All language subtitles for De.worstelaar.1970.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,721 --> 00:01:37,831 THE WRESTLER 2 00:02:39,682 --> 00:02:41,435 Looking for something? 3 00:02:42,542 --> 00:02:44,550 No. -Why were you looking inside then? 4 00:02:45,214 --> 00:02:48,014 I saw a woman come out. -A woman? 5 00:02:48,114 --> 00:02:50,700 Do you know who she is? -Out of my car? 6 00:02:52,542 --> 00:02:53,912 Is that mattress for your own use? 7 00:02:54,012 --> 00:02:56,414 Always handy. You never have to walk far. 8 00:02:57,988 --> 00:03:01,502 I always bring my own hotel room. 9 00:03:42,181 --> 00:03:44,437 I'm going to freshen up. 10 00:04:00,342 --> 00:04:02,495 A coke. 11 00:04:10,426 --> 00:04:13,743 That must be you and that's... your wife? 12 00:04:13,843 --> 00:04:15,298 Yes. 13 00:04:15,597 --> 00:04:17,508 Nice picture. 14 00:04:18,422 --> 00:04:20,407 Very nice. 15 00:04:24,991 --> 00:04:27,480 A walk makes you feel better. -Did you walk fast? 16 00:04:27,580 --> 00:04:29,988 Why? -I smell something on you. 17 00:04:30,088 --> 00:04:32,018 It's a bit stuffy outside. 18 00:04:42,332 --> 00:04:44,429 Can I get a beer, Leo? 19 00:04:44,836 --> 00:04:49,076 You're late today. -I had to do something first. 20 00:04:49,536 --> 00:04:53,386 Must have been fun. -Hey, the demo's tomorrow. 21 00:04:53,486 --> 00:04:55,326 Don't forget that. -Tomorrow already? 22 00:04:55,426 --> 00:04:57,270 What did you think? -You're not afraid of him, are you? 23 00:04:57,370 --> 00:05:00,358 We'd practice one more time. -As if you need that. 24 00:05:10,674 --> 00:05:13,938 Do you know who that was? -No. 25 00:05:14,258 --> 00:05:16,226 My dad. 26 00:05:16,592 --> 00:05:18,807 My old man. 27 00:05:19,998 --> 00:05:22,014 I don't understand that at all. 28 00:05:49,142 --> 00:05:53,824 I saw you near that van. -You must have followed me then. 29 00:05:57,484 --> 00:05:59,683 I don't like that. 30 00:05:59,684 --> 00:06:04,167 We weren't talking about that. -No, but I am. 31 00:06:05,278 --> 00:06:07,478 I'm talking about that. 32 00:06:07,772 --> 00:06:11,139 That man's a wrestler, isn't he? -What do I care what he is? 33 00:06:11,239 --> 00:06:14,436 Why fool around with the wife of a wrestler of all people? 34 00:06:14,839 --> 00:06:17,520 She's crazy about me. 35 00:06:19,723 --> 00:06:22,788 Have you had a good look at that guy? 36 00:06:23,170 --> 00:06:25,609 Muscles like this. 37 00:06:25,956 --> 00:06:28,992 This big. If he finds out... 38 00:06:29,092 --> 00:06:32,038 He won't find out. -He'll beat you up. 39 00:06:32,390 --> 00:06:34,694 He'll beat you to a pulp. 40 00:06:35,017 --> 00:06:37,190 I'm ready for him. 41 00:06:37,510 --> 00:06:41,893 Use your brain before he bashes it in. 42 00:06:42,222 --> 00:06:44,128 Alright. 43 00:06:45,922 --> 00:06:48,602 We'll have to fight then. -You'll lose. 44 00:06:48,916 --> 00:06:51,145 I don't want it. -I won't lose. 45 00:06:52,309 --> 00:06:55,405 I'll show you tomorrow. -What's happening tomorrow? 46 00:06:55,732 --> 00:07:00,626 Demonstration match. Come and see what I can do. 47 00:07:03,943 --> 00:07:07,214 I have a proposition. Turn it into a real fight. 48 00:07:07,636 --> 00:07:11,940 Forget about the demonstration. Turn it into a real fight. 49 00:07:12,576 --> 00:07:15,379 If you win, I'll stop interfering. 