All language subtitles for GAME OF LOVE (14)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,092 --> 00:02:15,467 Stop doing these kinds of jobs 2 00:02:15,760 --> 00:02:17,219 What rights do you have to stop me? 3 00:02:17,846 --> 00:02:19,221 I'm not your secretary anymore. 4 00:02:19,472 --> 00:02:20,305 Fine. 5 00:02:20,640 --> 00:02:24,685 Then pay back the debt you owe for Grand ma Thip's surgery 6 00:02:29,315 --> 00:02:31,024 Didn't we agree 7 00:02:31,484 --> 00:02:34,319 you will pay me back through your monthly salary? 8 00:02:34,821 --> 00:02:35,529 Fine. 9 00:02:36,239 --> 00:02:38,448 I will gradually pay you back 10 00:02:38,449 --> 00:02:39,533 like we agreed. 11 00:02:39,534 --> 00:02:40,117 Okay? 12 00:02:40,285 --> 00:02:41,118 Not okay. 13 00:02:41,327 --> 00:02:44,037 I want all the money back right now, this instant! 14 00:02:44,414 --> 00:02:45,372 Hey. 15 00:02:46,332 --> 00:02:49,209 When I loaned you the money, you were my employee. 16 00:02:49,711 --> 00:02:51,503 I had to help my employee. 17 00:02:52,005 --> 00:02:54,173 But you don't work for me now. 18 00:02:54,632 --> 00:02:57,092 It's right of you to pay me back all the money. 19 00:02:58,720 --> 00:03:00,262 But if you change your mind 20 00:03:00,305 --> 00:03:01,555 and come back to work with me, 21 00:03:01,556 --> 00:03:03,891 our deal will remain the same. 22 00:03:04,184 --> 00:03:05,350 Are you crazy?! 23 00:03:05,810 --> 00:03:07,603 What is your problem?! What do you want?! 24 00:03:07,604 --> 00:03:09,521 When will you let me go?! 25 00:03:09,689 --> 00:03:11,023 Whatever I want, 26 00:03:11,191 --> 00:03:12,357 I shall get! 27 00:03:12,650 --> 00:03:13,859 Are you crazy?! Let go! 28 00:03:13,860 --> 00:03:14,610 I won't let go! 29 00:03:16,696 --> 00:03:18,322 Let Plub go Peem! 30 00:03:31,127 --> 00:03:32,419 It doesn't involve you 31 00:03:32,587 --> 00:03:34,296 I'm talking to my secretary! 32 00:03:34,505 --> 00:03:35,631 Former you mean. 33 00:03:36,591 --> 00:03:39,176 Plub doesn't work for you right now 34 00:03:44,307 --> 00:03:45,140 Plub. 35 00:03:45,975 --> 00:03:47,935 If you agree to come work for me, 36 00:03:48,895 --> 00:03:51,647 the debt you owe Peem 37 00:03:53,066 --> 00:03:54,483 will be paid off by me. 38 00:03:55,151 --> 00:03:58,153 We can deduct it from your salary if it makes you feel comfortable. 39 00:04:00,490 --> 00:04:01,907 But I'm the creditor. 40 00:04:02,158 --> 00:04:03,492 I don't agree to this! 41 00:04:05,703 --> 00:04:07,412 I won't accept the money from anyone else 42 00:04:07,789 --> 00:04:08,747 Hey Peem. 43 00:04:09,457 --> 00:04:11,083 Don't act like a kid. 44 00:04:11,542 --> 00:04:14,086 However Plub gets the money to pay you back is her business! 45 00:04:18,925 --> 00:04:19,925 Plub. 46 00:04:21,469 --> 00:04:23,136 I really want to help you 47 00:04:38,152 --> 00:04:38,819 Plub. 48 00:04:45,576 --> 00:04:46,952 I said don't get involve! 49 00:04:47,578 --> 00:04:48,537 If I want to. 50 00:04:48,913 --> 00:04:49,871 what are you gonna do?! 51 00:05:01,259 --> 00:05:02,175 Peem! 52 00:05:04,721 --> 00:05:05,762 Cha Cha! 53 00:05:09,934 --> 00:05:11,852 -Stop! -Peem! 54 00:05:12,395 --> 00:05:13,687 Hey! Stop! 55 00:05:13,688 --> 00:05:14,688 Both of you stop! 56 00:05:17,984 --> 00:05:18,984 Peem! 57 00:05:19,527 --> 00:05:21,236 I might be your debtor, 58 00:05:21,571 --> 00:05:23,739 but you have no right to take control over my life! 59 00:05:27,076 --> 00:05:28,243 Let's go Mr. Vi kit. 60 00:05:45,678 --> 00:05:46,511 You and I 61 00:05:46,971 --> 00:05:48,221 should race Kit. 62 00:05:48,890 --> 00:05:50,432 The game you never defeated me in. 63 00:05:53,061 --> 00:05:54,478 I'll let you redeem yourself. 