All language subtitles for GAME OF LOVE (13)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,360 --> 00:02:21,559 Your heart can't waver Plubpla. 2 00:02:59,080 --> 00:02:59,719 Hey. 3 00:03:00,880 --> 00:03:02,399 Is something wrong? 4 00:03:05,360 --> 00:03:05,959 Um, 5 00:03:06,960 --> 00:03:07,919 no. 6 00:03:09,880 --> 00:03:10,719 so, 7 00:03:11,480 --> 00:03:12,759 what did you talk to Mr, Peem about? 8 00:03:16,320 --> 00:03:16,999 Well, 9 00:03:17,280 --> 00:03:19,039 nothing I just... 10 00:03:20,040 --> 00:03:22,999 told him to handle his family. 11 00:03:23,240 --> 00:03:24,319 Not to bother us anymore. 12 00:03:24,320 --> 00:03:25,199 That's all. 13 00:03:27,040 --> 00:03:27,919 Is that so? 14 00:03:28,120 --> 00:03:28,879 Yeah. 15 00:03:31,800 --> 00:03:32,439 Really? 16 00:03:32,720 --> 00:03:33,479 Yeah! 17 00:03:39,200 --> 00:03:39,919 Why? 18 00:03:44,320 --> 00:03:45,239 What?! 19 00:03:45,560 --> 00:03:46,119 Huh? 20 00:03:46,120 --> 00:03:47,399 Why are you staring so much? 21 00:04:11,080 --> 00:04:11,759 Tong! 22 00:04:26,160 --> 00:04:26,919 Pete. 23 00:04:30,200 --> 00:04:31,239 How are you? 24 00:04:32,160 --> 00:04:34,519 I just got home. I heard Dad scolded you? 25 00:04:34,840 --> 00:04:37,239 Peem likes Plubpla 26 00:04:37,480 --> 00:04:39,239 He told you to confess 27 00:04:39,360 --> 00:04:41,919 to please the person he wants! 28 00:04:42,480 --> 00:04:43,279 You see? 29 00:04:43,480 --> 00:04:45,839 He doesn't care about you at all! 30 00:04:48,120 --> 00:04:49,279 Are you okay? 31 00:04:54,960 --> 00:04:57,439 stopped being sad about Dad a long time ago 32 00:04:59,920 --> 00:05:00,999 I just 33 00:05:03,040 --> 00:05:05,079 don't like when he criticizes Mom 34 00:05:09,200 --> 00:05:10,159 I don't like it. 35 00:05:13,080 --> 00:05:13,799 Pete. 36 00:05:14,560 --> 00:05:15,799 Trust me. 37 00:05:18,160 --> 00:05:20,479 I will handle this matter. 38 00:05:22,080 --> 00:05:23,719 Don't bother Plubpla 39 00:05:24,240 --> 00:05:25,879 and her family again 40 00:05:27,000 --> 00:05:27,839 Okay? 41 00:05:28,520 --> 00:05:30,039 You told me once 42 00:05:31,920 --> 00:05:33,919 you would handle that woman 43 00:05:34,920 --> 00:05:36,439 so she stops messing with Dad 44 00:05:38,560 --> 00:05:40,239 You haven't forgotten, right? 45 00:05:44,840 --> 00:05:45,759 I didn't forget. 46 00:05:46,160 --> 00:05:47,759 I'm handling it right now. 47 00:05:48,600 --> 00:05:50,199 Why are you asking me that? 48 00:05:59,160 --> 00:06:00,759 You don't think 49 00:06:02,000 --> 00:06:03,239 that woman 50 00:06:05,080 --> 00:06:06,319 and Tong 51 00:06:07,960 --> 00:06:09,319 are better than me, right? 52 00:06:10,640 --> 00:06:11,399 Pete. 53 00:06:13,000 --> 00:06:14,439 You're my brother. 54 00:06:15,280 --> 00:06:17,079 How can I think other people are better than you? 55 00:06:19,080 --> 00:06:19,959 Then. 56 00:06:22,720 --> 00:06:24,359 I will trust you. 57 00:06:49,360 --> 00:06:51,479 called everyone here today 58 00:06:52,080 --> 00:06:55,999 to allow both parties to come to an agreement and mediate 59 00:06:57,120 --> 00:06:58,239 Most importantly 60 00:06:58,760 --> 00:07:00,319 the perpetrator 61 00:07:00,560 --> 00:07:03,159 would like to'apologize for what happened 62 00:07:07,840 --> 00:07:09,399 For.everything in the past 63 00:07:11,200 --> 00:07:12,359 it was my fault. 64 00:07:13,120 --> 00:07:14,239 I'm sorry. 65 00:07:26,240 --> 00:07:28,039 Can you forgive me? 66 00:07:40,280 --> 00:07:41,239 Sure. 67 00:07:43,200 --> 00:07:44,879 But you need to promise me first, 68 00:07:46,520 --> 00:07:47,999 you won't bother my sister again 69 00:07:48,400 --> 00:07:49,399 Yeah. 70 00:07:49,440 --> 00:07:50,399 I promise. 71 00:08:01,520 --> 00:08:02,959 Even if he's forgiven, 72 00:08:03,080 --> 00:08:05,879 it doesn't mean we won't take legal actions 73 00:08:06,160 --> 00:08:07,999 In a criminal case, 74 00:08:08,240 --> 00:08:09,839 there is no compromise 75 00:08:10,560 --> 00:08:11,279 Yes. 76 00:08:11,680 --> 00:08:13,039 We understand that. 77 00:08:13,280 --> 00:08:17,959 As for damages, your party can claim them as appropriate. 