is not over.
115
00:06:39,480 --> 00:06:42,240
[principal] Where are you going?
The meeting is about to start.
116
00:06:42,640 --> 00:06:45,160
[♪ somber music playing]
117
00:06:47,400 --> 00:06:49,240
[Olivia] Looks like this thing's
about to start, huh?
118
00:06:49,320 --> 00:06:51,560
No, it's cool, yeah. I'll stay with you.
119
00:06:52,040 --> 00:06:54,400
Kiri, don't worry,
Paula is on her way, okay?
120
00:06:54,560 --> 00:06:56,480
-Thanks, see you later!
-Bye.
121
00:07:01,200 --> 00:07:02,600
-Everything good?
-Yeah.
122
00:07:02,680 --> 00:07:04,040
-Yeah?
-Mm-hmm.
123
00:07:06,040 --> 00:07:07,040
Hey, dude!
124
00:07:08,360 --> 00:07:12,040
Look, this guy, here he is. What's up?
You don't check your phone or what?
125
00:07:12,120 --> 00:07:14,840
-Your mom called you a hundred times.
-I ran out of battery.
126
00:07:14,960 --> 00:07:18,000
-Hey, do you know if Capi is coming?
-[breathes shakily]
127
00:07:18,120 --> 00:07:20,680
Look, there's Emi,
I'll go ask her if she knows anything.
128
00:07:21,320 --> 00:07:24,160
There goes your mother, sticking her nose
where it doesn’t belong.
129
00:07:27,120 --> 00:07:30,200
Then send it now. What do you mean
you can't? But why can't you?
130
00:07:30,280 --> 00:07:34,160
Hi. Do you know where MM is?
I saw his motorcycle outside.
131
00:07:34,240 --> 00:07:35,720
-I don't know.
-No.
132
00:07:36,320 --> 00:07:38,080
-[Blanca] What about you, Betty?
-No.
133
00:07:38,160 --> 00:07:41,040
-[Luis] Come on. What? What's up?
-[Blanca] I don't know where he is.
134
00:07:42,120 --> 00:07:43,640
[Nacho] We haven't heard from him in days.
135
00:07:43,720 --> 00:07:44,720
[Betty] Kiri!
136
00:07:51,120 --> 00:07:53,680
So, I… I just wanted to tell you
that I did it.
137
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
You did what?
138
00:07:57,440 --> 00:07:58,640
I broke up with MM.
139
00:08:02,200 --> 00:08:05,080
-[MM spits]
-[♪ tense music playing]
140
00:08:10,880 --> 00:08:12,920
How does it feel to be beaten
and humiliated?
141
00:08:15,400 --> 00:08:16,480
How do you feel?
142
00:08:20,880 --> 00:08:21,880
Bad.
143
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
Now, we're even.
144
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
No.
145
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
Not yet.
146
00:08:34,040 --> 00:08:37,000
[psychologist] Today's the meeting
at the school, right?
147
00:08:37,120 --> 00:08:38,440
[♪ music fades]
148
00:08:38,520 --> 00:08:40,680
-Yeah.
-[psychologist] How are you feeling?
149
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
Strange.
150
00:08:44,400 --> 00:08:47,400
Of course. Of course, because they'll talk
about what happened, right?
151
00:08:49,880 --> 00:08:52,000
They'll talk about me, without me.
152
00:08:53,600 --> 00:08:56,400
You shouldn't let others do the talking
for you, don't you think?
153
00:08:56,560 --> 00:08:58,960
-I don't wanna go back.
-[inhales]
154
00:08:59,360 --> 00:09:02,760
Sooner or later,
you're gonna have to face your monsters.
155
00:09:02,880 --> 00:09:05,480
-And if I don't want to?
-Hmm.
156
00:09:05,600 --> 00:09:08,440
Well, then they'll be the ones
explaining what happened,
157
00:09:08,560 --> 00:09:09,960
and only their version will be heard.
158
00:09:11,160 --> 00:09:12,680
Nobody knows what happened.
159
00:09:13,720 --> 00:09:15,280
I think you're lying.
160
00:09:16,120 --> 00:09:18,880
I suspect that somebody knows.
161
00:09:19,320 --> 00:09:21,800
[birds chirping]
162
00:09:22,240 --> 00:09:24,120
[Capi] Why did you change
the grade of the test?
163
00:09:24,920 --> 00:09:28,120
[teacher] I didn't change anything.
You changed the answers.
164
00:09:30,960 --> 00:09:32,120
I know what's going on.
165
00:09:33,120 --> 00:09:35,800
[♪ curious music playing]
166
00:09:37,080 --> 00:09:39,920
-[Capi] How could you know?
-Because it happened to me too.
167
00:09:44,760 --> 00:09:47,480
-[Capi] Did you also become invisible?
-What?
168
00:09:50,040 --> 00:09:52,200
[Capi] You also got a power like mine,
didn't you?
169
00:10:05,280 --> 00:10:06,440
You know what?
170
00:10:07,040 --> 00:10:09,560
There are a lot of people
who go through what you're going through.
171
00:10:11,640 --> 00:10:13,200
At some point, they've felt invisible.
172
00:10:15,560 --> 00:10:16,880
It's just that no one talks about it.
173
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
[Capi] Why not?
174
00:10:20,840 --> 00:10:22,080
Have you told anyone?
175
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
[Capi] No.
176
00:10:31,840 --> 00:10:32,920
I didn't either.
177
00:10:34,600 --> 00:10:35,960
Until my dragon showed up.
178
00:10:38,160 --> 00:10:40,560
He came to give me the chance to be seen.
179
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
I have my dragon, you have your drawings…
180
00:10:48,640 --> 00:10:49,920
of Super Captain Wasp.
181
00:10:56,360 --> 00:10:58,040
You need to talk about
what’s happening to you.
182
00:10:58,120 --> 00:10:59,160
You have a problem.
183
00:10:59,560 --> 00:11:01,960
I don't have any problems now,
since I'm invisible.
184
00:11:05,760 --> 00:11:07,040
You need to ask for help.
185
00:11:08,160 --> 00:11:10,040
If you don't, I'll do it for you.
186
00:11:17,400 --> 00:11:19,360
[Capi] I thought about doing
what she asked,
187
00:11:19,880 --> 00:11:21,840
but there was no more time.
188
00:11:22,760 --> 00:11:24,240
[teacher] I'm going to tell you a story.
189
00:11:25,800 --> 00:11:27,760
It's called "It's Not My Problem."
190
00:11:30,600 --> 00:11:33,520
There was a little mouse
that lived on a farm,
191
00:11:34,760 --> 00:11:39,720
when he discovered
that the farmers had bought a mousetrap.
192
00:11:40,520 --> 00:11:44,240
Frightened, he ran
to warn the other animals.
193
00:11:45,240 --> 00:11:48,400
First, he approached some sheep
who were eating peacefully,
194
00:11:48,760 --> 00:11:50,040
and he warned them.
195
00:11:51,000 --> 00:11:54,080
“They bought a mousetrap!
They bought a mousetrap!"
196
00:11:55,160 --> 00:11:56,560
“Oh, mouse,
197
00:11:57,640 --> 00:11:59,160
we’re so sorry."
198
00:12:00,280 --> 00:12:02,360
"We know it’s a big problem
for you, but…
199
00:12:03,680 --> 00:12:04,920
as you can understand…
200
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
it doesn’t affect us in the slightest.”
201
00:12:10,360 --> 00:12:14,040
Disappointed,
the mouse went to the loyal dog,
202
00:12:14,760 --> 00:12:17,120
whom he had always considered
a good friend.
