All language subtitles for GAME OF LOVE (16)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,217 --> 00:02:15,509 What's the matter Pete? 2 00:02:17,095 --> 00:02:20,139 I heard Dad said he wants you to get engaged to Peem. 3 00:02:23,185 --> 00:02:24,769 Gosh Uncle Puchong 4 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 I thought they were joking. 5 00:02:28,940 --> 00:02:32,109 If you're not okay with it or feel uncomfortable about it. 6 00:02:32,361 --> 00:02:33,611 tell me 7 00:02:34,196 --> 00:02:37,239 I will go tell Peem togo talk to Dad 8 00:02:37,407 --> 00:02:38,407 You can't! 9 00:02:38,992 --> 00:02:39,909 Why? 10 00:02:42,913 --> 00:02:45,873 I think we should let the elders take care of it 11 00:02:47,042 --> 00:02:49,502 We've passed the generation of them arranging marriages for us! 12 00:02:49,795 --> 00:02:51,253 You can't give in! 13 00:02:53,465 --> 00:02:54,840 Ill go talk to Peem 14 00:02:55,759 --> 00:02:56,926 I like Peem! 15 00:03:24,913 --> 00:03:25,663 But... 16 00:03:29,418 --> 00:03:31,544 But Peem likes someone else. 17 00:03:36,007 --> 00:03:36,966 Plubpla? 18 00:03:40,220 --> 00:03:41,470 So you know. 19 00:03:43,390 --> 00:03:44,181 So... 20 00:03:44,558 --> 00:03:46,976 you still want to get engaged to Peem? 21 00:03:48,395 --> 00:03:49,186 Yes. 22 00:03:51,106 --> 00:03:55,234 Because l think a man like Peem won't be sincere with a woman like that. 23 00:04:01,032 --> 00:04:01,949 Pete. 24 00:04:03,410 --> 00:04:05,161 I really like Peem 25 00:04:07,038 --> 00:04:08,873 I've liked him for a long time. 26 00:04:11,501 --> 00:04:12,209 Pete. 27 00:04:12,502 --> 00:04:15,045 Can't you help me get with him? 28 00:04:23,722 --> 00:04:24,430 Pete! 29 00:04:33,356 --> 00:04:34,148 That's not true 30 00:04:34,775 --> 00:04:37,860 Sa would allow to get an arranged marriage? 31 00:04:39,988 --> 00:04:43,282 You can't tell tha t Sa really likes you? 32 00:04:43,408 --> 00:04:43,824 Hm? 33 00:04:45,869 --> 00:04:47,161 Peem. 34 00:04:47,704 --> 00:04:49,079 Come on. 35 00:04:49,873 --> 00:04:51,665 Sa is perfect. 36 00:04:51,666 --> 00:04:53,542 You're not dating anyone. 37 00:04:53,752 --> 00:04:56,128 Try dating her and get engaged. 38 00:04:56,463 --> 00:04:57,588 For the sake 39 00:04:57,756 --> 00:04:59,131 of Mr s. Umpon. 40 00:04:59,716 --> 00:05:02,885 You love and respect her, don't you? 41 00:05:04,179 --> 00:05:05,304 For her sake? 42 00:05:06,056 --> 00:05:07,515 Or for your sake? 43 00:05:08,475 --> 00:05:10,351 You think I don't know? 44 00:05:10,769 --> 00:05:12,645 You want me to get engaged to Sa 45 00:05:12,938 --> 00:05:14,897 sol can stop bothering Plubpla. 46 00:05:14,898 --> 00:05:16,982 Don't accuse me Peem! 47 00:05:18,693 --> 00:05:22,029 I have to take responsibility for what you've done as a father! 48 00:05:22,739 --> 00:05:24,532 But I'm dating Plubpla 49 00:05:24,741 --> 00:05:25,658 You know that 50 00:05:26,201 --> 00:05:27,159 I don't believe you. 51 00:05:28,954 --> 00:05:29,787 Regardless, 52 00:05:30,288 --> 00:05:31,956 I am not going to get engaged to Sa. 53 00:05:32,666 --> 00:05:33,958 Don't even try Dad 54 00:05:36,670 --> 00:05:38,087 You have to get engaged! 55 00:05:45,637 --> 00:05:47,263 So that's the story. 56 00:05:47,681 --> 00:05:49,390 No wonder Pete went crazy 57 00:05:51,560 --> 00:05:53,269 How did it become like this? 58 00:06:10,579 --> 00:06:12,037 How was your first day at work? 59 00:06:12,831 --> 00:06:14,039 Pretty rough. 60 00:06:14,875 --> 00:06:16,041 But I can manage. 61 00:06:17,919 --> 00:06:19,003 Did you eat yet? 62 00:06:19,504 --> 00:06:21,213 I had some boat noodles 63 00:06:23,133 --> 00:06:24,341 Go shower and sleep 64 00:06:24,634 --> 00:06:25,384 Okay 65 00:06:29,055 --> 00:06:29,763 Plub. 66 00:06:33,310 --> 00:06:34,101 What? 67 00:06:37,105 --> 00:06:37,897 Nothing. 68 00:06:37,898 --> 00:06:38,689 Forget it. 69 00:06:40,859 --> 00:06:42,109 Be for real. 70 00:06:42,694 --> 00:06:44,236 You want to talk about something? 71 00:06:47,991 --> 00:06:50,367 When I do have something, I'll come find you 72 00:06:52,287 --> 00:06:52,912 Okay. 73 00:06:53,371 --> 00:06:54,288 I'm gonna go shower. 74 00:06:54,289 --> 00:06:54,997 I'm tired. 75 00:07:05,425 --> 00:07:06,425 For me, 76 00:07:06,718 --> 00:07:08,344 siblings are like a roommate 77 00:07:08,637 --> 00:07:09,887 that we can't choose. 