78 00:08:21,360 --> 00:08:22,319 Let's just say 79 00:08:23,040 --> 00:08:24,559 this is over now? 80 00:08:24,800 --> 00:08:25,479 Yes. 81 00:08:30,400 --> 00:08:31,279 Okay. 82 00:08:41,039 --> 00:08:42,079 Here. 83 00:08:42,480 --> 00:08:45,639 The other party was willing to pay for the medical expenses as we requested! 84 00:08:46,920 --> 00:08:48,199 As for the case, 85 00:08:49,040 --> 00:08:50,999 since Tong wasn't critically injured 86 00:08:51,160 --> 00:08:52,639 that party was willing to pay the fine 87 00:08:53,000 --> 00:08:53,959 So case closed 88 00:08:54,600 --> 00:08:55,799 Are you okay with that? 89 00:08:58,760 --> 00:09:02,959 I just want them not to mess with Tong and Grandma again. 90 00:09:03,880 --> 00:09:07,079 I think that little devil kid won't dare do anything violent anymore 91 00:09:09,360 --> 00:09:10,079 Yeah. 92 00:09:10,840 --> 00:09:12,479 If he causes trouble again 93 00:09:13,160 --> 00:09:14,639 he will go to jail. 94 00:09:16,440 --> 00:09:20,199 Anyway, thank you both so much for helping 95 00:09:23,000 --> 00:09:24,399 It's finally over. 96 00:09:25,240 --> 00:09:26,079 Yeah. 97 00:09:27,320 --> 00:09:29,039 I hope so. 98 00:09:36,680 --> 00:09:37,399 Pete 99 00:10:07,520 --> 00:10:09,599 Don't forget to do what you promised. 100 00:10:10,560 --> 00:10:11,759 What promise? 101 00:10:14,160 --> 00:10:14,799 Hey. 102 00:10:15,040 --> 00:10:16,199 Who's speaking? 103 00:10:16,400 --> 00:10:17,359 Plubpla. 104 00:10:17,600 --> 00:10:18,679 Tong's sister. 105 00:10:25,000 --> 00:10:26,079 The root cause of it all. 106 00:10:26,320 --> 00:10:27,039 Look Pete 107 00:10:27,360 --> 00:10:29,839 You promised in front of the cop you won't mess with Tong again. 108 00:10:29,840 --> 00:10:30,799 So why are you calling? 109 00:10:31,280 --> 00:10:32,839 What about Tong losing 110 00:10:33,200 --> 00:10:34,839 and he didn't do as promised? 111 00:10:35,120 --> 00:10:37,039 So why should I keep my promise? 112 00:10:37,040 --> 00:10:37,919 Look Pete. 113 00:10:38,360 --> 00:10:39,999 Don't mess with Tong again. 114 00:10:40,120 --> 00:10:41,759 Or else don't say I didn't warn you. 115 00:10:42,080 --> 00:10:44,239 If you want me to stop messing with Tong, 116 00:10:45,360 --> 00:10:47,039 stop messing with my dad then. 117 00:10:48,560 --> 00:10:50,319 I never got involved with your dad 118 00:10:50,640 --> 00:10:52,039 You're misunderstanding me 119 00:10:52,200 --> 00:10:55,399 2 A woman like you can say anything 120 00:10:56,000 --> 00:10:58,239 I believe people'sactions 121 00:10:59,040 --> 00:11:00,319 Not words. 122 00:11:00,640 --> 00:11:02,119 And remember this 123 00:11:03,360 --> 00:11:07,239 if you are'still the cause to make my mom cry, 124 00:11:08,720 --> 00:11:12,039 Tong will not just get injured 125 00:11:14,240 --> 00:11:15,879 am gonna kill him! 126 00:11:33,480 --> 00:11:35,559 If you want me to stop messing with Tong 127 00:11:35,560 --> 00:11:37,199 stop messing with my dad then. 128 00:11:37,320 --> 00:11:38,479 And remember this, 129 00:11:38,560 --> 00:11:42,159 if you are still the cause to make my mom cry. 130 00:11:42,560 --> 00:11:45,559 Tong will not just get injured. 131 00:11:45,840 --> 00:11:47,479 I am gonna kill him! 132 00:12:01,240 --> 00:12:02,399 It's my fault. 133 00:12:06,120 --> 00:12:07,599 I made the wrong decision. 134 00:12:11,200 --> 00:12:13,439 So now you got in trouble because of it 135 00:12:15,800 --> 00:12:17,399 I'm sorry Tong. 136 00:12:27,000 --> 00:12:29,759 I won't let you and Grandma risk your lives anymore. 137 00:12:38,480 --> 00:12:39,359 Mr. Peem. 138 00:12:40,000 --> 00:12:40,639 What... 139 00:12:42,280 --> 00:12:43,319 What are you doing here? 140 00:12:51,320 --> 00:12:51,999 Eat it. 141 00:12:52,240 --> 00:12:54,399 I waited in line since 5am to buy it. 142 00:12:54,720 --> 00:12:57,359 They said it's good for your body 143 00:12:59,760 --> 00:13:01,239 Why are you 144 00:13:02,960 --> 00:13:04,319 being good to me? 145 00:13:04,880 --> 00:13:07,239 My brother hurt you 146 00:13:07,560 --> 00:13:10,559 I'm his older brother so I have to take responsibility 147 00:13:11,000 --> 00:13:11,959 Really? 