Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,575 --> 00:00:08,575
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,575 --> 00:00:13,646
[Lee Min Ki]
3
00:00:15,725 --> 00:00:21,682
[Han Ji Hyun]
4
00:00:22,831 --> 00:00:27,323
[Lee Yi Kyung]
5
00:00:32,022 --> 00:00:37,874
[Jeon Bae Soo]
6
00:00:55,541 --> 00:01:02,941
[Face Me]
7
00:01:15,080 --> 00:01:18,468
Woo Jin, please stop!
8
00:01:20,555 --> 00:01:22,688
Are you scared?
9
00:01:23,953 --> 00:01:26,831
But why did you do that to Hye Jin?
10
00:01:27,522 --> 00:01:31,988
Woo Jin, I stopped there.
11
00:01:31,988 --> 00:01:34,522
You should stop too.
12
00:01:43,055 --> 00:01:46,122
Hye Jin died because of you, and
13
00:01:46,974 --> 00:01:50,430
I became a murderer because of Jeong Woo.
14
00:01:51,361 --> 00:01:54,080
Why just Hye Jin and me…
15
00:01:55,722 --> 00:01:57,828
Woo Jin,
16
00:01:57,828 --> 00:02:00,543
this won't solve anything.
17
00:02:00,543 --> 00:02:04,227
So, first calm down and…
18
00:02:04,227 --> 00:02:06,493
Is that so?
19
00:02:09,202 --> 00:02:12,109
If it can't be resolved,
there's nothing we can do.
20
00:02:12,109 --> 00:02:14,709
What are you going to do?
21
00:02:15,611 --> 00:02:18,277
We have no choice but to fall together.
22
00:02:19,323 --> 00:02:21,364
Jeong Woo too.
23
00:02:22,053 --> 00:02:25,553
I will make him a murderer just like me.
24
00:02:25,553 --> 00:02:27,787
Woo Jin!
25
00:02:32,520 --> 00:02:35,153
Help me,
26
00:02:35,153 --> 00:02:37,287
Mother.
27
00:02:46,166 --> 00:02:48,120
Woo Jin!
28
00:02:48,120 --> 00:02:49,720
Don't do this!
29
00:02:49,720 --> 00:02:52,560
Stop, please!
30
00:02:52,560 --> 00:02:55,632
Woo Jin! Woo Jin!
31
00:02:55,632 --> 00:02:57,732
Woo Jin!
32
00:02:58,687 --> 00:03:00,287
Woo Jin, don't do this!
33
00:03:00,287 --> 00:03:03,120
Don't do this, please!
34
00:03:05,519 --> 00:03:07,519
Jeong Woo…
35
00:03:09,627 --> 00:03:12,427
Let's put an end to this now.
36
00:03:15,373 --> 00:03:17,820
End it with your hands, you loser!
37
00:03:17,820 --> 00:03:19,900
No!
38
00:04:04,920 --> 00:04:07,320
[KSH Cosmetic Surgery]
39
00:04:07,320 --> 00:04:08,653
It looks like it's ruined.
40
00:04:08,653 --> 00:04:09,987
Then, let's go somewhere else.
41
00:04:09,987 --> 00:04:15,020
[The clinic is temporarily closed
due to internal circumstances]
42
00:04:28,820 --> 00:04:34,187
[Surgery Center]
43
00:04:45,520 --> 00:04:49,720
[Director Cha Jeong Woo]
44
00:04:55,292 --> 00:04:57,859
Are you still blaming yourself?
45
00:05:00,153 --> 00:05:02,891
I was ignorant,
46
00:05:02,891 --> 00:05:05,291
as a doctor, and as a mother.
47
00:05:05,291 --> 00:05:08,557
The situation couldn't be helped.
48
00:05:10,024 --> 00:05:13,957
It wasn't a situation that happened overnight.
49
00:05:13,957 --> 00:05:17,991
It's the result of a long-standing
and festering inflammation that burst.
50
00:05:18,591 --> 00:05:22,091
While Woo Jin was trapped in his own world,
51
00:05:22,091 --> 00:05:25,357
the fact that I knew nothing
52
00:05:26,157 --> 00:05:28,724
is just pitiful.
53
00:05:29,691 --> 00:05:33,691
You can never truly know what's in
a person's heart if they're trying to hide it.
54
00:05:33,691 --> 00:05:36,792
Thanks to your guardianship,
he was close with Jeong Woo.
55
00:05:36,792 --> 00:05:40,576
The feeling of being a failure
that couldn't be helped
56
00:05:40,576 --> 00:05:44,510
became resentment towards Jeong Woo.
57
00:05:49,617 --> 00:05:51,671
However,
58
00:05:57,224 --> 00:05:58,757
what's with this photo?
59
00:05:58,757 --> 00:06:01,124
I've explained everything to the police.
60
00:06:01,124 --> 00:06:04,741
I said it has nothing to do with
the incident from seven years ago.
61
00:06:08,931 --> 00:06:11,531
[Trust Company]
62
00:06:18,801 --> 00:06:22,857
Because I wanted to stop their marriage,
63
00:06:22,857 --> 00:06:26,291
I tried to find out a weakness in that person.
64
00:06:27,038 --> 00:06:31,505
I think it's because of my poor heart
that Hye Jin ended up like that.
65
00:06:32,557 --> 00:06:34,491
That's why, both I and Jeong Woo hoped
66
00:06:34,491 --> 00:06:38,191
to quickly escape from her death.
67
00:06:39,191 --> 00:06:42,663
It must have been a good pretext for Woo Jin.
68
00:06:42,663 --> 00:06:44,863
Even making such an excuse,
69
00:06:45,991 --> 00:06:49,391
because he wanted to justify
what happened that day.
70
00:06:51,457 --> 00:06:54,157
I closed up the hospital.
71
00:06:55,131 --> 00:06:56,824
Why the hospital, all of a sudden?
72
00:06:56,824 --> 00:07:00,624
What right do I have to counsel
people who are emotionally hurt,
73
00:07:00,624 --> 00:07:04,557
when I didn't even properly understand
the pain of the person beside me.
74
00:07:04,557 --> 00:07:07,057
What are you going to do now?
75
00:07:07,057 --> 00:07:09,704
I'm leaving the country next week.
76
00:07:09,704 --> 00:07:12,524
While doing medical volunteer work,
77
00:07:12,524 --> 00:07:15,457
I'll try to learn more about people.
78
00:07:16,011 --> 00:07:18,191
What about Jeong Woo?
79
00:07:18,191 --> 00:07:19,457
Does Jeong Woo know?
80
00:07:19,457 --> 00:07:24,124
[Public Service Office]
81
00:07:49,391 --> 00:07:52,096
I thought you wouldn't come out.
82
00:07:53,657 --> 00:07:56,111
Why did you save me?
83
00:08:01,191 --> 00:08:03,296
Jeong Woo…
84
00:08:05,357 --> 00:08:07,904
Let's end this now.
85
00:08:09,083 --> 00:08:11,524
- Huh?
- Isn't he a doctor?
86
00:08:11,524 --> 00:08:14,177
Doctors are supposed to save lives.
87
00:08:14,177 --> 00:08:17,250
How could a doctor…
88
00:08:17,870 --> 00:08:21,824
- Are you angry?
- No, I'm in a really good mood.
89
00:08:21,824 --> 00:08:22,924
Why?
