Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,217 --> 00:02:15,509
What's the matter Pete?
2
00:02:17,095 --> 00:02:20,139
I heard Dad said he wants you to get engaged to Peem.
3
00:02:23,185 --> 00:02:24,769
Gosh Uncle Puchong
4
00:02:25,562 --> 00:02:27,021
I thought they were joking.
5
00:02:28,940 --> 00:02:32,109
If you're not okay with it or feel uncomfortable about it.
6
00:02:32,361 --> 00:02:33,611
tell me
7
00:02:34,196 --> 00:02:37,239
I will go tell Peem togo talk to Dad
8
00:02:37,407 --> 00:02:38,407
You can't!
9
00:02:38,992 --> 00:02:39,909
Why?
10
00:02:42,913 --> 00:02:45,873
I think we should let the elders take care of it
11
00:02:47,042 --> 00:02:49,502
We've passed the generation of them arranging marriages for us!
12
00:02:49,795 --> 00:02:51,253
You can't give in!
13
00:02:53,465 --> 00:02:54,840
Ill go talk to Peem
14
00:02:55,759 --> 00:02:56,926
I like Peem!
15
00:03:24,913 --> 00:03:25,663
But...
16
00:03:29,418 --> 00:03:31,544
But Peem likes someone else.
17
00:03:36,007 --> 00:03:36,966
Plubpla?
18
00:03:40,220 --> 00:03:41,470
So you know.
19
00:03:43,390 --> 00:03:44,181
So...
20
00:03:44,558 --> 00:03:46,976
you still want to get engaged to Peem?
21
00:03:48,395 --> 00:03:49,186
Yes.
22
00:03:51,106 --> 00:03:55,234
Because l think a man like Peem won't be sincere with a woman like that.
23
00:04:01,032 --> 00:04:01,949
Pete.
24
00:04:03,410 --> 00:04:05,161
I really like Peem
25
00:04:07,038 --> 00:04:08,873
I've liked him for a long time.
26
00:04:11,501 --> 00:04:12,209
Pete.
27
00:04:12,502 --> 00:04:15,045
Can't you help me get with him?
28
00:04:23,722 --> 00:04:24,430
Pete!
29
00:04:33,356 --> 00:04:34,148
That's not true
30
00:04:34,775 --> 00:04:37,860
Sa would allow to get an arranged marriage?
31
00:04:39,988 --> 00:04:43,282
You can't tell tha t Sa really likes you?
32
00:04:43,408 --> 00:04:43,824
Hm?
33
00:04:45,869 --> 00:04:47,161
Peem.
34
00:04:47,704 --> 00:04:49,079
Come on.
35
00:04:49,873 --> 00:04:51,665
Sa is perfect.
36
00:04:51,666 --> 00:04:53,542
You're not dating anyone.
37
00:04:53,752 --> 00:04:56,128
Try dating her and get engaged.
38
00:04:56,463 --> 00:04:57,588
For the sake
39
00:04:57,756 --> 00:04:59,131
of Mr s. Umpon.
40
00:04:59,716 --> 00:05:02,885
You love and respect her, don't you?
41
00:05:04,179 --> 00:05:05,304
For her sake?
42
00:05:06,056 --> 00:05:07,515
Or for your sake?
43
00:05:08,475 --> 00:05:10,351
You think I don't know?
44
00:05:10,769 --> 00:05:12,645
You want me to get engaged to Sa
45
00:05:12,938 --> 00:05:14,897
sol can stop bothering Plubpla.
46
00:05:14,898 --> 00:05:16,982
Don't accuse me Peem!
47
00:05:18,693 --> 00:05:22,029
I have to take responsibility for what you've done as a father!
48
00:05:22,739 --> 00:05:24,532
But I'm dating Plubpla
49
00:05:24,741 --> 00:05:25,658
You know that
50
00:05:26,201 --> 00:05:27,159
I don't believe you.
51
00:05:28,954 --> 00:05:29,787
Regardless,
52
00:05:30,288 --> 00:05:31,956
I am not going to get engaged to Sa.
53
00:05:32,666 --> 00:05:33,958
Don't even try Dad
54
00:05:36,670 --> 00:05:38,087
You have to get engaged!
55
00:05:45,637 --> 00:05:47,263
So that's the story.
56
00:05:47,681 --> 00:05:49,390
No wonder Pete went crazy
57
00:05:51,560 --> 00:05:53,269
How did it become like this?
58
00:06:10,579 --> 00:06:12,037
How was your first day at work?
59
00:06:12,831 --> 00:06:14,039
Pretty rough.
60
00:06:14,875 --> 00:06:16,041
But I can manage.
61
00:06:17,919 --> 00:06:19,003
Did you eat yet?
62
00:06:19,504 --> 00:06:21,213
I had some boat noodles
63
00:06:23,133 --> 00:06:24,341
Go shower and sleep
64
00:06:24,634 --> 00:06:25,384
Okay
65
00:06:29,055 --> 00:06:29,763
Plub.
66
00:06:33,310 --> 00:06:34,101
What?
67
00:06:37,105 --> 00:06:37,897
Nothing.
68
00:06:37,898 --> 00:06:38,689
Forget it.
69
00:06:40,859 --> 00:06:42,109
Be for real.
70
00:06:42,694 --> 00:06:44,236
You want to talk about something?
71
00:06:47,991 --> 00:06:50,367
When I do have something, I'll come find you
72
00:06:52,287 --> 00:06:52,912
Okay.
73
00:06:53,371 --> 00:06:54,288
I'm gonna go shower.
74
00:06:54,289 --> 00:06:54,997
I'm tired.
75
00:07:05,425 --> 00:07:06,425
For me,
76
00:07:06,718 --> 00:07:08,344
siblings are like a roommate
77
00:07:08,637 --> 00:07:09,887
that we can't choose.
