All language subtitles for Who.Kidnapped.My.Mom.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD2.0-YOLO.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,285 --> 00:01:53,346
-Vad var det?
-Stanna hÀr.
2
00:02:00,380 --> 00:02:02,390
Mamma?
3
00:02:12,313 --> 00:02:14,323
Mamma?
4
00:02:18,342 --> 00:02:22,697
Det hÀr Àr Nancy Gardner igen.
Ja, Eva Jones svÀrmor.
5
00:02:22,990 --> 00:02:28,140
Det har gÄtt 12 timmar nu.
Vi har inte hört ett ljud.
6
00:02:28,224 --> 00:02:32,452
Ja, det hÀr Àr inte likt Eva.
7
00:02:32,536 --> 00:02:35,300
Polisen letar.
8
00:02:39,738 --> 00:02:45,390
Försök att inte förestÀlla
det vÀrsta scenariot.
9
00:02:45,893 --> 00:02:50,582
-Först pappa och nu det hÀr.
-Ja, man börjar ju undra.
10
00:02:52,801 --> 00:02:57,658
-Vad menar du?
-NÀr Eva ringde visste jag att nÄt var fel.
11
00:02:57,783 --> 00:03:02,222
-En frisk 34-Äring dör inte bara sÄ dÀr.
-Han fick en hjÀrtattack.
12
00:03:02,305 --> 00:03:06,618
Och nu försvinner din mamma,
nÀr jag krÀver en andra obduktion.
13
00:03:07,623 --> 00:03:11,056
Jag lÄtsas att jag inte hörde det dÀr.
14
00:03:22,654 --> 00:03:25,836
SnÀlla mamma, kom hem.
15
00:03:53,595 --> 00:03:56,568
Mamma? Mamma!
16
00:03:56,819 --> 00:04:00,504
Mamma! Vakna! HjÀlp!
17
00:04:00,630 --> 00:04:04,649
Mamma, mamma, vakna!
HjÀlp!
18
00:04:04,817 --> 00:04:07,329
Mamma, vakna! HjÀlp!
19
00:04:08,501 --> 00:04:10,929
ETT Ă
R SENARE
20
00:04:20,350 --> 00:04:22,402
Hej, Dane.
21
00:04:28,305 --> 00:04:31,739
Tack, snÀlla Grace.
22
00:04:32,115 --> 00:04:38,731
-Hej. Ăr det för inte kallt att jobba ute?
-Nej, det Àr uppfriskande.
23
00:04:38,815 --> 00:04:41,997
GÄ in och börja pÄ lÀxorna.
Jag kommer strax.
24
00:04:42,080 --> 00:04:47,356
-Har du vant dig vid att Sami har körkort?
-Ja, jag kan kolla mina mejl.
25
00:04:47,440 --> 00:04:50,664
Har du hört nÄt frÄn 9 Moon?
26
00:04:50,747 --> 00:04:54,139
Jag uppdaterade inkorgen
20 gÄnger senaste timmen.
27
00:04:54,222 --> 00:04:57,614
-Du fÄr jobbet. Jag lovar.
-Tack.
28
00:04:57,698 --> 00:05:04,815
-Jag trodde du gett upp det hÀr.
-Jag Àr skyldig Ryan att fÄ igÄng den.
29
00:05:04,899 --> 00:05:09,170
-Jag kan stÀlla den i garaget om det stör.
-Nej, dÄ.
30
00:05:09,254 --> 00:05:12,645
Jag vet hur mycket Ryan
uppskattade att meka med dig.
31
00:05:15,325 --> 00:05:17,837
UrsÀkta mig.
32
00:05:18,925 --> 00:05:23,071
-Ăr allt okej?
-Ja, det Àr den dÀr Clint.
33
00:05:23,154 --> 00:05:29,435
Han fattar inte vinken. Den första
jag dejtar visar sig vara ett Àckel.
34
00:05:29,560 --> 00:05:32,952
Dejtade ni inte för nÄgra veckor sen?
35
00:05:33,035 --> 00:05:36,553
Det vÀrsta Àr att jag lÀmnade
mina ÀlsklingsörhÀngen i hans bil.