64 00:06:00,985 --> 00:06:01,735 Fine. 65 00:06:02,820 --> 00:06:03,820 It's a deal. 66 00:06:18,753 --> 00:06:19,586 What's up Top? 67 00:06:23,424 --> 00:06:24,091 Huh?! 68 00:06:24,634 --> 00:06:25,509 What was that? 69 00:06:26,886 --> 00:06:27,427 Okay. 70 00:06:27,428 --> 00:06:28,470 Fine. 71 00:06:40,024 --> 00:06:41,066 What happened? 72 00:06:41,484 --> 00:06:43,318 I don't know what kind of bet they made 73 00:06:43,403 --> 00:06:44,569 but I heard they want to race 74 00:06:44,570 --> 00:06:47,197 Sol opened the race trackas a special privilege for my friends 75 00:06:53,121 --> 00:06:53,787 Peem. 76 00:06:54,414 --> 00:06:55,372 Come talk to me. 77 00:06:56,999 --> 00:06:57,707 Peem! 78 00:07:10,847 --> 00:07:12,097 Mr. Vi kit. 79 00:07:13,099 --> 00:07:15,100 Don't get yourself in trouble 80 00:07:15,309 --> 00:07:17,269 over my problem with Peem 81 00:07:17,311 --> 00:07:18,687 I'll talk to him. 82 00:07:20,940 --> 00:07:22,023 The truth is 83 00:07:23,192 --> 00:07:25,735 this isn't entirely your problem. 84 00:07:26,446 --> 00:07:28,447 Peem and Ihas had problems for a long time 85 00:07:30,158 --> 00:07:31,324 Your problem 86 00:07:31,784 --> 00:07:33,827 is probably another excuse 87 00:07:34,454 --> 00:07:37,080 for him and I to defeat each other again. 88 00:07:40,168 --> 00:07:43,628 I don't know what kind of problems you guys have 89 00:07:44,589 --> 00:07:45,464 Plub. 90 00:07:47,258 --> 00:07:48,550 Don't over think it. 91 00:07:49,886 --> 00:07:52,345 Let Peem and I settle our old problems 92 00:07:52,805 --> 00:07:54,347 As for your problem, 93 00:07:55,266 --> 00:07:56,850 if I defeat him, 94 00:07:57,101 --> 00:07:58,518 you get to be free from him 95 00:08:00,396 --> 00:08:01,855 I would be very happy 96 00:08:07,445 --> 00:08:08,153 Huh?! 97 00:08:08,529 --> 00:08:10,030 You're going to race Kit 98 00:08:10,198 --> 00:08:11,406 for Plub?! 99 00:08:11,741 --> 00:08:12,491 Kit 100 00:08:12,742 --> 00:08:14,326 got involved first. 101 00:08:15,286 --> 00:08:17,204 What's gotten into you Peem?! 102 00:08:17,455 --> 00:08:19,331 I thought you said if it's not about business. 103 00:08:19,332 --> 00:08:21,875 you don't want any problems with Kit?! 104 00:08:22,627 --> 00:08:24,419 Well, this is business. 105 00:08:25,505 --> 00:08:26,546 How is it business? 106 00:08:26,714 --> 00:08:28,548 Plubp la is my secretary. 107 00:08:28,591 --> 00:08:30,717 She works close with me and has information on the company 108 00:08:30,718 --> 00:08:32,469 If I let her go work with Kit, 109 00:08:32,762 --> 00:08:34,346 it's like I'm giving him information. 110 00:08:34,472 --> 00:08:35,138 Huh? 111 00:08:35,473 --> 00:08:36,723 That's just an excuse 112 00:08:36,724 --> 00:08:38,975 Plubpl a only worked for you for a short period of time 113 00:08:38,976 --> 00:08:40,602 How would she know that much information? 114 00:08:40,603 --> 00:08:42,145 Better safe than sorry 115 00:08:42,188 --> 00:08:43,522 I don't want to be a loser! 116 00:08:43,731 --> 00:08:45,565 I don't want to lose to Dad and Kit 117 00:08:46,025 --> 00:08:47,067 I won't lose to anybody. 118 00:08:47,944 --> 00:08:48,485 Sure. 119 00:08:51,322 --> 00:08:52,239 I'm being serious. 120 00:08:54,784 --> 00:08:57,285 Telling me is pointless 121 00:08:57,745 --> 00:08:58,995 Tell yourself that 122 00:08:59,497 --> 00:09:00,205 Yeah. 123 00:09:00,248 --> 00:09:00,997 You don't believe me. 124 00:09:01,249 --> 00:09:02,249 Do as you please. 