Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:13,120
[breathing heavily]
2
00:00:14,520 --> 00:00:15,920
Sorry to keep you waiting.
3
00:00:16,040 --> 00:00:17,680
PREVIOUSLY ON
4
00:00:18,400 --> 00:00:19,680
I'll make you pay for this, Edo.
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,800
This is a new start for Manticore Italy.
6
00:00:25,640 --> 00:00:27,000
[Enrico] What the hell's going on?
7
00:00:30,040 --> 00:00:31,480
[shell casing falling]
8
00:00:33,400 --> 00:00:36,040
If you're listening to this message,
then it means that I'm dead.
9
00:00:38,680 --> 00:00:39,600
[Edo] Now that I have the weapon,
10
00:00:39,680 --> 00:00:41,920
that we have the weapon,
things can be better.
11
00:00:42,000 --> 00:00:44,240
There's nothing to think about.
I just want to disappear.
12
00:00:45,200 --> 00:00:48,400
You and I have been given an opportunity
to change the world.
13
00:00:53,800 --> 00:00:55,040
This is Diana Cavalieri.
14
00:00:55,120 --> 00:00:57,480
I'm a Citadel agent
operating inside Manticore
15
00:00:57,560 --> 00:00:59,280
as Agent 3-0-8.
16
00:01:00,760 --> 00:01:04,160
Just please, anyone, respond
and let me know that I'm not alone.
17
00:01:09,280 --> 00:01:12,000
It's day 19 after the attack on Citadel.
18
00:01:12,080 --> 00:01:15,280
Manticore Italy is under heavy sanctions
from its sister agencies.
19
00:01:15,360 --> 00:01:16,440
RECORDING IN PROGRESS
20
00:01:16,520 --> 00:01:19,280
They found out we were hiding
stolen Citadel technology.
21
00:01:19,400 --> 00:01:22,840
Now it's ended up with Manticore France
and Manticore Germany.
22
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
[inhales]
23
00:01:25,320 --> 00:01:27,760
I did everything possible to destroy it.
24
00:01:27,840 --> 00:01:31,160
I don't know if it worked or if they
can still rebuild it somehow.
25
00:01:32,640 --> 00:01:35,400
And now this means
I have no way out of Manticore.
26
00:01:35,840 --> 00:01:38,440
They're breathing down our necks
even more after the sanctions.
27
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
[exhales]
28
00:01:41,800 --> 00:01:44,360
Just please, anyone, respond.
29
00:01:45,800 --> 00:01:49,000
I refuse to think
that I'm really the last one.
30
00:01:49,600 --> 00:01:53,640
Just keeping this thing in my apartment
is like a death sentence.
31
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
[inhales]
32
00:01:55,520 --> 00:01:57,520
Come on, anyone, just respond.
33
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
[sighs]
34
00:02:06,480 --> 00:02:08,720
[theme music playing]
35
00:03:17,760 --> 00:03:20,640
["Love Is a Losing Game"
by Amy Winehouse playing]
36
00:03:45,880 --> 00:03:49,880
FOR SALE
37
00:04:09,280 --> 00:04:10,640
You want this?
38
00:04:10,720 --> 00:04:11,600
[chuckles]
39
00:04:11,680 --> 00:04:13,320
I already have a copy.
40
00:04:14,240 --> 00:04:16,000
We're really gonna miss this place.
41
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
[sniffs]
42
00:04:19,000 --> 00:04:22,240
[exhales] Um,
I found a shipping company, by the way.
43
00:04:22,920 --> 00:04:25,040
I'll have everything sent over
once you're settled in.
44
00:04:25,560 --> 00:04:26,720
- Thanks.
- Of course.
45
00:04:26,800 --> 00:04:29,720
Um, you really think
the house is gonna sell quickly?
46
00:04:29,800 --> 00:04:31,080
Yeah.
47
00:04:31,160 --> 00:04:32,600
- I think so.
- [Sara chuckles]
48
00:04:33,360 --> 00:04:34,600
[Sara] So what's next?
49
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
I don't know.
50
00:04:38,880 --> 00:04:40,576
Well, you'll always
have a room there with us.
51
00:04:40,600 --> 00:04:42,720
- [Diana] Mm-hmm.
- We'll be waiting for you.
52
00:04:44,040 --> 00:04:45,520
Have you heard anything from Edo?
53
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
No.
54
00:04:48,160 --> 00:04:49,856
It turned out
that we just weren't a good fit.
55
00:04:49,880 --> 00:04:51,920
Oh. Because of your work?
56
00:04:52,040 --> 00:04:53,440
Lots of reasons.
57
00:04:56,720 --> 00:04:58,160
What you did's incredible.
58
00:04:58,240 --> 00:04:59,480
I'm so proud of you.
59
00:04:59,560 --> 00:05:01,520
Thank you for getting justice
for our parents.
60
00:05:02,240 --> 00:05:04,160
But I'm glad you can be done with it now.
61
00:05:04,920 --> 00:05:06,760
Proud of you too, Sara.
62
00:05:06,800 --> 00:05:08,800
I'm sorry I made everything...
63
00:05:09,360 --> 00:05:11,360
so difficult for us for so long.
64
00:05:13,360 --> 00:05:15,600
[Sara] I get it.
