All language subtitles for GAME OF LOVE (17)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,718 --> 00:02:15,509 Thank you. 2 00:02:15,510 --> 00:02:17,094 I'll walk you out Officer. 3 00:02:17,095 --> 00:02:18,095 This way please. 4 00:02:22,476 --> 00:02:23,934 What did the police say? 5 00:02:25,354 --> 00:02:29,231 The police said it was an act of intentional harm with intent of robbery 6 00:02:30,400 --> 00:02:33,819 You're lucky Mr. Peem went to save you in time. 7 00:02:34,279 --> 00:02:37,865 I guess the plan to go on a yacht to celebrate 8 00:02:38,283 --> 00:02:39,200 is canceled then? 9 00:02:39,201 --> 00:02:40,034 No! 10 00:02:41,703 --> 00:02:43,371 I've prepared everything already 11 00:02:43,997 --> 00:02:44,789 Tre. 12 00:02:45,040 --> 00:02:46,457 Mr. Peem is injured. 13 00:02:46,958 --> 00:02:49,210 How can he have fun celebrating? 14 00:02:50,962 --> 00:02:52,004 It's okay. 15 00:02:52,297 --> 00:02:53,964 I'm not in that much pain. 16 00:02:55,926 --> 00:02:57,093 What yacht? 17 00:02:57,469 --> 00:02:58,386 Yeah. 18 00:03:00,097 --> 00:03:00,846 Well, 19 00:03:01,098 --> 00:03:02,848 I wanted to thank you 20 00:03:03,058 --> 00:03:06,227 for trusting my company to collaborate with you. 21 00:03:06,561 --> 00:03:07,395 so, 22 00:03:07,562 --> 00:03:09,397 Tre had an idea 23 00:03:09,439 --> 00:03:11,315 She wants to celebrate on the boat 24 00:03:12,484 --> 00:03:15,653 I've prepared everything for you already 25 00:03:15,904 --> 00:03:16,987 Therefore, 26 00:03:17,155 --> 00:03:18,698 it can not be canceled. 27 00:03:35,507 --> 00:03:36,465 You're here. 28 00:03:37,008 --> 00:03:37,550 Yes. 29 00:03:37,551 --> 00:03:38,634 Where are the others? 30 00:03:39,010 --> 00:03:41,637 I thought they would be coming with you? 31 00:03:43,348 --> 00:03:43,931 No. 32 00:03:44,266 --> 00:03:44,682 Really? 33 00:03:44,766 --> 00:03:46,183 I'll call Tre. 34 00:03:49,479 --> 00:03:50,312 Plub. 35 00:03:50,814 --> 00:03:53,357 Can you go on behalf of me and Su thee 36 00:03:53,650 --> 00:03:56,360 and take Mr. Peem on a yacht ride? 37 00:03:57,195 --> 00:03:57,987 Tre. 38 00:03:58,029 --> 00:04:01,282 Are you crazy? You're going to let me go on this boat ride with him alone? 39 00:04:01,700 --> 00:04:03,033 It'll be fine. 40 00:04:03,118 --> 00:04:04,076 Just go with that 41 00:04:10,834 --> 00:04:11,876 I think 42 00:04:12,586 --> 00:04:14,378 it's your sister'splan 43 00:04:14,671 --> 00:04:16,046 to let us be together 44 00:04:19,468 --> 00:04:24,346 But if you're uncomfortable to go on this ride with me, Ican go alone. 45 00:04:26,683 --> 00:04:27,975 Uh... 46 00:04:28,351 --> 00:04:29,935 That's okay. 47 00:04:29,936 --> 00:04:30,895 I... 48 00:04:31,146 --> 00:04:32,563 I have nothing to do anyway 49 00:04:33,732 --> 00:04:34,523 Let's go. 50 00:04:35,484 --> 00:04:36,150 Okay. 51 00:04:36,610 --> 00:04:37,860 Where's... 52 00:04:37,861 --> 00:04:38,903 the driver? 53 00:04:40,197 --> 00:04:41,071 Me. 54 00:04:51,583 --> 00:04:53,167 How can you let P lub 55 00:04:53,168 --> 00:04:55,795 go to the beach with Peem alone Orn?! 56 00:04:55,921 --> 00:04:57,254 Who says alone? 57 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 Tre and Su thee are probably there too by now 58 00:04:59,841 --> 00:05:02,843 More importantly, they went there for work, not trip 59 00:05:02,844 --> 00:05:04,178 N ARE LOVED What did you want me to do? 60 00:05:05,430 --> 00:05:07,014 You don't know anything, do you? 61 00:05:08,058 --> 00:05:08,766 It's... 62 00:05:09,392 --> 00:05:10,267 Tre. 63 00:05:10,519 --> 00:05:11,560 She's the troublemaker. 64 00:05:12,687 --> 00:05:13,729 What do you mean? 65 00:05:14,439 --> 00:05:15,439 Tre 66 00:05:16,066 --> 00:05:19,318 is rooting for Plub to date Peem! 67 00:05:20,862 --> 00:05:22,154 I knew it. 68 00:05:22,405 --> 00:05:25,241 I was wondering why she wanted to take her son to the beach. 69 00:05:26,034 --> 00:05:27,201 Excuses. 