36
00:05:36,636 --> 00:05:42,205
Om du vill kan jag se till att han
lÀmnar dig i fred.
37
00:05:42,289 --> 00:05:47,062
-Jag kan vara skrÀckinjagande.
-Wow, en tuffing.
38
00:05:47,522 --> 00:05:52,337
Jag fattar. Jag ska
blockera hans nummer. Tack.
39
00:05:52,421 --> 00:05:56,692
Efter det du gÄtt igenom
kan du inte vara tillrÀckligt försiktig.
40
00:05:56,817 --> 00:06:00,669
Nu nÀr du Àr skild, ska du inte
bjuda ut min vÀn Ashley?
41
00:06:00,753 --> 00:06:04,773
Kom igen nu!
Vad skulle hon med en sÄn som mig till?
42
00:06:04,856 --> 00:06:09,713
-Du mÄste vara snÀllare mot dig sjÀlv.
-Kom igen. Jag Àr ett vrak.
43
00:06:09,797 --> 00:06:14,696
Jag ska laga middag.
Jag hÀlsar Ashley att du ringer.
44
00:06:14,779 --> 00:06:18,631
Du har nÄnting hÀr.
45
00:06:19,176 --> 00:06:20,767
Tack.
46
00:06:36,258 --> 00:06:40,529
-Hej, Àlskling. Jag bara kollar lÀget.
-Enligt schemat.
47
00:06:40,613 --> 00:06:44,088
-JĂ€ttekul. Vad jobbar du med?
-En kavaj.
48
00:06:44,172 --> 00:06:47,354
-FÄr jag se.
-Det Àr inget bra.
49
00:06:48,777 --> 00:06:52,294
Jag gillar det du gjort.
Vill du ha ett rÄd?
50
00:06:54,807 --> 00:06:58,993
Försök spegla den hÀr formen hÀr framme.
51
00:07:00,166 --> 00:07:04,813
Det blir fina linjer.
Vad tycker du?
52
00:07:06,488 --> 00:07:11,219
-Jag blir aldrig lika bra som du.
-Jo dÄ. Men alla designer behöver sömn.
53
00:07:11,303 --> 00:07:15,364
-Lite till bara?
-Ja, sjÀlvklart.
54
00:07:17,667 --> 00:07:21,729
-Du... Ăr du okej?
-Ja.
55
00:07:22,985 --> 00:07:27,381
-Tio minuter till. Ălskar dig.
-Ălskar dig.
56
00:07:27,465 --> 00:07:29,558
Sov gott.
57
00:08:11,721 --> 00:08:13,898
DĂ€r kom den.
58
00:08:51,580 --> 00:08:53,548
Dane!
59
00:08:54,260 --> 00:08:56,521
Dane! Dane!
60
00:08:56,605 --> 00:08:59,996
-Dane, en bil...
-Vad Àr det?
61
00:09:00,080 --> 00:09:03,848
Det Àr en bil som förföljer mig.
62
00:09:06,402 --> 00:09:10,087
Det var en bil...
NÄn förföljer mig.
63
00:09:10,171 --> 00:09:14,651
-Vad var det för bil? SÄg du föraren?
-Jag vet inte.
64
00:09:14,734 --> 00:09:18,670
SÄg du regnumret?
65
00:09:18,796 --> 00:09:22,355
Jag sÄg det inte.
66
00:09:24,825 --> 00:09:28,300
-Det kanske inte var nÄt.
-Varför joggar du i snön?
67
00:09:28,384 --> 00:09:32,529
Jag vet inte.
Jag var tvungen att rensa skallen.
68
00:09:35,585 --> 00:09:39,437
Jag kanske bara panikade.
Det kanske inte var nÄt.
69
00:09:39,521 --> 00:09:41,698
Jag Àr nog pÄ helspÀnn.
70
00:09:41,824 --> 00:09:45,341
Du blev ju kidnappad pÄ din garagenedfart.
71
00:09:45,425 --> 00:09:49,695
-Du kanske borde gÄ till polisen.
-Vi vet bÄde att det Àr slöseri med tid.
72
00:09:49,779 --> 00:09:53,966
Om de inte trodde mig dÄ,
varför skulle de tro mig nu?