You were never gonna stop
65
00:05:15,680 --> 00:05:17,240
until you found the truth.
66
00:05:21,000 --> 00:05:22,360
- Hey.
- [Diana] Let's go.
67
00:05:30,000 --> 00:05:32,920
[Giorgio] All right, and...
the last one? Nice.
68
00:05:40,080 --> 00:05:41,280
We gonna be okay?
69
00:05:45,000 --> 00:05:46,480
We'll be amazing.
70
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
[chuckles]
71
00:05:51,840 --> 00:05:52,840
[sniffles]
72
00:05:55,720 --> 00:05:56,880
[Adele] Bye, Auntie!
73
00:05:56,960 --> 00:05:58,160
Bye, sweetheart!
74
00:05:59,680 --> 00:06:01,200
[chuckles]
75
00:06:16,680 --> 00:06:17,680
[sighs]
76
00:06:34,200 --> 00:06:35,560
It's day 32,
77
00:06:36,240 --> 00:06:37,960
after the attack on Citadel.
78
00:06:39,840 --> 00:06:42,440
{\an8}And it's clear now,
after all of the sanctions,
79
00:06:42,520 --> 00:06:44,960
{\an8}the only thing
that Ettore Zani wants is...
80
00:06:45,440 --> 00:06:47,320
to destabilize the entire country.
81
00:06:47,400 --> 00:06:51,800
The agency's started selling weapons
to criminal organizations all over Italy,
82
00:06:52,320 --> 00:06:55,320
extorting any politicians
who don't agree with them.
83
00:06:55,960 --> 00:06:59,360
{\an8}And now they've signed contracts
with the army and the police.
84
00:07:01,240 --> 00:07:03,320
Agents no longer have any freedom.
85
00:07:03,400 --> 00:07:06,280
We're just the finger that...
pulls the trigger for them.
86
00:07:11,240 --> 00:07:12,640
I can't sleep anymore.
87
00:07:13,840 --> 00:07:16,800
I keep hoping
that there's still someone out there
88
00:07:16,880 --> 00:07:18,880
who's gonna hear my messages, but...
89
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
[sniffles]
90
00:07:22,720 --> 00:07:23,920
I'm afraid.
91
00:07:25,120 --> 00:07:26,640
[captivating music playing]
92
00:07:26,720 --> 00:07:28,520
And I don't want to be alone.
93
00:07:30,800 --> 00:07:32,000
[telephone ringing]
94
00:07:52,880 --> 00:07:54,840
[telephone continues ringing]
95
00:07:56,720 --> 00:07:58,680
[tense music playing]
96
00:08:09,400 --> 00:08:10,400
Evening.
97
00:08:11,440 --> 00:08:12,680
Can we talk?
98
00:08:13,400 --> 00:08:14,600
Of course.
99
00:08:16,400 --> 00:08:17,600
Stay out here.
100
00:08:30,040 --> 00:08:31,120
Know who I am?
101
00:08:32,160 --> 00:08:33,160
Yes.
102
00:08:34,800 --> 00:08:36,800
I just have a couple questions for you.
103
00:08:37,960 --> 00:08:39,400
About what happened to him.
104
00:08:40,160 --> 00:08:41,160
[inhales]
105
00:08:42,760 --> 00:08:44,880
During the raid,
a Citadel agent surprised him.
106
00:08:45,760 --> 00:08:47,400
Your brother was distracted.
107
00:08:50,400 --> 00:08:51,960
That's when the agent shot him.
108
00:08:53,000 --> 00:08:54,160
Distracted?
109
00:08:55,600 --> 00:08:57,440
By the Citadel technology.
110
00:09:00,440 --> 00:09:03,520
I didn't know him well, we were only
on a couple missions together, but...
111
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
[inhales]
112
00:09:06,240 --> 00:09:07,880
He was a good leader.
113
00:09:10,000 --> 00:09:11,520
Did you agree with the attack?
114
00:09:12,520 --> 00:09:13,960
I just follow orders.
115
00:09:15,240 --> 00:09:16,240
And that's all.
116
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
I thought it was wrong.
117
00:09:19,720 --> 00:09:21,720
That's not how it should've gone down.
118
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Manticore shouldn't be this way.
119
00:09:44,080 --> 00:09:45,880
We know what to expect this time.
120
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
Wolfgang.
121
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
Cecile, how are you?
122
00:10:04,760 --> 00:10:06,000
What a fun group.
123
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
Shall we go in?
124
00:10:08,640 --> 00:10:10,640
There's so much for us to discuss today.
125
00:10:12,760 --> 00:10:14,320
[slow captivating music playing]
126
00:10:37,960 --> 00:10:41,000
We hope that these weeks of silence
were useful to everyone.
127
00:10:41,640 --> 00:10:43,440
A nice chance to calm the waters.
128
00:10:46,480 --> 00:10:47,640
Jupiter.
129
00:10:47,720 --> 00:10:49,520
That's what the weapon's called.
130
00:10:50,440 --> 00:10:52,000
And it's been completed.
131
00:10:52,080 --> 00:10:54,240
Jupiter will be the future
of Manticore Europe.
132
00:10:54,320 --> 00:10:57,600
We plan to disperse it by introducing it
into the world's water supply.
