Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,360 --> 00:02:28,400
En cuanto se pase todo esto,
voy a tener mucho más tiempo.
2
00:02:36,560 --> 00:02:39,640
Acuérdate de que tenemos
la amniocentesis hoy a las 7 y cuarto.
3
00:02:44,800 --> 00:02:47,400
¿Te paso a buscar? No hace falta.
4
00:02:47,560 --> 00:02:51,040
Sí, te paso a buscar y te llevo
al hospital. Así vamos con tiempo.
5
00:02:51,560 --> 00:02:54,720
¿Y no tienes reuniones o asambleas
o lo que sea para salvar el mundo?
6
00:02:54,840 --> 00:02:55,920
Lo cancelo todo.
7
00:02:56,720 --> 00:02:59,720
Cancelo todo y apago el móvil,
y así tenemos la tarde para nosotros.
8
00:02:59,920 --> 00:03:01,160
Me voy a duchar.
9
00:03:08,120 --> 00:03:11,080
Tenías que haberme dicho que
me iba a comer el embarazo sola, Rafa.
10
00:03:11,680 --> 00:03:13,520
No estás sola, mi amor.
11
00:03:13,680 --> 00:03:16,400
Te ha dejado en la mesa de la cocina
la autorización de Raúl.
12
00:03:17,040 --> 00:03:18,920
No te olvides, por favor. No me olvido.
13
00:04:42,120 --> 00:04:43,560
¿Badia el Hataui?
14
00:04:45,320 --> 00:04:47,920
Policía. Necesitamos
hablar un momento con usted.
15
00:04:57,160 --> 00:04:58,640
¿Badia el Hataui?
16
00:05:13,560 --> 00:05:15,000
Hola, ¿está tu madre?
17
00:05:16,240 --> 00:05:17,480
Hablas español, ¿hmm?
18
00:05:18,200 --> 00:05:21,480
Necesitamos hablar con tu madre.
Es importante. ¿Sabes cuándo va a volver?
19
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
¿Qué te ha pasado en la mano?
¿Te has cortado?
20
00:05:26,200 --> 00:05:28,640
¿Estás sola en la casa? ¿Sí?
21
00:05:29,720 --> 00:05:32,720
¿Tienes agua oxigenada,
alcohol o algo? ¿Eh?
22
00:05:33,600 --> 00:05:35,800
Mira, vamos a pasar
mi compañero y yo, ¿eh?,
23
00:05:36,000 --> 00:05:38,080
y te vamos a lavar eso, ¿vale?
24
00:05:38,760 --> 00:05:41,520
Venga. A ver, ven.
Seguro que estás sola, ¿verdad?
25
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
¿Estás solita? ¿Sí o no? ¿Sí?
26
00:05:46,560 --> 00:05:48,280
Ven. Vamos a lavarte esto, anda.
27
00:05:52,560 --> 00:05:54,800
¡Ay! Te escuece un poquito, ¿no?
28
00:05:55,000 --> 00:05:56,200
- No hay nadie.
- Vale.
29
00:05:56,480 --> 00:05:58,040
Vamos a secarte esto, ¿vale?
30
00:05:59,320 --> 00:06:02,520
Aguántatelo un segundito.
Vamos a sentarte aquí. Eso es.
31
00:06:03,000 --> 00:06:04,080
Muy bien.
32
00:06:05,280 --> 00:06:07,600
¿Cómo te llamas tú?
- Selma.
33
00:06:07,760 --> 00:06:10,680
Selma. ¿Y sabes dónde está tu madre ahora?
34
00:06:11,720 --> 00:06:14,600
- No lo sé.
- Pero la has visto esta mañana, ¿no?
35
00:06:16,720 --> 00:06:18,960
- ¿Sí o no?
- No me acuerdo.
36
00:06:19,080 --> 00:06:20,800
¿No sabes si la has visto esta mañana?
37
00:06:21,040 --> 00:06:23,080
- No.
- ¿La viste anoche?
38
00:06:24,600 --> 00:06:26,800
- No sé.
- ¿No sabes si viste a tu madre anoche?
39
00:06:27,080 --> 00:06:30,360
- No sé.
- ¿Pero cuándo la viste por última vez?
40
00:06:32,720 --> 00:06:35,240
No... me acuerdo.
41
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
A ver, aguántate esto. Vamos a ver,
42
00:06:39,520 --> 00:06:41,720
¿cuándo fue la última vez que la viste?
43
00:06:42,280 --> 00:06:43,960
Vamos a pensarlo juntos, ¿de acuerdo?
44
00:06:44,040 --> 00:06:47,680
¿Puede que haga dos días, tres días,
cuatro días, que no la ves? ¿Eh?
45
00:06:47,840 --> 00:06:50,920
Mírame. ¿Puede que haga dos días
que no la ves? ¿Tres? ¿Cuatro días?
46
00:06:51,040 --> 00:06:52,440
Piénsalo conmigo, ¿cuántos días?
47
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
No,
48
00:06:55,080 --> 00:06:57,720
- la vi anoche.
- ¿La viste anoche?
49
00:06:59,080 --> 00:07:00,760
Pero eso no es lo que me has dicho antes.
50
00:07:01,000 --> 00:07:02,960
Antes no me has dicho eso, ¿eh?
51
00:07:03,520 --> 00:07:04,720
¿Cuándo la has visto?
52
00:07:08,000 --> 00:07:09,120
Por la mañana.
53
00:07:10,640 --> 00:07:14,000
Por la mañana.
¿No me estarás mintiendo, no?
54
00:07:14,200 --> 00:07:17,098
Sabes que soy policía y que a
los policías no se les puede mentir.
55
00:07:17,178 --> 00:07:19,760
Tú me tienes que decir a
mí toda la verdad, ¿sí o no?
56
00:07:20,080 --> 00:07:21,240
¿Hmm? ¿Sí?
57
00:07:21,400 --> 00:07:24,680
Confirma Central que tiene abierto
un expediente en Servicios Sociales.
58
00:07:25,400 --> 00:07:27,040
Entonces ve llamando, ve llamando.
59
00:07:27,800 --> 00:07:30,800
Mira, me dice aquí mi compañero
60
00:07:30,960 --> 00:07:34,400
que no somos los únicos
que estamos preocupados por ti, ¿eh?
61
00:07:34,600 --> 00:07:36,840
Así que vamos a hacer una cosa:
62
00:07:37,000 --> 00:07:38,720
te vas a venir con nosotros dos.
63
00:07:39,280 --> 00:07:40,680
No, por favor.
64
00:07:40,840 --> 00:07:43,000
Vamos a ir un sitio
en el que vas a estar muy bien.
65
00:07:43,160 --> 00:07:45,480
Por favor, no me quiero ir de aquí.
66
00:07:45,640 --> 00:07:48,120
- No te puedes quedar solita en esta casa.
- Por favor, no.
67
00:07:48,280 --> 00:07:50,560
Vamos a ver, Selma.
Por favor, bájate de la mesa.
68
00:07:50,680 --> 00:07:53,360
- ¡No, no me quiero ir!
- Sí, sí. Por favor, bájate de la mesa.
69
00:07:53,560 --> 00:07:56,600
- ¿Y si viene mi madre y no me encuentra?
- Aquí no puedes estar solita.
70
00:07:56,760 --> 00:07:58,600
- ¡No!
- Además, que es por tu bien.
71
00:07:58,760 --> 00:08:00,360
- Por favor.
- Es por tu bien.
72
00:08:00,560 --> 00:08:03,040
- Por favor, déjame aquí. ¡No!
- No, venga.
73
00:08:03,840 --> 00:08:05,000
- Ayúdame.
- Sí.
74
00:08:05,120 --> 00:08:08,040
- Te va a encantar, es un sitio muy chulo.
- ¡Déjame aquí! ¡No!
75
00:08:08,200 --> 00:08:10,600
Mira, ha dicho el compañero
que nos tenemos que ir.
76
00:08:10,840 --> 00:08:13,080
- ¡No! ¡No!
- Sí. Así que, venga, vámonos.
77
00:08:13,280 --> 00:08:16,640
- Sí, nos tenemos que ir. Venga, vamos.
- No me quiero ir, déjame con mi madre.
78
00:08:16,760 --> 00:08:18,000
- Pero que...
- Por favor.
79
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
Venga, vámonos.
80
00:08:19,240 --> 00:08:22,080
Solita... Eso es lo que pasa,
que no te puedes quedar aquí solita.
81
00:08:22,320 --> 00:08:25,080
- ¡No me quiero ir!
- ¡Y te dejamos poner la sirena en el coche!
82
00:08:25,240 --> 00:08:28,640
¿A que le vamos a dejar poner
la sirena del coche? Ya verás qué guay.
83
00:08:28,800 --> 00:08:30,920
- ¡No me gusta!
- Es chulísimo. Venga, cuidado.
84
00:08:31,440 --> 00:08:33,560
Ya verás qué bien.
- ¡No! ¡No!
85
00:08:34,000 --> 00:08:36,360
¡No, no quiero irme!
- Venga, vamos para allá.
86
00:08:36,520 --> 00:08:39,160
- Te vas a hacer daño. Échanos una mano.
- Es por tu bien.
87
00:08:39,320 --> 00:08:41,040
¡No, no, no, no, no!
88
00:08:59,000 --> 00:09:02,160
Oye, Paty, mira una cosa.
No voy a poder ir a la asamblea, ¿vale?
89
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
No pasa nada, la haces tú.
90
00:09:06,320 --> 00:09:07,480
Perfectamente.
91
00:09:07,640 --> 00:09:10,520
Sí, perfectamente, perfectamente.
Lo vas a hacer de puta madre.
92
00:09:10,680 --> 00:09:12,240
Oye, ¿a qué hora es lo de Azucena?
93
00:09:13,600 --> 00:09:15,840
Eh... No sé si voy a poder llegar.
94
00:09:16,480 --> 00:09:17,380
Vale.
95
00:09:17,480 --> 00:09:20,080
Oye, me están llamando del despacho.
Te llamo luego, ¿vale?
96
00:09:21,080 --> 00:09:22,200
Sí, hola, Luis.
97
00:09:23,560 --> 00:09:27,080
Ya. Me ha surgido una historia y voy
a tener que cancelarlo todo, ¿vale?
98
00:09:30,480 --> 00:09:33,200
Porque me ha surgido una historia
y lo tengo que cancelar todo.
99
00:09:34,000 --> 00:09:36,240
Venga, hombre, no me jodas.
¿No puede esperar?
100
00:09:37,120 --> 00:09:38,640
¿Y no puedes ir tú con...
101
00:09:39,560 --> 00:09:41,160
con eso a los juzgados?
102
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
Vale.
103
00:09:46,120 --> 00:09:48,000
Vale. Bueno, luego hablamos, ¿vale?
104
00:09:48,160 --> 00:09:50,280
Vale. Venga, venga,
que tengo un lío infernal.
105
00:09:51,080 --> 00:09:54,720
Tengo que hacer una parada de un segundo
para entregar una cosa a una persona.
106
00:09:58,080 --> 00:10:00,240
Rafa, no vamos a llegar.
107
00:10:00,520 --> 00:10:02,560
Es un segundo, de verdad.
Está aquí al lado.
108
00:10:03,000 --> 00:10:04,200
No vamos a llegar.
109
00:10:16,120 --> 00:10:18,120
Es un segundo, ¿eh? No tardo nada.
110
00:10:18,560 --> 00:10:20,000
- ¡No quiero!
- Vamos.
111
00:10:20,120 --> 00:10:21,020
- ¡No!
- Venga.
112
00:10:21,120 --> 00:10:22,560
- ¡No!
- ¡Dejad a la niña en paz!
113
00:10:22,720 --> 00:10:23,960
- ¡Que no quiero!
- Venga.
114
00:10:27,000 --> 00:10:29,600
No vamos a llegar.
La necesitan. De verdad, no tardo.
115
00:10:29,760 --> 00:10:32,000
No me jodas, Rafa.
116
00:10:33,080 --> 00:10:34,120
¡No!
117
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
- ¡- No! ¡No quiero!
- Tira para adentro.
118
00:10:37,120 --> 00:10:38,520
¡No, no, no!
119
00:10:41,960 --> 00:10:44,000
¡Eh! ¡Eh, eh, agentes!
120
00:10:44,280 --> 00:10:46,720
¡Agentes, eh! ¡Conozco a la niña!
¡Esperen! ¡Esperen!
121
00:10:51,920 --> 00:10:52,920
¡Joder!
122
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
Joder.
123
00:11:02,480 --> 00:11:03,960
¡Joder!
124
00:11:05,120 --> 00:11:08,640
El teléfono al que llama tiene
restringidas las llamadas entrantes.
125
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
¡Joder!
126
00:11:16,800 --> 00:11:19,320
¡Hostia! ¿Pero qué hace?
127
00:11:20,720 --> 00:11:22,040
Joder...
128
00:11:26,720 --> 00:11:29,000
Rafa, los autobuses están saliendo ya.
129
00:11:32,080 --> 00:11:34,160
Rafa. Vale. Vamos, vamos.
130
00:11:35,040 --> 00:11:37,160
Ya se habrán ido. ¡Mierda! ¡Coño!
131
00:11:46,520 --> 00:11:48,960
¿Los autobuses de la excursión?
Se han ido hace rato.
132
00:11:50,760 --> 00:11:52,680
¡Muchas gracias, Rafa! ¡Muchas gracias!
133
00:11:53,000 --> 00:11:54,200
Jo, lo siento, Raúl.
134
00:11:54,360 --> 00:11:56,000
Sí, mogollón lo sientes, mogollón.
135
00:11:56,160 --> 00:11:59,240
Lo siento, tío. No lo hubiera hecho
si no hubiera sido una emergencia.
136
00:11:59,400 --> 00:12:01,840
¡Llevaba no sé cuánto tiempo
pensando en el viaje este!
137
00:12:02,600 --> 00:12:06,080
¿Y no queda nadie en el colegio?
¿Alguien que no haya ido a la excursión?
138
00:12:06,320 --> 00:12:09,160
¿Pero quién iba a quedar, Rafa?
Nos íbamos todos hasta el viernes.
139
00:12:11,120 --> 00:12:13,760
Oye, Raúl, yo tengo muchas cosas que hacer.
140
00:12:13,960 --> 00:12:16,920
Las tengo que hacer muy rápido,
así que tienes que venir conmigo.
141
00:12:17,320 --> 00:12:20,800
No, prefiero ir a buscar a mi madre.
Está trabajando, tienes que venir.
142
00:12:21,120 --> 00:12:24,000
Pues déjame en casa.
No tengo tiempo para dejarte en casa.
143
00:12:24,160 --> 00:12:26,160
Mira, déjalo. ¡Me cojo el metro y ya está!
144
00:12:26,320 --> 00:12:29,400
¡Raúl! Joder, no tengo tiempo para
discutir. Sé que estás enfadado...
145
00:12:29,600 --> 00:12:31,800
No estoy discutiendo contigo.
Me pillo el metro.
146
00:12:31,960 --> 00:12:35,000
Raúl, por favor, coño, no me hagas
esto, tío, que tengo prisa. Venga.
147
00:12:36,000 --> 00:12:38,560
Escucha, la he cagado, la he cagado.
Ya está, la he cagado.
148
00:12:38,720 --> 00:12:42,720
Lo siento mucho, de verdad. Pero es que
la cosa está muy jodida, Raúl, de verdad.
149
00:12:42,920 --> 00:12:44,600
Esa niña necesita ayuda. Vale.
150
00:12:44,840 --> 00:12:47,160
Y yo no sé si a la madre
le van a quitar la custodia,
151
00:12:47,320 --> 00:12:50,240
la han detenido o le ha pasado algo.
Pues ve a ayudarla.
152
00:12:50,400 --> 00:12:52,840
Pero no puedo ir a ayudarla
si sé que tú estás solo.
153
00:12:53,080 --> 00:12:55,000
Pero si siempre estoy solo, Rafa.
No me jodas.
154
00:12:56,240 --> 00:12:58,920
Estaré todo el día pensando
en si te has metido en una movida
155
00:12:59,000 --> 00:13:02,040
o si has ido a buscar birras,
a fumar porros, o con tu madre...
156
00:13:02,200 --> 00:13:04,200
Yo no fumo porros, ¿eh? No me jodas,
157
00:13:04,400 --> 00:13:06,920
te he visto la china en el cuarto.
No era mía.
158
00:13:07,320 --> 00:13:10,920
Lo único que te digo es que, por favor,
hoy no te puedes meter en ningún lío.
159
00:13:11,040 --> 00:13:12,080
Hoy no. Vale.
