Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:12,250
So…
…last night was, uh, interesting.
2
00:00:12,333 --> 00:00:16,375
Sure, things didn't go exactly as planned.
But it wasn't a total nightmare.
3
00:00:16,458 --> 00:00:19,000
It's a total nightmare!
4
00:00:19,083 --> 00:00:22,750
{\an8}Okay, not my best dream.
But what did we learn?
5
00:00:22,833 --> 00:00:25,791
{\an8}We learned that
without an assistant director,
6
00:00:25,875 --> 00:00:27,041
{\an8}things get a little…
7
00:00:29,375 --> 00:00:34,208
{\an8}And we learned that when the Riley-Camera
is run over by a giant clam…
8
00:00:36,291 --> 00:00:38,083
The clam wants me dead!
9
00:00:38,833 --> 00:00:40,791
{\an8}Okay, wake-ups are bad.
10
00:00:40,875 --> 00:00:43,916
{\an8}It means you get a new office
11
00:00:44,000 --> 00:00:45,083
{\an8}shed.
12
00:00:45,166 --> 00:00:47,500
But it's fine! I like cozy.
13
00:00:47,583 --> 00:00:50,166
{\an8}And you know what?
Jean still believes in me.
14
00:00:50,250 --> 00:00:52,250
Mermaid Unicorn? Really?
15
00:00:52,333 --> 00:00:54,500
Riley's 12, not two, Paula!
16
00:00:54,583 --> 00:00:58,500
{\an8}In fact, she personally recommended
a new assistant director.
17
00:00:58,583 --> 00:01:00,250
{\an8}-
Oh, and there they are.
18
00:01:00,333 --> 00:01:03,625
Let's welcome my new assistant director.
19
00:01:04,125 --> 00:01:05,833
I prefer co-director.
20
00:01:07,375 --> 00:01:08,708
No!
21
00:01:34,000 --> 00:01:38,166
No! No, no, no. Get out! Absolutely not!
22
00:01:38,250 --> 00:01:41,166
Right.
Well, I'll just go inform my aunt Jean.
23
00:01:41,250 --> 00:01:44,791
You might know her
as the head of the studio.
24
00:01:45,625 --> 00:01:50,833
Oh!
Absolutely not will I not ask you in!
25
00:01:50,916 --> 00:01:53,916
Sorry about
the screaming. I was--
26
00:01:54,000 --> 00:01:56,041
I just remembered I have the oven on.
27
00:01:56,125 --> 00:01:58,291
Please, come on in.
28
00:01:59,291 --> 00:02:02,583
Did you need to put this trash somewhere?
Because there's a bin around the corner.
29
00:02:02,666 --> 00:02:04,375
This is not trash. It's my art.
30
00:02:04,458 --> 00:02:07,375
Art! Yes, of course, your art.
31
00:02:07,458 --> 00:02:09,125
I love it.
32
00:02:09,208 --> 00:02:11,333
Why does it smell like
a skunk burning nachos?
33
00:02:11,416 --> 00:02:14,083
I intend to add
my own aesthetic to night-dreams,
34
00:02:14,166 --> 00:02:16,291
and this showcases the depth of my vision.
35
00:02:16,375 --> 00:02:17,958
What he said.
36
00:02:18,041 --> 00:02:19,041
Uh--
37
00:02:19,125 --> 00:02:22,166
So, I have some notes
on your approach to dream-making.
38
00:02:22,250 --> 00:02:23,500
Wanna hear them? Good.
39
00:02:23,583 --> 00:02:25,583
{\an8}Let's start with the obvious.
It's too much.
40
00:02:25,666 --> 00:02:28,041
{\an8}- Yeah, uh--
It's too unfocused. Too unimaginative.
41
00:02:28,125 --> 00:02:31,958
{\an8}Too cliché. Too blasé.
It lacks meaning, truth, danger.
42
00:02:32,041 --> 00:02:33,875
And why do you always go
for the happy ending?
43
00:02:33,958 --> 00:02:35,750
- Art is supposed to subvert…
- Mmm.
44
00:02:35,833 --> 00:02:39,166
…the audience's expectations.
45
00:02:39,250 --> 00:02:41,666
{\an8}Yeah? See what I mean about subversion?
