Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,833 --> 00:00:45,125
ARMORED CORE: ESZK�ZGAZD�LKOD�S
2
00:00:59,166 --> 00:01:01,250
Ezek az emberek �s az � �nnepeik...
3
00:01:05,000 --> 00:01:07,375
Te vagy az, ugye? Aki...
4
00:01:10,583 --> 00:01:11,625
Sz�llj le r�lam!
5
00:01:14,458 --> 00:01:15,957
- Nyugodj m�r le!
- �llj!
6
00:01:15,958 --> 00:01:17,916
- Meg kell �ln�d...
- �llj!
7
00:01:18,375 --> 00:01:20,499
� bar�t! Elhanyagolhat� fenyeget�s.
8
00:01:20,500 --> 00:01:21,541
Vegy�l vissza!
9
00:01:22,958 --> 00:01:24,458
�Bar�t�? �?
10
00:01:25,208 --> 00:01:27,457
Mondjuk �gy,
hogy elhanyagolhat� fenyeget�s.
11
00:01:27,458 --> 00:01:29,291
Igy�l csak tov�bb!
12
00:01:31,916 --> 00:01:35,291
M�r nincs kedvem itt lenni.
13
00:01:36,541 --> 00:01:37,915
Ember, mi a franc? Mi a...
14
00:01:37,916 --> 00:01:39,333
�t hagyd, k�ly�k!
15
00:01:39,708 --> 00:01:42,374
Mit keres egy b�rban,
ha nem akar besz�lni senkivel?
16
00:01:42,375 --> 00:01:45,832
Ne t�r�dj vele!
Az utols� r�gi t�pus� megapil�ta.
17
00:01:45,833 --> 00:01:47,958
M�r nem �gy csin�lj�k �ket.
18
00:01:48,291 --> 00:01:50,041
Nem tudj�k �gy.
19
00:01:52,666 --> 00:01:56,457
El sem hiszem,
hogy m�g egy ilyen magba is beengedt�k.
20
00:01:56,458 --> 00:01:59,083
Senki nem hagyta neki.
21
00:01:59,750 --> 00:02:02,375
R�vett�k, hogy megtegyen valamit.
22
00:02:04,375 --> 00:02:06,333
H�! Mi �t�tt bel�d?
23
00:02:07,416 --> 00:02:08,625
Rohadt nark�s!
24
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
Tudod, mit mondanak.
Ha egy darabban akarsz visszaj�nni,
25
00:02:19,875 --> 00:02:24,125
egy r�szedet
a magon k�v�l kell hagynod, amikor bem�sz.
26
00:02:25,958 --> 00:02:29,750
Pedig ez pont ford�tva m�k�dik.
27
00:02:30,541 --> 00:02:32,416
Mindenki azt hiszi,
28
00:02:32,916 --> 00:02:36,166
h�trahagy valamit, amikor visszaj�n.
29
00:02:43,333 --> 00:02:46,708
�Bar�t�. Mekkora baroms�g!
30
00:02:49,916 --> 00:02:51,665
Ne billenj ki az egyens�lyb�l!
31
00:02:51,666 --> 00:02:53,291
Hogy ne l�gjak ki a sorb�l?
32
00:02:53,833 --> 00:02:56,624
Ezek k�z�l egyik sem olyan, mint �n.
33
00:02:56,625 --> 00:02:59,624
Nem olyanok, mint mi,
de meg k�ne tal�lnod a hozz�d hasonl�kat!
34
00:02:59,625 --> 00:03:01,958
Azok mind halottak.
35
00:03:02,416 --> 00:03:04,666
Az emberek nem b�rj�k az elszigetelts�get.
36
00:03:05,875 --> 00:03:08,833
A hang a fejemben azt mondja,
t�bbet k�ne t�rsas�gban lennem.
37
00:03:10,041 --> 00:03:12,790
T�bbet kellett volna innod.
38
00:03:12,791 --> 00:03:14,749
Te m�r csak tudod.
39
00:03:14,750 --> 00:03:18,125
�gy igaz. Bej�v� h�v�s. K�t m�sodperc.
40
00:03:20,791 --> 00:03:22,541
Menj a hang�rhoz! Van egy feladatod.
41
00:03:24,250 --> 00:03:25,624
Hogy csin�lod ezt?
42
00:03:25,625 --> 00:03:26,874
Micsod�t?
43
00:03:26,875 --> 00:03:28,207
Nem hozz�d besz�ltem.
44
00:03:28,208 --> 00:03:31,540
Negyven perc m�lva napkelte.
M�g a Shrieker el�tt �rj oda!
45
00:03:31,541 --> 00:03:32,458
L�gy �vatos!