90
00:08:22,924 --> 00:08:24,524
Hmm…
91
00:08:24,524 --> 00:08:28,895
The people you saved are now saving you.
92
00:08:31,564 --> 00:08:33,165
End it with your hands, you loser!
93
00:08:33,165 --> 00:08:35,214
No!
94
00:09:07,471 --> 00:09:09,504
Don't die.
95
00:09:10,651 --> 00:09:13,516
Don't run away, you rat.
96
00:09:24,557 --> 00:09:27,324
I heard you keep denying
97
00:09:27,324 --> 00:09:29,724
Hye Jin's murder charges.
98
00:09:29,724 --> 00:09:32,457
Because it was an accident.
99
00:09:32,457 --> 00:09:35,064
Do you still think that way?
100
00:09:35,064 --> 00:09:37,757
If we talk about it here,
101
00:09:37,757 --> 00:09:40,457
did you think my answer would change?
102
00:09:44,057 --> 00:09:46,501
Let's never see each other again.
103
00:09:49,091 --> 00:09:51,593
It wasn't an accident.
104
00:09:53,491 --> 00:09:55,996
It's about Hye Jin's cause of death.
105
00:10:03,791 --> 00:10:07,491
Compression marks were found on her neck.
106
00:10:13,391 --> 00:10:16,557
These are additional documents
sent from the National Forensic Service.
107
00:10:16,557 --> 00:10:19,757
[Yoon Hye Jin's cause of death: Asphyxiation]
Whether it was due to other injuries on the neck,
108
00:10:19,757 --> 00:10:23,491
it was sent a bit later than the other results.
109
00:10:23,491 --> 00:10:25,624
I didn't know about it.
110
00:10:26,357 --> 00:10:29,473
There is a record of it being sent
from the National Forensic Service.
111
00:10:29,473 --> 00:10:31,424
When it was transferred to the prosecution,
112
00:10:31,424 --> 00:10:34,624
it was missing from the documents
that were handed over.
113
00:10:34,624 --> 00:10:37,797
Someone who received that result
114
00:10:37,797 --> 00:10:41,097
is suspected of having
intentionally omitted it.
115
00:10:44,391 --> 00:10:46,647
I don't know.
116
00:10:51,770 --> 00:10:55,864
I re-examined the evidence photos from
that time and two fingerprints were restored.
117
00:10:55,864 --> 00:10:58,224
One was Mr. Cha Jeong Woo's fingerprint.
118
00:10:58,224 --> 00:11:00,991
He must have provided first aid immediately
upon finding the victim at the scene,
119
00:11:00,991 --> 00:11:03,958
so it's natural that
his fingerprints were found.
120
00:11:03,958 --> 00:11:06,397
And the other one,
121
00:11:07,291 --> 00:11:09,824
might be from when the team leader
checked alone secretly seven years ago,
122
00:11:09,824 --> 00:11:12,424
and couldn't identify
whose fingerprints they were.
123
00:11:12,424 --> 00:11:14,724
Because they were partial ones.
124
00:11:15,991 --> 00:11:19,857
But you must have compared it
with Lee Jin Seok's fingerprints.
125
00:11:22,510 --> 00:11:26,224
Knowing that they didn't match,
126
00:11:26,224 --> 00:11:29,141
you did not correct it.
127
00:11:32,584 --> 00:11:33,952
The carotid artery was torn,
128
00:11:33,952 --> 00:11:37,157
and though obscured by the blood,
129
00:11:37,157 --> 00:11:39,591
you would see it.
130
00:11:43,224 --> 00:11:45,284
I don't know about it.
131
00:11:45,284 --> 00:11:47,550
She was alive.
132
00:11:51,717 --> 00:11:55,117
Even after she collapsed
from the accident, Hye Jin…
133
00:11:56,850 --> 00:11:59,372
Was alive.
134
00:12:01,031 --> 00:12:04,990
As you said, she fell and injured her head, so
135
00:12:06,124 --> 00:12:09,181
she probably had no strength
to even defend herself.
136
00:12:10,091 --> 00:12:13,457
In that situation,
you had to use your own hands.
137
00:12:18,591 --> 00:12:21,460
The person you killed at that moment
138
00:12:23,045 --> 00:12:25,945
was not Hye Jin, but me.
139
00:12:26,457 --> 00:12:29,057
The reason I lost my memory
140
00:12:31,557 --> 00:12:34,340
must be because I wanted
to pretend not to know that.
141
00:12:35,591 --> 00:12:37,324
Pretending to be a doctor,
142
00:12:37,324 --> 00:12:40,112
trying to save the injured person,
143
00:12:40,657 --> 00:12:44,532
my helpless self was unable
to protect even one loved one.
144
00:12:47,857 --> 00:12:49,857
My friend whom I trusted like a brother,
145
00:12:49,857 --> 00:12:52,830
had just killed my woman.
146
00:12:52,830 --> 00:12:56,757
I didn't want to admit it how pathetic I was
147
00:12:56,757 --> 00:12:59,224
for not knowing anything.
148
00:13:05,224 --> 00:13:07,541
But, Woo Jin,
149
00:13:08,691 --> 00:13:11,857
was I the only one
150
00:13:11,857 --> 00:13:14,362
who ignored what happened that day?
151
00:13:17,591 --> 00:13:20,957
Didn't you want to pretend not to know either?
152
00:13:20,957 --> 00:13:23,012
What?
153
00:13:23,524 --> 00:13:26,857
You were distorted by an inferiority complex…
154
00:13:26,857 --> 00:13:28,865
Shut up!
155
00:13:30,191 --> 00:13:33,091
I didn't want to face it.
156
00:13:33,091 --> 00:13:35,401
If I admitted it,
157
00:13:36,257 --> 00:13:38,791
I'd have to confront your real face.
158
00:13:38,791 --> 00:13:41,297
Shut up! Shut the heck up!
159
00:13:41,297 --> 00:13:43,563
Shut up!
160
00:13:46,124 --> 00:13:48,891
[Restricted Area]
161
00:14:04,257 --> 00:14:05,257
[Seoul Gangeun District Court]
162
00:14:05,257 --> 00:14:08,691
I submit the appraisal report
about the fingerprints found
163
00:14:08,691 --> 00:14:13,257
on the victim's neck at the time,
which match Han Woo Jin's fingerprints.
164
00:14:17,991 --> 00:14:22,857
[Defendant]
165
00:14:32,391 --> 00:14:33,624
Prosecutor,
166
00:14:33,624 --> 00:14:35,824
do you acknowledge the claims
of the defendant's side?
167
00:14:35,824 --> 00:14:38,124
Yes.
168
00:14:38,124 --> 00:14:42,124
Defendant, please make your final statement.
169
00:14:49,098 --> 00:14:53,831
Seven years ago, I did not kill anyone.
170
00:14:54,791 --> 00:14:58,673
But, for seven years, I've given much pain
171
00:14:58,673 --> 00:15:01,991
to my sister and mother.
172
00:15:01,991 --> 00:15:05,923
I was arrested as a murderer
and dragged away in front of my sister.
173
00:15:05,923 --> 00:15:07,957
And I turned
174
00:15:07,957 --> 00:15:11,991
my mother into a murderer's mother.
175
00:15:13,323 --> 00:15:16,224
The pain I endured for seven years,
176
00:15:16,224 --> 00:15:20,706
I believe was the price
for my failure to live uprightly.