125 00:09:06,170 --> 00:09:06,711 Hey! 126 00:09:09,632 --> 00:09:11,132 Before we race, 127 00:09:11,342 --> 00:09:12,759 let's make a deal 128 00:09:13,010 --> 00:09:13,677 Fine. 129 00:09:14,136 --> 00:09:14,928 Tell me. 130 00:09:15,805 --> 00:09:17,305 If I defeat you, 131 00:09:17,473 --> 00:09:18,473 you must give me.. 132 00:09:29,402 --> 00:09:30,694 what I ask for. 133 00:09:33,573 --> 00:09:34,781 I think you should think first 134 00:09:35,116 --> 00:09:36,449 that if you lose 135 00:09:36,867 --> 00:09:38,034 what you will do. 136 00:09:38,995 --> 00:09:40,745 That percentage is higher 137 00:09:42,039 --> 00:09:44,207 I'm not gonna let you win that easily this time. 138 00:09:46,752 --> 00:09:48,378 Try hard then. 139 00:09:50,923 --> 00:09:52,465 If you lose... 140 00:09:52,758 --> 00:09:54,676 Just tell me what you want 141 00:09:58,139 --> 00:09:58,471 RCX 142 00:09:58,472 --> 00:09:59,889 RCX Stop bothering Plubpl a. 143 00:09:59,890 --> 00:10:00,807 RCX 144 00:10:00,808 --> 00:10:01,766 RCX Okay? 145 00:10:07,940 --> 00:10:08,815 Okay. 146 00:10:12,028 --> 00:10:13,820 CEOs from two companies 147 00:10:14,113 --> 00:10:17,532 are racing each other to get you to go work for them 148 00:10:17,658 --> 00:10:20,243 I think that's telling something 149 00:10:20,453 --> 00:10:21,244 Look. 150 00:10:21,412 --> 00:10:23,413 They already have their own problems. 151 00:10:23,414 --> 00:10:24,789 It has nothing to do with me. 152 00:10:25,124 --> 00:10:27,167 But they have more problems because of you 153 00:11:20,721 --> 00:11:22,639 Peem is still good as before. 154 00:11:34,110 --> 00:11:34,776 Plub. 155 00:11:34,777 --> 00:11:37,153 Who are you cheering for between Mr. Peemand Mr. Vikit? 156 00:11:38,781 --> 00:11:40,365 I'm cheering neither 157 00:11:41,867 --> 00:11:45,620 That means, you will go work with whoever wins then. 158 00:12:31,208 --> 00:12:32,041 Peem! 159 00:12:46,056 --> 00:12:47,348 Kit is evil. 160 00:12:55,065 --> 00:12:56,816 Go! Go! Go! Go! 161 00:13:28,224 --> 00:13:29,182 What's wrong with Peem's car? 162 00:13:29,266 --> 00:13:30,642 I think something is wrong with the engine. 163 00:13:30,643 --> 00:13:31,976 If he keeps driving, the engine will catch fire. 164 00:13:33,437 --> 00:13:34,521 Peem! 165 00:13:54,500 --> 00:13:55,542 I told you 166 00:13:56,001 --> 00:13:58,378 I won't let you win this time 167 00:13:59,129 --> 00:14:00,380 You want me. 168 00:14:00,756 --> 00:14:01,798 to cheat Peem? 169 00:14:02,508 --> 00:14:03,132 Yes. 170 00:14:03,425 --> 00:14:05,134 I can't lose to him this time. 171 00:14:05,678 --> 00:14:07,220 You need to help me Top 172 00:14:07,263 --> 00:14:08,888 But if Peem finds out... 173 00:14:09,932 --> 00:14:11,224 If you help me, 174 00:14:11,851 --> 00:14:13,935 all the debt you owe me 175 00:14:14,728 --> 00:14:15,687 will be canceled. 176 00:14:19,316 --> 00:14:21,776 Is this race that important to you? 177 00:14:24,613 --> 00:14:25,280 Yes. 178 00:14:26,198 --> 00:14:29,450 It might make Peem feel like he lost to me for the rest of his life. 179 00:14:32,746 --> 00:14:33,329 Alright. 180 00:14:33,622 --> 00:14:34,372 Okay. 181 00:14:34,540 --> 00:14:35,665 I'll help you. 182 00:14:37,751 --> 00:14:38,459 Hey 183 00:14:38,794 --> 00:14:40,795 Make Peem's car have some kind of issue. 184 00:14:41,755 --> 00:14:42,630 Sure. 185 00:14:42,631 --> 00:14:43,339 Okay. 186 00:14:45,217 --> 00:14:46,050 All done. 187 00:14:46,260 --> 00:14:47,093 Thanks alot. 188 00:15:10,826 --> 00:15:11,784 Peem! 189 00:15:12,369 --> 00:15:12,911 Cha Cha! 190 00:15:34,975 --> 00:15:35,975 Damn it! 191 00:15:49,365 --> 00:15:50,156 Peem! 192 00:15:52,785 --> 00:15:54,160 What the hell did you do?! 193 00:15:54,161 --> 00:15:54,869 Huh?! 194 00:15:55,287 --> 00:15:57,246 Do you know how dangerous it is?! 195 00:15:59,667 --> 00:16:00,500 I'm sorry. 