70 00:05:28,411 --> 00:05:29,161 Hey. 71 00:05:29,830 --> 00:05:31,247 Call Plub right now 72 00:05:31,498 --> 00:05:33,457 Tell her to be careful. 73 00:05:33,583 --> 00:05:36,919 Don't give herself a chance to be alone with Peem. 74 00:05:37,379 --> 00:05:38,587 Wait. 75 00:05:38,713 --> 00:05:39,713 If possible 76 00:05:39,714 --> 00:05:41,757 have her come home right now 77 00:05:42,259 --> 00:05:43,384 Call her! 78 00:05:50,225 --> 00:05:51,183 Well? 79 00:05:53,895 --> 00:05:54,895 It won't connect. 80 00:05:55,397 --> 00:05:56,438 Did you dial the right number?! 81 00:05:56,439 --> 00:05:58,190 I think there's no reception there. 82 00:05:59,734 --> 00:06:00,734 I'll call. 83 00:06:13,456 --> 00:06:14,874 Same thing for me 84 00:06:18,003 --> 00:06:19,253 Where is Plub? 85 00:06:20,130 --> 00:06:21,505 Why can't we get a hold of her? 86 00:06:27,345 --> 00:06:29,430 Is this really a good l idea? 87 00:06:29,890 --> 00:06:30,931 Yeah. 88 00:06:31,892 --> 00:06:33,642 It feels rude for some reason. 89 00:06:34,311 --> 00:06:35,811 We invited them. 90 00:06:37,147 --> 00:06:38,439 Trust me. 91 00:06:39,149 --> 00:06:41,108 Mr. Peem told me himself 92 00:06:41,192 --> 00:06:43,861 he wants to spend alone time with Plub 93 00:06:43,862 --> 00:06:45,738 He doesn't want us to go with them 94 00:06:48,450 --> 00:06:49,408 I'm not hungry. 95 00:06:49,701 --> 00:06:50,701 Excuse me. 96 00:06:57,959 --> 00:06:59,335 You can keep feeding our son. 97 00:06:59,336 --> 00:07:00,586 I'm not hungry either. 98 00:07:00,879 --> 00:07:02,338 I'm gonna go discuss work. 99 00:07:03,465 --> 00:07:04,798 Enjoy your food son. 100 00:07:16,478 --> 00:07:18,228 What's wrong with both of them? 101 00:07:23,485 --> 00:07:25,152 Your wife is doing too much 102 00:07:26,738 --> 00:07:29,073 How can you just let her do whatever she wants? 103 00:07:32,369 --> 00:07:36,288 I just think Mr Peem has feelings for Plub too. 104 00:07:38,833 --> 00:07:40,334 Whether he does or doesn't. 105 00:07:40,877 --> 00:07:42,628 we came here to work 106 00:07:43,630 --> 00:07:46,340 Not come here to have your wife set her sister up with a rich man. 107 00:07:47,926 --> 00:07:49,051 So disgusting. 108 00:08:09,322 --> 00:08:10,531 It's okay. 109 00:08:10,949 --> 00:08:12,700 Don't be in a bad mood. 110 00:08:14,160 --> 00:08:15,369 I think it's a good thing 111 00:08:16,121 --> 00:08:17,621 The two of us 112 00:08:17,998 --> 00:08:20,666 haven't come to a romantic place like this in such a long time. 113 00:08:21,543 --> 00:08:22,960 Opportunities like this 114 00:08:23,628 --> 00:08:25,546 don't come around easily. 115 00:08:27,966 --> 00:08:29,091 As for the other stuff, 116 00:08:29,300 --> 00:08:30,634 just let it go. 117 00:08:32,303 --> 00:08:34,513 Let's have our own happiness instead. 118 00:08:37,600 --> 00:08:38,809 I... 119 00:08:39,310 --> 00:08:41,144 will relieve your stress. 120 00:08:47,569 --> 00:08:49,695 How could you fail with just one girl?! 121 00:08:49,863 --> 00:08:52,740 Have your skills gone down now Was u?! 122 00:08:53,158 --> 00:08:54,366 I'm sorry sir. 123 00:08:55,118 --> 00:08:56,869 I don't know how Mr. Peem showed up 124 00:08:57,078 --> 00:08:58,495 He saved her in time. 125 00:08:58,872 --> 00:09:00,080 Damnit! 126 00:09:01,332 --> 00:09:02,916 So what are we going to do next? 127 00:09:03,084 --> 00:09:05,002 Do you want me to wait here 128 00:09:05,003 --> 00:09:06,754 and find another way to handle her? 129 00:09:06,963 --> 00:09:07,921 No. 130 00:09:08,757 --> 00:09:10,299 It's too risky. 131 00:09:10,592 --> 00:09:12,551 They're probably more cautious now. 132 00:09:12,802 --> 00:09:14,344 You should come back. 133 00:09:14,888 --> 00:09:15,596 Yes, sir. 134 00:09:23,646 --> 00:09:25,564 What did you have Was u go do? 135 00:09:27,275 --> 00:09:28,275 You don't need to know. 136 00:09:30,153 --> 00:09:33,363 Be careful. It's almost election day. 137 00:09:34,199 --> 00:09:35,491 I know! 138 00:09:38,244 --> 00:09:39,661 How's our daughter? 