177
00:15:25,457 --> 00:15:27,555
Now,
178
00:15:28,424 --> 00:15:30,718
please allow my family
179
00:15:31,991 --> 00:15:35,491
to be freed from these painful memories.
180
00:15:35,491 --> 00:15:37,724
[Court]
181
00:15:38,924 --> 00:15:43,557
As a result of examining
the newly revealed evidence,
182
00:15:43,557 --> 00:15:47,091
it was found that the detective committed
crimes, such as document falsification
183
00:15:47,091 --> 00:15:49,724
and other crimes in the line of duty,
184
00:15:49,724 --> 00:15:52,224
during the past investigation
of the retrial petitioner.
185
00:15:52,224 --> 00:15:55,057
The objective reasonableness
of the statement at that time
186
00:15:55,057 --> 00:15:56,791
and the circumstances
of the defendant's confession
187
00:15:56,791 --> 00:16:00,357
were found to be inadequately scrutinized.
188
00:16:01,457 --> 00:16:06,055
Defendant Lee Jin Seok
is hereby declared not guilty.
189
00:16:24,230 --> 00:16:26,839
I'm sorry!
190
00:16:36,664 --> 00:16:38,498
Why? Why?
191
00:16:38,498 --> 00:16:40,965
What shall we eat? What do you want to eat?
192
00:16:55,624 --> 00:16:58,837
I'll go with Mom to get the car,
take your time talking and then come.
193
00:16:58,837 --> 00:17:00,873
No.
194
00:17:08,703 --> 00:17:11,766
I thought I was the victim…
195
00:17:12,357 --> 00:17:15,621
But I was also a perpetrator in someone's life.
196
00:17:17,657 --> 00:17:20,170
It's late, but,
197
00:17:20,170 --> 00:17:23,003
I want to apologize sincerely.
198
00:17:26,330 --> 00:17:28,868
I'm really sorry for being seven years late.
199
00:17:30,624 --> 00:17:33,138
I am truly sorry.
200
00:17:58,324 --> 00:18:00,332
Chae Kyung!
201
00:18:01,157 --> 00:18:03,591
What? You haven't left yet?
202
00:18:03,591 --> 00:18:05,624
Yeah.
203
00:18:06,250 --> 00:18:08,254
Are you okay?
204
00:18:08,857 --> 00:18:10,524
What if I'm not okay?
205
00:18:10,524 --> 00:18:12,391
Don't turn off your cell phone,
206
00:18:12,391 --> 00:18:15,104
and don't go to places
where you can't be reached.
207
00:18:15,104 --> 00:18:17,463
It's a request from a friend.
208
00:18:18,591 --> 00:18:20,924
If something ever happens to me,
209
00:18:20,924 --> 00:18:23,257
you must come running, Jeong Woo.
210
00:18:23,257 --> 00:18:25,257
Now,
211
00:18:27,591 --> 00:18:29,928
you're the only one I have.
212
00:18:33,224 --> 00:18:35,434
That is my request.
213
00:19:08,411 --> 00:19:10,489
Come on, enter.
214
00:19:12,391 --> 00:19:14,573
But, Woo Jin,
215
00:19:15,824 --> 00:19:18,657
was I the only one
216
00:19:18,657 --> 00:19:21,128
who ignored what happened that day?
217
00:19:23,458 --> 00:19:26,891
Didn't you want to pretend not to know either?
218
00:19:26,891 --> 00:19:28,796
What?
219
00:19:28,796 --> 00:19:32,463
You, who were distorted
by an inferiority complex…
220
00:19:34,957 --> 00:19:37,530
Why is it Cha Jeong Woo
221
00:19:38,957 --> 00:19:41,327
but not me?
222
00:19:44,024 --> 00:19:48,303
I just love Jeong Woo.
223
00:19:48,303 --> 00:19:51,443
It's not that you are not good.
224
00:19:56,424 --> 00:19:59,218
I was never going to be the one anyway.
225
00:20:09,057 --> 00:20:12,930
Die!
226
00:20:12,930 --> 00:20:14,298
I said die!
227
00:20:14,298 --> 00:20:16,698
Die, darn it!
228
00:20:18,763 --> 00:20:22,130
Cha Jeong Woo, you rat, die!
229
00:20:48,191 --> 00:20:51,237
The person you killed at that moment
230
00:20:52,083 --> 00:20:54,973
was not Hye Jin, but me.
231
00:21:14,084 --> 00:21:17,651
3245, what are you doing? Go in.
232
00:21:20,590 --> 00:21:23,057
Hey! 3245!
233
00:21:27,748 --> 00:21:30,357
No! No!
234
00:21:30,357 --> 00:21:33,357
It's not me! It's not me!
235
00:21:33,357 --> 00:21:35,357
- Catch him!
- It's not me!
236
00:21:35,357 --> 00:21:36,591
It's not me!
237
00:21:36,591 --> 00:21:39,257
- Catch him!
- It's not me! It was an accident!
238
00:21:39,257 --> 00:21:40,657
I said it's not me!
239
00:21:40,657 --> 00:21:44,457
It's not me!
240
00:21:54,424 --> 00:21:58,191
[Seoul Southern Police Station]
241
00:21:58,191 --> 00:22:03,257
[Violent Crimes Unit 1]
242
00:22:14,211 --> 00:22:17,491
It's really something to celebrate,
243
00:22:17,491 --> 00:22:20,798
but it doesn't seem like just a cause
for celebration as a member of the police.
244
00:22:20,798 --> 00:22:23,091
Let's not get hung up on what's past,
245
00:22:23,091 --> 00:22:26,224
and focus on the things we need to resolve.
246
00:22:27,124 --> 00:22:28,330
Yes.
247
00:22:28,330 --> 00:22:30,591
Huh?
248
00:22:30,591 --> 00:22:32,971
The special promotion announcement is out.
249
00:22:39,724 --> 00:22:41,399
[Seoul Metropolitan Police Agency
Promotion Personnel Announcement]
250
00:22:41,399 --> 00:22:42,591
Promoted to Sergeant Special Promotion.
251
00:22:42,591 --> 00:22:44,957
[Lee Min Hyeong - Appointed: Senior Inspector
Seo Gang Ho - Appointed: Sergeant]
252
00:22:44,957 --> 00:22:47,024
Finally!
253
00:22:47,024 --> 00:22:51,880
Awesome! We got a special promotion!
A special promotion!
254
00:23:10,724 --> 00:23:14,554
[Yoon Hye Jin]
255
00:23:16,630 --> 00:23:18,674
Hye Jin.
256
00:23:31,717 --> 00:23:33,851
Ms. Lee Min Hyeong.
257
00:23:38,691 --> 00:23:42,424
What brings you here?
258
00:23:42,424 --> 00:23:43,862
Well… I had
259
00:23:43,862 --> 00:23:47,284
some business to attend to.
260
00:23:47,284 --> 00:23:50,257
Could that business possibly be
261
00:23:50,257 --> 00:23:52,857
over here?
262
00:24:00,224 --> 00:24:02,114
Yes.
263
00:24:02,114 --> 00:24:04,441
Right, over there.
264
00:24:06,098 --> 00:24:09,602
- How did you know this place?
- I've been here a few times before.
265
00:24:21,298 --> 00:24:25,657
Back when I believed my brother was a murderer,
266
00:24:25,657 --> 00:24:28,344
this was the best I could do
267
00:24:28,344 --> 00:24:31,091
as the family of the perpetrator,
268
00:24:31,091 --> 00:24:33,291
and as a police officer
who couldn't protect her.