196 00:16:06,882 --> 00:16:08,091 Peem! 197 00:16:13,472 --> 00:16:14,555 You lost. 198 00:16:15,557 --> 00:16:16,557 What do you want? 199 00:16:17,226 --> 00:16:18,184 Just say it. 200 00:16:19,144 --> 00:16:21,312 What I want is. 201 00:16:24,233 --> 00:16:25,900 let P lub go. 202 00:16:28,696 --> 00:16:30,655 Have her make her own decision about her job. 203 00:16:31,615 --> 00:16:34,867 Don't find excuses to pressure her anymore. 204 00:16:40,082 --> 00:16:41,290 What a hero. 205 00:16:48,799 --> 00:16:50,299 You must be very impressed 206 00:16:52,928 --> 00:16:53,678 Fine. 207 00:16:55,055 --> 00:16:55,930 Let's go with that. 208 00:17:03,814 --> 00:17:04,605 Don't. 209 00:17:05,232 --> 00:17:06,816 Let him calm down for a bit 210 00:17:08,318 --> 00:17:10,570 SHARK 211 00:17:14,116 --> 00:17:15,074 Plub. 212 00:17:16,035 --> 00:17:17,535 You're free now 213 00:17:20,706 --> 00:17:21,706 Thank you. 214 00:17:23,000 --> 00:17:26,586 I hope you will take my company into consideration. 215 00:17:30,090 --> 00:17:30,882 I... 216 00:17:32,676 --> 00:17:34,052 Excuse me. 217 00:18:05,542 --> 00:18:06,459 Peem. 218 00:18:10,255 --> 00:18:11,672 Are you here to mock me? 219 00:18:14,885 --> 00:18:16,135 Wait! 220 00:18:17,679 --> 00:18:18,096 L086-046881 221 00:18:24,978 --> 00:18:26,270 I want to know 222 00:18:26,522 --> 00:18:29,315 why you want me to go back to work for you. 223 00:18:30,109 --> 00:18:31,484 Why do you want to know? 224 00:18:32,236 --> 00:18:33,945 You should be happy 225 00:18:34,655 --> 00:18:35,696 that I lost. 226 00:18:35,989 --> 00:18:37,156 Just tell me. 227 00:18:40,202 --> 00:18:41,077 Because... 228 00:18:42,746 --> 00:18:44,205 I don't want to break my promise 229 00:18:44,665 --> 00:18:46,332 I made to you. 230 00:18:47,334 --> 00:18:48,543 I'm sorry 231 00:18:48,710 --> 00:18:50,378 for getting you guys in trouble. 232 00:18:52,714 --> 00:18:54,382 I won't let it happen again. 233 00:19:02,432 --> 00:19:05,143 I will protect you and your family 234 00:19:08,272 --> 00:19:09,188 I promise. 235 00:19:10,774 --> 00:19:12,775 You working with me 236 00:19:13,360 --> 00:19:14,986 will be the only excuse 237 00:19:15,946 --> 00:19:18,030 I have to protect you and your family 238 00:19:21,535 --> 00:19:22,577 Thank you so much. 239 00:19:22,786 --> 00:19:24,245 The deal was interesting. 240 00:19:24,955 --> 00:19:26,080 The debt is called off. 241 00:19:26,957 --> 00:19:29,542 You managed to cheat and defeat Peem. 242 00:19:30,335 --> 00:19:31,794 But it was really a waste of time. 243 00:19:34,965 --> 00:19:36,465 Do you think it wasn't? 244 00:19:39,386 --> 00:19:41,053 Top didn't tell me. 245 00:19:41,889 --> 00:19:45,141 But even a kid could tell that you two cheated. 246 00:19:48,353 --> 00:19:49,353 I can't help it! 247 00:19:50,230 --> 00:19:52,899 Peem wasn't being careful so he lost to me. 248 00:19:53,901 --> 00:19:55,735 Well, why do you have to win in this race? 249 00:19:56,403 --> 00:19:57,528 We're friends 250 00:19:57,529 --> 00:19:58,362 Friends? 251 00:19:59,907 --> 00:20:01,866 Him and I haven't been friends in a long time! 252 00:20:02,284 --> 00:20:02,950 Kit. 253 00:20:10,167 --> 00:20:12,835 How can the heirs of a rival company be friends? 254 00:20:13,503 --> 00:20:15,087 Look at reality. 255 00:20:25,432 --> 00:20:27,725 Even though l work close with Peem 256 00:20:28,685 --> 00:20:30,978 but if he sees me as only his sister, 257 00:20:31,230 --> 00:20:32,605 it's pointless. 