139 00:09:40,246 --> 00:09:41,872 Still moping in her room. 140 00:09:41,873 --> 00:09:42,956 She refuses to come out. 141 00:10:10,860 --> 00:10:13,821 This spot here is the most beautiful viewpoint on this gulf 142 00:10:13,988 --> 00:10:16,198 I used to like coming here before 143 00:10:16,199 --> 00:10:18,158 I would even sleep out here sometimes. 144 00:10:19,869 --> 00:10:20,828 Right. 145 00:10:21,746 --> 00:10:23,205 This area 146 00:10:23,915 --> 00:10:25,332 is really beautiful. 147 00:10:26,334 --> 00:10:28,252 Should we park here? 148 00:10:28,795 --> 00:10:30,003 Sure. 149 00:10:55,738 --> 00:10:57,489 Here, let me wipe it for you 150 00:11:02,495 --> 00:11:04,121 Go play first. 151 00:11:05,123 --> 00:11:05,914 Who is it? 152 00:11:08,960 --> 00:11:10,085 Hello. 153 00:11:10,378 --> 00:11:11,086 Tre. 154 00:11:11,546 --> 00:11:12,629 It's me Yot. 155 00:11:13,965 --> 00:11:14,590 Yot. 156 00:11:14,674 --> 00:11:15,424 What do you want? 157 00:11:15,508 --> 00:11:16,258 Tre. 158 00:11:16,634 --> 00:11:17,593 Where's Plub? 159 00:11:17,719 --> 00:11:19,344 Why can't I get a hold of her? 160 00:11:26,519 --> 00:11:29,813 Plub is in the pool with her nephew. 161 00:11:29,939 --> 00:11:30,856 Why? 162 00:11:33,985 --> 00:11:35,068 Tre said 163 00:11:35,945 --> 00:11:37,905 P lub is playing in the pool with Sako o 164 00:11:42,785 --> 00:11:43,744 Tre. 165 00:11:44,704 --> 00:11:46,205 P lub is really okay? 166 00:11:46,456 --> 00:11:47,706 Yeah. 167 00:11:47,874 --> 00:11:48,665 Okay. 168 00:11:49,042 --> 00:11:50,792 When P lub is available, 169 00:11:51,085 --> 00:11:52,044 have her... 170 00:11:52,462 --> 00:11:53,837 call me back. 171 00:11:56,382 --> 00:11:57,507 I know! 172 00:12:02,180 --> 00:12:03,805 Why should I tell her? 173 00:12:10,188 --> 00:12:13,398 Your sister prepared everything, food and drinks. 174 00:12:14,442 --> 00:12:15,234 Thank you. 175 00:12:17,570 --> 00:12:18,570 Well? 176 00:12:18,696 --> 00:12:20,489 The sunset here is beautiful huh? 177 00:12:22,242 --> 00:12:23,450 Yes. 178 00:12:25,828 --> 00:12:28,455 When I feel uneasy or in distress, 179 00:12:28,706 --> 00:12:30,707 I would come and get some natural energy here. 180 00:12:31,417 --> 00:12:32,459 I think 181 00:12:33,086 --> 00:12:36,630 the more we're closer to nature, the smaller we feel. 182 00:12:36,756 --> 00:12:39,716 Same goes for suffering. It'll get smaller too. 183 00:12:40,802 --> 00:12:43,595 I didn't know you had these kinds of thoughts 184 00:12:45,473 --> 00:12:47,307 What do you see me as? 185 00:12:48,017 --> 00:12:49,309 I'm kidding. 186 00:12:49,644 --> 00:12:52,020 But thanks for the advice. 187 00:12:54,941 --> 00:12:56,441 I think you do like her 188 00:13:07,078 --> 00:13:08,495 You feel better now? 189 00:13:10,373 --> 00:13:10,956 Yeah. 190 00:13:11,749 --> 00:13:12,958 A little. 191 00:13:13,918 --> 00:13:14,960 Hey. 192 00:13:15,295 --> 00:13:16,628 If Plub comes back 193 00:13:16,879 --> 00:13:18,839 we should try to convince her to quit her job 194 00:13:18,840 --> 00:13:20,966 and apply somewhere else. 195 00:13:21,884 --> 00:13:22,968 It's just.. 196 00:13:23,511 --> 00:13:24,553 I'm afraid 197 00:13:25,013 --> 00:13:27,097 if she's still working for Peem, 198 00:13:27,849 --> 00:13:29,349 someday she will let her guard down 199 00:13:29,475 --> 00:13:30,309 Yot. 200 00:13:31,436 --> 00:13:33,145 You don't think that 201 00:13:33,521 --> 00:13:36,315 the reason Plub can't walk away from Peem 202 00:13:36,482 --> 00:13:38,358 is because deep down 203 00:13:38,735 --> 00:13:41,320 she likes him too? 204 00:13:41,946 --> 00:13:42,654 Hey. 205 00:13:43,531 --> 00:13:44,281 That Peem guy 206 00:13:45,074 --> 00:13:46,867 will never like Plub sincerely 207 00:13:47,410 --> 00:13:49,411 I won't let it happen either. 208 00:13:51,706 --> 00:13:54,916 But you can't force love 209 00:13:55,626 --> 00:13:57,836 You had that experience before. 