148 00:13:12,840 --> 00:13:15,559 Not because... 149 00:13:16,280 --> 00:13:17,439 of my sister? 150 00:13:18,360 --> 00:13:20,399 You're paranoid just like your sister. 151 00:13:22,240 --> 00:13:23,199 Just eat it. 152 00:13:26,480 --> 00:13:27,439 so, 153 00:13:27,960 --> 00:13:29,079 where's your sister? 154 00:13:29,200 --> 00:13:30,199 Still asleep? 155 00:13:34,360 --> 00:13:36,039 Plub went to work 156 00:13:36,680 --> 00:13:37,839 Work? 157 00:13:39,080 --> 00:13:42,599 I told her to take a leave of absence so she can keep you company until you've recovered 158 00:13:43,840 --> 00:13:45,079 Why did she go? 159 00:14:27,440 --> 00:14:30,159 Plubp la is here waiting to see the chairman in his office. 160 00:14:30,560 --> 00:14:33,399 She dare go see Puchong at his office?! 161 00:14:34,000 --> 00:14:35,079 Yes. 162 00:14:35,720 --> 00:14:37,479 Keep an eye on her. 163 00:14:37,600 --> 00:14:38,959 Then report back to me 164 00:14:39,440 --> 00:14:40,239 Sure. 165 00:14:49,560 --> 00:14:52,319 You really like to seek trouble for yourself. 166 00:14:52,960 --> 00:14:54,119 Plubpla. 167 00:15:09,000 --> 00:15:10,479 Chairman. 168 00:15:10,840 --> 00:15:12,519 Oh, Plubpla. 169 00:15:14,000 --> 00:15:16,599 I was going to go visit your brother. 170 00:15:16,800 --> 00:15:18,599 Let's talk inside. 171 00:15:19,240 --> 00:15:20,319 That's okay. 172 00:15:20,600 --> 00:15:21,999 We can talk here. 173 00:15:22,120 --> 00:15:25,519 In case the employee that is spying can hear us as well 174 00:15:25,520 --> 00:15:26,759 So there's no time wasted 175 00:15:31,080 --> 00:15:32,759 I was on my way to use the restroom 176 00:15:32,760 --> 00:15:34,839 Excuse me. 177 00:15:49,280 --> 00:15:53,679 I just found out about your brother and my son. 178 00:15:55,960 --> 00:15:57,839 I'm really sorry. 179 00:16:00,120 --> 00:16:04,439 As for the damages, I will have Kom san handle it. 180 00:16:11,040 --> 00:16:14,879 I think we should let the legal process take its course. 181 00:16:15,440 --> 00:16:19,159 But I came here to inform you of something 182 00:16:19,720 --> 00:16:20,879 What is it? 183 00:16:22,560 --> 00:16:24,559 You're the one that hired me. 184 00:16:24,880 --> 00:16:27,759 Out of courtesy, I should inform you 185 00:16:34,120 --> 00:16:35,119 I... 186 00:16:35,600 --> 00:16:36,759 would like to resign 187 00:16:37,520 --> 00:16:39,159 Resign? 188 00:16:40,560 --> 00:16:41,319 Yes. 189 00:16:41,720 --> 00:16:43,079 Have you thought this through? 190 00:16:43,280 --> 00:16:45,119 It's hard to find jobs nowadays. 191 00:16:47,960 --> 00:16:49,279 I've thought it through. 192 00:16:51,440 --> 00:16:54,119 You probably have your reasons. 193 00:16:54,920 --> 00:16:58,359 But l wish you luck and l hope you find a new job soon 194 00:17:00,920 --> 00:17:03,119 Thank you so much for your kindness. 195 00:17:03,600 --> 00:17:04,679 Excuse me 196 00:17:19,800 --> 00:17:20,759 Sir. 197 00:17:22,839 --> 00:17:25,159 You're really going to let Ms. Plub pla walk away? 198 00:17:26,680 --> 00:17:29,799 Or are you not interested in her anymore? 199 00:17:32,880 --> 00:17:34,079 Who said? 200 00:17:35,240 --> 00:17:38,399 It's good to let her resign. It's good for her. 201 00:17:38,680 --> 00:17:41,399 At least she can stay away from Peem. 202 00:17:43,760 --> 00:17:45,119 Hey Kom san. 203 00:17:46,600 --> 00:17:49,479 Find a new job for Plubpla 204 00:17:50,320 --> 00:17:51,239 Sure. 205 00:17:52,600 --> 00:17:54,599 With Plubpla quitting, 206 00:17:54,880 --> 00:17:57,079 Peem will be squirming. 