All language subtitles for lioness 2x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,950 --> 00:00:04,090 ♪ MTV ♪ 2 00:00:05,620 --> 00:00:06,820 [screams] 3 00:00:06,820 --> 00:00:08,860 [Mullins] A congresswoman was kidnapped 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,390 on American soil. 5 00:00:10,530 --> 00:00:12,900 [Hollar] No Mexican criminal organization 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,460 is gonna do something this reckless 7 00:00:14,460 --> 00:00:16,270 without pressure from an outside force. 8 00:00:16,370 --> 00:00:18,030 - It's China. - [Kyle] Congresswoman? 9 00:00:18,140 --> 00:00:20,300 [Kyle] The Los Tigres cartel has 10 00:00:20,300 --> 00:00:21,870 the closest ties to the Chinese. 11 00:00:21,970 --> 00:00:23,740 [Meade] Leader of Los Tigres has a niece. 12 00:00:23,840 --> 00:00:25,240 [Joe] Captain Carrillo. 13 00:00:25,380 --> 00:00:26,710 How well do you know your uncle? 14 00:00:26,810 --> 00:00:29,050 What do you know about the Lioness program? 15 00:00:29,150 --> 00:00:30,180 What do you want me to do? 16 00:00:30,280 --> 00:00:31,310 I'm supposed to look at people 17 00:00:31,320 --> 00:00:32,520 I love in the eye, 18 00:00:32,520 --> 00:00:33,720 blow their whole world apart. 19 00:00:33,820 --> 00:00:36,390 - They know, Daddy. - Who's they? 20 00:00:38,820 --> 00:00:40,220 Your brother is the leader of Los Tigres. 21 00:00:40,360 --> 00:00:42,890 A foreign operative planned a kidnapping. 22 00:00:42,990 --> 00:00:45,360 - We want him. - [Gutierrez] Whatever it is 23 00:00:45,460 --> 00:00:47,100 you think you're doing, Beijing knows. 24 00:00:47,230 --> 00:00:49,300 The cartel knows. 25 00:00:49,700 --> 00:00:51,030 Bomber wasn't there for us. 26 00:00:51,140 --> 00:00:53,600 He was there to keep us from an asset. 27 00:00:53,700 --> 00:00:55,870 [Westfield] Suicide bomber along the border 28 00:00:55,970 --> 00:00:57,410 was most likely Iranian. 29 00:00:57,510 --> 00:00:59,180 A number of the individuals with him were Chinese. 30 00:00:59,180 --> 00:01:01,250 We need to show Iran and China 31 00:01:01,350 --> 00:01:04,110 that we aren't the only nation with an open border. 32 00:01:04,850 --> 00:01:06,750 ♪ dramatic, haunting music ♪ 33 00:01:07,020 --> 00:01:09,120 *** 34 00:01:37,750 --> 00:01:39,880 *** 35 00:02:05,240 --> 00:02:07,010 ♪ tense, pulsing music ♪ 36 00:02:07,340 --> 00:02:09,510 *** 37 00:02:11,750 --> 00:02:13,880 [herd bleating] 38 00:02:18,590 --> 00:02:20,820 [man shouting] 39 00:02:30,170 --> 00:02:32,440 [bleating continues] 40 00:02:35,440 --> 00:02:37,610 *** 41 00:02:46,180 --> 00:02:48,750 [Cody] Night one, this is Sword three-one. 42 00:02:48,850 --> 00:02:52,190 Helicopter is inbound to location. 43 00:02:52,290 --> 00:02:54,020 Bearing southeast. 44 00:03:08,000 --> 00:03:10,740 I have visual on target one 45 00:03:10,870 --> 00:03:13,140 and target two, over. 46 00:03:13,140 --> 00:03:14,840 [Night One] Roger, Sword three-one. 47 00:03:14,940 --> 00:03:17,250 Keep eyes on location and advise any movement. 48 00:03:18,080 --> 00:03:19,920 ♪ suspenseful music ♪ 49 00:03:20,180 --> 00:03:22,450 *** 50 00:03:29,030 --> 00:03:30,890 It's like déjà vu all over again. 51 00:03:31,030 --> 00:03:33,530 - Yeah. - We've got eyes on target. 52 00:03:33,630 --> 00:03:34,760 They still in Turkey? 53 00:03:34,900 --> 00:03:37,070 Just inside the border of Iran. 54 00:03:37,170 --> 00:03:38,400 Dalampar. 55 00:03:38,500 --> 00:03:40,400 What are their capabilities in Dalampar? 56 00:03:40,500 --> 00:03:41,910 Getting them now. 57 00:03:42,040 --> 00:03:43,710 It's about to pop off soon. 58 00:03:43,810 --> 00:03:46,580 Sooner it starts, sooner we can go home. 59 00:03:46,680 --> 00:03:48,510 - [sighs] - How you feeling? 60 00:03:48,510 --> 00:03:51,420 - I'm fine. - Boss. 61 00:03:51,520 --> 00:03:53,880 - [sighs] - How you feeling? 62 00:03:53,980 --> 00:03:56,850 I'm jet-lagged, nauseous. 63 00:03:56,850 --> 00:03:59,120 I'd say I have a migraine, but I've never had a migraine 64 00:03:59,260 --> 00:04:01,830 before, so I guess it's just a splitting fucking headache. 65 00:04:01,930 --> 00:04:03,230 Well, that's excellent news. 66 00:04:03,330 --> 00:04:05,430 None of those are symptoms of bleeding out. 67 00:04:06,360 --> 00:04:07,730 Yeah. 68 00:04:10,370 --> 00:04:12,540 *** 69 00:04:21,180 --> 00:04:22,710 [Tex] Roger that. 70 00:04:22,710 --> 00:04:25,420 They want your bird ready to move, soon as we reach base. 71 00:04:25,520 --> 00:04:26,450 Piece of cake. 72 00:04:26,550 --> 00:04:29,120 We're in your sandbox now. 73 00:04:29,250 --> 00:04:30,590 I don't have a flight crew. 74 00:04:30,690 --> 00:04:32,320 And I need a door gunner. 75 00:04:32,420 --> 00:04:33,920 I got you. 76 00:04:34,020 --> 00:04:35,760 Iran ain't the Taliban. 77 00:04:35,860 --> 00:04:37,530 These fuckers aim when they shoot. 78 00:04:38,400 --> 00:04:40,000 So do I. 79 00:04:40,330 --> 00:04:42,500 *** 80 00:05:08,220 --> 00:05:09,830 Look who's back. 81 00:05:09,930 --> 00:05:11,700 My gear arrive? 82 00:05:11,830 --> 00:05:13,060 It's in the warehouse. 83 00:05:13,160 --> 00:05:14,960 Great, have some food and coffee. 84 00:05:14,960 --> 00:05:17,300 Send it over, send some to my office. 85 00:05:18,170 --> 00:05:20,200 If we're sent on a hot exfil, what's our ride? 86 00:05:20,300 --> 00:05:22,010 It depends on timeline and location. 87 00:05:22,110 --> 00:05:24,510 We got Little Birds en route right now. 88 00:05:24,640 --> 00:05:26,980 If they're ready, they'll provide air support 89 00:05:27,080 --> 00:05:28,550 until we know it's safe to put you in. 90 00:05:28,650 --> 00:05:30,310 If not, you'll just take Humvees in. 91 00:05:31,680 --> 00:05:33,350 All right, Tuck... 92 00:05:33,450 --> 00:05:34,820 you got the Stinger. 93 00:05:34,920 --> 00:05:36,350 Tex, you got overwatch. 94 00:05:36,450 --> 00:05:37,620 - Who wants the 240? - I'll take it, Bobby. 95 00:05:37,620 --> 00:05:38,990 All right. Two Cups? 96 00:05:39,090 --> 00:05:40,320 - Yo! - Pack the 32. 97 00:05:40,420 --> 00:05:42,790 Is there armor at this outpost? 98 00:05:42,790 --> 00:05:44,190 If you're wondering where all the shit we left 99 00:05:44,290 --> 00:05:45,700 in Kabul ended up, look no further. 100 00:05:45,800 --> 00:05:47,930 [sighs] Great. 101 00:05:48,030 --> 00:05:50,270 Who's got the AT4? 102 00:05:52,370 --> 00:05:53,870 Anybody? 103 00:05:53,970 --> 00:05:55,740 I can't carry everything. My back is fucked. 