258 00:20:35,484 --> 00:20:37,443 I have to change something 259 00:20:39,238 --> 00:20:41,739 So that Peem can see me as a woman. 260 00:20:47,579 --> 00:20:51,707 Hey,last night episode was so good. The heroine 261 00:20:54,753 --> 00:20:55,461 Hey. 262 00:20:55,671 --> 00:20:56,837 Is that Ms. Usa? 263 00:20:56,838 --> 00:20:57,672 Yeah. 264 00:20:57,673 --> 00:20:58,965 She changed a lot. 265 00:21:00,550 --> 00:21:01,926 What did she do? 266 00:21:03,637 --> 00:21:05,221 Is Peem here yet? 267 00:21:05,222 --> 00:21:06,138 Yes. 268 00:21:06,890 --> 00:21:07,890 Wait! 269 00:21:08,058 --> 00:21:09,100 Ms. Usa! 270 00:21:20,862 --> 00:21:21,529 Sa. 271 00:21:23,699 --> 00:21:26,659 I forgot to tell you Plubpl a came back to work with me already. 272 00:21:27,077 --> 00:21:29,120 You can go back to your old job now 273 00:21:32,833 --> 00:21:33,582 Come on. 274 00:21:33,583 --> 00:21:34,792 We should get going before we'relate 275 00:21:35,627 --> 00:21:36,252 Yes. 276 00:21:56,732 --> 00:21:58,774 The guy is always trying to act cool. 277 00:21:59,693 --> 00:22:00,901 Hey! Hey! 278 00:22:00,902 --> 00:22:03,612 -I thought she quit. -I know right? 279 00:22:03,780 --> 00:22:06,240 We need to gossip about this. 280 00:22:08,869 --> 00:22:10,077 Oh Dad! 281 00:22:10,871 --> 00:22:12,538 You came to work early. 282 00:22:15,208 --> 00:22:16,334 Plubpl a 283 00:22:16,918 --> 00:22:18,502 I thought you quit? 284 00:22:19,713 --> 00:22:21,130 I went toget her back. 285 00:22:26,803 --> 00:22:28,012 You see Dad? 286 00:22:28,680 --> 00:22:30,931 I told you Plubp la would choose me. 287 00:22:31,350 --> 00:22:32,475 Not you. 288 00:22:38,315 --> 00:22:38,939 Let's go. 289 00:22:39,191 --> 00:22:40,066 Let's get going. 290 00:23:10,806 --> 00:23:11,597 Hey! 291 00:23:11,932 --> 00:23:13,808 Let me go Mr. Peem! 292 00:23:13,892 --> 00:23:15,309 I can't do that. 293 00:23:17,145 --> 00:23:17,770 Hey! 294 00:23:18,188 --> 00:23:19,271 Let me go! 295 00:23:20,107 --> 00:23:21,732 We're not outside the company yet. 296 00:23:21,733 --> 00:23:23,192 People will see us. 297 00:23:26,154 --> 00:23:27,613 Don't be smooth 298 00:23:30,951 --> 00:23:31,659 Let go. 299 00:23:32,244 --> 00:23:33,285 I'm not being smooth 300 00:23:33,286 --> 00:23:34,036 Let go! 301 00:23:36,373 --> 00:23:38,791 I was just doing what we agreed to do. 302 00:23:40,752 --> 00:23:42,128 I don't want to break my promise 303 00:23:42,671 --> 00:23:44,213 I made to you. 304 00:23:45,465 --> 00:23:47,550 You working with me 305 00:23:48,135 --> 00:23:49,760 will be the only excuse 306 00:23:50,762 --> 00:23:52,888 I have to protect you and your family 307 00:23:54,516 --> 00:23:55,474 There's no need. 308 00:23:56,393 --> 00:23:57,768 I can look after myself. 309 00:23:57,853 --> 00:23:59,270 I don't need anyone to protect me. 310 00:23:59,813 --> 00:24:00,771 Do you think 311 00:24:01,398 --> 00:24:02,773 Pete and Su 312 00:24:03,233 --> 00:24:05,484 really believe that you quit working at the company? 313 00:24:05,861 --> 00:24:07,778 That you won't contact my father outside of work anymore 314 00:24:09,990 --> 00:24:11,198 Paranoia 0468817 315 00:24:11,825 --> 00:24:13,492 can push people 316 00:24:13,702 --> 00:24:14,952 to do anything. 317 00:24:16,121 --> 00:24:17,705 You've encountered it before. 