203
00:12:18,240 --> 00:12:22,880
“Dog, you have to help me,
you have to help me!” The dog said,
204
00:12:23,480 --> 00:12:26,080
“Oh, mouse, I’m really sorry,
that mousetrap
205
00:12:26,680 --> 00:12:30,440
but as you can understand,
the mousetrap doesn’t really affect me.”
206
00:12:31,720 --> 00:12:38,400
Then, the mouse approached the three pigs
living on the farm and said to them,
207
00:12:39,400 --> 00:12:43,000
“Pigs, you have to help me.
You have to help me find that mousetrap
208
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
so that I don't get caught up in it.”
209
00:12:45,360 --> 00:12:49,880
Pigs looked at him with disdain
and replied,
210
00:12:50,760 --> 00:12:53,960
“Oh, mouse,
you’re going to have to be very careful."
211
00:12:54,920 --> 00:12:59,480
"We simply cannot help you.
It’s not our problem.”
212
00:13:00,200 --> 00:13:02,360
And so, one by one,
213
00:13:03,080 --> 00:13:06,680
all the animals on the farm
ignored the problem.
214
00:13:07,800 --> 00:13:10,400
Meanwhile, the mouse spent his days
215
00:13:11,240 --> 00:13:12,640
moving cautiously…
216
00:13:14,120 --> 00:13:17,240
-growing more and more desperate.
-[♪ solemn music playing]
217
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Terrified.
218
00:13:23,200 --> 00:13:25,640
Like you would
if you felt like your life was at stake.
219
00:13:26,720 --> 00:13:29,320
[nun] They played, cheated, and lied.
220
00:13:31,000 --> 00:13:32,920
The clouds were gathering.
221
00:13:34,840 --> 00:13:35,920
You'll find out later.
222
00:13:36,680 --> 00:13:40,840
[nun] The rain began to fall.
Streams turned into rivers.
223
00:13:40,920 --> 00:13:42,200
Rivers became seas.
224
00:13:42,360 --> 00:13:46,160
And the flood grew and grew
until it covered the entire world.
225
00:13:46,720 --> 00:13:48,000
Aren't you going to say something?
226
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
[groans]
227
00:13:49,480 --> 00:13:52,840
[nun] Okay, enough already! Why are you
making so much noise back there?
228
00:13:53,960 --> 00:13:56,400
[teacher] Until one day,
a sound was heard.
229
00:13:56,720 --> 00:13:59,640
[bell ringing]
230
00:14:02,560 --> 00:14:06,200
[bully 1] She has to be absolutely
sure that you're settling this. Got it?
231
00:14:06,320 --> 00:14:08,760
[♪ tense music playing]
232
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
[door closes]
233
00:14:13,080 --> 00:14:14,800
[teacher] Something had fallen
into the trap.
234
00:14:20,960 --> 00:14:22,480
Did you forget how to say hi?
235
00:14:25,200 --> 00:14:26,440
What’s wrong, are you all alone?
236
00:14:28,040 --> 00:14:29,360
Leave me alone!
237
00:14:30,400 --> 00:14:32,200
[♪ intense music playing]
238
00:14:40,320 --> 00:14:44,360
[breathes heavily]
239
00:14:46,080 --> 00:14:48,640
[teacher] Everyone thought
the mouse had been caught.
240
00:14:52,240 --> 00:14:53,280
[sighs]
241
00:14:56,040 --> 00:14:57,400
-[bully 2 laughs]
-[bully 1 breathes sharply]
242
00:14:57,480 --> 00:14:59,600
[teacher] The farmer’s wife ran to see
what it was.
243
00:15:01,360 --> 00:15:04,120
[♪ music fades]
244
00:15:04,480 --> 00:15:05,840
And what she discovered
245
00:15:06,840 --> 00:15:08,560
was a venomous snake.
246
00:15:11,800 --> 00:15:15,200
And as she moved it,
it bit her on the arm.
247
00:15:15,440 --> 00:15:18,280
[♪ mellow music playing,
Radiohead "How to Disappear Completely"]
248
00:15:26,480 --> 00:15:31,800
[in English] ♪ That there ♪
249
00:15:32,080 --> 00:15:34,400
[teacher in Spanish] Her husband
rushed her to the car
250
00:15:34,480 --> 00:15:35,800
to get her to the hospital,
251
00:15:36,400 --> 00:15:38,240
and he was in such a hurry
252
00:15:38,880 --> 00:15:41,640
that he ran over the dog
who was sleeping right beneath the car.
253
00:15:44,240 --> 00:15:45,800
Over the next few days,
254
00:15:45,880 --> 00:15:48,360
many relatives came
to visit the farmer’s wife,
255
00:15:48,840 --> 00:15:53,960
and to feed everyone,
the farmer had to slaughter the pigs.
256
00:15:54,040 --> 00:15:56,440
[in English] ♪ Where I please ♪
257
00:15:56,600 --> 00:15:59,240
[teacher in Spanish]
Then came the hospital bill,
258
00:15:59,480 --> 00:16:04,200
and the farmer had to sell the two sheep
to the slaughterhouse.
259
00:16:04,360 --> 00:16:09,880
[in English] ♪ I walk through walls ♪
260
00:16:12,200 --> 00:16:16,280
♪ I float down the Liffey ♪
261
00:16:16,400 --> 00:16:18,600
[in Spanish] All right,
that should be all of us.
262
00:16:19,160 --> 00:16:21,280
-Let's go.
-[indistinct chatter]
263
00:16:21,800 --> 00:16:24,400
[teacher] The only animal that was
left on the farm
264
00:16:24,840 --> 00:16:28,160
was that small, scared mouse.
265
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
-[indistinct chatter]
-Can I sit there?
266
00:16:30,920 --> 00:16:34,440
[in English] ♪ This isn't happening ♪
267
00:16:36,040 --> 00:16:39,480
[teacher in Spanish] You need to identify
the monuments and fill in your packet.
268
00:16:40,520 --> 00:16:43,080
You'll have to work in pairs,
like how we came here on the bus.
269
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Kiri.
270
00:16:49,520 --> 00:16:52,280
[in English] ♪ I'm not here ♪
271
00:16:53,200 --> 00:16:54,560
[in Spanish] You’ll work with him.
272
00:17:00,840 --> 00:17:03,200
-[♪ song concludes]
-[birds chirping]
273
00:17:03,280 --> 00:17:06,120
[indistinct chatter]
274
00:17:06,240 --> 00:17:07,480
[Kiri] All right, then.
275
00:17:08,440 --> 00:17:11,120
We’re still missing
the orchestra pit and the grandstands.
276
00:17:12,440 --> 00:17:13,680
[Capi] And the proscenium.
277
00:17:15,200 --> 00:17:16,280
Seriously…
278
00:17:17,760 --> 00:17:19,760
how do you remember everything?
279
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
Hey.
280
00:17:33,160 --> 00:17:35,440
I know we haven’t talked
much lately, and…
281
00:17:37,120 --> 00:17:38,200
and that I…
282
00:17:39,800 --> 00:17:42,200
well, that…
that I haven’t been around much.
283
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
I…
284
00:17:46,800 --> 00:17:50,760
-also messed up with you.
-I don't care. It's not right.
285
00:17:53,360 --> 00:17:54,520
I'm really sorry.
286
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
Me too.
287
00:17:59,960 --> 00:18:01,880
I have something
I've wanted to give you for a while.
288
00:18:12,520 --> 00:18:14,600
[♪ soft music playing]
289
00:18:19,880 --> 00:18:20,880
Is…
290
00:18:22,560 --> 00:18:23,760
is it for me?
