Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,760 --> 00:00:42,720
Someone's downstairs.
2
00:00:44,440 --> 00:00:47,440
They're probably just
coming back from the party.
3
00:00:48,240 --> 00:00:51,040
- Come on, Claire.
- I heard something.
4
00:01:09,080 --> 00:01:10,600
Linnea?
5
00:01:21,040 --> 00:01:22,280
Quiet!
6
00:01:22,560 --> 00:01:24,080
We are not going to hurt you.
7
00:01:24,480 --> 00:01:26,320
Where is the president?
8
00:01:35,000 --> 00:01:36,240
Captain online.
9
00:01:37,080 --> 00:01:40,640
Captain, we lost connection
to Hanko's harbor.
10
00:01:50,200 --> 00:01:52,560
Knight one, continue
towards Hanko.
11
00:01:52,800 --> 00:01:55,280
We need eyes on sector 231 H.
12
00:01:55,600 --> 00:01:57,600
Knight one, committing.
13
00:03:07,280 --> 00:03:08,600
Fire!
14
00:03:12,800 --> 00:03:14,040
Smoke!
15
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
S♪♪t!
16
00:03:20,320 --> 00:03:22,840
- Jaakkola! Calm down!
- F♪♪k!
17
00:03:24,200 --> 00:03:27,280
- Support, fall back!
- Support, fall back!
18
00:03:28,240 --> 00:03:29,880
Jaakkola, fall back!
19
00:03:30,600 --> 00:03:32,080
Command, fall back!
20
00:03:32,240 --> 00:03:33,880
Command, fall back!
21
00:03:34,840 --> 00:03:36,920
- Move!
- Point, fall back!
22
00:03:42,120 --> 00:03:44,080
- Point moving!
- Moving!
23
00:03:58,560 --> 00:04:00,800
- Ceasefire!
- Ceasefire!
24
00:04:01,280 --> 00:04:06,080
Point weapons in a safe direction.
Operator check, weapons check.
25
00:04:08,280 --> 00:04:10,160
Clear, safety on.
26
00:04:11,000 --> 00:04:14,480
Clear, safety on.
27
00:04:17,560 --> 00:04:18,760
Berg...
28
00:04:20,839 --> 00:04:22,840
You had a shit day out there.
29
00:04:23,360 --> 00:04:25,496
When anything malfunctions,
it's on you as squad leader.
30
00:04:25,520 --> 00:04:28,680
And don't forget, shoot
first, then command.
31
00:04:36,200 --> 00:04:39,000
Company, attention!
32
00:04:39,240 --> 00:04:40,960
At ease.
33
00:04:41,160 --> 00:04:42,560
Alright...
34
00:04:42,800 --> 00:04:44,000
Good.
35
00:04:44,960 --> 00:04:47,520
Today, you mostly
hit your targets.
36
00:04:47,960 --> 00:04:52,840
You were moving faster,
in tighter formations.
37
00:04:53,000 --> 00:04:54,640
I see progress.
38
00:04:55,080 --> 00:04:56,720
But leadership...
39
00:04:57,760 --> 00:04:59,720
requires not just training,
but also certitude.
40
00:04:59,920 --> 00:05:05,080
Your orders need to be clear,
purposeful, and perfectly timed.
41
00:05:05,720 --> 00:05:09,520
In combat, you'll have to
make life or death decisions
42
00:05:09,680 --> 00:05:12,640
and commit to them
in a split second.
43
00:05:15,200 --> 00:05:16,520
Sergeant Harju.
44
00:05:16,640 --> 00:05:17,640
Captain!
45
00:05:17,720 --> 00:05:21,880
We need a crew to clean
and check up the area.
46
00:05:22,280 --> 00:05:25,200
- Take Candidate Berg's squad.
- Roger.
47
00:05:25,640 --> 00:05:28,240
Company, eat up, then pack up.
48
00:05:28,440 --> 00:05:32,720
We are caravaning back to
the base at 21:00 hours
49
00:05:32,960 --> 00:05:38,960
and then, you're off for
your Midsummer holiday.
50
00:05:39,640 --> 00:05:42,800
I myself plan to
fish a hell of a lot.
51
00:05:43,280 --> 00:05:45,480
Company, attention!
52
00:05:46,280 --> 00:05:47,880
Happy Midsummer!
53
00:05:48,040 --> 00:05:49,560
Happy Midsummer,
54
00:05:49,720 --> 00:05:51,240
Captain!
55
00:05:51,480 --> 00:05:52,600
At ease.
56
00:05:54,520 --> 00:05:56,800
Company, attention!
57
00:05:56,960 --> 00:05:59,840
- Move to the staging areas...
- We're done here.
58
00:06:00,760 --> 00:06:02,480
God dammit.
59
00:06:09,960 --> 00:06:12,280
This is so unfair guys.