318 00:24:21,918 --> 00:24:23,002 The only way 319 00:24:23,628 --> 00:24:27,089 to make Su and Pete believe you stopped associating with my father 320 00:24:29,259 --> 00:24:30,134 IS 321 00:24:30,802 --> 00:24:33,220 show everyone that you chose me. 322 00:24:35,557 --> 00:24:37,558 I came back to work for you already 323 00:24:37,684 --> 00:24:39,977 I don't need to put on this act. 324 00:24:40,145 --> 00:24:41,228 It's not enough 325 00:24:41,354 --> 00:24:43,814 The truth is we need to make everyone understand that 326 00:24:44,149 --> 00:24:45,441 we are dating. 327 00:24:46,401 --> 00:24:47,526 Is that necessary? 328 00:24:47,527 --> 00:24:48,611 Yes! 329 00:24:51,573 --> 00:24:52,615 Whatever. 330 00:24:53,283 --> 00:24:56,994 We can do it until Su and Pete are confident that my father 331 00:24:57,746 --> 00:24:59,246 has stopped associating with you. 332 00:24:59,539 --> 00:25:01,290 We can talk then. 333 00:25:03,043 --> 00:25:04,960 I don't want to lie to people 334 00:25:05,962 --> 00:25:07,379 If you don't want to lie 335 00:25:08,048 --> 00:25:08,881 then... 336 00:25:09,508 --> 00:25:10,925 let's date for real. 337 00:25:12,594 --> 00:25:13,260 Hey. 338 00:25:13,678 --> 00:25:17,056 Don't talk to me like that. 339 00:25:18,016 --> 00:25:19,099 I'm not kidding. 340 00:25:25,106 --> 00:25:26,106 Let's go. 341 00:25:26,149 --> 00:25:26,857 We're late. 342 00:25:27,859 --> 00:25:30,152 There's no need I can walk on my own! 343 00:25:31,238 --> 00:25:31,862 Hey! 344 00:25:31,863 --> 00:25:32,821 Come on! 345 00:25:32,822 --> 00:25:33,989 No need to hold my hand! 346 00:25:42,916 --> 00:25:44,708 P lub is so evil! 347 00:25:44,876 --> 00:25:49,547 She pretends to quit so that Mr. Peem can go beg her to come back to work! 348 00:25:49,923 --> 00:25:52,758 She probably wants to let someone know 349 00:25:52,759 --> 00:25:54,843 that Mr. Peem chose her. 350 00:25:55,345 --> 00:25:57,596 Who is this someone? 351 00:25:57,597 --> 00:25:59,098 Who else?! 352 00:25:59,099 --> 00:26:00,766 Ms. Usa! 353 00:26:00,976 --> 00:26:01,934 Right. 354 00:26:02,060 --> 00:26:05,312 It looks like Ms. Usa does like Mr. Peem. 355 00:26:05,313 --> 00:26:06,105 Hey! 356 00:26:06,356 --> 00:26:11,193 I can tell from looking down from Mars that Ms. Usa 357 00:26:11,194 --> 00:26:12,945 likes Mr. Peem for sure! 358 00:26:15,198 --> 00:26:16,365 But the chairman 359 00:26:16,616 --> 00:26:18,909 seems to give the green light. 360 00:26:18,910 --> 00:26:22,413 He had Ms. Us a go take Pl ub's place 361 00:26:22,872 --> 00:26:25,165 -Oh! -So it's like that. 362 00:26:25,500 --> 00:26:29,420 That's why Plub showed her rights by having Mr, Peem go beg her. 363 00:26:29,754 --> 00:26:32,965 She probably wanted to tell us 364 00:26:33,174 --> 00:26:35,509 that Mr. Peem chose her. 365 00:26:36,469 --> 00:26:38,679 I pity Ms. Usa. 366 00:26:38,680 --> 00:26:40,139 Yeah. 367 00:26:40,140 --> 00:26:42,474 Ms. Usa made the effort to change her look 368 00:26:42,642 --> 00:26:45,853 but Mr. Peem didn't even take notice. 369 00:26:46,021 --> 00:26:48,314 It's obvious! 370 00:26:52,193 --> 00:26:54,820 I pity her! 371 00:27:06,958 --> 00:27:08,167 Where are you going Mr. Pete? 372 00:27:12,547 --> 00:27:13,631 Can you not'meddle? 373 00:27:15,550 --> 00:27:16,592 You can't. 374 00:27:18,928 --> 00:27:20,638 You need to ask Mr. Puchong for permission 375 00:27:21,139 --> 00:27:22,389 His orders. 376 00:27:22,599 --> 00:27:23,349 Please. 377 00:27:26,102 --> 00:27:27,770 What is the deal?! 378 00:27:48,958 --> 00:27:50,626 Why did you bring me here? 379 00:27:52,212 --> 00:27:54,004 There will be a job interview today. 380 00:27:54,005 --> 00:27:56,507 I want you to do the interview. 381 00:27:57,676 --> 00:27:59,343 Why do I have to? 382 00:28:05,266 --> 00:28:06,684 Hello Mr. Peem 383 00:28:07,227 --> 00:28:09,061 Is the interviewee here yet? 384 00:28:09,562 --> 00:28:10,896 He's sitting over there. 