133
00:10:58,120 --> 00:10:59,760
We'll conduct our first test soon.
134
00:10:59,840 --> 00:11:02,760
It's important that we calculate
the coefficient of the dispersal.
135
00:11:03,200 --> 00:11:05,320
After that, we'll move into production.
136
00:11:05,400 --> 00:11:07,920
Then begin releasing it
in successive waves...
137
00:11:09,600 --> 00:11:11,360
'til we reach the whole population.
138
00:11:12,040 --> 00:11:14,040
Now that the weapon is yours alone,
139
00:11:14,120 --> 00:11:17,160
what will become of us
and our agencies?
140
00:11:17,240 --> 00:11:20,080
[Ettore] Edoardo,
why don't you tell them what we decided.
141
00:11:20,160 --> 00:11:22,520
Our family's decided
that the European Council
142
00:11:22,600 --> 00:11:24,800
is going to share their access to Jupiter.
143
00:11:25,920 --> 00:11:27,320
But on one condition.
144
00:11:28,600 --> 00:11:31,080
Manticore Italy reserves the right
of first analysis.
145
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Of what?
146
00:11:32,240 --> 00:11:33,440
The data.
147
00:11:34,320 --> 00:11:37,480
We'll receive billions of pieces
of information every day.
148
00:11:37,560 --> 00:11:40,280
To prevent each agency
interpreting that data in its own way,
149
00:11:41,360 --> 00:11:42,920
we'll be the first to examine it.
150
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
[chuckles]
151
00:11:45,720 --> 00:11:48,120
At which point
you tell us only what you want.
152
00:11:48,640 --> 00:11:51,080
Your idea of "sharing"
is truly fascinating.
153
00:11:51,160 --> 00:11:54,480
[Ettore] Italy will also have
exclusive control over a third element.
154
00:11:57,080 --> 00:11:58,200
A third element?
155
00:11:59,200 --> 00:12:00,680
Something we're adding to the weapon.
156
00:12:05,080 --> 00:12:06,240
Are we operational yet?
157
00:12:08,600 --> 00:12:10,280
We are. Nearly.
158
00:12:10,360 --> 00:12:12,160
[Ettore] You'll have more details
in due time.
159
00:12:12,200 --> 00:12:14,600
Does this proposal of ours work for you?
160
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
[German] Right...
161
00:12:17,840 --> 00:12:19,240
As if we have a choice.
162
00:12:20,880 --> 00:12:22,840
[French]
The new Manticore Europe structure.
163
00:12:22,920 --> 00:12:23,960
[scoffs]
164
00:12:24,240 --> 00:12:26,960
All agencies are equal. Well, almost.
165
00:12:27,920 --> 00:12:30,560
[English] Isn't that the basis
of a democracy?
166
00:12:40,320 --> 00:12:41,856
Not telling me what you're going to say
167
00:12:41,880 --> 00:12:43,720
is turning into a habit for you.
168
00:12:43,800 --> 00:12:47,040
These kinds of things are like jazz,
you must learn to go with the flow.
169
00:12:47,120 --> 00:12:48,520
Improvise.
170
00:12:48,600 --> 00:12:50,440
The only music you listen to is classical.
171
00:12:50,920 --> 00:12:52,560
Telling them was the right call.
172
00:12:52,640 --> 00:12:53,480
[Edo] You think so.
173
00:12:53,560 --> 00:12:54,920
But I don't.
174
00:12:55,480 --> 00:12:57,880
And you're assuming
that it's even feasible.
175
00:12:57,960 --> 00:13:00,000
If you'd actually talked to me,
you'd know it isn't.
176
00:13:01,440 --> 00:13:02,440
It's not?
177
00:13:02,920 --> 00:13:05,400
We'd be inserting
a new element of our own design
178
00:13:06,360 --> 00:13:07,960
into tech derived from Citadel.
179
00:13:08,560 --> 00:13:11,200
The number of unknowns
we're dealing with here...
180
00:13:11,280 --> 00:13:12,520
It's not as simple as...
181
00:13:12,600 --> 00:13:15,280
moving a piece of furniture
to a new house.
182
00:13:15,360 --> 00:13:17,840
It would be like undoing a puzzle.
183
00:13:17,920 --> 00:13:20,520
Sticking in a hundred pieces from another
184
00:13:20,600 --> 00:13:23,480
and expecting the combination of images
to make a complete picture.
185
00:13:23,560 --> 00:13:27,280
So you're giving up when faced
with a simple technical challenge?
186
00:13:28,440 --> 00:13:30,160
Admit what's really bothering you.
187
00:13:32,040 --> 00:13:33,240
The third element.
188
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
It's meant to kill.
189
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
[exhales]
190
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Yes, I know.
191
00:13:40,760 --> 00:13:43,520
I know what it does.
And I know that it's too dangerous.
192
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
You're wrong.
193
00:13:46,480 --> 00:13:48,720
There's no other weapon
that allows us to be this exact,
194
00:13:48,800 --> 00:13:50,480
this surgical with our eliminations.
195
00:13:51,280 --> 00:13:53,840
No collateral damage. Only the targets.