207 00:17:58,800 --> 00:18:01,119 I think I need to go save him. 208 00:18:09,640 --> 00:18:11,679 Even though Pete'scase ended with us paying a fine, 209 00:18:11,840 --> 00:18:14,319 but you need to remind him not to get into any more fights 210 00:18:14,320 --> 00:18:16,239 He will go to jail this time 211 00:18:16,240 --> 00:18:17,639 -Mr. Peem. . Okay 212 00:18:17,720 --> 00:18:18,319 Um... 213 00:18:20,280 --> 00:18:21,359 Peem. 214 00:18:25,120 --> 00:18:26,359 It ended in good terms 215 00:18:26,360 --> 00:18:26,959 Okay. 216 00:18:31,960 --> 00:18:33,279 Why did you come to work? 217 00:18:33,560 --> 00:18:34,959 I told you.. 218 00:18:37,240 --> 00:18:38,039 Usa. 219 00:18:38,520 --> 00:18:39,759 Peem! 220 00:18:41,160 --> 00:18:44,039 Uncle had me come be your new secretary 221 00:18:47,480 --> 00:18:48,719 In Plubpla's place? 222 00:18:50,640 --> 00:18:51,759 What do you mean? 223 00:18:52,760 --> 00:18:54,279 Plub resigned. 224 00:18:54,280 --> 00:18:55,599 You didn't know? 225 00:18:58,920 --> 00:18:59,759 Kwang. 226 00:19:00,400 --> 00:19:01,399 Where is Plubpla? 227 00:19:01,720 --> 00:19:02,879 She left. 228 00:19:04,200 --> 00:19:05,159 How?! 229 00:19:05,320 --> 00:19:06,239 Who authorized it?! 230 00:19:18,680 --> 00:19:19,919 What rights do you have 231 00:19:20,200 --> 00:19:21,719 to authorize my employee's resignation? 232 00:19:26,120 --> 00:19:26,999 Huh Dad? 233 00:19:27,000 --> 00:19:28,119 What rights do you have? 234 00:19:29,000 --> 00:19:31,399 If you're talking about Plubpla. 235 00:19:31,960 --> 00:19:33,399 she resigned on her own. 236 00:19:33,920 --> 00:19:35,999 But Plubp la is my employee 237 00:19:36,040 --> 00:19:38,559 The person that can authorize her resignation 238 00:19:38,560 --> 00:19:39,679 is me not you! 239 00:19:39,680 --> 00:19:41,519 Why are you fussing? 240 00:19:41,800 --> 00:19:43,719 You wanted her to quit before 241 00:19:43,960 --> 00:19:46,479 You should be happy she quit. 242 00:19:46,480 --> 00:19:48,439 Don't even think I don't know your agenda 243 00:19:48,680 --> 00:19:50,879 You immediately authorized it 244 00:19:51,040 --> 00:19:52,599 because you gain from it. 245 00:19:52,600 --> 00:19:53,639 Correct! 246 00:19:54,160 --> 00:19:55,319 You're right! 247 00:19:56,440 --> 00:19:57,239 Hmm?! 248 00:19:58,800 --> 00:20:01,879 I don't want Plub pla to be near you 249 00:20:03,000 --> 00:20:06,679 Throughout the past, you were always trying to take Plubp la from me 250 00:20:06,760 --> 00:20:08,919 Just because you wanted to defeat me. 251 00:20:09,080 --> 00:20:10,839 But let me tell you 252 00:20:10,880 --> 00:20:11,999 I'm not like you. 253 00:20:12,760 --> 00:20:14,159 I really like her. 254 00:20:15,560 --> 00:20:16,599 What are you saying? 255 00:20:16,720 --> 00:20:19,559 You hurt Mom's feelings for over ten years. 256 00:20:20,160 --> 00:20:22,199 Mom had to leave and you haven't repented?! 257 00:20:23,120 --> 00:20:24,319 Enough Peem! 258 00:20:24,400 --> 00:20:26,039 Stop talking about this! 259 00:20:26,040 --> 00:20:26,639 Okay? 260 00:20:28,720 --> 00:20:31,839 Your mother's situation is different from this situation! 261 00:20:32,640 --> 00:20:36,319 Stop messing with her. Don't ruin her life. 262 00:20:36,720 --> 00:20:38,359 You stop messing with Plubpla! 263 00:20:38,600 --> 00:20:41,039 You are causing Plubp la and her family trouble! 264 00:20:41,120 --> 00:20:42,439 Do you not realize it?! 265 00:20:42,440 --> 00:20:45,119 You will never win Plubpla's heart! 266 00:20:46,520 --> 00:20:47,799 You're threatening me 267 00:20:49,240 --> 00:20:51,359 or comforting yourself? 268 00:20:53,200 --> 00:20:54,439 I'll tell you something 269 00:20:54,560 --> 00:20:56,519 People like challenges. 270 00:20:56,720 --> 00:20:57,679 The more challenging. 271 00:20:58,320 --> 00:20:59,439 the more I want to win. 272 00:21:15,240 --> 00:21:16,519 You heard that? 273 00:21:18,920 --> 00:21:20,159 Now do you know 274 00:21:20,440 --> 00:21:23,799 why I don't want you and Pete to mess with Plubpla? 275 00:21:25,040 --> 00:21:28,519 Because sometimes pushing the enemy away from us 276 00:21:29,040 --> 00:21:30,639 will give you a disadvantage. 277 00:21:34,000 --> 00:21:35,719 Let me warn you again. 278 00:21:36,000 --> 00:21:37,839 Do not mess with Plubpla again. 