385 00:28:18,780 --> 00:28:19,697 Tong. 386 00:28:21,950 --> 00:28:23,534 What is this? 387 00:28:23,743 --> 00:28:25,661 Your brother is looking for a job 388 00:28:26,079 --> 00:28:28,956 I promised him I would help him. 389 00:28:31,334 --> 00:28:32,960 You made a deal with him. 390 00:28:33,253 --> 00:28:34,461 Why have me come here? 391 00:28:35,422 --> 00:28:36,463 Your brother 392 00:28:36,673 --> 00:28:39,341 think s he'sworthless 393 00:28:39,968 --> 00:28:42,553 and can only be your burden 394 00:28:43,513 --> 00:28:44,555 He told you? 395 00:28:45,098 --> 00:28:45,723 No. 396 00:28:46,266 --> 00:28:47,349 But I can tell. 397 00:28:48,059 --> 00:28:49,935 What Tong is becoming 398 00:28:50,437 --> 00:28:51,729 is like my brother Pete. 399 00:29:08,246 --> 00:29:09,121 Damn! 400 00:29:10,123 --> 00:29:11,498 Oh my god Mr. Pete! 401 00:29:12,167 --> 00:29:13,500 What is this?! 402 00:29:14,335 --> 00:29:15,627 What happened? 403 00:29:30,435 --> 00:29:33,270 And the reason why our brothers are like this 404 00:29:33,563 --> 00:29:34,438 is because... 405 00:29:34,606 --> 00:29:36,440 they think they're worthless. 406 00:29:37,066 --> 00:29:38,484 So they're seeking attention 407 00:29:41,029 --> 00:29:42,571 I never thought of him like that. 408 00:29:43,239 --> 00:29:44,156 I just 409 00:29:44,407 --> 00:29:45,908 don't want To ng to struggle. 410 00:29:48,745 --> 00:29:49,995 I never thought 411 00:29:50,789 --> 00:29:52,748 I would cause him such emotional scars. 412 00:29:54,042 --> 00:29:55,709 This is the only opportunity 413 00:29:55,877 --> 00:29:57,961 you will get to know what he's thinking 414 00:29:58,421 --> 00:30:00,172 and talk him to have him understand you 415 00:30:02,967 --> 00:30:05,469 I'm giving you full authority to make the decision 416 00:30:05,470 --> 00:30:07,971 whether to hire him or not. 417 00:30:08,473 --> 00:30:10,224 I'll respect your decision. 418 00:30:10,767 --> 00:30:13,018 As my secretary 419 00:30:13,394 --> 00:30:14,228 and... 420 00:30:14,562 --> 00:30:15,687 Tong'solder sister. 421 00:30:30,453 --> 00:30:32,830 What happened? Why are you home so soon? 422 00:30:32,914 --> 00:30:34,081 Isn't work still not over? 423 00:30:34,541 --> 00:30:35,666 I'm annoyed. 424 00:30:35,667 --> 00:30:37,459 I don't want to work so I took half the day off. 425 00:30:37,919 --> 00:30:39,503 Are you sick? 426 00:30:40,839 --> 00:30:42,256 Where's Dad? 427 00:30:42,632 --> 00:30:43,966 What do you want with him? 428 00:30:44,467 --> 00:30:45,300 Mom. 429 00:30:45,510 --> 00:30:47,386 Is it hard to answer my question?! 430 00:30:48,263 --> 00:30:50,347 Why are you in such a bad mood? 431 00:30:51,933 --> 00:30:53,475 Dad! 432 00:30:57,522 --> 00:30:58,188 Honey. 433 00:31:01,442 --> 00:31:02,776 Dad! 434 00:31:02,777 --> 00:31:04,069 What happened dear? 435 00:31:04,445 --> 00:31:08,448 Help me Dad I can't take it anymore! 436 00:31:10,827 --> 00:31:11,577 Usa. 437 00:31:19,294 --> 00:31:21,920 I'm about to lose the person I love 438 00:31:23,631 --> 00:31:26,133 to that low-class woman! 439 00:31:28,595 --> 00:31:32,139 Help me Dad! 440 00:31:34,017 --> 00:31:34,683 Honey. 441 00:32:00,168 --> 00:32:01,084 Plub. 442 00:32:02,253 --> 00:32:04,588 Ms. Plub pla would be doing your interview. 443 00:32:05,298 --> 00:32:06,673 Go ahead. 444 00:32:10,970 --> 00:32:12,095 What is this?! 445 00:32:13,264 --> 00:32:15,390 What a waste of time! I'm going home! 446 00:32:15,391 --> 00:32:16,642 You haven't done your interview yet. 447 00:32:19,562 --> 00:32:20,979 You're giving up already? 448 00:32:35,745 --> 00:32:38,121 Let's start the interview. 