60
00:06:13,760 --> 00:06:16,000
Why us again?
61
00:06:16,440 --> 00:06:17,680
Stop whining.
62
00:06:18,480 --> 00:06:19,520
What?
63
00:06:19,600 --> 00:06:22,200
- Why are they punishing us?
- Shut up, Williams.
64
00:06:25,360 --> 00:06:27,960
Their compulsory training
ends in a few months.
65
00:06:29,000 --> 00:06:30,760
Tough kids you got there.
66
00:06:31,760 --> 00:06:33,040
Not yet.
67
00:06:33,440 --> 00:06:34,880
The American?
68
00:06:36,160 --> 00:06:37,840
What about the American?
69
00:06:38,240 --> 00:06:39,920
You know who he is?
70
00:06:40,600 --> 00:06:41,960
He's an American.
71
00:06:45,920 --> 00:06:47,560
You are something.
72
00:06:48,600 --> 00:06:50,960
I hope you learn something
in these exercises.
73
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Sure.
74
00:06:56,080 --> 00:06:58,160
Military training in
Finland gives conscripts
75
00:06:58,240 --> 00:07:00,480
skills, that are also
useful after the service.
76
00:07:00,640 --> 00:07:01,640
Right, right.
77
00:07:01,760 --> 00:07:03,680
At the next joint
exercise I will teach
78
00:07:03,760 --> 00:07:05,880
you how to ski and
swim in a frozen lake.
79
00:07:06,040 --> 00:07:08,080
- Hey, whatever you say.
- How about that?
80
00:07:09,280 --> 00:07:11,600
Jaakkola if you want
to trade I'm game. The
81
00:07:11,680 --> 00:07:14,080
machine gun probably
needs a woman's touch.
82
00:07:14,440 --> 00:07:17,520
- Let's go clean up.
- Jaakkola you really screwed us over.
83
00:07:17,760 --> 00:07:20,200
This piece of s♪♪t
jams up all the time!
84
00:07:20,360 --> 00:07:21,920
You talking about
the gun or your cock?
85
00:07:22,080 --> 00:07:23,640
- What the f♪♪k!
- Jaakkola, calm down!
86
00:07:23,800 --> 00:07:25,480
- Calm down!
- Enough!
87
00:07:26,520 --> 00:07:27,760
Berg...
88
00:07:28,840 --> 00:07:30,240
Listen up!
89
00:07:31,240 --> 00:07:32,960
Pack up your gear.
90
00:07:33,160 --> 00:07:36,960
You're the clean-up
crew, so clean up.
91
00:07:37,200 --> 00:07:40,080
I'm ready to spend my
Midsummer anywhere but here.
92
00:07:40,520 --> 00:07:41,680
Understood.
93
00:07:41,840 --> 00:07:43,120
Let's get going!
94
00:07:45,040 --> 00:07:46,440
It was a joke.
95
00:07:47,640 --> 00:07:48,720
Osman...
96
00:07:50,520 --> 00:07:52,640
Use the safety.
97
00:08:01,720 --> 00:08:02,880
Do you like it?
98
00:08:04,320 --> 00:08:05,760
Popeye soup.
99
00:08:06,160 --> 00:08:10,240
It's pea soup, sir.
It's not spinach.
100
00:08:10,440 --> 00:08:12,800
Popeye ate peas, lieutenant.
101
00:08:13,760 --> 00:08:15,640
- He ate spinach.
- Alright.
102
00:08:16,120 --> 00:08:17,720
He ate spinach, sir.
103
00:08:17,880 --> 00:08:19,200
Alright.
104
00:08:24,000 --> 00:08:25,960
Jesus... Where'd
you get that guy?
105
00:08:34,360 --> 00:08:35,799
Tinder?
106
00:08:35,960 --> 00:08:37,600
I'm watching The Red Sox.
107
00:08:37,960 --> 00:08:39,000
Sotkamon Jymy,
108
00:08:40,039 --> 00:08:41,760
our team.
109
00:08:41,919 --> 00:08:43,320
Kiiskinen...
110
00:08:44,360 --> 00:08:45,920
Once you're done,
111
00:08:46,080 --> 00:08:47,640
get the group moving.
112
00:08:49,000 --> 00:08:52,760
I didn't come all the way from
the States to pick up bullets.
113
00:08:53,520 --> 00:08:55,360
I don't know what
the hell this is...
114
00:08:59,200 --> 00:09:00,200
Okay...
115
00:09:00,280 --> 00:09:03,280
Do one last sweep
before we move out.
116
00:09:03,640 --> 00:09:05,240
Where is Berg?
117
00:09:06,840 --> 00:09:09,160
- Skog?
- I haven't seen her.
118
00:09:28,960 --> 00:09:31,560
In the old days, they'd
have reported us.
119
00:09:34,560 --> 00:09:36,240
They don't care.