269
00:24:33,291 --> 00:24:35,157
[In Memory of Yoon Hye Jin
who lives from 1990.02. 27 to 2016.03. 23]
270
00:24:35,157 --> 00:24:37,257
The apology I could offer
271
00:24:37,257 --> 00:24:39,957
was only this much.
272
00:24:45,491 --> 00:24:50,357
It's about finding the best you can do,
even in an unavoidable situation.
273
00:24:50,357 --> 00:24:52,724
I was lacking in that.
274
00:24:52,724 --> 00:24:55,057
Don't think like that.
275
00:24:55,057 --> 00:24:57,824
In any case, that choice seven years ago
276
00:24:57,824 --> 00:25:00,704
turned out to be quite
the best for many people.
277
00:25:00,704 --> 00:25:03,357
What choice?
278
00:25:03,357 --> 00:25:05,357
The decision to move to plastic surgery.
279
00:25:05,357 --> 00:25:07,524
Thanks to that choice,
so many people have been healed.
280
00:25:07,524 --> 00:25:10,791
I know several crime victims.
281
00:25:17,897 --> 00:25:20,572
It sure took a long time
282
00:25:21,457 --> 00:25:24,109
until I saw your smiling face.
283
00:25:25,291 --> 00:25:27,524
As if it was something great.
284
00:25:28,391 --> 00:25:32,657
You seemed like someone
determined to not be happy.
285
00:25:32,657 --> 00:25:34,924
Nothing changes because of that.
286
00:25:34,924 --> 00:25:37,624
Like someone without any feelings,
287
00:25:37,624 --> 00:25:40,365
pretending not to care.
288
00:25:42,991 --> 00:25:47,091
Keeping a distance to prevent anyone,
patients or otherwise, from getting close.
289
00:25:47,684 --> 00:25:50,789
I guess it's because of that incident.
290
00:25:51,724 --> 00:25:53,821
Take my hand.
291
00:25:56,011 --> 00:25:58,644
It's because of my brother, isn't it?
292
00:26:00,191 --> 00:26:02,091
It was something I really wanted,
293
00:26:02,091 --> 00:26:04,991
to see you living and smiling again.
294
00:26:04,991 --> 00:26:08,124
I heard that wasn't the case
when you worked in the ER,
295
00:26:08,124 --> 00:26:11,557
they say you were quite passionate and humane.
296
00:26:13,857 --> 00:26:15,524
It was all thanks to Hye Jin.
297
00:26:15,524 --> 00:26:17,762
Exactly.
298
00:26:18,291 --> 00:26:20,824
Because of guilt,
299
00:26:20,824 --> 00:26:25,792
you set down the emotions and passion
you had when with Ms. Yoon Hye Jin
300
00:26:25,792 --> 00:26:28,191
and lived like this.
301
00:26:28,191 --> 00:26:30,424
That's right.
302
00:26:30,424 --> 00:26:32,677
I did that.
303
00:26:37,391 --> 00:26:41,024
The greatest respect
for those who leave first is
304
00:26:41,024 --> 00:26:44,224
to live life fully.
305
00:26:44,224 --> 00:26:48,257
Whether they're by my side or not, still,
306
00:26:48,257 --> 00:26:51,957
they became a part of my life,
as if we're living it together.
307
00:26:57,951 --> 00:27:01,973
So, are we restoring everything
to its original state now?
308
00:27:03,964 --> 00:27:06,257
What should I do and how?
309
00:27:06,257 --> 00:27:08,824
Hmm…
310
00:27:08,824 --> 00:27:11,257
The hospital doors were still closed.
311
00:27:11,257 --> 00:27:13,324
Hurry up and start the consultations.
312
00:27:13,324 --> 00:27:15,391
I didn't shut them down.
313
00:27:15,391 --> 00:27:16,691
Is that so?
314
00:27:16,691 --> 00:27:18,395
It was our hospital director.
315
00:27:18,395 --> 00:27:22,048
He said he wants to use the occasion to change.
316
00:27:25,170 --> 00:27:29,024
I have someone like that around me, too.
317
00:27:29,024 --> 00:27:30,957
How's he holding up?
318
00:27:30,957 --> 00:27:33,941
He's working hard on it.
319
00:27:38,624 --> 00:27:40,191
Should I buy some bread from the shop up front?
320
00:27:40,191 --> 00:27:41,657
You like cream buns, don't you?
321
00:27:41,657 --> 00:27:43,224
Oh, no! No way.
322
00:27:43,224 --> 00:27:45,924
I have an exam next week, what if I fail?
323
00:27:45,924 --> 00:27:48,991
Mom, I want some sticky rice cakes.
324
00:27:48,991 --> 00:27:52,224
Huh? Sticky, really sticky ones.
325
00:27:52,224 --> 00:27:55,091
Okay! I got it!
326
00:27:55,091 --> 00:27:56,149
Please take good care of me.
327
00:27:56,149 --> 00:28:00,379
Enjoying the model student cosplay
that he couldn't do during school days.
328
00:28:01,191 --> 00:28:03,446
Tell him I'll treat him if he passes.
329
00:28:03,446 --> 00:28:05,617
I'll be sure to pass that on.
330
00:28:07,724 --> 00:28:10,832
I'll get going. Thank you for the drink.
331
00:28:12,077 --> 00:28:14,152
Thank you.
332
00:28:16,457 --> 00:28:20,931
Thank you for trusting me
and solving the case until the end.
333
00:28:23,091 --> 00:28:24,924
Well…
334
00:28:24,924 --> 00:28:28,457
I just did what I was supposed
to do as a police officer.
335
00:28:29,091 --> 00:28:32,691
But looking at it now,
I do feel somewhat proud.
336
00:28:32,691 --> 00:28:35,057
Investigating a case
337
00:28:35,057 --> 00:28:37,124
is about making sure that the offender
receives an appropriate punishment.
338
00:28:37,124 --> 00:28:39,957
That's where the focus is, but
339
00:28:39,957 --> 00:28:43,342
it's also a process
of helping the victim recover.
340
00:28:46,391 --> 00:28:48,057
Though it's late,
341
00:28:48,057 --> 00:28:51,053
it seems I saw the beginning
of that recovery today.
342
00:28:57,324 --> 00:29:00,057
You seem a bit more at ease now.
343
00:29:32,886 --> 00:29:35,086
You're leaving without a word?
344
00:29:38,919 --> 00:29:41,799
You said the hospital is reopening soon.
345
00:29:41,799 --> 00:29:43,569
You must be busy preparing
for the consultations.
346
00:29:43,569 --> 00:29:45,219
So why come here?
347
00:29:45,219 --> 00:29:48,556
"It's nice to see your face
before leaving the country."
348
00:29:49,286 --> 00:29:51,386
Is that what you're saying?
349
00:29:54,619 --> 00:29:56,619
Yes.
350
00:29:57,486 --> 00:30:00,719
To the mom of seven years ago,
351
00:30:00,719 --> 00:30:04,286
that day's choice must have been the best one.
352
00:30:04,286 --> 00:30:07,386
The fact that you hid my accident
353
00:30:07,386 --> 00:30:10,918
and that you tried to make me
forget Hye Jin quickly…
354
00:30:10,918 --> 00:30:12,553
Yeah…
355
00:30:12,553 --> 00:30:15,772
Even though you resent me for that,
356
00:30:16,853 --> 00:30:19,486
I was actually grateful.