104 00:05:55,840 --> 00:05:58,410 Fuck it, fuck it, I'll take it, I'll take it. 105 00:05:58,540 --> 00:05:59,710 Bobby, I'll take it. 106 00:05:59,810 --> 00:06:01,010 No. You're observe and advise, boss. 107 00:06:01,110 --> 00:06:02,280 I'm observe and advise, 108 00:06:02,380 --> 00:06:03,580 unless one of my assets goes down. 109 00:06:03,680 --> 00:06:05,450 Then it's all hands on deck. 110 00:06:06,820 --> 00:06:08,050 G.I. Jane, you want it? 111 00:06:08,150 --> 00:06:10,190 Are you out of your fucking mind? 112 00:06:10,290 --> 00:06:11,420 I'm clandestine services. 113 00:06:11,520 --> 00:06:12,820 I'm not a fucking operator. 114 00:06:12,820 --> 00:06:14,420 I'm gonna be watching this shit on my computer, 115 00:06:14,560 --> 00:06:15,730 and if it goes south, 116 00:06:15,830 --> 00:06:17,060 how about I just scramble some jets? 117 00:06:17,160 --> 00:06:18,530 Fine. I'll fucking take it. 118 00:06:18,630 --> 00:06:20,060 - Give it to me. - [Bobby] No! 119 00:06:20,200 --> 00:06:21,970 You get the asset. I got the armor. 120 00:06:27,200 --> 00:06:30,140 [helicopter blades whirring] 121 00:06:39,250 --> 00:06:40,920 Someone's been flying my helicopter. 122 00:06:41,020 --> 00:06:42,350 This is not your helicopter. 123 00:06:42,350 --> 00:06:43,790 It's the United States Army's helicopter. 124 00:06:43,890 --> 00:06:45,190 You need a copilot, 125 00:06:45,190 --> 00:06:46,890 two crew chiefs and a gunner. 126 00:06:46,990 --> 00:06:48,290 All I need is a gunner. 127 00:06:48,420 --> 00:06:50,430 Army regulations exist for a reason, Cap. 128 00:06:50,530 --> 00:06:52,760 And surely you have not forgotten that in a month. 129 00:06:52,860 --> 00:06:55,030 Submit me your flight plan and your op plan, 130 00:06:55,030 --> 00:06:57,030 and I'll pick a crew for you. 131 00:06:57,030 --> 00:06:58,770 I don't have a flight plan, sir. 132 00:06:58,870 --> 00:07:01,910 Well, if you don't have the flight plan, who the fuck does? 133 00:07:03,210 --> 00:07:05,740 Do we have to do this again? 134 00:07:08,850 --> 00:07:11,550 The mission's classified. 135 00:07:11,550 --> 00:07:13,280 One pilot, 136 00:07:13,380 --> 00:07:15,220 one door gunner. 137 00:07:16,950 --> 00:07:18,620 Do you have a rating as a door gunner? 138 00:07:18,720 --> 00:07:21,320 Nothing to it. Point, put the target in the crosshairs 139 00:07:21,420 --> 00:07:22,760 and pull the fucking trigger. 140 00:07:22,860 --> 00:07:24,830 Right, 'cause that's all there is to it. 141 00:07:24,960 --> 00:07:27,200 That's all there ever is to it. 142 00:07:29,270 --> 00:07:30,630 You care to tell me where to send 143 00:07:30,770 --> 00:07:32,570 the 82nd when she crashes this fucking thing? 144 00:07:32,570 --> 00:07:34,170 We got everything handled, Commander. 145 00:07:34,270 --> 00:07:36,340 You just be Johnny-on-the-spot with that coffee, 146 00:07:36,470 --> 00:07:38,040 would you? 147 00:07:39,810 --> 00:07:41,980 I'll have the 82nd ready, anyway. 148 00:07:42,110 --> 00:07:43,980 ♪ slow, tense music ♪ 149 00:07:44,250 --> 00:07:46,380 *** 150 00:07:55,090 --> 00:07:56,790 Are you up for it? 151 00:07:56,890 --> 00:08:00,160 Yeah. I can do everything on the bird except fly it. 152 00:08:00,260 --> 00:08:02,170 - Any idea when? - Soon. 153 00:08:02,270 --> 00:08:04,030 Sitrep in five. 154 00:08:08,970 --> 00:08:10,410 You good? 155 00:08:11,470 --> 00:08:13,840 Oh, yeah, this is my happy place. 156 00:08:13,940 --> 00:08:15,580 Mm. That makes one of us. I hate the shit out of 'em. 157 00:08:15,680 --> 00:08:17,710 When we get through this, you and I should have a talk. 158 00:08:17,810 --> 00:08:19,920 Oh, there's nothing to talk about. 159 00:08:20,950 --> 00:08:23,150 Talks are not one of my strengths. 160 00:08:23,250 --> 00:08:24,950 Me, neither. 161 00:08:26,020 --> 00:08:28,360 But after this, you know, we could just sit down 162 00:08:28,490 --> 00:08:30,030 and not talk. 163 00:08:30,130 --> 00:08:32,030 Okay. It's a date. 164 00:08:32,930 --> 00:08:34,400 Okay, then. 165 00:08:35,360 --> 00:08:36,870 Okay, then. 166 00:08:36,970 --> 00:08:39,500 Uh, got to go load a bunch of rifle mags. 167 00:08:39,500 --> 00:08:41,870 That's oddly arousing. 168 00:08:42,010 --> 00:08:44,040 [chuckles softly] 169 00:08:45,310 --> 00:08:48,540 This outpost is a half klick in country from the Turkish border. 170 00:08:48,650 --> 00:08:53,080 This dirt road meets pavement about 20 klicks to the south. 171 00:08:53,180 --> 00:08:55,050 And just north of that convergence is 172 00:08:55,180 --> 00:08:56,220 the best place to intercept. 173 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 There is no high ground 174 00:08:57,320 --> 00:08:58,820 for armor, so we fly 175 00:08:58,820 --> 00:09:00,920 below radar if we can approach 176 00:09:01,060 --> 00:09:02,930 from the west along that canyon. 177 00:09:03,060 --> 00:09:05,490 Now if they do move the targets 178 00:09:05,490 --> 00:09:09,400 by helo, most likely, they will skirt east of that road 179 00:09:09,500 --> 00:09:11,230 in order to stay in contact with that radar. 180 00:09:11,330 --> 00:09:13,400 We do believe it's highly likely, though, 181 00:09:13,500 --> 00:09:15,170 that they do transport the targets by vehicle 182 00:09:15,170 --> 00:09:16,870 up to Sahand missile base and 183 00:09:16,970 --> 00:09:19,580 then helo them the rest of the way to Isfahan Nuclear facility. 184 00:09:19,680 --> 00:09:22,710 You have a Republican Guard base 100 klicks to the south. 185 00:09:22,810 --> 00:09:27,250 When you engage, you are two hours from the world showing up. 186 00:09:27,350 --> 00:09:30,790 Dalampar outpost is roughly two companies. 187 00:09:30,890 --> 00:09:32,460 You've got 100 combat troops. 188 00:09:32,560 --> 00:09:35,290 The rest is command, communication and support. 189 00:09:35,390 --> 00:09:36,390 They do have armor. 190 00:09:36,490 --> 00:09:38,060 Satellite has picked up 191 00:09:38,160 --> 00:09:39,900 three M1 Abrams tanks 192 00:09:39,900 --> 00:09:41,900 that were left there at the airport in Kabul. 193 00:09:41,900 --> 00:09:45,070 Whether they're operational or Iranian military 194 00:09:45,170 --> 00:09:48,070 have crews capable of operating them is unclear. 195 00:09:48,170 --> 00:09:49,940 They've got two T-72s. 196 00:09:50,040 --> 00:09:52,280 We're gonna assume that they do have crews to run those. 197 00:09:52,410 --> 00:09:54,410 Sayyad fast attack vehicle. 198 00:09:54,510 --> 00:09:57,150 It's armed with 77-millimeter rockets, 199 00:09:57,250 --> 00:09:59,210 guided missiles, various chain guns. 200 00:09:59,220 --> 00:10:02,790 They've got BMP-2s, a Russian infantry attack vehicle. 