78 00:07:10,305 --> 00:07:11,597 We can't change them either 79 00:07:12,349 --> 00:07:13,432 That's true. 80 00:07:14,142 --> 00:07:16,727 When it comes to sister and brother problems, 81 00:07:16,937 --> 00:07:18,729 sometimes we may not like them 82 00:07:19,689 --> 00:07:22,024 or even hate them, 83 00:07:22,692 --> 00:07:23,984 but we love them regardless 84 00:07:24,736 --> 00:07:25,611 Love each other 85 00:07:25,904 --> 00:07:28,948 but it doesn't mean we have to like each other. 86 00:07:29,741 --> 00:07:31,575 A sibling relationship 87 00:07:31,910 --> 00:07:33,035 is quite strange, don't you think? 88 00:07:37,457 --> 00:07:40,042 If what Tre said is true 89 00:07:40,418 --> 00:07:43,128 TRACK E IELD that Mr, Peem really likes you, 90 00:07:43,129 --> 00:07:44,922 what do you think Plub? 91 00:07:47,842 --> 00:07:48,801 That's crazy. 92 00:07:49,594 --> 00:07:51,720 Someone like Peem would like me? 93 00:08:01,564 --> 00:08:04,608 If Dad is gonna do this, that means he's not over Plubpla 94 00:08:05,819 --> 00:08:07,194 What should I do? 95 00:08:14,536 --> 00:08:15,411 So, 96 00:08:15,912 --> 00:08:17,162 your dad 97 00:08:17,998 --> 00:08:20,124 is forcing you to get engaged to Sa 98 00:08:20,125 --> 00:08:22,001 to pull you away from Plub? 99 00:08:24,087 --> 00:08:26,797 So then you are planning 100 00:08:26,798 --> 00:08:29,299 to be alone with Plub? 101 00:08:30,427 --> 00:08:32,136 So she can soften up to you? 102 00:08:32,262 --> 00:08:33,262 Did I get it right? 103 00:08:34,305 --> 00:08:35,014 Yes. 104 00:08:36,182 --> 00:08:37,725 But if Plubpla doesn't soften up. 105 00:08:38,351 --> 00:08:39,935 I want my news 106 00:08:40,145 --> 00:08:42,812 that I went out of town and spent the night with Plubpla 107 00:08:43,023 --> 00:08:44,565 to reach my dad. 108 00:08:44,733 --> 00:08:46,859 So he will understand that she's mine now. 109 00:08:46,860 --> 00:08:48,360 So he can stop bothering her. 110 00:08:49,654 --> 00:08:51,530 What does it have to do with me? 111 00:08:52,532 --> 00:08:53,115 Hey. 112 00:08:53,450 --> 00:08:56,827 You woke me up early to listen to your plan 113 00:08:57,037 --> 00:08:57,745 and for what? 114 00:09:00,081 --> 00:09:01,623 have thought this plan out. 115 00:09:02,125 --> 00:09:03,584 But I don't know 116 00:09:03,752 --> 00:09:06,587 what to do to make Plubpla go out of town with me. 117 00:09:06,588 --> 00:09:07,963 That's why I have to wake you up 118 00:09:08,048 --> 00:09:08,922 to help me think 119 00:09:10,842 --> 00:09:11,884 Reasonable. 120 00:09:12,927 --> 00:09:13,927 Let me think 121 00:09:16,890 --> 00:09:18,557 Be with you alone 122 00:09:27,108 --> 00:09:28,275 I know. 123 00:09:31,529 --> 00:09:32,362 What is it? 124 00:09:38,870 --> 00:09:41,455 You want me to go to Rayong with Mr. Peem to check out a land? 125 00:09:41,456 --> 00:09:42,414 Yes. 126 00:09:42,874 --> 00:09:45,417 I heard Su thee will be going with Mr, Peem's team. 127 00:09:45,418 --> 00:09:46,502 If you go, 128 00:09:46,669 --> 00:09:50,756 I will have an excuse for Su thee to take our son to the beach. 129 00:09:50,924 --> 00:09:52,132 Please Plub? 130 00:09:52,383 --> 00:09:54,510 I want to take my son to the beach. 131 00:09:56,679 --> 00:09:58,055 What can l do? 132 00:09:58,473 --> 00:10:00,557 I'm only his secretary 133 00:10:00,558 --> 00:10:02,976 I can't choose whether to go or not. 134 00:10:03,686 --> 00:10:04,728 What's so difficult? 135 00:10:04,938 --> 00:10:06,522 I ill call to ask Mr. Peem 136 00:10:06,523 --> 00:10:07,147 Huh? 137 00:10:09,317 --> 00:10:10,317 Tre! 138 00:10:10,527 --> 00:10:11,276 What?! 139 00:10:14,197 --> 00:10:15,864 Hello Mr. Peem 140 00:10:15,865 --> 00:10:17,908 It's me Tre. 141 00:10:19,035 --> 00:10:20,661 Why did you agree to go?! 142 00:10:20,912 --> 00:10:22,996 You already know Peem is trying to sleep with you! 143 00:10:24,124 --> 00:10:25,457 It's because of Tre 144 00:10:25,625 --> 00:10:26,834 She gave me no options 145 00:10:26,835 --> 00:10:29,336 She said Peem had to go talk to the land owner today 146 00:10:29,379 --> 00:10:30,754 Sol have to go too. 147 00:10:31,548 --> 00:10:32,506 It's work. 148 00:10:32,507 --> 00:10:35,092 I didn't know how to say no either. 149 00:10:35,885 --> 00:10:38,178 Hey, you'll be alone with him 150 00:10:38,179 --> 00:10:40,430 Will you even make it back alive? 