196
00:13:54,640 --> 00:13:56,680
Do I need to list the cases
throughout history
197
00:13:56,760 --> 00:13:59,160
where killing a single person
would have saved millions?
198
00:13:59,680 --> 00:14:01,480
No. Of course not.
199
00:14:02,720 --> 00:14:03,800
Edoardo.
200
00:14:06,480 --> 00:14:08,080
You have real power now.
201
00:14:08,760 --> 00:14:10,720
You need to figure out what that means.
202
00:14:18,240 --> 00:14:20,200
[slow mysterious music playing]
203
00:14:35,400 --> 00:14:37,320
[suspenseful music playing]
204
00:14:37,400 --> 00:14:39,440
[Gabriele] Your name
was never in our database,
205
00:14:39,520 --> 00:14:41,960
and there are no records
of us working together.
206
00:14:42,040 --> 00:14:45,400
If there's one thing that brings me hope,
it's knowing you're still there.
207
00:14:45,480 --> 00:14:48,040
You are the only one behind enemy lines.
208
00:14:48,120 --> 00:14:50,200
And you'll need every bit of courage to...
209
00:14:50,280 --> 00:14:51,280
[sniffs]
210
00:14:51,760 --> 00:14:53,856
- Your name was never in our database...
- Forgive me.
211
00:14:53,880 --> 00:14:56,280
[Gabriele] ...and there are no records
of our work together.
212
00:15:27,320 --> 00:15:28,520
Head to my office.
213
00:15:29,920 --> 00:15:31,240
[Diana] You sure?
214
00:15:38,840 --> 00:15:40,440
Where's my driver? Where are the agents?
215
00:15:40,480 --> 00:15:41,920
They're fine, they're just sleeping.
216
00:15:41,960 --> 00:15:43,240
Edo, I'm sorry, it was a joke.
217
00:15:43,320 --> 00:15:44,960
I already gave you everything.
218
00:15:45,480 --> 00:15:46,480
You have twenty million.
219
00:15:46,560 --> 00:15:49,256
You're free, you're out of the agency,
what else do you want from me?
220
00:15:49,280 --> 00:15:50,960
Why are you so angry? I don't understand.
221
00:15:51,040 --> 00:15:52,840
Because you disappeared for a month.
222
00:15:57,200 --> 00:15:58,400
Well, I came back.
223
00:15:59,520 --> 00:16:01,280
And why'd you change your mind now?
224
00:16:05,520 --> 00:16:07,400
I thought about what we said before.
225
00:16:09,520 --> 00:16:11,920
We can pretend
a normal life would be enough.
226
00:16:12,920 --> 00:16:14,760
A nice house, and some quiet job.
227
00:16:15,840 --> 00:16:17,400
But the truth is, we want more.
228
00:16:17,480 --> 00:16:19,000
[slow music playing]
229
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
I want more.
230
00:16:25,280 --> 00:16:26,680
What does that mean to you?
231
00:16:31,840 --> 00:16:33,040
Being with you.
232
00:16:36,560 --> 00:16:38,560
["By This River" by Brian Eno playing]
233
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
[moaning]
234
00:16:57,880 --> 00:16:59,560
[both moaning]
235
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
[both breathing heavily]
236
00:17:38,320 --> 00:17:40,240
After the French mission was over,
237
00:17:40,880 --> 00:17:43,040
we were lying here, remember?
238
00:17:43,080 --> 00:17:45,400
You were out cold,
but I couldn't fall asleep.
239
00:17:46,680 --> 00:17:48,240
So, I decided to get up.
240
00:17:48,320 --> 00:17:50,560
And I saw the drive
with the weapon data on it,
241
00:17:50,640 --> 00:17:51,720
just sitting there.
242
00:17:53,080 --> 00:17:55,920
All I could think of
was how dangerous it was.
243
00:17:57,160 --> 00:17:58,560
What if it was used?
244
00:17:59,640 --> 00:18:01,040
I could just take it.
245
00:18:02,480 --> 00:18:03,640
Did you want to destroy it?
246
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
[Diana] Mmm.
247
00:18:11,800 --> 00:18:15,280
Yeah, but in my gut I knew
doing that would get us in trouble.
248
00:18:16,160 --> 00:18:19,720
And I knew that Manticore would just
come up with something else anyway.
249
00:18:20,680 --> 00:18:23,000
So I left it there and walked away.
250
00:18:23,720 --> 00:18:25,680
Why are you telling me this?
251
00:18:26,560 --> 00:18:28,760
Because you deserve to know
who you're with.
252
00:18:30,800 --> 00:18:33,160
I don't think
I'm ever going to stop trying,
253
00:18:34,080 --> 00:18:37,440
doing what I can to make the world
a safer place for us all.
254
00:18:38,240 --> 00:18:41,560
But you're the only person
I feel like I can actually do that with.
255
00:18:42,680 --> 00:18:44,320
- [Edo chuckles]
- Change the world.
256
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
[exhales]
257
00:18:57,320 --> 00:18:59,280
Your parents were killed by Manticore.
258
00:19:05,080 --> 00:19:08,720
Our agency shot down flight OT-9732
because a Citadel agent...
259
00:19:10,080 --> 00:19:11,240
was on the flight with them.
260
00:19:14,560 --> 00:19:16,640
I wanted to tell you in Sicily, but...