210 00:14:00,423 --> 00:14:02,049 She's the officer's giri friend? 211 00:14:09,515 --> 00:14:11,641 Just smile a little! 212 00:14:14,020 --> 00:14:14,978 Yeah. 213 00:14:15,271 --> 00:14:16,355 I'll take off then. 214 00:14:18,066 --> 00:14:18,940 Drive safe 215 00:14:20,193 --> 00:14:21,860 Don't stress about it. 216 00:14:31,913 --> 00:14:35,123 Eavesdropping on conversations is rude, Mr. Neighbor! 217 00:14:41,923 --> 00:14:43,465 And someone who has a boyfriend already 218 00:14:43,674 --> 00:14:46,009 but pretends to be single and flirt with other people, 219 00:14:46,511 --> 00:14:48,512 they're called polite? 220 00:14:49,222 --> 00:14:50,472 Who are you referring to? 221 00:14:50,848 --> 00:14:54,768 Someone who pretended to drop their earring lin my car just to try to flirt with me. 222 00:14:55,770 --> 00:14:56,561 Here you go. 223 00:14:59,816 --> 00:15:02,192 It really did drop in your car. 224 00:15:06,823 --> 00:15:07,864 Geez. 225 00:15:08,116 --> 00:15:10,409 I don't know when that happened. 226 00:15:10,660 --> 00:15:13,912 Probably when you hurried out the car. 227 00:15:15,832 --> 00:15:19,626 Anyway, thank you for finding it. 228 00:15:19,627 --> 00:15:20,919 No problem. 229 00:15:21,754 --> 00:15:24,965 - Now if you'll excuse me. -Since you're already here 230 00:15:26,134 --> 00:15:27,801 would you like to have coffee with me? 231 00:15:29,929 --> 00:15:30,762 Coffee? 232 00:15:31,556 --> 00:15:32,055 Yes. 233 00:15:37,228 --> 00:15:37,769 Sure. 234 00:15:45,528 --> 00:15:47,070 You have a boyfriend and yet flirt around. 235 00:15:47,488 --> 00:15:49,072 Women nowadays are scary 236 00:16:04,005 --> 00:16:05,881 So you knew this whole time 237 00:16:06,466 --> 00:16:08,341 but pretended not to? 238 00:16:18,686 --> 00:16:20,395 My first time here 239 00:16:20,646 --> 00:16:21,813 was with my mother. 240 00:16:22,398 --> 00:16:25,942 But after that, I would come here often when I miss her. 241 00:16:30,072 --> 00:16:31,239 You probably 242 00:16:31,657 --> 00:16:32,699 love her a lot. 243 00:16:35,119 --> 00:16:38,747 But she probably loves me less than she hates Dad. 244 00:16:38,748 --> 00:16:40,540 That's why she never came back. 245 00:16:43,586 --> 00:16:44,669 May be 246 00:16:44,921 --> 00:16:46,880 your mother 247 00:16:47,590 --> 00:16:50,217 has her own reason. 248 00:16:52,094 --> 00:16:54,054 I tried thinking like that. 249 00:16:54,180 --> 00:16:57,224 I don't want to be mad at her like lam with Dad. 250 00:17:02,939 --> 00:17:04,271 I understand. 251 00:17:05,149 --> 00:17:06,942 Even if we are mad at everyone in the world 252 00:17:07,568 --> 00:17:09,236 it doesn't compare 253 00:17:11,906 --> 00:17:14,074 to being mad at the person we love the most. 254 00:17:19,079 --> 00:17:20,288 You understand? 255 00:17:28,381 --> 00:17:29,881 I used to be mad at my mom 256 00:17:34,428 --> 00:17:37,222 when she asked for a divorce from my dad when he was sick. 257 00:17:39,433 --> 00:17:41,518 She gave me a choice 258 00:17:41,978 --> 00:17:43,436 who lwanted to live with. 259 00:17:43,437 --> 00:17:45,272 Tre chose to go live with... 260 00:17:47,650 --> 00:17:50,610 Mom who has a rich husband and me and Tong 261 00:17:51,362 --> 00:17:54,364 chose to live with Grandma and Dad. 262 00:18:01,247 --> 00:18:02,455 And... 263 00:18:04,166 --> 00:18:06,835 why didn't you choose to go live with your mother? 264 00:18:07,169 --> 00:18:08,837 If your stepfather is rich, 265 00:18:09,255 --> 00:18:10,505 you would have had an easy life 266 00:18:18,264 --> 00:18:19,556 I think 267 00:18:21,475 --> 00:18:22,809 being rich 268 00:18:23,269 --> 00:18:25,478 doesn't always make you happy. 269 00:18:27,106 --> 00:18:29,566 I think happiness 270 00:18:31,277 --> 00:18:32,777 is where the heart is. 271 00:18:37,617 --> 00:18:38,992 You're right. 272 00:18:41,245 --> 00:18:44,497 was born into a family that is rich 273 00:18:45,791 --> 00:18:47,292 I'm not happy. 