151 00:10:40,431 --> 00:10:41,265 Hey! 152 00:10:41,432 --> 00:10:43,016 Don't threaten me! 153 00:10:43,393 --> 00:10:45,018 It's true! 154 00:10:46,354 --> 00:10:47,813 Whatever, It's only for one day. 155 00:10:47,814 --> 00:10:50,357 I think I can look after myself 156 00:10:50,692 --> 00:10:51,817 Gosh! 157 00:10:51,818 --> 00:10:54,069 If I didn't have to move condos, 158 00:10:54,070 --> 00:10:55,904 I would have went to keep you company. 159 00:10:56,823 --> 00:10:58,031 Just... 160 00:10:58,283 --> 00:11:00,033 be careful Plub. 161 00:11:00,577 --> 00:11:02,202 Okay, I have to go now. 162 00:11:02,328 --> 00:11:03,495 Peem is here. 163 00:11:10,170 --> 00:11:11,086 Plub. 164 00:11:11,838 --> 00:11:13,922 I hope you will stay strong! 165 00:11:30,648 --> 00:11:31,440 Thank you. 166 00:11:32,483 --> 00:11:33,317 Grandma. 167 00:11:33,651 --> 00:11:35,986 Take your medicine on time 168 00:11:36,112 --> 00:11:37,321 Don't forget. 169 00:11:38,364 --> 00:11:39,615 Sure dear 170 00:11:40,158 --> 00:11:41,825 Don't worry. 171 00:11:41,826 --> 00:11:43,452 Aunt Ta en will be here 172 00:11:43,953 --> 00:11:46,163 I'll remind her. 173 00:11:46,164 --> 00:11:47,206 Every time. 174 00:11:47,290 --> 00:11:47,873 Okay? 175 00:11:49,042 --> 00:11:50,292 Get going. 176 00:11:50,293 --> 00:11:51,543 Go to work. 177 00:11:51,544 --> 00:11:53,212 Don't worry about me 178 00:11:53,213 --> 00:11:54,755 Take care of yourself. 179 00:11:54,881 --> 00:11:57,007 Don't forget what I taught you 180 00:11:58,009 --> 00:11:58,717 Yes. 181 00:11:58,718 --> 00:11:59,885 Grandma! 182 00:12:00,011 --> 00:12:02,262 Why are you so worried? 183 00:12:02,597 --> 00:12:05,766 Su thee and I will go there tomorrow. 184 00:12:06,935 --> 00:12:08,060 Besides, 185 00:12:08,728 --> 00:12:12,522 Mr Peem will take good care of her 186 00:12:12,523 --> 00:12:13,440 Am I right? 187 00:12:14,150 --> 00:12:14,942 Yes. 188 00:12:18,446 --> 00:12:20,280 I'll take off now. 189 00:12:21,783 --> 00:12:23,325 Bye. 190 00:12:24,202 --> 00:12:26,203 Bye Grandma. -Don't worry about me. 191 00:12:26,454 --> 00:12:27,704 By e Mrs. Tre. 192 00:12:28,915 --> 00:12:31,375 You want me to go talk to that -- 193 00:12:32,293 --> 00:12:33,293 Plub 194 00:12:33,503 --> 00:12:36,004 about going to Rayong with you? 195 00:12:36,214 --> 00:12:36,964 That's right. 196 00:12:37,298 --> 00:12:40,509 I'll be honest with you. 197 00:12:41,052 --> 00:12:44,596 I want to be alone with Plubpla 198 00:12:44,973 --> 00:12:49,309 So that Plubp la can soften up to me. 199 00:12:50,228 --> 00:12:51,353 Gosh! 200 00:12:51,354 --> 00:12:53,730 You're so sweet. 201 00:12:54,023 --> 00:12:56,525 No problem. l'll take care of it. 202 00:13:04,075 --> 00:13:05,117 Grandma. 203 00:13:05,410 --> 00:13:10,163 If you get Mr, Peem Pattaratrakul asyour grandson in law, 204 00:13:10,915 --> 00:13:12,874 I think our family 205 00:13:12,959 --> 00:13:15,210 will have it easy for the rest of our lives. 206 00:13:29,267 --> 00:13:30,767 Okay. 207 00:13:30,893 --> 00:13:32,394 You can put it down here. 208 00:13:33,021 --> 00:13:35,063 Not so close to the wall though 209 00:13:37,400 --> 00:13:38,525 Excuse me. 210 00:13:38,860 --> 00:13:41,528 Can you put this box in the room? 211 00:13:41,529 --> 00:13:42,821 Follow me. 212 00:13:42,989 --> 00:13:44,072 Be careful. 213 00:13:53,041 --> 00:13:53,915 Excuse me. 214 00:13:54,375 --> 00:13:55,834 Someone is moving in? 215 00:13:56,252 --> 00:13:57,544 Yes, that's right. 216 00:14:03,426 --> 00:14:04,926 Goodbye peacefulness 217 00:14:15,480 --> 00:14:18,273 From where I told you to that point over there by the tree. 218 00:14:22,195 --> 00:14:22,652 Hi. 219 00:14:22,904 --> 00:14:23,737 Hello. 220 00:14:23,738 --> 00:14:24,738 How's it going? 221 00:14:25,698 --> 00:14:26,281 I like it. 222 00:14:26,282 --> 00:14:29,701 I'll have the construction company come check it out tomorrow again. 223 00:14:29,786 --> 00:14:32,621 Sure. No problem at all! 224 00:14:33,331 --> 00:14:36,083 If you'll excuse me I have other errands to do now. 225 00:14:36,334 --> 00:14:39,544 You guys can walk around to check the land out 226 00:14:39,545 --> 00:14:40,045 Yes. 227 00:14:40,463 --> 00:14:41,380 It was nice to meet you 228 00:14:41,589 --> 00:14:43,382 - Thank you. 229 00:14:49,472 --> 00:14:50,347 Mr. Peem. 230 00:14:50,473 --> 00:14:55,268 I think this place is quite far from the city and tourist attractions. 