46
00:02:41,750 --> 00:02:44,041
{\an8}Okay, you are confident.
47
00:02:44,125 --> 00:02:47,000
{\an8}What I do is make sweet dreams for Riley.
48
00:02:47,083 --> 00:02:51,208
{\an8}I want her to wake up feeling refreshed
with a smile on her face.
49
00:02:51,291 --> 00:02:53,750
Do you really want those smiles, though?
50
00:02:56,708 --> 00:02:59,208
{\an8}I saw your daydream.
51
00:02:59,291 --> 00:03:03,041
{\an8}How could you look at that on the page
and think Riley would ever like that?
52
00:03:03,125 --> 00:03:05,166
{\an8}There's no page in my work. Page?
53
00:03:05,250 --> 00:03:06,416
Script page.
54
00:03:06,500 --> 00:03:08,833
Scripts are the instruments of cowards,
55
00:03:08,916 --> 00:03:10,958
and your night-dreams
are stuck in the past.
56
00:03:11,041 --> 00:03:12,916
Daydreams challenge Riley.
57
00:03:13,000 --> 00:03:15,875
They let her experience the now,
the present.
58
00:03:15,958 --> 00:03:19,125
That's why
the only method I use is improvisation.
59
00:03:19,208 --> 00:03:21,250
Meaning you have no idea what you're doing
60
00:03:21,333 --> 00:03:23,416
and no idea what Riley really wants.
61
00:03:23,500 --> 00:03:26,083
I give Riley what she needs
even if she doesn't know it.
62
00:03:26,166 --> 00:03:29,500
Well, seems like you hate
everything we do here. So--
63
00:03:29,583 --> 00:03:30,875
Oh, my gosh.
64
00:03:30,958 --> 00:03:32,333
You're hired.
65
00:03:32,416 --> 00:03:34,541
And I am willing to work with you.
66
00:03:34,625 --> 00:03:37,583
Um, you did help
your last assistant director, Janelle,
67
00:03:37,666 --> 00:03:38,666
get promoted, right?
68
00:03:38,750 --> 00:03:40,250
Mm-hmm.
69
00:03:40,333 --> 00:03:42,125
That's dynamite. See you on set.
70
00:03:42,208 --> 00:03:44,958
Okay, you're welcome.
71
00:03:45,041 --> 00:03:46,166
Bye.
72
00:03:47,000 --> 00:03:49,416
Did he just steal my pajama boots?
73
00:03:51,750 --> 00:03:54,708
What's the plan?
Well, I'm aging up my dreams.
74
00:03:54,791 --> 00:03:58,375
Fortunately, we have a juicy topic
tonight. Everybody's talking about it.
75
00:03:58,458 --> 00:04:00,000
Oh, my gosh, y'all.
76
00:04:00,083 --> 00:04:01,750
What are we going to wear to the dance?
77
00:04:01,833 --> 00:04:03,500
Headquarters was abuzz.
78
00:04:03,583 --> 00:04:05,250
- We have nothing to wear.
- Oh.
79
00:04:05,333 --> 00:04:06,583
Wh-What about the jumpsuit?
80
00:04:06,666 --> 00:04:09,250
An outfit from last year? Seriously?
I can't.
81
00:04:09,333 --> 00:04:11,375
What will Riley wear to the dance?
82
00:04:11,458 --> 00:04:13,500
See, this is where dreams
can really shine.
83
00:04:14,375 --> 00:04:16,625
It's just like Farewell My Paci, you know?
84
00:04:16,708 --> 00:04:19,041
Hit dreams can help drive Riley
85
00:04:19,125 --> 00:04:21,750
- in a way Headquarters can't sometimes.
- Whoa! Watch out!
86
00:04:21,833 --> 00:04:23,208
And not to honk my own horn,
87
00:04:23,291 --> 00:04:26,583
but I have a pretty good instinct
in which way Riley should go.
88
00:04:26,666 --> 00:04:28,958
I just have to age up my dreams.
That's all.
89
00:04:29,041 --> 00:04:32,750
My next hit dream will be so bright,
this studio won't know what hit 'em!
90
00:04:33,375 --> 00:04:35,916
- You hit my Death prop.
- What the--
91
00:04:36,000 --> 00:04:39,208
I made that for our dream
where Riley plays Go Fish with Death.