201 00:10:02,920 --> 00:10:06,220 All of these will require a LAW or a Stinger 202 00:10:06,220 --> 00:10:08,120 to destroy, of course, except the M1, 203 00:10:08,220 --> 00:10:09,630 which will require Javelin. 204 00:10:09,760 --> 00:10:12,660 They've got typical truck-bed-mounted .50s, 205 00:10:12,800 --> 00:10:14,300 which you are well-versed in defending against. 206 00:10:14,400 --> 00:10:18,600 In short, this is a very well-armed, if not terribly 207 00:10:18,700 --> 00:10:20,470 well-trained outpost. 208 00:10:20,570 --> 00:10:21,810 If we hit here, 209 00:10:21,910 --> 00:10:24,310 you are roughly two miles from Iraqi border. 210 00:10:24,440 --> 00:10:26,180 Now, I'm not saying that that border is gonna 211 00:10:26,310 --> 00:10:28,640 dissuade them if they are in pursuit. 212 00:10:28,780 --> 00:10:32,350 We will send up F-22s upon mission launch. 213 00:10:32,480 --> 00:10:33,780 Questions, Captain? 214 00:10:33,780 --> 00:10:36,250 Will snipers mark target vehicles? 215 00:10:36,250 --> 00:10:37,590 The entire convoy is your target. 216 00:10:37,590 --> 00:10:39,820 Time to site for CAS if called upon? 217 00:10:39,920 --> 00:10:40,860 [Amber] Unclear. 218 00:10:40,960 --> 00:10:42,330 Thirty minutes is our goal, 219 00:10:42,430 --> 00:10:43,730 but it's a stretch for them, 220 00:10:43,830 --> 00:10:45,960 which is why we can't hold in place to engage. 221 00:10:45,960 --> 00:10:48,630 We do not have a refueler in the region, 222 00:10:48,630 --> 00:10:50,000 so they have to fly in, 223 00:10:50,130 --> 00:10:51,670 drop their load and then go home. 224 00:10:51,800 --> 00:10:55,170 We do have Delta snipers in place with eyes on Dalampar, 225 00:10:55,300 --> 00:10:57,170 and they are prepared to fall back 226 00:10:57,310 --> 00:10:59,940 for overwatch and assist if assistance is needed. 227 00:10:59,940 --> 00:11:01,680 - Any questions? - [Joe] What happened 228 00:11:01,780 --> 00:11:02,780 to the two Delta teams? 229 00:11:02,780 --> 00:11:04,680 - En route. - ETA? 230 00:11:04,780 --> 00:11:05,680 Unclear. 231 00:11:05,780 --> 00:11:06,850 I would sure like to know. 232 00:11:06,950 --> 00:11:08,050 By COB. 233 00:11:08,150 --> 00:11:09,450 [Tucker] Enemy infantry capabilities. 234 00:11:09,450 --> 00:11:11,190 What do they got, thermal, NV...? 235 00:11:11,290 --> 00:11:13,760 [Amber] They've got a version of everything that we've got. 236 00:11:15,520 --> 00:11:17,130 Op name is Sky Hawk. 237 00:11:17,130 --> 00:11:19,660 Command is Night One. Attack helo is Thunder. 238 00:11:19,760 --> 00:11:21,460 Snipers on-site, that's Sword three-one. 239 00:11:21,460 --> 00:11:23,330 Your team is Sword three-two. 240 00:11:23,430 --> 00:11:26,200 Delta team inbound, Sword three-three. 241 00:11:26,300 --> 00:11:27,340 CAS is Eagle One. 242 00:11:27,340 --> 00:11:29,810 Green light is Jezebel. 243 00:11:30,610 --> 00:11:31,710 Good luck, everybody. 244 00:11:31,810 --> 00:11:33,940 All right. Let's get ready. 245 00:11:36,180 --> 00:11:38,050 ♪ slow, tense music ♪ 246 00:11:38,310 --> 00:11:41,080 *** 247 00:11:45,150 --> 00:11:47,960 [insects trilling] 248 00:11:51,430 --> 00:11:53,230 [phone buzzes] 249 00:11:55,830 --> 00:11:57,070 Yeah. 250 00:11:57,170 --> 00:11:58,230 [Meade over phone] We're outside. 251 00:11:59,200 --> 00:12:00,970 [sighs] 252 00:12:12,950 --> 00:12:14,080 Where is he? 253 00:12:14,220 --> 00:12:16,550 Bedroom. 254 00:12:16,650 --> 00:12:19,220 - We got a plan? - Yeah, we got a plan. 255 00:12:19,220 --> 00:12:20,420 Want to clue me in on it? 256 00:12:20,520 --> 00:12:22,930 I plan to clue everyone in on it. 257 00:12:23,030 --> 00:12:24,230 Wake him up. Bring him in. 258 00:12:24,330 --> 00:12:27,200 - He's awake. - [Westfield] Course he is. 259 00:12:28,400 --> 00:12:29,630 [Tracer] Let's go. 260 00:12:35,970 --> 00:12:37,340 Have a seat. 261 00:12:46,280 --> 00:12:47,620 You look important. 262 00:12:47,720 --> 00:12:49,190 I am. 263 00:12:50,290 --> 00:12:52,260 We've frozen your bank accounts. 264 00:12:52,360 --> 00:12:55,660 Not just the ones in Dallas. The ones in Nassau, 265 00:12:55,760 --> 00:12:57,630 the ones in Zurich, the ones 266 00:12:57,730 --> 00:13:00,100 under your 22 different LLCs and trusts 267 00:13:00,200 --> 00:13:02,270 that you've established in the States, 268 00:13:02,370 --> 00:13:04,300 the trusts you've established for your children. 269 00:13:04,430 --> 00:13:08,870 All of it. All $372 million dollars of it. 270 00:13:09,710 --> 00:13:11,310 And we've just started looking. 271 00:13:11,410 --> 00:13:13,940 That's illegal. I'm not under indictment. 272 00:13:14,040 --> 00:13:16,980 We don't need indictments. We don't need warrants. 273 00:13:17,110 --> 00:13:18,810 We just need congressional approval 274 00:13:18,920 --> 00:13:21,450 to act against known terrorist organizations. 275 00:13:21,550 --> 00:13:23,950 And as of October 22nd, 276 00:13:24,050 --> 00:13:26,660 your organization was listed as such. 277 00:13:26,760 --> 00:13:28,120 You have no evidence tying me to... 278 00:13:28,220 --> 00:13:29,660 [Westfield] We don't need that, either. 279 00:13:29,760 --> 00:13:32,630 All we need is the belief. 280 00:13:32,730 --> 00:13:34,500 Being placed on a terrorist watch list 281 00:13:34,600 --> 00:13:36,470 suspends your protections under the Fourth Amendment, 282 00:13:36,570 --> 00:13:39,500 your right to an attorney, any Miranda protections. 283 00:13:39,600 --> 00:13:43,170 You see, we don't prosecute criminal cases. 284 00:13:43,270 --> 00:13:45,610 We eliminate threats to the national security 285 00:13:45,610 --> 00:13:47,180 of the United States of America. 286 00:13:47,310 --> 00:13:50,050 And when your organization began working with enemies 287 00:13:50,150 --> 00:13:51,310 of the United States 288 00:13:51,410 --> 00:13:53,720 to transport their agents into our country 289 00:13:53,850 --> 00:13:56,320 to attack that security, 290 00:13:56,420 --> 00:13:58,450 threat is exactly what you became. 291 00:13:59,360 --> 00:14:01,290 [chuckles] 292 00:14:01,290 --> 00:14:03,290 So, you're here to eliminate me. 293 00:14:03,290 --> 00:14:05,030 We're here to eliminate the threat. 294 00:14:05,130 --> 00:14:06,660 [Pablo] You could've done that in Dallas. 295 00:14:06,760 --> 00:14:08,330 You're not the threat. Your brother's the threat. 296 00:14:08,430 --> 00:14:10,870 He's the one that's fostered these relationships 297 00:14:10,970 --> 00:14:12,200 that threaten us. 298 00:14:12,300 --> 00:14:13,840 [Westfield] Every problem has a solution, 299 00:14:13,940 --> 00:14:16,170 and here's ours, Pablo. 