120
00:09:41,120 --> 00:09:43,640
Too bad you're going
home for the Midsummer.
121
00:09:47,920 --> 00:09:49,680
Maybe I won't.
122
00:09:51,480 --> 00:09:52,760
Don't.
123
00:10:13,680 --> 00:10:15,720
Stay and we can do lots of this.
124
00:10:18,680 --> 00:10:23,240
Maija, what time are
you free tonight?
125
00:10:23,480 --> 00:10:26,640
So I could...
126
00:10:26,920 --> 00:10:29,200
Dad, I have other plans.
127
00:10:29,440 --> 00:10:31,040
What time shall I pick you up?
128
00:10:31,280 --> 00:10:33,280
Dad, I need to go...
129
00:10:33,520 --> 00:10:35,320
It can be late...
130
00:10:35,520 --> 00:10:37,080
Maija...
131
00:10:37,520 --> 00:10:38,600
Hello?
132
00:10:51,800 --> 00:10:52,880
Are you ok, buddy?
133
00:10:54,000 --> 00:10:55,080
Yep.
134
00:10:57,520 --> 00:10:58,880
Woman trouble?
135
00:10:59,320 --> 00:11:00,440
Yes.
136
00:11:01,600 --> 00:11:02,680
Wife or daughter?
137
00:11:03,600 --> 00:11:04,880
Actually both.
138
00:11:05,120 --> 00:11:06,120
Oh s♪♪t.
139
00:11:06,200 --> 00:11:07,320
Yeah.
140
00:11:08,640 --> 00:11:09,720
Kiiskinen.
141
00:11:09,880 --> 00:11:11,160
Give the order,
142
00:11:12,040 --> 00:11:13,920
and let's get this
show on the road.
143
00:11:14,160 --> 00:11:15,480
Attention!
144
00:11:15,640 --> 00:11:17,080
Move out!
145
00:11:38,880 --> 00:11:41,080
(Warning: Shooting range)
146
00:11:41,760 --> 00:11:44,000
Is reception always
so bad around here?
147
00:11:44,560 --> 00:11:48,360
I put money down in that game.
Finland does have 5G, right?
148
00:11:48,560 --> 00:11:51,200
We invented 5G, sir.
149
00:11:51,440 --> 00:11:53,880
- You invented 5G?
- Yes, sir.
150
00:11:55,800 --> 00:11:58,160
Major Brady, do you have
any plans for the weekend?
151
00:11:58,320 --> 00:12:01,480
- You asking me out, my friend?
- Maybe...
152
00:12:01,640 --> 00:12:03,000
Because I...
153
00:12:03,440 --> 00:12:05,880
I think my plans got canceled.
154
00:12:36,240 --> 00:12:38,360
You think it's an exercise?
155
00:13:00,360 --> 00:13:01,560
Let's go.
156
00:13:15,360 --> 00:13:16,880
Who are these guys?
157
00:13:22,640 --> 00:13:23,920
Harju!
158
00:13:28,760 --> 00:13:30,640
Harju! What's this?
159
00:13:30,800 --> 00:13:32,560
I don't know.
160
00:13:32,720 --> 00:13:34,896
- This wasn't on the schedule.
- There's no phone service.
161
00:13:34,920 --> 00:13:36,920
- Yeah there is no service.
- Where's the radio?
162
00:13:37,080 --> 00:13:38,840
- In the truck.
- Who are they?
163
00:13:39,280 --> 00:13:40,360
Let's just ask.
164
00:13:40,560 --> 00:13:42,960
It could be special ops;
we shouldn't bother them.
165
00:13:44,200 --> 00:13:45,360
Jaakkola!
166
00:13:45,880 --> 00:13:48,000
Jaakkola, come back!
167
00:13:48,200 --> 00:13:49,880
Watch me get shit done.
168
00:13:50,080 --> 00:13:51,200
Come on!
169
00:13:52,880 --> 00:13:54,160
He's such a hot head.
170
00:14:01,080 --> 00:14:04,000
Who are you? What's
your mission?
171
00:14:04,160 --> 00:14:05,480
Do you speak English?
172
00:14:05,600 --> 00:14:06,640
Stop!
173
00:14:06,720 --> 00:14:08,640
Get down on your knees!
174
00:14:11,320 --> 00:14:12,760
Drop your weapon!
175
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
Stop!
176
00:14:15,520 --> 00:14:16,960
S♪♪t!
177
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
Let's get out of here!
178
00:14:20,240 --> 00:14:21,240
S♪♪t!
179
00:14:21,480 --> 00:14:22,720
Go, go!
180
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
Help me!
181
00:14:25,440 --> 00:14:28,000
Finnish soldiers, surrender!
182
00:14:28,680 --> 00:14:30,120
Surrender!