279 00:21:39,080 --> 00:21:40,639 She's mine. 280 00:21:45,680 --> 00:21:46,239 Hey. 281 00:21:46,440 --> 00:21:47,759 I quit. 282 00:21:47,760 --> 00:21:48,479 Oh! 283 00:21:48,480 --> 00:21:49,559 Why?! 284 00:21:49,560 --> 00:21:50,879 The job was good. 285 00:21:51,120 --> 00:21:52,199 It's... 286 00:21:53,480 --> 00:21:55,119 A lot has happened 287 00:21:55,920 --> 00:21:56,599 When.: 288 00:21:56,920 --> 00:21:59,119 I see you, I will tell you about it. 289 00:22:00,320 --> 00:22:02,039 If there's any jobs, 290 00:22:02,160 --> 00:22:03,999 I et me know 291 00:22:04,800 --> 00:22:06,599 Yeah, okay. 292 00:22:06,600 --> 00:22:07,799 No problem. 293 00:22:07,880 --> 00:22:09,679 But it's good that you called to let me know. 294 00:22:09,680 --> 00:22:11,919 If there's any job for you 295 00:22:11,960 --> 00:22:14,359 I will call you immediately 296 00:22:14,480 --> 00:22:15,159 Okay? 297 00:22:15,920 --> 00:22:16,519 Mm. 298 00:22:16,840 --> 00:22:18,519 Thank you so much. 299 00:22:19,880 --> 00:22:23,199 I can always rely on you when'm inneed of help. 300 00:22:24,080 --> 00:22:25,679 Of course! 301 00:22:26,080 --> 00:22:28,799 I only have you, nobody else! 302 00:22:30,160 --> 00:22:31,639 Good luck! 303 00:22:31,760 --> 00:22:33,519 Okay, bye! 304 00:22:52,960 --> 00:22:55,719 You still look fresh. 305 00:22:58,480 --> 00:23:00,439 I'm still feeling tired. 306 00:23:02,400 --> 00:23:03,199 Yes. 307 00:23:03,640 --> 00:23:04,919 Oh, Plub. 308 00:23:05,440 --> 00:23:07,239 You're not working today? 309 00:23:07,400 --> 00:23:08,719 Oh, 310 00:23:08,760 --> 00:23:11,919 the company is having me work from home. 311 00:23:11,920 --> 00:23:12,559 Oh. 312 00:23:12,840 --> 00:23:14,279 Hello Aunt Kaew, Uncle Dec h. 313 00:23:14,280 --> 00:23:15,559 Hello. 314 00:23:15,640 --> 00:23:17,959 I thought I wouldn't see you again 315 00:23:19,600 --> 00:23:22,719 You're being discharged today? 316 00:23:24,320 --> 00:23:27,999 I'm going to get treated at a hospital near my house 317 00:23:28,520 --> 00:23:29,519 It's just... 318 00:23:29,760 --> 00:23:33,239 too expensive with the treatment and travel expense here 319 00:23:35,840 --> 00:23:37,399 Sol came to say goodbye 320 00:23:37,600 --> 00:23:39,679 to your grandmother and you 321 00:23:41,160 --> 00:23:44,759 I guess I won't be seeing you two anymore. 322 00:23:45,680 --> 00:23:46,839 Plub. 323 00:23:46,840 --> 00:23:50,359 When you're available,you can invite your grandmother and brother 324 00:23:50,800 --> 00:23:52,679 over to my house. 325 00:23:52,680 --> 00:23:56,159 I will leave our contact info with you 326 00:23:56,160 --> 00:23:59,319 and you can come over when you have time 327 00:24:00,280 --> 00:24:00,799 Sure. 328 00:24:01,000 --> 00:24:03,279 In that case, Grandma needs to get better soon. 329 00:24:03,280 --> 00:24:06,079 So we can go attack Aunt Kaew and Uncle Dec h's house. 330 00:24:07,280 --> 00:24:09,159 Come on over, Delighted to have it be attacked 331 00:24:09,360 --> 00:24:10,799 Free food and free rent. 332 00:24:10,880 --> 00:24:12,999 Plus,you'll get free fruits 333 00:24:18,320 --> 00:24:19,119 Excuse me 334 00:24:44,880 --> 00:24:47,159 It's time to take your blood pressure and take your medicine. 335 00:24:51,640 --> 00:24:53,679 I'll take my leave now. 336 00:24:54,320 --> 00:24:55,799 Get well soon Grandma. 337 00:24:56,320 --> 00:24:57,439 You too. 338 00:24:57,440 --> 00:24:58,999 Get well soon. 339 00:24:59,320 --> 00:25:00,239 Thank you. 340 00:25:01,320 --> 00:25:02,679 By e Plub. 341 00:25:02,680 --> 00:25:04,079 Bye. I'll walk you out. 342 00:25:05,400 --> 00:25:07,759 See you in Rayong 343 00:25:07,880 --> 00:25:09,439 Thank you. 344 00:25:29,920 --> 00:25:30,879 Plub. 345 00:25:31,080 --> 00:25:32,759 Don't forget your promise. 346 00:25:33,200 --> 00:25:34,959 Come visit me. 347 00:25:35,560 --> 00:25:37,479 I will not forget. 348 00:25:37,600 --> 00:25:39,559 Don't be stubborn to your doctors. 