300 00:14:16,170 --> 00:14:18,710 We can't control the relationships 301 00:14:18,810 --> 00:14:19,880 that an organization makes 302 00:14:20,010 --> 00:14:22,350 unless we have a measure of trust 303 00:14:22,450 --> 00:14:24,310 with the leader of that organization. 304 00:14:24,310 --> 00:14:26,480 You want our trust? 305 00:14:26,480 --> 00:14:29,020 We want your trust. 306 00:14:29,020 --> 00:14:31,820 What else do you want? 307 00:14:32,890 --> 00:14:35,020 [Westfield] If we have your trust, that's all we need. 308 00:14:35,020 --> 00:14:36,260 Trust to do what? 309 00:14:36,360 --> 00:14:40,260 Refrain from working with our enemies. 310 00:14:40,360 --> 00:14:42,030 Inform us when they reach out. 311 00:14:42,030 --> 00:14:43,900 Work to eliminate their influence 312 00:14:44,000 --> 00:14:45,400 anywhere that you find it. 313 00:14:45,530 --> 00:14:48,240 [Westfield] That trust would be very valuable to us. 314 00:14:48,340 --> 00:14:51,870 Valuable enough that we would work tirelessly to protect it. 315 00:14:51,870 --> 00:14:53,440 Do you understand what I'm saying? 316 00:14:53,540 --> 00:14:56,050 ♪ tense music ♪ 317 00:14:56,150 --> 00:14:57,950 I think I do. 318 00:15:00,020 --> 00:15:01,580 So you can give us that trust? 319 00:15:02,520 --> 00:15:05,220 I can give you that, but... 320 00:15:06,590 --> 00:15:10,090 ...what power do you have here? Hmm? 321 00:15:10,190 --> 00:15:12,530 You can control men in Iraq, the Middle East, 322 00:15:12,530 --> 00:15:13,930 because you have soldiers there. 323 00:15:14,030 --> 00:15:15,100 Well... 324 00:15:15,230 --> 00:15:16,570 [Pablo] You have no soldiers here. 325 00:15:16,670 --> 00:15:18,730 We think it's best if your organization 326 00:15:18,830 --> 00:15:19,770 is run from the States. 327 00:15:19,870 --> 00:15:21,400 Is that possible? 328 00:15:21,400 --> 00:15:24,740 Is that, uh, something that can be done? 329 00:15:24,740 --> 00:15:28,740 In Mexico, we are free from prosecution. 330 00:15:28,840 --> 00:15:31,050 [Westfield] That's not freedom, though. 331 00:15:31,050 --> 00:15:33,280 You aren't free to travel. Your children aren't, either. 332 00:15:33,380 --> 00:15:35,780 No school is safe, no restaurant, nothing. 333 00:15:35,880 --> 00:15:38,620 [Meade] Here, you sacrifice freedom for security. 334 00:15:38,720 --> 00:15:39,590 But it's a prison. 335 00:15:39,690 --> 00:15:41,020 It's a prison of luxury. 336 00:15:41,120 --> 00:15:44,960 It's a prison of your choosing, but it's... 337 00:15:45,060 --> 00:15:47,430 it is a prison, nonetheless. 338 00:15:48,460 --> 00:15:52,640 What if you could have the security you have in Mexico 339 00:15:52,740 --> 00:15:54,840 with the freedom you have in the United States? 340 00:15:57,410 --> 00:15:59,440 What would you say to that? 341 00:15:59,540 --> 00:16:01,980 What about my family? 342 00:16:02,080 --> 00:16:04,050 They get the same. 343 00:16:05,050 --> 00:16:06,850 [Pablo] All of them? 344 00:16:06,980 --> 00:16:09,120 All but one. 345 00:16:15,990 --> 00:16:17,930 You have his phone? 346 00:16:24,630 --> 00:16:27,900 We'd like to see him tomorrow, first thing. 347 00:16:29,940 --> 00:16:33,310 My brother equates trust with money. 348 00:16:33,410 --> 00:16:35,310 I'll give him his $300 million to start. 349 00:16:35,310 --> 00:16:36,680 How's that? 350 00:16:38,410 --> 00:16:39,680 He'll want more. 351 00:16:42,350 --> 00:16:44,020 [sighs] 352 00:16:44,120 --> 00:16:45,550 More can be arranged. 353 00:16:45,690 --> 00:16:47,320 [chuckles] 354 00:16:48,960 --> 00:16:50,830 Who do I tell him you are? 355 00:16:50,930 --> 00:16:53,560 [Meade] You know who we are. 356 00:16:53,660 --> 00:16:55,300 I can tell him that? 357 00:16:56,370 --> 00:16:58,900 There can be no trust with secrets. 358 00:17:00,440 --> 00:17:02,740 Remember that. 359 00:17:04,740 --> 00:17:07,510 [phone clicking] 360 00:17:07,510 --> 00:17:09,750 [line ringing] 361 00:17:14,550 --> 00:17:16,850 [stammers] Hermanito. 362 00:17:16,950 --> 00:17:18,850 Necesitamos hablar. 363 00:17:18,950 --> 00:17:22,190 Sí, todo está bien. 364 00:17:22,990 --> 00:17:24,760 ♪ suspenseful music ♪ 365 00:17:25,090 --> 00:17:27,060 *** 366 00:17:33,640 --> 00:17:34,700 What happened? 367 00:17:34,700 --> 00:17:36,440 We have a developing situation. 368 00:17:36,570 --> 00:17:39,070 Why are we meeting here? Where's White House staff? 369 00:17:40,140 --> 00:17:41,480 You're White House staff. 370 00:17:41,580 --> 00:17:43,580 I'm Chief of Staff. Where's the rest of it? 371 00:17:43,680 --> 00:17:45,550 Well, the rest of it doesn't need to know. 372 00:17:45,550 --> 00:17:46,850 The president has no knowledge of this? 373 00:17:46,850 --> 00:17:49,620 It's a rapidly developing situation. 374 00:17:49,750 --> 00:17:51,190 It is in the interest of the president 375 00:17:51,190 --> 00:17:53,050 that he be shielded from any fallout. 376 00:17:53,060 --> 00:17:54,690 That is not your decision to make. 377 00:17:54,690 --> 00:17:56,360 You do not have the authority. 378 00:17:56,360 --> 00:17:58,860 I absolutely do have the authority. 379 00:17:58,860 --> 00:18:00,100 None of us have the authority. 380 00:18:00,230 --> 00:18:02,230 ♪ tense music ♪ 381 00:18:02,230 --> 00:18:06,530 There are two Chinese nuclear scientists en route 382 00:18:06,540 --> 00:18:09,270 to Isfahan Nuclear base with information or supplies 383 00:18:09,370 --> 00:18:13,510 to enrich and activate Iran's nuclear capabilities. 384 00:18:13,610 --> 00:18:16,810 Intervening is the very definition 385 00:18:16,910 --> 00:18:19,620 of the obligation of allegiance. 386 00:18:20,480 --> 00:18:22,450 Now, sit down. I'm aware of the risks. 387 00:18:22,550 --> 00:18:25,220 You two should note that I spared you it. 388 00:18:26,420 --> 00:18:28,760 You get to celebrate the win. 389 00:18:28,860 --> 00:18:31,090 The loss is all mine. 390 00:18:31,190 --> 00:18:32,960 What are we looking at? 391 00:18:33,060 --> 00:18:36,270 This is, uh, an Iranian outpost on the Iraqi border, 392 00:18:36,370 --> 00:18:39,930 where the Turkish military transported the targets. 393 00:18:39,940 --> 00:18:42,140 Top right screen is the planned interdiction site. 394 00:18:42,240 --> 00:18:43,310 [Hollar] Interdiction? 395 00:18:43,410 --> 00:18:45,310 Uh, we're not using a drone? 396 00:18:45,410 --> 00:18:47,210 And what the fuck is he doing here? 397 00:18:47,310 --> 00:18:48,980 Ground Branch and Delta have the operation. 