274 00:18:50,379 --> 00:18:51,630 Did you know 275 00:18:52,131 --> 00:18:53,882 the first time l met you 276 00:18:54,842 --> 00:18:56,635 I thought of you as a woman 277 00:18:57,678 --> 00:18:58,887 who was after money 278 00:18:59,555 --> 00:19:01,014 You would do everything 279 00:19:01,599 --> 00:19:02,932 to get rich the quicker way 280 00:19:02,933 --> 00:19:04,934 like certain women l don't like. 281 00:19:07,271 --> 00:19:08,438 I know. 282 00:19:09,607 --> 00:19:11,900 You were very obvious about it 283 00:19:14,695 --> 00:19:15,570 But... 284 00:19:16,781 --> 00:19:20,116 after getting to know you better, 285 00:19:23,162 --> 00:19:24,663 you made me realize 286 00:19:25,081 --> 00:19:28,041 not every woman has a life like yours 287 00:19:29,085 --> 00:19:30,543 as I thought. 288 00:19:32,463 --> 00:19:35,215 You changed my mind. 289 00:19:41,514 --> 00:19:42,972 Should I be happy? 290 00:20:10,418 --> 00:20:11,543 Plubpla. 291 00:20:12,712 --> 00:20:14,212 I'm sorry 292 00:20:16,006 --> 00:20:19,217 forever looking down on you 293 00:20:19,677 --> 00:20:21,136 For mistreating you 294 00:20:22,430 --> 00:20:23,930 Can you forgive me? 295 00:20:29,311 --> 00:20:30,478 Sure. 296 00:20:33,315 --> 00:20:34,691 But... 297 00:20:36,444 --> 00:20:37,819 can you 298 00:20:38,946 --> 00:20:41,322 stop pretending to pursue me as well? 299 00:20:45,119 --> 00:20:46,244 You think 300 00:20:47,246 --> 00:20:48,455 I'm... 301 00:20:48,873 --> 00:20:50,999 pretending to court you for fun? 302 00:20:52,084 --> 00:20:53,001 Yeah. 303 00:20:54,336 --> 00:20:55,587 You 304 00:20:56,422 --> 00:21:00,008 just wanted to pursue me to defeat your father, that's all. 305 00:21:00,843 --> 00:21:03,553 At first, I did. 306 00:21:05,556 --> 00:21:08,600 But right now I feel 307 00:21:09,268 --> 00:21:11,060 I actually like you. 308 00:21:32,208 --> 00:21:33,249 Mr. Peem. 309 00:21:33,542 --> 00:21:34,626 We should head back 310 00:21:38,506 --> 00:21:40,173 Why don't you'trust me? 311 00:21:42,301 --> 00:21:43,927 I won't let you go either. 312 00:21:46,222 --> 00:21:48,556 Until you believe that I really do like you 313 00:21:53,187 --> 00:21:55,438 It's not that I don't believe. 314 00:21:58,651 --> 00:21:59,651 But... 315 00:22:12,456 --> 00:22:13,581 Mr. Peem don't. 316 00:22:14,208 --> 00:22:15,583 Don't stop me. 317 00:22:19,213 --> 00:22:21,214 I really do love you, Plubpla. 318 00:23:00,129 --> 00:23:02,505 Please reciprocate my love, Plubpla. 319 00:23:44,131 --> 00:23:45,715 The boat hasn't returned yet. 320 00:23:46,425 --> 00:23:49,093 That means Plub and Mr. Peem 321 00:23:49,261 --> 00:23:51,638 have gone far. 322 00:24:00,898 --> 00:24:02,815 Can't you sleep here with me tonight? 323 00:24:03,984 --> 00:24:05,193 I can't. 324 00:24:05,569 --> 00:24:07,445 Tre will get suspicious. 325 00:24:12,326 --> 00:24:14,410 There, there. 326 00:24:14,411 --> 00:24:16,079 Don't sulk. 327 00:24:17,873 --> 00:24:19,666 I'll find an excuse 328 00:24:19,667 --> 00:24:21,751 to take a trip with you alone. 329 00:24:21,835 --> 00:24:23,670 For one week. 330 00:24:24,505 --> 00:24:25,505 Hmm? 331 00:24:30,177 --> 00:24:31,761 I have to go now 332 00:24:33,681 --> 00:24:34,639 Okay. 333 00:25:09,842 --> 00:25:10,800 Hey. 334 00:25:11,635 --> 00:25:12,802 You're not asleep yet? 335 00:25:14,680 --> 00:25:15,847 What about you? 336 00:25:16,056 --> 00:25:17,849 Where have you been all day? 337 00:25:19,810 --> 00:25:21,644 I was working. 338 00:25:22,771 --> 00:25:24,355 I just finished getting out of a meeting. 339 00:25:24,440 --> 00:25:25,898 With Mr. Ohm? 340 00:25:25,899 --> 00:25:27,483 The two of you? 341 00:25:30,029 --> 00:25:30,945 Yes. 342 00:25:31,363 --> 00:25:33,114 I brought work here with me. 343 00:25:33,532 --> 00:25:34,824 I was busy. 344 00:25:34,908 --> 00:25:35,950 Really? 345 00:25:36,869 --> 00:25:39,245 You guys didn't go out and fool. 346 00:25:41,665 --> 00:25:44,667 with those women wearing a two-piece on the beach? 