261
00:19:17,960 --> 00:19:19,040
I didn't know how.
262
00:19:22,040 --> 00:19:24,040
You deserve to know who you're with too.
263
00:19:32,640 --> 00:19:34,400
Were you involved in that decision?
264
00:19:35,240 --> 00:19:36,800
No, don't even think that.
265
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
I'm so sorry.
266
00:19:45,280 --> 00:19:47,160
[breathes deeply]
267
00:20:00,080 --> 00:20:02,160
[somber music playing]
268
00:20:04,400 --> 00:20:08,640
8 YEARS EARLIER
269
00:21:36,520 --> 00:21:38,400
Don't worry, I'm sure he's just busy.
270
00:21:38,480 --> 00:21:40,080
Mmm, it's not like him.
271
00:21:41,560 --> 00:21:43,760
What do you need to say that's so urgent?
272
00:21:44,400 --> 00:21:45,560
You know what.
273
00:21:48,040 --> 00:21:50,000
[Edo] We'll have the power
to control anyone,
274
00:21:50,080 --> 00:21:53,240
at any point
throughout their entire lifetime.
275
00:21:54,200 --> 00:21:55,360
How?
276
00:21:55,440 --> 00:21:58,040
The French half
is a microscopic interception system
277
00:21:58,840 --> 00:22:01,400
which uses the biotechnology
from the German half
278
00:22:01,480 --> 00:22:04,040
in order to embed itself
directly into a human body.
279
00:22:04,120 --> 00:22:05,520
So it's parasitic?
280
00:22:06,640 --> 00:22:09,320
It means no more tapping phones
or hacking into computers,
281
00:22:09,400 --> 00:22:11,640
now humans
are the source of our information.
282
00:22:12,480 --> 00:22:13,880
They're their own transmitters.
283
00:22:14,440 --> 00:22:17,080
And we'll have total control
over all of their data.
284
00:22:20,080 --> 00:22:22,480
Diana, I know. It's a lot of power.
285
00:22:23,400 --> 00:22:24,600
But if used right...
286
00:22:25,480 --> 00:22:28,160
we have the chance
to guarantee peace and security.
287
00:22:28,560 --> 00:22:30,880
We can become the kind of agency that...
288
00:22:30,960 --> 00:22:32,120
that we have always wanted.
289
00:22:36,960 --> 00:22:39,160
But of course,
that wasn't enough for my father.
290
00:22:39,240 --> 00:22:42,440
So he wants us to consider
adding a third element to the weapon.
291
00:22:44,240 --> 00:22:46,360
It's a remotely-controlled killing system.
292
00:22:53,520 --> 00:22:54,600
Designed by you?
293
00:22:54,680 --> 00:22:56,080
I invent weapons.
294
00:22:57,640 --> 00:23:00,640
Manticore would have the power
of life or death over anyone.
295
00:23:00,720 --> 00:23:03,040
All you have to do
is press a button at any moment
296
00:23:03,120 --> 00:23:06,080
and the host subject
would appear to die of natural causes.
297
00:23:07,440 --> 00:23:09,240
So, it's like an atomic bomb.
298
00:23:11,320 --> 00:23:14,360
It all depends on
the one who presses the button.
299
00:23:17,440 --> 00:23:20,520
And of course your father is insisting
you put in the system.
300
00:23:26,200 --> 00:23:27,320
[Edo] What's this?
301
00:23:27,400 --> 00:23:28,680
It's an interesting shape.
302
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
Yeah.
303
00:23:32,840 --> 00:23:35,320
It's a trinket from my old house.
304
00:23:37,520 --> 00:23:38,600
My good luck charm.
305
00:23:39,880 --> 00:23:42,320
There's so many things
that I have to learn about you still.
306
00:23:48,520 --> 00:23:51,600
[Ettore] First we give her a clean break,
and a huge pile of money.
307
00:23:51,680 --> 00:23:53,400
Now she wants back in?
308
00:23:55,400 --> 00:23:56,720
She needed to take some time.
309
00:23:56,800 --> 00:23:58,200
Especially after Paris.
310
00:23:59,400 --> 00:24:01,720
Everything we have
is because of what she did.
311
00:24:03,320 --> 00:24:04,520
Were you with her last night?
312
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
Yes.
313
00:24:06,960 --> 00:24:08,280
You might as well get used to it.
314
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Where is she now?
315
00:24:11,040 --> 00:24:14,040
She's getting ready to launch
Jupiter's first dispersal test.
316
00:24:14,760 --> 00:24:16,080
I filled her in yesterday.
317
00:24:16,640 --> 00:24:17,640
Ah?
318
00:24:17,920 --> 00:24:19,120
Just like that?
319
00:24:19,200 --> 00:24:20,880
I don't have a say?
320
00:24:21,360 --> 00:24:23,000
Let's make one thing very clear.
321
00:24:24,040 --> 00:24:25,560
I don't need your permission.
322
00:24:26,400 --> 00:24:27,520
Now, I'm equal to you.
323
00:24:27,600 --> 00:24:28,760
That's true.
324
00:24:29,280 --> 00:24:30,480
"Equal" to me.