398 00:18:49,080 --> 00:18:50,610 [Hollar] The Army's in on it? 399 00:18:50,710 --> 00:18:53,020 Everyone is in on this but the fucking commander in chief? 400 00:18:53,150 --> 00:18:55,580 What would he do with this information? 401 00:18:55,580 --> 00:18:58,090 Call a meeting of the Armed Services Committee? 402 00:18:58,090 --> 00:18:59,990 Meanwhile, nuclear scientists 403 00:19:00,120 --> 00:19:01,620 are crossing an open border 404 00:19:01,720 --> 00:19:03,830 to further endanger the security of this nation. 405 00:19:03,930 --> 00:19:06,330 You don't give a shit about the scientists. 406 00:19:06,430 --> 00:19:07,500 This is about the border. 407 00:19:07,600 --> 00:19:09,160 Well, you're goddamn right. 408 00:19:09,300 --> 00:19:10,900 They don't give a shit about ours? 409 00:19:11,000 --> 00:19:13,570 This is what we feel about theirs. 410 00:19:15,770 --> 00:19:17,670 ♪ tense music ♪ 411 00:19:17,940 --> 00:19:20,140 *** 412 00:19:49,270 --> 00:19:52,210 [Cody] Night one, this is Sword three-one. 413 00:19:52,340 --> 00:19:54,510 Target vics are leaving location. 414 00:19:54,610 --> 00:19:58,950 Break. Vehicles. Technicals, two. 415 00:19:59,050 --> 00:20:03,090 Multipurpose, one. APC, one. 416 00:20:03,190 --> 00:20:05,420 Total vehicles, four. Over. 417 00:20:05,520 --> 00:20:07,420 [Night One] Roger, Sword three-one. 418 00:20:07,520 --> 00:20:09,530 - Move to overwatch at intercept. - [Cody] Roger, Night one. 419 00:20:09,630 --> 00:20:10,860 Moving now. 420 00:20:10,960 --> 00:20:12,760 ♪ dramatic music ♪ 421 00:20:13,100 --> 00:20:15,260 *** 422 00:20:24,210 --> 00:20:25,570 Thunder, you are Jezebel. 423 00:20:25,670 --> 00:20:27,440 - Jezebel. - Jezebel. 424 00:20:27,540 --> 00:20:28,680 Let's go. 425 00:20:28,680 --> 00:20:31,010 Eagle one, this is Night one. Jezebel. 426 00:20:31,010 --> 00:20:32,780 [Night One] Roger. Jezebel. We're en route. 427 00:20:32,880 --> 00:20:35,780 ETA to target: 32 minutes. 428 00:20:37,220 --> 00:20:38,720 [exhales] 429 00:20:38,820 --> 00:20:40,590 ♪ intense music ♪ 430 00:20:40,860 --> 00:20:43,230 *** 431 00:21:10,720 --> 00:21:12,860 *** 432 00:21:38,580 --> 00:21:40,550 *** 433 00:21:42,850 --> 00:21:44,290 Two minutes to target. 434 00:21:44,290 --> 00:21:45,790 Roger that! 435 00:21:46,590 --> 00:21:48,760 - Hey. - Yeah? 436 00:21:49,990 --> 00:21:51,290 Good luck. 437 00:21:52,090 --> 00:21:54,300 Good luck to you. 438 00:21:55,160 --> 00:21:57,170 I look forward to not talking. 439 00:21:58,870 --> 00:22:00,840 I can't fucking wait! 440 00:22:10,510 --> 00:22:14,520 Intersection is... 922 meters. 441 00:22:14,620 --> 00:22:17,390 Wind 0.5 right. 442 00:22:17,520 --> 00:22:20,060 Roger, 922 and five. 443 00:22:20,190 --> 00:22:21,990 Got visual on convoy. 444 00:22:21,990 --> 00:22:22,990 Yeah. I got 'em. 445 00:22:23,090 --> 00:22:24,830 We got our bird. 446 00:22:24,830 --> 00:22:26,730 Two minutes to target. 447 00:22:26,830 --> 00:22:28,500 All right. 448 00:22:28,600 --> 00:22:30,830 Want to share some of the wealth there, brother? 449 00:22:30,930 --> 00:22:33,270 You know it. 450 00:22:39,980 --> 00:22:42,010 Hey. 451 00:22:42,010 --> 00:22:44,650 Let's go to war. 452 00:22:47,050 --> 00:22:48,920 ♪ tense music ♪ 453 00:22:49,180 --> 00:22:51,050 *** 454 00:23:03,400 --> 00:23:05,530 Serve it up. 455 00:23:08,140 --> 00:23:09,610 - [screams] - [grunts] 456 00:23:18,910 --> 00:23:21,850 Sword three-one, can you confirm jackpot on target? 457 00:23:21,850 --> 00:23:23,820 [Cody] Negative, Night One. 458 00:23:23,950 --> 00:23:25,050 We've got movement. 459 00:23:25,050 --> 00:23:27,160 - We're going back around. - I'm ready! 460 00:23:29,290 --> 00:23:31,090 [whimpers] 461 00:23:43,640 --> 00:23:46,480 Incoming! Incoming on the right! 462 00:23:50,350 --> 00:23:52,080 [grunts] 463 00:23:52,080 --> 00:23:54,220 We're hit. Strap in. 464 00:23:56,450 --> 00:23:58,450 Hey, that bird got clipped. 465 00:23:58,550 --> 00:24:01,490 Mayday, Mayday! Night one, Thunder is going down! 466 00:24:01,590 --> 00:24:03,760 [groans] 467 00:24:05,790 --> 00:24:08,300 It's too fast. We're gonna flare before we hit. 468 00:24:08,400 --> 00:24:09,830 Brace. Brace for impact! 469 00:24:09,930 --> 00:24:11,070 Fuck! 470 00:24:13,070 --> 00:24:15,300 [cries out] 471 00:24:17,810 --> 00:24:19,580 Night one, Thunder's down. 472 00:24:19,680 --> 00:24:20,840 [sighs] 473 00:24:20,940 --> 00:24:22,980 Eagle one, Thunder is down. 474 00:24:23,080 --> 00:24:25,250 ETA for CAS to target. 475 00:24:25,350 --> 00:24:27,180 [Eagle One] 22 mikes to target. 476 00:24:27,280 --> 00:24:28,650 They don't have 22 minutes. 477 00:24:28,650 --> 00:24:29,650 The bird is down! 478 00:24:29,650 --> 00:24:31,020 Here we go. 479 00:24:31,150 --> 00:24:33,060 - Get ready. - Let's go. 480 00:24:33,820 --> 00:24:35,860 Let's fucking do this shit. 481 00:24:35,960 --> 00:24:37,230 ♪ somber music ♪ 482 00:24:37,560 --> 00:24:38,860 *** 483 00:24:38,960 --> 00:24:40,930 [grunts] 484 00:24:47,070 --> 00:24:47,900 [grunts] 485 00:24:48,040 --> 00:24:50,540 ♪ dramatic music ♪ 486 00:24:50,810 --> 00:24:53,580 *** 487 00:25:17,200 --> 00:25:19,570 *** 488 00:25:41,020 --> 00:25:43,160 *** 489 00:25:53,240 --> 00:25:54,970 I'll need everyone to step out of the vehicle. 490 00:25:55,100 --> 00:25:56,100 They're here with me. 491 00:25:56,200 --> 00:25:58,310 Still need to search 'em. 492 00:26:08,750 --> 00:26:10,290 Badge don't mean shit to me. 493 00:26:10,390 --> 00:26:11,690 [scoffs] 494 00:26:13,860 --> 00:26:16,660 You contract through a firm or you independent? 495 00:26:17,660 --> 00:26:19,360 You Executive Outcomes? 496 00:26:20,260 --> 00:26:21,600 I'll ask all the questions, mate. 497 00:26:21,600 --> 00:26:23,970 You're all Australian and South African, 498 00:26:24,070 --> 00:26:26,270 so I just figured. 499 00:26:26,370 --> 00:26:27,770 This one's good. 500 00:26:27,770 --> 00:26:30,040 Bernard still run it? 501 00:26:31,110 --> 00:26:33,310 You should ask him about me. 502 00:26:35,110 --> 00:26:36,410 Today. 503 00:26:36,410 --> 00:26:37,980 Not a fucking move. 504 00:26:38,110 --> 00:26:39,780 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 505 00:26:39,780 --> 00:26:41,250 You're on fucking camera, mate. 506 00:26:41,250 --> 00:26:42,650 There'll be 30 more here in 20 seconds. 507 00:26:42,750 --> 00:26:44,320 [Westfield] I'm a senior official 508 00:26:44,420 --> 00:26:45,520 with the State Department of the United States of America. 