357
00:30:20,386 --> 00:30:23,841
Because by blaming me,
358
00:30:23,841 --> 00:30:26,794
I hoped all your remaining
guilt would be buried.
359
00:30:27,552 --> 00:30:31,986
You should grieve what hurts
and resent what's resented,
360
00:30:31,986 --> 00:30:35,113
just let it all out.
361
00:30:41,186 --> 00:30:44,219
I wondered why I ended up like this.
362
00:30:44,219 --> 00:30:46,796
It's because I'm like you.
363
00:30:49,919 --> 00:30:52,812
Now stop blaming yourself
364
00:30:53,553 --> 00:30:55,779
and forget it.
365
00:31:05,819 --> 00:31:08,553
Don't stay away for too long.
366
00:31:12,565 --> 00:31:14,919
Alright.
367
00:31:14,919 --> 00:31:16,953
I won't.
368
00:31:43,637 --> 00:31:44,719
[Q. What do you think plastic surgery is?]
Plastic surgery?
369
00:31:44,719 --> 00:31:46,739
Making your face or body
370
00:31:46,739 --> 00:31:48,786
["More Attractive"]
more attractive.
371
00:31:48,786 --> 00:31:50,253
When I became prettier,
372
00:31:50,253 --> 00:31:52,153
["You Become A Better Person"]
I felt like I've become a better person.
373
00:31:52,153 --> 00:31:54,286
Like buying pretty clothes or
374
00:31:54,286 --> 00:31:56,896
["Changing Your Style"]
changing your hairstyle?
375
00:31:56,896 --> 00:31:59,853
I have a friend who did it for an interview,
376
00:31:59,853 --> 00:32:01,186
["Becoming More Handsome"]
and indeed, he became more handsome.
377
00:32:01,186 --> 00:32:06,186
["A Privilege Of Modern People"]
A privilege of us given the medical technology.
378
00:32:06,186 --> 00:32:08,059
I thought so, too.
379
00:32:08,059 --> 00:32:10,557
[Model / Jung Hee Young]
Plastic surgery is a procedure that
380
00:32:10,557 --> 00:32:13,753
improves one's current state to a better one.
381
00:32:13,753 --> 00:32:16,686
But through this experience,
382
00:32:16,686 --> 00:32:18,586
I've realized the real value of plastic surgery
383
00:32:18,586 --> 00:32:21,086
lies in finding oneself.
384
00:32:21,086 --> 00:32:24,419
Well, like me, when someone is
traumatized by a crime or accident,
385
00:32:24,419 --> 00:32:28,386
it's like restoring the appearance
from before the injury.
386
00:32:28,386 --> 00:32:30,753
Although scars like these have remained,
387
00:32:30,753 --> 00:32:35,886
plastic surgery was the operation
that prevented me from losing myself.
388
00:32:36,953 --> 00:32:39,059
["Kept Me From Losing Myself"]
389
00:32:39,059 --> 00:32:42,853
Well, that's exactly this.
390
00:32:42,853 --> 00:32:45,419
Plastic surgery that enables one
to regain their form before the injury,
391
00:32:45,419 --> 00:32:47,786
restorative plastic surgery.
392
00:32:47,786 --> 00:32:51,519
Could it be called an operation,
like a journey to find the lost self?
393
00:32:51,519 --> 00:32:54,719
Up until now, you've only treated
cases with a cosmetic inclination,
394
00:32:54,719 --> 00:32:56,619
but now you intend to treat patients
395
00:32:56,619 --> 00:32:59,284
in need of surgery due to trauma
or illness as well?
396
00:32:59,284 --> 00:33:00,752
Yes, that's right.
397
00:33:00,752 --> 00:33:01,983
Plastic surgery aims to improve the patient's
physical appearance or function
398
00:33:01,983 --> 00:33:06,419
to a better state,
399
00:33:06,419 --> 00:33:10,153
with the goal of enhancing the quality of life.
400
00:33:10,686 --> 00:33:13,819
Therefore, without the boundary
between reconstruction and beauty,
401
00:33:13,819 --> 00:33:16,186
let's remain faithful to the original
purpose of plastic surgery.
402
00:33:16,186 --> 00:33:18,887
What led you to specialize
in reconstructive plastic surgery?
403
00:33:18,887 --> 00:33:21,586
Was there a particular incident
that inspired you?
404
00:33:21,586 --> 00:33:25,320
Ah… as you know, our hospital has
405
00:33:25,320 --> 00:33:29,285
provided medical support to crime victims.
406
00:33:29,285 --> 00:33:31,010
Observing patients needing
reconstructive surgery due to trauma
407
00:33:31,010 --> 00:33:32,919
from the sidelines,
408
00:33:32,919 --> 00:33:35,986
I realized one thing for certain.
409
00:33:35,986 --> 00:33:39,453
In order to heal the wounded inner self,
410
00:33:39,453 --> 00:33:43,564
external treatment needs to come first.
411
00:33:43,564 --> 00:33:45,001
To do that, one must
412
00:33:45,001 --> 00:33:49,053
be restored to the appearance
they had before the injury.
413
00:33:49,053 --> 00:33:51,254
And the only person who can do this role is
414
00:33:51,254 --> 00:33:54,618
surely a plastic surgeon, right?
415
00:33:54,618 --> 00:33:56,453
The graft is good.
416
00:33:56,453 --> 00:33:58,619
Moisturizing is the most important thing,
417
00:33:58,619 --> 00:34:01,139
so please apply the ointment regularly.
418
00:34:01,139 --> 00:34:03,986
And as for scar treatment,
419
00:34:03,986 --> 00:34:07,252
let's check the progress and
revisit it at your next appointment.
420
00:34:07,252 --> 00:34:09,254
Yes.
421
00:34:15,119 --> 00:34:19,199
You visited my father last week, didn't you?
422
00:34:19,199 --> 00:34:22,253
I saw you at the memorial park.
423
00:34:22,253 --> 00:34:24,548
It was too late, right?
424
00:34:25,219 --> 00:34:26,726
I'm sorry
425
00:34:26,726 --> 00:34:29,459
for making you go through that because of me.
426
00:34:30,285 --> 00:34:32,498
Not at all.
427
00:34:33,292 --> 00:34:37,899
From now on, don't lock yourself away.
428
00:34:37,899 --> 00:34:40,056
Don't dwell alone in the thought
that you've been rejected by the world,
429
00:34:40,056 --> 00:34:43,518
and don't sink into your own thoughts either.
430
00:34:43,518 --> 00:34:46,253
Be brave
431
00:34:46,253 --> 00:34:48,499
and move forward.
432
00:34:50,019 --> 00:34:52,224
Trust your primary care physician.
433
00:34:54,135 --> 00:34:57,745
You know that I am quite skillful
with my hands, right?
434
00:35:00,959 --> 00:35:03,159
The scars
435
00:35:03,765 --> 00:35:06,699
will be made as inconspicuous as possible.
436
00:35:18,419 --> 00:35:23,319
[Pharmacy]
437
00:35:24,849 --> 00:35:27,043
Be brave
438
00:35:29,672 --> 00:35:31,950
and move forward.