73
00:09:54,050 --> 00:09:58,572
-Jag önskar jag fick mitt liv tillbaka.
-Du behöver inte gÄ igenom det ensam.
74
00:09:58,655 --> 00:10:03,010
-Vad du Àn behöver.
-Jag uppskattar att du bryr dig.
75
00:10:03,345 --> 00:10:05,396
Visst.
76
00:10:07,029 --> 00:10:11,049
-Det hÀr dagen blir bara vÀrre.
-Nancy pÄ middag igen?
77
00:10:11,174 --> 00:10:14,524
Det gÄr inte en vecka utan att jag fÄr
höra vilken usel mamma jag Àr.
78
00:10:14,608 --> 00:10:16,869
-Vad hjÀlpsamt.
-Mycket.
79
00:10:16,952 --> 00:10:20,051
Vill du ha en öl nÀr jag blivit
av med henne?
80
00:10:20,134 --> 00:10:24,154
Jag ska ut en svÀng.
Jag Àr tillbaka vid Ätta.
81
00:10:24,238 --> 00:10:28,131
-Har du ny skjorta.
-Nej...
82
00:10:29,429 --> 00:10:32,444
-Vart ska du?
-Ingen sÀrskild stans.
83
00:10:32,905 --> 00:10:36,840
-SĂ„ du ringde Ashley i alla fall?
-Det skulle du bra gÀrna vilja veta.
84
00:10:36,924 --> 00:10:41,320
Ja, det skulle jag. Messa nÀr du Àr klar.
Jag vill veta allt.
85
00:10:41,404 --> 00:10:46,805
-Nancy behöver nog hjÀlp.
-Jag behöver hjÀlp, om det passar.
86
00:10:48,145 --> 00:10:52,332
Jag har nog lite att berÀtta ocksÄ.
- Jag kommer, Nancy
87
00:10:52,416 --> 00:10:54,719
Du har verkligen slagit pÄ stort.
88
00:10:55,388 --> 00:10:59,869
-Tack, Nancy. Det hÀr var utsökt.
-Ingen orsak. - Det finns mer grönt hÀr.
89
00:10:59,952 --> 00:11:04,055
-Det finns massor.
-Lite till, Grace.
90
00:11:04,139 --> 00:11:10,838
9 Moon erbjöd mig jobb som
kreativ ledare pÄ huvudkontoret.
91
00:11:10,922 --> 00:11:15,109
Vad? 9 Moon Fashion House?
Det Àr underbart, mamma.
92
00:11:15,193 --> 00:11:21,264
Vi diskuterar fortfarande löneförmÄner
och full sjukvÄrdsförsÀkring.
93
00:11:21,348 --> 00:11:25,367
Och jag fÄr jobba med mina egen design.
94
00:11:25,493 --> 00:11:28,256
Alla vinner pÄ det.
95
00:11:28,340 --> 00:11:31,941
Ligger inte huvudkontoret i New York?
96
00:11:32,024 --> 00:11:36,002
-DÄ ska vi alltsÄ flytta?
-Skolan och alla kompisarna dÄ?
97
00:11:36,086 --> 00:11:40,021
Du fÄr nya vÀnner i den nya skolan.
Det blir spÀnnande.
98
00:11:40,147 --> 00:11:44,125
Det Àr inte bara en möjlighet för mig.
Det blir det för er ocksÄ.
99
00:11:44,208 --> 00:11:48,395
Sami, du kan plugga design efter
du gÄtt ut gymnasiet.
100
00:11:48,521 --> 00:11:54,006
-Ja, men vÄrt liv Àr hÀr.
-Behöver du pengar, kunde du ha frÄgat.
101
00:11:54,089 --> 00:11:59,239
-Det gör jag inte, men tack ÀndÄ.
-Du kan ju inte sÀlja huset.
102
00:11:59,323 --> 00:12:04,180
-Det var ju ditt och Ryans första hem.
-Det kan bli det för ett nytt par.
103
00:12:04,264 --> 00:12:10,377
-New York blir en nystart för oss.
-Det förflutna försvinner inte för det.