509 00:26:45,620 --> 00:26:47,890 Put your fucking guns down. 510 00:26:49,930 --> 00:26:52,160 [phone ringing] 511 00:26:54,230 --> 00:26:56,360 You should answer that. 512 00:26:57,270 --> 00:26:58,500 Yeah. 513 00:27:04,010 --> 00:27:06,110 Le dije que venía acompañado 514 00:27:06,110 --> 00:27:08,840 y no me hizo caso el cabrón. 515 00:27:10,580 --> 00:27:12,380 I told you. 516 00:27:14,780 --> 00:27:16,050 [sighs] 517 00:27:20,520 --> 00:27:22,730 Call your boss. 518 00:27:22,860 --> 00:27:25,060 Tell him Byron said hey. 519 00:27:26,290 --> 00:27:28,600 [engines start] 520 00:27:30,600 --> 00:27:32,530 ♪ dramatic music ♪ 521 00:27:32,800 --> 00:27:35,400 *** 522 00:27:42,850 --> 00:27:45,310 *** 523 00:28:05,270 --> 00:28:08,770 *** 524 00:28:38,100 --> 00:28:40,540 [chuckles] 525 00:29:02,220 --> 00:29:03,720 You want him now? 526 00:29:03,730 --> 00:29:05,630 Very much. 527 00:29:11,270 --> 00:29:12,600 Take it from here? 528 00:29:12,700 --> 00:29:13,970 Guantánamo? 529 00:29:14,100 --> 00:29:15,640 ♪ tense music ♪ 530 00:29:15,900 --> 00:29:18,040 *** 531 00:29:22,480 --> 00:29:23,780 [man] Cálmale, güey. 532 00:29:23,880 --> 00:29:25,550 Deja que se lo lleven. 533 00:29:26,980 --> 00:29:28,550 [snipping] 534 00:29:29,580 --> 00:29:31,790 *** 535 00:29:43,330 --> 00:29:45,530 [jet engines whirring] 536 00:29:47,140 --> 00:29:50,040 *** 537 00:30:02,780 --> 00:30:04,650 [sighs] 538 00:30:08,420 --> 00:30:09,520 [Meade grunts] 539 00:30:09,660 --> 00:30:11,030 Is this it? I don't have a manifest. 540 00:30:11,160 --> 00:30:12,860 - This is it. - All right. I'll close us up, 541 00:30:13,000 --> 00:30:14,760 get us on the way. 542 00:30:20,670 --> 00:30:22,040 [retches] 543 00:30:22,140 --> 00:30:24,640 [Westfield coughs, groans] 544 00:30:24,640 --> 00:30:26,040 [sniffles] 545 00:30:26,170 --> 00:30:27,580 [exhales] 546 00:30:32,010 --> 00:30:33,520 [sniffles] 547 00:30:33,620 --> 00:30:37,050 I think the longer you're away, the harder it is to watch. 548 00:30:38,390 --> 00:30:39,890 Harder still to do. 549 00:30:40,020 --> 00:30:43,820 Easy to forget how ugly this keeping the peace can be. 550 00:30:43,830 --> 00:30:45,290 That's not what makes me sick. 551 00:30:45,390 --> 00:30:47,860 What makes me sick is how little will change. 552 00:30:49,260 --> 00:30:51,930 [inhales deeply] 553 00:30:54,700 --> 00:30:56,870 [clinking] 554 00:30:57,910 --> 00:30:59,740 ♪ low, somber music ♪ 555 00:31:00,010 --> 00:31:02,280 *** 556 00:31:02,380 --> 00:31:04,550 [panting] 557 00:31:16,520 --> 00:31:18,890 [pants] Hey. 558 00:31:18,990 --> 00:31:19,960 Can you walk? 559 00:31:20,060 --> 00:31:21,060 [panting] 560 00:31:21,160 --> 00:31:22,970 Can you walk? 561 00:31:23,730 --> 00:31:25,870 - [weakly] I don't know. - Come on. 562 00:31:25,870 --> 00:31:26,940 Try to come my way. 563 00:31:27,200 --> 00:31:29,370 *** 564 00:31:39,510 --> 00:31:42,080 - [yells] Fuck! Oh, my leg! - It's okay. 565 00:31:42,080 --> 00:31:43,320 We'll worry about it when we get out of here. 566 00:31:43,420 --> 00:31:45,090 Oh, fuck. 567 00:31:45,190 --> 00:31:46,520 [pained grunt] 568 00:31:47,890 --> 00:31:49,990 [panting] 569 00:31:52,630 --> 00:31:54,360 [exhales sharply] 570 00:31:55,760 --> 00:31:57,930 [panting] 571 00:32:02,170 --> 00:32:04,070 [hisses, groans] 572 00:32:04,910 --> 00:32:05,770 [groans] 573 00:32:05,870 --> 00:32:07,110 Yeah, you ain't walking. 574 00:32:07,110 --> 00:32:09,310 - [groaning] - [panting] 575 00:32:09,410 --> 00:32:11,480 Fuck. 576 00:32:11,580 --> 00:32:13,280 It's bad. 577 00:32:14,120 --> 00:32:15,450 Not as bad as that. 578 00:32:15,550 --> 00:32:17,890 [vehicles approaching] 579 00:32:22,090 --> 00:32:24,130 [Cody J.] Night one, enemy vics moving on location. 580 00:32:24,130 --> 00:32:25,990 ETA on that QRF. 581 00:32:26,090 --> 00:32:27,660 Sword three-two, be advised, 582 00:32:27,800 --> 00:32:29,830 enemy vics en route to crash site. 583 00:32:29,930 --> 00:32:31,830 - Count six. - More from the south. 584 00:32:31,930 --> 00:32:33,840 Where are they fucking coming from? 585 00:32:33,940 --> 00:32:35,840 Sword three-two, you have multiple enemy vics 586 00:32:35,970 --> 00:32:37,640 approaching from north and south. 587 00:32:37,640 --> 00:32:40,140 Return to base until CAS is on-site. 588 00:32:40,240 --> 00:32:41,480 They're calling us back. 589 00:32:41,580 --> 00:32:43,440 Enemy vics approaching north and south. 590 00:32:43,450 --> 00:32:44,780 You want me to turn us around? 591 00:32:44,780 --> 00:32:45,950 I didn't say we were gonna do it. 592 00:32:45,950 --> 00:32:47,480 - Get us there first. - Boss, 593 00:32:47,480 --> 00:32:48,880 what are we gonna do? There's six of us. 594 00:32:50,890 --> 00:32:52,490 ETA on CAS. 595 00:32:52,490 --> 00:32:53,650 [Amber] 19 mikes. 596 00:32:53,660 --> 00:32:55,090 We're gonna make it 19 minutes. 597 00:32:55,190 --> 00:32:56,990 I don't know if I can make it in 19 minutes. 598 00:32:57,090 --> 00:32:58,690 The job isn't to make it. 599 00:32:58,790 --> 00:33:00,500 The job is to try. 600 00:33:01,530 --> 00:33:02,530 Yes, ma'am. 601 00:33:02,630 --> 00:33:04,370 ♪ low, somber music ♪ 602 00:33:04,630 --> 00:33:06,230 *** 603 00:33:07,540 --> 00:33:08,500 [Cody J. whispers] QRF. 604 00:33:08,600 --> 00:33:09,970 Yeah, I got 'em. 605 00:33:09,970 --> 00:33:12,010 Sword three-two, this is Sword three-one. 606 00:33:12,110 --> 00:33:13,340 Be advised, 607 00:33:13,340 --> 00:33:14,880 enemy vics approaching your ten o'clock. 608 00:33:14,980 --> 00:33:16,710 700 meters and closing. 609 00:33:17,550 --> 00:33:19,380 [Tex] Three-one, I don't see 'em. 610 00:33:19,480 --> 00:33:21,180 - I don't see 'em. - Yeah, well, 611 00:33:21,280 --> 00:33:23,520 you're gonna see 'em. They're coming up on you right now. 612 00:33:25,920 --> 00:33:27,850 [Tex] Contact left! 613 00:33:27,860 --> 00:33:29,220 Enemy vics ten o'clock! 614 00:33:29,360 --> 00:33:31,530 - Light 'em up, Tuck! - I got 'em! 615 00:33:32,690 --> 00:33:34,060 [gunfire] 616 00:33:36,930 --> 00:33:39,970 *** 617 00:33:46,310 --> 00:33:48,010 Up eight, right four. 618 00:33:49,680 --> 00:33:51,150 Hit it on target. 619 00:33:53,880 --> 00:33:55,920 [gunfire continues] 620 00:33:56,180 --> 00:33:59,050 *** 621 00:34:20,440 --> 00:34:22,080 [rumbling] 622 00:34:22,180 --> 00:34:23,650 Bobby, APC! 623 00:34:25,380 --> 00:34:26,480 Move! 624 00:34:28,280 --> 00:34:30,820 *** 625 00:34:39,160 --> 00:34:40,560 APCs coming from behind. 626 00:34:40,560 --> 00:34:42,460 What a fucking mess. Get on 'em. 627 00:34:42,560 --> 00:34:44,300 - [gunshot] - [gunfire in distance] 628 00:34:47,400 --> 00:34:49,170 Doesn't sound like a fair fight out there. 