439
00:36:06,953 --> 00:36:11,552
[Seoul Southern Police Station]
440
00:36:11,552 --> 00:36:13,953
Inspector Lee Min Hyeong
441
00:36:13,953 --> 00:36:17,919
has greatly contributed to the delivery
of criminals in the Gayeon-dong murder case.
442
00:36:17,919 --> 00:36:20,853
With this commendation for her meritorious
capture of important criminals,
443
00:36:20,853 --> 00:36:24,553
she is awarded a special promotion by one rank.
444
00:36:34,219 --> 00:36:39,053
Sergeant Seo Gang Ho, all rise.
445
00:36:48,486 --> 00:36:49,653
Salute!
446
00:36:49,653 --> 00:36:54,386
[Congratulations on the honorable
promotion and award commendation]
447
00:37:02,086 --> 00:37:04,553
Ah, the meat is grilling nicely.
448
00:37:04,553 --> 00:37:06,219
Sergeant Seo Gang Ho!
449
00:37:06,219 --> 00:37:07,919
Just like running on this grill,
450
00:37:07,919 --> 00:37:11,453
I'll run tirelessly, without rest.
451
00:37:12,086 --> 00:37:13,786
I'll partner up with this one now.
452
00:37:13,786 --> 00:37:15,865
Let him simmer together on the grill.
453
00:37:15,865 --> 00:37:18,786
Then, I will join Senior Lee Min Hyeong.
454
00:37:18,786 --> 00:37:21,199
Certainly.
455
00:37:21,199 --> 00:37:22,586
After all, you're a victim
456
00:37:22,586 --> 00:37:24,619
in the Gayeon-dong case too.
457
00:37:24,619 --> 00:37:26,122
Since your brother was wrongfully accused.
458
00:37:26,122 --> 00:37:28,719
It would be fortunate if he were only a victim.
459
00:37:28,719 --> 00:37:31,979
To someone, he might be a perpetrator.
460
00:37:31,979 --> 00:37:34,719
Trapped in his own mistaken certainty,
461
00:37:34,719 --> 00:37:38,145
he created another victim like our brother.
462
00:37:38,145 --> 00:37:41,680
To say such dangerous things
on the day you received an award.
463
00:37:43,753 --> 00:37:45,319
Now!
464
00:37:45,319 --> 00:37:47,053
I will become an even more careful detective.
465
00:37:47,053 --> 00:37:50,453
I was startled by the toast, thinking
you were declining the promotion.
466
00:37:50,453 --> 00:37:53,647
- Cheers!
- Cheers!
467
00:37:56,819 --> 00:37:58,553
Yes, this is Lee Min Hyeong.
468
00:37:58,553 --> 00:38:00,819
Yes?
469
00:38:00,819 --> 00:38:03,219
Yes, understood.
470
00:38:03,219 --> 00:38:06,319
Everyone put down your drinks,
there's been a robbery and assault incident.
471
00:38:06,319 --> 00:38:07,853
It's a robbery at a jewelry shop,
472
00:38:07,853 --> 00:38:11,153
and I heard the owner's face was
slashed while trying to stop them.
473
00:38:11,153 --> 00:38:13,719
Ah! Does the victim connect to KSH?
474
00:38:13,719 --> 00:38:16,419
The chief was already talking
about medical support.
475
00:38:16,419 --> 00:38:18,353
Will Director Cha Jeong Woo accept it?
476
00:38:18,353 --> 00:38:20,519
It seems he'll be very welcoming this time.
477
00:38:20,519 --> 00:38:22,753
Come out.
478
00:38:22,753 --> 00:38:25,319
Ah… darn.
479
00:38:29,979 --> 00:38:32,086
You have a burn scar from six months ago,
480
00:38:32,086 --> 00:38:34,653
and you would like a consultation
for a skin graft, correct?
481
00:38:34,653 --> 00:38:35,786
Yes, I will register it.
482
00:38:35,786 --> 00:38:38,579
Could you please wait a moment?
483
00:38:38,579 --> 00:38:39,853
Yes, of course.
484
00:38:39,853 --> 00:38:42,452
Micro suturing of the face is also possible.
485
00:38:42,452 --> 00:38:44,486
Yes.
486
00:38:51,925 --> 00:38:54,250
Welcome!
487
00:38:54,250 --> 00:38:57,913
I… would like to get surgery consultation.
488
00:38:57,913 --> 00:38:58,966
Do you have an appointment?
489
00:38:58,966 --> 00:39:01,512
Which surgery are you interested in?
490
00:39:14,353 --> 00:39:16,218
Ms. Lee Ju Young?
491
00:39:16,218 --> 00:39:19,353
I tried to get surgery
at that time, but couldn't,
492
00:39:19,353 --> 00:39:24,508
and other hospitals said that
immediate surgery would be difficult.
493
00:39:26,199 --> 00:39:29,246
So, you underwent an illegal procedure?
494
00:39:29,246 --> 00:39:32,026
They said the effects would be immediate…
495
00:39:32,026 --> 00:39:34,686
Gods…
496
00:39:34,686 --> 00:39:37,986
Firstly, it needs to be removed
as soon as possible.
497
00:39:37,986 --> 00:39:39,253
After consulting with the Director,
498
00:39:39,253 --> 00:39:42,719
it would be best to schedule
the surgery right away.
499
00:39:43,566 --> 00:39:46,932
What about the nose and eyes?
500
00:39:48,045 --> 00:39:49,386
Pardon?
501
00:39:49,386 --> 00:39:52,219
Well, while undergoing the removal surgery,
502
00:39:52,219 --> 00:39:55,959
I'd like to have another consultation
about my nose and eyes.
503
00:39:55,959 --> 00:39:58,166
I'm certain I have informed you.
504
00:39:58,166 --> 00:40:01,553
Further procedures
and surgeries would be excessive.
505
00:40:01,553 --> 00:40:04,119
Then what should I do?
506
00:40:04,119 --> 00:40:07,019
But I really needed the surgery.
507
00:40:07,925 --> 00:40:11,992
So, you've put an unknown
foreign substance in your face?
508
00:40:14,319 --> 00:40:20,119
I read an interview article that said
you also perform reconstructive surgery.
509
00:40:20,119 --> 00:40:22,479
Is that something I can do?
510
00:40:22,479 --> 00:40:25,046
What should I do, doctor?
511
00:40:28,519 --> 00:40:31,253
The foreign material
has adhered to the normal cells,
512
00:40:31,253 --> 00:40:34,119
causing the surrounding tissue to harden.
513
00:40:34,119 --> 00:40:36,686
To minimize damage to the normal tissue,
514
00:40:36,686 --> 00:40:39,553
it seems we have to remove it
via a micro-incision.
515
00:40:40,555 --> 00:40:41,753
Yes.
516
00:40:41,753 --> 00:40:44,386
Please schedule the surgery.
517
00:40:44,386 --> 00:40:46,452
And…
518
00:40:46,452 --> 00:40:50,085
What about the nose and eyes?
519
00:40:52,919 --> 00:40:55,786
I'm sorry, but you said it couldn't be done.
520
00:40:55,786 --> 00:41:00,353
Still, I really need this to be done.
521
00:41:01,838 --> 00:41:05,632
Why does it have to be this face?
522
00:41:05,632 --> 00:41:08,352
If it's to the extent of
undergoing illegal procedures…
523
00:41:23,253 --> 00:41:25,515
Ah, well…
524
00:41:44,799 --> 00:41:50,399
That person knows this face as my own.