104
00:12:10,502 --> 00:12:15,610
-Vad menar du med det, Nancy?
-Alla obesvarade frÄgor om Ryans död.
105
00:12:15,736 --> 00:12:18,834
Att flytta nu Àr helt enkelt ansvarslöst.
106
00:12:18,918 --> 00:12:24,110
-Vill du inte veta vad som hÀnde?
-Flickor, kan ni gÄ till era rum.
107
00:12:24,864 --> 00:12:27,878
Nej, stanna. OmstÀndigheterna...
108
00:12:27,962 --> 00:12:33,865
Han fick hjÀrtattack.
Varför kan du inte acceptera det?
109
00:12:33,949 --> 00:12:38,220
OmstÀndigheterna kring hans död Àr lika
grumliga som vid din kidnappning.
110
00:12:45,170 --> 00:12:52,204
Det Àr lÀtt att tro att Ryan dödades,
men svÄrt att tro pÄ att jag kidnappades.
111
00:12:52,330 --> 00:12:57,061
Ja, av nÄn som dumpade
dig i trÀdgÄrden sen.
112
00:12:57,145 --> 00:13:00,746
Jag var i diabetiskt koma.
Tror du jag orsakade mig sjÀl det?
113
00:13:00,829 --> 00:13:07,026
Jo, men vem? Vem kidnappade dig?
Visst ja, du minns inte.
114
00:13:07,445 --> 00:13:11,841
-Ut ur mitt hus.
-UrsÀkta.
115
00:13:12,343 --> 00:13:15,609
Du hörde mig. Ut.
116
00:13:38,554 --> 00:13:43,034
-Grattis till jobbet, mamma.
-VĂ€nta, flickor.
117
00:13:43,452 --> 00:13:45,755
Grace!
118
00:14:35,245 --> 00:14:39,934
Jag fick A för frÄga 46.
Du, dÄ?
119
00:14:41,023 --> 00:14:47,764
-Sami? Hur Àr det?
-Mamma slÀppte det hÀr i kvÀll.
120
00:14:47,848 --> 00:14:50,779
Jag försöker fortfarande bearbeta det.
121
00:14:50,862 --> 00:14:54,840
-Vad sa hon?
-Oj, det börjar bli sent.
122
00:14:54,924 --> 00:14:58,566
-Jag mÄste prata med henne.
-God natt.
123
00:15:09,243 --> 00:15:12,258
Kan vi prata mamma?
124
00:15:17,575 --> 00:15:20,506
Jag Àr ledsen, mamma.
125
00:15:23,646 --> 00:15:26,200
Mamma?
126
00:15:31,476 --> 00:15:36,374
Vi ses vid frukosten.
127
00:15:38,384 --> 00:15:43,702
Mamma?
128
00:15:44,372 --> 00:15:49,982
Mamma? Mamma!
129
00:15:53,750 --> 00:15:56,346
Mamma?
130
00:15:57,895 --> 00:16:02,040
NÀr sÄg ni henne senast?
131
00:16:02,124 --> 00:16:06,186
Vid fyratiden, nÀr Nancy kom.
132
00:16:06,269 --> 00:16:11,461
-Verkade hon frÄnvarande?
-Hon trodde att nÄn följde efter henne.
133
00:16:11,545 --> 00:16:15,229
-Vem dÄ?
-GÄ in pÄ rummet, Sami!
134
00:16:15,313 --> 00:16:18,579
Hon sa att han körde en mörk bil.
135
00:16:19,374 --> 00:16:23,854
-Och du?
-Jag gick hem klockan sex.
136
00:16:25,529 --> 00:16:29,465
-Var det allt?
-De grÀlade.
137
00:16:29,549 --> 00:16:33,568
-Om vadÄ?
-Familjeproblem.
138
00:16:33,861 --> 00:16:38,216
-Nu rÀcker det.
-Jag har tagit era redogörelser.
139
00:16:38,299 --> 00:16:42,696
-Jag hör av mig nÀr jag har nÄt.
-Ska du gÄ?
140
00:16:42,779 --> 00:16:47,301
-Du har bara varit hÀr i 20 minuter.
-Det Àr inte mycket jag kan göra nu.