92
00:04:39,291 --> 00:04:42,250
- The symbolism is very rich.
- No. We're not using the death prop.
93
00:04:42,333 --> 00:04:44,125
I'm a director. I should be consulted.
94
00:04:44,208 --> 00:04:48,000
For the last time,
you are an assistant director.
95
00:04:48,083 --> 00:04:51,958
The only thing you direct
is the assistance you give to me.
96
00:04:54,166 --> 00:04:56,625
This is so crazy. I was looking online,
97
00:04:56,708 --> 00:04:58,583
and my old dress is back in style.
98
00:04:58,666 --> 00:05:01,250
- It's toxic!
- It's not a costume party, Mom!
99
00:05:01,333 --> 00:05:04,375
- But we don't want to hurt Mom's feelings.
- Or get her really mad at us.
100
00:05:04,458 --> 00:05:07,500
- Or we don't die of embarrassment.
- Whoa, whoa, okay.
101
00:05:07,583 --> 00:05:10,125
It's not that bad. Uh…
102
00:05:10,208 --> 00:05:14,750
Uh, yeah, Mom.
There's some cool things about it.
103
00:05:14,833 --> 00:05:18,375
Uh, I like the stripe part.
104
00:05:18,458 --> 00:05:20,916
- It's just so--
- It's vintage.
105
00:05:21,916 --> 00:05:23,666
Yeah.
106
00:05:23,750 --> 00:05:25,875
- Oh, it's Grace. I should probably--
- Oh, go, go, go.
107
00:05:25,958 --> 00:05:27,375
You look amazing.
108
00:05:28,041 --> 00:05:29,583
Hey.
109
00:05:29,666 --> 00:05:32,000
Riley, check it out.My sister took me shopping,
110
00:05:32,083 --> 00:05:33,500
- and I got a dress for the dance!
- Wow.
111
00:05:33,583 --> 00:05:37,166
I don't know if it shows as goodon camera, but I promise it's amazing.
112
00:05:37,250 --> 00:05:40,666
- And she said I can wear her heels!
- They look great.
113
00:05:41,541 --> 00:05:42,708
What are you wearing?
114
00:05:42,791 --> 00:05:45,041
- Did you get a dress for the dance too?
- Huh? Oh!
115
00:05:45,125 --> 00:05:46,500
No. No, no, no.
116
00:05:46,583 --> 00:05:49,708
This is, uh, maybe a Halloween costume.
117
00:05:49,791 --> 00:05:52,833
- We haven't gone shopping yet.
- Oh. Okay.
118
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
- Well, that's just great.
- Yeah, we're not wearing that.
119
00:05:59,791 --> 00:06:00,791
What do we do?
120
00:06:00,875 --> 00:06:02,708
Well, let's just sleep on it.
121
00:06:03,291 --> 00:06:08,250
I did research, and I had the writers
whip up a killer, really mature script.
122
00:06:08,333 --> 00:06:09,416
- Very hip.
- Ah.
123
00:06:09,500 --> 00:06:10,916
- Lots of tween vibes.
- Oh, mercy.
124
00:06:11,000 --> 00:06:13,541
I need this to be a hit.
So, I need a star.
125
00:06:13,625 --> 00:06:15,791
I left Rainbow Unicorn a few messages,
126
00:06:15,875 --> 00:06:19,333
but she hasn't gotten back to me yet
because she's just so busy.
127
00:06:19,416 --> 00:06:21,375
She's probably called already
a million times.
128
00:06:21,458 --> 00:06:23,041
But hey, I'm busy. Sorry.
129
00:06:23,125 --> 00:06:26,791
Or she's super mad at you because
your dreams are destroying her career.
130
00:06:26,875 --> 00:06:29,291
You. Silly.
131
00:06:29,375 --> 00:06:30,375
Wait at the door.
132
00:06:33,833 --> 00:06:35,791
Rainbow! How are you?
133
00:06:35,875 --> 00:06:37,458
Oh, look, I brought you some wheatgrass.
134
00:06:37,541 --> 00:06:40,041
And… …are those new horseshoes?
135
00:06:43,125 --> 00:06:46,500
What?
