All language subtitles for ed5trffytugyyu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:18,841 You want me to fix you some food? I'm not 2 00:00:18,873 --> 00:00:19,565 hungry. 3 00:00:23,425 --> 00:00:26,745 Honey, I know it looks bad, but Damien is 4 00:00:26,785 --> 00:00:29,321 lying, and it won't be long until we can 5 00:00:29,353 --> 00:00:31,425 prove it. You mean I do this right now? 6 00:00:31,925 --> 00:00:33,757 My neck is killing me from trying to sleep 7 00:00:33,781 --> 00:00:35,945 on that hard ass mattress and lock up. 8 00:00:36,445 --> 00:00:38,461 Sorry you had to go through that. Do you 9 00:00:38,493 --> 00:00:40,717 know how humiliating it was being locked 10 00:00:40,741 --> 00:00:43,397 up in a cage like some animal, even for 11 00:00:43,421 --> 00:00:44,505 just one night? 12 00:00:48,685 --> 00:00:50,757 Every decision I've made in my life has 13 00:00:50,781 --> 00:00:53,637 been geared toward not going to jail. But 14 00:00:53,661 --> 00:00:56,217 now, thanks to Damian Collins, I could be 15 00:00:56,241 --> 00:00:58,905 disbarred or worse. Titus, no one who 16 00:00:58,945 --> 00:01:00,633 matters is gonna believe that you 17 00:01:00,689 --> 00:01:03,465 assaulted Damien Hunter might. Lori damn 18 00:01:03,505 --> 00:01:05,849 sure will. Hell, she probably has HR 19 00:01:05,897 --> 00:01:07,441 typing up my termination letter as we 20 00:01:07,473 --> 00:01:08,445 speak. Okay, 21 00:01:10,265 --> 00:01:12,721 forget about the pure voice. Forget about 22 00:01:12,753 --> 00:01:15,845 Damien. Titus, 23 00:01:17,745 --> 00:01:22,205 you are an 24 00:01:22,245 --> 00:01:24,477 honorable and decent man, and I know that 25 00:01:24,501 --> 00:01:27,597 with all my heart. Even good men can be 26 00:01:27,621 --> 00:01:29,625 driven to do bad things. Amara. 27 00:01:31,725 --> 00:01:33,301 Titus, the other night, where did you 28 00:01:33,333 --> 00:01:34,985 really go when you went for your drive? 29 00:01:35,525 --> 00:01:38,805 Birmingham. I've been doing some 30 00:01:38,845 --> 00:01:41,065 investigating into Damien's past cases. 31 00:01:42,245 --> 00:01:44,957 Found one public defender who's itching to 32 00:01:44,981 --> 00:01:47,941 talk day or night. Titus, if this gets 33 00:01:47,973 --> 00:01:50,255 out, it's just gonna make you look more 34 00:01:50,295 --> 00:01:52,007 guilty. The DA could spin this and say you 35 00:01:52,031 --> 00:01:53,399 were stalking Damien. You want me to tell 36 00:01:53,407 --> 00:01:56,103 you what I found out or not? Go on. The 37 00:01:56,119 --> 00:01:59,855 name Lester Herndon ring a bell? Damien 38 00:01:59,935 --> 00:02:02,271 prosecuted Herndon right before we got 39 00:02:02,303 --> 00:02:04,487 paired up in the meth ring investigation. 40 00:02:04,631 --> 00:02:06,639 The guy's a career criminal. All of which, 41 00:02:06,687 --> 00:02:08,487 no doubt, made it easier for Damien to set 42 00:02:08,511 --> 00:02:11,263 Herndon up. Did you know he was sleeping 43 00:02:11,279 --> 00:02:13,007 with Herndon's wife while working to put 44 00:02:13,031 --> 00:02:16,825 her husband in jail? See, that's his M.O. 45 00:02:17,805 --> 00:02:19,541 hook up with married women, then try to 46 00:02:19,573 --> 00:02:22,413 destroy their husbands. Well, 47 00:02:22,469 --> 00:02:24,421 I just. I think the best thing to do is 48 00:02:24,453 --> 00:02:27,785 not focus on Damian. Just don't engage. 49 00:02:28,165 --> 00:02:30,197 And that way, he can't trip us up again. 50 00:02:30,341 --> 00:02:32,493 We're well past a good defense being a 51 00:02:32,509 --> 00:02:34,117 good offense where this guy's concerned. 52 00:02:34,141 --> 00:02:37,981 Tomorrow, the only way to fight Damien's 53 00:02:38,013 --> 00:02:40,615 kind of crazy is with crazy. 3763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.