141
00:16:47,385 --> 00:16:50,525
Du borde ju leta efter henne.
Det borde vi alla göra.
142
00:16:50,609 --> 00:16:54,168
Jo, men inga förhastade slutsatser.
143
00:16:54,252 --> 00:16:58,690
Mamma har tagits igen, för ni
hittade inte kidnapparen förra gÄngen.
144
00:16:58,774 --> 00:17:02,081
Sami, visa kommissarien lite respekt.
145
00:17:02,165 --> 00:17:06,101
Ett öppet fönster och en vÀlt vas Àr
inga tydliga tecken pÄ kamp.
146
00:17:06,394 --> 00:17:08,487
Du sa att du var pÄ ditt rum.
147
00:17:08,571 --> 00:17:12,800
-Hon kunde ha gÄtt ut genom dörren.
-Utan mobilen och vÀskan?
148
00:17:12,884 --> 00:17:17,405
Det Àr ganska vanligt vid sammanbrott.
149
00:17:17,489 --> 00:17:23,895
Sammanbrott? Ska vi bara
acceptera att hon gÄr?
150
00:17:25,779 --> 00:17:30,594
Om din mamma inte Àr tillbaka
pÄ 48 timmar, ring mig.
151
00:17:34,488 --> 00:17:39,722
-Sami, vad Àr det som hÀnder?
-Underbart. Du har vÀckt din syster.
152
00:17:41,020 --> 00:17:43,616
Sami. Sami!
153
00:17:44,704 --> 00:17:48,138
Kommissarie Campbell!
154
00:17:50,943 --> 00:17:53,246
Sami!
155
00:17:57,851 --> 00:18:01,285
-Det kommer ordna sig.
-Hur vet du det?
156
00:18:02,624 --> 00:18:05,890
Det vet jag inte.
157
00:18:09,952 --> 00:18:12,087
Titta, Dane!
158
00:18:13,259 --> 00:18:17,279
Var försiktig, Sami!
Sluta, Sami!
159
00:18:17,363 --> 00:18:20,921
Din mamma kommer inte tillbaka
för att du jagar efter bilar.
160
00:18:21,047 --> 00:18:24,732
Vad ska jag ta mig till?
161
00:18:24,815 --> 00:18:29,421
Fick du med regnumret?
Skicka det till Campbell.
162
00:19:30,634 --> 00:19:37,124
Minns du nÀr din pappa hade dött bodde
jag hos mamma Äkte pÄ semester?
163
00:19:39,929 --> 00:19:45,707
Hon var inte pÄ semester.
Mamma bröt ihop.
164
00:19:45,833 --> 00:19:50,648
Jag sörjde min son och jag fick förtrÀnga
det för att reda ut det hon stÀllt till med.
165
00:19:51,108 --> 00:19:54,542
Jag ville inte att ni skulle se det.
166
00:19:54,625 --> 00:20:01,534
Men din mamma hanterar
svÄrigheter pÄ sitt eget sÀtt.
167
00:20:02,287 --> 00:20:06,181
Hon har svÄrt att gÄ vidare.
168
00:20:06,851 --> 00:20:11,080
Förra Äret var bara en försmak.
Nu Àr det allvar.
169
00:20:11,959 --> 00:20:16,816
-Nej, hon skulle aldrig lÀmna oss.
-Jag önskar jag kunde tro det.
170
00:20:18,156 --> 00:20:20,208
Det Àr min.
171
00:20:21,631 --> 00:20:25,692
LÄt mig ta hand om det.
Det gjorde jag förra gÄngen.
172
00:20:25,776 --> 00:20:31,554
Jag var hÀr förra Äret...och du
behandlar mig fortfarande som ett barn.
173
00:20:31,973 --> 00:20:36,495
Vila nu. Ni bor hos mig frÄn
och med i morgon.
174
00:20:46,878 --> 00:20:49,223
Var Àr du, mamma?
175
00:22:27,909 --> 00:22:30,296
HallÄ? HallÄ?
176
00:22:31,887 --> 00:22:37,832
SlÀpp ut mig! SlÀpp ut mig!
HjÀlp, slÀpp ut mig!