136
00:06:46,583 --> 00:06:49,083
Stop! Hey! Ouch!
137
00:06:49,166 --> 00:06:51,041
Okay, great talk, Rainbow.
138
00:06:51,125 --> 00:06:53,166
Love you too. Bye.
139
00:06:53,250 --> 00:06:57,125
She'll do it! She loves the pages.
She loves the new direction
140
00:06:57,208 --> 00:07:00,333
and loves that she's now
getting my reserved parking spot.
141
00:07:11,041 --> 00:07:14,250
Crew, we are making a major pivot today!
142
00:07:14,333 --> 00:07:16,625
I did a lot of research, and Mom is right.
143
00:07:16,708 --> 00:07:18,750
- The '80s are back!
- Stop, stop.
144
00:07:18,833 --> 00:07:22,000
- So we are going to be making a hip…
- No.
145
00:07:22,083 --> 00:07:25,041
- …cool, off-the-chain…
- No.
146
00:07:25,125 --> 00:07:27,125
…rad, bodacious dream!
147
00:07:27,208 --> 00:07:29,541
None of those things
should be said by you.
148
00:07:29,625 --> 00:07:32,500
Also, we have a new assistant director.
149
00:07:32,583 --> 00:07:35,166
This is Xeni.
150
00:07:35,250 --> 00:07:37,625
So, Xeni,
why don't you introduce yourself?
151
00:07:37,708 --> 00:07:38,833
I will.
152
00:07:38,916 --> 00:07:42,250
People! I'm here to cure you
of your overly sentimental
153
00:07:42,333 --> 00:07:43,708
and mundane method of dream-making.
154
00:07:43,791 --> 00:07:45,166
That's not a way to warm up to people.
155
00:07:45,250 --> 00:07:48,333
First, we will not be using
any fancy equipment, like lights.
156
00:07:48,416 --> 00:07:49,750
- No, n-now stop!
- And, I…
157
00:07:49,833 --> 00:07:52,750
Okay, e-everyone, let's get to work.
158
00:07:52,833 --> 00:07:54,666
Xeni, could you come here for a second?
159
00:07:55,875 --> 00:07:59,541
- Allow me to enlighten you about your job.
- Mmm.
160
00:07:59,625 --> 00:08:01,916
Janelle, my former AD,
161
00:08:02,000 --> 00:08:06,166
would stand right here,
on the other side of the camera, okay?
162
00:08:06,250 --> 00:08:07,541
Good, yes.
163
00:08:07,625 --> 00:08:12,000
Now, when we would start rolling,
Janelle would listen to what I'd say.
164
00:08:12,083 --> 00:08:15,083
And then she'd make it happen,
and she'd make it great.
165
00:08:15,166 --> 00:08:16,541
So, let's practice that.
166
00:08:16,625 --> 00:08:19,041
Like role-play?
Yes, I'm good at that. Let's go.
167
00:08:19,125 --> 00:08:20,458
Great! Yes!
168
00:08:20,541 --> 00:08:22,541
So, imagine we're shooting something
169
00:08:22,625 --> 00:08:25,333
that requires balloons
to fall from the sky, okay?
170
00:08:25,416 --> 00:08:28,875
- When I say action, what should you do?
- I'd do this!
171
00:08:28,958 --> 00:08:30,958
- Oh, no! What are you doing?
- Put the camera down.
172
00:08:31,041 --> 00:08:32,333
Going handheld!
173
00:08:32,416 --> 00:08:34,750
I'm going to run straight into the set
and attack the action
174
00:08:34,833 --> 00:08:35,875
as if I'm the action.
175
00:08:35,958 --> 00:08:37,416
- Whoa, easy, new guy. Easy.
- Hey!
176
00:08:37,500 --> 00:08:38,916
I'm destroying form!
177
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
Stop!
178
00:08:40,166 --> 00:08:42,416
There's no camera anymore.
There's only visions.
179
00:08:42,500 --> 00:08:45,666
Xeni, put the Riley cam down now!
180
00:08:45,750 --> 00:08:48,208
Ziggy runs the camera.
That is not your job!
181
00:08:48,291 --> 00:08:51,166
Fine. Gah, you're bourgeois.
182
00:08:51,250 --> 00:08:56,375
Xeni, this isn't a daydream.