183
00:14:31,720 --> 00:14:33,600
Stay down! Don't
touch your weapon.
184
00:14:33,760 --> 00:14:35,080
Don't move!
185
00:14:36,920 --> 00:14:38,520
Help me!
186
00:14:39,040 --> 00:14:40,840
- Let's go!
- To the trucks!
187
00:14:41,320 --> 00:14:42,320
To the car!
188
00:14:42,920 --> 00:14:45,320
Finnish soldiers, surrender!
189
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
Help me!
190
00:14:46,760 --> 00:14:49,120
Rami, Meri.
191
00:14:50,000 --> 00:14:51,040
Rami.
192
00:14:51,480 --> 00:14:54,120
Rami, there's a truck
here blocking the road.
193
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
We're pulling up now.
194
00:14:58,680 --> 00:15:00,440
What the hell?
195
00:15:08,880 --> 00:15:10,880
Well, this is interesting.
196
00:15:18,160 --> 00:15:19,520
What's the situation?
197
00:15:19,760 --> 00:15:21,680
There's no driver and
the keys are gone.
198
00:15:23,720 --> 00:15:26,800
Search the truck
and call this in.
199
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Roger.
200
00:15:28,240 --> 00:15:30,880
It doesn't look like it
has collided with anything.
201
00:15:30,960 --> 00:15:33,040
It has no license
number, or plates...
202
00:15:37,120 --> 00:15:39,000
It's no drunk driver...
203
00:16:06,080 --> 00:16:07,760
Sorry it took so long.
204
00:16:08,280 --> 00:16:10,320
I hope you didn't
forget about me.
205
00:16:10,640 --> 00:16:12,480
What's your name?
206
00:17:02,440 --> 00:17:04,040
F♪♪k.
207
00:17:04,640 --> 00:17:07,079
- Don't worry...
- Yeah?
208
00:17:08,240 --> 00:17:11,240
- Madame President!
- F♪♪k.
209
00:17:12,599 --> 00:17:14,440
The President is on the move.
210
00:17:26,520 --> 00:17:28,160
The President is in the car.
211
00:17:36,520 --> 00:17:37,520
Sir.
212
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
Yeah?
213
00:17:38,800 --> 00:17:40,640
The defense comms
network is down.
214
00:17:43,120 --> 00:17:44,720
What's going on?
215
00:17:44,880 --> 00:17:47,760
Everything is down. Phone, data.
216
00:17:48,880 --> 00:17:52,000
Sir, the truck is
clean. Too clean.
217
00:17:52,720 --> 00:17:55,880
There's no license plates
or paperwork in the truck.
218
00:17:56,040 --> 00:17:57,800
- Any police around here?
- No, sir.
219
00:17:57,960 --> 00:18:00,960
Several civilian cars,
but no authorities.
220
00:18:01,120 --> 00:18:02,560
This is the main road here.
221
00:18:02,720 --> 00:18:07,120
This will be basically packed with
cars, if we can't move the truck.
222
00:18:07,280 --> 00:18:08,720
That's not an option.
223
00:18:09,080 --> 00:18:12,280
Get it off the road.
224
00:18:12,520 --> 00:18:15,760
Meanwhile, send men to
find a functioning comms
225
00:18:15,840 --> 00:18:19,000
device. Search houses,
shops, cars, anything.
226
00:18:19,160 --> 00:18:22,520
Commandeer civilian
cars if necessary.
227
00:18:22,600 --> 00:18:25,680
Just find me a
working cell phone.
228
00:18:25,840 --> 00:18:28,280
Then we have to inform
central command.
229
00:18:29,240 --> 00:18:31,880
Sir, have you seen
anything like this before?
230
00:18:33,320 --> 00:18:36,320
This is... I don't know...
231
00:18:38,480 --> 00:18:40,480
Something weird.
232
00:18:52,000 --> 00:18:54,120
- Jaakkola was shot!
- We just left him there!
233
00:18:54,280 --> 00:18:55,840
Quiet.
234
00:19:10,920 --> 00:19:12,560
Hands behind your back!
235
00:19:15,880 --> 00:19:17,880
You, on your knees.
236
00:19:19,200 --> 00:19:21,080
Get up.
237
00:19:32,160 --> 00:19:33,720
Eight guys.
238
00:19:33,920 --> 00:19:36,000
No insignia. Masked.
239
00:19:36,200 --> 00:19:42,200
The ammunition container is not far
from here. It has everything we need.
240
00:19:43,360 --> 00:19:44,840
Is there a radio?
241
00:19:45,120 --> 00:19:46,920
- Is there a radio?
- I don't know.
242
00:19:47,080 --> 00:19:48,320
- Maybe.
- Yes.
243
00:19:48,520 --> 00:19:49,560
Are you sure?
244
00:19:49,840 --> 00:19:52,640
Finnish soldiers in the area.