177
00:22:44,825 --> 00:22:46,374
Vad vill du?
178
00:22:48,760 --> 00:22:51,147
SlÀpp ut mig!
179
00:22:51,231 --> 00:22:53,868
Du Àr inte redo för det.
180
00:23:19,032 --> 00:23:21,209
Sami?
181
00:23:22,968 --> 00:23:27,406
-Jag hatar att vara hÀr.
-Det Àr som att bo pÄ ett skrÀckkabinett.
182
00:23:27,490 --> 00:23:31,174
Vi borde vara hemma.
Vi kan ta hand om oss sjÀlva.
183
00:23:31,258 --> 00:23:34,231
Det Àr bara tills mamma kommer tillbaka.
184
00:23:34,314 --> 00:23:40,972
-Hur vet du att hon kommer tillbaka?
-Hon skulle aldrig lÀmna oss.
185
00:23:41,474 --> 00:23:45,410
-Sami, Grace, det Àr mat.
-Kom nu.
186
00:24:20,329 --> 00:24:25,144
Ni fÄr inte betrÀda mitt sovrum.
Har ni förstÄtt?
187
00:24:35,569 --> 00:24:40,677
Ăr det kolsyrat? Mamma har inte
köpt kolsyrat sen pappa dog.
188
00:24:44,446 --> 00:24:50,056
Jag vet hur mycket ni gillar det.
Det gjorde er pappa ocksÄ.
189
00:24:53,992 --> 00:24:57,425
Har kommissarie Campbell ringt dig Àn?
Vad sysslar polisen med?
190
00:24:57,509 --> 00:25:05,213
-De gör allt de kan, var sÄ sÀker.
-Som vad? SkallgÄng? Presskonferens?
191
00:25:05,297 --> 00:25:11,410
-Sami, lÄt mig ta...
-Du tar hand om det. Det har du sagt.
192
00:25:12,205 --> 00:25:18,527
Jag ringer till henne efter lunch.
Men du mÄste lova att lÄta det vara.
193
00:25:18,653 --> 00:25:24,473
Nu...Ă€ter vi upp.
EfterÄt kan ni titta pÄ tv om ni vill.
194
00:25:32,261 --> 00:25:37,285
-Hur Àr lÀget?
-JÀttebra. Tack för att du frÄgade.
195
00:25:37,369 --> 00:25:41,598
FörlÄt, jag vet att det Àr jobbigt.
196
00:25:42,477 --> 00:25:50,265
Nej, förlÄt mig. Det kÀnns som jag
lever i en evig mardröm.
197
00:25:50,348 --> 00:25:55,373
FÄr du ta emot besök för din farmor?
Jag kan titta förbi.
198
00:25:55,456 --> 00:25:59,643
-Vi skulle kunna... Vad Àr det?
-Mina fÀrgpennor.
199
00:25:59,727 --> 00:26:03,495
-Jag mÄste ha glömt dem i huset.
-Kan du inte anvÀnda nÄgra andra?
200
00:26:03,579 --> 00:26:07,598
Det Àr inte samma sak.
Jag mÄste hÀmta dem.
201
00:26:07,682 --> 00:26:12,162
-Sami, Àr det verkligen en bra idé?
-Babe, jag mÄste ut hÀrifrÄn.
202
00:26:12,246 --> 00:26:16,684
-Jag sÄr inte ut en sekund till.
-LÄt mig hÀmta dig.
203
00:26:16,768 --> 00:26:21,039
Det kommer skrÀcködlan mÀrka.
204
00:26:21,122 --> 00:26:24,514
Jag tar bussen.
205
00:26:24,639 --> 00:26:29,580
Messa mig nÀr du kommit dit sÄ att
jag vet att du Àr okej.
206
00:27:10,905 --> 00:27:13,710
Ă
h, hej!
207
00:27:14,590 --> 00:27:17,395
-Du mÄste vara Sami.
-Hur vet du vad jag heter?
208
00:27:17,479 --> 00:27:23,131
Eva berÀttade om dig och Grace.
VĂ€nta lite.
209
00:27:23,257 --> 00:27:27,653
LÄt henne vara! Stick hÀrifrÄn!