78
00:07:10,305 --> 00:07:11,597
We can't change them either
79
00:07:12,349 --> 00:07:13,432
That's true.
80
00:07:14,142 --> 00:07:16,727
When it comes to sister and brother problems,
81
00:07:16,937 --> 00:07:18,729
sometimes we may not like them
82
00:07:19,689 --> 00:07:22,024
or even hate them,
83
00:07:22,692 --> 00:07:23,984
but we love them regardless
84
00:07:24,736 --> 00:07:25,611
Love each other
85
00:07:25,904 --> 00:07:28,948
but it doesn't mean we have to like each other.
86
00:07:29,741 --> 00:07:31,575
A sibling relationship
87
00:07:31,910 --> 00:07:33,035
is quite strange, don't you think?
88
00:07:37,457 --> 00:07:40,042
If what Tre said is true
89
00:07:40,418 --> 00:07:43,128
TRACK E IELD that Mr, Peem really likes you,
90
00:07:43,129 --> 00:07:44,922
what do you think Plub?
91
00:07:47,842 --> 00:07:48,801
That's crazy.
92
00:07:49,594 --> 00:07:51,720
Someone like Peem would like me?
93
00:08:01,564 --> 00:08:04,608
If Dad is gonna do this, that means he's not over Plubpla
94
00:08:05,819 --> 00:08:07,194
What should I do?
95
00:08:14,536 --> 00:08:15,411
So,
96
00:08:15,912 --> 00:08:17,162
your dad
97
00:08:17,998 --> 00:08:20,124
is forcing you to get engaged to Sa
98
00:08:20,125 --> 00:08:22,001
to pull you away from Plub?
99
00:08:24,087 --> 00:08:26,797
So then you are planning
100
00:08:26,798 --> 00:08:29,299
to be alone with Plub?
101
00:08:30,427 --> 00:08:32,136
So she can soften up to you?
102
00:08:32,262 --> 00:08:33,262
Did I get it right?
103
00:08:34,305 --> 00:08:35,014
Yes.
104
00:08:36,182 --> 00:08:37,725
But if Plubpla doesn't soften up.
105
00:08:38,351 --> 00:08:39,935
I want my news
106
00:08:40,145 --> 00:08:42,812
that I went out of town and spent the night with Plubpla
107
00:08:43,023 --> 00:08:44,565
to reach my dad.
108
00:08:44,733 --> 00:08:46,859
So he will understand that she's mine now.
109
00:08:46,860 --> 00:08:48,360
So he can stop bothering her.
110
00:08:49,654 --> 00:08:51,530
What does it have to do with me?
111
00:08:52,532 --> 00:08:53,115
Hey.
112
00:08:53,450 --> 00:08:56,827
You woke me up early to listen to your plan
113
00:08:57,037 --> 00:08:57,745
and for what?
114
00:09:00,081 --> 00:09:01,623
have thought this plan out.
115
00:09:02,125 --> 00:09:03,584
But I don't know
116
00:09:03,752 --> 00:09:06,587
what to do to make Plubpla go out of town with me.
117
00:09:06,588 --> 00:09:07,963
That's why I have to wake you up
118
00:09:08,048 --> 00:09:08,922
to help me think
119
00:09:10,842 --> 00:09:11,884
Reasonable.
120
00:09:12,927 --> 00:09:13,927
Let me think
121
00:09:16,890 --> 00:09:18,557
Be with you alone
122
00:09:27,108 --> 00:09:28,275
I know.
123
00:09:31,529 --> 00:09:32,362
What is it?
124
00:09:38,870 --> 00:09:41,455
You want me to go to Rayong with Mr. Peem to check out a land?
125
00:09:41,456 --> 00:09:42,414
Yes.
126
00:09:42,874 --> 00:09:45,417
I heard Su thee will be going with Mr, Peem's team.
127
00:09:45,418 --> 00:09:46,502
If you go,
128
00:09:46,669 --> 00:09:50,756
I will have an excuse for Su thee to take our son to the beach.
129
00:09:50,924 --> 00:09:52,132
Please Plub?
130
00:09:52,383 --> 00:09:54,510
I want to take my son to the beach.
131
00:09:56,679 --> 00:09:58,055
What can l do?
132
00:09:58,473 --> 00:10:00,557
I'm only his secretary
133
00:10:00,558 --> 00:10:02,976
I can't choose whether to go or not.
134
00:10:03,686 --> 00:10:04,728
What's so difficult?
135
00:10:04,938 --> 00:10:06,522
I ill call to ask Mr. Peem
136
00:10:06,523 --> 00:10:07,147
Huh?
137
00:10:09,317 --> 00:10:10,317
Tre!
138
00:10:10,527 --> 00:10:11,276
What?!
139
00:10:14,197 --> 00:10:15,864
Hello Mr. Peem
140
00:10:15,865 --> 00:10:17,908
It's me Tre.
141
00:10:19,035 --> 00:10:20,661
Why did you agree to go?!
142
00:10:20,912 --> 00:10:22,996
You already know Peem is trying to sleep with you!
143
00:10:24,124 --> 00:10:25,457
It's because of Tre
144
00:10:25,625 --> 00:10:26,834
She gave me no options
145
00:10:26,835 --> 00:10:29,336
She said Peem had to go talk to the land owner today
146
00:10:29,379 --> 00:10:30,754
Sol have to go too.
147
00:10:31,548 --> 00:10:32,506
It's work.
148
00:10:32,507 --> 00:10:35,092
I didn't know how to say no either.
149
00:10:35,885 --> 00:10:38,178
Hey, you'll be alone with him
150
00:10:38,179 --> 00:10:40,430
Will you even make it back alive?
151
00:10:40,431 --> 00:10:41,265
Hey!