245
00:19:52,800 --> 00:19:54,480
Surrender.
246
00:19:56,080 --> 00:19:58,600
Stand down, and
lower your weapons.
247
00:20:02,920 --> 00:20:05,800
Surrender. We won't hurt you.
248
00:20:07,440 --> 00:20:09,960
This is your final warning.
249
00:20:10,120 --> 00:20:12,560
Surrender now!
250
00:20:24,920 --> 00:20:26,880
Harju, keys.
251
00:20:52,440 --> 00:20:54,960
- Find the radios.
- Fill your mags.
252
00:20:56,920 --> 00:20:58,880
Divvy up the ammo.
253
00:21:01,120 --> 00:21:04,080
- Radios don't work.
- Phones don't work either.
254
00:21:04,600 --> 00:21:06,360
Take them anyway.
255
00:21:09,440 --> 00:21:12,200
Who were those guys? F♪♪k,
they're gonna kill us.
256
00:21:12,360 --> 00:21:13,520
Laine, calm down.
257
00:21:13,680 --> 00:21:15,600
They could've killed
Jaakkola but they didn't.
258
00:21:15,760 --> 00:21:20,280
We need you to pull it together.
Just focus. Pack up what you can.
259
00:21:21,520 --> 00:21:23,680
Are you out of your
f♪♪♪ing mind, Osman?
260
00:21:23,840 --> 00:21:25,840
Why would you take a bazooka?
261
00:21:31,800 --> 00:21:33,960
Finnish soldiers!
262
00:21:35,240 --> 00:21:37,080
Surrender!
263
00:21:37,240 --> 00:21:38,960
We won't kill you!
264
00:21:39,120 --> 00:21:41,280
- Maybe we should just surrender?
- No.
265
00:21:41,480 --> 00:21:42,960
We won't surrender.
266
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
Let's go!
267
00:22:01,040 --> 00:22:02,160
Towards the town.
268
00:22:02,320 --> 00:22:04,960
We need to get
someone on the line.
269
00:22:15,320 --> 00:22:17,160
I don't like the vibe, Rami.
270
00:22:17,320 --> 00:22:19,640
Maybe some people
are still practicing?
271
00:22:19,800 --> 00:22:21,840
I heard several different guns.
272
00:22:22,000 --> 00:22:23,480
Yep...
273
00:22:23,680 --> 00:22:25,520
Too many red flags.
274
00:22:25,680 --> 00:22:27,080
Kiiskinen...
275
00:22:27,760 --> 00:22:30,600
Do we still have ammunition
for the machine gun?
276
00:22:32,080 --> 00:22:33,160
What?
277
00:22:33,640 --> 00:22:36,280
Do we have ammunition
for the big gun?
278
00:22:40,240 --> 00:22:42,480
I guess there might be
some in the other vehicle.
279
00:22:42,680 --> 00:22:43,760
Good.
280
00:22:43,840 --> 00:22:48,280
Prep the big gun. I'll take the
jeep, the AMV and some staff.
281
00:22:48,480 --> 00:22:51,720
We'll check the training camp.
You'll take command here.
282
00:22:51,880 --> 00:22:55,880
Defend the vehicles and
take care of the Yankee.
283
00:22:58,160 --> 00:23:00,000
Is that clear?
284
00:23:00,600 --> 00:23:03,720
Sir, we're supposed to wait for
an order... We can't just...
285
00:23:03,880 --> 00:23:07,240
Have you ever been
in a real combat?
286
00:23:09,480 --> 00:23:11,480
- No.
- I have. In Afghanistan.
287
00:23:11,640 --> 00:23:13,520
We don't have permission...
288
00:23:13,680 --> 00:23:15,240
I gave an order.
289
00:23:16,040 --> 00:23:18,120
I expect you to follow it.
290
00:23:24,840 --> 00:23:26,320
Yes, sir.
291
00:23:27,040 --> 00:23:28,880
- Major Brady...
- Captain Rami.
292
00:23:29,040 --> 00:23:31,880
Lieutenant Kiiskinen will assist you
from here on. I need to get back.
293
00:23:32,040 --> 00:23:33,600
I don't do assistance.
294
00:23:33,760 --> 00:23:36,320
- Jack, please.
- I'm coming with you.
295
00:23:36,520 --> 00:23:38,600
Stay with him. He's really
going to need your help.
296
00:23:38,760 --> 00:23:40,160
I'll circle back.
297
00:23:48,720 --> 00:23:49,720
The American kid...
298
00:23:49,880 --> 00:23:51,320
I know.
299
00:23:51,520 --> 00:23:53,320
I'll see to him as well.
300
00:24:48,280 --> 00:24:49,840
There...
301
00:24:50,600 --> 00:24:52,200
A couple of houses.
302
00:24:52,360 --> 00:24:54,240
No sign of anybody.