50 00:07:15,479 --> 00:07:18,867 Hey, dad! -Then you can do what you want. 51 00:07:18,967 --> 00:07:21,303 That's a deal. Agreed. 52 00:07:21,403 --> 00:07:24,099 But if you lose, you'll forget about that woman. 53 00:07:24,199 --> 00:07:26,380 Ok, ok. 54 00:07:27,650 --> 00:07:30,415 You think I'll be beaten up. -We'll see. 55 00:07:30,515 --> 00:07:32,884 Forget it. I'll kick his ass. 56 00:07:32,984 --> 00:07:35,549 I'll break both his legs. -Don't go overboard. 57 00:07:35,649 --> 00:07:39,648 I'll beat him to a pulp. 58 00:08:02,391 --> 00:08:04,217 Alright! 59 00:08:12,393 --> 00:08:14,659 Under 14! 60 00:08:17,894 --> 00:08:21,039 It's our turn next, Leo. -Yes. 61 00:08:23,353 --> 00:08:24,855 It's our turn next, dad. 62 00:08:29,703 --> 00:08:31,164 I'll introduce you to Nel. -Do you have to? 63 00:08:31,264 --> 00:08:33,335 She knows what we agreed upon. 64 00:08:34,053 --> 00:08:37,335 Nel, this is my father. -Hello, I'm Mrs Stefano. 65 00:08:37,435 --> 00:08:40,204 It'll be exciting, won't it? -We'll see. 66 00:08:40,212 --> 00:08:42,913 There's a seat there, dad. 67 00:08:45,094 --> 00:08:48,624 Hey, get off the canvas! -Hey, that's my dad. 68 00:08:50,956 --> 00:08:52,748 Finished! 69 00:08:59,310 --> 00:09:01,728 Why do you say that? 70 00:09:13,526 --> 00:09:15,579 Get lost, man. -Hurry up! 71 00:09:20,062 --> 00:09:22,013 You'll never beat him. 72 00:10:31,584 --> 00:10:34,283 Dad! 73 00:11:42,402 --> 00:11:44,825 A deal is a deal, right dad? 74 00:11:47,036 --> 00:11:49,323 A deal is a deal! 75 00:11:56,844 --> 00:11:58,724 Drinks on the house! 76 00:12:03,024 --> 00:12:05,472 To Andries' victory! 77 00:12:06,536 --> 00:12:09,403 Take it easy, Nel. -Oh, come on. 78 00:12:09,736 --> 00:12:12,157 Hurray for Andries! 79 00:12:14,789 --> 00:12:19,484 That was great of you, Leo. -But I hate it. 80 00:12:19,584 --> 00:12:22,712 You should have seen my father. He never thought I'd win. 81 00:12:22,812 --> 00:12:26,137 I don't like to fool people. -It's only a joke. 82 00:12:26,784 --> 00:12:30,241 Now I'm the strongest. Or so my father thinks. 83 00:12:30,608 --> 00:12:32,432 You must have made a bet with him. 84 00:12:32,532 --> 00:12:35,702 I am the greatest! 85 00:12:36,062 --> 00:12:39,283 I bet you made some money on it. -Really great of you, Leo. 86 00:12:39,743 --> 00:12:42,183 Really great! -I could have had you seven times. 87 00:12:42,283 --> 00:12:44,348 I know, I know. 88 00:12:44,777 --> 00:12:46,697 That's what's so great of you. 89 00:13:00,024 --> 00:13:02,031 Can you take over, Leo? I have to go for a bit. 90 00:13:02,389 --> 00:13:04,130 Nel... 91 00:13:07,523 --> 00:13:10,494 Hurry, hurry, let's go! 92 00:13:18,990 --> 00:13:21,445 I'll walk the dog, Leo. 93 00:13:24,263 --> 00:13:27,077 I wanted to have a word with you. -What's wrong? 94 00:13:27,177 --> 00:13:30,179 Isn't everything alright? -I wanted to have a word with you. 95 00:13:30,279 --> 00:13:35,028 You're not making a scene, are you? -Won't you talk to me for a moment? 96 00:13:41,453 --> 00:13:44,348 Wasn't there a deal? Didn't Andries win? 97 00:13:44,448 --> 00:13:46,240 Yes, but... -Why don't you stick to the deal then? 98 00:13:46,340 --> 00:13:48,780 I can't just let him do it. 99 00:13:48,880 --> 00:13:51,258 But he knows what he's doing. 