325
00:24:33,760 --> 00:24:35,760
[slow captivating music playing]
326
00:24:37,160 --> 00:24:39,360
You're deciding things on your own.
327
00:24:41,040 --> 00:24:42,360
And the third element?
328
00:24:43,280 --> 00:24:44,640
We're almost there.
329
00:24:46,640 --> 00:24:48,120
Well, I have a call I need to make.
330
00:24:48,200 --> 00:24:49,800
The weapons law will pass soon
331
00:24:49,880 --> 00:24:52,280
but I still need to prod
that idiot minister.
332
00:25:32,920 --> 00:25:35,600
This case is carrying
ten million particles of Jupiter.
333
00:25:35,680 --> 00:25:37,536
It'll just be a little sample
for the first test.
334
00:25:37,560 --> 00:25:38,560
[scoffs]
335
00:25:39,520 --> 00:25:40,440
Just a little?
336
00:25:40,520 --> 00:25:42,800
Only some
will actually reach host subjects.
337
00:25:42,880 --> 00:25:45,680
How many? That's what we'll find out.
338
00:25:45,760 --> 00:25:48,680
There's a code to activate them inside.
Memorize it,
339
00:25:48,760 --> 00:25:50,160
then destroy it.
340
00:25:50,880 --> 00:25:52,760
Nobody can know it except you and I.
341
00:25:57,960 --> 00:26:00,840
[Julia] I think the family
will probably be growing soon.
342
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
You're serious.
343
00:26:03,280 --> 00:26:04,560
What they went through together,
344
00:26:04,600 --> 00:26:07,440
it brought them closer
than anybody could've predicted.
345
00:26:08,360 --> 00:26:09,720
To find a balance with him,
346
00:26:09,800 --> 00:26:12,200
you're going to have to accept
this relationship.
347
00:26:13,040 --> 00:26:15,040
Something about that girl is off.
348
00:26:16,200 --> 00:26:17,400
I don't like her.
349
00:26:18,360 --> 00:26:20,760
- She's hiding things... I know she is.
- [chuckles]
350
00:26:22,080 --> 00:26:24,240
She's a spy. Hiding things
351
00:26:24,320 --> 00:26:26,000
- is what she does for a living.
- Come on.
352
00:26:26,640 --> 00:26:28,040
You know what I mean.
353
00:26:29,960 --> 00:26:32,080
I can see her leaning close to his ear.
354
00:26:33,440 --> 00:26:34,520
Whispering.
355
00:26:37,760 --> 00:26:39,160
Have I ever whispered?
356
00:26:40,040 --> 00:26:42,320
I usually speak in my normal voice.
357
00:26:42,400 --> 00:26:43,920
Don't compare yourself to her.
358
00:26:44,000 --> 00:26:44,920
Why not?
359
00:26:45,000 --> 00:26:46,520
Because you are family.
360
00:26:47,120 --> 00:26:48,560
Yes.
361
00:26:48,640 --> 00:26:51,960
And that's only the case
because Edo returned from Paris alive.
362
00:26:52,520 --> 00:26:53,720
I can talk to you,
363
00:26:54,600 --> 00:26:56,000
but you don't always listen.
364
00:26:56,960 --> 00:26:59,360
Recent events
have made that all too clear.
365
00:27:01,000 --> 00:27:02,360
You've no doubts about her?
366
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
[clicks tongue]
367
00:27:04,360 --> 00:27:05,520
Not one?
368
00:27:06,000 --> 00:27:09,480
I just know that
I haven't seen Edo like this in years.
369
00:27:10,040 --> 00:27:11,600
What do you mean?
370
00:27:11,680 --> 00:27:13,200
Content.
371
00:27:23,800 --> 00:27:27,920
{\an8}PHASE THREE
IN PROGRESS
372
00:27:42,440 --> 00:27:43,440
[chuckles]
373
00:27:47,880 --> 00:27:49,080
[cell phone beeps]
374
00:27:54,120 --> 00:27:56,520
The integration of the third element
has been successful.
375
00:27:56,600 --> 00:27:58,320
I've inserted it into the matrix.
376
00:27:58,400 --> 00:27:59,400
Bravo.
377
00:28:00,000 --> 00:28:01,280
That's wonderful, Edo.
378
00:28:02,000 --> 00:28:02,880
Thank you.
379
00:28:02,960 --> 00:28:04,640
[Ettore] I told you you could do it.
380
00:28:04,720 --> 00:28:06,600
Unlike you, I never had any doubts.
381
00:28:06,680 --> 00:28:08,640
I know it wasn't easy.
382
00:28:08,720 --> 00:28:11,040
I really am proud of you.
383
00:28:12,760 --> 00:28:14,320
And I'm only sorry that...
384
00:28:14,400 --> 00:28:16,400
that our biggest success so far...
385
00:28:18,000 --> 00:28:20,080
came on what's been such a tense day.
386
00:28:20,800 --> 00:28:22,240
But that's okay.
387
00:28:22,320 --> 00:28:25,680
I know that you're closer to 3-0-8
than to me.
388
00:28:25,760 --> 00:28:27,120
You two should celebrate.
389
00:28:27,200 --> 00:28:31,080
And if she's really that important to you,
then I'm willing to accept her,
390
00:28:32,280 --> 00:28:33,680
and start to call her Diana.