160
00:13:12,320 --> 00:13:14,640
"Vale" no, coño.
¡Que me dejes ya en paz, Rafa!
161
00:13:15,480 --> 00:13:16,640
Joder.
162
00:13:18,120 --> 00:13:21,520
Espera. Espera, escúchame, escúchame.
Escucha, escucha.
163
00:13:22,040 --> 00:13:23,120
Te doy dinero.
164
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
¿Qué? Te pago.
165
00:13:27,040 --> 00:13:28,960
Cada 45 minutos, 4 euros.
166
00:13:29,560 --> 00:13:30,680
Pues vaya mierda.
167
00:13:30,960 --> 00:13:33,120
Ya, chico, pero la que
tiene el dinero es tu madre.
168
00:13:34,840 --> 00:13:35,920
Siete.
169
00:13:37,160 --> 00:13:38,520
Tres. Cinco.
170
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
Vale.
171
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
¿Y esto?
172
00:13:44,480 --> 00:13:45,600
¡Joder!
173
00:13:50,520 --> 00:13:51,840
No arrastres la mochila.
174
00:13:56,320 --> 00:13:58,320
Míralo. ¡Que no arrastres la mochila, coño!
175
00:14:01,120 --> 00:14:03,360
¿Qué? ¿Qué quieres?
176
00:14:04,760 --> 00:14:06,200
Venga, que llegas tarde.
177
00:14:24,280 --> 00:14:25,520
Eh, Azucena.
178
00:14:26,480 --> 00:14:27,520
Un momentín.
179
00:14:29,200 --> 00:14:30,640
Eh, nada, que no te lío,
180
00:14:30,800 --> 00:14:33,720
que simplemente me he enterado
de que lo vuestro es mañana, y que...
181
00:14:33,920 --> 00:14:35,760
tienes mi teléfono, ¿verdad?
182
00:14:35,920 --> 00:14:39,160
Bueno, que lo que necesites.
Sí. Es este, ¿no?
183
00:14:39,680 --> 00:14:41,560
Muchas gracias, de verdad. Nada.
184
00:14:51,160 --> 00:14:52,480
Oye, cuidado.
185
00:15:00,480 --> 00:15:02,120
¿Algo más? No, nada más.
186
00:15:04,000 --> 00:15:07,200
Me dice aquí que no te tocaba reponer
hasta dentro de dos semanas, Teodora.
187
00:15:07,480 --> 00:15:10,200
Las he estado buscando por
toda la casa y no las he encontrado,
188
00:15:10,320 --> 00:15:12,520
por eso el médico me ha dado otra receta.
189
00:15:12,760 --> 00:15:15,240
Es que tengo la cabeza fatal.
Nada, tranquila. Eso pasa.
190
00:15:35,840 --> 00:15:37,440
¿No íbamos a buscar a la niña?
191
00:15:37,680 --> 00:15:40,000
Sí, después. Antes tengo esto.
192
00:15:41,000 --> 00:15:42,080
Ya te vale.
193
00:15:44,680 --> 00:15:47,040
Buenos días. ¿Qué tal?
Buenos días. ¿Qué tal?
194
00:15:47,920 --> 00:15:49,680
Este es mi hijo Raúl. Hijastro.
195
00:15:50,000 --> 00:15:52,240
¿Cómo tú ves la cosa, Rafa?
196
00:15:53,000 --> 00:15:56,080
No sé, nunca se sabe. ¿Y Azucena?
197
00:16:06,600 --> 00:16:10,240
Manuel, yo estoy llegando. No sé si estás
198
00:16:10,760 --> 00:16:14,000
o es que no vas a ir. Me dices, por favor.
199
00:16:21,760 --> 00:16:24,400
Muchas gracias. ¿Y Paty?
200
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Allí.
201
00:16:27,960 --> 00:16:30,320
Muchas gracias por venir. Estamos contigo.
202
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Tranquila.
203
00:16:38,800 --> 00:16:40,360
¿Y Manuel? No sé.
204
00:16:40,560 --> 00:16:42,920
No pasa nada, No te preocupes.
¿Cómo estás? ¿Lista?
205
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Bueno... Muchas gracias, ¿eh?
206
00:16:45,200 --> 00:16:46,720
Va a salir bien. Vamos.
207
00:16:47,040 --> 00:16:48,920
Vamos. ¿Quieres entrar?
208
00:16:49,120 --> 00:16:51,200
- Ni de coña.
- ¡Adentro todo el mundo!
209
00:16:51,760 --> 00:16:55,080
¡Este banco estafa y engaña!
210
00:16:55,320 --> 00:16:58,520
¡Este banco estafa y engaña!
211
00:16:58,680 --> 00:17:02,120
¡Este banco engaña y estafa!
212
00:17:02,280 --> 00:17:05,760
¡Este banco engaña y estafa!
213
00:17:05,920 --> 00:17:09,200
¡Este banco engaña y estafa!
214
00:17:09,480 --> 00:17:12,800
¡Este banco engaña y estafa!
215
00:17:13,000 --> 00:17:16,240
¡Este banco engaña y estafa!
216
00:17:16,480 --> 00:17:19,800
¡Este banco engaña y estafa!
217
00:17:20,080 --> 00:17:23,160
¡Este banco engaña y estafa!
218
00:17:23,800 --> 00:17:27,080
¡No toleramos ni un desahucio más!
219
00:17:27,640 --> 00:17:30,920
¡No toleramos ni un desahucio más!
220
00:17:31,240 --> 00:17:34,560
¡Este desahucio lo vamos a parar!
221
00:17:35,000 --> 00:17:38,520
¡Este desahucio lo vamos a parar!
222
00:17:38,920 --> 00:17:42,280
¡Este desahucio lo vamos a parar!
223
00:17:42,480 --> 00:17:44,360
¡Vergüenza!
224
00:17:44,800 --> 00:17:48,320
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
225
00:17:48,560 --> 00:17:52,080
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
226
00:17:52,320 --> 00:17:55,600
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
227
00:17:56,040 --> 00:17:59,560
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
228
00:17:59,840 --> 00:18:03,200
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
229
00:18:03,560 --> 00:18:07,000
Hijos de puta.
¡Hoy nos vamos, mañana volveremos!
230
00:18:07,120 --> 00:18:10,800
¡Azucena, no estás sola! ¡Estamos contigo!
231
00:18:11,000 --> 00:18:14,560
¡Azucena, no estás sola, estamos contigo!
232
00:18:14,720 --> 00:18:18,600
¡Azucena, no estás sola! ¡Estamos contigo!
233
00:18:18,760 --> 00:18:22,560
¡Azucena, no estás sola! ¡Estamos contigo!
234
00:18:22,720 --> 00:18:26,280
¡Azucena, no estás sola! ¡Estamos contigo!
235
00:18:27,000 --> 00:18:30,200
- ¡- Azucena, no estás sola!
- ¡Estamos contigo!
236
00:18:30,600 --> 00:18:34,040
- Bueno, chao.
- Hasta luego, compas.
237
00:18:34,200 --> 00:18:36,400
- Hasta luego.
- ¡Nos vemos mañana, chicas!
238
00:18:36,560 --> 00:18:38,000
Venga, hasta luego.
239
00:18:39,200 --> 00:18:40,320
¡Hasta mañana!
240
00:19:04,120 --> 00:19:06,120
D. Francisco,
perdone que le moleste otra vez.
241
00:19:06,280 --> 00:19:09,000
Era solo por si había tenido
alguna noticia de Germán.
242
00:19:09,680 --> 00:19:12,240
Bueno, muchas gracias. Se lo agradezco.
243
00:19:12,400 --> 00:19:15,680
Si le llama o sabe algo,
por favor me avisa, ¿eh?
244
00:19:18,600 --> 00:19:20,600
Hola, Paula, bonita. ¿Cómo estás?
245
00:19:21,640 --> 00:19:23,360
Bien, sí, gracias.
246
00:19:23,600 --> 00:19:27,000
Oye, mira, te llamaba por si habías
tenido alguna noticia de Germán.
247
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
Ya.
248
00:19:53,520 --> 00:19:54,800
¡Vamos, vamos, vamos!
249
00:19:56,680 --> 00:19:58,320
¡Mira, mira! ¡Hey, mira!
250
00:19:59,360 --> 00:20:00,360
Solo cinco.
251
00:20:01,000 --> 00:20:03,960
Tú, tú, tú...
- ¿Yo?
252
00:20:04,800 --> 00:20:05,960
Sí, sí, tú.
253
00:20:06,080 --> 00:20:07,920
Tú. Nada más.
254
00:20:08,160 --> 00:20:09,600
Vale, vale, gracias.
255
00:20:11,800 --> 00:20:13,000
Casi una década después,
256
00:20:13,160 --> 00:20:15,680
las consecuencias del rescate
bancario siguen aflorando.
257
00:20:15,960 --> 00:20:19,760
Llega al Congreso la petición de convertir
la totalidad de las viviendas de la SAREB
258
00:20:20,000 --> 00:20:21,080
en vivienda pública.
259
00:20:21,280 --> 00:20:24,480
Hace diez años, el entonces ministro
de Economía, Luis de Guindos,
260
00:20:24,640 --> 00:20:27,760
anunció que el rescate bancario
no costaría ni un euro
261
00:20:27,920 --> 00:20:30,840
a los ciudadanos.
Hoy la deuda del llamado Banco Malo
262
00:20:31,000 --> 00:20:34,240
asciende a 35.000 millones de euros,
263
00:20:34,560 --> 00:20:37,240
una deuda que ha incrementado
el déficit público en 3 puntos
264
00:20:37,360 --> 00:20:39,320
hasta el 120%.
265
00:20:39,920 --> 00:20:42,000
Esto...
266
00:20:42,160 --> 00:20:44,160
me lo tendrías que haber dicho antes,
mujer.
267
00:20:44,320 --> 00:20:46,240
Ya, es que pensé que...
268
00:20:46,640 --> 00:20:48,960
que íbamos a pararlo
esta mañana en la sucursal.
269
00:20:49,160 --> 00:20:51,320
Ya, ya. Joder, qué putada.
270
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Pero bueno,
estas cosas son por la mañana, ¿no?
271
00:20:54,160 --> 00:20:55,680
Sí, a las 9.
272
00:20:55,840 --> 00:20:58,000
Mañana es miércoles,
te toca turno de tarde.
273
00:21:00,080 --> 00:21:03,720
Ya. Lo que pasa es que, si sale todo mal,
274
00:21:04,360 --> 00:21:07,080
yo voy a necesitar la tarde
para ver adónde vamos,
275
00:21:07,240 --> 00:21:11,000
ver qué hacemos con los muebles,
con las cosas, con el niño...
276
00:21:11,160 --> 00:21:13,120
El tema es que, si no vienes,
a mí me obligan.
277
00:21:13,280 --> 00:21:16,720
Bueno, la empresa me obliga a dar parte.
Y ya sabes lo que eso significa.
278
00:21:16,840 --> 00:21:19,480
Pablo, yo no puedo perder este trabajo.
Ya, ya lo sé.
279
00:21:19,640 --> 00:21:21,680
Y no sé si voy a estar
en condiciones de venir.
280
00:21:21,840 --> 00:21:24,120
Ya, ya. Es que no depende de mí.
281
00:21:41,400 --> 00:21:44,040
Hola, mi amor. Oye, necesito...
282
00:21:44,960 --> 00:21:47,520
Sí, sí, sí. Sí, ahí lo he dejado.
283
00:21:49,600 --> 00:21:51,640
Sí, muy contento se le veía.
284
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Oye, ¿a quién puedo pedirle
un favor en tu antigua zona?
285
00:21:55,200 --> 00:21:57,400
Es que necesito ver un expediente vuestro.
286
00:21:58,600 --> 00:22:01,840
Cariño, ya sé que no se puede. Por eso
te lo estoy pidiendo como un favor.
287
00:22:02,080 --> 00:22:04,160
Es que... Es que es muy urgente, de verdad.
288
00:22:04,320 --> 00:22:06,080
La policía se llevó esta mañana a su hija.
289
00:22:06,320 --> 00:22:10,240
Y yo no sé si es un tema de tutela...
Es de tu antigua zona.
290
00:22:11,000 --> 00:22:12,120
Luisa. ¿Luisa qué?
291
00:22:17,760 --> 00:22:20,800
Vale. Vale, fenómeno, fenómeno.
Muchas gracias.
292
00:22:45,040 --> 00:22:46,840
Perdona, por ahí no se puede pasar.
293
00:22:47,000 --> 00:22:49,400
Es un segundo.
Sin cita previa no se puede pasar.
294
00:22:49,560 --> 00:22:51,800
Es que soy el marido de Luisa.
Este es su hijo Raúl.
295
00:22:52,040 --> 00:22:54,400
Es decirle una cosita y nos vamos, ¿vale?
Vale, vale,
296
00:22:54,600 --> 00:22:55,720
Gracias.
297
00:23:13,480 --> 00:23:15,240
Oye, caradura, que ahora me toca a mí.
298
00:23:15,400 --> 00:23:17,720
Un minutito, es darle una cosa.
Tengo mucha prisa.
299
00:23:17,920 --> 00:23:20,040
Le doy una cosa a mi mujer y nos vamos.
Vale.
300
00:23:20,280 --> 00:23:21,320
Gracias.
301
00:23:22,280 --> 00:23:25,560
Hola, Luisa.
Perdona, pero le toca a Manuela.
302
00:23:25,720 --> 00:23:28,000
Disculpa que me cuele.
Soy Rafa. Este es mi hijo Raúl.
303
00:23:28,120 --> 00:23:29,120
Hijastro.
304
00:23:29,800 --> 00:23:32,480
Soy la pareja de Elena.
Elena, que trabajaba antes aquí.
305
00:23:32,720 --> 00:23:35,297
No sé si te ha llamado...
No, Elena no me ha llamado.
306
00:23:35,377 --> 00:23:37,400
Vale, bueno, nada, te lo explico yo.
307
00:23:37,560 --> 00:23:40,160
A ver, la policía se ha llevado
a una niña esta mañana
308
00:23:40,320 --> 00:23:44,000
y yo conozco a la madre:
Badia el Hataui. No sé si te suena...
309
00:23:44,200 --> 00:23:45,360
No, no me suena.
310
00:23:45,560 --> 00:23:48,000
Bueno, la cuestión es que yo no sé si...
311
00:23:48,120 --> 00:23:51,040
si se han llevado a la niña a un centro
o si han detenido a la madre
312
00:23:51,200 --> 00:23:53,280
o si le habéis pedido tutela...
313
00:23:53,560 --> 00:23:56,080
No. Mira, vamos a hacer una cosa, ¿vale?
Sería nada,
314
00:23:56,240 --> 00:23:58,920
mirar el expediente...
Si quieres, te acompaño fuera
315
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
y cuando...
316
00:24:00,160 --> 00:24:03,720
Si te esperas al final, te puedo atender.
Es que es lo único que te puedo ofrecer.
317
00:24:04,000 --> 00:24:07,120
Lo que pasa es que es muy urgente.
Ya, lo siento mucho. No es mi problema.
318
00:24:07,480 --> 00:24:10,680
Ya. A ver, es que le pueden quitar
la custodia a la madre.
319
00:24:10,800 --> 00:24:13,080
No es mi problema
y no es lo que llevo ahora mismo.
320
00:24:13,320 --> 00:24:16,000
Y esto que me estás pidiendo
no lo puedo hacer, y lo sabes.
321
00:24:16,160 --> 00:24:20,000
Te estoy pidiendo un favor.
Y yo te estoy pidiendo que te vayas.
322
00:24:20,160 --> 00:24:21,760
Es abrir el expediente y mirar...
323
00:24:21,960 --> 00:24:24,920
Yo no puedo darte información
confidencial de nadie y mucho menos...
324
00:24:25,040 --> 00:24:27,000
No me jodas... No, yo no te estoy jodiendo.
325
00:24:27,120 --> 00:24:29,400
Yo no te estoy faltando al respeto...
Luisa.
326
00:24:29,560 --> 00:24:32,480
Un momentito. Simplemente te pido...
Espérame allí, un minutito.
327
00:24:32,640 --> 00:24:36,080
abrir el expediente, echar un vistazo...
Te estoy diciendo que te vayas.
328
00:24:36,320 --> 00:24:38,040
Y a mí ya me solucionas... Vamos a ver,
329
00:24:38,280 --> 00:24:40,509
estás en mi lugar de trabajo,
me faltas al respeto...
330
00:24:40,589 --> 00:24:43,080
¿Te vas o llamo a seguridad?