291
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
[Olivia] Kiri!
292
00:18:41,760 --> 00:18:42,880
What are you doing?
293
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
You coming?
294
00:18:54,720 --> 00:18:55,880
What's the matter?
295
00:18:57,200 --> 00:19:00,000
Nothing, just…
we need to keep going with this.
296
00:19:00,920 --> 00:19:02,600
When nobody sees you with me, right?
297
00:19:03,400 --> 00:19:05,200
[breathes shakily] Come on,
let's keep going.
298
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
You go. You'll be better off.
299
00:19:10,080 --> 00:19:14,160
[breathes shakily] Please, Capi.
300
00:19:15,040 --> 00:19:16,160
[breathes deeply]
301
00:19:18,600 --> 00:19:20,480
-[sighs]
-[♪ music fades]
302
00:19:23,000 --> 00:19:25,960
-[♪ tense music playing]
-[indistinct chatter]
303
00:19:41,440 --> 00:19:44,240
[Blanca] Where were you?
What happened to you? Is this blood?
304
00:19:44,360 --> 00:19:47,520
-I fell off my bike. It's nothing.
-[Blanca] What do you mean it's nothing?
305
00:19:47,640 --> 00:19:49,360
Let's go to ER right now
and get you checked.
306
00:19:49,440 --> 00:19:51,280
Mom, I'm okay, all right?
307
00:19:53,320 --> 00:19:54,520
Let's just sit down, come on.
308
00:20:06,120 --> 00:20:08,680
-[Luis] …ten minutes.
-[principal] Quiet, please.
309
00:20:08,760 --> 00:20:11,240
Good evening, everyone,
thank you for coming.
310
00:20:12,800 --> 00:20:15,920
If you'll please take your seats,
then we can begin. Thank you.
311
00:20:16,120 --> 00:20:19,000
[microphone static]
312
00:20:39,440 --> 00:20:41,160
[♪ music fades]
313
00:20:41,720 --> 00:20:42,920
[Jairo hisses]
314
00:20:44,000 --> 00:20:45,160
Tomato, Little Tomato!
315
00:20:46,320 --> 00:20:47,720
What are you doing here all alone?
316
00:20:56,280 --> 00:20:58,600
Where did you leave
your weirdo girlfriend? [laughs]
317
00:20:58,680 --> 00:21:00,920
[Capi breathes heavily]
318
00:21:04,360 --> 00:21:06,360
[breathes heavily]
319
00:21:06,600 --> 00:21:08,160
[Jairo] Tomato!
320
00:21:08,480 --> 00:21:10,520
-[pants]
-[Jairo] Little Tomato!
321
00:21:10,880 --> 00:21:14,760
-[♪ tense music playing]
-[water sizzling, boiling]
322
00:21:32,880 --> 00:21:33,960
Where are you?
323
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
Little kitty.
324
00:21:40,280 --> 00:21:42,000
[kisses]
325
00:21:48,080 --> 00:21:50,160
[water boiling]
326
00:21:50,240 --> 00:21:51,520
[bully 1] You can't hide.
327
00:21:57,560 --> 00:22:00,080
We saw you! We know where you are!
328
00:22:00,640 --> 00:22:01,760
[bully 1 whispers] Go over there.
329
00:22:03,040 --> 00:22:04,760
[counter bangs]
330
00:22:11,040 --> 00:22:13,040
We just wanna give you
a little more mashed potato.
331
00:22:14,720 --> 00:22:18,800
We saw you leave in such a rush,
so you might still be hungry.
332
00:22:20,640 --> 00:22:23,320
[breathes heavily]
333
00:22:23,400 --> 00:22:24,760
[Jairo] Tomato!
334
00:22:26,360 --> 00:22:28,200
-Where are you, Tomato?
-[pants]
335
00:22:28,720 --> 00:22:30,720
-[Jairo] Where are you?
-[pants]
336
00:22:42,080 --> 00:22:45,360
-[Nacho] Come out!
-[Jairo] Little Tomato!
337
00:22:45,560 --> 00:22:46,960
[pants]
338
00:22:48,400 --> 00:22:50,320
[pants]
339
00:22:51,920 --> 00:22:52,920
We got you!
340
00:22:53,000 --> 00:22:54,640
-Here you are!
-[shouts]
341
00:22:54,840 --> 00:22:56,520
-[screams]
-[water sizzles]
342
00:22:56,840 --> 00:22:58,280
[Nacho] Come here, Tomato!
343
00:22:59,520 --> 00:23:00,520
Don't run!
344
00:23:01,360 --> 00:23:02,480
[Jairo] Get out of here!
345
00:23:02,560 --> 00:23:04,200
-[Nacho] Get out!
-[Jairo] Get out! Get out!
346
00:23:04,320 --> 00:23:06,840
-[girl cries in pain]
-[water sizzling]
347
00:23:07,960 --> 00:23:13,000
[girl screams, cries]
348
00:23:18,840 --> 00:23:19,880
[gasps]
349
00:23:22,680 --> 00:23:23,760
[♪ music fades]
350
00:23:24,200 --> 00:23:25,400
[phone chimes]
351
00:23:29,800 --> 00:23:32,080
[Jairo] All right, guys. Where are you?
352
00:23:32,800 --> 00:23:36,200
[laughs] We’ve got the Tomato
for the barbecue.
353
00:23:36,440 --> 00:23:37,920
[Nacho] Come on over here, guys!
354
00:23:38,960 --> 00:23:40,800
-[Zaro] What's up, dude?
-[Jairo] Come on, guys!
355
00:23:45,040 --> 00:23:47,840
-Hey! What are you gonna do to him?
-I'm not gonna do anything, okay?
356
00:23:51,920 --> 00:23:54,040
[♪ tense music playing]
357
00:23:54,440 --> 00:23:57,240
[Jairo] There's no way to escape,
Captain Tomato.
358
00:24:01,600 --> 00:24:03,360
Hey, we just wanna play a little bit.
359
00:24:05,200 --> 00:24:07,240
-Leave me alone.
-[Nuria] All right!
360
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
-[dragon] It's happening again…
-[Nuria] I think
361
00:24:08,920 --> 00:24:11,280
-we have our champions, yeah! [laughs]
-…girl.
362
00:24:11,440 --> 00:24:14,760
[Nuria] Come on, come on,
let’s all sit down right here. Come on.
363
00:24:17,720 --> 00:24:19,120
Kiri! Kiri, come on!
364
00:24:21,040 --> 00:24:22,080
[Kiri] What's the matter?
365
00:24:22,160 --> 00:24:24,160
They got him, and I don't know
what they're gonna do to him.
366
00:24:24,240 --> 00:24:27,080
-But you were just with him!
-Yeah, but we split up.
367
00:24:27,840 --> 00:24:30,880
Now, you're gonna do
a little dance for us.
368
00:24:31,040 --> 00:24:33,080
[♪ intense music playing]
369
00:24:34,760 --> 00:24:36,000
[shouts] Dance!
370
00:24:37,960 --> 00:24:39,240
I said dance!
371
00:24:39,640 --> 00:24:42,080
-[Capi shouts]
-[thuds]
372
00:24:46,560 --> 00:24:50,880
-[breathes heavily, screams]
-[roars]
373
00:24:54,360 --> 00:24:55,720
[♪ music fades]
374
00:24:59,600 --> 00:25:03,440
[Nacho] Jairo, let's go.
Jairo, let's go! Jairo, let's go!
375
00:25:04,160 --> 00:25:05,560
He fell by himself, let's go!
376
00:25:06,120 --> 00:25:07,680
-Come on, Jairo!