152
00:10:41,432 --> 00:10:43,016
Don't threaten me!
153
00:10:43,393 --> 00:10:45,018
It's true!
154
00:10:46,354 --> 00:10:47,813
Whatever, It's only for one day.
155
00:10:47,814 --> 00:10:50,357
I think I can look after myself
156
00:10:50,692 --> 00:10:51,817
Gosh!
157
00:10:51,818 --> 00:10:54,069
If I didn't have to move condos,
158
00:10:54,070 --> 00:10:55,904
I would have went to keep you company.
159
00:10:56,823 --> 00:10:58,031
Just...
160
00:10:58,283 --> 00:11:00,033
be careful Plub.
161
00:11:00,577 --> 00:11:02,202
Okay, I have to go now.
162
00:11:02,328 --> 00:11:03,495
Peem is here.
163
00:11:10,170 --> 00:11:11,086
Plub.
164
00:11:11,838 --> 00:11:13,922
I hope you will stay strong!
165
00:11:30,648 --> 00:11:31,440
Thank you.
166
00:11:32,483 --> 00:11:33,317
Grandma.
167
00:11:33,651 --> 00:11:35,986
Take your medicine on time
168
00:11:36,112 --> 00:11:37,321
Don't forget.
169
00:11:38,364 --> 00:11:39,615
Sure dear
170
00:11:40,158 --> 00:11:41,825
Don't worry.
171
00:11:41,826 --> 00:11:43,452
Aunt Ta en will be here
172
00:11:43,953 --> 00:11:46,163
I'll remind her.
173
00:11:46,164 --> 00:11:47,206
Every time.
174
00:11:47,290 --> 00:11:47,873
Okay?
175
00:11:49,042 --> 00:11:50,292
Get going.
176
00:11:50,293 --> 00:11:51,543
Go to work.
177
00:11:51,544 --> 00:11:53,212
Don't worry about me
178
00:11:53,213 --> 00:11:54,755
Take care of yourself.
179
00:11:54,881 --> 00:11:57,007
Don't forget what I taught you
180
00:11:58,009 --> 00:11:58,717
Yes.
181
00:11:58,718 --> 00:11:59,885
Grandma!
182
00:12:00,011 --> 00:12:02,262
Why are you so worried?
183
00:12:02,597 --> 00:12:05,766
Su thee and I will go there tomorrow.
184
00:12:06,935 --> 00:12:08,060
Besides,
185
00:12:08,728 --> 00:12:12,522
Mr Peem will take good care of her
186
00:12:12,523 --> 00:12:13,440
Am I right?
187
00:12:14,150 --> 00:12:14,942
Yes.
188
00:12:18,446 --> 00:12:20,280
I'll take off now.
189
00:12:21,783 --> 00:12:23,325
Bye.
190
00:12:24,202 --> 00:12:26,203
Bye Grandma.
-Don't worry about me.
191
00:12:26,454 --> 00:12:27,704
By e Mrs. Tre.
192
00:12:28,915 --> 00:12:31,375
You want me to go talk to that --
193
00:12:32,293 --> 00:12:33,293
Plub
194
00:12:33,503 --> 00:12:36,004
about going to Rayong with you?
195
00:12:36,214 --> 00:12:36,964
That's right.
196
00:12:37,298 --> 00:12:40,509
I'll be honest with you.
197
00:12:41,052 --> 00:12:44,596
I want to be alone with Plubpla
198
00:12:44,973 --> 00:12:49,309
So that Plubp la can soften up to me.
199
00:12:50,228 --> 00:12:51,353
Gosh!
200
00:12:51,354 --> 00:12:53,730
You're so sweet.
201
00:12:54,023 --> 00:12:56,525
No problem. l'll take care of it.
202
00:13:04,075 --> 00:13:05,117
Grandma.
203
00:13:05,410 --> 00:13:10,163
If you get Mr, Peem Pattaratrakul
asyour grandson in law,
204
00:13:10,915 --> 00:13:12,874
I think our family
205
00:13:12,959 --> 00:13:15,210
will have it easy for the rest of our lives.
206
00:13:29,267 --> 00:13:30,767
Okay.
207
00:13:30,893 --> 00:13:32,394
You can put it down here.
208
00:13:33,021 --> 00:13:35,063
Not so close to the wall though
209
00:13:37,400 --> 00:13:38,525
Excuse me.
210
00:13:38,860 --> 00:13:41,528
Can you put this box in the room?
211
00:13:41,529 --> 00:13:42,821
Follow me.
212
00:13:42,989 --> 00:13:44,072
Be careful.
213
00:13:53,041 --> 00:13:53,915
Excuse me.
214
00:13:54,375 --> 00:13:55,834
Someone is moving in?
215
00:13:56,252 --> 00:13:57,544
Yes, that's right.
216
00:14:03,426 --> 00:14:04,926
Goodbye peacefulness
217
00:14:15,480 --> 00:14:18,273
From where I told you to that point over there by the tree.
218
00:14:22,195 --> 00:14:22,652
Hi.
219
00:14:22,904 --> 00:14:23,737
Hello.
220
00:14:23,738 --> 00:14:24,738
How's it going?
221
00:14:25,698 --> 00:14:26,281
I like it.
222
00:14:26,282 --> 00:14:29,701
I'll have the construction company come check it out tomorrow again.
223
00:14:29,786 --> 00:14:32,621
Sure. No problem at all!
224
00:14:33,331 --> 00:14:36,083
If you'll excuse me I have other errands to do now.
225
00:14:36,334 --> 00:14:39,544
You guys can walk around to check the land out
226
00:14:39,545 --> 00:14:40,045
Yes.
227
00:14:40,463 --> 00:14:41,380
It was nice to meet you
228
00:14:41,589 --> 00:14:43,382
- Thank you.
