Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,721 --> 00:01:37,831
THE WRESTLER
2
00:02:39,682 --> 00:02:41,435
Looking for something?
3
00:02:42,542 --> 00:02:44,550
No.
-Why were you looking inside then?
4
00:02:45,214 --> 00:02:48,014
I saw a woman come out.
-A woman?
5
00:02:48,114 --> 00:02:50,700
Do you know who she is?
-Out of my car?
6
00:02:52,542 --> 00:02:53,912
Is that mattress for your own use?
7
00:02:54,012 --> 00:02:56,414
Always handy.
You never have to walk far.
8
00:02:57,988 --> 00:03:01,502
I always bring my own hotel room.
9
00:03:42,181 --> 00:03:44,437
I'm going to freshen up.
10
00:04:00,342 --> 00:04:02,495
A coke.
11
00:04:10,426 --> 00:04:13,743
That must be you and that's...
your wife?
12
00:04:13,843 --> 00:04:15,298
Yes.
13
00:04:15,597 --> 00:04:17,508
Nice picture.
14
00:04:18,422 --> 00:04:20,407
Very nice.
15
00:04:24,991 --> 00:04:27,480
A walk makes you feel better.
-Did you walk fast?
16
00:04:27,580 --> 00:04:29,988
Why?
-I smell something on you.
17
00:04:30,088 --> 00:04:32,018
It's a bit stuffy outside.
18
00:04:42,332 --> 00:04:44,429
Can I get a beer, Leo?
19
00:04:44,836 --> 00:04:49,076
You're late today.
-I had to do something first.
20
00:04:49,536 --> 00:04:53,386
Must have been fun.
-Hey, the demo's tomorrow.
21
00:04:53,486 --> 00:04:55,326
Don't forget that.
-Tomorrow already?
22
00:04:55,426 --> 00:04:57,270
What did you think?
-You're not afraid of him, are you?
23
00:04:57,370 --> 00:05:00,358
We'd practice one more time.
-As if you need that.
24
00:05:10,674 --> 00:05:13,938
Do you know who that was?
-No.
25
00:05:14,258 --> 00:05:16,226
My dad.
26
00:05:16,592 --> 00:05:18,807
My old man.
27
00:05:19,998 --> 00:05:22,014
I don't understand that at all.
28
00:05:49,142 --> 00:05:53,824
I saw you near that van.
-You must have followed me then.
29
00:05:57,484 --> 00:05:59,683
I don't like that.
30
00:05:59,684 --> 00:06:04,167
We weren't talking about that.
-No, but I am.
31
00:06:05,278 --> 00:06:07,478
I'm talking about that.
32
00:06:07,772 --> 00:06:11,139
That man's a wrestler, isn't he?
-What do I care what he is?
33
00:06:11,239 --> 00:06:14,436
Why fool around with the wife
of a wrestler of all people?
34
00:06:14,839 --> 00:06:17,520
She's crazy about me.
35
00:06:19,723 --> 00:06:22,788
Have you had a good look at
that guy?
36
00:06:23,170 --> 00:06:25,609
Muscles like this.
37
00:06:25,956 --> 00:06:28,992
This big.
If he finds out...
38
00:06:29,092 --> 00:06:32,038
He won't find out.
-He'll beat you up.
39
00:06:32,390 --> 00:06:34,694
He'll beat you to a pulp.
40
00:06:35,017 --> 00:06:37,190
I'm ready for him.
41
00:06:37,510 --> 00:06:41,893
Use your brain before he bashes
it in.
42
00:06:42,222 --> 00:06:44,128
Alright.
43
00:06:45,922 --> 00:06:48,602
We'll have to fight then.
-You'll lose.
44
00:06:48,916 --> 00:06:51,145
I don't want it.
-I won't lose.
45
00:06:52,309 --> 00:06:55,405
I'll show you tomorrow.
-What's happening tomorrow?
46
00:06:55,732 --> 00:07:00,626
Demonstration match.
Come and see what I can do.
47
00:07:03,943 --> 00:07:07,214
I have a proposition.
Turn it into a real fight.
48
00:07:07,636 --> 00:07:11,940
Forget about the demonstration.
Turn it into a real fight.
49
00:07:12,576 --> 00:07:15,379
If you win,
I'll stop interfering.
50
00:07:15,479 --> 00:07:18,867
Hey, dad!
-Then you can do what you want.
51
00:07:18,967 --> 00:07:21,303
That's a deal.