349 00:25:39,560 --> 00:25:40,959 So you can get healthy soon. 350 00:25:41,760 --> 00:25:42,559 Okay. 351 00:25:43,040 --> 00:25:45,159 Don't forget the number I gave'you. t 352 00:25:45,160 --> 00:25:45,759 Okay? 353 00:25:45,760 --> 00:25:46,599 -Okay. -Call us 354 00:25:50,240 --> 00:25:52,079 -Bye. -Bye now. 355 00:25:55,320 --> 00:25:56,799 Bye bye. 356 00:26:01,320 --> 00:26:02,199 Mr. Peem. 357 00:26:12,880 --> 00:26:13,719 Plubpla. 358 00:26:14,880 --> 00:26:16,039 What are you doing here? 359 00:26:27,880 --> 00:26:29,399 What's the matter? 360 00:26:31,120 --> 00:26:31,839 Nothing. 361 00:26:32,320 --> 00:26:33,239 It's nothing. 362 00:26:40,280 --> 00:26:41,599 Why did you quit? 363 00:26:44,360 --> 00:26:45,999 You should be happy. 364 00:26:46,520 --> 00:26:47,599 Before this, 365 00:26:47,800 --> 00:26:50,319 you wanted to get me fired, didn't you? 366 00:26:50,680 --> 00:26:51,639 I won't let you quit. 367 00:26:51,920 --> 00:26:53,039 Go back to work. 368 00:26:53,560 --> 00:26:55,519 The chairman authorized it. 369 00:26:55,920 --> 00:26:57,719 If you feel uneasy about Pete, 370 00:26:57,720 --> 00:26:58,879 I will handle it. 371 00:26:59,080 --> 00:27:00,679 I won't let Pete mess with Tong again 372 00:27:01,160 --> 00:27:02,679 You can't control your brother. 373 00:27:03,040 --> 00:27:04,199 Why do you think like that? 374 00:27:05,000 --> 00:27:06,399 If you feel uneasy, 375 00:27:06,640 --> 00:27:07,359 I will have -- 376 00:27:07,360 --> 00:27:08,839 Your brother called to threaten me. 377 00:27:10,520 --> 00:27:11,239 Pete? 378 00:27:12,480 --> 00:27:13,239 Yes. 379 00:27:15,200 --> 00:27:16,879 He pretended to apologize 380 00:27:17,120 --> 00:27:18,479 Once I compromised, 381 00:27:18,760 --> 00:27:20,279 your brother called to threaten me. 382 00:27:22,680 --> 00:27:23,599 I'm sorry. 383 00:27:24,000 --> 00:27:25,839 I will deal with this matter decisively. 384 00:27:26,360 --> 00:27:28,079 I won't let Pete bother you again. 385 00:27:28,680 --> 00:27:29,999 Enough Mr Peem 386 00:27:31,480 --> 00:27:33,399 I can't take any more risks. 387 00:27:35,840 --> 00:27:36,599 So... 388 00:27:37,080 --> 00:27:38,279 what job will you do? 389 00:27:39,280 --> 00:27:40,439 Don't forget 390 00:27:40,800 --> 00:27:42,679 you have your grandmother and brother. 391 00:27:43,040 --> 00:27:44,319 You're not alone. 392 00:27:53,920 --> 00:27:54,759 Huh?! 393 00:27:55,000 --> 00:27:55,999 What?! 394 00:27:56,360 --> 00:27:57,679 Got sick?! 395 00:27:57,880 --> 00:27:58,839 That's right. 396 00:27:59,000 --> 00:28:02,079 We were walking together and she just fainted. 397 00:28:02,160 --> 00:28:04,279 But the staff took her to see a doctor already 398 00:28:04,760 --> 00:28:05,959 Gosh! 399 00:28:06,080 --> 00:28:07,999 So we're missing a person. 400 00:28:08,440 --> 00:28:09,239 Yes. 401 00:28:10,800 --> 00:28:12,039 Oh my goodness! 402 00:28:13,400 --> 00:28:15,799 The owner of the event is going to kill me! 403 00:28:16,960 --> 00:28:18,239 What do I do?! 404 00:28:31,800 --> 00:28:32,959 What's up? 405 00:28:34,600 --> 00:28:35,799 Right now? 406 00:28:36,360 --> 00:28:36,999 Okay. 407 00:28:37,000 --> 00:28:38,759 I'll be there in30 minutes. 408 00:28:40,000 --> 00:28:40,759 Bye. 409 00:28:46,040 --> 00:28:47,879 I won't starve to death Mr. Peem 410 00:29:13,520 --> 00:29:14,239 Cha Cha! 411 00:29:14,800 --> 00:29:15,839 Plub! 412 00:29:17,320 --> 00:29:19,679 Thank you so much for coming! 413 00:29:19,960 --> 00:29:22,519 I'm really sorry, It's urgent. 414 00:29:22,520 --> 00:29:24,079 One of my girls got sick. 415 00:29:24,080 --> 00:29:25,639 So we're missing one person 416 00:29:26,160 --> 00:29:27,239 It's okay. 417 00:29:27,240 --> 00:29:29,719 Your work helps extend my life. 418 00:29:29,960 --> 00:29:32,159 So what do you want me to do today? 419 00:30:31,760 --> 00:30:33,279 So gorgeous! 420 00:30:40,400 --> 00:30:41,759 So freaking cute. 421 00:30:51,520 --> 00:30:52,399 What the hell?! 422 00:30:53,000 --> 00:30:55,079 A good gentleman doesn't do this. 423 00:30:55,080 --> 00:30:56,359 Show some respect. 424 00:30:57,280 --> 00:30:58,639 What's it to you? 425 00:31:00,800 --> 00:31:01,599 She's my giri friend. 426 00:31:01,920 --> 00:31:02,719 Does it involves me now? 427 00:31:20,200 --> 00:31:24,199 Please give an applause! 