347 00:25:47,212 --> 00:25:48,504 Look. 348 00:25:48,839 --> 00:25:51,340 Have lever took interest in those women? 349 00:25:53,093 --> 00:25:54,260 Okay then. 350 00:25:56,889 --> 00:25:58,598 It's late. 351 00:25:58,599 --> 00:25:59,807 Mr. Peemand Plub 352 00:26:00,142 --> 00:26:01,392 didn't come back yet? 353 00:26:01,894 --> 00:26:02,935 Not yet. 354 00:26:04,730 --> 00:26:05,646 Still? 355 00:26:05,647 --> 00:26:07,315 It's really late. 356 00:26:08,025 --> 00:26:09,275 Did something happen? 357 00:26:09,276 --> 00:26:10,777 Try calling them. 358 00:26:10,778 --> 00:26:12,111 Look S u thee. 359 00:26:13,072 --> 00:26:14,363 We don't have to 360 00:26:14,531 --> 00:26:17,533 They might just want to star gaze by themselves. 361 00:26:19,328 --> 00:26:20,953 I know 362 00:26:21,288 --> 00:26:22,997 that you like Mr, Peem. 363 00:26:23,457 --> 00:26:25,083 You want him as your brother in law. 364 00:26:25,501 --> 00:26:27,251 But your sister is a woman. 365 00:26:27,336 --> 00:26:30,838 Letting her go out with a man at this hour,alone, 366 00:26:31,090 --> 00:26:32,215 it doesn't look good. 367 00:26:32,216 --> 00:26:35,093 So what? P lub is a grown up. She's not a kid anymore 368 00:26:35,677 --> 00:26:37,053 I'm just worried about her. 369 00:26:37,054 --> 00:26:38,387 Worried or jealous? 370 00:26:42,017 --> 00:26:43,101 Okay. 371 00:26:43,727 --> 00:26:45,812 Up to you. I won't get involved then. 372 00:26:46,188 --> 00:26:47,396 She's your sister. 373 00:26:49,399 --> 00:26:50,608 I'm going to go shower. 374 00:26:58,367 --> 00:27:01,035 Let's wait until Plub and Mr. Peem sleep together first 375 00:27:01,912 --> 00:27:03,955 Then you will have no more hope 376 00:27:39,992 --> 00:27:41,284 Where are you going? 377 00:27:42,786 --> 00:27:44,203 I won't let you go. 378 00:27:49,668 --> 00:27:51,252 It's morning. 379 00:27:52,129 --> 00:27:55,006 I think we should head back to the hotel. 380 00:27:57,092 --> 00:27:58,467 What's the hurry? 381 00:27:58,468 --> 00:28:00,303 We don't have anything to do today. 382 00:28:00,679 --> 00:28:03,347 I still want to stay with you on this yacht. 383 00:28:04,224 --> 00:28:05,558 still want. 384 00:28:07,186 --> 00:28:08,394 Don't. 385 00:28:11,565 --> 00:28:15,026 I don't want other people to suspect we spent the night 386 00:28:17,279 --> 00:28:18,279 Why not? 387 00:28:19,031 --> 00:28:20,448 We're adults. 388 00:28:21,074 --> 00:28:22,825 It's too soon. 389 00:28:22,826 --> 00:28:24,493 If we love someone, 390 00:28:24,661 --> 00:28:25,995 there's no need 391 00:28:25,996 --> 00:28:27,371 to hide it. 392 00:28:31,084 --> 00:28:33,002 I don't think l it's too soon either. 393 00:28:33,128 --> 00:28:34,295 Because... 394 00:28:34,838 --> 00:28:37,965 it took you a long time to soften up to me. 395 00:28:54,066 --> 00:28:54,899 What is it? 396 00:28:57,819 --> 00:28:58,945 A braided ring. 397 00:28:59,363 --> 00:29:01,322 I made it myself. 398 00:29:03,242 --> 00:29:05,368 When did you had the time to do it? 399 00:29:06,828 --> 00:29:09,205 When we were at the fishermen village. 400 00:29:09,414 --> 00:29:11,874 I saw the kids doing it 401 00:29:12,918 --> 00:29:14,335 sol made one for you 402 00:29:17,005 --> 00:29:19,090 Why does it have to be a ring? 403 00:29:30,394 --> 00:29:31,269 Well... 404 00:29:31,979 --> 00:29:32,895 this ring will be 405 00:29:34,273 --> 00:29:36,190 a promise 406 00:29:36,692 --> 00:29:38,609 that I will love you forever 407 00:29:44,908 --> 00:29:46,325 Thank you. 408 00:29:49,413 --> 00:29:50,329 Your turn. 409 00:30:04,428 --> 00:30:05,970 My ring is loose. 410 00:30:07,347 --> 00:30:08,556 Squeeze it in more. 411 00:30:13,729 --> 00:30:15,438 I'm sorry, I didn't take measurements first. 412 00:30:20,777 --> 00:30:22,028 I love you too. 413 00:30:26,533 --> 00:30:28,326 Peem! 414 00:30:44,176 --> 00:30:45,051 Hey. 415 00:30:45,510 --> 00:30:48,846 You came up with the plan to have me be alone with Mr, Peem,didn't you 416 00:30:48,930 --> 00:30:49,930 What plan? 417 00:30:50,349 --> 00:30:52,058 My son was whining 418 00:30:52,601 --> 00:30:54,226 Sako o is scared of boats 419 00:30:54,227 --> 00:30:55,394 He didn't want to get on 420 00:30:55,687 --> 00:30:56,520 You're lying. 