-[Jairo] Okay!
377
00:25:09,320 --> 00:25:10,800
[Nacho] Come on, dude! Let's go.
378
00:25:11,120 --> 00:25:13,160
-[MM] What happened?
-[Nacho] Nothing, let's go.
379
00:25:14,440 --> 00:25:16,440
[Jairo] He's fine. He's fine,
let's go, dude.
380
00:25:16,520 --> 00:25:18,440
-[MM] What happened? What'd you do?
-[Jairo] Let's go!
381
00:25:18,560 --> 00:25:21,680
-Let's go, dude, he's fine!
-[Nacho] Let's go, MM!
382
00:25:21,760 --> 00:25:26,120
-[Jairo] He's fine, let's go!
-[Nacho] Let's go, dude! Let's go!
383
00:25:26,280 --> 00:25:28,000
[breathes heavily]
384
00:25:34,600 --> 00:25:35,800
Help!
385
00:25:37,600 --> 00:25:39,240
[breathes heavily] Help me!
386
00:25:43,840 --> 00:25:45,560
[breathes heavily]
387
00:25:56,240 --> 00:25:57,720
[groans]
388
00:26:01,000 --> 00:26:03,640
[breathes heavily, groans]
389
00:26:14,320 --> 00:26:16,080
[sobs]
390
00:26:20,720 --> 00:26:21,880
Help!
391
00:26:23,320 --> 00:26:24,440
Help me!
392
00:26:25,440 --> 00:26:28,800
[cries] Help me! [breathes heavily]
393
00:26:33,160 --> 00:26:38,880
[breathes erratically]
394
00:26:51,680 --> 00:26:55,600
Please! [breathes heavily]
395
00:27:06,160 --> 00:27:08,320
[♪ tense music playing,
Brides of Lucifer "Fear Of The Dark"]
396
00:27:08,400 --> 00:27:10,920
[in English] ♪ Fear of the dark ♪
397
00:27:11,000 --> 00:27:13,120
[breathes shakily]
398
00:27:13,280 --> 00:27:16,920
♪ Fear of the dark ♪
399
00:27:19,360 --> 00:27:21,480
[grunts, cries]
400
00:27:22,320 --> 00:27:24,960
[grunts, groans]
401
00:27:25,680 --> 00:27:29,280
♪ Fear of the dark ♪
402
00:27:29,960 --> 00:27:32,240
[cries, grunts]
403
00:27:36,240 --> 00:27:37,360
[cries]
404
00:27:39,280 --> 00:27:41,640
[groans, grunts]
405
00:27:50,320 --> 00:27:52,960
♪ I am a man who… ♪
406
00:27:53,040 --> 00:27:54,280
[in Spanish] What did you do?
407
00:27:54,360 --> 00:27:56,560
-What did you do to him?
-I didn't do anything, okay?
408
00:27:58,120 --> 00:28:01,400
Why… why me? Why does it have to be me?
Why do you always point at me? Huh?
409
00:28:01,520 --> 00:28:03,920
Why does everyone single me out?
I didn't do anything, okay?
410
00:28:04,120 --> 00:28:05,800
[dragon] Finish him off!
411
00:28:06,320 --> 00:28:07,760
[cries] It wasn't me!
412
00:28:07,880 --> 00:28:10,840
[dragon] It ends now!
413
00:28:13,560 --> 00:28:14,880
[cries] H… help me.
414
00:28:16,800 --> 00:28:21,440
[in English] ♪ A little anxious
when it's dark ♪
415
00:28:21,520 --> 00:28:23,040
[in Spanish] Help me, please.
416
00:28:23,200 --> 00:28:25,880
[in English] ♪ Fear of the dark ♪
417
00:28:25,960 --> 00:28:27,000
[sniffs]
418
00:28:27,080 --> 00:28:31,240
[in Spanish] I don't know what to do.
I… I don't know how to stop this…
419
00:28:31,360 --> 00:28:32,920
[breathes shakily] …okay?
420
00:28:34,280 --> 00:28:35,720
I… I don't know what to do.
421
00:28:35,840 --> 00:28:40,320
[in English]
♪ Fear that something′s always near ♪
422
00:28:41,680 --> 00:28:44,920
♪ Fear of the dark ♪
423
00:28:46,800 --> 00:28:49,960
♪ Fear of the dark ♪
424
00:28:51,640 --> 00:28:58,560
♪ I have a phobia that
someone's always there ♪
425
00:28:59,240 --> 00:29:02,200
[dragon in Spanish] And now,
what will you do, girl?
426
00:29:03,000 --> 00:29:06,080
[in English] ♪ Have you run your fingers
down the wall? ♪
427
00:29:06,240 --> 00:29:09,080
♪ And have you felt
your neck skin crawl ♪
428
00:29:09,200 --> 00:29:12,920
♪ When you're searching for the light? ♪
429
00:29:13,000 --> 00:29:14,080
[groans, gasps for air]
430
00:29:14,160 --> 00:29:17,160
♪ Sometimes when you′re
scared to take a look ♪
431
00:29:17,600 --> 00:29:20,080
♪ At the corner of the room ♪
432
00:29:20,200 --> 00:29:24,200
♪ You′ve sensed that
something's watching you ♪
433
00:29:24,280 --> 00:29:26,200
♪ Fear of the dark ♪
434
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
-[Zaro] Capi!
-[gasps]
435
00:29:27,400 --> 00:29:29,440
♪ Fear of the dark ♪
436
00:29:31,480 --> 00:29:32,480
[Kiri] Capi?
437
00:29:33,840 --> 00:29:34,840
Capi?
438
00:29:35,720 --> 00:29:36,800
[in Spanish] Are you all right?
439
00:29:38,800 --> 00:29:39,920
Don't worry, dude.
440
00:29:41,720 --> 00:29:42,720
I'm here with you, okay?
441
00:29:45,200 --> 00:29:48,200
[breathes shakily]
442
00:29:54,400 --> 00:29:55,400
Capi?
443
00:30:00,360 --> 00:30:03,400
Leave me alone! You can't see me!
444
00:30:07,000 --> 00:30:08,480
[pants, sobs]
445
00:30:08,640 --> 00:30:10,840
[in English] ♪ Fear of the dark ♪
446
00:30:11,240 --> 00:30:13,480
♪ Fear of the dark ♪
447
00:30:14,240 --> 00:30:18,520
♪ I have a constant fear
that something′s always near ♪
448
00:30:19,560 --> 00:30:22,320
♪ Fear of the dark ♪
449
00:30:23,200 --> 00:30:25,880
♪ Fear of the dark ♪
450
00:30:26,680 --> 00:30:32,800
♪ I have a constant fear
that something′s always near ♪
451
00:30:33,840 --> 00:30:36,120
♪ Fear of the dark ♪
452
00:30:36,240 --> 00:30:37,600
[Betty in Spanish] What happened?
453
00:30:38,080 --> 00:30:39,280
You did all this to me.
454
00:30:41,360 --> 00:30:47,560
[in English] ♪ I have a phobia that
someone's always there ♪
455
00:30:50,400 --> 00:30:53,040
♪ Fear of the dark ♪
456
00:30:54,160 --> 00:30:56,800
♪ Fear of the dark ♪
457
00:30:58,040 --> 00:31:04,520
♪ I have a phobia that
someone's always there ♪
458
00:31:26,880 --> 00:31:30,480
-[in Spanish] Look. So gross.
-Dude, he's filthy.