Por favor, Luisa, por favor.
331
00:24:43,200 --> 00:24:46,920
¿Te vas o llamo a seguridad?
Te estoy pidiendo un minuto,
332
00:24:47,040 --> 00:24:49,360
abrir el expediente,
no creo que te cueste tanto,
333
00:24:49,560 --> 00:24:52,480
y decirme simplemente si la han llevado
a un centro o... Bueno...
334
00:24:52,640 --> 00:24:53,960
Pedro.
335
00:24:54,080 --> 00:24:55,520
¡Me cago en la puta!
336
00:24:56,280 --> 00:24:57,640
Hasta luego. Adiós.
337
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
¡Joder!
338
00:25:11,280 --> 00:25:14,040
Oye, tu amiga Luisa muy maja, ¿eh?
Me acaba de echar.
339
00:25:15,200 --> 00:25:17,600
¿Me pegas un toque...?
No, voy para allá. Voy para allá.
340
00:25:21,040 --> 00:25:22,080
La llaves...
341
00:25:29,360 --> 00:25:32,760
Perdona por pedirte esto, cariño,
pero la hija de puta no nos ha hecho caso.
342
00:25:32,960 --> 00:25:35,320
De hija de puta nada.
Hace su trabajo y lo hace muy bien.
343
00:25:35,600 --> 00:25:37,920
Bueno... ¿Lo has leído?
344
00:25:38,040 --> 00:25:39,040
Entra.
345
00:25:44,080 --> 00:25:46,640
A ver, la cosa ha sido casi por casualidad.
346
00:25:46,920 --> 00:25:50,600
La policía fue allí por otra cosa
y se han encontrado a la niña sola.
347
00:25:50,760 --> 00:25:53,360
Creo que han enganchado la luz
y un vecino los ha denunciado.
348
00:25:53,560 --> 00:25:57,240
La niña tiene asuntos pendientes
con nosotros, con Servicios Sociales,
349
00:25:57,520 --> 00:25:58,840
por el colegio. ¿Por?
350
00:25:59,640 --> 00:26:02,440
La madre tuvo varios requerimientos
para reunirse con la educadora
351
00:26:02,680 --> 00:26:05,080
y con el trabajador social,
y no ha ido a ninguna cita.
352
00:26:06,000 --> 00:26:08,040
Bueno, tendría miedo a perder la custodia.
353
00:26:08,520 --> 00:26:11,120
Sí, a lo mejor. O puede que le da igual
354
00:26:11,280 --> 00:26:14,320
o puede que la niña está en situación
de abandono, no lo sabemos.
355
00:26:14,520 --> 00:26:16,000
Elena, te digo que es buena madre.
356
00:26:16,200 --> 00:26:19,000
Pues nada, si lo dices tú,
si lo dice el gran Rafa...
357
00:26:19,720 --> 00:26:22,080
La niña estaba sola cuando
se la encontró la policía.
358
00:26:22,240 --> 00:26:25,560
Tenía un tajo en la mano y no se acuerda
de la última vez que vio a su madre.
359
00:26:25,680 --> 00:26:26,860
¿Me pasas papel, porfa?
360
00:26:27,000 --> 00:26:29,960
La madre estará trabajando.
O tendrá varios curros o algo.
361
00:26:30,080 --> 00:26:33,000
¿O algo? Nosotros tenemos
que proteger al menor, Rafa.
362
00:26:33,480 --> 00:26:34,640
¿Y dónde la tenéis?
363
00:26:34,800 --> 00:26:37,480
En el Isabel Clara Eugenia,
en el centro de primera acogida.
364
00:26:38,600 --> 00:26:40,320
¿Qué? ¿Y le habéis pedido tutela?
365
00:26:40,520 --> 00:26:43,360
De momento no, pero ya te digo
que, como la madre no aparezca hoy,
366
00:26:43,560 --> 00:26:45,680
se la van a pedir seguro
y la niña se queda ahí.
367
00:26:45,840 --> 00:26:48,320
Todo va a depender del director del centro.
368
00:26:48,600 --> 00:26:50,840
No me jodas.
¿Esa es la solución que le vais a dar?
369
00:26:51,000 --> 00:26:53,791
La separáis de la madre y la
mandáis a un centro de mierda.
370
00:26:53,871 --> 00:26:57,200
No es un centro de mierda. Sí,
coño, Elena. Si lo decís siempre:
371
00:26:57,360 --> 00:26:59,640
no hay personal, no hay programas,
están saturados...
372
00:26:59,800 --> 00:27:02,680
Digo yo que estará mejor con la madre.
Que no hay madre, Rafa.
373
00:27:02,840 --> 00:27:06,480
La madre no está. ¿Me puedes decir
dónde está? Yo no la veo por ningún sitio.
374
00:27:06,640 --> 00:27:09,960
No lo sé, pero habrá que buscarla, joder;
encontrarla, hablar con ella...
375
00:27:10,040 --> 00:27:13,080
¿Hablar con ella?
Sí, coño, es vuestro trabajo, joder.
376
00:27:13,240 --> 00:27:15,760
Es vuestro trabajo.
Estudiar el caso concreto
377
00:27:15,960 --> 00:27:18,320
y no aplicar una plantilla,
que es lo que hacéis siempre.
378
00:27:18,480 --> 00:27:22,320
Tratáis todos los casos por igual.
Nos llegan las peores mierdas, Rafa,
379
00:27:22,480 --> 00:27:24,080
gente que no tiene nada de nada.
380
00:27:24,240 --> 00:27:27,720
Y lo único que podemos hacer
es ayudarles a lidiar con la ansiedad,
381
00:27:27,920 --> 00:27:30,240
porque ni siquiera tenemos
trabajo que ofrecerles.
382
00:27:30,400 --> 00:27:33,800
No tenemos medicinas, no tenemos casas,
no tenemos nada. Nada.
383
00:27:33,960 --> 00:27:37,560
Somos un parche. Y cuando
nos llegan casos como el de tu amiga,
384
00:27:37,720 --> 00:27:39,920
lo único que podemos hacer
es proteger al menor,
385
00:27:40,040 --> 00:27:42,280
que es lo que estamos haciendo:
proteger al menor.
386
00:27:42,480 --> 00:27:45,480
No me vengas a decir cómo tengo
que hacer mi trabajo, tío. Ahí no.
387
00:27:45,640 --> 00:27:48,960
No te... No, no.
Y no encuentro el ácido fólico.
388
00:27:49,480 --> 00:27:50,640
En la cajita azul.
389
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
Perdona.
390
00:27:54,120 --> 00:27:56,560
Es que te pones muy vehemente, tío.
Ya, pero...
391
00:27:57,240 --> 00:27:59,200
La tengo que devolver, ¿eh? ¿El qué?
392
00:28:00,080 --> 00:28:01,080
Ah, claro.
393
00:28:01,120 --> 00:28:02,800
¿Has cogido el teléfono? Sí.
394
00:28:05,280 --> 00:28:06,520
¿Me das un beso?
395
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
No.
396
00:28:09,160 --> 00:28:10,640
Dame un beso, anda.
397
00:28:13,960 --> 00:28:15,080
¿Se fue contento Raúl?
398
00:28:15,240 --> 00:28:17,640
Sí, sí, sí, súper contento.
399
00:28:17,920 --> 00:28:20,000
Te veo luego a las 6, ¿vale?
Que tengo mucho lío.
400
00:28:20,560 --> 00:28:22,320
Ah, oye, eso te quería comentar.
401
00:28:22,840 --> 00:28:24,680
¿A ti te qué te parece si en vez de...?
402
00:28:24,840 --> 00:28:26,160
No me lo creo.
403
00:28:26,400 --> 00:28:28,920
No sé para qué me hago ilusiones,
soy gilipollas.
404
00:28:29,040 --> 00:28:32,080
Por favor, déjame hablar.
O sea... Es que lo sabía.
405
00:28:32,240 --> 00:28:34,240
Lo único que digo es que... Hola.
406
00:28:34,360 --> 00:28:35,260
¿Qué tal?
407
00:28:35,340 --> 00:28:36,787
...en vez de... pasar por aquí,
408
00:28:36,867 --> 00:28:40,040
vernos en el hospital. Así ahorro
tiempo y dejo todo cancelado.
409
00:28:40,200 --> 00:28:42,600
¿Sabes qué? Que no tienes
por qué venir si no quieres.
410
00:28:42,720 --> 00:28:45,680
Sí quiero, mi amor.
Tú sabrás lo que es importante para ti.
411
00:28:45,800 --> 00:28:49,560
Sí quiero, de verdad.
Sí quiero, voy a estar.
412
00:28:49,720 --> 00:28:52,760
Digo de vernos a las 7 en el hospital
para dejarlo todo zanjado,
413
00:28:52,960 --> 00:28:54,320
apago el móvil y ya está.
414
00:28:55,120 --> 00:28:57,360
Si no, vengo por aquí y ya está.
Vale, vale.
415
00:28:57,560 --> 00:29:00,600
Pero no llegues tarde y no me hagas
esperar en la puerta del hospital.
416
00:29:00,840 --> 00:29:01,960
Un beso.
417
00:29:03,280 --> 00:29:04,320
Chao.
418
00:29:14,080 --> 00:29:15,120
Badia.
419
00:29:41,600 --> 00:29:44,000
- El teléfono al que llama tiene...
- ¿Cómo ha ido?
420
00:29:44,120 --> 00:29:45,200
Bien.
421
00:29:47,240 --> 00:29:48,280
¿Y esto?
422
00:29:50,000 --> 00:29:52,120
Pero si estabas aquí.
¿No le has dicho nada?
423
00:29:53,040 --> 00:29:55,320
No es mi problema. ¡Joder, chaval!
424
00:30:02,920 --> 00:30:04,320
¿Qué le has dicho de mí?
425
00:30:04,520 --> 00:30:06,520
Que te habías ido a fumar porros por ahí.
426
00:30:07,240 --> 00:30:10,760
Tú haz bromas... Oye, una cosa,
¿no teníais hoy la prueba esa?
427
00:30:11,000 --> 00:30:11,900
Sí.
428
00:30:12,000 --> 00:30:13,040
¿Para qué es?
429
00:30:14,080 --> 00:30:16,960
Eh... Para...
Para saber si está bien el bebé.
430
00:30:17,080 --> 00:30:18,080
¿Pero es peligrosa?
431
00:30:19,120 --> 00:30:21,720
Es algo invasiva, pero...
Ya, ¿pero es peligrosa?
432
00:30:23,760 --> 00:30:27,360
No. O sea, tiene un pelín de riesgo,
pero está bien. De verdad.
433
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
Ya.
434
00:30:30,000 --> 00:30:31,643
¿Y a mí dónde me vas a meter? ¿Cómo?
435
00:30:31,723 --> 00:30:34,760
¿No te ibas a tomar hoy la
tarde libre para estar con ella?
436
00:30:34,960 --> 00:30:37,700
Como no me meta en el armario,
no sé qué vas a hacer conmigo.
437
00:30:37,800 --> 00:30:40,120
Eh... No sé.
438
00:30:40,600 --> 00:30:41,680
Bueno, ya veré.
439
00:30:45,360 --> 00:30:47,080
¿Y tú cómo sabes que habíamos quedado?
440
00:30:47,240 --> 00:30:49,600
Bueno, os escuché discutir anoche.
441
00:30:50,800 --> 00:30:52,000
No había quien durmiera.
442
00:30:55,680 --> 00:30:57,680
Intentamos no hacer ruido.
443
00:30:58,520 --> 00:30:59,920
Siempre se os escucha.
444
00:31:03,720 --> 00:31:05,543
Oye, no sé lo que habrás oído o la idea
445
00:31:05,623 --> 00:31:08,210
que te estarás haciendo de
lo que pasa entre nosotros,
446
00:31:08,290 --> 00:31:09,840
pero yo quiero mucho a tu madre.
447
00:31:10,680 --> 00:31:11,760
La quiero mucho.
448
00:31:13,320 --> 00:31:16,040
Lo que pasa es que a veces
cuesta... cuesta entenderse.
449
00:31:18,680 --> 00:31:20,080
Pero yo quiero mucho a Elena.
450
00:31:30,080 --> 00:31:32,200
¿Cuándo es mi cumpleaños? ¿Cómo?
451
00:31:32,360 --> 00:31:33,760
¿Que cuándo es mi cumpleaños?
452
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
¿Por?
453
00:31:36,200 --> 00:31:37,240
¿Cuándo?
454
00:31:38,160 --> 00:31:39,640
El 12 de marzo.
455
00:31:40,700 --> 00:31:41,700
No.
456
00:31:41,840 --> 00:31:43,000
¿No? No.
457
00:31:48,640 --> 00:31:52,000
Que una niña de siete años venga
cada día sola al colegio no es normal.
458
00:31:52,280 --> 00:31:55,600
Y que traiga un olor como si no se hubiera
bañado en una semana, lo es menos.
459
00:31:56,000 --> 00:31:58,600
Por eso llamamos al educador.
¿Nunca se reunieron con ella
460
00:31:58,760 --> 00:32:01,200
o le pidieron una reunión
para que se explicase o algo?
461
00:32:01,360 --> 00:32:04,120
Mandamos un montón de cartas,
pero nos llegaban devueltas.
462
00:32:04,720 --> 00:32:06,960
Los mails yo creo que ni se los miraba.
463
00:32:07,080 --> 00:32:09,520
Después le dábamos
las notificaciones a Selma.
464
00:32:10,000 --> 00:32:12,160
José, esto es para inspección.
465
00:32:12,320 --> 00:32:14,400
Pero la madre faltó a todas las reuniones.
466
00:32:14,680 --> 00:32:15,960
¿Por qué?
467
00:32:16,240 --> 00:32:17,440
Vete y adivina.
468
00:32:18,240 --> 00:32:20,400
Perdone, pero tengo
que ir a cubrir el comedor.
469
00:32:20,560 --> 00:32:22,160
Sí, sí, por supuesto. La acompaño.
470
00:32:22,320 --> 00:32:25,640
¿Entonces usted diría que Selma
es una niña descuidada?
471
00:32:27,080 --> 00:32:30,000
No sé. Yo he visto de todo,
472
00:32:30,200 --> 00:32:33,600
desde padres que pegan a sus hijos,
a madres que pasan de los suyos,
473
00:32:33,760 --> 00:32:36,280
a prostitutas que no tienen
tiempo para cuidarlos...
474
00:32:36,560 --> 00:32:39,040
Mire, antes teníamos
muchísimo más personal.
475
00:32:39,160 --> 00:32:41,680
Personal adjunto que nos permitía prevenir.
476
00:32:42,280 --> 00:32:45,240
Ahora bastante tenemos con dar
las clases, cumplir el temario...
477
00:32:46,160 --> 00:32:48,080
Yo les pasé la patata a Servicios Sociales.
478
00:32:48,240 --> 00:32:51,080
¿Y no sabe dónde trabaja la madre?
No, no tengo ni idea.
479
00:32:51,240 --> 00:32:52,840
¿Y Selma nunca ha contado nada?
480
00:32:53,080 --> 00:32:54,480
Que yo sepa, no. ¿Nada?
481
00:32:54,640 --> 00:32:57,680
Perdón, pero tengo que ir a trabajar.
Por supuesto. Muchas gracias.
482
00:33:04,600 --> 00:33:06,920
Rafa, tienes que estar
en el juzgado a las 6.
483
00:33:07,040 --> 00:33:08,200
Debes firmar los papeles.
484
00:33:39,040 --> 00:33:40,040
¿Tu mujer?
485
00:33:45,920 --> 00:33:47,600
¿Le debés guita a alguien?
486
00:33:51,800 --> 00:33:54,720
Sos de la mafia rusa, te cortaron
la lengua. ¿Por eso sos mudo?
487
00:33:55,040 --> 00:33:56,080
No.
488
00:33:58,280 --> 00:33:59,280
¿Y?
489
00:33:59,440 --> 00:34:00,340
¿Y qué?
490
00:34:00,440 --> 00:34:02,400
Te sonó el teléfono ese 14.500 veces
491
00:34:02,560 --> 00:34:05,600
y 14.500 veces te lo metiste
en el bolsillo sin contestar.
492
00:34:06,320 --> 00:34:07,640
Es mi madre.
493
00:34:08,640 --> 00:34:10,160
¿En serio me lo estás diciendo?
494
00:34:11,360 --> 00:34:13,000
¿No le agarrás el teléfono a tu mamá?
495
00:34:14,560 --> 00:34:15,680
Es complicado.