229
00:14:49,472 --> 00:14:50,347
Mr. Peem.
230
00:14:50,473 --> 00:14:55,268
I think this place is quite far from the city and tourist attractions.
231
00:14:55,436 --> 00:14:57,229
You're really going to build a resort here?
232
00:14:57,397 --> 00:14:59,231
Yes, I want to build one here.
233
00:14:59,399 --> 00:15:01,024
Make it a private resort
234
00:15:01,025 --> 00:15:03,276
for customers who want quietness
235
00:15:03,945 --> 00:15:06,446
and make it accessible to nature and community lifestyles.
236
00:15:09,033 --> 00:15:10,200
It's suitable then
237
00:15:11,411 --> 00:15:12,994
Do you want to know
238
00:15:13,413 --> 00:15:15,080
why I like this place?
239
00:15:16,124 --> 00:15:17,082
Why?
240
00:15:20,545 --> 00:15:21,420
Uncle!
241
00:15:21,838 --> 00:15:23,046
Did you just get back this morning?!
242
00:15:23,047 --> 00:15:24,047
Yes, sir!
243
00:15:24,048 --> 00:15:25,298
What did you get?!
244
00:15:25,299 --> 00:15:27,801
Nothing, The water wasn't good.
245
00:15:29,762 --> 00:15:30,679
Yo!
246
00:15:32,265 --> 00:15:32,722
How's it going?!
247
00:15:34,600 --> 00:15:37,436
Yay Peemis here!
248
00:15:37,812 --> 00:15:41,106
Hello Peem!
-Hello! How are you?!
249
00:15:41,732 --> 00:15:43,733
-Playing football.
-Are you?
250
00:15:44,068 --> 00:15:45,110
Let me play too.
251
00:15:45,236 --> 00:15:47,112
-Sure.
-Okay
252
00:15:47,655 --> 00:15:48,989
Who's the best player?
253
00:15:49,073 --> 00:15:51,158
When did you get here Mr. Peem?
254
00:15:52,326 --> 00:15:54,744
Hello.
255
00:15:54,745 --> 00:15:56,580
Hello. I just got here.
256
00:15:56,789 --> 00:15:58,415
Aha.
257
00:15:58,416 --> 00:16:00,083
Who is this? She's pretty
258
00:16:00,084 --> 00:16:02,377
Is she your girlfriend?
259
00:16:05,548 --> 00:16:08,717
No. I'm his secretary, I'm here on business with him.
260
00:16:09,469 --> 00:16:13,555
You see Auntie? She's so stubborn and won't fall for my charms.
261
00:16:13,639 --> 00:16:15,348
I ranout of tricks with her.
262
00:16:15,391 --> 00:16:18,894
-That's not true.
-You are incompetent young man!
263
00:16:18,895 --> 00:16:20,353
Uncle!
264
00:16:20,354 --> 00:16:22,439
My wife gave in the first time!
265
00:16:26,402 --> 00:16:29,196
Don't believe him. He blabber s too much.
266
00:16:41,250 --> 00:16:42,167
Dear.
267
00:16:42,210 --> 00:16:43,710
Coconut water.
268
00:16:43,753 --> 00:16:45,170
Thank you.
269
00:16:47,757 --> 00:16:48,924
This here
270
00:16:49,300 --> 00:16:51,801
are fruits grown from a garden
271
00:16:52,553 --> 00:16:54,304
The farmers gave some to me.
272
00:16:54,680 --> 00:16:56,223
Give it a taste.
273
00:16:56,224 --> 00:16:58,767
-Sure. I'll eat them at home-Okay.
274
00:17:02,438 --> 00:17:03,396
Dear.
275
00:17:03,648 --> 00:17:05,315
Working with Mr, Peem,
276
00:17:05,775 --> 00:17:06,942
how is it?
277
00:17:06,943 --> 00:17:08,360
He's a good person, right?'
278
00:17:12,490 --> 00:17:13,698
Mr. Peem?
279
00:17:13,824 --> 00:17:15,075
Well...
280
00:17:16,160 --> 00:17:20,539
sometimes working with him is good.
Other times,a bit difficult
281
00:17:22,750 --> 00:17:24,709
But without him.
282
00:17:25,169 --> 00:17:27,879
the fishermen here wouldn't have a place to live.
283
00:17:29,257 --> 00:17:30,423
Why?
284
00:17:32,718 --> 00:17:33,969
Mr. Peem
285
00:17:34,595 --> 00:17:36,471
came here last year
286
00:17:36,639 --> 00:17:38,473
His boat died over there
287
00:17:39,058 --> 00:17:41,268
My husband found him.
288
00:17:41,477 --> 00:17:43,812
He brought the boat here to get fixed for days.-
289
00:17:43,938 --> 00:17:47,732
The creditors came here
290
00:17:47,733 --> 00:17:49,568
and threatened to burn the houses down
291
00:17:49,610 --> 00:17:52,028
They kicked us out of this area.
292
00:17:52,113 --> 00:17:54,614
Mr. Peem saw
293
00:17:54,991 --> 00:17:56,783
and paid off our debt.
294
00:17:57,868 --> 00:17:59,995
That's how we were able to continue living here
295
00:18:00,246 --> 00:18:02,414
Mr Peem comes here often.
296
00:18:02,540 --> 00:18:06,126
He buys the kids things all the time.
297
00:18:06,294 --> 00:18:10,046
He even sent some of the kids to go to school in Bangkok.
298
00:18:10,047 --> 00:18:11,673
He's the first person live met
299
00:18:11,674 --> 00:18:14,926
that is a millionaire that is kind and down to earth
300
00:18:15,094 --> 00:18:17,262
I thought they only exist in TV dramas.
301
00:18:21,017 --> 00:18:24,102
Now do you know why I like it here?