We are making a mature night-dream, okay?
183
00:08:58,125 --> 00:08:59,958
- Fifteen seconds, Paula.
- Thanks, Noriko.
184
00:09:00,041 --> 00:09:01,750
Naseem, how does Rainbow look?
185
00:09:01,833 --> 00:09:03,250
In a word, powerful.
186
00:09:04,291 --> 00:09:06,375
Just observe.
187
00:09:07,875 --> 00:09:09,833
All right, play to the camera, everyone.
188
00:09:09,916 --> 00:09:13,583
Riley is the camera.
We are on in four, three…
189
00:09:13,666 --> 00:09:18,083
Age up my dreams, huh? Well, watch this.
190
00:09:20,500 --> 00:09:22,500
Get dressed for the dance.
191
00:09:22,583 --> 00:09:24,750
Vintage is now.
192
00:09:25,625 --> 00:09:29,291
Riley, what are you wearing?
Did you get a dress for the dance too?
193
00:09:39,875 --> 00:09:41,125
Just make it stop.
194
00:09:45,375 --> 00:09:47,333
This is so aged up.
195
00:09:56,916 --> 00:09:59,541
Paula, see here?
196
00:09:59,625 --> 00:10:00,750
You realize, of course,
197
00:10:00,833 --> 00:10:03,583
this is simply your old
Forest Dance Party dream,
198
00:10:03,666 --> 00:10:04,833
just without the color.
199
00:10:06,291 --> 00:10:08,333
No, no, no. It's completely different.
200
00:10:08,416 --> 00:10:10,166
Well, at least it doesn't have…
201
00:10:12,000 --> 00:10:13,333
glitter.
202
00:10:13,416 --> 00:10:16,625
There you go. That's the hit we need.
203
00:10:27,583 --> 00:10:29,125
So uncool.
204
00:10:29,208 --> 00:10:31,583
I know. The dream wasn't that bad.
205
00:10:31,666 --> 00:10:34,541
Not sure I deserve to be downsized. Again.
206
00:10:34,625 --> 00:10:35,833
{\an8}I meant the dream.
207
00:10:35,916 --> 00:10:38,208
{\an8}Like, I thought it was uncool purposely,
208
00:10:38,291 --> 00:10:39,500
{\an8}which is kind of cool,
209
00:10:39,583 --> 00:10:43,250
{\an8}but it was accidentally uncool,
which is very uncool.
210
00:10:43,333 --> 00:10:44,958
{\an8}You wanna know what's not cool?
211
00:10:46,875 --> 00:10:49,166
{\an8}Rainbow,
I was just talking about our dream.
212
00:10:49,250 --> 00:10:52,500
{\an8}Oh, what's this? Reviews. Great! Finally.
213
00:10:52,583 --> 00:10:53,416
{\an8}
214
00:10:53,500 --> 00:10:57,333
{\an8}
"Rainbow Unicorn is embarrassing
215
00:10:57,416 --> 00:11:00,750
{\an8}in this ill-conceived sludge bucket
of a dream."
216
00:11:00,833 --> 00:11:01,833
{\an8}Ouch.
217
00:11:01,916 --> 00:11:04,708
{\an8}Well, that's just one critic
who probably hates everything.
218
00:11:04,791 --> 00:11:06,666
He's a crank pot.
219
00:11:06,750 --> 00:11:09,833
{\an8}
"Rainbow Unicorn's latest dream was so bad
220
00:11:09,916 --> 00:11:12,083
{\an8}that Riley forgot it
while she was dreaming it."
221
00:11:12,166 --> 00:11:13,416
{\an8}Okay, that's just mean.
222
00:11:13,500 --> 00:11:16,291
Okay, the '80s Goth dream was a bad idea.
223
00:11:16,375 --> 00:11:18,125
I can understand
why you might not trust me.
224
00:11:18,208 --> 00:11:20,833
Heck, I'd even get it
if you turned and walked away--
225
00:11:21,375 --> 00:11:24,083
Hey, where are you going? I don't get it!
226
00:11:24,166 --> 00:11:27,541
Wait, wait,
Rainbow Unicorn. Come on!
227
00:11:27,625 --> 00:11:29,666
I took a chance on you
when no one else would!