421 00:30:56,646 --> 00:30:57,813 I don't believe you. 422 00:30:59,858 --> 00:31:00,733 Fine. 423 00:31:02,235 --> 00:31:03,611 Mr, Peem 424 00:31:04,112 --> 00:31:07,239 asked me to help because he wanted to be alone with you. 425 00:31:07,240 --> 00:31:09,325 Sol helped him. That is all! 426 00:31:11,370 --> 00:31:13,245 -He said that? -Yes! 427 00:31:14,081 --> 00:31:16,123 He asked me to come talk to you 428 00:31:16,124 --> 00:31:18,459 so you can come here with him alone. 429 00:31:21,129 --> 00:31:22,755 I think Mr. Peem 430 00:31:22,923 --> 00:31:24,715 is crazy about you 431 00:31:25,217 --> 00:31:26,759 How did it go? 432 00:31:26,802 --> 00:31:28,552 How far did you guys go? 433 00:31:29,137 --> 00:31:29,887 Nothing. 434 00:31:29,888 --> 00:31:33,099 Nothing happened between me and Mr Peem. 435 00:31:33,308 --> 00:31:34,892 Just tell me. 436 00:31:34,893 --> 00:31:36,227 I won't tell anyone. 437 00:31:36,228 --> 00:31:38,437 I said nothing happened so nothing happened! 438 00:31:38,605 --> 00:31:39,522 Fine! 439 00:31:40,607 --> 00:31:41,982 I won't ask any more 440 00:31:43,985 --> 00:31:46,237 But lill tell you something Plub. 441 00:31:46,696 --> 00:31:48,697 If you get to be his wife. 442 00:31:49,991 --> 00:31:51,784 you'll have it easy for the rest of your life. 443 00:31:52,411 --> 00:31:55,121 Therefore, trap him 444 00:31:55,580 --> 00:31:56,455 Got it? 445 00:32:01,753 --> 00:32:02,878 Plub! 446 00:32:04,548 --> 00:32:05,798 Pretending to be mad 447 00:32:06,842 --> 00:32:09,176 I'm making your life better. 448 00:32:16,810 --> 00:32:17,977 Peem. 449 00:32:18,186 --> 00:32:19,979 Tre confessed to me 450 00:32:20,105 --> 00:32:22,523 that you asked her to convince me to come here with you. 451 00:32:25,694 --> 00:32:26,610 I'm sorry. 452 00:32:27,028 --> 00:32:29,029 What about us being on the yacht together? 453 00:32:29,656 --> 00:32:30,698 Was that your plan too? 454 00:32:31,867 --> 00:32:32,950 No. 455 00:32:33,243 --> 00:32:34,743 I don't know anything about that. 456 00:32:36,371 --> 00:32:37,538 Are you sure? 457 00:32:39,332 --> 00:32:40,332 Yes. 458 00:32:40,542 --> 00:32:42,334 I wouldn't dare trick you to that extent. 459 00:32:48,258 --> 00:32:51,177 I just want to spend some time with you 460 00:32:51,553 --> 00:32:52,928 Don't be mad at me. 461 00:32:53,430 --> 00:32:54,597 Please? 462 00:32:55,432 --> 00:32:56,891 You understand right? 463 00:32:59,519 --> 00:33:01,479 Don't do this again next time. 464 00:33:03,148 --> 00:33:04,607 I don't like being deceived. 465 00:33:06,359 --> 00:33:07,485 Okay. 466 00:33:08,361 --> 00:33:11,197 I won't do this again, babe 467 00:33:13,450 --> 00:33:14,283 Then... 468 00:33:14,993 --> 00:33:18,871 I'll let you punish me. 469 00:33:20,957 --> 00:33:21,916 How? 470 00:33:23,627 --> 00:33:24,710 Like this. 471 00:33:30,425 --> 00:33:31,592 Peem! 472 00:33:32,093 --> 00:33:34,345 -Who punishes each other like this?! -Why not? 473 00:33:36,389 --> 00:33:37,973 I'm not staying here! 474 00:34:09,923 --> 00:34:11,382 Why is it locked? 475 00:34:27,190 --> 00:34:28,732 All done. 476 00:34:29,400 --> 00:34:30,609 Now, 477 00:34:31,110 --> 00:34:35,239 I just wait for Mr Peemand Plub to be alone together. 478 00:35:03,810 --> 00:35:06,145 Gosh Yot! 479 00:35:06,313 --> 00:35:07,813 Stop walking son 480 00:35:08,106 --> 00:35:10,733 We're getting dizzy over here! 481 00:35:11,443 --> 00:35:13,652 Plub will be back. 482 00:35:13,653 --> 00:35:16,238 Come sit here and relax 483 00:35:16,948 --> 00:35:17,906 Grandma. 484 00:35:19,618 --> 00:35:21,994 Plub will be back today? 485 00:35:22,871 --> 00:35:24,455 Of course. 