210
00:27:27,737 --> 00:27:31,840
-Vem var det?
-Ingen aning.
211
00:27:32,007 --> 00:27:37,995
Var det inte bilen frÄn i gÄr?
Jag tror det. Kom.
212
00:27:38,078 --> 00:27:42,893
Ring mig om nÀr du hört det hÀr.
Det skulle jag uppskatta.
213
00:27:42,977 --> 00:27:45,657
SÄ fort som möjligt, snÀlla.
214
00:27:47,667 --> 00:27:51,602
Jag ska gÄ hem, men tack för att
du hÄller ett öga öppet.
215
00:27:52,021 --> 00:27:57,548
Sami, jag Àr ledsen.
Jag skulle ha varit dÀr den kvÀllen.
216
00:27:57,631 --> 00:28:01,190
Jag skulle tagit en öl med din mamma,
inte pÄ nÄn menlös dejt.
217
00:28:01,274 --> 00:28:04,414
-Jag skulle kunnat gjort nÄt.
-Det Àr ingen fara.
218
00:28:04,498 --> 00:28:08,392
Jag vet att du hjÀlpt till om du kunnat.
219
00:28:08,476 --> 00:28:14,044
Jag skjutsar dig till din farmor.
Det Àr inte lÄngt till bussen.
220
00:28:14,128 --> 00:28:17,813
Och...mamma gav mig den hÀr.
221
00:28:17,896 --> 00:28:21,455
-Ăr det sĂ€kert?
-Ja. Tack.
222
00:28:21,539 --> 00:28:26,438
Jag hÄller koll pÄ dig tills
du sitter pÄ bussen.
223
00:28:27,484 --> 00:28:32,676
Och, Dane...
Tack sÄ jÀttemycket...för allt.
224
00:28:34,267 --> 00:28:39,292
Vi verkar vara de enda som tror pÄ
att hon Àr kidnappad.
225
00:30:02,654 --> 00:30:04,538
HallÄ!
226
00:30:06,254 --> 00:30:10,106
Tack för maten.
227
00:30:10,274 --> 00:30:14,712
Det hÀr Àr bÀsta stÀllet.
Tack för klÀderna.
228
00:30:16,973 --> 00:30:19,904
Det Àr min storlek och allt.
229
00:30:23,002 --> 00:30:27,273
Tror du att jag skulle kunna...
tacka dig personligen?
230
00:30:28,529 --> 00:30:32,339
Det vore trevligt att se dig.
231
00:30:33,176 --> 00:30:35,731
Ansikte mot ansikte.
232
00:30:38,117 --> 00:30:41,467
-Vi kanske kan Àta ihop?
-Det skulle jag vilja.
233
00:30:42,681 --> 00:30:46,198
Trevligt stÀlle du har.
234
00:30:47,873 --> 00:30:51,850
-Var Àr vi?
-Det behöver du inte oroa dig över, Eva.
235
00:30:55,451 --> 00:30:57,838
FörlÄt.
236
00:31:00,182 --> 00:31:02,360
HallÄ?
237
00:31:04,118 --> 00:31:06,630
Ăr du kvar?
238
00:31:13,539 --> 00:31:19,526
Precis som jag visade.
Först ett omslag och sen en aviga...
239
00:31:21,159 --> 00:31:25,806
Sno runt den och sen en aviga...
För guds skull.
240
00:31:25,890 --> 00:31:29,072
Det hÀr Àr stickor, inget fiskespö.
241
00:31:29,198 --> 00:31:32,087
-Jag gör ju som du sÀger.
-FÄr vi gÄ ut?
242
00:31:32,171 --> 00:31:37,907
-Lite frisk luft skulle göra gott.
-Senare. Vi njuter av morgonen hÀr.
243
00:31:43,559 --> 00:31:46,113
UrsÀkta mig.
244
00:32:08,555 --> 00:32:11,947
-Campbell.
-Det Àr Sami, Eva Jones dotter.
245
00:32:12,030 --> 00:32:16,092
-Vad kan jag hjÀlpa dig med?
-Har du fÄtt mina meddelanden.
246
00:32:16,175 --> 00:32:18,227
Om mannen som var vid
vÄrt hus igÄr kvÀll.