303
00:24:55,240 --> 00:24:56,640
Looks good.
304
00:24:57,080 --> 00:24:58,800
- Let's go.
- No!
305
00:24:59,280 --> 00:25:00,920
Wait a bit.
306
00:25:01,080 --> 00:25:02,240
Let's go.
307
00:25:17,080 --> 00:25:18,800
Rami, Kiiski.
308
00:25:19,280 --> 00:25:20,320
Rami.
309
00:25:20,600 --> 00:25:22,920
- What's the situation?
- All clear.
310
00:25:23,080 --> 00:25:26,040
I'm moving towards
the exercise area.
311
00:25:29,760 --> 00:25:31,480
Rami, Merinen.
312
00:25:31,720 --> 00:25:32,920
We have to slow down.
313
00:25:33,160 --> 00:25:35,320
We're picking up a
hell of a lot of dust.
314
00:25:43,880 --> 00:25:45,520
F♪♪k.
315
00:25:46,120 --> 00:25:47,800
Stop!
316
00:25:50,200 --> 00:25:52,200
Out of the car!
317
00:25:52,920 --> 00:25:55,360
Out of the car. Now!
318
00:25:59,240 --> 00:26:00,440
S♪♪t!
319
00:26:26,320 --> 00:26:28,360
Sounds like our big gun.
320
00:27:38,440 --> 00:27:40,320
They are wearing our uniforms.
321
00:27:45,520 --> 00:27:47,640
Kiiskinen, Rami.
322
00:27:47,960 --> 00:27:48,960
Kiiski.
323
00:27:49,040 --> 00:27:50,760
Three unidentified.
324
00:27:50,920 --> 00:27:52,880
They opened fire.
325
00:27:53,360 --> 00:27:54,800
No own casualties.
326
00:27:55,080 --> 00:27:56,640
Car wrecked.
327
00:27:57,520 --> 00:28:00,200
We have no connection...
Any instructions?
328
00:28:00,760 --> 00:28:03,760
We have to contact the
garrison immediately.
329
00:28:32,760 --> 00:28:34,480
Madame President.
330
00:29:07,320 --> 00:29:09,160
We're under attack.
331
00:29:09,360 --> 00:29:10,960
Any casualties?
332
00:29:11,480 --> 00:29:12,840
Nothing has been confirmed yet.
333
00:29:13,080 --> 00:29:17,120
Our soldiers training in the
area fell under enemy fire.
334
00:29:17,480 --> 00:29:20,240
The Hanko Peninsula
is now occupied.
335
00:29:21,000 --> 00:29:23,440
This is the situation
they warned us about.
336
00:30:15,640 --> 00:30:17,760
In the woods. 300 meters.
337
00:30:17,920 --> 00:30:20,600
Moving in open
formation, towards us.
338
00:30:20,760 --> 00:30:23,680
You said it yourself:
they spared Jaakkola.
339
00:30:23,920 --> 00:30:25,080
They are not here to kill us.
340
00:30:25,160 --> 00:30:26,696
We'll just surrender
and no one will die.
341
00:30:26,720 --> 00:30:27,720
Finnish soldiers...
342
00:30:27,800 --> 00:30:28,920
Quiet!
343
00:30:29,320 --> 00:30:31,920
- We won't surrender!
- We will!
344
00:30:32,560 --> 00:30:34,720
We will f♪♪king surrender!
I am giving you an order!
345
00:30:34,880 --> 00:30:36,640
- We're going to go!
- No, Berg!
346
00:30:36,800 --> 00:30:39,440
- Let's go!
- Stop!
347
00:30:39,720 --> 00:30:41,560
Berg, stop!
348
00:30:42,760 --> 00:30:44,680
Lower your weapons.
349
00:30:44,840 --> 00:30:46,960
- Finnish soldiers...
- Wait!
350
00:30:47,120 --> 00:30:51,240
This is your final
warning! Surrender now!
351
00:30:53,040 --> 00:30:54,440
Run!
352
00:31:01,880 --> 00:31:03,920
We surrender!
353
00:31:04,080 --> 00:31:05,600
Don't shoot!
354
00:31:06,800 --> 00:31:09,760
Leave your weapons
and show yourselves.
355
00:31:11,640 --> 00:31:13,680
Don't shoot!
356
00:31:14,760 --> 00:31:17,160
- Against the wall!
- Stay down!
357
00:31:21,480 --> 00:31:24,200
- Hands!
- Stay still!
358
00:31:30,040 --> 00:31:31,040
They've been taken.
359
00:31:31,120 --> 00:31:33,440
- They f♪♪king captured them.
- They are gonna kill them.
360
00:31:33,600 --> 00:31:34,840
They haven't yet.
361
00:31:35,000 --> 00:31:36,320
Let's take the path.
362
00:31:36,480 --> 00:31:37,680
Move.