496
00:34:17,320 --> 00:34:20,640
¿Te daba ácido para desayunar
cuando eras chico? ¿Eh?
497
00:34:22,480 --> 00:34:25,160
¿Te encerraba en el sótano
y te cantaba himnos nazis tu mamá?
498
00:34:26,000 --> 00:34:27,360
Mi madre es una santa.
499
00:34:28,080 --> 00:34:30,520
La única razón para no agarrarle
el teléfono a tu mamá
500
00:34:30,920 --> 00:34:33,080
es estar "cogiendo" o viendo el fútbol.
501
00:34:33,720 --> 00:34:35,320
Fuera de eso, sos una rata miserable.
502
00:34:35,520 --> 00:34:37,280
Hombre, pues muchas gracias.
503
00:34:38,560 --> 00:34:39,680
¿Y?
504
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
¿Y qué?
505
00:34:41,120 --> 00:34:42,640
¿Cuál es el secreto de tu mamá?
506
00:34:42,800 --> 00:34:44,200
No, no, no es mi madre.
507
00:34:45,720 --> 00:34:47,320
Soy yo, que la he cagado mucho.
508
00:34:49,960 --> 00:34:52,720
Y, para arreglarlo, decidiste
no atender sus llamadas nunca más.
509
00:34:53,000 --> 00:34:54,240
No. Escúchame una cosa,
510
00:34:54,400 --> 00:34:55,720
me parece una idea buenísima.
511
00:34:56,640 --> 00:34:59,000
Seguro que está mucho más feliz
tu vieja ahora, ¿no?
512
00:35:00,680 --> 00:35:02,560
Es una estrategia gloriosa la tuya.
513
00:35:02,920 --> 00:35:04,080
Vete a la mierda.
514
00:35:06,520 --> 00:35:07,920
Sí, acá estoy, hermano,
515
00:35:09,240 --> 00:35:13,000
trabajando por cuatro euros la hora.
La mierda es esto sin lugar a dudas.
516
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
Manuel.
517
00:35:20,320 --> 00:35:21,360
Germán.
518
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Luis.
519
00:35:37,040 --> 00:35:38,240
Germán, soy mamá.
520
00:35:40,520 --> 00:35:43,760
Yo no sé si tú oyes estos mensajes,
pero yo sigo insistiendo.
521
00:35:45,200 --> 00:35:48,640
Necesito hablar contigo urgente, hijo.
522
00:35:56,600 --> 00:35:57,940
Venga, Raúl, coge de ahí, anda.
523
00:35:58,060 --> 00:35:59,060
Ni de coña.
524
00:35:59,120 --> 00:36:02,080
No me jodas. Coge de ahí,
que estoy mal de la espalda esta mañana.
525
00:36:02,240 --> 00:36:03,560
Es tu problema. Joder.
526
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
Ten un poco de corazón,
esta niña necesita ayuda.
527
00:36:07,080 --> 00:36:09,338
¿El problema de la niña
es que me falta corazón?
528
00:36:09,418 --> 00:36:11,040
No, yo no he dicho que... Ya.
529
00:36:11,640 --> 00:36:13,800
Coge de ahí, anda, tío. Diez pavos.
530
00:36:14,160 --> 00:36:16,200
¿Cómo? Diez pavos y te ayudo.
531
00:36:17,480 --> 00:36:18,760
Vale. Primero la pasta.
532
00:36:18,960 --> 00:36:21,120
Ay, qué hostia, joder. Vale, vale.
533
00:36:34,160 --> 00:36:36,280
El 21 de marzo. ¿Qué?
534
00:36:36,480 --> 00:36:38,680
Tu cumpleaños, el 21 de marzo. No.
535
00:36:39,920 --> 00:36:43,800
Sí, joder. Fuimos a la sierra en coche
y era primavera, porque hacía buen tiempo.
536
00:36:43,960 --> 00:36:44,860
No.
537
00:36:44,960 --> 00:36:46,000
¿No? No.
538
00:36:48,000 --> 00:36:50,200
Que sí, que había un río
y tú te resbalaste.
539
00:36:50,360 --> 00:36:53,720
Y tenía que ser marzo porque se estaba
discutiendo la ILP de vivienda.
540
00:36:54,040 --> 00:36:55,080
Es aquí.
541
00:36:57,120 --> 00:36:58,240
¿Qué te regalé?
542
00:36:58,480 --> 00:36:59,560
¿No te acuerdas?
543
00:37:00,480 --> 00:37:01,520
¿Un libro?
544
00:37:02,120 --> 00:37:03,720
¿De verdad que no te acuerdas?
545
00:37:05,320 --> 00:37:06,480
Un libro, ¿no?
546
00:37:07,600 --> 00:37:09,720
La Declaración Universal
de los Derechos Humanos.
547
00:37:10,680 --> 00:37:11,680
¿En serio?
548
00:37:12,280 --> 00:37:13,640
En serio.
549
00:37:14,320 --> 00:37:15,360
Ya.
550
00:37:22,600 --> 00:37:23,680
¿No tienes llaves?
551
00:37:29,280 --> 00:37:30,720
¿Y ahora qué vas a hacer?
552
00:37:40,200 --> 00:37:41,360
Coge de ahí, anda.
553
00:37:41,640 --> 00:37:44,200
No jodas, Rafa, no. No me jodas.
Ayúdame, por favor. Es...
554
00:37:45,920 --> 00:37:48,480
Es un favor a alguien que lo necesita
de verdad. Por favor.
555
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
Va.
556
00:37:51,000 --> 00:37:52,160
¿Vale? Venga.
557
00:37:52,960 --> 00:37:54,640
No viene nadie, ¿no? Venga.
558
00:37:54,840 --> 00:37:57,720
Una, dos, tres.
559
00:38:01,760 --> 00:38:02,800
Suelta.
560
00:38:04,120 --> 00:38:06,800
¿Se puede saber qué hacen?
Voy a llamar a la policía.
561
00:38:07,000 --> 00:38:09,840
Eh. Sí. ¿Qué tal? ¿Qué tal? ¿Cómo está?
562
00:38:11,040 --> 00:38:14,000
¿Qué tal? Soy el...
Soy el abogado de Badia el Hataui.
563
00:38:14,120 --> 00:38:15,720
Fíjese, me viene muy bien
564
00:38:16,040 --> 00:38:18,560
porque estamos preparando
los papeles de la ciudadanía
565
00:38:18,720 --> 00:38:20,840
y... y, como sabe,
tenemos que demostrar arraigo.
566
00:38:21,000 --> 00:38:24,320
Este es mi... mi carné de colegiado.
Y estamos preguntando a los vecinos
567
00:38:24,520 --> 00:38:27,280
por alguna anécdota o alguna cosa
que nos pueda contar de ella.
568
00:38:27,560 --> 00:38:29,600
Yo no tengo trato con esa gente, perdone.
569
00:38:29,760 --> 00:38:32,560
No se preocupe, cualquier cosa nos sirve.
Apenas la conozco.
570
00:38:32,800 --> 00:38:35,920
Pero se habrá cruzado con ella
por aquí o en el descansillo.
571
00:38:36,040 --> 00:38:38,680
La que sí tenía trato era
la de arriba, que también era árabe.
572
00:38:38,960 --> 00:38:42,720
Se quedaba con la niña por las tardes,
pero ya hace un par de meses que se mudó.
573
00:38:42,920 --> 00:38:44,720
¿La vecina se quedaba con la niña?
574
00:38:44,840 --> 00:38:46,840
Hasta la noche, pero ya no está.
575
00:38:47,000 --> 00:38:50,240
Y la madre a saber qué hace, siempre
llega muy tarde. Cuando llega, claro.
576
00:38:50,520 --> 00:38:53,120
Ya, ya. Hace un par
de días que no vienen por aquí.
577
00:38:53,280 --> 00:38:56,240
Vale, vale, vale, muchas gracias.
No vaya a coger frío.
578
00:39:14,120 --> 00:39:15,240
Muchas gracias.
579
00:39:18,720 --> 00:39:19,960
Adiós, hija.
580
00:39:20,760 --> 00:39:24,480
Esto que se lleva es una maravilla.
Esta merluza es una auténtica joya.
581
00:39:24,760 --> 00:39:26,200
¿Qué tiene? ¿Cena con su hijo?
582
00:39:26,360 --> 00:39:29,200
No, mi hijo está trabajando
en Londres y no le dan descanso.
583
00:39:29,360 --> 00:39:31,720
Mujer, eso es buena señal.
Con la que está cayendo,
584
00:39:31,920 --> 00:39:33,320
tener trabajo está muy bien.
585
00:39:33,520 --> 00:39:34,920
Tenga, aquí se lo dejo.
586
00:39:35,640 --> 00:39:38,800
Le va muy bien. Bueno, al menos eso
me dice, que me llama todos los días.
587
00:39:38,960 --> 00:39:41,000
Pues, si le llama,
es que buen hijo, Teodora.
588
00:39:41,160 --> 00:39:45,080
Mira, escucha una cosa, ¿tú sabes
cómo se graba un vídeo en este móvil?
589
00:39:45,200 --> 00:39:48,120
A ver, déjeme que vea, déjeme que vea.
590
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
Le das aquí, le das al botoncito rojo,
591
00:39:52,160 --> 00:39:54,400
empiezan a correr los numeritos
y ya está grabando.
592
00:39:54,560 --> 00:39:56,920
¿Y cómo lo paro? Le vuelves a dar otra vez
593
00:39:57,280 --> 00:39:58,720
y ya está, grabado.
594
00:39:59,240 --> 00:40:00,800
Bueno, no parece muy difícil, ¿no?
595
00:40:00,960 --> 00:40:03,000
Pero lloro de rabia, porque, mira,
596
00:40:03,160 --> 00:40:07,040
¿por qué hacen esto si no somos
delincuentes? ¡Esta es nuestra casa!
597
00:40:08,000 --> 00:40:09,640
¡Esta es nuestra casa!
598
00:40:16,200 --> 00:40:18,800
Cuidado, ¿eh?
Necesito tiempo para sacar mis cosas
599
00:40:19,040 --> 00:40:21,320
y que dos o tres personas,
por favor, me ayuden.
600
00:40:22,280 --> 00:40:24,280
Están en ello, están desenroscándola.
601
00:40:26,840 --> 00:40:28,840
Que van a entrar, van a entrar.
602
00:40:34,400 --> 00:40:35,760
Que van a entrar.
603
00:40:48,560 --> 00:40:51,520
¡No estás solo, estamos contigo!
604
00:40:51,760 --> 00:40:55,160
¡No estás solo, estamos contigo!
605
00:40:57,280 --> 00:41:00,200
Azucena. Perdona,
¿te importa quedarte un poco más hoy?
606
00:41:00,320 --> 00:41:03,160
Te necesito en caja un momento.
¿Estás bien?
607
00:41:22,040 --> 00:41:25,080
¿Qué estás buscando?
Algo que nos pueda decir dónde trabaja.
608
00:41:28,000 --> 00:41:29,360
Rafa. ¿Qué?
609
00:41:30,120 --> 00:41:31,320
¿Esta es la madre?
610
00:41:35,400 --> 00:41:36,480
Sí.
611
00:42:09,640 --> 00:42:12,720
Venga, vete para fuera, ¿vale?
612
00:42:30,760 --> 00:42:34,000
Jo... Aquí hace frío. ¿Nos podemos ir ya?
613
00:42:39,760 --> 00:42:40,920
Venga, vámonos.
614
00:42:45,080 --> 00:42:47,280
Pero que solo quiero
hablar con él un minuto.
615
00:42:48,160 --> 00:42:51,240
Ya lo sé, ya lo sé, pero es que
llevo llamando muchas veces.
616
00:42:51,400 --> 00:42:53,160
Sí, sí, claro que espero, yo espero,
617
00:42:53,320 --> 00:42:56,000
pero no me dejen media hora
con la maquinita esa otra vez.
618
00:42:57,520 --> 00:42:58,520
¿Me oye?
619
00:42:59,640 --> 00:43:00,720
¿Me oyes?
620
00:43:05,200 --> 00:43:07,200
Perdona, ¿van rápido? Sí, va bien, va bien.
621
00:43:17,640 --> 00:43:19,360
Buenas, ¿cómo vamos?
622
00:43:20,320 --> 00:43:21,560
Pues más o menos.
623
00:43:21,720 --> 00:43:23,320
Ya me he enterado de que es mañana.
624
00:43:23,800 --> 00:43:25,640
Es a las siete. ¿Tú puedes venir?
625
00:43:25,800 --> 00:43:27,160
Sí, sí, cuenta con ello.
626
00:43:27,320 --> 00:43:28,220
Muchas gracias.
627
00:43:28,320 --> 00:43:31,520
Te cuento. Te llevas tres de arroz.
Y garbanzos.
628
00:43:31,760 --> 00:43:35,000
No, garbanzos no me pongas, que chupa
mucho gas y tarda mucho en cocer.
629
00:43:36,400 --> 00:43:37,720
¿Necesitas algo más?
630
00:43:38,640 --> 00:43:39,840
¿Tienes compresas?
631
00:43:42,400 --> 00:43:44,160
Lo siento, compresas no nos quedan.
632
00:43:44,760 --> 00:43:45,800
No pasa nada.
633
00:43:46,960 --> 00:43:48,160
Entonces, ¿te veo mañana?
634
00:43:48,400 --> 00:43:49,840
Sí, sí, mañana cuenta conmigo.
635
00:43:50,000 --> 00:43:52,120
Muchas gracias. Hasta mañana, gracias.
636
00:44:31,240 --> 00:44:32,280
¿Hola?
637
00:44:32,640 --> 00:44:35,640
Hola, hola, buenas tardes. Mira,
llamé antes. Creo que hablé contigo,
638
00:44:36,000 --> 00:44:37,520
que se cortó. Escúchame.
639
00:44:37,680 --> 00:44:40,120
Necesito que, por favor,
me recibáis esta tarde.
640
00:44:41,040 --> 00:44:43,840
Ahora, a última hora, a la hora
que sea. Yo me paso y ya está.
641
00:44:46,240 --> 00:44:49,360
Que sí, que ya me lo has dicho,
¿pero te puedes poner en mi situación?
642
00:44:50,920 --> 00:44:53,040
¿Y qué coño queréis que haga,
que me ponga a gritar
643
00:44:53,200 --> 00:44:55,360
que vais a dejar a una familia
en la calle? ¿Eh?
644
00:44:56,000 --> 00:44:58,720
¿Gritar que vais a dejar a una familia
con un menor en la calle?
645
00:44:58,840 --> 00:45:00,000
¿Quieres que haga eso?
646
00:45:00,920 --> 00:45:04,160
Entonces, lo mínimo, lo mínimo,
es que me reciba y me escuche.
647
00:45:07,840 --> 00:45:09,680
¿Hola? ¿Hola?
648
00:45:12,960 --> 00:45:16,040
¿Qué quieres con el abrigo?
¡Que me va a dar algo! ¿Qué quieres?
649
00:45:16,400 --> 00:45:17,920
¿No ves que estoy hablando?
650
00:45:20,160 --> 00:45:21,600
Mira cómo te has puesto.
651
00:45:22,760 --> 00:45:23,920
¿Qué quieres?
652
00:45:26,520 --> 00:45:28,400
¿Me lo dices con palabras, por favor?
653
00:45:29,600 --> 00:45:31,640
¿No sabes hablar ya? ¿Se te ha olvidado?
654
00:45:33,680 --> 00:45:37,040
A ver, ¿me la pides?
Me la pides con palabras. Pídemela.
655
00:45:59,920 --> 00:46:02,360
¿Qué vas a hacer si no la encuentras?
Hay que encontrarla.
656
00:46:03,080 --> 00:46:04,920
Ya, pero, ¿y si no?
657
00:46:05,560 --> 00:46:07,040
Es que no hay "y si no".
658
00:46:07,960 --> 00:46:09,080
¿Es tan importante?
659
00:46:09,640 --> 00:46:11,120
¿Cómo que si es tan importante?
660
00:46:11,280 --> 00:46:13,680
Digo para ti.
No sé, dejas todo tirado por esto.
661
00:46:13,800 --> 00:46:16,360
Tú realmente no ganas dinero.
¿A ti te merece la pena?
662
00:46:16,560 --> 00:46:18,000
Llevo llamándote todo el día.
663
00:46:18,400 --> 00:46:21,400
Tú harías exactamente lo mismo.
¿Qué tal, Luis? Este es mi hijo Raúl.
664
00:46:21,640 --> 00:46:23,040
Hijastro.
- Encantado.
665
00:46:23,160 --> 00:46:26,000
Ha llamado Angélica Puigcorrea.