629 00:34:49,270 --> 00:34:50,510 It's not. 630 00:34:50,640 --> 00:34:51,470 Look at me. 631 00:34:51,610 --> 00:34:53,610 The fight is coming our way. 632 00:34:53,610 --> 00:34:55,180 I need you to be ready. 633 00:34:55,280 --> 00:34:57,580 Boy, they don't put that shit in the brochure, do they? 634 00:34:57,580 --> 00:34:59,480 - Yeah. - [breathing heavily] 635 00:34:59,580 --> 00:35:01,250 They do. 636 00:35:01,250 --> 00:35:03,990 It's just way down at the bottom. 637 00:35:04,090 --> 00:35:05,490 [gasping, grunts] 638 00:35:05,590 --> 00:35:07,790 [panting] 639 00:35:07,790 --> 00:35:10,330 ♪ low, tense music ♪ 640 00:35:10,590 --> 00:35:12,860 *** 641 00:35:14,500 --> 00:35:15,600 [yells, grunts] 642 00:35:15,600 --> 00:35:18,070 [gunfire continues] 643 00:35:18,970 --> 00:35:20,170 [quietly] Jesus. 644 00:35:20,300 --> 00:35:23,410 They are getting fucking hammered down there. 645 00:35:25,740 --> 00:35:27,010 Get back on that goose. 646 00:35:27,910 --> 00:35:29,980 - Set. - Smoke 'em. 647 00:35:33,350 --> 00:35:34,620 [gunfire continues] 648 00:35:34,620 --> 00:35:36,020 - [Bobby] You okay?! - [Two Cups] Uh... 649 00:35:36,120 --> 00:35:37,350 - [Bobby] You okay?! - That was-- 650 00:35:37,450 --> 00:35:38,490 that was a doozy! 651 00:35:38,490 --> 00:35:39,490 Get the fuck out of here! 652 00:35:39,590 --> 00:35:41,720 - Come on! - [grunting] 653 00:35:41,820 --> 00:35:43,690 [gunfire continues] 654 00:35:43,790 --> 00:35:45,390 [Cody] Sword three-two, 655 00:35:45,530 --> 00:35:46,390 this is Sword three-one. 656 00:35:46,530 --> 00:35:47,790 Enemy vics are disabled. 657 00:35:47,800 --> 00:35:49,660 Fall back to the crash site now. 658 00:35:49,760 --> 00:35:51,330 We're still getting hammered over here! 659 00:35:51,430 --> 00:35:52,900 Well, that ain't gonna get no better. 660 00:35:53,000 --> 00:35:54,040 Fall back to the crash site. 661 00:35:54,140 --> 00:35:55,070 We'll cover you from here. 662 00:35:55,200 --> 00:35:56,700 [gunfire continues] 663 00:35:56,840 --> 00:36:00,310 We move back two by two to the crash site! 664 00:36:00,310 --> 00:36:01,910 Tucker, get down! 665 00:36:02,040 --> 00:36:03,840 I'll cover from here! 666 00:36:03,850 --> 00:36:04,850 It's a fucking order! 667 00:36:04,950 --> 00:36:06,350 I'll cover from here! 668 00:36:06,450 --> 00:36:08,450 Go! 669 00:36:09,280 --> 00:36:11,790 On my command, pop smoke. 670 00:36:11,890 --> 00:36:13,390 - Tex. - Ready. 671 00:36:13,490 --> 00:36:14,820 Execute. 672 00:36:17,330 --> 00:36:19,060 *** 673 00:36:23,060 --> 00:36:25,270 [indistinct yelling] 674 00:36:25,370 --> 00:36:27,330 [Joe] Let's go! 675 00:36:27,340 --> 00:36:30,440 [gunfire continues] 676 00:36:34,040 --> 00:36:35,410 - Gunner stayed behind. - Yeah. 677 00:36:35,540 --> 00:36:38,010 Lot of balls. Not a lot of think-through. 678 00:36:38,010 --> 00:36:39,210 How many rockets you got left? 679 00:36:39,310 --> 00:36:41,380 - Three. - [exhales] 680 00:36:41,380 --> 00:36:42,750 Hit 'em with one. 681 00:36:42,850 --> 00:36:45,150 [gunfire] 682 00:36:48,920 --> 00:36:52,630 Sword three-two .50 gunner, get the fuck out of there. 683 00:36:55,260 --> 00:36:57,300 [gunfire continues] 684 00:36:57,430 --> 00:36:58,570 You want to mark 500? 685 00:36:58,670 --> 00:36:59,900 Yep. 686 00:36:59,900 --> 00:37:02,100 - What do you got? - Edge of smoke is 500. 687 00:37:02,240 --> 00:37:03,400 All right. Let's get on 'em. 688 00:37:03,410 --> 00:37:06,170 Sword three-two, move, move, move. 689 00:37:14,550 --> 00:37:16,180 [shouts] 690 00:37:20,090 --> 00:37:23,220 [gunfire continues] 691 00:37:24,560 --> 00:37:26,130 [grunts] 692 00:37:26,260 --> 00:37:27,660 [exhales] 693 00:37:29,230 --> 00:37:30,700 [panting] 694 00:37:32,630 --> 00:37:33,970 Here comes round two. 695 00:37:34,070 --> 00:37:35,470 Yeah. 696 00:37:35,600 --> 00:37:37,770 Hey, Sword three-three, this is three-one. 697 00:37:37,870 --> 00:37:39,570 ETA to target. 698 00:37:39,570 --> 00:37:40,810 [Sword Three-Three] We are eight mikes out, Sword three-one. 699 00:37:40,910 --> 00:37:42,480 Hang in there, brother. 700 00:37:42,580 --> 00:37:44,310 [panting] 701 00:37:44,410 --> 00:37:45,810 We got eight minutes in us, yeah? 702 00:37:45,910 --> 00:37:47,110 [chuckles softly] 703 00:37:47,210 --> 00:37:48,650 Piece of cake. 704 00:37:48,750 --> 00:37:50,890 [panting] 705 00:37:52,150 --> 00:37:53,450 Feel that? 706 00:37:53,460 --> 00:37:54,990 Yup. 707 00:37:56,420 --> 00:37:57,290 Feels like armor. 708 00:37:57,390 --> 00:37:58,860 Yeah. Fuck. 709 00:38:01,330 --> 00:38:02,230 Oh, fuck. 710 00:38:02,330 --> 00:38:04,500 [gunfire] 711 00:38:06,600 --> 00:38:07,970 Fuck. 712 00:38:08,070 --> 00:38:10,040 We got to get out of here. Get the fuck out of here. 713 00:38:14,180 --> 00:38:16,010 ♪ tense music ♪ 714 00:38:16,280 --> 00:38:18,450 *** 715 00:38:32,030 --> 00:38:33,730 [gunshots] 716 00:38:36,630 --> 00:38:38,770 Frag out. 717 00:38:38,870 --> 00:38:40,770 [grenade clacking] 718 00:38:41,800 --> 00:38:43,570 [grunts] 719 00:38:44,840 --> 00:38:47,170 *** 720 00:38:51,010 --> 00:38:52,480 Well... 721 00:38:52,480 --> 00:38:53,810 our secret's out. 722 00:38:53,820 --> 00:38:55,380 Yeah. 723 00:38:56,980 --> 00:38:58,990 - We got to boogie. - Yeah. 724 00:38:59,990 --> 00:39:02,120 *** 725 00:39:12,470 --> 00:39:13,400 What the fuck? 726 00:39:13,500 --> 00:39:16,070 [panting] 727 00:39:20,480 --> 00:39:21,740 [Joe groans] 728 00:39:21,840 --> 00:39:23,910 [panting] 729 00:39:28,750 --> 00:39:29,920 [laughing] 730 00:39:30,020 --> 00:39:32,050 You a crazy motherfucker. 731 00:39:32,820 --> 00:39:34,190 [Joe panting] 732 00:39:34,190 --> 00:39:35,290 Is it bad? 733 00:39:35,420 --> 00:39:36,760 She's done walking for the day. 734 00:39:36,860 --> 00:39:38,460 Fuck. That's disappointing. 735 00:39:38,590 --> 00:39:39,760 Boss! Twelve o'clock! 736 00:39:39,860 --> 00:39:41,190 Twelve o'clock! 737 00:39:41,200 --> 00:39:43,100 [gunshots] 738 00:39:43,200 --> 00:39:44,630 [Joe] Covering fire! 739 00:39:44,730 --> 00:39:47,070 [gunfire] 740 00:39:47,900 --> 00:39:49,070 Fuck! 741 00:39:49,070 --> 00:39:50,400 It's the whole fucking outpost! 742 00:39:50,400 --> 00:39:52,110 [indistinct shouting] 743 00:39:52,210 --> 00:39:54,010 [Joe] Reload! 744 00:39:54,110 --> 00:39:56,040 [Tex] Reload! 745 00:39:56,040 --> 00:39:58,780 [gunfire] 746 00:40:06,420 --> 00:40:08,020 [Bobby] Reload! 