231 00:14:55,436 --> 00:14:57,229 You're really going to build a resort here? 232 00:14:57,397 --> 00:14:59,231 Yes, I want to build one here. 233 00:14:59,399 --> 00:15:01,024 Make it a private resort 234 00:15:01,025 --> 00:15:03,276 for customers who want quietness 235 00:15:03,945 --> 00:15:06,446 and make it accessible to nature and community lifestyles. 236 00:15:09,033 --> 00:15:10,200 It's suitable then 237 00:15:11,411 --> 00:15:12,994 Do you want to know 238 00:15:13,413 --> 00:15:15,080 why I like this place? 239 00:15:16,124 --> 00:15:17,082 Why? 240 00:15:20,545 --> 00:15:21,420 Uncle! 241 00:15:21,838 --> 00:15:23,046 Did you just get back this morning?! 242 00:15:23,047 --> 00:15:24,047 Yes, sir! 243 00:15:24,048 --> 00:15:25,298 What did you get?! 244 00:15:25,299 --> 00:15:27,801 Nothing, The water wasn't good. 245 00:15:29,762 --> 00:15:30,679 Yo! 246 00:15:32,265 --> 00:15:32,722 How's it going?! 247 00:15:34,600 --> 00:15:37,436 Yay Peemis here! 248 00:15:37,812 --> 00:15:41,106 Hello Peem! -Hello! How are you?! 249 00:15:41,732 --> 00:15:43,733 -Playing football. -Are you? 250 00:15:44,068 --> 00:15:45,110 Let me play too. 251 00:15:45,236 --> 00:15:47,112 -Sure. -Okay 252 00:15:47,655 --> 00:15:48,989 Who's the best player? 253 00:15:49,073 --> 00:15:51,158 When did you get here Mr. Peem? 254 00:15:52,326 --> 00:15:54,744 Hello. 255 00:15:54,745 --> 00:15:56,580 Hello. I just got here. 256 00:15:56,789 --> 00:15:58,415 Aha. 257 00:15:58,416 --> 00:16:00,083 Who is this? She's pretty 258 00:16:00,084 --> 00:16:02,377 Is she your girlfriend? 259 00:16:05,548 --> 00:16:08,717 No. I'm his secretary, I'm here on business with him. 260 00:16:09,469 --> 00:16:13,555 You see Auntie? She's so stubborn and won't fall for my charms. 261 00:16:13,639 --> 00:16:15,348 I ranout of tricks with her. 262 00:16:15,391 --> 00:16:18,894 -That's not true. -You are incompetent young man! 263 00:16:18,895 --> 00:16:20,353 Uncle! 264 00:16:20,354 --> 00:16:22,439 My wife gave in the first time! 265 00:16:26,402 --> 00:16:29,196 Don't believe him. He blabber s too much. 266 00:16:41,250 --> 00:16:42,167 Dear. 267 00:16:42,210 --> 00:16:43,710 Coconut water. 268 00:16:43,753 --> 00:16:45,170 Thank you. 269 00:16:47,757 --> 00:16:48,924 This here 270 00:16:49,300 --> 00:16:51,801 are fruits grown from a garden 271 00:16:52,553 --> 00:16:54,304 The farmers gave some to me. 272 00:16:54,680 --> 00:16:56,223 Give it a taste. 273 00:16:56,224 --> 00:16:58,767 -Sure. I'll eat them at home-Okay. 274 00:17:02,438 --> 00:17:03,396 Dear. 275 00:17:03,648 --> 00:17:05,315 Working with Mr, Peem, 276 00:17:05,775 --> 00:17:06,942 how is it? 277 00:17:06,943 --> 00:17:08,360 He's a good person, right?' 278 00:17:12,490 --> 00:17:13,698 Mr. Peem? 279 00:17:13,824 --> 00:17:15,075 Well... 280 00:17:16,160 --> 00:17:20,539 sometimes working with him is good. Other times,a bit difficult 281 00:17:22,750 --> 00:17:24,709 But without him. 282 00:17:25,169 --> 00:17:27,879 the fishermen here wouldn't have a place to live. 283 00:17:29,257 --> 00:17:30,423 Why? 284 00:17:32,718 --> 00:17:33,969 Mr. Peem 285 00:17:34,595 --> 00:17:36,471 came here last year 286 00:17:36,639 --> 00:17:38,473 His boat died over there 287 00:17:39,058 --> 00:17:41,268 My husband found him. 288 00:17:41,477 --> 00:17:43,812 He brought the boat here to get fixed for days.- 289 00:17:43,938 --> 00:17:47,732 The creditors came here 290 00:17:47,733 --> 00:17:49,568 and threatened to burn the houses down 291 00:17:49,610 --> 00:17:52,028 They kicked us out of this area. 292 00:17:52,113 --> 00:17:54,614 Mr. Peem saw 293 00:17:54,991 --> 00:17:56,783 and paid off our debt. 294 00:17:57,868 --> 00:17:59,995 That's how we were able to continue living here 295 00:18:00,246 --> 00:18:02,414 Mr Peem comes here often. 296 00:18:02,540 --> 00:18:06,126 He buys the kids things all the time. 297 00:18:06,294 --> 00:18:10,046 He even sent some of the kids to go to school in Bangkok. 298 00:18:10,047 --> 00:18:11,673 He's the first person live met 299 00:18:11,674 --> 00:18:14,926 that is a millionaire that is kind and down to earth 300 00:18:15,094 --> 00:18:17,262 I thought they only exist in TV dramas. 