228
00:11:29,750 --> 00:11:31,666
- Stupid metaphor.
- Hey, watch it!
229
00:11:31,750 --> 00:11:34,333
No, no, no, don't go! I'm sorry.
230
00:11:34,416 --> 00:11:36,166
But you can't just quit on me.
231
00:11:36,250 --> 00:11:38,666
We've got so much to do! So much to say!
232
00:11:45,750 --> 00:11:49,500
You know what? I don't need you!
My career wasn't based on you!
233
00:11:52,583 --> 00:11:54,333
Well, I foresaw all of this.
234
00:11:54,416 --> 00:11:57,958
{\an8}I suppose some people can only learn
by hitting rock bottom.
235
00:11:58,041 --> 00:12:00,875
{\an8}Well, now that you're there,
we can truly shake things up, Paula.
236
00:12:00,958 --> 00:12:02,708
You're fired! Get out!
237
00:12:02,791 --> 00:12:04,291
You're firing me? Why?
238
00:12:04,375 --> 00:12:05,958
Because as my assistant director,
239
00:12:06,041 --> 00:12:08,625
you are supposed to support my vision
for the project.
240
00:12:08,708 --> 00:12:12,000
Take Janelle, for example.
She was my best friend on the set.
241
00:12:12,083 --> 00:12:13,583
I could always count on her to--
242
00:12:13,666 --> 00:12:16,625
{\an8}Wait, you hired me to be a best friend?
243
00:12:16,708 --> 00:12:18,916
I mean, not literally, no.
244
00:12:19,000 --> 00:12:22,041
But in a way, yes. Definitely.
245
00:12:22,125 --> 00:12:24,916
{\an8}I'm afraid I cannot be your best friend,
Paula.
246
00:12:25,000 --> 00:12:27,416
{\an8}So, I hereby counter your firing
247
00:12:27,500 --> 00:12:30,666
by tendering my resignation,
effective retroactively,
248
00:12:30,750 --> 00:12:33,083
before you began shooting
that horrific dream.
249
00:12:33,166 --> 00:12:36,875
And I'd reconsider hiring someone
who's simply going to pat you on the back.
250
00:12:36,958 --> 00:12:38,375
You've had too much of that already.
251
00:12:40,250 --> 00:12:42,041
Nice talk, worst friend!
252
00:12:45,416 --> 00:12:46,916
Come on, Jeff.
253
00:12:47,000 --> 00:12:51,083
{\an8}Best friends are for children
and golden retrievers.
254
00:12:51,166 --> 00:12:52,666
{\an8}And apparently Paula.
255
00:12:52,750 --> 00:12:57,458
{\an8}-
256
00:12:59,375 --> 00:13:01,833
Fancy little pointy-headed horse.
257
00:13:03,250 --> 00:13:06,916
I use this. Most of the time.
258
00:13:18,208 --> 00:13:20,375
Okay, okay, you ready? You gotta get this.
259
00:13:20,458 --> 00:13:22,208
Paula and Janelle Hall of Fame.
260
00:13:22,291 --> 00:13:24,000
Amazing!
261
00:13:24,083 --> 00:13:26,166
Did you get that?
262
00:13:27,250 --> 00:13:29,166
We make such a good team.
263
00:13:29,708 --> 00:13:30,791
It's a hit.
264
00:13:41,208 --> 00:13:43,458
Why does she have to grow up?
265
00:13:43,541 --> 00:13:46,208
I'm gonna remember this one forever.
266
00:13:46,291 --> 00:13:48,166
This is gonna be amazing. Our next hit.
267
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
- Whoo-hoo!
- Whoo!
268
00:13:49,333 --> 00:13:51,041
Now that's what I'm talking about.
269
00:13:51,708 --> 00:13:53,333
I gotta get Janelle back.
270
00:14:00,541 --> 00:14:03,333
Looking great, Jenna!
Roll back to first position.
271
00:14:06,625 --> 00:14:08,375
Wow.
272
00:14:08,458 --> 00:14:10,208
Mel!
273
00:14:10,291 --> 00:14:14,208
Aw! How's my good girl, huh?
My little Melatonin!
274
00:14:14,291 --> 00:14:19,208
Paula, I'm so glad you're here.
Kinda like old times, right?