747 00:40:10,790 --> 00:40:14,060 [gunfire continues] 748 00:40:16,230 --> 00:40:17,870 [groans] 749 00:40:19,730 --> 00:40:21,400 Up here, up here, up here! 750 00:40:25,110 --> 00:40:27,240 [panting] 751 00:40:29,080 --> 00:40:30,580 Police your ammo! 752 00:40:30,580 --> 00:40:32,510 - Let them get in close! - [Cody] Hey. 753 00:40:32,650 --> 00:40:34,280 Hey. We can't stay here. 754 00:40:34,380 --> 00:40:35,850 We got to move uphill. 755 00:40:35,980 --> 00:40:37,850 Uphill. Let's move. 756 00:40:37,950 --> 00:40:39,150 [Joe] Night one, 757 00:40:39,250 --> 00:40:41,450 this is Sword three-two. ETA on CAS. 758 00:40:41,460 --> 00:40:43,020 - [panting] - [Night One] Five minutes. 759 00:40:43,160 --> 00:40:44,190 [gunfire continues] 760 00:40:44,330 --> 00:40:45,530 [Hollar] They're moving to flank. 761 00:40:45,630 --> 00:40:47,030 - I can see that. - Air support's five out. 762 00:40:47,130 --> 00:40:48,660 They're moving to flank. You got eight live bodies 763 00:40:48,760 --> 00:40:49,960 and a downed helo. 764 00:40:50,060 --> 00:40:51,830 [Mason] We need to call the president. 765 00:40:52,630 --> 00:40:54,200 The mission is collapsing around us. 766 00:40:54,300 --> 00:40:56,440 We need to call the president. 767 00:40:57,300 --> 00:40:58,970 Call him. 768 00:40:59,810 --> 00:41:02,340 Incoming! 769 00:41:06,280 --> 00:41:08,980 ♪ slow, somber music ♪ 770 00:41:09,080 --> 00:41:10,180 Here it comes. 771 00:41:10,450 --> 00:41:12,420 *** 772 00:41:21,630 --> 00:41:23,360 [panting] 773 00:41:23,460 --> 00:41:25,870 Do you have your pistol with you? 774 00:41:26,730 --> 00:41:28,240 Yes, ma'am. 775 00:41:31,040 --> 00:41:33,070 Save it for us. [sniffles] 776 00:41:34,910 --> 00:41:36,480 Know what I mean? 777 00:41:38,010 --> 00:41:39,410 I do. 778 00:41:47,450 --> 00:41:49,660 [quietly] I love you. 779 00:41:53,930 --> 00:41:55,930 [cries softly] 780 00:42:08,180 --> 00:42:09,810 [grunting] 781 00:42:18,220 --> 00:42:19,750 Reload. [grunts] 782 00:42:19,850 --> 00:42:21,390 Bobby! I got you. 783 00:42:38,840 --> 00:42:42,280 - Goddamn it! - Reload! 784 00:42:44,010 --> 00:42:45,250 Fuck, I'm out. 785 00:42:49,880 --> 00:42:51,090 Reload. 786 00:42:55,460 --> 00:42:57,630 [screaming] 787 00:42:58,760 --> 00:43:00,630 ♪ tense, eerie music ♪ 788 00:43:00,900 --> 00:43:03,330 *** 789 00:43:17,240 --> 00:43:19,380 [distorted grunting] 790 00:43:26,720 --> 00:43:28,960 [high-pitched whooshing] 791 00:43:39,670 --> 00:43:42,000 ♪ soaring, hopeful music ♪ 792 00:43:42,270 --> 00:43:44,070 *** 793 00:44:05,560 --> 00:44:07,490 *** 794 00:44:32,720 --> 00:44:34,020 Thank God. 795 00:44:34,120 --> 00:44:36,090 Nick of time, Admiral. 796 00:44:36,220 --> 00:44:38,290 Nick of time still counts, sir. 797 00:44:39,730 --> 00:44:41,200 - Sure does. - [door opens] 798 00:44:41,300 --> 00:44:42,700 - [aide] Sir. - Hmm? 799 00:44:42,700 --> 00:44:44,730 Your office has Ambassador Feng 800 00:44:44,830 --> 00:44:47,370 and the Islamic envoy in Pakistan holding for you. 801 00:44:47,470 --> 00:44:50,370 Really? Okay. 802 00:44:50,470 --> 00:44:51,710 You want to take those calls here? 803 00:44:51,810 --> 00:44:53,880 No. 804 00:44:55,640 --> 00:44:57,540 Let them stew. 805 00:45:01,250 --> 00:45:03,080 [chuckles] 806 00:45:06,850 --> 00:45:08,820 *** 807 00:45:30,950 --> 00:45:32,580 [doctor] All right, everybody, listen up. Patient one: 808 00:45:32,680 --> 00:45:35,120 compound fracture, left tib-fib. 809 00:45:35,220 --> 00:45:37,050 - [medic] Lay back. - I ain't laying back. 810 00:45:37,050 --> 00:45:38,520 Lay the fuck back. We can't move you till you lay back. 811 00:45:38,620 --> 00:45:39,720 Just get me off this motherfucker! 812 00:45:39,720 --> 00:45:41,120 [medic] GSW, right thigh. 813 00:45:41,220 --> 00:45:42,960 It's arterial. Tourniquet. 814 00:45:43,090 --> 00:45:45,460 Patient two: GSW in abdomen. 815 00:45:45,560 --> 00:45:48,130 Patient three: GSW, arterial, left thigh, 816 00:45:48,230 --> 00:45:50,830 right shoulder. 817 00:45:53,270 --> 00:45:54,770 - [panting] - [Bobby] Joe. 818 00:45:54,870 --> 00:45:57,400 - I-I-- - [Joe] Don't talk to me. 819 00:45:57,400 --> 00:45:59,440 - Go see a doctor. Go. - That was pretty skinny 820 00:45:59,540 --> 00:46:00,740 this time, boss. 821 00:46:00,740 --> 00:46:02,640 ♪ slow, eerie music ♪ 822 00:46:02,910 --> 00:46:05,110 *** 823 00:46:15,360 --> 00:46:16,960 - You good? - [Tex] Think I broke 824 00:46:17,060 --> 00:46:20,330 my fucking finger. I can't figure out how I did that shit. 825 00:46:24,600 --> 00:46:26,700 [exhales] 826 00:46:29,600 --> 00:46:30,800 We got to stop meeting this way. 827 00:46:30,910 --> 00:46:32,170 That would be refreshing. 828 00:46:32,270 --> 00:46:34,040 - Got a little nutty, huh? - Yeah. 829 00:46:34,180 --> 00:46:35,980 Hey, stay with your people, all right? 830 00:46:36,080 --> 00:46:38,080 I'll start this debrief. 831 00:46:40,810 --> 00:46:42,820 [exhales] 832 00:46:42,920 --> 00:46:45,390 [Cody J.] Ah, look who it is. 833 00:46:46,450 --> 00:46:48,160 I guess we're even. 834 00:46:48,260 --> 00:46:50,360 We were already even. Now you owe me. 835 00:46:52,530 --> 00:46:54,760 All right. 836 00:46:56,660 --> 00:46:58,700 ♪ slow, somber music ♪ 837 00:46:58,970 --> 00:47:01,100 *** 838 00:47:08,040 --> 00:47:10,040 [sighs] 839 00:47:10,140 --> 00:47:14,550 If I had a family, kids... 840 00:47:14,650 --> 00:47:16,880 I would've sent a missile. 841 00:47:21,620 --> 00:47:23,890 [softly] No. 842 00:47:23,990 --> 00:47:26,090 You wouldn't. 843 00:47:28,530 --> 00:47:30,300 Thank you. 844 00:47:34,870 --> 00:47:36,640 [exhales] 845 00:47:43,510 --> 00:47:45,680 *** 846 00:48:00,030 --> 00:48:01,660 [medic echoes] Arm down. 847 00:48:08,700 --> 00:48:10,840 *** 848 00:48:27,720 --> 00:48:29,960 *** 849 00:48:48,410 --> 00:48:50,380 [sobbing] 850 00:48:52,150 --> 00:48:54,020 [sniffles] 851 00:49:15,270 --> 00:49:17,000 ♪ slow, dramatic music ♪ 852 00:49:17,270 --> 00:49:18,710 *** 853 00:49:27,650 --> 00:49:29,080 [seat belt clicks] 854 00:49:38,260 --> 00:49:40,590 [Neal] Wasn't sure you were coming home. 855 00:49:51,470 --> 00:49:54,810 I wasn't sure I still had one to come home to. 856 00:49:54,810 --> 00:49:59,210 Joe, you always have one to come home to. 857 00:50:02,580 --> 00:50:04,750 *** 858 00:50:27,040 --> 00:50:29,210 *** 859 00:50:31,310 --> 00:50:32,810 [Neal] Look who's home. 860 00:50:32,910 --> 00:50:34,450 [Charlie] Mom? Is that you? 861 00:50:34,580 --> 00:50:37,080 - [Kate] Mom? - [Joe] Baby. Ugh. 862 00:50:37,180 --> 00:50:39,450 - I missed you guys. - [laughter] 863 00:50:44,890 --> 00:50:47,030 *** 57827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.