302
00:18:25,396 --> 00:18:26,313
Yes.
303
00:18:26,522 --> 00:18:28,607
It might be far from the city
304
00:18:28,608 --> 00:18:29,482
but...
305
00:18:30,234 --> 00:18:31,985
it has its charm that I can't explain.
306
00:18:32,486 --> 00:18:36,531
It would be nice if you can develop it into a tourist attraction.
307
00:18:37,033 --> 00:18:37,699
Right?
308
00:18:38,034 --> 00:18:40,452
If we build a resort here and attract tourists,
309
00:18:40,703 --> 00:18:43,038
the villagers can come work at the resort
310
00:18:43,039 --> 00:18:45,874
or make income from delivering produce to our resort.
311
00:18:46,751 --> 00:18:47,334
Yeah.
312
00:18:47,585 --> 00:18:50,712
If you can really develop it into a tourist attraction,
313
00:18:50,963 --> 00:18:54,132
the villagers here can open a small homestay
314
00:18:54,133 --> 00:18:56,259
to tourists that
315
00:18:56,427 --> 00:18:59,971
like to stay in a community style.
316
00:19:00,056 --> 00:19:00,722
Correct.
317
00:19:00,723 --> 00:19:05,226
If fishermen only depend on fishes their hopes will be on the weather.
318
00:19:05,895 --> 00:19:08,355
But if we give them other side jobs,
319
00:19:08,356 --> 00:19:10,523
they won't have to worry about getting their land taken away.
320
00:19:12,860 --> 00:19:14,527
It's unbelievable
321
00:19:15,905 --> 00:19:18,698
that you care about other people too
322
00:19:19,367 --> 00:19:20,033
Wait.
323
00:19:20,660 --> 00:19:23,119
You're telling me Imac old-hearted businessman
324
00:19:23,120 --> 00:19:24,371
who sees everything as money?
325
00:19:25,081 --> 00:19:25,705
Yeah.
326
00:19:25,706 --> 00:19:26,748
I can't help it.
327
00:19:26,749 --> 00:19:29,584
You didn't make a good impression the first time l met you
328
00:19:29,585 --> 00:19:30,752
How can I believe it?
329
00:19:31,462 --> 00:19:35,006
But if what Is aid makes you feel uneasy,
330
00:19:35,549 --> 00:19:37,050
I'm sorry.
331
00:19:37,635 --> 00:19:38,677
Come here!
332
00:19:39,095 --> 00:19:40,011
Mr. Peem!
333
00:19:43,432 --> 00:19:45,600
You think'm a bad guy, don't you?
334
00:19:45,976 --> 00:19:46,935
I'm bad?
335
00:19:46,936 --> 00:19:48,061
No!
336
00:19:48,854 --> 00:19:49,437
Mr Peem!
337
00:19:57,405 --> 00:19:58,405
I'm bad?!
338
00:20:02,618 --> 00:20:03,660
No!
339
00:20:15,089 --> 00:20:16,297
Right now,
340
00:20:17,591 --> 00:20:19,092
do you see me any better?
341
00:20:25,057 --> 00:20:25,598
Hm?
342
00:20:38,070 --> 00:20:38,778
Then...
343
00:20:40,531 --> 00:20:41,823
you want to drink some smoothie?
344
00:20:41,824 --> 00:20:43,158
So you can cool down.
345
00:20:44,452 --> 00:20:45,118
A little.
346
00:20:46,871 --> 00:20:48,329
So you can cool down
347
00:20:48,330 --> 00:20:49,122
Please?
348
00:21:06,474 --> 00:21:07,766
Shall we head back?
349
00:21:14,064 --> 00:21:15,106
My sunglasses.
350
00:21:19,028 --> 00:21:19,694
Should we go?
351
00:21:20,362 --> 00:21:21,905
Let's go.
352
00:21:39,673 --> 00:21:41,549
Hello Mr. Peem
353
00:21:42,218 --> 00:21:43,343
Did anyone come see me?
354
00:21:43,385 --> 00:21:45,136
They're waiting over there.
355
00:21:46,514 --> 00:21:49,224
Can you take Plub pla to her room?l'llgo talk to them.
356
00:21:49,517 --> 00:21:51,226
I'll help you carry.
357
00:21:51,227 --> 00:21:53,186
This way, Ms. Plub pla
358
00:22:06,367 --> 00:22:07,617
Hello Mr. Peem.
359
00:22:07,827 --> 00:22:08,827
How did it go?
360
00:22:08,911 --> 00:22:09,953
Here.
361
00:22:31,559 --> 00:22:35,019
I've prepared a room for you
362
00:22:35,020 --> 00:22:36,604
This is your room.
363
00:22:37,565 --> 00:22:41,192
This is the best room we have at the resort.
364
00:22:42,403 --> 00:22:43,236
Yes.
365
00:22:43,821 --> 00:22:45,029
You want me to sleep here?
366
00:22:45,030 --> 00:22:45,738
Yes.
367
00:22:45,739 --> 00:22:48,616
Mr Peem has arranged the best room for you
368
00:22:50,703 --> 00:22:51,494
Yes.
369
00:22:51,954 --> 00:22:55,874
If you need anything, let the staff know.
370
00:22:55,875 --> 00:22:56,749
Sure.
371
00:22:56,792 --> 00:22:57,959
Thank you.
372
00:23:24,403 --> 00:23:28,197
I want to thank you for coming to work with me on a weekend.
373
00:23:28,449 --> 00:23:30,116
I hope you will like it.
374
00:23:30,117 --> 00:23:31,159
From Peem.
375
00:23:33,621 --> 00:23:35,622
You know how to say thank you?
376
00:23:46,717 --> 00:23:47,884
I can't.
377
00:23:49,595 --> 00:23:52,180
Orn warned me to stay strong
378
00:23:57,853 --> 00:23:59,228
Finally done!