Que si hay novedades de lo suyo.
666
00:46:26,320 --> 00:46:28,120
No, yo no lo haría. Sí, sí lo harías.
667
00:46:28,280 --> 00:46:30,560
También ha llamado Miguel Esparza,
por lo del perito.
668
00:46:30,800 --> 00:46:33,360
Quiere saber si ya había fecha...
Lo harías. Lo único...
669
00:46:33,520 --> 00:46:35,680
¿Lo de Esparza no era el jueves?
No, es mañana.
670
00:46:35,840 --> 00:46:39,560
Queremos saber si vas a venir el viernes
a la reunión de la cooperativa del bufete.
671
00:46:39,720 --> 00:46:42,760
Yo no me jodo la vida por nadie.
No lo harías si no lo ves.
672
00:46:42,920 --> 00:46:44,680
Las tres. Pero si lo ves, entonces...
673
00:46:44,840 --> 00:46:46,920
ya no te quedan más huevos,
estás involucrado.
674
00:46:48,240 --> 00:46:51,200
El problema es cuando te haces el loco,
lo que hace todo el mundo.
675
00:46:51,320 --> 00:46:54,920
Vale, y Jorge quiere que sepas...
Sí, que vivo de esto. Ya lo sé.
676
00:46:55,320 --> 00:46:56,920
Vale. Vale.
677
00:46:57,200 --> 00:46:58,360
Ya está. Vale.
678
00:47:01,200 --> 00:47:04,360
Tu mamá se volvió a casar
y le pegaste una paliza al marido nuevo.
679
00:47:04,760 --> 00:47:06,000
Qué pesado, que no.
680
00:47:07,040 --> 00:47:08,560
Le robabas guita para droga.
681
00:47:08,960 --> 00:47:10,000
No.
682
00:47:12,520 --> 00:47:15,520
Te agarró "garchándote" un tipo
y no te atrevés a decirle que sos gay.
683
00:47:15,600 --> 00:47:17,520
Te digo una cosa,
las mamás lo entienden todo.
684
00:47:17,760 --> 00:47:19,600
Tronco, ¿tú no te vas a callar o qué?
685
00:47:20,920 --> 00:47:23,520
No me puedo creer que no le atiendas
el teléfono a tu mamá.
686
00:47:25,120 --> 00:47:27,200
¿Sabés a cuánta distancia está mi vieja?
687
00:47:27,680 --> 00:47:30,040
¿Sabés lo que daría yo
por darle un abrazo a mi mamá?
688
00:47:30,640 --> 00:47:34,080
¿Tú que eres? ¿Perfecto?
Un hijo perfecto, un marido perfecto...
689
00:47:35,000 --> 00:47:36,040
¿Todo perfecto?
690
00:47:36,400 --> 00:47:38,840
Soy un papá, un hijo y un marido de mierda.
691
00:47:41,960 --> 00:47:44,080
Pero siempre agarro el teléfono de mi mamá.
692
00:47:51,080 --> 00:47:52,200
Mi madre me...
693
00:47:54,640 --> 00:47:55,840
Mis padres, los dos.
694
00:47:58,000 --> 00:48:00,160
Me ayudaron con una cosa. Yo...
695
00:48:00,600 --> 00:48:02,040
había cogido un negocio.
696
00:48:02,680 --> 00:48:05,280
Ni... Ni se lo pensaron.
Mi madre parecía...
697
00:48:06,240 --> 00:48:07,840
más ilusionada que yo.
698
00:48:09,760 --> 00:48:12,480
Luego, bueno, pues ya está,
699
00:48:12,720 --> 00:48:14,160
lo que te puedes imaginar.
700
00:48:14,800 --> 00:48:16,360
Llegó toda esta mierda,
701
00:48:17,800 --> 00:48:19,360
se vino todo abajo y...
702
00:48:21,000 --> 00:48:22,280
y no pudimos pagar.
703
00:48:24,160 --> 00:48:26,480
Ahora yo no sé cómo hablar
con mi madre, la verdad.
704
00:48:28,040 --> 00:48:29,920
Ya le he jodido bastante la vida.
705
00:48:30,680 --> 00:48:33,560
Cuanto más lejos esté de ella, pues mejor.
706
00:48:36,360 --> 00:48:38,040
Llamad a tu vieja, te va a perdonar.
707
00:48:38,320 --> 00:48:40,760
Joder, macho.
Mira que eres raro, argentino, coño.
708
00:48:41,000 --> 00:48:43,080
En serio te digo,
las mamás lo perdonan todo.
709
00:48:43,240 --> 00:48:46,840
Joder, macho, ¿no me podía haber
tocado con uno de Ecuador, coño?
710
00:48:47,760 --> 00:48:51,160
Los ecuatorianos se la pasan cantando.
Ya podías cantar y no tanto psicólogo.
711
00:48:51,400 --> 00:48:54,120
¡Pero qué psicólogo...!
¡Qué coño! O uno de Bolivia.
712
00:48:56,240 --> 00:49:00,080
Las tres grandes compañías
eléctricas aumentaron sus beneficios
713
00:49:00,240 --> 00:49:03,600
hasta los 6.534 millones de euros
714
00:49:03,760 --> 00:49:04,800
en 2021.
715
00:49:05,200 --> 00:49:08,120
De ese modo, 2021 se convierte en el año
716
00:49:08,280 --> 00:49:11,080
en que los consumidores
han sufrido las tarifas de la luz
717
00:49:11,320 --> 00:49:13,000
más caras de la historia.
718
00:49:13,960 --> 00:49:16,600
La cifra conjunta de beneficios
netos de las tres compañías,
719
00:49:16,760 --> 00:49:19,160
6.534 millones de euros,
720
00:49:19,320 --> 00:49:22,080
es la segunda más cara
de los últimos diez años,
721
00:49:22,240 --> 00:49:23,240
solo superada
722
00:49:23,360 --> 00:49:26,000
por los 7.126 millones
723
00:49:26,120 --> 00:49:28,040
que ganaron en total en 2014.
724
00:49:28,200 --> 00:49:30,160
Porcentualmente, la subida más alta
725
00:49:30,320 --> 00:49:31,840
fue la del mes de diciembre,
726
00:49:32,080 --> 00:49:35,320
cuando la factura subió un 470%...
727
00:49:47,440 --> 00:49:48,440
¿Qué hay?
728
00:49:49,320 --> 00:49:52,960
Después de lo vimos el otro día, que no
nos dejaron entrar en las instalaciones,
729
00:49:53,080 --> 00:49:55,747
que nos atendieron en la
puerta... Tengo que hablar contigo
730
00:49:55,827 --> 00:49:57,840
Dame un minuto. Y lo que... Es urgente.
731
00:49:58,080 --> 00:49:59,560
Hostia, Rafa, dame un minuto.
732
00:50:01,360 --> 00:50:04,520
Después de lo que vimos el otro día
en la visita, pon una reclamación,
733
00:50:04,680 --> 00:50:08,000
nos la notificas y en la asamblea de
la semana que viene ya nos organizamos.
734
00:50:08,840 --> 00:50:11,920
¿Qué más? Es importante que hagamos
esto por el tema del informe...
735
00:50:13,320 --> 00:50:15,920
Primeramente, puede ser
la pérdida de nuestra vivienda,
736
00:50:16,320 --> 00:50:18,080
lo cual nos dejaría en una situación
737
00:50:18,240 --> 00:50:21,320
de vulnerabilidad habitacional
porque es que no tenemos dónde ir.
738
00:50:22,080 --> 00:50:23,720
Eso sería un problema.
739
00:50:23,920 --> 00:50:26,800
El otro problema es que nos vamos
a quedar con una deuda perpetua.
740
00:50:26,960 --> 00:50:30,160
Cariño, vete a jugar con los niños.
Aunque nos quiten la casa...
741
00:50:30,400 --> 00:50:31,400
Venga.
742
00:50:31,640 --> 00:50:34,160
Aunque nos quiten la casa,
el banco nos mantiene
743
00:50:35,040 --> 00:50:38,160
una deuda de por vida,
tenemos que seguir pagándola.
744
00:50:38,320 --> 00:50:40,800
En la plataforma hemos pensado
en dos alternativas: una,
745
00:50:41,000 --> 00:50:43,520
que nos acepten la dación en pago;
746
00:50:43,760 --> 00:50:47,240
y otra, un alquiler social.
747
00:50:47,400 --> 00:50:48,640
Gracias.
- Gracias.
748
00:50:49,760 --> 00:50:52,101
Hostia, Rafa, un día de
estos no vas a tener prisa
749
00:50:52,181 --> 00:50:53,760
y el mundo va a explotar, tronco.
750
00:50:53,960 --> 00:50:56,560
¿Te acuerdas de Badia?
Desahucio de alquiler, calle Olmo...
751
00:50:56,720 --> 00:50:59,080
"Hola, Alejandra, ¿cómo estás?".
Yo bien, Rafa, ¿y tú?
752
00:50:59,200 --> 00:51:01,120
Hola. Sí, la que tenía un padre enfermo.
753
00:51:01,240 --> 00:51:04,080
No, tiene una niña de seis años.
No me acuerdo. ¿Qué le pasa?
754
00:51:04,240 --> 00:51:06,600
Precisamente se han llevado
a la hija esta mañana
755
00:51:06,840 --> 00:51:09,320
y le pueden quitar la custodia.
Necesito encontrarla hoy.
756
00:51:09,520 --> 00:51:11,520
Pues es que yo ni idea. ¡Joder!
757
00:51:15,160 --> 00:51:16,960
Perdón, este es mi hijo Raúl. Hijastro.
758
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Encantada.
759
00:51:20,240 --> 00:51:21,240
- Igual.
- Ni idea.
760
00:51:21,520 --> 00:51:23,640
¿Y quién puede saber?
No sé. ¿Calle Olmo dices?
761
00:51:23,800 --> 00:51:25,760
Paty llevó lo de la calle Olmo,
¿le pregunto?
762
00:51:25,960 --> 00:51:27,960
Cualquier cosa nos sirve, lo que sea. Vale.
763
00:51:28,080 --> 00:51:31,000
Necesito que te quedes un rato
con Raúl mientras voy a ver a Elena.
764
00:51:31,160 --> 00:51:32,960
Es que tenemos cita con el médico.
765
00:51:33,080 --> 00:51:34,720
Claro. Sí, claro. ¿Sí? ¿Seguro?
766
00:51:35,000 --> 00:51:37,560
Seguro.
- Me puedo quedar solo, no soy ningún niño.
767
00:51:37,680 --> 00:51:39,280
Lo sé, pero te quedas con Alejandra.
768
00:51:39,480 --> 00:51:41,840
Te necesitamos en la asamblea,
que ya hemos empezado.
769
00:51:42,000 --> 00:51:43,560
Voy, voy, voy.
770
00:51:43,800 --> 00:51:46,080
Vete tranquilo, Rafa. Vete, Rafa.
Sí, gracias.
771
00:51:47,080 --> 00:51:50,080
Madre mía, que estrés tu padre.
772
00:51:50,200 --> 00:51:51,280
Padrastro.
773
00:51:52,320 --> 00:51:54,440
- ¿Has visto alguna vez una asamblea?
- No.
774
00:51:54,800 --> 00:51:56,000
Vente.
775
00:51:57,640 --> 00:51:58,540
¿Qué pasó?
776
00:51:58,640 --> 00:52:01,160
Perdona, quería saber
si habías avisado a todo el mundo.
777
00:52:01,320 --> 00:52:02,320
A todo el mundo.
778
00:52:02,380 --> 00:52:04,920
He llamado a mucha gente,
pero no tengo todos los teléfonos.
779
00:52:05,040 --> 00:52:08,200
Siéntate. He avisado a todo el mundo.
Sabes que hay gente nueva, ¿verdad?
780
00:52:08,320 --> 00:52:11,380
Sí, claro que hay gente nueva.
Y ahí va a estar todo dios. ¿Eh?
781
00:52:11,840 --> 00:52:13,000
¿Cómo tú estás?
782
00:52:13,680 --> 00:52:17,200
Muy mal, muy mal.
Llevo todo el día con una cosa aquí...
783
00:52:19,040 --> 00:52:21,360
Escúchame... Paty, si sale todo mal,
784
00:52:21,520 --> 00:52:23,080
tenemos un sitio, ¿verdad?
785
00:52:23,240 --> 00:52:25,640
A ver, tenemos un sitio visto,
pero no va a hacer falta.
786
00:52:25,800 --> 00:52:27,360
¿Pero seguro? Seguro.
787
00:52:27,960 --> 00:52:31,000
No va a hacer falta
porque esto lo vamos a parar. Seguro.
788
00:52:33,960 --> 00:52:35,080
¿Cómo está Diego?
789
00:52:36,680 --> 00:52:37,720
Bien.
790
00:52:38,800 --> 00:52:41,480
Bueno, bien no sé.
Es que no habla desde hace un mes.
791
00:52:42,160 --> 00:52:44,200
La profesora dice
que en el colegio tampoco.
792
00:52:45,600 --> 00:52:49,160
Los nervios, el estrés, todo esto.
El pobre se entera de todo.
793
00:52:49,560 --> 00:52:50,560
Ya.
794
00:52:53,720 --> 00:52:55,320
Es que lo he hecho todo mal, amiga.
795
00:52:55,520 --> 00:52:59,000
No has hecho nada mal, para nada.
Esto no es tu culpa.
796
00:52:59,320 --> 00:53:02,226
¿Sabes que llevo todo el día
acordándome de la hija puta esa del banco
797
00:53:02,306 --> 00:53:05,340
que me decía que me iba a quitar
al niño si me quedaba en la calle?
798
00:53:05,440 --> 00:53:09,160
Eso lo dicen para asustaros. Eso nunca
ha sucedido ni va a suceder jamás. No.
799
00:53:09,320 --> 00:53:11,000
¿Cómo ha podido salir todo tan mal?
800
00:53:11,120 --> 00:53:13,280
No. Escúchame una cosa...
801
00:53:14,360 --> 00:53:16,840
Mira, vamos a hacer una cosa.
802
00:53:17,080 --> 00:53:19,280
Ahora vamos a ir contigo unas cuantas
803
00:53:19,480 --> 00:53:22,240
a tu casa para pasar la noche
y que no estés sola, ¿vale?
804
00:53:22,480 --> 00:53:25,120
Vamos a ir, vamos a hacer eso ahora.
Vamos. Venga, va.
805
00:53:26,680 --> 00:53:29,400
Que no, Paty,
que... que no hace falta, que...
806
00:53:30,600 --> 00:53:33,200
Es que igual viene Manuel.
Y a él esas cosas no...
807
00:53:34,200 --> 00:53:35,200
¿Seguro?
808
00:53:35,640 --> 00:53:38,400
Gracias, de verdad. Hablamos luego, ¿vale?
809
00:53:38,560 --> 00:53:39,600
Sí.
810
00:53:57,680 --> 00:53:58,800
Vamos...
811
00:54:06,600 --> 00:54:10,560
Me compré mi piso... con treinta años
812
00:54:10,720 --> 00:54:14,000
y hace diez años
se me ocurrió avalar a mi hija.
813
00:54:14,960 --> 00:54:17,000
Pues nada, lo subastaron.
814
00:54:17,480 --> 00:54:20,000
Y... horrible, la verdad.
Que llevo pasado...
815
00:54:20,160 --> 00:54:22,080
Me han jubilado por la depresión,
816
00:54:22,760 --> 00:54:24,280
que lo estoy pasando fatal.
817
00:54:24,920 --> 00:54:28,080
Yo avalé por un 20%, no avalé por el 100%.
818
00:54:28,320 --> 00:54:31,280
Y, bueno, pues he ganado un juicio,
que es lo bueno que he tenido,
819
00:54:31,800 --> 00:54:33,640
por las cláusulas abusivas.
820
00:54:33,760 --> 00:54:36,800
Y el juez ha archivado el caso. Pero...
821
00:54:36,960 --> 00:54:40,640
me ha vuelto a llegar que,
como lo han vendido a un fondo,
822
00:54:40,800 --> 00:54:43,000
el fondo quiere las viviendas, las dos.
823
00:54:44,640 --> 00:54:47,080
Bueno, lo primero, bienvenida.
Estás en la plataforma.
824
00:54:47,240 --> 00:54:50,170
Aquí estamos todas y vamos a
hacer todo lo posible por que se pare.
825
00:54:50,250 --> 00:54:53,160
Es importante que la documentación
que te llegue, y la que ya tienes,
826
00:54:53,240 --> 00:54:55,800
la traigas en la próxima asamblea
y lo veamos todas juntas.