301 00:18:21,017 --> 00:18:24,102 Now do you know why I like it here? 302 00:18:25,396 --> 00:18:26,313 Yes. 303 00:18:26,522 --> 00:18:28,607 It might be far from the city 304 00:18:28,608 --> 00:18:29,482 but... 305 00:18:30,234 --> 00:18:31,985 it has its charm that I can't explain. 306 00:18:32,486 --> 00:18:36,531 It would be nice if you can develop it into a tourist attraction. 307 00:18:37,033 --> 00:18:37,699 Right? 308 00:18:38,034 --> 00:18:40,452 If we build a resort here and attract tourists, 309 00:18:40,703 --> 00:18:43,038 the villagers can come work at the resort 310 00:18:43,039 --> 00:18:45,874 or make income from delivering produce to our resort. 311 00:18:46,751 --> 00:18:47,334 Yeah. 312 00:18:47,585 --> 00:18:50,712 If you can really develop it into a tourist attraction, 313 00:18:50,963 --> 00:18:54,132 the villagers here can open a small homestay 314 00:18:54,133 --> 00:18:56,259 to tourists that 315 00:18:56,427 --> 00:18:59,971 like to stay in a community style. 316 00:19:00,056 --> 00:19:00,722 Correct. 317 00:19:00,723 --> 00:19:05,226 If fishermen only depend on fishes their hopes will be on the weather. 318 00:19:05,895 --> 00:19:08,355 But if we give them other side jobs, 319 00:19:08,356 --> 00:19:10,523 they won't have to worry about getting their land taken away. 320 00:19:12,860 --> 00:19:14,527 It's unbelievable 321 00:19:15,905 --> 00:19:18,698 that you care about other people too 322 00:19:19,367 --> 00:19:20,033 Wait. 323 00:19:20,660 --> 00:19:23,119 You're telling me Imac old-hearted businessman 324 00:19:23,120 --> 00:19:24,371 who sees everything as money? 325 00:19:25,081 --> 00:19:25,705 Yeah. 326 00:19:25,706 --> 00:19:26,748 I can't help it. 327 00:19:26,749 --> 00:19:29,584 You didn't make a good impression the first time l met you 328 00:19:29,585 --> 00:19:30,752 How can I believe it? 329 00:19:31,462 --> 00:19:35,006 But if what Is aid makes you feel uneasy, 330 00:19:35,549 --> 00:19:37,050 I'm sorry. 331 00:19:37,635 --> 00:19:38,677 Come here! 332 00:19:39,095 --> 00:19:40,011 Mr. Peem! 333 00:19:43,432 --> 00:19:45,600 You think'm a bad guy, don't you? 334 00:19:45,976 --> 00:19:46,935 I'm bad? 335 00:19:46,936 --> 00:19:48,061 No! 336 00:19:48,854 --> 00:19:49,437 Mr Peem! 337 00:19:57,405 --> 00:19:58,405 I'm bad?! 338 00:20:02,618 --> 00:20:03,660 No! 339 00:20:15,089 --> 00:20:16,297 Right now, 340 00:20:17,591 --> 00:20:19,092 do you see me any better? 341 00:20:25,057 --> 00:20:25,598 Hm? 342 00:20:38,070 --> 00:20:38,778 Then... 343 00:20:40,531 --> 00:20:41,823 you want to drink some smoothie? 344 00:20:41,824 --> 00:20:43,158 So you can cool down. 345 00:20:44,452 --> 00:20:45,118 A little. 346 00:20:46,871 --> 00:20:48,329 So you can cool down 347 00:20:48,330 --> 00:20:49,122 Please? 348 00:21:06,474 --> 00:21:07,766 Shall we head back? 349 00:21:14,064 --> 00:21:15,106 My sunglasses. 350 00:21:19,028 --> 00:21:19,694 Should we go? 351 00:21:20,362 --> 00:21:21,905 Let's go. 352 00:21:39,673 --> 00:21:41,549 Hello Mr. Peem 353 00:21:42,218 --> 00:21:43,343 Did anyone come see me? 354 00:21:43,385 --> 00:21:45,136 They're waiting over there. 355 00:21:46,514 --> 00:21:49,224 Can you take Plub pla to her room?l'llgo talk to them. 356 00:21:49,517 --> 00:21:51,226 I'll help you carry. 357 00:21:51,227 --> 00:21:53,186 This way, Ms. Plub pla 358 00:22:06,367 --> 00:22:07,617 Hello Mr. Peem. 359 00:22:07,827 --> 00:22:08,827 How did it go? 360 00:22:08,911 --> 00:22:09,953 Here. 361 00:22:31,559 --> 00:22:35,019 I've prepared a room for you 362 00:22:35,020 --> 00:22:36,604 This is your room. 363 00:22:37,565 --> 00:22:41,192 This is the best room we have at the resort. 364 00:22:42,403 --> 00:22:43,236 Yes. 365 00:22:43,821 --> 00:22:45,029 You want me to sleep here? 366 00:22:45,030 --> 00:22:45,738 Yes. 367 00:22:45,739 --> 00:22:48,616 Mr Peem has arranged the best room for you 368 00:22:50,703 --> 00:22:51,494 Yes. 369 00:22:51,954 --> 00:22:55,874 If you need anything, let the staff know. 370 00:22:55,875 --> 00:22:56,749 Sure. 371 00:22:56,792 --> 00:22:57,959 Thank you. 372 00:23:24,403 --> 00:23:28,197 I want to thank you for coming to work with me on a weekend. 