275
00:14:19,291 --> 00:14:22,750
Well, you know,
I just came to watch you fly, JJ!
276
00:14:22,833 --> 00:14:24,458
So happy for ya.
277
00:14:24,541 --> 00:14:25,541
Aw, thank you.
278
00:14:25,625 --> 00:14:27,666
Aw, what's your name, little pup, huh?
279
00:14:27,750 --> 00:14:30,333
- Oh, hey, uh, careful. She's--
- No, no, no, no, wait, wait.
280
00:14:30,416 --> 00:14:32,416
Aren't you cu--
281
00:14:34,625 --> 00:14:35,750
So, you think you're ready?
282
00:14:35,833 --> 00:14:38,958
I feel ready. I've got my shot list tight,
my camera moves rehearsed.
283
00:14:39,041 --> 00:14:40,916
Oh, check out the set. What do you think?
284
00:14:41,000 --> 00:14:45,416
Oh, uh, well, it looks great.
Maybe it needs to be more fun?
285
00:14:45,500 --> 00:14:49,041
Hey! How about throwing
in Bubblegum Fairy? Or Cupcake Twins?
286
00:14:49,125 --> 00:14:52,875
Um, no, I don't think
that's the vibe we're going for here.
287
00:14:52,958 --> 00:14:56,125
There's my new star director!
You got everything you need?
288
00:14:56,208 --> 00:14:58,166
Yes, ma'am! Everything's great!
289
00:15:01,000 --> 00:15:02,625
Feels like a lot.
290
00:15:02,708 --> 00:15:05,125
Ms. Janelle? Charlie says
there's a safety issue with the wires.
291
00:15:05,208 --> 00:15:07,583
- Charlie and I talked about it--
- Janelle, where's the frame exactly?
292
00:15:07,666 --> 00:15:09,833
- It's right above--
- Is it okay if my meemaw visits set?
293
00:15:09,916 --> 00:15:11,708
- Your who?
- I need you to sign off on purchases.
294
00:15:11,791 --> 00:15:15,041
- Well--
- Okay, yeah, let's check in after this.
295
00:15:15,125 --> 00:15:17,000
Is this the right dress for the dance?
296
00:15:17,083 --> 00:15:19,125
Are we supposed to stand here?
297
00:15:19,208 --> 00:15:21,291
This can't be
the right rug for Riley's room.
298
00:15:21,375 --> 00:15:22,708
- Uh--
- Should we go?
299
00:15:22,791 --> 00:15:25,208
Uh, Riley's had that rug
since she was three. Right, Janelle?
300
00:15:25,291 --> 00:15:26,291
- Oh, that's right.
- You.
301
00:15:26,375 --> 00:15:28,000
We'll need a full report
on the safety issues.
302
00:15:28,083 --> 00:15:29,625
- Uh, what?
- Janelle runs a closed set.
303
00:15:29,708 --> 00:15:31,125
Riley doesn't care about your meemaw.
304
00:15:31,208 --> 00:15:32,208
- Dang.
- Sorry.
305
00:15:32,291 --> 00:15:33,625
Okay, thanks, Paula. But I--
306
00:15:33,708 --> 00:15:36,500
Don't worry, J.
I know this is hard. I got your back.
307
00:15:36,583 --> 00:15:39,500
Okay, crew. Listen up.
We're gonna turn this sinking ship around.
308
00:15:39,583 --> 00:15:42,291
I want a full copy of the script,
a red marker and a latte.
309
00:15:42,375 --> 00:15:44,500
Just like old times, right?
310
00:15:44,583 --> 00:15:47,125
- Paula, w-what are you doing?
- Hang on, crew.
311
00:15:47,208 --> 00:15:50,583
Just helping out, you know?
I mean, I get it. It's a lot.
312
00:15:50,666 --> 00:15:53,666
So many details to track.
It's overwhelming.
313
00:15:53,750 --> 00:15:57,041
And it's okay to admit
that you might not be ready.
314
00:15:57,625 --> 00:16:02,166
You know, after we wrap up here,
why don't you come back and work for me?
315
00:16:02,250 --> 00:16:04,791
Oh. That's why you're here.
316
00:16:04,875 --> 00:16:06,541
Okay, I think you should go.