Agreed.
52
00:07:21,403 --> 00:07:24,099
But if you lose,
you'll forget about that woman.
53
00:07:24,199 --> 00:07:26,380
Ok, ok.
54
00:07:27,650 --> 00:07:30,415
You think I'll be beaten up.
-We'll see.
55
00:07:30,515 --> 00:07:32,884
Forget it.
I'll kick his ass.
56
00:07:32,984 --> 00:07:35,549
I'll break both his legs.
-Don't go overboard.
57
00:07:35,649 --> 00:07:39,648
I'll beat him to a pulp.
58
00:08:02,391 --> 00:08:04,217
Alright!
59
00:08:12,393 --> 00:08:14,659
Under 14!
60
00:08:17,894 --> 00:08:21,039
It's our turn next, Leo.
-Yes.
61
00:08:23,353 --> 00:08:24,855
It's our turn next, dad.
62
00:08:29,703 --> 00:08:31,164
I'll introduce you to Nel.
-Do you have to?
63
00:08:31,264 --> 00:08:33,335
She knows what we agreed upon.
64
00:08:34,053 --> 00:08:37,335
Nel, this is my father.
-Hello, I'm Mrs Stefano.
65
00:08:37,435 --> 00:08:40,204
It'll be exciting, won't it?
-We'll see.
66
00:08:40,212 --> 00:08:42,913
There's a seat there, dad.
67
00:08:45,094 --> 00:08:48,624
Hey, get off the canvas!
-Hey, that's my dad.
68
00:08:50,956 --> 00:08:52,748
Finished!
69
00:08:59,310 --> 00:09:01,728
Why do you say that?
70
00:09:13,526 --> 00:09:15,579
Get lost, man.
-Hurry up!
71
00:09:20,062 --> 00:09:22,013
You'll never beat him.
72
00:10:31,584 --> 00:10:34,283
Dad!
73
00:11:42,402 --> 00:11:44,825
A deal is a deal, right dad?
74
00:11:47,036 --> 00:11:49,323
A deal is a deal!
75
00:11:56,844 --> 00:11:58,724
Drinks on the house!
76
00:12:03,024 --> 00:12:05,472
To Andries' victory!
77
00:12:06,536 --> 00:12:09,403
Take it easy, Nel.
-Oh, come on.
78
00:12:09,736 --> 00:12:12,157
Hurray for Andries!
79
00:12:14,789 --> 00:12:19,484
That was great of you, Leo.
-But I hate it.
80
00:12:19,584 --> 00:12:22,712
You should have seen my father.
He never thought I'd win.
81
00:12:22,812 --> 00:12:26,137
I don't like to fool people.
-It's only a joke.
82
00:12:26,784 --> 00:12:30,241
Now I'm the strongest.
Or so my father thinks.
83
00:12:30,608 --> 00:12:32,432
You must have made a bet with him.
84
00:12:32,532 --> 00:12:35,702
I am the greatest!
85
00:12:36,062 --> 00:12:39,283
I bet you made some money on it.
-Really great of you, Leo.
86
00:12:39,743 --> 00:12:42,183
Really great!
-I could have had you seven times.
87
00:12:42,283 --> 00:12:44,348
I know, I know.
88
00:12:44,777 --> 00:12:46,697
That's what's so great of you.
89
00:13:00,024 --> 00:13:02,031
Can you take over, Leo?
I have to go for a bit.
90
00:13:02,389 --> 00:13:04,130
Nel...
91
00:13:07,523 --> 00:13:10,494
Hurry, hurry, let's go!
92
00:13:18,990 --> 00:13:21,445
I'll walk the dog, Leo.
93
00:13:24,263 --> 00:13:27,077
I wanted to have a word with you.
-What's wrong?
94
00:13:27,177 --> 00:13:30,179
Isn't everything alright?
-I wanted to have a word with you.
95
00:13:30,279 --> 00:13:35,028
You're not making a scene, are you?
-Won't you talk to me for a moment?
96
00:13:41,453 --> 00:13:44,348
Wasn't there a deal?
Didn't Andries win?
97
00:13:44,448 --> 00:13:46,240
Yes, but...
-Why don't you stick to the deal then?
98
00:13:46,340 --> 00:13:48,780
I can't just let him do it.
99
00:13:48,880 --> 00:13:51,258
But he knows what he's doing.
100
00:13:51,921 --> 00:13:54,563
He's so young.