373 00:23:28,449 --> 00:23:30,116 I hope you will like it. 374 00:23:30,117 --> 00:23:31,159 From Peem. 375 00:23:33,621 --> 00:23:35,622 You know how to say thank you? 376 00:23:46,717 --> 00:23:47,884 I can't. 377 00:23:49,595 --> 00:23:52,180 Orn warned me to stay strong 378 00:23:57,853 --> 00:23:59,228 Finally done! 379 00:24:03,150 --> 00:24:04,817 I wonder how P lub is doing. 380 00:24:05,736 --> 00:24:06,861 I should call her 381 00:24:23,420 --> 00:24:25,338 This is relaxing. 382 00:24:28,425 --> 00:24:30,551 Turn that thing down! 383 00:24:32,262 --> 00:24:34,013 Be considerate of your neighbor! 384 00:24:34,014 --> 00:24:35,390 Someone moved in next door already! 385 00:24:35,391 --> 00:24:36,391 Hey! 386 00:24:37,351 --> 00:24:39,644 It's only us on this floor! 387 00:24:39,645 --> 00:24:41,187 Can you be considerate?! 388 00:24:42,439 --> 00:24:43,731 Hey! 389 00:24:50,114 --> 00:24:51,197 You! 390 00:24:53,158 --> 00:24:54,701 Why are you here? 391 00:24:58,914 --> 00:24:59,956 Don't tell me 392 00:25:00,624 --> 00:25:01,749 you're... 393 00:25:01,917 --> 00:25:03,126 That's right. 394 00:25:03,127 --> 00:25:04,919 I bought the condo next door. 395 00:25:08,090 --> 00:25:08,840 Just my luck. 396 00:25:09,341 --> 00:25:10,049 Wait. 397 00:25:10,050 --> 00:25:11,342 Who's the one that has bad luck? 398 00:25:11,343 --> 00:25:12,969 I just moved in here 399 00:25:12,970 --> 00:25:14,721 and encountered a bad neighbor like you 400 00:25:17,599 --> 00:25:18,683 I'm sorry. 401 00:25:19,018 --> 00:25:22,395 No one informed me that someone moved in next door 402 00:25:22,396 --> 00:25:24,063 So I thought this whole floor 403 00:25:24,064 --> 00:25:25,898 was just me 404 00:25:27,192 --> 00:25:28,276 Don't make excuses. 405 00:25:28,610 --> 00:25:30,778 You should know the law really well. 406 00:25:31,196 --> 00:25:35,033 According to Section 370 of the Criminal Code, 407 00:25:35,325 --> 00:25:36,659 those who make noises, 408 00:25:36,660 --> 00:25:37,869 make sounds, 409 00:25:37,870 --> 00:25:39,579 or causes commotions 410 00:25:39,580 --> 00:25:41,581 without reasonable cause, 411 00:25:41,582 --> 00:25:44,417 causing people to be shocked or distressed, 412 00:25:44,418 --> 00:25:46,044 be careful of fines! 413 00:25:47,337 --> 00:25:48,296 I'm sorry. 414 00:25:48,672 --> 00:25:50,381 I won't make noises again. 415 00:25:54,511 --> 00:25:55,261 Alright. 416 00:25:55,262 --> 00:25:56,721 I just moved in here. 417 00:25:56,722 --> 00:25:58,181 I won't blame you this time. 418 00:25:59,099 --> 00:26:00,224 But next time, 419 00:26:00,225 --> 00:26:02,393 please respect other people'srights 420 00:26:02,394 --> 00:26:04,771 like your own rights. 421 00:26:14,698 --> 00:26:16,240 I have her as a neighbor now. 422 00:26:17,743 --> 00:26:18,910 It's worse than bad luck 423 00:26:37,471 --> 00:26:38,096 Peem. 424 00:26:38,305 --> 00:26:38,846 Tat. 425 00:26:39,681 --> 00:26:40,932 I want to know 426 00:26:41,558 --> 00:26:44,852 who is the best gossip er at our company? 427 00:26:48,649 --> 00:26:51,317 I think next time. 428 00:26:51,318 --> 00:26:54,153 we should order together 429 00:26:54,363 --> 00:26:56,280 I don't get full like this 430 00:26:56,281 --> 00:26:58,533 I get small portions 431 00:26:58,534 --> 00:27:01,786 -We should go shopping again next time. -Yes, please! 432 00:27:01,787 --> 00:27:04,372 Sure! Today was so much fun! 433 00:27:04,498 --> 00:27:06,833 -Who sent what? -How are you going home? 434 00:27:07,167 --> 00:27:10,962 Me? I'm going home with you, duh! 435 00:27:11,088 --> 00:27:12,171 That's... 436 00:27:13,799 --> 00:27:15,007 Oh my god! 437 00:27:15,008 --> 00:27:16,551 What is it?! 438 00:27:17,594 --> 00:27:19,679 Look for yourself 439 00:27:23,267 --> 00:27:24,308 That's... 440 00:27:24,560 --> 00:27:26,769 ten wick Big news! 441 00:27:33,068 --> 00:27:34,068 It's not true! 442 00:27:35,696 --> 00:27:37,113 Why is it like this?! 443 00:27:40,951 --> 00:27:41,993 It's not true! -Sa! 444 00:27:41,994 --> 00:27:44,787 -It's not true! -Sa! What's wrong dear?! 445 00:27:44,955 --> 00:27:46,038 Why is it like this?! 446 00:27:46,039 --> 00:27:47,373 Mom! Dad! 447 00:27:47,374 --> 00:27:49,250 I was about to get engaged to Peem! 448 00:27:51,044 --> 00:27:51,878 Calm down. 449 00:27:51,879 --> 00:27:53,087 What's wrong? 