391
00:28:34,760 --> 00:28:35,760
[chuckles]
392
00:28:36,480 --> 00:28:37,480
Well, thank you.
393
00:28:39,280 --> 00:28:40,360
And as for us...
394
00:28:41,400 --> 00:28:43,280
I want us to begin to find a balance.
395
00:28:44,160 --> 00:28:46,080
I know you need room to grow
396
00:28:46,160 --> 00:28:47,640
now that we're sharing power.
397
00:28:54,680 --> 00:28:56,640
I'm sending you the code for Jupiter.
398
00:28:56,720 --> 00:28:58,040
You should have it too.
399
00:28:59,400 --> 00:29:00,480
But on one condition.
400
00:29:02,480 --> 00:29:03,680
You never give up.
401
00:29:05,080 --> 00:29:06,576
Your mother's right, you're just like me.
402
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
What do you want?
403
00:29:07,960 --> 00:29:10,400
Diana managing Manticore Italy.
404
00:29:12,320 --> 00:29:13,760
In place of Matteo?
405
00:29:13,840 --> 00:29:16,040
Matteo's run the agency for 13 years.
406
00:29:16,120 --> 00:29:17,600
It's time for a change.
407
00:29:23,320 --> 00:29:25,520
If she's really that important to you...
408
00:29:26,520 --> 00:29:28,520
she should manage the agency.
409
00:29:29,640 --> 00:29:30,880
I'll talk to Matteo.
410
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
I have your word?
411
00:29:33,040 --> 00:29:34,120
You have my word.
412
00:29:34,200 --> 00:29:36,880
- We'll make it all official tonight.
- [chuckles]
413
00:29:42,160 --> 00:29:43,160
[beeps]
414
00:29:45,280 --> 00:29:46,280
It's sent.
415
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
See you soon.
416
00:29:50,040 --> 00:29:51,040
[cell phone beeps]
417
00:30:03,840 --> 00:30:04,840
[beeps]
418
00:30:05,280 --> 00:30:06,480
Matteo.
419
00:30:07,160 --> 00:30:09,640
Block all of 3-0-8's communications.
420
00:30:09,720 --> 00:30:11,160
I have the codes,
421
00:30:11,240 --> 00:30:13,840
but they're worthless
if you don't memorize the procedure.
422
00:30:14,840 --> 00:30:16,040
Let her do the job.
423
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
Then you know what to do.
424
00:30:20,240 --> 00:30:21,240
[beeps]
425
00:30:21,720 --> 00:30:23,120
What does he have to do?
426
00:30:25,640 --> 00:30:26,720
Ettore.
427
00:30:27,440 --> 00:30:30,120
Your love for your son
is clouding your thinking.
428
00:30:30,720 --> 00:30:32,200
You're not seeing straight.
429
00:30:45,680 --> 00:30:51,640
WATER TOWER No. 14
430
00:30:57,200 --> 00:30:59,200
[tense music playing]
431
00:31:16,360 --> 00:31:17,560
Stand guard here.
432
00:31:28,120 --> 00:31:29,680
[Edo] Mom, I spoke with Father.
433
00:31:30,520 --> 00:31:31,920
We came to an agreement.
434
00:31:34,960 --> 00:31:36,560
I tried to stop him, Edo.
435
00:31:38,640 --> 00:31:39,840
I really tried.
436
00:31:42,080 --> 00:31:43,080
I'm sorry.
437
00:31:45,000 --> 00:31:46,480
What are you trying to say?
438
00:31:47,200 --> 00:31:49,920
At this point,
there's nothing more you can do for her.
439
00:31:58,080 --> 00:32:00,080
[suspenseful music playing]
440
00:32:06,880 --> 00:32:07,880
[beeps]
441
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
Matteo.
442
00:32:13,680 --> 00:32:16,080
Matteo, I want to talk to Diana right now.
443
00:32:21,720 --> 00:32:23,120
Are you listening?
444
00:32:24,600 --> 00:32:25,600
Answer me.
445
00:32:27,600 --> 00:32:30,200
We'll access the water supply
from in there.
446
00:32:33,520 --> 00:32:34,520
[door unlocks]
447
00:32:41,040 --> 00:32:42,040
[Edo] Answer me!
448
00:32:43,360 --> 00:32:44,960
Matteo, fucking answer!
449
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
[Diana exhales]
450
00:33:22,080 --> 00:33:23,840
It dissolves in contact with water?
451
00:33:23,920 --> 00:33:24,920
[Diana] Mmm-hmm.
452
00:33:26,920 --> 00:33:29,400
[reporter] We witnessed a heated,
almost fierce discussion
453
00:33:29,480 --> 00:33:31,120
among members of Parliament,
454
00:33:31,200 --> 00:33:34,720
during which the majority leaders
seemed intensely divided.
455
00:33:34,800 --> 00:33:37,320
The government
is on the verge of instability
456
00:33:37,400 --> 00:33:39,920
after the law
to deregulate firearm purchases
457
00:33:40,000 --> 00:33:41,640
was voted into effect today...
458
00:33:41,800 --> 00:33:43,440
They did what they had to do,
459
00:33:43,520 --> 00:33:45,400
but there's no point
in keeping them around now.