379
00:24:03,150 --> 00:24:04,817
I wonder how P lub is doing.
380
00:24:05,736 --> 00:24:06,861
I should call her
381
00:24:23,420 --> 00:24:25,338
This is relaxing.
382
00:24:28,425 --> 00:24:30,551
Turn that thing down!
383
00:24:32,262 --> 00:24:34,013
Be considerate of your neighbor!
384
00:24:34,014 --> 00:24:35,390
Someone moved in next door already!
385
00:24:35,391 --> 00:24:36,391
Hey!
386
00:24:37,351 --> 00:24:39,644
It's only us on this floor!
387
00:24:39,645 --> 00:24:41,187
Can you be considerate?!
388
00:24:42,439 --> 00:24:43,731
Hey!
389
00:24:50,114 --> 00:24:51,197
You!
390
00:24:53,158 --> 00:24:54,701
Why are you here?
391
00:24:58,914 --> 00:24:59,956
Don't tell me
392
00:25:00,624 --> 00:25:01,749
you're...
393
00:25:01,917 --> 00:25:03,126
That's right.
394
00:25:03,127 --> 00:25:04,919
I bought the condo next door.
395
00:25:08,090 --> 00:25:08,840
Just my luck.
396
00:25:09,341 --> 00:25:10,049
Wait.
397
00:25:10,050 --> 00:25:11,342
Who's the one that has bad luck?
398
00:25:11,343 --> 00:25:12,969
I just moved in here
399
00:25:12,970 --> 00:25:14,721
and encountered a bad neighbor like you
400
00:25:17,599 --> 00:25:18,683
I'm sorry.
401
00:25:19,018 --> 00:25:22,395
No one informed me that someone moved in next door
402
00:25:22,396 --> 00:25:24,063
So I thought this whole floor
403
00:25:24,064 --> 00:25:25,898
was just me
404
00:25:27,192 --> 00:25:28,276
Don't make excuses.
405
00:25:28,610 --> 00:25:30,778
You should know the law really well.
406
00:25:31,196 --> 00:25:35,033
According to Section 370 of the Criminal Code,
407
00:25:35,325 --> 00:25:36,659
those who make noises,
408
00:25:36,660 --> 00:25:37,869
make sounds,
409
00:25:37,870 --> 00:25:39,579
or causes commotions
410
00:25:39,580 --> 00:25:41,581
without reasonable cause,
411
00:25:41,582 --> 00:25:44,417
causing people to be shocked or distressed,
412
00:25:44,418 --> 00:25:46,044
be careful of fines!
413
00:25:47,337 --> 00:25:48,296
I'm sorry.
414
00:25:48,672 --> 00:25:50,381
I won't make noises again.
415
00:25:54,511 --> 00:25:55,261
Alright.
416
00:25:55,262 --> 00:25:56,721
I just moved in here.
417
00:25:56,722 --> 00:25:58,181
I won't blame you this time.
418
00:25:59,099 --> 00:26:00,224
But next time,
419
00:26:00,225 --> 00:26:02,393
please respect other people'srights
420
00:26:02,394 --> 00:26:04,771
like your own rights.
421
00:26:14,698 --> 00:26:16,240
I have her as a neighbor now.
422
00:26:17,743 --> 00:26:18,910
It's worse than bad luck
423
00:26:37,471 --> 00:26:38,096
Peem.
424
00:26:38,305 --> 00:26:38,846
Tat.
425
00:26:39,681 --> 00:26:40,932
I want to know
426
00:26:41,558 --> 00:26:44,852
who is the best gossip er at our company?
427
00:26:48,649 --> 00:26:51,317
I think next time.
428
00:26:51,318 --> 00:26:54,153
we should order together
429
00:26:54,363 --> 00:26:56,280
I don't get full like this
430
00:26:56,281 --> 00:26:58,533
I get small portions
431
00:26:58,534 --> 00:27:01,786
-We should go shopping again next time.
-Yes, please!
432
00:27:01,787 --> 00:27:04,372
Sure!
Today was so much fun!
433
00:27:04,498 --> 00:27:06,833
-Who sent what?
-How are you going home?
434
00:27:07,167 --> 00:27:10,962
Me? I'm going home with you, duh!
435
00:27:11,088 --> 00:27:12,171
That's...
436
00:27:13,799 --> 00:27:15,007
Oh my god!
437
00:27:15,008 --> 00:27:16,551
What is it?!
438
00:27:17,594 --> 00:27:19,679
Look for yourself
439
00:27:23,267 --> 00:27:24,308
That's...
440
00:27:24,560 --> 00:27:26,769
ten wick Big news!
441
00:27:33,068 --> 00:27:34,068
It's not true!
442
00:27:35,696 --> 00:27:37,113
Why is it like this?!
443
00:27:40,951 --> 00:27:41,993
It's not true!
-Sa!
444
00:27:41,994 --> 00:27:44,787
-It's not true!
-Sa! What's wrong dear?!
445
00:27:44,955 --> 00:27:46,038
Why is it like this?!
446
00:27:46,039 --> 00:27:47,373
Mom! Dad!
447
00:27:47,374 --> 00:27:49,250
I was about to get engaged to Peem!
448
00:27:51,044 --> 00:27:51,878
Calm down.
449
00:27:51,879 --> 00:27:53,087
What's wrong?
450
00:27:55,674 --> 00:27:56,757
Look!
451
00:27:58,302 --> 00:28:00,928
Peem and that woman
452
00:28:01,346 --> 00:28:03,264
went to the beach together
453
00:28:09,104 --> 00:28:10,813
You told me
454
00:28:10,898 --> 00:28:13,566
you won't get involved with the same woman as your son.