525
00:41:59,639 --> 00:42:01,986
I'm really sorry, Si Wan.
526
00:42:01,986 --> 00:42:03,853
Something important has come up,
527
00:42:03,853 --> 00:42:06,819
and I have to go down to
the countryside for a few months,
528
00:42:06,819 --> 00:42:09,841
so I don't think I can go out today.
529
00:42:17,153 --> 00:42:18,953
I don't know what's happening,
530
00:42:18,953 --> 00:42:21,219
but I hope it's not something bad.
531
00:42:21,219 --> 00:42:25,353
Although, for me, it's already quite bad.
532
00:42:44,119 --> 00:42:46,419
The conversations I've had with you
533
00:42:46,419 --> 00:42:48,486
were so precious to me.
534
00:42:48,486 --> 00:42:51,286
My time abroad, filled
with regret and loneliness,
535
00:42:51,286 --> 00:42:54,735
was incredibly enjoyable thanks to you.
536
00:43:07,254 --> 00:43:11,986
I thought I'd finally be able
to see your lovely face this time.
537
00:43:11,986 --> 00:43:14,086
It's such a pity.
538
00:43:43,339 --> 00:43:47,419
Going back this time, it seems
I might only return after six months.
539
00:43:47,419 --> 00:43:52,253
I earnestly hope that we can surely meet then.
540
00:43:58,586 --> 00:44:02,486
First, let's proceed with
the removal of the foreign material,
541
00:44:02,486 --> 00:44:06,029
and then plan the surgery
while monitoring the progress.
542
00:44:07,786 --> 00:44:13,119
I can't guarantee that surgery can change it
to look like the corrected photo.
543
00:44:13,119 --> 00:44:14,686
However,
544
00:44:14,686 --> 00:44:17,499
if you promise to make an effort
to accept your current appearance,
545
00:44:17,499 --> 00:44:19,286
I will work with you.
546
00:44:19,286 --> 00:44:21,120
Thank you!
547
00:44:21,120 --> 00:44:24,115
Doctor, thank you so much!
548
00:44:36,286 --> 00:44:39,053
[Post-OP consultation for Lee Ju Young's
foreign material removal, eyes and nose]
549
00:44:42,319 --> 00:44:44,153
But, like,
550
00:44:44,153 --> 00:44:45,933
does it make sense to go to such lengths
551
00:44:45,933 --> 00:44:47,826
for someone you've never met?
552
00:44:47,826 --> 00:44:50,026
Sure.
553
00:44:50,952 --> 00:44:53,005
Have you seen that man's face?
554
00:44:53,005 --> 00:44:55,671
I heard he's incredibly sweet.
555
00:44:55,671 --> 00:44:57,519
But it's really unexpected.
556
00:44:57,519 --> 00:45:00,901
He flatly refused during the last consultation.
557
00:45:00,901 --> 00:45:02,519
Not really.
558
00:45:02,519 --> 00:45:05,853
What was unexpected
was Dr. Cha's behavior all this time.
559
00:45:05,853 --> 00:45:07,315
Excuse me?
560
00:45:07,315 --> 00:45:11,319
Because he used to be someone who
communicated and empathized with patients.
561
00:45:11,319 --> 00:45:13,753
It's not unexpected for him
to return to his original place.
562
00:45:13,753 --> 00:45:15,819
It's natural, yes.
563
00:45:15,819 --> 00:45:17,859
Ah…
564
00:45:23,353 --> 00:45:25,453
I'm not sure what to do.
565
00:45:25,453 --> 00:45:27,589
Do you do this often for people my age?
566
00:45:27,589 --> 00:45:28,853
Of course.
567
00:45:28,853 --> 00:45:31,459
Breast reconstruction is also
part of the treatment.
568
00:45:31,459 --> 00:45:34,153
In the case of Ms. Kim Mi Hyang,
569
00:45:34,153 --> 00:45:37,365
200cc seems appropriate. What do you think?
570
00:45:37,365 --> 00:45:39,319
This small thing?
571
00:45:39,319 --> 00:45:41,984
Yes, this one is 200cc.
572
00:45:41,984 --> 00:45:45,286
No matter what I see, I prefer 400cc.
573
00:45:45,286 --> 00:45:47,710
It's hefty.
574
00:45:48,653 --> 00:45:51,919
If you add an implant
that's too large for your age,
575
00:45:51,919 --> 00:45:55,186
it could cause a cervical disc
or other health issues.
576
00:45:55,186 --> 00:45:58,253
We do not recommend more than 200cc.
577
00:46:01,739 --> 00:46:04,626
But we can live up to 100.
578
00:46:06,825 --> 00:46:10,825
I want to live the remaining
40 years as a woman.
579
00:46:14,414 --> 00:46:16,553
- Then I'll book your appointment for the 27th.
- Yes.
580
00:46:16,553 --> 00:46:18,753
- I'll see you on that day. Take care.
- Yes, thank you.
581
00:46:18,753 --> 00:46:19,986
Yes.
582
00:46:19,986 --> 00:46:21,592
Don't worry.
583
00:46:21,592 --> 00:46:25,359
You will look feminine enough with 200cc.
584
00:46:37,886 --> 00:46:39,753
Next schedule.
585
00:46:39,753 --> 00:46:41,753
Yes.
586
00:46:49,781 --> 00:46:51,077
[Trauma / Disease / Surgery / Treatment]
587
00:46:51,077 --> 00:46:53,829
[Rapid Increase after Opening a New Department]
588
00:46:56,719 --> 00:46:58,525
Oh dear, Director Cha,
589
00:46:58,525 --> 00:47:01,053
are you leaving now?
590
00:47:01,053 --> 00:47:02,153
I'll go back now.
591
00:47:02,153 --> 00:47:03,886
Yes, go on.
592
00:47:03,886 --> 00:47:07,079
You have to come to work early tomorrow, right?
593
00:47:07,079 --> 00:47:09,319
I'm off tomorrow.
594
00:47:09,319 --> 00:47:11,586
Oh, is that so?
595
00:47:11,586 --> 00:47:14,653
Gods, that means a day's sales gone again.
596
00:47:14,653 --> 00:47:17,400
Ah, a waste.
597
00:47:17,400 --> 00:47:19,533
Hey, Jeong Woo.
598
00:47:22,686 --> 00:47:26,753
Don't you regret coming
back to plastic surgery?
599
00:47:26,753 --> 00:47:28,919
Regret what?
600
00:47:28,919 --> 00:47:30,512
No, I thought you'd return
as an emergency doctor.
601
00:47:30,512 --> 00:47:35,286
That's what I thought you'd do.
602
00:47:35,286 --> 00:47:38,153
It's about saving people now.
603
00:47:38,153 --> 00:47:41,619
It's not like you have to feel guilty anymore.
604
00:47:42,986 --> 00:47:44,919
That's why I came here,
605
00:47:44,919 --> 00:47:47,259
to save people.
606
00:47:49,019 --> 00:47:51,053
Make them want to live.
607
00:47:51,053 --> 00:47:54,254
Trying to make them survive, no matter what.
608
00:47:57,753 --> 00:48:01,853
Did you set up a plastic surgery
practice without knowing that?
609
00:48:01,853 --> 00:48:04,553
Look at this kid.
610
00:48:04,553 --> 00:48:05,853
Hurry up and leave!
611
00:48:05,853 --> 00:48:07,797
- I'm leaving.
- Alright.