460
00:33:46,400 --> 00:33:47,720
We'll need a whole new government
461
00:33:47,800 --> 00:33:50,320
considering what we'll be doing
with Jupiter in the future.
462
00:33:50,400 --> 00:33:52,696
[reporter] ...that the loosening
of restrictions will lead to a rise
463
00:33:52,720 --> 00:33:53,960
- in violent crime.
- True.
464
00:33:54,440 --> 00:33:56,000
We'll need logistical support.
465
00:33:56,080 --> 00:33:57,696
[reporter] ...while others view this
as a win
466
00:33:57,720 --> 00:33:59,176
for personal liberty and a new chapter...
467
00:33:59,200 --> 00:34:00,280
Where's your mother?
468
00:34:01,080 --> 00:34:02,280
She's out in the garden.
469
00:34:02,680 --> 00:34:04,680
Mmm. Any news on the test?
470
00:34:05,160 --> 00:34:06,240
It's started.
471
00:34:08,120 --> 00:34:10,280
I'm curious,
with this first wave of testing,
472
00:34:10,400 --> 00:34:12,280
just how many subjects
we're able to reach.
473
00:34:16,640 --> 00:34:17,760
We'll see.
474
00:34:22,000 --> 00:34:24,040
Now I just enter the activation code.
475
00:34:24,120 --> 00:34:25,120
[beeping]
476
00:34:28,320 --> 00:34:29,320
Okay.
477
00:34:30,040 --> 00:34:32,200
The particles are activated and spreading.
478
00:34:36,280 --> 00:34:38,280
[suspenseful music playing]
479
00:34:39,640 --> 00:34:40,640
[grunting]
480
00:34:46,440 --> 00:34:47,440
[Diana screams]
481
00:35:02,480 --> 00:35:03,880
I forgot one thing, Father.
482
00:35:06,680 --> 00:35:09,160
Today, I finished a working prototype
of the third element.
483
00:35:09,280 --> 00:35:10,400
Good.
484
00:35:10,480 --> 00:35:12,080
[Edo] I knew you'd like that.
485
00:35:12,960 --> 00:35:14,840
It was as easy
as drinking a glass of water.
486
00:35:33,160 --> 00:35:34,440
You wouldn't.
487
00:35:35,000 --> 00:35:36,640
It affects the nervous system.
488
00:35:37,760 --> 00:35:39,760
You wouldn't even feel a thing.
489
00:35:39,840 --> 00:35:41,200
[both grunting]
490
00:35:41,320 --> 00:35:42,320
[Diana groans]
491
00:35:49,200 --> 00:35:50,480
[muffled yelling]
492
00:35:55,000 --> 00:35:56,560
[muffled yelling continues]
493
00:35:58,400 --> 00:35:59,760
I did it for your benefit.
494
00:36:01,120 --> 00:36:02,800
Something's wrong with that girl.
495
00:36:02,880 --> 00:36:05,560
She's clouded your thinking,
or you'd see it too.
496
00:36:09,640 --> 00:36:12,600
[grunting]
497
00:36:15,800 --> 00:36:17,080
Use your head, Edo.
498
00:36:17,600 --> 00:36:19,480
Call off Matteo. Now.
499
00:36:20,040 --> 00:36:21,040
Edoardo.
500
00:36:21,440 --> 00:36:22,440
She's hiding something.
501
00:36:22,480 --> 00:36:24,000
I don't know what, but I'm right.
502
00:36:24,080 --> 00:36:25,160
Call him now.
503
00:36:26,440 --> 00:36:27,840
Or I'll press it.
504
00:36:28,440 --> 00:36:29,880
[muffled yelling]
505
00:36:31,960 --> 00:36:33,480
[muffled yelling]
506
00:36:33,560 --> 00:36:34,640
No.
507
00:36:36,200 --> 00:36:37,840
You are a Zani.
508
00:36:37,920 --> 00:36:40,440
You must learn
to make difficult decisions.
509
00:36:45,120 --> 00:36:47,200
- You're just like me, Edoardo.
- [Edo] No.
510
00:36:47,880 --> 00:36:49,400
I'm nothing like you.
511
00:36:49,480 --> 00:36:51,400
[suspenseful music playing]
512
00:37:12,320 --> 00:37:13,560
[muffled gunshot]
513
00:37:17,160 --> 00:37:18,160
[gasping]
514
00:37:18,280 --> 00:37:19,280
[coughs]
515
00:37:25,160 --> 00:37:26,160
[grunting]
516
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
[grunting]
517
00:37:35,200 --> 00:37:36,480
[breathing heavily]
518
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
[thudding]
519
00:38:13,320 --> 00:38:14,320
[coughs]
520
00:38:15,760 --> 00:38:17,080
[footsteps approaching]
521
00:38:28,360 --> 00:38:29,360
[chuckles]
522
00:38:30,680 --> 00:38:31,680
Hello, Diana.
523
00:38:35,520 --> 00:38:36,520
[sniffles]
524
00:38:37,840 --> 00:38:39,520
[laughs and sniffles]
525
00:38:40,520 --> 00:38:42,000
[breathing heavily]
526
00:38:49,880 --> 00:38:51,880
["Strong" by London Grammar playing]
37314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.