455
00:28:13,567 --> 00:28:15,318
I hope you didn't forget
456
00:28:35,005 --> 00:28:37,423
You sent the photos to Usa already?
457
00:28:37,925 --> 00:28:39,592
I did.
458
00:28:41,178 --> 00:28:42,011
Good.
459
00:28:51,605 --> 00:28:53,022
I want to know
460
00:28:53,649 --> 00:28:56,025
if Mr. Thaw ip saw those photos
461
00:28:56,944 --> 00:28:58,945
does he still want his daughter
462
00:28:59,112 --> 00:29:00,905
to get engaged to Peem?
463
00:29:11,208 --> 00:29:12,667
I'm doing everything
464
00:29:13,502 --> 00:29:15,002
for you Pete.
465
00:29:17,464 --> 00:29:19,757
If you get to be Mr. Thaw ip's son in law,
466
00:29:21,009 --> 00:29:24,720
the chances of you taking over the company
467
00:29:25,013 --> 00:29:26,347
is high.
468
00:29:55,794 --> 00:29:56,711
Sir.
469
00:30:01,925 --> 00:30:03,301
You called me?
470
00:30:07,097 --> 00:30:07,930
Was u.
471
00:30:09,599 --> 00:30:11,809
I have an urgent job for you to do.
472
00:30:54,519 --> 00:30:55,644
Crazy!
473
00:30:55,896 --> 00:30:57,188
What am I thinking?
474
00:31:28,678 --> 00:31:30,054
At first,
475
00:31:30,180 --> 00:31:32,098
Peem warned me
476
00:31:32,140 --> 00:31:34,350
to be careful and not associate with Plub.
477
00:31:35,352 --> 00:31:36,852
Because a woman like Plub
478
00:31:36,978 --> 00:31:38,521
does everything for money.
479
00:31:38,522 --> 00:31:39,980
She's worthless.
480
00:31:40,649 --> 00:31:43,275
The whole company saw and knows
481
00:31:43,485 --> 00:31:46,070
Peem tried to kick her out of the company.
482
00:31:46,488 --> 00:31:47,238
But.
483
00:31:47,739 --> 00:31:49,490
when Peem knew
484
00:31:49,950 --> 00:31:52,660
that you took interest in Plub
485
00:31:53,662 --> 00:31:56,372
he became like this
486
00:32:02,879 --> 00:32:03,796
I knew it.
487
00:32:04,548 --> 00:32:07,341
Someone like Peem hates women like Plub.
488
00:32:08,135 --> 00:32:11,095
Why did he try to make her go back to work with him?
489
00:32:12,514 --> 00:32:13,556
This is why.
490
00:32:15,809 --> 00:32:18,436
The reason he's trying to win her over
491
00:32:19,271 --> 00:32:20,438
is probably because
492
00:32:20,772 --> 00:32:22,773
he wants to defeat you
493
00:32:26,069 --> 00:32:28,070
I just pity Plub.
494
00:32:28,363 --> 00:32:30,281
She has to be a pawn for Peem
495
00:32:31,700 --> 00:32:33,993
You need to pull her away from him.
496
00:32:34,411 --> 00:32:35,995
I'm a woman.
497
00:32:36,121 --> 00:32:38,164
I don't want to see her get hurt.
498
00:32:40,292 --> 00:32:42,126
I will not let him defeat me
499
00:32:42,544 --> 00:32:44,712
by making someone his pawn like this!
500
00:32:54,931 --> 00:32:55,973
Aunt Plub!
501
00:32:55,974 --> 00:32:57,141
Sako o!
502
00:32:57,976 --> 00:33:00,060
How are you? Are you tired?
503
00:33:00,604 --> 00:33:01,562
How's it going kiddo?
504
00:33:01,646 --> 00:33:02,771
Was the ride he re tiring?
505
00:33:04,024 --> 00:33:05,983
Say hello to Uncle Peem first.
506
00:33:06,067 --> 00:33:07,985
Hello Uncle Peem.
507
00:33:08,487 --> 00:33:09,487
Mr. Su thee.
508
00:33:09,488 --> 00:33:10,738
Travels went smoothly?
509
00:33:10,780 --> 00:33:11,864
Yes
510
00:33:13,116 --> 00:33:13,741
Hey.
511
00:33:13,992 --> 00:33:16,452
Sako o is very excited to be on this trip
512
00:33:16,536 --> 00:33:17,328
Right son?
513
00:33:17,579 --> 00:33:18,287
Yes.
514
00:33:19,331 --> 00:33:20,915
Let's go inside.
515
00:33:20,916 --> 00:33:22,416
I had them prepare your rooms.
516
00:33:22,584 --> 00:33:24,460
We'll meet again in the afternoon.
517
00:33:24,836 --> 00:33:25,878
Okay.
-Yay!
518
00:33:25,879 --> 00:33:28,172
Let's go!
519
00:33:28,507 --> 00:33:29,548
After you.
520
00:33:29,549 --> 00:33:30,549
- Let's go.
-Yes.
521
00:33:30,634 --> 00:33:31,550
Thank you.
522
00:33:35,013 --> 00:33:36,222
Mr. Peem.
523
00:33:36,598 --> 00:33:37,723
How's it going?
524
00:33:37,724 --> 00:33:39,433
Has Pl ub soften up yet?
525
00:33:41,353 --> 00:33:42,353
Not yet.
526
00:33:50,737 --> 00:33:52,279
Damn Plub.
527
00:33:52,781 --> 00:33:54,281
Keep playing hard to get!
528
00:34:13,426 --> 00:34:15,135
How is it Mr. Su thee?
529
00:34:15,345 --> 00:34:17,721
The land is very nice.
530
00:34:17,847 --> 00:34:19,138
Location is excellent.