46
00:03:33,583 --> 00:03:34,666
Ott leszek.
47
00:03:40,958 --> 00:03:42,790
A c�lpont a hegy belsej�ben van.
48
00:03:42,791 --> 00:03:45,041
De mi�rt nem mondt�k, hogy mi az?
49
00:03:45,750 --> 00:03:47,166
Mert nem sz�m�t.
50
00:03:47,625 --> 00:03:49,541
�r�l�k, hogy mosolyogni l�tlak.
51
00:03:50,208 --> 00:03:52,000
Sz�val van szemed?
52
00:03:53,250 --> 00:03:54,500
Sz�fordulat.
53
00:03:56,083 --> 00:03:58,207
Senki nem mond nekem semmit.
54
00:03:58,208 --> 00:04:01,208
Sz�rakoztat�, amikor megpr�b�lod
kital�lni, mi vagyok.
55
00:04:02,208 --> 00:04:06,500
N�h�ny gramm radioakt�v izot�p
az agyt�rzsembe ragadva.
56
00:04:07,416 --> 00:04:11,374
A val�di k�rd�s az,
mi�rt vagy ekkora seggfej?
57
00:04:11,375 --> 00:04:15,540
Hogy legyen mi�rt
ezt mondani r�d a h�tad m�g�tt.
58
00:04:15,541 --> 00:04:18,208
�Elavult megam�t�t.�
59
00:04:18,583 --> 00:04:21,124
Egy meghib�sod�s,
ami kegyetlen gyilkoss� tesz,
60
00:04:21,125 --> 00:04:25,083
amikor egy f�mdobozban vagy,
�s elviselhetetlenn�, amikor meg nem.
61
00:04:31,041 --> 00:04:32,708
Te is a Shrieker r�sze vagy?
62
00:04:35,291 --> 00:04:37,041
A Shrieker az �n r�szem.
63
00:04:37,958 --> 00:04:39,458
Ahogy te is.
64
00:04:44,833 --> 00:04:45,874
Igen!
65
00:04:45,875 --> 00:04:46,791
Igen.
66
00:05:38,208 --> 00:05:41,291
K�t ellens�ges mag k�zel�t a 41-eshez.
C�lba vettek t�ged.
67
00:05:47,041 --> 00:05:48,541
Keress�nk egy kis p�nzt!
68
00:06:16,041 --> 00:06:18,124
Sz�p volt! Ezek azt�n �rtik a dolgukat.
69
00:06:18,125 --> 00:06:19,207
Egys�get alkotnak.
70
00:06:19,208 --> 00:06:21,915
Kapcsol�dnak egym�shoz?
Egy pil�ta, egy zsoldos?
71
00:06:21,916 --> 00:06:24,207
Nem. Mindk�t pil�taf�lk�ben van �letjel.
72
00:06:24,208 --> 00:06:26,666
�s egy pil�ta sem tudna
k�t magot ir�ny�tani.
73
00:06:27,250 --> 00:06:28,500
B�rmit�l is jobbak...
74
00:06:34,875 --> 00:06:36,000
az ide nem el�g.
75
00:06:58,041 --> 00:06:59,125
Hol a c�lpontunk?
76
00:06:59,708 --> 00:07:00,541
Ott!
77
00:07:05,750 --> 00:07:07,666
Neh�z �s lass�. Gyerekj�t�k lesz.
78
00:07:09,916 --> 00:07:11,624
- Baszki!
- Ez egy hal�los egys�g.
79
00:07:11,625 --> 00:07:13,749
- A francba!
- A sebess�g a legnagyobb el�ny�d.
80
00:07:13,750 --> 00:07:15,375
Sz�val menek�ljek?
81
00:07:17,333 --> 00:07:18,750
Hiszen m�r tudod.
82
00:07:20,291 --> 00:07:21,125
Pics�ba!
83
00:07:21,500 --> 00:07:22,333
Baszki!
84
00:07:26,666 --> 00:07:27,707
Pics�ba!
85
00:07:27,708 --> 00:07:29,540
Mintha kapcsol�dn�nak egym�shoz!
86
00:07:29,541 --> 00:07:31,499
Vagy csak nagyon okosak. Nagyon okosak.
87
00:07:31,500 --> 00:07:33,207
T�k�letes �sszhangban m�k�dnek.
88
00:07:33,208 --> 00:07:34,625
Mi a francr�l besz�lsz?
89
00:07:36,500 --> 00:07:38,250
Arr�l, hogy jobbak n�lad.
90
00:07:41,375 --> 00:07:42,708
Senki sem jobb n�lam.
91
00:07:44,625 --> 00:07:46,832
- Nem akarnak eltal�lni.