450 00:27:55,674 --> 00:27:56,757 Look! 451 00:27:58,302 --> 00:28:00,928 Peem and that woman 452 00:28:01,346 --> 00:28:03,264 went to the beach together 453 00:28:09,104 --> 00:28:10,813 You told me 454 00:28:10,898 --> 00:28:13,566 you won't get involved with the same woman as your son. 455 00:28:13,567 --> 00:28:15,318 I hope you didn't forget 456 00:28:35,005 --> 00:28:37,423 You sent the photos to Usa already? 457 00:28:37,925 --> 00:28:39,592 I did. 458 00:28:41,178 --> 00:28:42,011 Good. 459 00:28:51,605 --> 00:28:53,022 I want to know 460 00:28:53,649 --> 00:28:56,025 if Mr. Thaw ip saw those photos 461 00:28:56,944 --> 00:28:58,945 does he still want his daughter 462 00:28:59,112 --> 00:29:00,905 to get engaged to Peem? 463 00:29:11,208 --> 00:29:12,667 I'm doing everything 464 00:29:13,502 --> 00:29:15,002 for you Pete. 465 00:29:17,464 --> 00:29:19,757 If you get to be Mr. Thaw ip's son in law, 466 00:29:21,009 --> 00:29:24,720 the chances of you taking over the company 467 00:29:25,013 --> 00:29:26,347 is high. 468 00:29:55,794 --> 00:29:56,711 Sir. 469 00:30:01,925 --> 00:30:03,301 You called me? 470 00:30:07,097 --> 00:30:07,930 Was u. 471 00:30:09,599 --> 00:30:11,809 I have an urgent job for you to do. 472 00:30:54,519 --> 00:30:55,644 Crazy! 473 00:30:55,896 --> 00:30:57,188 What am I thinking? 474 00:31:28,678 --> 00:31:30,054 At first, 475 00:31:30,180 --> 00:31:32,098 Peem warned me 476 00:31:32,140 --> 00:31:34,350 to be careful and not associate with Plub. 477 00:31:35,352 --> 00:31:36,852 Because a woman like Plub 478 00:31:36,978 --> 00:31:38,521 does everything for money. 479 00:31:38,522 --> 00:31:39,980 She's worthless. 480 00:31:40,649 --> 00:31:43,275 The whole company saw and knows 481 00:31:43,485 --> 00:31:46,070 Peem tried to kick her out of the company. 482 00:31:46,488 --> 00:31:47,238 But. 483 00:31:47,739 --> 00:31:49,490 when Peem knew 484 00:31:49,950 --> 00:31:52,660 that you took interest in Plub 485 00:31:53,662 --> 00:31:56,372 he became like this 486 00:32:02,879 --> 00:32:03,796 I knew it. 487 00:32:04,548 --> 00:32:07,341 Someone like Peem hates women like Plub. 488 00:32:08,135 --> 00:32:11,095 Why did he try to make her go back to work with him? 489 00:32:12,514 --> 00:32:13,556 This is why. 490 00:32:15,809 --> 00:32:18,436 The reason he's trying to win her over 491 00:32:19,271 --> 00:32:20,438 is probably because 492 00:32:20,772 --> 00:32:22,773 he wants to defeat you 493 00:32:26,069 --> 00:32:28,070 I just pity Plub. 494 00:32:28,363 --> 00:32:30,281 She has to be a pawn for Peem 495 00:32:31,700 --> 00:32:33,993 You need to pull her away from him. 496 00:32:34,411 --> 00:32:35,995 I'm a woman. 497 00:32:36,121 --> 00:32:38,164 I don't want to see her get hurt. 498 00:32:40,292 --> 00:32:42,126 I will not let him defeat me 499 00:32:42,544 --> 00:32:44,712 by making someone his pawn like this! 500 00:32:54,931 --> 00:32:55,973 Aunt Plub! 501 00:32:55,974 --> 00:32:57,141 Sako o! 502 00:32:57,976 --> 00:33:00,060 How are you? Are you tired? 503 00:33:00,604 --> 00:33:01,562 How's it going kiddo? 504 00:33:01,646 --> 00:33:02,771 Was the ride he re tiring? 505 00:33:04,024 --> 00:33:05,983 Say hello to Uncle Peem first. 506 00:33:06,067 --> 00:33:07,985 Hello Uncle Peem. 507 00:33:08,487 --> 00:33:09,487 Mr. Su thee. 508 00:33:09,488 --> 00:33:10,738 Travels went smoothly? 509 00:33:10,780 --> 00:33:11,864 Yes 510 00:33:13,116 --> 00:33:13,741 Hey. 511 00:33:13,992 --> 00:33:16,452 Sako o is very excited to be on this trip 512 00:33:16,536 --> 00:33:17,328 Right son? 513 00:33:17,579 --> 00:33:18,287 Yes. 514 00:33:19,331 --> 00:33:20,915 Let's go inside. 515 00:33:20,916 --> 00:33:22,416 I had them prepare your rooms. 516 00:33:22,584 --> 00:33:24,460 We'll meet again in the afternoon. 517 00:33:24,836 --> 00:33:25,878 Okay. -Yay! 518 00:33:25,879 --> 00:33:28,172 Let's go! 519 00:33:28,507 --> 00:33:29,548 After you. 520 00:33:29,549 --> 00:33:30,549 - Let's go. -Yes. 521 00:33:30,634 --> 00:33:31,550 Thank you. 522 00:33:35,013 --> 00:33:36,222 Mr. Peem. 523 00:33:36,598 --> 00:33:37,723 How's it going? 524 00:33:37,724 --> 00:33:39,433 Has Pl ub soften up yet? 525 00:33:41,353 --> 00:33:42,353 Not yet. 526 00:33:50,737 --> 00:33:52,279 Damn Plub. 527 00:33:52,781 --> 00:33:54,281 Keep playing hard to get! 528 00:34:13,426 --> 00:34:15,135 How is it Mr. Su thee? 529 00:34:15,345 --> 00:34:17,721 The land is very nice. 530 00:34:17,847 --> 00:34:19,138 Location is excellent. 