827
00:54:56,040 --> 00:54:58,800
- Sí.
- Por agregar algo y comentar.
828
00:54:59,000 --> 00:55:02,960
Que cuando nos han dicho que es un 20%,
pues no es un 20%.
829
00:55:03,080 --> 00:55:06,920
Nos han engañado.
Y al final no somos avalistas,
830
00:55:07,040 --> 00:55:10,640
somos titulares de esa deuda.
Y eso es lo que le ha pasado a Mati,
831
00:55:10,800 --> 00:55:13,560
que terminó siendo titular de esa deuda.
832
00:55:13,800 --> 00:55:16,320
Por eso le quitan su casa,
que ya tenía pagada,
833
00:55:16,480 --> 00:55:18,000
y encima la de su hija.
834
00:55:18,120 --> 00:55:20,160
Tenemos que ver el tema de Asun.
835
00:55:21,000 --> 00:55:23,320
Ha ido hoy sola a Servicios Sociales
y estaría bien
836
00:55:23,520 --> 00:55:25,400
que organizáramos un acompañamiento.
837
00:55:25,960 --> 00:55:27,920
¿Qué piensas tú, Asun? Hoy has ido sola
838
00:55:28,040 --> 00:55:30,080
y parece que no te están atendiendo, vamos.
839
00:55:30,240 --> 00:55:33,600
Eh... Pues bueno, compañeras,
yo tengo un desahucio inminente
840
00:55:34,200 --> 00:55:38,160
y me encuentro con que la trabajadora
social me tiene que dar un papel.
841
00:55:38,480 --> 00:55:41,840
Voy allí y como que no me atienden.
- ¿Qué papel es?
842
00:55:42,000 --> 00:55:44,080
El informe social de mi situación,
843
00:55:44,480 --> 00:55:47,560
lo necesito para parar el desahucio.
844
00:55:47,680 --> 00:55:50,000
A ver. De todas maneras, Asun,
otra vez que te pase,
845
00:55:50,240 --> 00:55:53,520
pide ayuda a la asamblea para que haya
una o dos personas que te acompañen,
846
00:55:53,680 --> 00:55:57,120
para que esa trabajadora social
no te torée, ¿vale? Y hacerles presión ahí.
847
00:55:57,280 --> 00:55:59,560
Ha pedido acompañamiento
y se la ha acompañado.
848
00:55:59,720 --> 00:56:01,760
- Hoy no.
- Ayer sí, pero hoy no.
849
00:56:02,360 --> 00:56:05,600
Alejandra,
creo que tenemos pendiente de tarea
850
00:56:05,840 --> 00:56:08,000
averiguar el nuevo reglamento
de Servicios Sociales,
851
00:56:08,160 --> 00:56:11,480
puesto que hay muchísimas familias
de casi todo Madrid,
852
00:56:11,640 --> 00:56:15,200
de las asambleas, que se nos niega
rotundamente el informe social.
853
00:56:15,360 --> 00:56:18,680
Nosotras aquí... Bueno, los casos.
Somos muchas las mujeres,
854
00:56:18,840 --> 00:56:20,920
somos mayoría, en la PAH.
855
00:56:21,000 --> 00:56:23,640
Mujeres solas con nuestros hijos.
856
00:56:23,840 --> 00:56:27,200
Por eso nosotras decimos:
"Sin nosotras, no se paran los desahucios".
857
00:56:28,440 --> 00:56:31,000
Porque a los que no les ha pasado esto,
no se imaginan
858
00:56:31,120 --> 00:56:33,360
lo que es vivir con una amenaza constante.
859
00:56:34,040 --> 00:56:36,680
Que te vienen a tu casa
y que te entreguen una notificación
860
00:56:37,120 --> 00:56:38,720
de que te quieren echar a la calle.
861
00:56:38,840 --> 00:56:42,800
Tú no eres la culpable,
ellos te van a culpar siempre.
862
00:56:43,000 --> 00:56:46,680
A mí incluso me dijeron
que lo que me ofrecían eran "lentejas".
863
00:56:46,840 --> 00:56:48,560
Si lo quería, bien; y si no, lo dejaba.
864
00:56:48,720 --> 00:56:50,360
El dejarlo era que me iba a la calle.
865
00:56:50,920 --> 00:56:54,640
Yo veía a mis niños pequeños y decía:
"No me puedo ir a la calle con dos niños".
866
00:56:55,000 --> 00:56:56,960
El día que yo fui desahuciado,
867
00:56:57,080 --> 00:56:59,760
que fue en enero de 2018,
fue el primer desahucio de enero...
868
00:57:00,000 --> 00:57:01,400
Voy a llorar.
869
00:57:02,760 --> 00:57:06,200
...mi padre cayó muy enfermo,
estaba entre la vida y la muerte.
870
00:57:07,280 --> 00:57:09,680
Y ahí hubo un montón de personas
871
00:57:10,000 --> 00:57:12,160
que aparecieron en el hospital
a acompañarme.
872
00:57:12,320 --> 00:57:15,480
Os doy las gracias porque,
gracias a vosotros y a vosotras,
873
00:57:15,800 --> 00:57:18,000
mis padres tienen un techo
donde estar ahora mismo.
874
00:57:20,240 --> 00:57:21,280
Vale.
875
00:57:37,240 --> 00:57:38,320
Joder...
876
00:57:39,200 --> 00:57:42,560
Venga, venga. Ya, ya, ya. Ya, ya, ya.
877
00:57:42,800 --> 00:57:44,040
¡Venga, coño!
878
00:58:16,920 --> 00:58:17,920
Aguanta.
879
00:58:20,480 --> 00:58:21,800
Un pinchacillo.
880
00:59:03,280 --> 00:59:04,280
No...
881
00:59:32,600 --> 00:59:36,000
¿Qué estudiaste?
- Empecé Filosofía y me pasé a Políticas.
882
00:59:36,360 --> 00:59:37,520
¿Y te gustó?
883
00:59:39,760 --> 00:59:42,000
Yo me lo pasé de puta madre
en la universidad,
884
00:59:42,280 --> 00:59:46,080
con el mus, las fiestas,
los chicos, el activismo...
885
00:59:46,520 --> 00:59:48,520
Ya. Sí, si sé lo que dices.
886
00:59:52,680 --> 00:59:55,280
- ¿Y a ti qué te gusta?
- No lo tengo muy claro, la verdad.
887
00:59:56,080 --> 00:59:57,680
Solo sé que me gustaría tener tiempo.
888
00:59:57,920 --> 01:00:00,640
Tiempo. ¿Y cómo es eso?
889
01:00:01,520 --> 01:00:04,840
No quiero sentir que las cosas me pasan
y no soy capaz de decidir en ellas.
890
01:00:06,080 --> 01:00:07,080
No te entiendo.
891
01:00:07,240 --> 01:00:10,040
Hay gente que decide, yo qué sé,
ser abogado, ¿no?
892
01:00:10,240 --> 01:00:12,280
Y es la última decisión
que toman en su vida.
893
01:00:12,440 --> 01:00:14,320
Todo lo demás es inercia, va rodado.
894
01:00:14,840 --> 01:00:17,240
Es como cuando un planeta peta
y, ¡pum!, a orbitar.
895
01:00:18,060 --> 01:00:19,940
Es lo que va a hacer
hasta el fin del mundo.
896
01:00:20,080 --> 01:00:21,600
Yo no quiero orbitar.
897
01:00:22,200 --> 01:00:24,160
Da igual, déjalo. No me sé explicar.
898
01:00:26,560 --> 01:00:30,400
Lo has explicado muy bien, muy bien.
899
01:00:32,320 --> 01:00:35,080
No sé.
900
01:00:37,520 --> 01:00:39,160
- Que me tengo que ir ya.
- Chao.
901
01:00:40,560 --> 01:00:43,520
Oye, tenemos que repetir. Me tienes
que contar más eso del tiempo.
902
01:00:44,040 --> 01:00:46,400
Sí, claro. Chao.
903
01:00:54,400 --> 01:00:56,000
¿Qué tal mi madre?
904
01:00:56,160 --> 01:00:57,960
Nos vamos a casa.
905
01:00:58,960 --> 01:01:00,080
¿Ahora? Sí.
906
01:01:04,600 --> 01:01:06,080
¿Y qué pasa con la niña?
907
01:01:07,040 --> 01:01:10,400
No lo sé. No lo sé, pero
yo no puedo seguir cagándola más hoy.
908
01:01:12,400 --> 01:01:13,400
Ya.
909
01:01:14,000 --> 01:01:17,240
No entiendo nada, se supone que
no íbamos a parar hasta encontrarla
910
01:01:17,400 --> 01:01:19,480
y que hoy no hay "y si no",
según tú decías.
911
01:01:21,000 --> 01:01:22,720
Ya. Eres un mierdas.
912
01:01:25,080 --> 01:01:26,120
¡Raúl!
913
01:01:27,200 --> 01:01:28,600
Me cago en la puta.
914
01:01:31,680 --> 01:01:33,360
¡Joder!
915
01:01:37,640 --> 01:01:38,680
¡Raúl!
916
01:01:39,760 --> 01:01:41,480
¿Pero qué cojones te pasa? Nada.
917
01:01:42,040 --> 01:01:45,840
Raúl, tío la he cagado. La he cagado
con tu madre, la he dejado sola.
918
01:01:46,000 --> 01:01:48,960
Se ha comido sola toda la prueba.
¡Sí, vale, que me dejes en paz!
919
01:01:49,080 --> 01:01:51,640
No, "que me dejes en paz" no.
Raúl, lo hemos intentado.
920
01:01:51,800 --> 01:01:53,560
¡Mogollón lo has intentado! ¡Sí, coño!
921
01:01:53,800 --> 01:01:55,560
Tú no has cumplido una promesa en tu vida.
922
01:01:56,000 --> 01:01:59,348
Vas prometiendo a todo el mundo que
le vas a arreglar la vida, esto, lo otro,
923
01:01:59,428 --> 01:02:01,840
pero al final tú nunca
estás. No estás para nadie.
924
01:02:16,240 --> 01:02:19,280
Raúl, yo sé que no he estado para ti.
No te estoy hablando de mí.
925
01:02:21,560 --> 01:02:24,280
¿Ahora qué vas a hacer?
¿La vas a dejar tirada también a ella?
926
01:02:24,840 --> 01:02:26,120
No me jodas...
927
01:02:26,720 --> 01:02:29,560
Es lo que haces siempre, ¿no?
No me jodas, coño.
928
01:02:30,320 --> 01:02:31,480
Tío...
929
01:02:37,560 --> 01:02:41,360
Es que, aunque quiera, no sé
por dónde seguir buscando. No lo sé.
930
01:02:50,240 --> 01:02:51,640
Encontré esto en su casa.
931
01:02:52,760 --> 01:02:54,400
No sé si puede servir.
932
01:03:11,160 --> 01:03:12,160
Venga, va.
933
01:03:21,000 --> 01:03:22,520
Espérate aquí, que ahora vengo.
934
01:03:26,480 --> 01:03:27,800
¡Cinco minutos me das!
935
01:03:40,040 --> 01:03:41,480
¡En la calle en enero!
936
01:03:41,840 --> 01:03:43,600
Ah, ¿tú sí tienes hijos?
937
01:04:04,760 --> 01:04:05,760
Vamos.
938
01:04:10,360 --> 01:04:11,840
¿Nos quedamos en la casa?
939
01:04:14,680 --> 01:04:16,000
Yo no me quiero ir.
940
01:04:18,640 --> 01:04:22,080
Ya lo sé, ya lo sé que no te quieres ir.
941
01:04:31,240 --> 01:04:32,760
Todo va a estar bien, ¿vale?
942
01:04:33,320 --> 01:04:35,840
ya verás que todo va a estar bien.
943
01:04:49,080 --> 01:04:50,560
Mañana más.
- Gracias. Hasta mañana.
944
01:04:51,160 --> 01:04:53,360
- Gracias.
- Hasta mañana.
945
01:04:56,320 --> 01:04:58,480
Vale, muchas gracias.
¡Estad a ver a tu mamá!
946
01:04:58,640 --> 01:04:59,760
¡Pesado!
947
01:06:23,560 --> 01:06:24,720
¿Has cenado?
948
01:06:25,480 --> 01:06:26,380
No.
949
01:06:26,480 --> 01:06:30,040
Te he dejado un plato ahí.
Te lo caliento si quieres.
950
01:06:32,040 --> 01:06:33,520
No, gracias, no hace falta.
951
01:06:44,320 --> 01:06:45,920
¡Shhh! Que está durmiendo el niño.
952
01:06:46,000 --> 01:06:47,040
Perdón.
953
01:06:49,640 --> 01:06:50,720
¿Está todo...?
954
01:06:51,680 --> 01:06:52,840
¿Está todo qué?
955
01:06:55,240 --> 01:06:56,280
Nada.
956
01:07:02,040 --> 01:07:03,760
Tu maleta está ahí, donde la dejaste.
957
01:07:18,320 --> 01:07:20,360
Te he esperado en el banco esta mañana.
958
01:07:23,280 --> 01:07:24,520
¿Me has oído?
959
01:07:28,520 --> 01:07:29,760
Pero fue que no.
960
01:07:33,080 --> 01:07:35,560
Al final todo el circo ese
no sirvió para nada, ¿no?
961
01:07:36,280 --> 01:07:38,320
Mira, no empieces con eso.
962
01:07:38,680 --> 01:07:40,160
Sabes que tengo razón.
963
01:08:19,000 --> 01:08:20,960
Pues van a venir antes de las 8.
964
01:08:23,800 --> 01:08:27,640
Todas esas asambleas... ¿Viste la vergüenza
que nos hiciste pasar para nada?
965
01:08:30,000 --> 01:08:31,080
¿Qué has dicho?
966
01:08:32,160 --> 01:08:33,280
¿De vergüenza?
967
01:08:34,560 --> 01:08:37,000
¿Eh? ¿Que yo te he hecho
pasar a ti vergüenza?
968
01:08:39,600 --> 01:08:41,120
Mira, no quiero discutir hoy, ¿eh?
969
01:08:41,280 --> 01:08:42,560
No, ni yo tampoco.
970
01:08:44,160 --> 01:08:47,360
¿Sabes lo que es una vergüenza?
Que no vinieras conmigo ni una sola vez.
971
01:08:47,560 --> 01:08:49,200
¿Cómo...? Eso sí que es una vergüenza.
972
01:08:50,000 --> 01:08:51,280
¿Cómo que no fui?
973
01:08:52,000 --> 01:08:55,000
Como que no. ¿Qué fuiste? ¿Una vez? ¿Una?
974
01:08:55,600 --> 01:08:58,800
Y te quedaste ahí al fondo
y lo único que me dijiste después fue:
975
01:08:59,000 --> 01:09:00,920
"Todo mal, Azucena". ¿Y qué te iba a decir?
976
01:09:01,040 --> 01:09:03,160
Te pusiste a gritar
ahí delante de todo el mundo.
977
01:09:03,320 --> 01:09:06,080
Todo el mundo dándome ánimos
y tú: "Todo mal, Azucena".
978
01:09:06,240 --> 01:09:08,760
Está bien.
Hasta Roberto, el de Ecuador, me abrazó.
979
01:09:08,960 --> 01:09:12,400
¿Y qué te va a decir el gordo ese?
Pues me ha apoyado mucho más que tú.
980
01:09:12,600 --> 01:09:15,080
¿Y para qué te sirvió todo ese apoyo?
Te van a echar igual.
981
01:09:15,240 --> 01:09:17,760
Pues para darme cuenta
de que estaba sola, para eso.
982
01:09:18,080 --> 01:09:19,940
De que te importa más lo que piense de ti
983
01:09:20,180 --> 01:09:22,287
el director de una sucursal
que no conoces de nada
984
01:09:22,367 --> 01:09:25,000
que lo que pasara a tu hijo
y a tu mujer. Eso no es así.
985
01:09:25,120 --> 01:09:27,720
Totalmente así. ¿A que lo que
él hacía no te daba vergüenza?
986
01:09:27,840 --> 01:09:28,840
¿Qué?
987
01:09:28,900 --> 01:09:31,740
¿Que él fuera a dejar a tu hijo
en la calle no te daba vergüenza?
988
01:09:32,200 --> 01:09:35,906
Ahora, que tu mujer gritara en público para
defender lo tuyo para ti era insoportable.
989
01:09:35,986 --> 01:09:38,017
Te estaba mirando todo
el mundo, era patético.
990
01:09:38,097 --> 01:09:39,341
Estabas haciendo el ridículo.