612
00:48:07,797 --> 00:48:10,430
- Leave.
- Yes.
613
00:48:13,653 --> 00:48:16,419
Oh, dear…
614
00:48:16,419 --> 00:48:17,786
Good!
615
00:48:17,786 --> 00:48:21,653
[Seoul Southern Police Station]
616
00:48:24,953 --> 00:48:28,119
[Dr. Cha Jeong Woo: Can you
make some time in the afternoon?]
617
00:48:30,753 --> 00:48:34,886
[Dr. Cha Jeong Woo: Can you
make some time in the afternoon?]
618
00:48:41,886 --> 00:48:45,102
Why make an appointment so suddenly?
619
00:48:56,319 --> 00:48:58,328
Thank you.
620
00:49:28,579 --> 00:49:33,312
Why… call me out of the blue for this?
621
00:49:33,312 --> 00:49:36,278
Don't people usually
prepare this kind of thing?
622
00:49:38,601 --> 00:49:40,065
Thank you for coming!
623
00:49:40,065 --> 00:49:43,419
Thank you for not forgetting to invite us.
624
00:49:43,419 --> 00:49:46,919
It's even more delightful
to see both of you together.
625
00:49:46,919 --> 00:49:50,353
You look well, I'm glad too.
626
00:49:50,353 --> 00:49:53,153
All these pieces are your work?
627
00:49:53,153 --> 00:49:55,853
Wow, that's impressive!
628
00:49:55,853 --> 00:49:59,445
Oh, it's not even a solo
exhibition, but a joint one.
629
00:49:59,445 --> 00:50:01,019
It's still a big deal,
630
00:50:01,019 --> 00:50:04,433
if you're chosen as one
of this year's young artists.
631
00:50:12,292 --> 00:50:14,719
Is this painting, perhaps…
632
00:50:14,719 --> 00:50:17,102
Did you paint it after that incident?
633
00:50:17,102 --> 00:50:18,419
Yes.
634
00:50:18,419 --> 00:50:20,119
After the case was resolved,
635
00:50:20,119 --> 00:50:23,252
I painted it like a diary as soon
as I was discharged from the hospital.
636
00:50:23,252 --> 00:50:27,846
Thank you for seeing me without any prejudice,
637
00:50:27,846 --> 00:50:31,419
because it allowed me
to be confident in myself.
638
00:50:31,419 --> 00:50:34,311
If it weren't for the two of you,
639
00:50:34,311 --> 00:50:39,845
neither this painting
nor I would be here right now.
640
00:50:42,286 --> 00:50:44,953
At the time of that incident,
even more than me,
641
00:50:44,953 --> 00:50:49,040
Dr. Cha's compassion really stood out.
642
00:50:51,459 --> 00:50:54,559
That's right, I agree.
643
00:50:58,019 --> 00:51:01,679
What are you doing, as the person
who inspired the work?
644
00:51:04,153 --> 00:51:06,139
You should make a choice right away.
645
00:51:06,139 --> 00:51:08,806
Oh, I see. I'll buy this one.
646
00:51:08,806 --> 00:51:10,619
No! You don't have to do that.
647
00:51:10,619 --> 00:51:11,819
Okay.
648
00:51:11,819 --> 00:51:14,719
[Yoon Min Soo / Facing Myself]
649
00:51:14,719 --> 00:51:17,653
Someone's change because of you.
650
00:51:17,653 --> 00:51:20,453
How does it feel to see it in person?
651
00:51:21,353 --> 00:51:23,753
I really
652
00:51:23,753 --> 00:51:26,241
have a golden touch.
653
00:51:30,553 --> 00:51:33,086
The change in Mr. Yoon Min Soo was
654
00:51:33,086 --> 00:51:36,086
nothing more than making the scars fade away.
655
00:51:36,606 --> 00:51:41,725
Change always starts
from within oneself, after all.
656
00:51:41,725 --> 00:51:46,790
It's difficult to confront oneself
who needs the change.
657
00:51:48,086 --> 00:51:51,053
But you've ignited that
challenging spark of beginning.
658
00:51:51,053 --> 00:51:54,886
As if healing the outside cures the inside.
659
00:51:54,886 --> 00:51:58,119
Is that why you rebranded to
a plastic surgery clinic that also heals?
660
00:51:58,119 --> 00:52:00,453
It's quite hot these days.
661
00:52:02,219 --> 00:52:04,253
But…
662
00:52:04,253 --> 00:52:06,119
Are you very interested in our hospital?
663
00:52:06,119 --> 00:52:08,819
Or are you interested in me?
664
00:52:12,567 --> 00:52:14,142
Dr. Cha Jeong Woo's changes
665
00:52:14,142 --> 00:52:17,586
have become quite significant.
666
00:52:17,586 --> 00:52:20,412
How can you say something like that so openly?
667
00:52:20,412 --> 00:52:23,212
Ah, I'm not used to this.
668
00:52:24,886 --> 00:52:28,519
Weren't you a bit disappointed earlier?
669
00:52:28,519 --> 00:52:30,165
About what?
670
00:52:30,165 --> 00:52:32,318
The flowers.
671
00:52:32,318 --> 00:52:34,598
Did you perhaps think
you were the one receiving…
672
00:52:34,598 --> 00:52:38,619
No? No, that's not it.
673
00:52:38,619 --> 00:52:40,319
I don't like flowers.
674
00:52:40,319 --> 00:52:43,953
Oh, you don't like them?
675
00:52:43,953 --> 00:52:47,953
What's so good about watching them
being cut off and withering away like that?
676
00:52:48,986 --> 00:52:51,919
I was thinking of giving you
a promotion bouquet.
677
00:52:52,953 --> 00:52:54,559
Who even asks for that?
678
00:52:54,559 --> 00:52:57,152
Go ahead. Just surprise me then.
679
00:52:57,152 --> 00:53:00,085
Ah, never mind, I won't take it.
680
00:53:01,419 --> 00:53:05,319
How about a congratulatory drink
instead of the bouquet?
681
00:53:08,519 --> 00:53:10,581
Not bad!
682
00:53:13,719 --> 00:53:15,456
What do you like?
683
00:53:15,456 --> 00:53:17,305
Me?
684
00:53:17,305 --> 00:53:20,956
Ah… I should be munching
a lot of this kind of stuff.
685
00:53:20,956 --> 00:53:24,229
Yes, indulge in the expensive stuff.
686
00:53:31,509 --> 00:53:35,101
[Face Me]
687
00:53:48,544 --> 00:53:51,161
♫ It's okay ♫
688
00:53:51,161 --> 00:53:55,846
♫ Whatever it was ♫
689
00:53:55,846 --> 00:53:59,278
♫ I don't cry, no more, so ♫
690
00:53:59,278 --> 00:54:04,383
♫ Even ♫
691
00:54:04,383 --> 00:54:07,906
♫ In this dark night ♫
692
00:54:08,821 --> 00:54:13,869
♫ Give me your hand ♫
693
00:54:15,530 --> 00:54:20,152
♫ Just once is enough ♫
694
00:54:22,143 --> 00:54:28,276
♫ You're not alone anymore ♫
695
00:54:29,269 --> 00:54:35,477
♫ You've made it through the steep road well ♫
696
00:54:35,477 --> 00:54:38,813
♫ I'll guide ♫
697
00:54:38,813 --> 00:54:43,813
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
698
00:54:38,813 --> 00:54:48,813
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.