531 00:34:19,641 --> 00:34:21,642 It's peaceful here 532 00:34:22,060 --> 00:34:24,562 It does suit to build a resort here like you said 533 00:34:26,188 --> 00:34:27,189 And... 534 00:34:27,440 --> 00:34:28,732 what about construction? 535 00:34:28,733 --> 00:34:30,651 If it's according to the design we discussed, 536 00:34:30,652 --> 00:34:31,902 it shouldn't be difficult. 537 00:34:32,112 --> 00:34:34,029 I'll ask the engineer once again. 538 00:34:37,158 --> 00:34:39,243 I think we need to fill the ground 539 00:34:39,244 --> 00:34:40,995 and make the ground firmer than before. 540 00:34:41,329 --> 00:34:42,620 That's right. 541 00:34:42,956 --> 00:34:44,039 I agree. 542 00:34:44,583 --> 00:34:45,291 Yes. 543 00:34:46,293 --> 00:34:50,212 I'll have someone come next week to handle the transfer. 544 00:34:50,213 --> 00:34:51,754 Sure. My pleasure 545 00:34:51,755 --> 00:34:52,423 Sure. 546 00:34:53,883 --> 00:34:56,218 If there's nothing else now, 547 00:34:56,928 --> 00:34:58,345 we should head back to the hotel. 548 00:34:59,681 --> 00:35:03,058 I don't know where Tre took our son to. 549 00:35:04,811 --> 00:35:07,563 We shouldn't have brought the child here in the first place. 550 00:35:09,024 --> 00:35:10,524 We came here to work 551 00:35:17,490 --> 00:35:21,452 Is a w Mrs. Trepradub take Sakoo to the beach over there 552 00:35:23,580 --> 00:35:26,665 Yes. I'll go find Tre then. 553 00:35:27,792 --> 00:35:28,751 Okay, 554 00:35:37,469 --> 00:35:38,969 Tre! 555 00:35:44,809 --> 00:35:47,478 -Dad! -Ohhey Sakoo! 556 00:35:47,979 --> 00:35:49,063 How's it going? 557 00:35:49,731 --> 00:35:51,815 Dad, I want to get in the water. 558 00:35:51,816 --> 00:35:52,941 Sure! 559 00:35:53,026 --> 00:35:55,277 I'll put sunscreen on you so you don't get tan. 560 00:35:56,363 --> 00:35:57,863 Are you guys done with work? 561 00:35:58,281 --> 00:35:59,156 Yes. 562 00:35:59,407 --> 00:36:01,033 Where did you take our son? 563 00:36:01,034 --> 00:36:02,534 I couldn't get a hold of you. 564 00:36:03,286 --> 00:36:06,580 I charged my phone back at the resort. 565 00:36:09,376 --> 00:36:11,001 Where's Plubp la? 566 00:36:11,586 --> 00:36:12,419 Plub? 567 00:36:13,171 --> 00:36:14,296 Why? 568 00:36:15,465 --> 00:36:17,758 She went to go look for you 569 00:36:18,051 --> 00:36:18,926 You didn't see her? 570 00:36:19,761 --> 00:36:20,928 No. 571 00:36:41,241 --> 00:36:43,200 Where did Tre ta ke Sakoo? 572 00:36:58,591 --> 00:36:59,842 Be quiet! 573 00:37:00,051 --> 00:37:01,552 I said be quiet! 574 00:37:03,012 --> 00:37:04,012 Damn it! 575 00:37:15,233 --> 00:37:16,233 Well? 576 00:37:16,484 --> 00:37:17,443 Plub won't pickup 577 00:37:17,485 --> 00:37:18,610 I'll go look for her. 578 00:37:19,404 --> 00:37:20,529 I'm coming with you. 579 00:37:21,072 --> 00:37:21,822 Tre. 580 00:37:21,823 --> 00:37:23,365 Keep calling Plub. 581 00:37:23,950 --> 00:37:24,533 Okay. 582 00:37:24,868 --> 00:37:26,285 Sako o, stay with your mother. 583 00:37:29,831 --> 00:37:30,914 I have to go now. 584 00:37:30,915 --> 00:37:31,749 I'll be back. 585 00:37:32,000 --> 00:37:32,583 Come. 586 00:37:46,765 --> 00:37:47,639 Plubpla. 587 00:38:02,822 --> 00:38:03,947 What do you want? 588 00:38:08,620 --> 00:38:09,453 Plubpla! 589 00:38:14,209 --> 00:38:15,250 Are you around here?! 590 00:38:16,252 --> 00:38:17,085 Plubpla! 591 00:38:29,307 --> 00:38:30,557 Plubpla's phone. 592 00:38:35,104 --> 00:38:36,063 Plubpla! 593 00:38:37,732 --> 00:38:39,525 Take all of my money! 594 00:38:41,986 --> 00:38:42,736 Hey. 595 00:38:42,904 --> 00:38:44,905 Just tell me what you want! 596 00:38:45,615 --> 00:38:47,407 Just don't hurt me! 597 00:38:50,036 --> 00:38:50,953 Help! 598 00:38:52,330 --> 00:38:53,330 Where are you going?! 599 00:38:53,331 --> 00:38:55,082 -Help! I said stop! 600 00:38:57,919 --> 00:38:58,919 Help! 601 00:39:03,258 --> 00:39:04,383 What did you do to Plub pla?! 602 00:39:04,634 --> 00:39:05,425 Mr. Peem. 603 00:39:23,570 --> 00:39:24,278 Hey! 604 00:39:24,696 --> 00:39:25,279 Plub! 605 00:39:25,488 --> 00:39:26,488 Mr. Peem! 606 00:39:33,162 --> 00:39:34,079 Plubpla. 607 00:39:34,706 --> 00:39:35,747 Are you okay? 608 00:39:48,595 --> 00:39:49,803 You're okay now. 37610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.