428 00:31:25,080 --> 00:31:29,119 First off, hello to all honorable guests. 429 00:31:29,120 --> 00:31:32,919 Since today is our first opening day of the shop, 430 00:31:32,960 --> 00:31:35,879 we have set up activities 431 00:31:35,880 --> 00:31:37,519 Who ever gets a haircut. 432 00:31:37,520 --> 00:31:41,999 you will get your hair shampooed with these beautiful ladies! 433 00:31:43,840 --> 00:31:45,479 Not to waste any more time, 434 00:31:45,480 --> 00:31:49,559 get in line for your number! 435 00:31:52,680 --> 00:31:54,079 What's your name? 436 00:31:54,080 --> 00:31:55,199 Plubpla. 437 00:32:01,760 --> 00:32:02,879 What the hell?! 438 00:32:03,320 --> 00:32:04,519 You cut me! 439 00:32:04,720 --> 00:32:05,639 Yeah. 440 00:32:05,640 --> 00:32:06,959 Get to the back of the line 441 00:32:08,960 --> 00:32:09,719 How about this? 442 00:32:10,080 --> 00:32:12,519 I will pay for everyone's hair wash 443 00:32:12,520 --> 00:32:13,599 for the rest of the year! 444 00:32:13,720 --> 00:32:14,719 But everyone 445 00:32:14,920 --> 00:32:17,119 must get your hair washed with someone else,not her. 446 00:32:17,800 --> 00:32:19,359 What do we do? 447 00:32:19,600 --> 00:32:20,399 Well? 448 00:32:20,520 --> 00:32:22,919 That's a lot of money we will save though 449 00:32:24,600 --> 00:32:26,639 What are we gonna do? 450 00:32:26,800 --> 00:32:27,759 Let's pick another girl. 451 00:32:35,920 --> 00:32:36,999 Mr. Peem! 452 00:32:37,840 --> 00:32:39,519 Why are you bothering me?! 453 00:32:41,120 --> 00:32:42,639 If you won't go back to work with me, 454 00:32:43,360 --> 00:32:44,799 I'll bother you even more. 455 00:32:46,000 --> 00:32:46,879 Hey! 456 00:32:55,600 --> 00:32:57,759 Hey! Don't touch me! 457 00:32:59,600 --> 00:33:00,599 As of now, 458 00:33:01,360 --> 00:33:02,879 you're all mine. 459 00:33:12,920 --> 00:33:14,319 You said 460 00:33:14,920 --> 00:33:16,239 Plubpla 461 00:33:16,400 --> 00:33:18,119 quit Peem'scompany? 462 00:33:18,120 --> 00:33:18,999 Yes. 463 00:33:19,320 --> 00:33:21,439 I found out this morning 464 00:33:21,800 --> 00:33:25,999 I remembered you know her so I wanted to inform you 465 00:33:26,200 --> 00:33:30,239 In case your company has any opening positions, 466 00:33:30,280 --> 00:33:32,239 you can offer her one. 467 00:33:32,800 --> 00:33:34,399 I pity her. 468 00:33:34,400 --> 00:33:36,359 It's hard to find a job nowadays 469 00:33:38,240 --> 00:33:39,079 Sure. 470 00:33:41,520 --> 00:33:42,999 Thank you so much. 471 00:33:54,640 --> 00:33:55,799 Hard to find jobs? 472 00:33:56,680 --> 00:33:58,519 Probably not for Plubpla. 473 00:34:01,200 --> 00:34:02,039 Come on. 474 00:34:04,040 --> 00:34:04,999 Let's get my hair washed. 475 00:34:20,960 --> 00:34:21,839 Okay. 476 00:34:34,480 --> 00:34:35,559 So relaxing. 477 00:34:36,639 --> 00:34:37,839 Your hands are soft 478 00:34:39,199 --> 00:34:39,839 Oh, 479 00:34:39,840 --> 00:34:43,079 this is my first compliment of having soft hands 480 00:34:46,080 --> 00:34:47,198 Why is it you?! 481 00:34:47,520 --> 00:34:48,479 Where's Plubp la?! 482 00:34:49,840 --> 00:34:54,638 The owner had Plubplago wash a very very VIP customer. 483 00:34:57,000 --> 00:34:57,919 V VIP? 484 00:34:58,120 --> 00:34:58,919 Who? 485 00:35:04,400 --> 00:35:05,879 What a surprise 486 00:35:06,280 --> 00:35:08,159 to see you here 487 00:35:09,480 --> 00:35:10,279 So, 488 00:35:10,760 --> 00:35:12,519 you're not working for Peemany more? 489 00:35:15,360 --> 00:35:16,239 Well, 490 00:35:16,840 --> 00:35:18,559 I just quit. 491 00:35:20,320 --> 00:35:21,359 Is that so? 492 00:35:25,080 --> 00:35:26,159 Can l ask 493 00:35:26,720 --> 00:35:27,879 Why you quit? 494 00:35:31,040 --> 00:35:32,119 That place 495 00:35:32,440 --> 00:35:34,279 doesn't suit mel guess 496 00:35:34,640 --> 00:35:36,719 I didn't do a good enough job there. 497 00:35:38,920 --> 00:35:41,679 If you're no longer working for Peem, 498 00:35:42,960 --> 00:35:44,719 l am interested 499 00:35:45,200 --> 00:35:47,319 in having you be my secretary. 