100 00:13:51,921 --> 00:13:54,563 He's so young. -But he's good at it. 101 00:13:54,942 --> 00:13:58,141 What do you mean? -Did he get it from you? 102 00:13:58,941 --> 00:14:01,017 Well... -It's nothing to be ashamed of. 103 00:14:02,141 --> 00:14:06,961 I used to hold my own too when I was younger. 104 00:14:07,061 --> 00:14:09,360 I thought as much. 105 00:14:09,685 --> 00:14:11,783 It's obvious where he got it from. 106 00:14:13,621 --> 00:14:14,883 Two beers. 107 00:14:15,649 --> 00:14:19,652 I really have to go. It was nice talking to you. 108 00:14:25,517 --> 00:14:27,619 Keep the change. 109 00:14:28,027 --> 00:14:30,907 Mrs Stefano? 110 00:14:32,062 --> 00:14:36,041 I'll give you a ride. -I'm seeing someone. 111 00:14:36,141 --> 00:14:38,178 I know. 112 00:14:38,278 --> 00:14:40,145 I know. 113 00:14:41,255 --> 00:14:43,077 That's very kind of you. 114 00:15:02,906 --> 00:15:04,687 At the market again? 115 00:15:06,681 --> 00:15:09,353 How long has your wife been dead? 116 00:15:09,754 --> 00:15:11,951 For seven years. 117 00:15:13,137 --> 00:15:16,679 How old do you think I am? -47. 118 00:15:17,763 --> 00:15:19,618 Andries must have told you. 119 00:15:19,718 --> 00:15:21,690 I asked him. 120 00:15:22,073 --> 00:15:24,901 It's not old, is it? -Life's only just starting. 121 00:15:25,268 --> 00:15:27,816 That's what I thought too. 122 00:15:33,793 --> 00:15:37,325 Well, you're here. -Thanks. 123 00:15:37,425 --> 00:15:39,947 I should have met you earlier. 124 00:15:40,705 --> 00:15:43,253 It's never too late. 125 00:15:54,678 --> 00:15:57,360 Your father brought me. 126 00:16:19,031 --> 00:16:21,809 Excuse me, Mr Stefano. -Where's my wife? 127 00:16:21,909 --> 00:16:24,056 Where's my wife? 128 00:16:24,156 --> 00:16:26,184 Bye, Mr Stefano. 129 00:16:27,540 --> 00:16:31,499 Open up! -I really don't know! 130 00:16:34,501 --> 00:16:36,789 I'll break your balls if I have to. 131 00:16:36,889 --> 00:16:38,786 I don't know! -Where's that car? 132 00:16:38,886 --> 00:16:41,281 I don't know where she is. -Where's that car? 133 00:16:46,669 --> 00:16:49,526 Andries, help! 134 00:16:53,067 --> 00:16:56,681 Damn, my father. -Andries! 135 00:16:57,100 --> 00:16:58,683 Andries! 136 00:17:07,478 --> 00:17:09,323 Has he gone crazy? 137 00:17:11,765 --> 00:17:13,767 She had a date. -With you! 138 00:17:13,867 --> 00:17:17,231 He has to keep his hands off him. He has to keep his hands off my father! 139 00:17:27,671 --> 00:17:31,602 Andries, break both of his legs. 140 00:17:37,631 --> 00:17:39,841 Can my son take off his jacket first? 141 00:17:39,941 --> 00:17:42,807 Is that allowed? So it will be an honest fight. 142 00:17:42,907 --> 00:17:44,916 Honest and fair. 143 00:17:45,016 --> 00:17:49,134 Make room please, people. 144 00:17:49,515 --> 00:17:52,032 We need some room. 145 00:17:53,068 --> 00:17:55,693 Go for it. -I'm in pain, dad. 146 00:17:55,793 --> 00:17:57,577 Be a man. 147 00:17:59,053 --> 00:18:01,273 Ready? 148 00:18:03,694 --> 00:18:05,603 Yes! 149 00:18:13,341 --> 00:18:15,669 That's not wrestling, that's boxing. 150 00:18:33,740 --> 00:18:35,902 You're the strongest. 151 00:18:36,364 --> 00:18:38,206 My man. 152 00:18:46,676 --> 00:18:50,062 Help me, dad. -You can walk, can't you? 153 00:18:50,409 --> 00:18:52,523 I couldn't help it. 154 00:18:54,915 --> 00:18:57,079 Damn! 10741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.