486 00:35:24,581 --> 00:35:28,208 Plub called earlier and said she left that place already 487 00:35:28,585 --> 00:35:30,628 Be patient. She will be home. 488 00:35:30,629 --> 00:35:32,046 She called earlier? 489 00:35:32,422 --> 00:35:33,964 It's evening right now. 490 00:35:34,257 --> 00:35:37,635 Rayong and Bangkok are close to each other. 491 00:35:39,054 --> 00:35:41,263 What's the driver doing? 492 00:35:41,431 --> 00:35:42,473 Why aren't they here yet? 493 00:35:55,695 --> 00:35:56,904 . Hey Plub! 494 00:36:00,116 --> 00:36:01,575 Look at him! 495 00:36:01,576 --> 00:36:03,577 Right in front of Grandma T hip! 496 00:36:03,578 --> 00:36:04,286 Look at him! 497 00:36:04,287 --> 00:36:06,455 Look at what he did! 498 00:36:11,127 --> 00:36:12,670 Thankyou for dropping me off 499 00:36:14,422 --> 00:36:16,131 I don't want to part ways yet. 500 00:36:16,132 --> 00:36:18,676 Let's go riding for a couple more rounds. 501 00:36:19,344 --> 00:36:20,386 We can't. 502 00:36:20,553 --> 00:36:21,512 Why? 503 00:36:22,430 --> 00:36:23,889 I'm going inside the house 504 00:36:25,642 --> 00:36:26,558 Then, 505 00:36:26,685 --> 00:36:28,143 can l give you a kiss on the cheek? 506 00:36:44,661 --> 00:36:45,160 Yot! 507 00:36:45,161 --> 00:36:46,036 What are you doing to Plub?! 508 00:36:46,037 --> 00:36:47,037 Yot! 509 00:36:48,289 --> 00:36:49,415 Hey Yot! 510 00:36:49,499 --> 00:36:50,332 -Yot! -What the hell is wrong with you?! 511 00:36:50,333 --> 00:36:51,083 What are you doing?! 512 00:36:51,251 --> 00:36:52,042 Yot! 513 00:36:53,378 --> 00:36:54,503 Stop it right now Yot! 514 00:36:57,757 --> 00:36:58,757 What did he do to you? 515 00:37:00,885 --> 00:37:01,719 Do what? 516 00:37:02,178 --> 00:37:02,928 He -- 517 00:37:03,638 --> 00:37:04,763 I saw him reached over -- 518 00:37:04,764 --> 00:37:06,014 What's going on?! 519 00:37:06,015 --> 00:37:07,975 What happened?! 520 00:37:07,976 --> 00:37:10,394 -This guy was -- - Nothing happened Aunt Ta en! 521 00:37:11,438 --> 00:37:12,229 Plub. 522 00:37:12,439 --> 00:37:13,564 Go carry my bag. 523 00:37:18,445 --> 00:37:19,361 Yot. 524 00:37:24,367 --> 00:37:25,242 Hello. 525 00:37:28,037 --> 00:37:31,206 You must be tired. Why don't you go inside and have some water. 526 00:37:31,499 --> 00:37:33,000 That's okay Grandma 527 00:37:34,419 --> 00:37:36,128 Mr, Peem has to get going. 528 00:37:38,089 --> 00:37:39,047 Please. 529 00:37:39,174 --> 00:37:40,799 Go. I'll call you. 530 00:37:46,681 --> 00:37:49,099 I'll take off now. 531 00:37:49,309 --> 00:37:50,809 -Bye. -Bye. 532 00:38:17,587 --> 00:38:18,212 Let's go. 533 00:38:18,421 --> 00:38:19,755 Let's go inside 534 00:38:20,507 --> 00:38:21,548 Come Grandma. 535 00:38:22,759 --> 00:38:24,468 Let's go inside. 536 00:38:40,401 --> 00:38:41,276 Yot. 537 00:38:41,903 --> 00:38:43,028 There you are. 538 00:38:43,112 --> 00:38:44,780 I thought you went home. 539 00:38:45,907 --> 00:38:47,241 I was waiting for you 540 00:38:49,744 --> 00:38:51,203 Do you have something to tell me? 541 00:38:53,790 --> 00:38:54,623 No. 542 00:38:54,916 --> 00:38:55,707 What is it? 543 00:38:56,417 --> 00:38:57,251 Well, 544 00:38:58,002 --> 00:39:00,212 what was Peem trying to do to you? 545 00:39:01,923 --> 00:39:03,298 Do what? 546 00:39:04,634 --> 00:39:07,594 The seat belt was stuck so he helped me out 547 00:39:08,680 --> 00:39:09,388 Plub. 548 00:39:09,889 --> 00:39:11,181 I'm going to warn you 549 00:39:11,724 --> 00:39:12,891 as a friend. 550 00:39:15,311 --> 00:39:17,020 I'maman. 551 00:39:17,522 --> 00:39:20,023 I can see through other men. 552 00:39:21,401 --> 00:39:23,902 Some men treat a woman well, 553 00:39:24,487 --> 00:39:27,072 sweet talk, 554 00:39:27,574 --> 00:39:28,365 say they love you 555 00:39:30,493 --> 00:39:35,289 but it doesn't mean he will love that woman forever. 556 00:39:38,459 --> 00:39:40,586 You need to be very careful 557 00:39:44,924 --> 00:39:46,216 Okay. 558 00:39:46,301 --> 00:39:50,387 Thank you so much for your concern. 34403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.