459
00:31:31,200 --> 00:31:38,080
[in English] ♪ I am a man
who walks alone ♪
460
00:31:41,640 --> 00:31:43,240
[♪ song concludes]
461
00:31:49,000 --> 00:31:50,360
[psychologist in Spanish]
Why don't you tell me
462
00:31:50,440 --> 00:31:52,000
a bit more about the dragon? [sighs]
463
00:31:52,400 --> 00:31:54,160
[Capi] I've told you a lot of things
about the dragon.
464
00:31:55,800 --> 00:31:57,680
-He saved me.
-Oh, yeah?
465
00:31:59,240 --> 00:32:01,520
You haven’t said yet,
if you defeated the villain.
466
00:32:03,160 --> 00:32:05,520
Yes, I did defeat him, yeah.
467
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
How?
468
00:32:14,120 --> 00:32:16,080
[inhales] By ceasing to be one.
469
00:32:18,720 --> 00:32:21,480
-[♪ soft music playing]
-[door closes]
470
00:32:39,000 --> 00:32:40,120
What are you doing?
471
00:32:40,480 --> 00:32:43,520
Studying for Bacterio's test on Friday.
And you?
472
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
Detention.
473
00:32:47,680 --> 00:32:48,880
It's best to sit in the back.
474
00:32:50,520 --> 00:32:52,040
That way,
Bacterio can't see if you’re copying.
475
00:32:52,920 --> 00:32:54,960
[chuckles softly]
He'd definitely catch me.
476
00:32:55,520 --> 00:32:57,720
I did it once,
and he could see it in my face.
477
00:32:58,920 --> 00:33:00,080
Well, it takes practice.
478
00:33:00,720 --> 00:33:02,360
That happened to me at first,
too, you know?
479
00:33:03,080 --> 00:33:04,560
But with a bit of practice, you'll get it.
480
00:33:09,400 --> 00:33:11,040
You need to train your peripheral gaze.
481
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
My what?
482
00:33:17,440 --> 00:33:18,440
Your peripheral gaze.
483
00:33:19,840 --> 00:33:20,840
Look.
484
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
[laughs]
485
00:33:28,040 --> 00:33:30,240
-See?
-You're kidding me.
486
00:33:30,680 --> 00:33:32,760
No way. Come on, try it out.
487
00:33:36,280 --> 00:33:39,280
[laughs]
488
00:33:39,360 --> 00:33:42,080
I can’t see anything.
Are you messing with me?
489
00:33:42,480 --> 00:33:43,560
Really?
490
00:33:46,680 --> 00:33:48,560
Then how is it that I know
that instead of studying,
491
00:33:49,440 --> 00:33:51,720
you’re reading issue number one
of The Amazing Spider-Man?
492
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
I told you.
493
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
It’s my superpower.
494
00:34:08,280 --> 00:34:10,000
One day, you'll let me read that, huh?
495
00:34:11,640 --> 00:34:12,800
Favorite superhero?
496
00:34:15,360 --> 00:34:16,400
Superhero?
497
00:34:20,240 --> 00:34:21,400
Venom.
498
00:34:35,880 --> 00:34:37,920
[Jairo] Dude. Don't say it, please.
499
00:34:41,600 --> 00:34:42,640
Where are you going, MM?
500
00:34:46,520 --> 00:34:47,600
Hey, wait up.
501
00:34:49,160 --> 00:34:50,160
Capi.
502
00:34:50,360 --> 00:34:53,040
[♪ curious music playing]
503
00:35:00,040 --> 00:35:01,120
Can we talk?
504
00:35:10,440 --> 00:35:11,440
What are you doing?
505
00:35:21,440 --> 00:35:22,440
Can you see me?
506
00:35:23,360 --> 00:35:24,360
What?
507
00:35:28,840 --> 00:35:30,440
[pants]
508
00:35:34,720 --> 00:35:37,360
[dragon] One can learn to endure the pain.
509
00:35:40,320 --> 00:35:43,880
One can even become immune to pain.
510
00:35:45,520 --> 00:35:47,560
[Ana] Luna, why don’t you eat
with the fork instead?
511
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
No.
512
00:35:49,720 --> 00:35:52,200
-She's so stubborn.
-[indistinct chatter over TV]
513
00:35:52,320 --> 00:35:53,720
Where'd she get that from?
514
00:35:57,160 --> 00:35:58,520
Honey, how was your field trip?
515
00:36:00,560 --> 00:36:01,920
-Good.
-Hm.
516
00:36:05,320 --> 00:36:07,000
Do you know
if you're working this weekend?
517
00:36:08,200 --> 00:36:11,680
[dragon] But shame is
something else. [growls]
518
00:36:11,760 --> 00:36:14,440
[indistinct chatter over TV]
519
00:36:15,720 --> 00:36:16,960
[♪ gentle music playing]
520
00:36:17,040 --> 00:36:20,800
[dragon] Shame can sink you
like a shipwreck.
521
00:36:32,360 --> 00:36:33,360
Hi.
522
00:36:34,000 --> 00:36:40,240
[dragon] Shame just makes
you disappear. [growls]
523
00:36:42,960 --> 00:36:45,040
What story are you telling me tonight?
524
00:37:05,120 --> 00:37:06,320
[Capi] The one about the boy…
525
00:37:07,720 --> 00:37:08,960
who nobody loved.
526
00:37:12,880 --> 00:37:14,080
[Luna] Nobody loved him?
527
00:37:18,360 --> 00:37:21,120
[Capi] No, Luna, nobody loved him.
528
00:37:33,840 --> 00:37:34,920
[door closes]
529
00:37:47,000 --> 00:37:48,080
[breathes deeply]
530
00:37:48,240 --> 00:37:50,640
-[fire crackling]
-[♪ somber music playing]
531
00:37:57,560 --> 00:37:58,880
[camera shutter clicks]
532
00:38:11,600 --> 00:38:13,480
I'M SORRY KIRI
533
00:38:21,200 --> 00:38:23,320
[indistinct chatter]
534
00:38:26,440 --> 00:38:28,400
[rain pattering]
535
00:38:31,240 --> 00:38:33,200
[school bell ringing]
536
00:38:52,880 --> 00:38:54,320
[principal] Nothing, the father
won't pick up.
537
00:38:54,440 --> 00:38:55,440
[teacher] Then call his mom.
538
00:38:55,520 --> 00:38:59,240
[principal] Please. He might have the flu,
or he could have just decided to skip.
539
00:38:59,320 --> 00:39:00,600
All this fuss for nothing.
540
00:39:00,680 --> 00:39:01,920
Please, call her.
541
00:39:04,360 --> 00:39:06,960
But if they don’t answer,
the story ends here.
542
00:39:09,960 --> 00:39:11,440
[principal] Hello, good morning.
543
00:39:11,920 --> 00:39:15,280
Sorry to bother you, I…
I’m the principal at your son's school.
544
00:39:15,720 --> 00:39:18,280
Yes, you see,
we were surprised by his absence today,
545
00:39:18,440 --> 00:39:20,360
and we wanted to know
if something happened.
546
00:39:21,680 --> 00:39:22,680
No.
547
00:39:25,800 --> 00:39:28,200
No, I assure you, the boy didn't show up.
548
00:39:32,280 --> 00:39:33,360
[door opens]
549
00:39:33,440 --> 00:39:36,520
[principal] Don't you worry,
I'm sure it's nothing. Thank you.
550
00:39:38,920 --> 00:39:40,200
[thunder rumbles]
551
00:39:41,840 --> 00:39:42,920
[psychologist] Why did you do it?
552
00:39:44,080 --> 00:39:45,560
[Capi] I had to test my power.
553
00:39:46,880 --> 00:39:49,880
No. You know,
you didn’t want to test anything.