500 00:35:52,280 --> 00:35:54,639 Who said Plubpla doesn't work for me anymore? 501 00:35:56,000 --> 00:35:56,759 Mr. Peem. 502 00:35:56,840 --> 00:35:57,959 Sir! 503 00:35:58,160 --> 00:35:59,719 Your hair isn't done 504 00:36:00,120 --> 00:36:01,239 Oh hey Peem 505 00:36:01,560 --> 00:36:03,279 You came here too? 506 00:36:06,280 --> 00:36:08,999 After I'm done washing my hair with Plub, 507 00:36:09,800 --> 00:36:11,159 you can go next 508 00:36:12,240 --> 00:36:14,199 It's so relaxing. 509 00:36:15,320 --> 00:36:16,079 Come here. 510 00:36:16,240 --> 00:36:17,559 Hey Mr. Peem! 511 00:36:17,720 --> 00:36:19,719 I'm not done washing Mr Vi kit's hair! 512 00:36:20,640 --> 00:36:21,719 Let go! 513 00:36:26,120 --> 00:36:26,799 Peem! 514 00:36:27,040 --> 00:36:28,199 What the hell are you doing?! 515 00:36:28,800 --> 00:36:29,879 Now you're done 516 00:36:30,200 --> 00:36:30,759 Hey! 517 00:36:30,880 --> 00:36:32,919 What are you doing?! 518 00:36:34,560 --> 00:36:35,959 What is going on?! 519 00:36:36,320 --> 00:36:37,839 I'll bring you a towel. 520 00:36:47,960 --> 00:36:50,759 Plub can drive you this crazy? 521 00:36:52,960 --> 00:36:55,799 It's getting more interesting now. 522 00:36:58,240 --> 00:36:58,999 Mr. Peem. 523 00:36:59,160 --> 00:37:00,159 Let go! 524 00:37:01,040 --> 00:37:01,879 Mr. Peem! 525 00:37:02,920 --> 00:37:04,279 You really like it. 526 00:37:04,440 --> 00:37:06,839 Getting close to men and selling your sexiness! 527 00:37:07,040 --> 00:37:07,679 Hey! 528 00:37:07,880 --> 00:37:09,159 Whatever I sell is my business! 529 00:37:09,160 --> 00:37:10,359 It doesn't involve you! 530 00:37:11,480 --> 00:37:12,719 Then sell it to me. 531 00:37:13,160 --> 00:37:14,439 I'm ready to pay whatever amount! 532 00:37:14,880 --> 00:37:15,839 Peem. 533 00:37:19,000 --> 00:37:20,679 Stop doing these kinds of jobs 534 00:37:20,680 --> 00:37:22,119 What rights do you have to stop me? 535 00:37:22,760 --> 00:37:24,119 I'm not your secretary anymore. 536 00:37:24,400 --> 00:37:25,199 Fine 537 00:37:25,560 --> 00:37:29,799 Then pay backthe debt you owe for Grand ma Thip's surgery 538 00:37:34,240 --> 00:37:35,919 Didn't we agree 539 00:37:36,400 --> 00:37:39,239 you will pay me back through your monthly salary? 540 00:37:39,720 --> 00:37:40,439 Fine. 541 00:37:41,160 --> 00:37:43,359 I will gradually pay you back 542 00:37:43,360 --> 00:37:44,439 like we agreed. 543 00:37:44,440 --> 00:37:44,999 Okay? 544 00:37:45,200 --> 00:37:45,999 Not okay. 545 00:37:46,240 --> 00:37:48,959 I want all the money back right now, this instant! 546 00:37:49,320 --> 00:37:50,279 Hey. 547 00:37:51,240 --> 00:37:54,119 When I loaned you the money, you were my employee. 548 00:37:54,600 --> 00:37:56,399 I had to help my employee. 549 00:37:56,920 --> 00:37:59,079 But you don't work for me now. 550 00:37:59,520 --> 00:38:01,999 It's right of you to pay me back all the money. 551 00:38:03,640 --> 00:38:05,159 But if you change your mind 552 00:38:05,200 --> 00:38:06,479 and come back to work with me, 553 00:38:06,480 --> 00:38:08,559 our deal will remain the same. 554 00:38:09,080 --> 00:38:10,439 Are you crazy?! 555 00:38:10,720 --> 00:38:12,519 What is your problem?! What do you want?! 556 00:38:12,520 --> 00:38:14,439 When will you let me go?! 557 00:38:14,600 --> 00:38:15,919 Whatever I want 558 00:38:16,080 --> 00:38:17,279 I shall get! 559 00:38:17,560 --> 00:38:18,759 Are you crazy?! Let go! 560 00:38:18,760 --> 00:38:19,519 I won't let go! 561 00:38:21,600 --> 00:38:23,399 Let Plub go Peem! 562 00:38:36,040 --> 00:38:37,319 It doesn't involve you 563 00:38:37,480 --> 00:38:39,199 I'm talking to my secretary! 564 00:38:39,440 --> 00:38:40,559 Former you mean. 565 00:38:41,480 --> 00:38:44,079 Plub doesn't work for you right now 566 00:38:49,200 --> 00:38:50,039 Plub. 567 00:38:50,880 --> 00:38:52,839 If you agree to come work for me, 568 00:38:53,800 --> 00:38:56,559 the debt you owe Peem 569 00:38:57,960 --> 00:38:59,399 will be paid off by me. 35247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.