363
00:31:37,840 --> 00:31:38,960
Go!
364
00:31:47,920 --> 00:31:50,960
- 50 meters, turn right.
- Roger.
365
00:32:02,920 --> 00:32:05,360
- Continue straight ahead.
- Roger.
366
00:32:08,680 --> 00:32:10,160
Kiiskinen, Rami.
367
00:32:11,760 --> 00:32:12,840
Kiiski.
368
00:32:13,640 --> 00:32:16,360
Have you made contact with
the police or the battalion?
369
00:32:17,000 --> 00:32:18,800
We established contact
with the brigade.
370
00:32:18,960 --> 00:32:22,200
The police and regional
forces are coming to help us.
371
00:32:22,760 --> 00:32:26,560
Turn back. Let's wait
for the permission.
372
00:32:26,720 --> 00:32:28,840
The situation is under control.
373
00:32:45,560 --> 00:32:47,280
Are those enemy tanks?
374
00:33:04,800 --> 00:33:06,440
Is this a full-scale invasion?
375
00:33:06,600 --> 00:33:08,840
This doesn't make
any f♪♪king sense!
376
00:33:26,000 --> 00:33:27,200
We need to stay in the forest.
377
00:33:27,280 --> 00:33:29,720
- Who the f♪♪k are these guys?
- Professionals.
378
00:33:29,880 --> 00:33:31,256
They know exactly
what they're doing.
379
00:33:31,280 --> 00:33:33,120
They've got Finnish
uniforms and all that s♪♪t.
380
00:33:33,240 --> 00:33:35,760
They're going to execute each
and every one of the prisoners.
381
00:33:35,920 --> 00:33:37,440
This is full-on war!
382
00:33:37,720 --> 00:33:39,280
They must have a bigger plan.
383
00:33:39,480 --> 00:33:43,000
Why would they come here just
to kill some foot soldiers?
384
00:33:43,160 --> 00:33:46,200
- It's a special operation.
- This area is filled with civilians.
385
00:33:46,480 --> 00:33:48,440
They're defenseless.
386
00:33:49,440 --> 00:33:50,440
Hey, hey...
387
00:33:52,320 --> 00:33:54,160
Is that good or bad?
388
00:33:54,480 --> 00:33:55,680
We need to contact the others.
389
00:33:55,720 --> 00:33:57,880
Who are you going to contact?
Everyone has surrendered.
390
00:33:57,920 --> 00:33:59,680
- I don't know.
- How do you not know
391
00:33:59,840 --> 00:34:01,240
this isn't some exercise?
392
00:34:01,440 --> 00:34:03,600
We need to get out of the
area, find somewhere safe.
393
00:34:03,760 --> 00:34:07,120
Somewhere where there is a
landline. The radio doesn't work.
394
00:34:08,360 --> 00:34:10,000
What about the village?
395
00:34:10,159 --> 00:34:12,280
The village is our best chance.
396
00:34:13,159 --> 00:34:14,360
Move.
397
00:34:15,199 --> 00:34:20,880
Rami. Kiiski. Turn back.
You don't have permission.
398
00:34:21,040 --> 00:34:22,719
Stay calm.
399
00:34:23,120 --> 00:34:24,880
Hold positions.
400
00:34:25,960 --> 00:34:27,560
You know what you're doing.
401
00:34:28,040 --> 00:34:29,199
Kiiski.
402
00:34:30,520 --> 00:34:35,320
First squad, take defense
positions and defend the road.
403
00:34:35,560 --> 00:34:37,080
- Questions?
- No.
404
00:34:37,239 --> 00:34:38,239
Move.
405
00:34:38,360 --> 00:34:39,760
You heard what he said.
406
00:34:39,920 --> 00:34:41,800
Take defense positions.
407
00:34:49,679 --> 00:34:52,679
- Continue forward.
- Roger.
408
00:35:03,520 --> 00:35:04,520
Slow down!
409
00:35:04,920 --> 00:35:05,920
What's that?
410
00:35:06,160 --> 00:35:07,160
Stop!
411
00:35:10,120 --> 00:35:12,080
- Oh hell, is it...?
- Reverse!
412
00:35:26,120 --> 00:35:28,960
Merinen, exit the vehicle!
413
00:35:44,760 --> 00:35:47,800
Wait for the smoke
grenade! Stay there!
414
00:35:54,120 --> 00:35:55,680
Wait for the smoke!
415
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
Cover me!
416
00:35:56,960 --> 00:35:58,360
Wait! Dammit!
417
00:35:58,560 --> 00:35:59,560
Rami!
418
00:36:05,680 --> 00:36:06,880
Merinen!
419
00:36:31,600 --> 00:36:35,320
Madame President. The Prime
Minister's car is waiting for you.
420
00:37:13,600 --> 00:37:14,920
Kaj, are you drunk?