554
00:39:50,880 --> 00:39:52,560
Why did you do it?
555
00:40:04,640 --> 00:40:06,880
[Capi] I had to make sure
I could still be invisible.
556
00:40:06,960 --> 00:40:08,600
[pants]
557
00:40:08,680 --> 00:40:12,160
And that, no one
would ever be able to see me again.
558
00:40:14,760 --> 00:40:16,000
I wanted to disappear.
559
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Forever.
560
00:40:20,400 --> 00:40:23,400
-[♪ music fades]
-[train whistling in distance]
561
00:40:23,520 --> 00:40:26,240
[♪ dramatic music playing]
562
00:40:27,840 --> 00:40:31,720
[train chugging, whistling]
563
00:40:50,520 --> 00:40:51,520
[Capi] Ten.
564
00:40:55,440 --> 00:40:59,160
I would love him. I'm sure he is loved.
565
00:41:00,600 --> 00:41:02,600
How can you not love someone?
566
00:41:10,200 --> 00:41:14,000
Do you know why I didn’t invite you
to my birthday? Because you’re a loser.
567
00:41:15,280 --> 00:41:18,520
-[Paula] You turned into a weirdo!
-[Izan] Coward!
568
00:41:18,640 --> 00:41:20,160
[train chugging]
569
00:41:20,440 --> 00:41:21,840
[Nacho] But I didn't push you.
570
00:41:22,320 --> 00:41:23,320
[Capi] Nine.
571
00:41:25,200 --> 00:41:26,480
[Nacho] You fell on your own.
572
00:41:27,400 --> 00:41:29,160
Don’t even think
about going out for recess.
573
00:41:29,280 --> 00:41:30,760
-Loser.
-[students] Coward!
574
00:41:30,880 --> 00:41:32,240
-Coward! Coward!
-Nerd.
575
00:41:32,680 --> 00:41:35,840
I deserve something better. You know?
That’s why I picked the others.
576
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Eight.
577
00:41:42,840 --> 00:41:44,120
[Kiri] I don't like you.
578
00:41:44,960 --> 00:41:46,080
I never liked you.
579
00:41:53,960 --> 00:41:54,960
[Capi] Seven.
580
00:41:56,440 --> 00:41:59,520
[train chugging, whistling]
581
00:42:03,240 --> 00:42:04,240
[Capi] Six.
582
00:42:11,720 --> 00:42:14,240
[train chugging, whistling]
583
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
[Capi] Five.
584
00:42:17,400 --> 00:42:19,720
[Luna] I want you to come back
to the room with me.
585
00:42:20,400 --> 00:42:21,920
And tell me a story.
586
00:42:22,920 --> 00:42:24,880
But not the one
about the boy that nobody loved.
587
00:42:25,880 --> 00:42:27,520
One that has a happy ending.
588
00:42:28,600 --> 00:42:31,160
[Kiri] You’re amazing,
and I really admire you.
589
00:42:33,240 --> 00:42:34,240
[Capi] Four.
590
00:42:37,160 --> 00:42:40,920
I like you. From the moment I saw you
on your birthday.
591
00:42:41,040 --> 00:42:42,080
Happy birthday.
592
00:42:42,200 --> 00:42:44,040
[both scream]
593
00:42:48,480 --> 00:42:50,440
[train chugging, whistling]
594
00:42:57,680 --> 00:42:58,680
[Capi] Three.
595
00:43:01,920 --> 00:43:03,880
-[Luna] I love you so much.
-[teacher] Capi!
596
00:43:03,960 --> 00:43:06,360
-A whole lot.
-No!
597
00:43:07,240 --> 00:43:08,360
No!
598
00:43:09,520 --> 00:43:10,920
Capi, no!
599
00:43:18,480 --> 00:43:20,440
[dragon roars]
600
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
[Capi] Two.
601
00:43:26,840 --> 00:43:28,760
[dragon growls]
602
00:43:41,920 --> 00:43:42,920
[Capi] One.
603
00:43:45,600 --> 00:43:47,840
[train whistling]
604
00:43:56,200 --> 00:43:59,480
[train chugging]
605
00:44:11,880 --> 00:44:13,680
[♪ music fades]
606
00:44:13,760 --> 00:44:16,520
[psychologist] Okay, that's enough.
That's enough.
607
00:44:17,320 --> 00:44:18,880
I told you about me, didn't I?
608
00:44:20,040 --> 00:44:21,440
So now, it’s your turn.
609
00:44:24,080 --> 00:44:26,200
-What?
-[Capi] I've told you everything.
610
00:44:27,080 --> 00:44:28,320
[scoffs] All right.
611
00:44:29,640 --> 00:44:31,680
This is a superhero with powers.
612
00:44:32,960 --> 00:44:34,600
And this is a fantastical creature.
613
00:44:35,840 --> 00:44:37,360
Both of them, you created.
614
00:44:38,360 --> 00:44:41,120
They exist because you gave them form,
they exist because of you, right?
615
00:44:41,760 --> 00:44:43,440
Tell me, why did you create them?
616
00:44:44,560 --> 00:44:46,040
Only you can tell me, all right?
617
00:44:46,200 --> 00:44:48,680
Only you know the reason.
You’re the only one who can explain it.
618
00:44:48,880 --> 00:44:50,240
[Capi] Peter Parker was a normal kid.
619
00:44:50,320 --> 00:44:51,960
-Just like me.
-[psychologist] Yeah.
620
00:44:52,040 --> 00:44:54,720
Until he got bitten by a spider.
It's happened before.
621
00:44:54,800 --> 00:44:57,080
-[♪ tense music playing]
-Peter Parker is a character,
622
00:44:57,160 --> 00:45:00,280
a character that only exists
in the comics, but you exist here.
623
00:45:00,720 --> 00:45:01,760
You exist now,
624
00:45:01,840 --> 00:45:03,720
you exist in the school
you didn’t want to go to
625
00:45:03,800 --> 00:45:05,600
because every day
was a nightmare, every day.
626
00:45:05,760 --> 00:45:09,120
No! I didn't wanna go!
Until they stopped seeing me!
627
00:45:09,200 --> 00:45:12,800
Luna could see you, MM could too,
even after you got stung by the wasps.
628
00:45:12,920 --> 00:45:14,200
But nobody else could see me.
629
00:45:14,320 --> 00:45:16,840
That is the story that you created
for yourself,
630
00:45:16,920 --> 00:45:19,200
the story that you invented, but for what?
631
00:45:19,280 --> 00:45:22,200
I need you to put words
to what you've never said. Come on, do it!
632
00:45:22,280 --> 00:45:24,120
I did it 'cause it was the only thing
that I could do!
633
00:45:24,200 --> 00:45:26,200
-But for what?
-So that it would help me escape!
634
00:45:26,280 --> 00:45:27,840
[♪ music stops]
635
00:45:39,080 --> 00:45:41,640
Even though deep down
you knew they didn’t exist.
636
00:45:42,760 --> 00:45:45,520
Neither the dragon nor the powers.
637
00:45:47,800 --> 00:45:50,880
Yes, the dragon did exist.
638
00:45:51,880 --> 00:45:53,000
[door opens]
639
00:45:53,800 --> 00:45:55,960
[♪ somber music playing]
640
00:46:15,720 --> 00:46:17,160
[MM] What's up, Little Tomato?
641
00:46:17,520 --> 00:46:19,560
[teacher] I always knew
you wouldn't ask for help.
642
00:46:21,440 --> 00:46:22,760
[Jairo laughs]
643
00:46:23,600 --> 00:46:24,720
Leave me alone!