991
01:09:39,421 --> 01:09:41,816
¿Por qué no te vas a la
mierda ya y me dejas tranquila?
992
01:09:41,896 --> 01:09:43,760
Si me hubieras hecho caso, por lo menos...
993
01:09:43,840 --> 01:09:44,920
Por lo menos, ¿qué?
994
01:09:45,040 --> 01:09:46,760
Podríamos haber empezado en otro lugar.
995
01:09:46,960 --> 01:09:48,520
¿En qué lugar? Podríamos habernos ido.
996
01:09:48,620 --> 01:09:50,660
¿Con mi sueldo?
No podemos ni alquilar un sótano.
997
01:09:50,800 --> 01:09:52,960
Podríamos haber hecho algo, carajo.
¿Hacer qué?
998
01:09:53,080 --> 01:09:56,360
¿Perder todo lo que habíamos puesto
en la hipoteca? ¿Tirar todo a la basura?
999
01:09:56,560 --> 01:09:59,240
Pero que lo vamos a perder igual,
¿no te das cuenta, Azucena?
1000
01:09:59,400 --> 01:10:00,800
¿Sabes de qué me doy cuenta?
1001
01:10:01,000 --> 01:10:04,120
De que nos vamos a quedar en la calle
y que a ti te da igual.
1002
01:10:05,560 --> 01:10:07,000
¿Y qué quieres que haga?
1003
01:10:07,280 --> 01:10:10,440
Pues no sé, chico, que hagas algo, algo.
1004
01:10:10,760 --> 01:10:13,120
Algo que no sea enfadarte conmigo
o irte al bar.
1005
01:10:13,560 --> 01:10:15,600
¿Dónde piensas que estuve todo el día, eh?
1006
01:10:15,840 --> 01:10:18,360
En esta casa durante años
se vivió de mi trabajo.
1007
01:10:18,520 --> 01:10:21,200
De mi trabajo se vivió en esta casa.
Como yo no trabajo...
1008
01:10:21,360 --> 01:10:23,840
Vos estás ahí haciéndote la héroe
mirándome con desprecio
1009
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
cada vez que entro en esta casa.
1010
01:10:26,200 --> 01:10:29,080
¿Cuándo te he mirado yo con desprecio?
Vamos, Azucena.
1011
01:10:29,320 --> 01:10:31,240
¿Cuándo? Seamos honestos, Azucena.
1012
01:10:31,520 --> 01:10:34,000
Estás loco. ¿Qué cojones dices?
Cuando me echaron.
1013
01:10:34,120 --> 01:10:38,080
Cada vez que volvía de buscar
un laburo y de que me dijeran que no.
1014
01:10:38,240 --> 01:10:40,160
Que soy muy argentino,
muy esto, muy lo otro.
1015
01:10:40,320 --> 01:10:43,640
Me mirabas con cara de "ya está el inútil
este incapaz de encontrar laburo".
1016
01:10:43,800 --> 01:10:46,280
Ay, qué pena que me das.
Mira, no te he mirado nunca así.
1017
01:10:46,480 --> 01:10:48,960
Ni me preguntabas, Azucena.
Nunca te he mirado así.
1018
01:10:49,160 --> 01:10:52,000
Te preguntaba.
¡Cállate, que lo vas a despertar!
1019
01:10:52,120 --> 01:10:54,560
No abrías la boca.
Como si fuera un fantasma me tratabas.
1020
01:10:54,720 --> 01:10:57,680
Así que dejé de preguntarte.
Que la culpa de todo era mía.
1021
01:10:57,840 --> 01:11:01,240
Que no tuvieras curro, que te echaran,
todo era culpa mía. ¡Ya está bien!
1022
01:11:01,360 --> 01:11:04,840
¡La concha de tu hermana!
Vos estás acá con tu superioridad moral
1023
01:11:05,000 --> 01:11:07,560
de: "Yo voy a las asambleas, ¿viste?
Yo hablo con abogados.
1024
01:11:07,720 --> 01:11:10,600
Yo me pienso que soy el recarajo
en salsa". Haberlo hecho tú.
1025
01:11:10,760 --> 01:11:13,640
¿Qué hiciste tú cuando llegaron
los papeles del desahucio? ¿Eh?
1026
01:11:13,760 --> 01:11:17,400
¿Qué hiciste? ¿Qué hiciste cuando
llegó el tocho? Nada, no hiciste nada.
1027
01:11:17,600 --> 01:11:20,560
¿Te acordás cuando no fuiste
a buscar a Diego? ¿Te acordás?
1028
01:11:20,720 --> 01:11:22,960
Tuve que ir yo, dejar un laburo tirado.
1029
01:11:23,080 --> 01:11:25,240
Estaba la maestra mirándome
con una cara de orto...
1030
01:11:25,440 --> 01:11:28,160
Es lo más bonito que he oído en mi vida.
Se te quedó chico.
1031
01:11:28,320 --> 01:11:32,000
Ser mi mujer, ser la mamá de Diego,
se te quedó chico a vos.
1032
01:11:32,160 --> 01:11:34,360
Decidiste cambiarnos
por todos tus amigos de mierda.
1033
01:11:34,560 --> 01:11:36,640
¡Que yo no te he cambiado por nada,
imbécil!
1034
01:11:36,760 --> 01:11:39,840
Que yo estaba defendiendo tu casa,
defendiendo lo tuyo.
1035
01:11:40,600 --> 01:11:42,080
¡Y a ti te da todo igual!
1036
01:11:42,920 --> 01:11:45,160
¿Cuántas veces
has llevado tú al niño al colegio?
1037
01:11:45,400 --> 01:11:48,640
¿Cuántas veces le has hecho la cena
o le has ayudado a hacer los deberes?
1038
01:11:48,800 --> 01:11:50,840
No me jodas, ¿eh? No me jodas.
1039
01:11:51,720 --> 01:11:53,520
Lo que eres es un vago y ya está.
1040
01:11:56,000 --> 01:11:59,040
Yo estaba trabajando, Azucena.
De eso se trata,
1041
01:11:59,200 --> 01:12:01,480
de trabajar y mantener a tu familia.
De eso se trata.
1042
01:12:01,640 --> 01:12:04,520
Yo trabajo, yo mantengo
a esta familia. Y lo sabes.
1043
01:12:05,920 --> 01:12:09,560
Y tú me has dejado sola, coño.
Que me has dejado completamente sola.
1044
01:12:20,160 --> 01:12:23,000
Tú llegabas aquí y no me decías nada.
Ni bien ni mal.
1045
01:12:23,760 --> 01:12:25,920
Si yo te preguntaba,
me mirabas con cara de culo.
1046
01:12:26,280 --> 01:12:29,520
Si te pedía que vinieras a la asamblea,
me mirabas con cara de culo.
1047
01:12:30,000 --> 01:12:32,520
Tú decidiste que lo de la casa
era mi problema y ya está.
1048
01:12:32,840 --> 01:12:35,600
Muy bien, yo he ido al banco sola,
he estudiado la hipoteca,
1049
01:12:35,760 --> 01:12:39,720
he hablado con el abogado, he pedido
la dación sola. Sola, sola, todo sola.
1050
01:12:40,680 --> 01:12:42,440
¿Y sabes lo único que necesitaba yo?
1051
01:12:44,920 --> 01:12:48,240
Poder contarle a alguien
el miedo que tenía,
1052
01:12:48,400 --> 01:12:49,400
el miedo.
1053
01:12:49,760 --> 01:12:52,680
El miedo que tengo de no poder,
1054
01:12:53,240 --> 01:12:55,840
de quedarme en la calle,
de que me pase algo
1055
01:12:56,000 --> 01:12:59,760
y que este niño se quede
en la calle solo, ¿sabes?
1056
01:13:01,600 --> 01:13:02,631
El miedo de que no...
1057
01:13:02,711 --> 01:13:04,200
Yo no sé cómo se sale de esto.
1058
01:13:04,400 --> 01:13:06,402
Me siento atrapada y no sé cómo salir.
1059
01:13:06,482 --> 01:13:09,920
No sé, hay veces que no puedo
ni respirar del miedo que tengo.
1060
01:13:11,160 --> 01:13:13,360
Y a ti no se te puede contar nada
porque te enfadas.
1061
01:13:13,520 --> 01:13:16,080
Pues no, Manuel, no, no. Yo no puedo más.
1062
01:13:16,240 --> 01:13:19,280
Yo estoy tomando pastillas ya.
Y a ti como que no fuera contigo.
1063
01:13:20,640 --> 01:13:22,280
No, no.
1064
01:13:36,080 --> 01:13:37,720
Al final tenía razón yo.
1065
01:13:42,760 --> 01:13:43,920
Estamos solos.
1066
01:13:48,960 --> 01:13:51,480
Y nadie va a venir a ayudarte porque sí.
1067
01:13:53,840 --> 01:13:55,280
Todo esto no sirve para nada.
1068
01:13:58,480 --> 01:14:00,480
¿Dónde están tus amigos de la asamblea?
1069
01:14:04,560 --> 01:14:05,680
¿Dónde está tu...?
1070
01:14:06,080 --> 01:14:08,760
¡Tú! ¿Qué hacés, campeón?
1071
01:14:09,240 --> 01:14:11,040
Venid acá. ¿Qué pasó, te despertamos?
1072
01:14:12,760 --> 01:14:14,400
Venga, a dormir. Vamos a la cama.
1073
01:14:38,360 --> 01:14:40,960
¿Dos calles abajo, a la izquierda?
¿En la plaza?
1074
01:14:41,040 --> 01:14:42,280
Vale, gracias.
1075
01:14:51,080 --> 01:14:53,680
¿Y no sabe dónde está ahora?
Solo mañanas, yo no sé.
1076
01:14:53,960 --> 01:14:55,867
Ya sé que solo trabaja
aquí por las mañanas.
1077
01:14:55,947 --> 01:14:57,220
¿Sabe si tiene más trabajos?
1078
01:14:57,380 --> 01:15:00,100
No, no sé. Ella viene, limpia.
Yo no pregunto.
1079
01:15:00,600 --> 01:15:03,920
¿Y seguro que no sabe nada más? ¿Seguro?
Es muy importante, de verdad.
1080
01:15:04,000 --> 01:15:05,600
No saber más, perdón.
1081
01:15:06,840 --> 01:15:07,840
Gracias.
1082
01:15:12,720 --> 01:15:13,620
Alejandra, dime.
1083
01:15:13,720 --> 01:15:16,000
Me ha dicho Paty
que estuvo trabajando en un local.
1084
01:15:16,160 --> 01:15:18,320
¿Dónde? En la calle Fernández Arribias, 66.
1085
01:15:18,520 --> 01:15:20,320
¿Seguro? No sé si seguirá, pero prueba.
1086
01:15:20,520 --> 01:15:21,720
Sí, vamos para allá.
1087
01:15:27,280 --> 01:15:28,920
¿Dónde está el coche? ¡Por aquí!
1088
01:15:51,080 --> 01:15:52,480
Vayámonos, Azu.
1089
01:15:55,000 --> 01:15:56,800
Vayámonos antes de que vengan.
1090
01:15:59,560 --> 01:16:00,640
No.
1091
01:16:05,040 --> 01:16:07,080
Ya está, Azu. Ya perdimos.
1092
01:16:11,160 --> 01:16:14,640
Que me echen.
Que me echen, que esta es mi casa.
1093
01:16:15,720 --> 01:16:17,080
Yo no he perdido todavía.
1094
01:16:22,480 --> 01:16:24,040
Manuel, es nuestra casa.
1095
01:17:21,080 --> 01:17:23,120
Vamos. ¿Qué hay? ¿Qué tengo? Vamos.
1096
01:17:23,280 --> 01:17:25,080
¡Toma, otra muerte!
- ¡Venga!
1097
01:17:25,240 --> 01:17:28,120
- Cuatro veces has muerto ya.
- Estás haciendo trampas, ¿eh?
1098
01:17:28,280 --> 01:17:29,800
- Eres malísimo.
- Cállate, cállate.
1099
01:18:34,840 --> 01:18:35,920
Allí.
1100
01:18:40,760 --> 01:18:42,680
Buenas noches. Hola. Un momento, por favor.
1101
01:18:42,760 --> 01:18:44,680
El chaval no puede entrar. ¿Es menor?
1102
01:18:46,240 --> 01:18:48,160
Espérame aquí, ¿vale? No tardo nada.
- Vale.
1103
01:18:48,400 --> 01:18:49,560
Pase, pase. Gracias.
1104
01:18:56,280 --> 01:18:58,960
- Hola. Disculpa, ¿eres el dueño?
- No.
1105
01:18:59,040 --> 01:19:02,200
Estoy buscando a una mujer. Me han dicho
que trabaja aquí, se llama Badia.
1106
01:19:02,360 --> 01:19:04,560
Es muy importante que la encuentre. ¿Badia?
1107
01:19:04,720 --> 01:19:06,800
Es esta, ¿no te suena? No, no me suena.
1108
01:19:08,720 --> 01:19:10,800
¿Te importa si les pregunto
a las mujeres si...?
1109
01:19:11,000 --> 01:19:12,080
Espera aquí.
1110
01:19:21,080 --> 01:19:23,320
¿Cuál es el problema?
No, no, no, ningún problema.
1111
01:19:23,520 --> 01:19:26,160
Busco a una mujer que me han dicho
que trabaja aquí: Badia.
1112
01:19:26,320 --> 01:19:28,520
Tiene una hija
y le pueden quitar la custodia.
1113
01:19:28,640 --> 01:19:30,840
Es muy importante
que la encuentre hoy, de verdad.
1114
01:19:32,160 --> 01:19:34,280
No, esa mujer no trabaja aquí.
1115
01:19:34,480 --> 01:19:37,280
- ¿Seguro?
- Seguro, las contrato yo.
1116
01:19:39,200 --> 01:19:40,720
¿Le importa si echo un vistazo?
1117
01:19:40,920 --> 01:19:43,560
Si no va a consumir,
le voy a pedir que se marche.
1118
01:19:44,840 --> 01:19:47,680
¿La ha visto bien? Es muy importante
que la encuentre, de verdad.
1119
01:19:47,840 --> 01:19:50,360
No, seguro. No trabaja aquí.
1120
01:19:54,000 --> 01:19:55,160
Gracias. Suerte.
1121
01:20:21,920 --> 01:20:24,720
Joder. ¡Mierda, no me jodas!
1122
01:20:25,040 --> 01:20:26,280
¡No me jodas!
1123
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
Vamos.
1124
01:20:33,160 --> 01:20:36,000
¡Joder! ¡Me cago en la...!
1125
01:20:36,160 --> 01:20:38,120
¡Me cago en su puta madre!
1126
01:20:39,800 --> 01:20:40,800
Rafa...
1127
01:20:40,840 --> 01:20:42,680
¡Me cago en su puta madre!
1128
01:20:49,520 --> 01:20:51,480
Aparta. Aparta.
1129
01:20:51,640 --> 01:20:53,040
Rafa... Cuidado ahí, ¿vale?
1130
01:20:55,840 --> 01:20:57,760
Caballero, ¿se puede saber qué hace?
1131
01:20:57,960 --> 01:21:00,200
Es mi coche. Baje la piedra.
1132
01:21:00,320 --> 01:21:02,720
¡Es mi puto coche!
Tengo las llaves dentro, ¿vale?
1133
01:21:02,920 --> 01:21:04,920
Baje la piedra, por favor.
- ¡Rafa, para!
1134
01:21:05,040 --> 01:21:07,120
¡Es mi puto coche, cojones!
Las manos al capó.
1135
01:21:07,280 --> 01:21:10,520
Vale, vale, vale. Eh, eh, eh, vale.
¡Hostia, joder!
1136
01:21:14,680 --> 01:21:15,680
Hola.
1137
01:21:16,000 --> 01:21:17,000
Bien, bien.
1138
01:21:17,080 --> 01:21:19,800
Necesito que vengas a buscarme ahora a...
- ¿Es usted abogado?
1139
01:21:20,160 --> 01:21:22,160
Sí. Ya le vale...
1140
01:21:23,600 --> 01:21:25,800
Chaval, chaval.
- Te tengo que dejar, ahora te veo.
1141
01:21:26,640 --> 01:21:27,840
¿Es tu padre?
1142
01:21:31,000 --> 01:21:33,720
- Sí, sí, es mi padre.
- Vale.
1143
01:21:37,760 --> 01:21:39,960
A ver, esto es lo que vamos a hacer.
1144
01:21:40,160 --> 01:21:42,800
Caballero, míreme, por favor.