- Tudom.
92
00:07:46,833 --> 00:07:49,624
Azt akarj�k, hogy kurz�v vektorokra
pazarold a sebess�ged.
93
00:07:49,625 --> 00:07:50,708
Tudom!
94
00:08:04,041 --> 00:08:07,250
J�l van. Basszunk oda nekik!
95
00:08:12,625 --> 00:08:13,583
Gyer�nk!
96
00:08:17,458 --> 00:08:18,541
Gyer�nk!
97
00:08:36,250 --> 00:08:38,083
�breszt�, pil�ta!
98
00:08:42,875 --> 00:08:43,916
�breszt�!
99
00:08:44,208 --> 00:08:45,999
Pil�ta! T�rj magadhoz!
100
00:08:46,000 --> 00:08:47,166
Sz�ks�gem van r�d!
101
00:08:50,708 --> 00:08:51,916
T�l nagy a s�r�l�s�nk.
102
00:08:52,916 --> 00:08:53,832
M�r k�zel j�runk.
103
00:08:53,833 --> 00:08:54,749
Tess�k?
104
00:08:54,750 --> 00:08:57,624
Az �zemanyagcell�k 9%-on vannak,
a haj�test integrit�sa 14.
105
00:08:57,625 --> 00:08:59,791
Bassza meg! Bemegyek!
106
00:09:00,333 --> 00:09:01,624
Vannak m�g magok?
107
00:09:01,625 --> 00:09:03,124
Legfeljebb egy.
108
00:09:03,125 --> 00:09:06,291
K�vetkeztet�seim alapj�n
a hang�rban �sszesen hatan f�rnek el.
109
00:09:06,833 --> 00:09:07,750
Az nem rossz.
110
00:09:40,458 --> 00:09:43,125
Ma nem kaptok el.
111
00:09:48,875 --> 00:09:51,583
Nem l�tom az ellens�ges c�lpontokat.
112
00:09:53,708 --> 00:09:54,875
Lemaradtam valamir�l?
113
00:10:00,166 --> 00:10:01,000
H�!
114
00:10:02,708 --> 00:10:03,541
Itt vagy?
115
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
Gyere vissza!
116
00:10:08,416 --> 00:10:10,125
Ne hagyj itt magamra!
117
00:10:11,583 --> 00:10:13,666
Milyen �rdekes hely!
118
00:10:14,208 --> 00:10:16,415
Egy ilyen laborban alkottak �jra.
119
00:10:16,416 --> 00:10:18,249
A technika elvileg elveszett.
120
00:10:18,250 --> 00:10:19,666
Na �s most?
121
00:10:20,500 --> 00:10:21,874
Nincs c�lpont.
122
00:10:21,875 --> 00:10:24,166
Szerintem �pp a c�lpontot n�zz�k.
123
00:10:24,666 --> 00:10:25,999
Az ellens�ges magok?
124
00:10:26,000 --> 00:10:27,499
Vagy a pil�t�k bel�l.
125
00:10:27,500 --> 00:10:28,416
�letjelek?
126
00:10:28,666 --> 00:10:29,833
Vannak.
127
00:10:41,333 --> 00:10:42,915
Az lehetetlen.
128
00:10:42,916 --> 00:10:43,957
Pedig �gy van.
129
00:10:43,958 --> 00:10:45,415
Megapil�ta?
130
00:10:45,416 --> 00:10:46,582
Mind azok voltak.
131
00:10:46,583 --> 00:10:48,666
Az egyetlen logikus magyar�zat.
132
00:10:50,083 --> 00:10:51,999
Szerintem nem akartak meg�lni.
133
00:10:52,000 --> 00:10:54,416
Dehogynem akartak meg�lni.
134
00:10:54,875 --> 00:10:56,415
Visszafogt�k magukat, nem?
135
00:10:56,416 --> 00:10:57,833
Mi m�st akartak volna?
136
00:10:58,416 --> 00:11:01,582
Mondd meg te! V�g�l is olyanok, mint te.
137
00:11:01,583 --> 00:11:02,624
Seg�ts!
138
00:11:02,625 --> 00:11:04,041
A te fajt�db�l val�k.
139
00:11:23,750 --> 00:11:25,958
Senki sem olyan, mint �n.
140
00:11:27,791 --> 00:11:29,000
�gy igaz.
141
00:11:30,375 --> 00:11:32,375
Senki sem olyan, mint mi.
142
00:13:03,375 --> 00:13:05,374
A feliratot ford�totta: Peterdi Zita
143
00:13:05,375 --> 00:13:07,458
Kreat�v supervisor Julia Hegyi
10512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.