317
00:16:06,625 --> 00:16:10,291
Come on, Jaygh.
We do our best work together.
318
00:16:10,375 --> 00:16:12,750
And there's still so much
I could teach you.
319
00:16:12,833 --> 00:16:16,125
I'll make you my co-director! One day.
320
00:16:16,208 --> 00:16:17,208
No, you won't.
321
00:16:17,291 --> 00:16:20,166
You hired me as an assistant,
and you'll always see me that way.
322
00:16:20,250 --> 00:16:21,083
That's not true.
323
00:16:21,166 --> 00:16:24,625
And yes, this might be a mess.
But it's my mess!
324
00:16:24,708 --> 00:16:26,750
All right, everyone.
325
00:16:26,833 --> 00:16:28,125
Riley's falling asleep!
326
00:16:34,333 --> 00:16:36,583
Shh!
327
00:16:36,666 --> 00:16:40,708
We are live
in five, four, three, two…
328
00:16:43,625 --> 00:16:44,875
Cue fog.
329
00:16:48,250 --> 00:16:50,458
Uh-oh, Riley doesn't like that much fog.
330
00:16:54,625 --> 00:16:56,208
I don't know what I'm looking at.
331
00:16:57,041 --> 00:16:59,458
- Cue mirror.
- Riley's gonna hate this.
332
00:17:09,375 --> 00:17:10,541
Cue Mom.
333
00:17:10,625 --> 00:17:13,083
Riley, you look so cute in my dress.
334
00:17:25,375 --> 00:17:27,958
Huh? Oh.
335
00:18:07,791 --> 00:18:08,875
Wow.
336
00:18:10,416 --> 00:18:11,416
Cut!
337
00:18:12,916 --> 00:18:14,791
- Janelle, that was awesome!
- I can't believe we did it.
338
00:18:14,875 --> 00:18:16,916
Oh, no. That's good.
339
00:18:17,000 --> 00:18:18,500
We did it!
340
00:18:19,666 --> 00:18:23,666
{\an8}Janelle's dream
redefined the medium. I hate her.
341
00:18:23,750 --> 00:18:26,708
{\an8}But I love her. I also hate her.
342
00:18:27,291 --> 00:18:31,125
"Janelle stuns where Paula stumbles."
What?
343
00:18:31,208 --> 00:18:33,125
- Oh, Paula.
- Jean! Oh, hi.
344
00:18:33,208 --> 00:18:36,166
Walk with me.
I wanna thank you for hiring Lenny.
345
00:18:36,250 --> 00:18:39,916
- Uh, you mean Xeni?
- Xeni. How's he doin' anyway?
346
00:18:40,000 --> 00:18:43,583
{\an8}He's doing great.
We're just getting warmed up, of course.
347
00:18:43,666 --> 00:18:45,458
I-I mean, I bet in a few nights, uh,
348
00:18:45,541 --> 00:18:47,750
Team Paula and Xeni
will really be on a roll.
349
00:18:47,833 --> 00:18:50,958
Speaking of "on a roll,"
did you catch Janelle's dream last night?
350
00:18:51,041 --> 00:18:53,583
It had a real impact.
351
00:18:53,666 --> 00:18:55,916
Riley had a good long talk with Mom.
352
00:18:56,000 --> 00:18:59,416
Mom, I am not wearing your old dress
to the dance.
353
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
Okay.
354
00:19:01,833 --> 00:19:02,916
Okay.
355
00:19:03,625 --> 00:19:07,208
Now, that is the sort of confidence boost
our dreams can provide.
356
00:19:07,291 --> 00:19:09,583
Wait, Riley's not gonna wear Mom's dress?
357
00:19:09,666 --> 00:19:12,500
I know.
Can you imagine if she wore that?
358
00:19:12,583 --> 00:19:15,166
Her social life would be over.
359
00:19:15,250 --> 00:19:19,708
Janelle really gets Riley.
I'm never letting her retire.
360
00:19:21,083 --> 00:19:27,083
If I think about it, it looks like
we have too many directors now, huh?
361
00:19:27,166 --> 00:19:31,708
Guess we have to
get rid of someone, don't we?
362
00:19:33,833 --> 00:19:35,625
Hey, there. How you doing?
28304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.