531
00:34:19,641 --> 00:34:21,642
It's peaceful here
532
00:34:22,060 --> 00:34:24,562
It does suit to build a resort here like you said
533
00:34:26,188 --> 00:34:27,189
And...
534
00:34:27,440 --> 00:34:28,732
what about construction?
535
00:34:28,733 --> 00:34:30,651
If it's according to the design we discussed,
536
00:34:30,652 --> 00:34:31,902
it shouldn't be difficult.
537
00:34:32,112 --> 00:34:34,029
I'll ask the engineer once again.
538
00:34:37,158 --> 00:34:39,243
I think we need to fill the ground
539
00:34:39,244 --> 00:34:40,995
and make the ground firmer than before.
540
00:34:41,329 --> 00:34:42,620
That's right.
541
00:34:42,956 --> 00:34:44,039
I agree.
542
00:34:44,583 --> 00:34:45,291
Yes.
543
00:34:46,293 --> 00:34:50,212
I'll have someone come next week to handle the transfer.
544
00:34:50,213 --> 00:34:51,754
Sure. My pleasure
545
00:34:51,755 --> 00:34:52,423
Sure.
546
00:34:53,883 --> 00:34:56,218
If there's nothing else now,
547
00:34:56,928 --> 00:34:58,345
we should head back to the hotel.
548
00:34:59,681 --> 00:35:03,058
I don't know where Tre took our son to.
549
00:35:04,811 --> 00:35:07,563
We shouldn't have brought the child here in the first place.
550
00:35:09,024 --> 00:35:10,524
We came here to work
551
00:35:17,490 --> 00:35:21,452
Is a w Mrs. Trepradub take Sakoo
to the beach over there
552
00:35:23,580 --> 00:35:26,665
Yes. I'll go find Tre then.
553
00:35:27,792 --> 00:35:28,751
Okay,
554
00:35:37,469 --> 00:35:38,969
Tre!
555
00:35:44,809 --> 00:35:47,478
-Dad!
-Ohhey Sakoo!
556
00:35:47,979 --> 00:35:49,063
How's it going?
557
00:35:49,731 --> 00:35:51,815
Dad, I want to get in the water.
558
00:35:51,816 --> 00:35:52,941
Sure!
559
00:35:53,026 --> 00:35:55,277
I'll put sunscreen on you so you don't get tan.
560
00:35:56,363 --> 00:35:57,863
Are you guys done with work?
561
00:35:58,281 --> 00:35:59,156
Yes.
562
00:35:59,407 --> 00:36:01,033
Where did you take our son?
563
00:36:01,034 --> 00:36:02,534
I couldn't get a hold of you.
564
00:36:03,286 --> 00:36:06,580
I charged my phone back at the resort.
565
00:36:09,376 --> 00:36:11,001
Where's Plubp la?
566
00:36:11,586 --> 00:36:12,419
Plub?
567
00:36:13,171 --> 00:36:14,296
Why?
568
00:36:15,465 --> 00:36:17,758
She went to go look for you
569
00:36:18,051 --> 00:36:18,926
You didn't see her?
570
00:36:19,761 --> 00:36:20,928
No.
571
00:36:41,241 --> 00:36:43,200
Where did Tre ta ke Sakoo?
572
00:36:58,591 --> 00:36:59,842
Be quiet!
573
00:37:00,051 --> 00:37:01,552
I said be quiet!
574
00:37:03,012 --> 00:37:04,012
Damn it!
575
00:37:15,233 --> 00:37:16,233
Well?
576
00:37:16,484 --> 00:37:17,443
Plub won't pickup
577
00:37:17,485 --> 00:37:18,610
I'll go look for her.
578
00:37:19,404 --> 00:37:20,529
I'm coming with you.
579
00:37:21,072 --> 00:37:21,822
Tre.
580
00:37:21,823 --> 00:37:23,365
Keep calling Plub.
581
00:37:23,950 --> 00:37:24,533
Okay.
582
00:37:24,868 --> 00:37:26,285
Sako o, stay with your mother.
583
00:37:29,831 --> 00:37:30,914
I have to go now.
584
00:37:30,915 --> 00:37:31,749
I'll be back.
585
00:37:32,000 --> 00:37:32,583
Come.
586
00:37:46,765 --> 00:37:47,639
Plubpla.
587
00:38:02,822 --> 00:38:03,947
What do you want?
588
00:38:08,620 --> 00:38:09,453
Plubpla!
589
00:38:14,209 --> 00:38:15,250
Are you around here?!
590
00:38:16,252 --> 00:38:17,085
Plubpla!
591
00:38:29,307 --> 00:38:30,557
Plubpla's phone.
592
00:38:35,104 --> 00:38:36,063
Plubpla!
593
00:38:37,732 --> 00:38:39,525
Take all of my money!
594
00:38:41,986 --> 00:38:42,736
Hey.
595
00:38:42,904 --> 00:38:44,905
Just tell me what you want!
596
00:38:45,615 --> 00:38:47,407
Just don't hurt me!
597
00:38:50,036 --> 00:38:50,953
Help!
598
00:38:52,330 --> 00:38:53,330
Where are you going?!
599
00:38:53,331 --> 00:38:55,082
-Help!
I said stop!
600
00:38:57,919 --> 00:38:58,919
Help!
601
00:39:03,258 --> 00:39:04,383
What did you do to Plub pla?!
602
00:39:04,634 --> 00:39:05,425
Mr. Peem.
603
00:39:23,570 --> 00:39:24,278
Hey!
604
00:39:24,696 --> 00:39:25,279
Plub!
605
00:39:25,488 --> 00:39:26,488
Mr. Peem!
606
00:39:33,162 --> 00:39:34,079
Plubpla.
607
00:39:34,706 --> 00:39:35,747
Are you okay?
608
00:39:48,595 --> 00:39:49,803
You're okay now.
37610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.