421
00:37:17,600 --> 00:37:20,200
The whole country
is drunk today.
422
00:37:22,640 --> 00:37:26,280
This is my first
vacation in five months.
423
00:37:29,800 --> 00:37:32,800
Social media can't
save us from this.
424
00:37:36,760 --> 00:37:40,080
What the hell happened in Hanko?
425
00:37:40,240 --> 00:37:43,160
They briefed us on the
possibility but I never thought...
426
00:37:43,320 --> 00:37:45,760
Just wondering, since you
were my assistant back when...
427
00:37:45,920 --> 00:37:48,320
But, I'm not your
assistant anymore, am I?
428
00:38:23,200 --> 00:38:26,200
At 2100 hours, a
plane from Kaliningrad
429
00:38:26,280 --> 00:38:28,760
to Murmansk requested a detour
430
00:38:28,920 --> 00:38:32,200
through Finnish airspace
to avoid turbulence.
431
00:38:32,800 --> 00:38:37,280
It was an Airbus A-19 flying
under Belavian registration.
432
00:38:37,800 --> 00:38:41,600
An altitude change took place
above the Hanko Peninsula.
433
00:38:41,760 --> 00:38:44,520
Airborne troops were
dropped from the plane.
434
00:38:44,920 --> 00:38:48,040
In addition, satellite
images reveal that
435
00:38:48,120 --> 00:38:51,080
a cargo ship flying
a Venezuelan flag
436
00:38:51,240 --> 00:38:54,640
has been unloading
more motorized troops.
437
00:38:55,200 --> 00:39:01,200
About a battalion of foreign troops
have disembarked on our shores.
438
00:39:04,480 --> 00:39:07,440
Communications systems
in the area were cut off.
439
00:39:07,600 --> 00:39:11,880
No phone, data, or emergency
connections are operational.
440
00:39:12,440 --> 00:39:16,040
They have taken total control
of the Hanko Peninsula.
441
00:39:16,200 --> 00:39:19,480
Their vehicles and uniforms
are very similar to ours.
442
00:39:19,640 --> 00:39:22,640
Which makes it hard
to identify the enemy.
443
00:39:22,960 --> 00:39:26,800
The region is now completely
isolated from the rest of Finland.
444
00:39:26,960 --> 00:39:29,360
We estimate ten
thousand civilians,
445
00:39:29,560 --> 00:39:34,040
including vacationing foreigners,
are trapped inside the area.
446
00:39:34,520 --> 00:39:38,440
Our awareness of the situation
is improving all the time.
447
00:39:38,680 --> 00:39:41,680
Countermeasures are
ongoing, but the enemy is
448
00:39:41,760 --> 00:39:44,960
rapidly strengthening
its presence in the area.
449
00:39:47,680 --> 00:39:48,880
Quiet.
450
00:39:49,320 --> 00:39:51,120
Where's the President?
451
00:39:52,840 --> 00:39:54,360
Please don't hurt my kids.
452
00:40:08,640 --> 00:40:09,760
Don't move!
453
00:40:46,080 --> 00:40:47,880
Kiiskinen, Rami.
454
00:40:52,240 --> 00:40:54,200
Kiiskinen, Rami.
455
00:40:56,560 --> 00:40:58,680
Enemy armored vehicles
456
00:40:58,840 --> 00:41:01,760
are coming your way.
457
00:41:05,000 --> 00:41:07,680
Hold your positions.
458
00:41:34,160 --> 00:41:35,480
Berg, where the hell are we?
459
00:41:35,640 --> 00:41:37,200
There's a road
behind that house.
460
00:41:38,480 --> 00:41:39,880
Where are we?
461
00:41:40,920 --> 00:41:44,160
We're lost in the forest while you
play squad leader with our lives.
462
00:41:44,800 --> 00:41:46,360
Then surrender.
463
00:41:46,760 --> 00:41:48,760
She's saying surrender.
464
00:41:49,680 --> 00:41:50,800
No f♪♪♪ing way.
465
00:41:50,960 --> 00:41:52,600
I'd rather die than surrender.
466
00:41:52,760 --> 00:41:53,920
We're not doing either.
467
00:41:54,160 --> 00:41:56,680
Obey orders or stay behind.
468
00:41:58,800 --> 00:42:00,480
Kontiainen, take point.
469
00:42:06,000 --> 00:42:07,640
Let's just go, man.
470
00:42:48,280 --> 00:42:49,440
Kim!
471
00:42:56,560 --> 00:42:57,880
Grenade!
472
00:43:01,920 --> 00:43:02,920
Drone!
473
00:43:03,000 --> 00:43:04,240
F♪♪♪ing drone!
474
00:43:04,440 --> 00:43:06,200
Go, go!
475
00:43:10,760 --> 00:43:12,560
Get out of here!
31785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.