644
00:46:25,720 --> 00:46:27,320
[Jairo laughs] Look at him,
he's crapping himself.
645
00:46:27,400 --> 00:46:30,040
[all laugh]
646
00:46:30,600 --> 00:46:32,120
[teacher] Because I never did.
647
00:46:33,200 --> 00:46:36,440
[Capi pants]
648
00:46:38,080 --> 00:46:39,280
MM.
649
00:46:48,680 --> 00:46:51,000
[teacher] That's why
I always tried to be there.
650
00:46:58,760 --> 00:47:00,800
-[music concludes]
-[♪ solemn music playing]
651
00:47:01,320 --> 00:47:02,880
[teacher] Trying to watch over you.
652
00:47:06,520 --> 00:47:08,240
LANGUAGE AND LITERATURE TEST
1ST YEAR OF HIGH SCHOOL
653
00:47:08,320 --> 00:47:10,440
[dragon] What are you afraid of, girl?
654
00:47:15,800 --> 00:47:16,800
[teacher] Welcome back.
655
00:47:20,360 --> 00:47:22,640
I’m glad to see you
didn't let a few wasps take you down.
656
00:47:24,840 --> 00:47:26,040
I always see you.
657
00:47:27,760 --> 00:47:29,760
[dragon growls]
658
00:47:30,840 --> 00:47:31,840
[teacher] No!
659
00:47:32,640 --> 00:47:36,080
-No!
-[dragon growls]
660
00:47:36,680 --> 00:47:39,520
No. [pants] No, no.
661
00:47:40,440 --> 00:47:42,720
[breathes heavily]
662
00:47:44,520 --> 00:47:47,680
Hello. Hello, I’m on the train tracks
in Tunnel 18!
663
00:47:47,840 --> 00:47:51,000
A child has been hurt. [cries]
Come as soon as possible, please! Please!
664
00:47:52,160 --> 00:47:53,600
Look at me, look at me!
665
00:47:54,320 --> 00:47:57,080
What have you done? [pants]
What have you done? [sobs]
666
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
I see you.
667
00:47:59,880 --> 00:48:02,320
I can see you. [cries, pants]
668
00:48:04,440 --> 00:48:06,800
[♪ hopeful music playing]
669
00:48:10,360 --> 00:48:11,360
I can see you.
670
00:48:13,040 --> 00:48:14,600
[dragon] I can see you.
671
00:48:20,120 --> 00:48:24,360
[dragon growls]
672
00:48:30,440 --> 00:48:32,920
[dragon growls]
673
00:48:33,000 --> 00:48:35,160
-[Capi] I was always visible, right?
-[dragon growls]
674
00:48:35,280 --> 00:48:36,760
[♪ music fades]
675
00:48:41,400 --> 00:48:44,440
You always knew what happened
on those tracks.
676
00:48:45,360 --> 00:48:46,880
And why you went there.
677
00:48:51,400 --> 00:48:53,040
I had to believe I was invisible.
678
00:48:58,680 --> 00:49:01,200
It was better than thinking
that everyone had seen me.
679
00:49:02,920 --> 00:49:04,440
And that no one had done anything.
680
00:49:05,280 --> 00:49:07,280
[♪ emotional music playing]
681
00:49:08,360 --> 00:49:09,800
[Capi] The science teacher…
682
00:49:10,880 --> 00:49:13,280
who didn’t see me when
I was shoved to the ground at recess
683
00:49:13,440 --> 00:49:15,720
THE WOMAN IN THE BLUE DRESS
AND THE MAN WITH THE BRIEFCASE
684
00:49:15,800 --> 00:49:18,040
WHO WERE AT THE PARK
WHEN MY BACKPACK WAS DUMPED OUT
685
00:49:18,160 --> 00:49:19,880
[Capi] All the people
who looked the other way.
686
00:49:19,960 --> 00:49:21,920
ZARO FOR BETRAYING ME
DAD FOR NEVER BEING AROUND
687
00:49:22,040 --> 00:49:24,000
MOM - ZARO'S PARENTS
KIRI FOR BEING ASHAMED OF ME
688
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Kiri…
689
00:49:27,120 --> 00:49:28,120
Zaro…
690
00:49:30,240 --> 00:49:31,920
Mom and Dad.
691
00:49:41,280 --> 00:49:42,280
Mom…
692
00:49:43,240 --> 00:49:44,240
Dad…
693
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
I’m so sorry. [sobs]
694
00:49:47,840 --> 00:49:50,200
-Come here.
-[sobs]
695
00:49:54,760 --> 00:49:57,440
-[Mateo kisses]
-[sobs, sniffles]
696
00:49:57,760 --> 00:50:01,040
[breathes heavily] I'm so proud of you.
697
00:50:02,560 --> 00:50:07,520
-[Capi cries]
-[cries, moans]
698
00:50:09,760 --> 00:50:11,480
[breathes heavily]
699
00:50:12,000 --> 00:50:13,520
-[sniffles]
-You've done very well.
700
00:50:15,160 --> 00:50:17,000
-[sniffs softly]
-[sighs]
701
00:50:17,080 --> 00:50:18,080
No.
702
00:50:19,800 --> 00:50:20,800
I didn’t do well.
703
00:50:22,520 --> 00:50:23,880
This hasn’t helped at all.
704
00:50:25,360 --> 00:50:26,640
[teacher] That's why I’m here.
705
00:50:28,200 --> 00:50:31,440
-You have to go.
-[inhales deeply]
706
00:50:31,520 --> 00:50:34,080
This won’t end
until I confront the monsters, right?
707
00:50:36,400 --> 00:50:39,920
You know? [clicks tongue]
You haven't been very helpful.
708
00:50:40,040 --> 00:50:42,560
I’m going to put that in the report.
It won’t look good for your record.
709
00:50:42,680 --> 00:50:44,400
[chuckles softly] Don't worry about it.
710
00:50:44,920 --> 00:50:47,400
I already know what you'll write
in that report and how this all will end.
711
00:50:47,720 --> 00:50:49,240
You do? And that is?
712
00:50:50,160 --> 00:50:51,880
You will find those responsible.
713
00:50:52,040 --> 00:50:53,920
And in the end,
the solution will be the usual one.
714
00:50:54,320 --> 00:50:57,040
The victim is the one
who has to change schools, right?
715
00:50:57,200 --> 00:50:59,360
Because the best thing for them
is to remove them
716
00:50:59,440 --> 00:51:00,600
and isolate them from everything.
717
00:51:00,680 --> 00:51:04,120
That’s the only way we can protect them.
By making them disappear.
718
00:51:04,280 --> 00:51:06,760
-[♪ solemn music playing]
-At least, the truth will come out.
719
00:51:07,520 --> 00:51:10,000
We’ll know the truth in
the best-case scenario, but in the worst?
720
00:51:10,680 --> 00:51:12,560
In the worst, this will all be forgotten.
721
00:51:13,360 --> 00:51:14,920
Or someone will get a call,
722
00:51:15,520 --> 00:51:18,560
and that report will be left in a drawer
in an office.
723
00:51:19,600 --> 00:51:21,080
[sighs]
724
00:51:29,120 --> 00:51:30,400
[sighs]
725
00:51:31,200 --> 00:51:32,200
[phone ringing]
726
00:51:32,280 --> 00:51:34,840
[teacher] Because deep down, there's
no interest in bringing this to light.
727
00:51:35,080 --> 00:51:36,080
[phone ringing]
728
00:51:36,160 --> 00:51:38,760
[teacher] No one wants to hear
that these things happen.
729
00:51:41,240 --> 00:51:42,240
Go ahead.