Le debería detener
1145
01:21:42,960 --> 01:21:46,600
y que se le pase la rabia en comisaría,
pero le voy a identificar y ya le llamarán.
1146
01:21:47,080 --> 01:21:49,960
Vale, gracias.
El coche... queda inmovilizado.
1147
01:21:51,800 --> 01:21:53,160
Delta 7 a Base 8.
1148
01:22:13,920 --> 01:22:15,160
El 3 de abril.
1149
01:22:18,920 --> 01:22:21,200
Sí. Joder, lo que me ha costado.
1150
01:22:23,720 --> 01:22:24,760
Joder.
1151
01:22:27,800 --> 01:22:29,920
Menudo día de mierda que te he dado, ¿no?
1152
01:22:31,320 --> 01:22:32,360
Bueno...
1153
01:22:35,120 --> 01:22:36,840
Te has perdido la excursión.
1154
01:22:38,040 --> 01:22:39,560
¿Tenías algún plan especial?
1155
01:22:47,000 --> 01:22:49,480
Hay una chica que me gusta y, no sé,
1156
01:22:49,600 --> 01:22:53,320
a lo mejor pensaba que en el viaje...
Yo qué sé.
1157
01:22:55,960 --> 01:22:58,480
¿Una bajita que siempre lleva pendientes?
1158
01:22:59,920 --> 01:23:02,840
¿Que estuvo en tu cumple todo el rato
hablando con tu madre? ¿Esa?
1159
01:23:03,560 --> 01:23:04,640
Sí.
1160
01:23:06,360 --> 01:23:07,560
¿Cómo se llama?
1161
01:23:08,120 --> 01:23:09,160
Olga.
1162
01:23:09,520 --> 01:23:10,560
Olga.
1163
01:23:13,480 --> 01:23:14,680
Tengo buen ojo, ¿eh?
1164
01:23:15,400 --> 01:23:16,480
Pues sí.
1165
01:23:19,640 --> 01:23:21,800
Raúl, espérame en el taxi.
1166
01:23:27,280 --> 01:23:28,280
Elena.
1167
01:23:29,200 --> 01:23:32,720
¿A qué juegas, Rafa?
¿A qué coño juegas, tío?
1168
01:23:33,920 --> 01:23:36,920
Es que me encontré a...
me encontré a la niña esta mañana
1169
01:23:37,040 --> 01:23:39,680
y se la estaba llevando la policía.
Ibas por la calle
1170
01:23:39,840 --> 01:23:41,720
y te encontraste a la niña de casualidad.
1171
01:23:41,920 --> 01:23:44,520
No, les estaba llevando una bombona
porque se habían...
1172
01:23:44,680 --> 01:23:46,080
¿Una bombona? ...quedado sin gas.
1173
01:23:46,320 --> 01:23:49,600
¿No había nadie en el mundo que
se pudiera ocupar? ¿Solamente tú?
1174
01:23:49,760 --> 01:23:52,000
¿Hoy, tío? ¿Hoy? Es que ha sido todo...
1175
01:23:54,000 --> 01:23:56,120
Lo siento. Es que estoy cansada, Rafa.
1176
01:23:56,240 --> 01:23:58,960
Es que yo ya no sé qué hacer. ¿Qué hago?
1177
01:24:00,640 --> 01:24:04,480
Estoy totalmente sola. Es que Raúl y yo,
o sea, somos para ti una mierda.
1178
01:24:04,600 --> 01:24:07,360
No, no...
Dos cosas tenías que hacer hoy, dos:
1179
01:24:07,680 --> 01:24:11,680
llevarme al hospital y acompañar a Raúl
a la excursión. Ninguna de las dos.
1180
01:24:11,840 --> 01:24:14,600
Es que lo he intentado,
pero ha sido un día de locura.
1181
01:24:15,240 --> 01:24:16,760
Ha sido una puta locura.
1182
01:24:16,960 --> 01:24:18,160
Hasta luego, buenas noches.
1183
01:24:19,680 --> 01:24:23,000
¿No podías dejar un día solo
el trabajo? ¿Un día?
1184
01:24:23,160 --> 01:24:24,840
Que sabes que para mí es importante.
1185
01:24:25,000 --> 01:24:27,280
Es que ha pasado esto con la cría.
Si no, es que...
1186
01:24:27,680 --> 01:24:29,240
hubiera llegado. Lo intenté.
1187
01:24:29,400 --> 01:24:33,000
Y te llevas todo el día a Raúl por ahí.
Siento haberte mentido con lo de Raúl.
1188
01:24:34,360 --> 01:24:35,960
¡Rafa, es Badia! ¡Está allí!
1189
01:24:36,080 --> 01:24:37,840
- Raúl, un segundo.
- ¡Es que está ahí!
1190
01:24:38,000 --> 01:24:39,840
- ¿Seguro?
- ¡Seguro!
1191
01:24:44,040 --> 01:24:45,760
Le pueden quitar a la niña, amor.
1192
01:24:47,680 --> 01:24:49,080
Nos vemos en casa, ¿vale?
1193
01:25:24,800 --> 01:25:25,840
¡Mamá!
1194
01:27:12,920 --> 01:27:14,320
Yo le he dicho que eras la caña.
1195
01:27:23,960 --> 01:27:25,400
Tu madre tiene razón, Raúl.
1196
01:27:26,920 --> 01:27:28,080
Tiene razón.
1197
01:27:40,240 --> 01:27:42,120
No vas a desaparecer, ¿verdad?
1198
01:27:50,320 --> 01:27:51,640
Te quiero mucho, enano.
1199
01:29:42,080 --> 01:29:44,000
Germán, hijo, ¿cómo estás?
1200
01:29:46,120 --> 01:29:48,120
Te he llamado muchas veces,
pero no contestas.
1201
01:29:48,280 --> 01:29:50,080
No sé para qué quieres tanto teléfono.
1202
01:29:50,240 --> 01:29:53,360
No sé si es que te quedas sin batería
o qué, hijo, pero no hay manera.
1203
01:29:54,160 --> 01:29:55,920
He llamado a Maite y,
1204
01:29:56,120 --> 01:29:58,760
bueno, a todo el mundo que pensé
que podía encontrarte,
1205
01:29:58,960 --> 01:30:00,320
a unos cuantos amigos.
1206
01:30:01,080 --> 01:30:04,800
La verdad, no sé...
no sé por dónde empezar.
1207
01:30:05,360 --> 01:30:08,720
Que esto no es ningún reproche
ni te estoy regañando ni nada, ¿eh, hijo?
1208
01:30:09,280 --> 01:30:11,720
Que a mí lo único que me importa
es que estés bien.
1209
01:30:12,280 --> 01:30:13,560
Y eso que...
1210
01:30:14,600 --> 01:30:16,080
Pues que tú estés bien.
1211
01:30:17,360 --> 01:30:18,720
Yo estoy bien
1212
01:30:19,000 --> 01:30:21,400
y quiero decirte
que tú no tienes que tener...
1213
01:30:22,240 --> 01:30:25,520
no te tienes que sentir mal
porque tú no tienes la culpa de nada.
1214
01:30:27,320 --> 01:30:28,400
Que...
1215
01:30:29,720 --> 01:30:31,920
no quiero que estés mal,
Germán, hijo, que...
1216
01:30:32,600 --> 01:30:36,240
que yo te volvería a avalar mil veces
si tú me lo volvieras a pedir.
1217
01:30:36,440 --> 01:30:37,760
Mil veces.
1218
01:30:39,840 --> 01:30:41,040
Tu padre y yo...
1219
01:30:42,160 --> 01:30:45,000
solo hemos querido lo mejor para ti,
tú ya lo sabes.
1220
01:30:46,600 --> 01:30:48,960
Tu padre estaba tan orgulloso de ti, hijo,
1221
01:30:49,160 --> 01:30:51,720
siempre me decía: "Mira, Teo,
cómo se parece a mí el niño.
1222
01:30:51,840 --> 01:30:53,320
Si es que es igual que yo".
1223
01:30:54,080 --> 01:30:57,640
Y tanto que os parecéis.
Sois igualitos, hijo.
1224
01:31:01,040 --> 01:31:02,840
Que quiero decirte que te quiero,
1225
01:31:03,760 --> 01:31:06,240
que eres lo mejor de mi vida.
1226
01:31:07,080 --> 01:31:10,480
Que vivas, que tú tienes
toda la vida por delante,
1227
01:31:12,160 --> 01:31:13,680
y que te mereces ser feliz.
1228
01:31:16,000 --> 01:31:17,600
Te quiero mucho, Germán.
1229
01:31:18,800 --> 01:31:20,920
Te quiero mucho, hijo. Mucho.
1230
01:32:42,960 --> 01:32:44,120
Germán, soy mamá.
1231
01:32:45,040 --> 01:32:48,720
Eh... Necesito hablar
contigo urgente, hijo.
1232
01:32:49,480 --> 01:32:51,720
Es que... me voy a ir de viaje.
1233
01:32:53,960 --> 01:32:57,000
Me voy... a un viaje largo y...
1234
01:33:42,600 --> 01:33:43,600
¿Sí?
1235
01:33:43,760 --> 01:33:47,400
Azu, estamos aquí abajo.
Ya vamos a subir, ¿vale?
1236
01:33:47,600 --> 01:33:49,000
Somos un montón de gente.
1237
01:34:21,120 --> 01:34:23,720
Venga, Azu, venga. Esto lo vamos a parar.
1238
01:34:24,000 --> 01:34:25,480
Voy a hacer un poco de café. Vale.
1239
01:34:25,640 --> 01:34:27,680
Ahí está la maestra de tu hijo y la Asun.
- Hola.
1240
01:34:27,800 --> 01:34:30,520
No te preocupes, cariño,
que este desahucio lo vamos a parar.
1241
01:34:32,840 --> 01:34:34,280
Ya estoy aquí. ¿Cómo estás?
1242
01:34:34,480 --> 01:34:36,080
Muchas gracias. No quiero que vea esto.
1243
01:34:36,320 --> 01:34:39,120
No te preocupes. Lo llevo al cole
y me llamas cuando termine todo.
1244
01:34:39,360 --> 01:34:40,720
Lo despierto y listo.
1245
01:34:45,160 --> 01:34:46,240
¡Fuera!
1246
01:34:48,480 --> 01:34:52,480
¡Que no, que no, que no tenemos miedo!
1247
01:34:55,040 --> 01:34:56,760
¡... y no policiales!
1248
01:34:56,960 --> 01:35:00,640
¡Medidas sociales y no policiales!
1249
01:35:00,800 --> 01:35:04,640
¡Medidas sociales y no policiales!
1250
01:35:05,000 --> 01:35:07,120
¡Medidas sociales y no policiales!
1251
01:35:07,280 --> 01:35:08,320
¡... a una familia!
1252
01:35:08,600 --> 01:35:12,280
¡Vergüenza me daría
desahuciar a una familia!
1253
01:35:12,720 --> 01:35:14,280
¡Vergüenza me daría...!
1254
01:35:21,560 --> 01:35:25,000
¡No toleramos ni un desahucio más!
1255
01:35:25,240 --> 01:35:28,800
¡Hay niños en la calle
y no le importa a nadie!
1256
01:35:28,960 --> 01:35:32,240
¡Hay niños en la calle
y no le importa a nadie!
1257
01:35:32,920 --> 01:35:36,480
- ¡Vergüenza!
- ¡Vergüenza!
1258
01:35:37,080 --> 01:35:38,840
¡Vergüenza!
1259
01:35:39,480 --> 01:35:42,560
¡A la puerta, chicos!
¡Vamos todos a la puerta!
1260
01:35:45,800 --> 01:35:48,200
¡A la puerta! ¡A la puerta!
1261
01:35:51,080 --> 01:35:52,080
¡Fuera!
1262
01:35:53,560 --> 01:35:54,920
¡A la puerta, chicos!
1263
01:35:55,760 --> 01:35:58,640
¡Estas son nuestras armas!
1264
01:35:58,800 --> 01:36:02,200
¡Estas son nuestras armas!
1265
01:36:02,320 --> 01:36:05,680
¡Estas son nuestras armas!
1266
01:36:05,960 --> 01:36:09,080
¡Estas son nuestras armas!
1267
01:36:09,240 --> 01:36:12,520
¡Estas son nuestras armas!
1268
01:36:12,680 --> 01:36:15,800
¡Estas son nuestras armas!
1269
01:36:15,960 --> 01:36:19,000
¡Estas son nuestras armas!
1270
01:36:19,400 --> 01:36:22,320
¡Estas son nuestras armas!
1271
01:36:22,600 --> 01:36:25,360
¡Estas son nuestras armas!
1272
01:36:33,560 --> 01:36:34,760
Aquí no hay nadie.
1273
01:36:36,000 --> 01:36:39,200
¡Llama al Samur! ¡Llama al Samur!
¡Llama al Samur! ¡Por favor, llámelo!
1274
01:36:41,480 --> 01:36:43,960
Central, necesitamos una ambulancia.
1275
01:36:54,080 --> 01:36:57,960
¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá, por Dios!
1276
01:36:58,720 --> 01:36:59,800
¡Mamá, por Dios!
1277
01:37:19,800 --> 01:37:22,760
¡Estas son nuestras armas!
1278
01:37:23,000 --> 01:37:26,320
¡Estas son nuestras armas!
1279
01:38:09,320 --> 01:38:12,480
¡Vergüenza! ¡Vergüenza!
1280
01:38:28,920 --> 01:38:32,000
¡Vergüenza!
1281
01:38:32,560 --> 01:38:34,000
¡Vergüen...!
1282
01:39:11,240 --> 01:39:16,240
# Desde el límite
1283
01:39:16,920 --> 01:39:21,120
# no es tan fácil cuidarte.
1284
01:39:24,480 --> 01:39:30,640
# Si nos falta el calor,
1285
01:39:30,800 --> 01:39:34,160
# ¿quién abrigará este viaje?
1286
01:39:36,800 --> 01:39:41,840
# Si nos falta el pan,
1287
01:39:42,000 --> 01:39:43,520
# ¿quién...?
1288
01:39:43,680 --> 01:39:46,720
# quién nos dará las fuerzas,
1289
01:39:46,920 --> 01:39:49,960
# quién nos dará esperanza,
1290
01:39:50,080 --> 01:39:53,280
# quién todos los motivos
1291
01:39:53,480 --> 01:39:56,400
# para apretar los puños
1292
01:39:56,600 --> 01:39:58,720
# y deshacer
1293
01:39:58,840 --> 01:40:05,840
# la piedra de este muro?
1294
01:40:15,360 --> 01:40:18,640
# Otra vez que se tiñe de oscuro
# el sendero por andar.
1295
01:40:20,520 --> 01:40:22,120
# Las llamas de mi fuego
1296
01:40:22,280 --> 01:40:25,400
# nos impiden respirar.
1297
01:40:25,600 --> 01:40:27,520
# La marea empuja al barco,
1298
01:40:27,680 --> 01:40:29,800
# se bebe el tiempo.
1299
01:40:31,000 --> 01:40:34,720
# Se truca la balanza,
# nosotros con la rabia al cuello.
1300
01:40:36,320 --> 01:40:38,000
# Invento instrumento nuevo
1301
01:40:38,120 --> 01:40:41,520
# para aplacar el miedo.
1302
01:40:41,680 --> 01:40:43,160
# Se come el grande al chico
1303
01:40:43,320 --> 01:40:45,240
# y sobrevive el fiero.
1304
01:40:46,760 --> 01:40:48,800
# Reconozco en tu mirada
1305
01:40:49,000 --> 01:40:52,040
# mi misma desesperación.
1306
01:40:52,280 --> 01:40:54,040
# Dejamos redes nuevas,
1307
01:40:54,200 --> 01:40:57,240
# la fuerza será nuestra unión.
1308
01:40:57,760 --> 01:41:01,120
# Grita: "¡Esta vida no es vida"!
1309
01:41:01,240 --> 01:41:04,120
# Así va a acabar el día.
1310
01:41:04,280 --> 01:41:07,720
# Tengo que pelear.
1311
01:41:08,360 --> 01:41:11,840
# Lucha, porque tu voz se escucha
1312
01:41:12,080 --> 01:41:14,680
# y sonará potente
1313
01:41:14,800 --> 01:41:18,760
# si es en comunidad.
1314
01:41:18,960 --> 01:41:22,680
# Siempre que el alma está valiente,
1315
01:41:22,840 --> 01:41:25,120
# y siempre va de frente
1316
01:41:25,240 --> 01:41:29,280
# con fuerza y dignidad. #
105191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.