449 00:32:41,167 --> 00:32:43,418 Why do you want to work here? 450 00:32:44,087 --> 00:32:45,170 O just -- 451 00:32:48,299 --> 00:32:50,175 I just want to work. 452 00:32:53,680 --> 00:32:54,471 Okay. 453 00:32:55,306 --> 00:32:56,848 But actually you 454 00:32:57,350 --> 00:32:59,059 can work anywhere else. 455 00:32:59,268 --> 00:33:01,603 Why do you want to work with us? 456 00:33:04,232 --> 00:33:05,732 Because this place 457 00:33:05,900 --> 00:33:07,859 is a brand of a large company 458 00:33:08,236 --> 00:33:11,196 It will probably give me more knowledge than other companies. 459 00:33:11,656 --> 00:33:13,115 Once l graduate, 460 00:33:13,241 --> 00:33:15,242 I will gain more experience. 461 00:33:19,455 --> 00:33:21,289 In your application, you said 462 00:33:21,290 --> 00:33:24,084 you're able to come work every day 463 00:33:24,752 --> 00:33:26,169 after school? 464 00:33:28,256 --> 00:33:28,839 Yes. 465 00:33:29,215 --> 00:33:29,965 But... 466 00:33:30,717 --> 00:33:32,384 your grades are... 467 00:33:32,719 --> 00:33:34,261 not that great. 468 00:33:34,387 --> 00:33:35,971 If you get this job, 469 00:33:36,097 --> 00:33:39,099 how can you be sure your grades won't get worse? 470 00:33:48,526 --> 00:33:49,818 I'm not sure 471 00:33:51,738 --> 00:33:53,572 But I will try 472 00:33:54,365 --> 00:33:56,575 to prove my own capability. 473 00:33:59,996 --> 00:34:00,829 Okay. 474 00:34:01,873 --> 00:34:03,582 Last question. 475 00:34:05,376 --> 00:34:08,837 What motivated you to want to come work here? 476 00:34:14,093 --> 00:34:15,510 My older sister. 477 00:34:24,562 --> 00:34:26,646 I just want my sister 478 00:34:27,398 --> 00:34:28,523 to see 479 00:34:28,858 --> 00:34:30,358 that I can take care of myself. 480 00:34:32,236 --> 00:34:34,237 I don't want to be her burden. 481 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 Okay. 482 00:34:49,295 --> 00:34:50,837 In that case, 483 00:34:59,722 --> 00:35:01,515 you can start work tomorrow. 484 00:35:05,895 --> 00:35:07,229 Tomorrow? 485 00:35:15,780 --> 00:35:17,614 It's a pleasure to be working with you 486 00:35:30,253 --> 00:35:31,378 Tong. 487 00:35:36,259 --> 00:35:37,717 I never thought 488 00:35:39,637 --> 00:35:41,012 you were a burden. 489 00:35:44,392 --> 00:35:46,143 You're just someone 490 00:35:47,979 --> 00:35:49,354 I want to protect. 491 00:35:54,443 --> 00:35:56,236 You don't think 492 00:35:57,029 --> 00:35:59,489 I want to protect you too? 493 00:36:12,545 --> 00:36:14,045 I forgot to think about that. 494 00:36:14,881 --> 00:36:16,047 You're all grown up 495 00:36:18,259 --> 00:36:19,968 You're not a kid anymore. 496 00:36:26,809 --> 00:36:28,935 am sorry if I... 497 00:36:31,939 --> 00:36:34,691 only cared about my own feelings that 498 00:36:35,401 --> 00:36:37,527 I didn't care about yours 499 00:36:41,157 --> 00:36:41,907 Yeah. 500 00:36:45,745 --> 00:36:47,579 I've neglected you a lot 501 00:36:49,540 --> 00:36:50,874 In that case, 502 00:36:52,501 --> 00:36:54,920 can we start over? 503 00:36:56,422 --> 00:36:57,214 Yeah. 504 00:36:57,798 --> 00:36:58,590 We can. 505 00:37:06,057 --> 00:37:08,099 At first I was surprised 506 00:37:08,351 --> 00:37:10,810 why you want to interview 507 00:37:11,020 --> 00:37:13,021 a part time position candidate 508 00:37:13,940 --> 00:37:15,065 Now I know. 509 00:37:17,026 --> 00:37:17,943 Know what? 510 00:37:19,153 --> 00:37:22,656 This woman must be very important to you 511 00:37:30,081 --> 00:37:31,164 You think so? 512 00:37:31,874 --> 00:37:32,749 Yes. 31452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.