730
00:51:43,440 --> 00:51:44,440
What?
731
00:51:47,480 --> 00:51:49,200
Of course I know who that kid's dad is.
732
00:51:55,120 --> 00:51:56,440
And do you know why?
733
00:51:57,720 --> 00:52:01,600
[inhales] Because deep down, we all know
that we won’t do anything to fix it.
734
00:52:08,680 --> 00:52:11,800
First of all,
we want to make clear our position
735
00:52:11,880 --> 00:52:14,560
and commitment against violence.
736
00:52:15,040 --> 00:52:21,800
We were never aware that these acts
were taking place within our school.
737
00:52:21,880 --> 00:52:23,360
-[indistinct chatter]
-[principal] B…
738
00:52:23,480 --> 00:52:26,240
but in any case, we want to inform you
739
00:52:26,360 --> 00:52:29,480
that we have conducted
an internal investigation
740
00:52:29,960 --> 00:52:35,040
to detect any involvement of our students
in the unfortunate incident
741
00:52:35,120 --> 00:52:36,720
that we all know about.
742
00:52:37,280 --> 00:52:42,800
Neither the investigator nor I have
conclusive evidence to prove anything.
743
00:52:45,280 --> 00:52:47,480
-Calm down.
-[indistinct chatter]
744
00:52:47,680 --> 00:52:48,680
[principal] Calm down!
745
00:52:49,760 --> 00:52:51,960
Let me continue, please.
746
00:52:52,840 --> 00:52:55,600
[indistinct chatter]
747
00:53:00,080 --> 00:53:02,720
That’s why, from now on,
748
00:53:03,600 --> 00:53:05,520
we propose to work actively
749
00:53:05,640 --> 00:53:08,840
to ensure that something like this
never happens again.
750
00:53:08,960 --> 00:53:11,880
[indistinct chatter]
751
00:53:40,160 --> 00:53:44,920
We will establish a protocol
to address these cases
752
00:53:45,280 --> 00:53:49,280
if we detect even the slightest hint
of harassment
753
00:53:49,480 --> 00:53:51,320
or violence in our school again.
754
00:53:51,880 --> 00:53:54,320
To do this,
we will need your cooperation--
755
00:53:54,400 --> 00:53:55,400
It was me.
756
00:53:55,800 --> 00:53:57,400
-[indistinct chatter]
-Shut up.
757
00:53:58,560 --> 00:54:00,160
-Excuse me?
-Let him.
758
00:54:01,320 --> 00:54:03,240
Sorry, I don't--
Did someone say something?
759
00:54:09,720 --> 00:54:12,840
-It was me who did it.
-[indistinct murmuring]
760
00:54:25,240 --> 00:54:26,240
It was me.
761
00:54:34,440 --> 00:54:35,480
And me.
762
00:54:35,560 --> 00:54:38,800
[♪ mellow music playing,
Band of Horses "The Funeral"]
763
00:54:40,360 --> 00:54:41,520
I did it too.
764
00:54:44,480 --> 00:54:46,000
-Me too.
-And me.
765
00:54:46,800 --> 00:54:47,800
And me.
766
00:54:53,520 --> 00:54:54,520
Me too.
767
00:54:56,360 --> 00:54:57,360
And me.
768
00:54:57,440 --> 00:55:03,120
[in English] ♪ I'm comin' up only
to hold you under ♪
769
00:55:06,440 --> 00:55:10,560
♪ And comin' up only to show… ♪
770
00:55:10,680 --> 00:55:14,000
[in Spanish] Please, what’s going on here?
How could it be all of you?
771
00:55:14,160 --> 00:55:16,920
Why didn’t you say anything
when we asked you?
772
00:55:17,120 --> 00:55:18,200
Out of fear.
773
00:55:19,240 --> 00:55:20,280
And out of shame.
774
00:55:21,240 --> 00:55:23,200
[in English] ♪ We wonder ♪
775
00:55:24,240 --> 00:55:25,320
[in Spanish] But it’s over now.
776
00:55:27,360 --> 00:55:32,480
[in English] ♪ To know you all wrong
We won ♪
777
00:55:36,880 --> 00:55:39,640
♪ Ooh ♪
778
00:55:39,720 --> 00:55:41,600
[in Spanish] I don’t wanna stay silent
about something again…
779
00:55:43,000 --> 00:55:44,440
and have it be too late.
780
00:55:46,200 --> 00:55:47,200
It happened to me once…
781
00:55:47,280 --> 00:55:48,440
♪ Ooh ♪
782
00:55:48,520 --> 00:55:50,480
…and I’m not going to
let it happen again.
783
00:55:57,080 --> 00:56:03,440
[in English] ♪ Really too late to call
so we wait for ♪
784
00:56:03,520 --> 00:56:04,520
[in Spanish] I love you.
785
00:56:06,600 --> 00:56:08,320
[in English] ♪ Morning to wake you… ♪
786
00:56:08,400 --> 00:56:09,440
[in Spanish] Me too.
787
00:56:16,520 --> 00:56:22,720
[in English] ♪ And to know me
as hardly golden ♪
788
00:56:25,920 --> 00:56:31,360
♪ Is to know me all wrong, they warn ♪
789
00:56:35,040 --> 00:56:41,200
♪ At every occasion
I'll be ready for the funeral ♪
790
00:56:46,920 --> 00:56:52,880
♪ At every occasion, once more
it's called the funeral ♪
791
00:56:58,400 --> 00:57:04,640
♪ At every occasion, oh
I'm ready for the funeral ♪
792
00:57:10,080 --> 00:57:16,400
♪ At every occasion, oh
one billion day funeral ♪
793
00:57:22,720 --> 00:57:23,880
[in Spanish] How's it going?
794
00:57:23,960 --> 00:57:28,680
[in English] ♪ I'm comin' up only
to hold you under ♪
795
00:57:28,760 --> 00:57:29,760
[in Spanish] Fine.
796
00:57:33,760 --> 00:57:39,280
[in English] ♪ And comin' up only
to show you're wrong ♪
797
00:57:39,440 --> 00:57:43,760
[in Spanish] It's very… very pretty.
The tattoo, I mean.
798
00:57:43,960 --> 00:57:48,440
[in English] ♪ Only to show you're wrong ♪
799
00:57:52,880 --> 00:57:58,480
♪ To the outside, the dead leaves
lay on the lawn ♪
800
00:58:02,280 --> 00:58:08,240
♪ For they don't have trees to hang upon ♪
801
00:58:08,320 --> 00:58:09,440
[dragon roars]
802
00:58:10,960 --> 00:58:17,920
TO ALL THOSE PEOPLE
WHO HAVE EVER FELT INVISIBLE
803
00:58:24,560 --> 00:58:26,520
[♪ song concludes]
804
00:58:27,560 --> 00:58:29,400
BULLYING IS STILL VERY PRESENT
IN OUR CLASSROOMS,
805
00:58:29,480 --> 00:58:32,120
AND VICTIMS ARE STARTING TO EXPERIENCE IT
AT AN INCREASINGLY YOUNGER AGE.
806
00:58:32,240 --> 00:58:33,440
IF YOU WITNESS IT, REPORT IT.
807
00:58:33,520 --> 00:58:35,960
IF YOU ARE BEING BULLIED,
ASK FOR HELP FROM AN ADULT YOU TRUST.
808
00:58:36,080 --> 00:58:38,080
[♪ dramatic music playing]
809
00:58:38,200 --> 00:58:41,080
BASED ON THE NOVEL "INVISIBLE"
BY ELOY MORENO
810
00:59:41,120 --> 00:59:42,520
[♪ music fades]
60505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.