-But he's good at it.
101
00:13:54,942 --> 00:13:58,141
What do you mean?
-Did he get it from you?
102
00:13:58,941 --> 00:14:01,017
Well...
-It's nothing to be ashamed of.
103
00:14:02,141 --> 00:14:06,961
I used to hold my own
too when I was younger.
104
00:14:07,061 --> 00:14:09,360
I thought as much.
105
00:14:09,685 --> 00:14:11,783
It's obvious where he got it from.
106
00:14:13,621 --> 00:14:14,883
Two beers.
107
00:14:15,649 --> 00:14:19,652
I really have to go.
It was nice talking to you.
108
00:14:25,517 --> 00:14:27,619
Keep the change.
109
00:14:28,027 --> 00:14:30,907
Mrs Stefano?
110
00:14:32,062 --> 00:14:36,041
I'll give you a ride.
-I'm seeing someone.
111
00:14:36,141 --> 00:14:38,178
I know.
112
00:14:38,278 --> 00:14:40,145
I know.
113
00:14:41,255 --> 00:14:43,077
That's very kind of you.
114
00:15:02,906 --> 00:15:04,687
At the market again?
115
00:15:06,681 --> 00:15:09,353
How long has your wife been dead?
116
00:15:09,754 --> 00:15:11,951
For seven years.
117
00:15:13,137 --> 00:15:16,679
How old do you think I am?
-47.
118
00:15:17,763 --> 00:15:19,618
Andries must have told you.
119
00:15:19,718 --> 00:15:21,690
I asked him.
120
00:15:22,073 --> 00:15:24,901
It's not old, is it?
-Life's only just starting.
121
00:15:25,268 --> 00:15:27,816
That's what I thought too.
122
00:15:33,793 --> 00:15:37,325
Well, you're here.
-Thanks.
123
00:15:37,425 --> 00:15:39,947
I should have met you earlier.
124
00:15:40,705 --> 00:15:43,253
It's never too late.
125
00:15:54,678 --> 00:15:57,360
Your father brought me.
126
00:16:19,031 --> 00:16:21,809
Excuse me, Mr Stefano.
-Where's my wife?
127
00:16:21,909 --> 00:16:24,056
Where's my wife?
128
00:16:24,156 --> 00:16:26,184
Bye, Mr Stefano.
129
00:16:27,540 --> 00:16:31,499
Open up!
-I really don't know!
130
00:16:34,501 --> 00:16:36,789
I'll break your balls if I have to.
131
00:16:36,889 --> 00:16:38,786
I don't know!
-Where's that car?
132
00:16:38,886 --> 00:16:41,281
I don't know where she is.
-Where's that car?
133
00:16:46,669 --> 00:16:49,526
Andries, help!
134
00:16:53,067 --> 00:16:56,681
Damn, my father.
-Andries!
135
00:16:57,100 --> 00:16:58,683
Andries!
136
00:17:07,478 --> 00:17:09,323
Has he gone crazy?
137
00:17:11,765 --> 00:17:13,767
She had a date.
-With you!
138
00:17:13,867 --> 00:17:17,231
He has to keep his hands off him.
He has to keep his hands off my father!
139
00:17:27,671 --> 00:17:31,602
Andries, break both of his legs.
140
00:17:37,631 --> 00:17:39,841
Can my son take off his jacket
first?
141
00:17:39,941 --> 00:17:42,807
Is that allowed?
So it will be an honest fight.
142
00:17:42,907 --> 00:17:44,916
Honest and fair.
143
00:17:45,016 --> 00:17:49,134
Make room please, people.
144
00:17:49,515 --> 00:17:52,032
We need some room.
145
00:17:53,068 --> 00:17:55,693
Go for it.
-I'm in pain, dad.
146
00:17:55,793 --> 00:17:57,577
Be a man.
147
00:17:59,053 --> 00:18:01,273
Ready?
148
00:18:03,694 --> 00:18:05,603
Yes!
149
00:18:13,341 --> 00:18:15,669
That's not wrestling,
that's boxing.
150
00:18:33,740 --> 00:18:35,902
You're the strongest.
151
00:18:36,364 --> 00:18:38,206
My man.
152
00:18:46,676 --> 00:18:50,062
Help me, dad.
-You can walk, can't you?
153
00:18:50,409 --> 00:18:52,523
I couldn't help it.
154
00:18:54,915 --> 00:18:57,079
Damn!
10741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.