247
00:32:18,311 --> 00:32:21,409
Du ska inte vara dÀr.
Det Àr en brottsplats.
248
00:32:21,535 --> 00:32:25,847
Ni verkar inte reagera pÄ det.
249
00:32:25,931 --> 00:32:30,997
SÄg du honom? LÀngd, kroppsform?
NÄt kÀnnetecken?
250
00:32:31,081 --> 00:32:35,184
Inte sÄ lÄng, men heller inte kort.
Normalbyggd.
251
00:32:35,268 --> 00:32:37,989
Jag kan rita en bild.
252
00:32:38,073 --> 00:32:43,139
Varför var han vid ert hus?
Ingen aning, men han verkade kÀnna mamma.
253
00:32:43,223 --> 00:32:48,457
-Han var vÀldigt lÀskig.
-Skicka en teckning, sÄ kollar jag pÄ den.
254
00:32:48,540 --> 00:32:51,178
-Var det allt?
-Var det nÄt annat?
255
00:32:51,262 --> 00:32:55,323
Nej, men det hÀr tar sÄ lÄng tid.
256
00:32:57,584 --> 00:33:01,687
TĂ€nk om den som har tagit
henne gör henne illa?
257
00:33:01,771 --> 00:33:06,796
Vi gör allt vi kan. Under tiden
kan du inte rÀnna omkring.
258
00:33:06,879 --> 00:33:11,527
-Jag har hittat en misstÀnkt.
-Jag vill att du stanna hos din farmor.
259
00:33:11,611 --> 00:33:15,588
DÀr Àr det sÀkert.
Jag ringer om jag hör nÄt.
260
00:33:55,364 --> 00:33:59,467
Ska du skrÀmma livet ur mig?
261
00:33:59,551 --> 00:34:04,492
-Kunde smita ut ur huset?
-Farsan Àr pÄ vÀg ut pÄ turnering.
262
00:34:04,575 --> 00:34:07,925
Han fokuserar pÄ att
packa sina Fendergitarrer.
263
00:34:15,420 --> 00:34:20,444
-NÄt nytt?
-Ingenting. Farmor sÀger inget.
264
00:34:20,528 --> 00:34:25,217
Polisen, som jobbar pÄ fallet,
snÀser av mig sÄ fort jag ringer.
265
00:34:25,301 --> 00:34:28,692
Det verkar som om ingen vill hitta henne.
266
00:34:29,488 --> 00:34:32,460
-Förutom vi.
-Ja.
267
00:34:35,894 --> 00:34:39,034
Du kÀnner din mamma mer Àn nÄn annan.
268
00:34:39,118 --> 00:34:43,012
Om du sÀger att nÄn tagit,
sÄ Àr det sÄ.
269
00:34:54,442 --> 00:34:57,750
-Ăr du klar?
-Vi drar.
270
00:35:13,074 --> 00:35:15,335
Hej!
271
00:35:19,857 --> 00:35:22,076
HallÄ?
272
00:35:49,584 --> 00:35:52,389
Nej!
273
00:36:10,979 --> 00:36:13,324
Eva!
274
00:36:17,846 --> 00:36:20,442
SnÀlla...
275
00:36:21,782 --> 00:36:25,759
Jag saknar min familj.
Jag saknar mitt hem.
276
00:36:25,843 --> 00:36:28,271
Du Àr hemma.
277
00:36:28,439 --> 00:36:31,621
Det hÀr Àr inget hem.
278
00:36:31,747 --> 00:36:34,426
Det Àr ett fÀngelse.
279
00:37:03,944 --> 00:37:08,675
Tack för att du besöker mig.
Det betyder mycket.
280
00:37:10,811 --> 00:37:13,784
Jag önskar jag kunde se ditt ansikte.
281
00:37:14,537 --> 00:37:17,929
Vill du komma in?
282
00:37:24,042 --> 00:37:26,637
Copper's.
283
00:37:29,736 --> 00:37:34,969
Jag Àlskar deras kaffe.
De bakar jÀttegoda wienerbröd ocksÄ.
284
00:37:40,036 --> 00:37:42,883
Den skjortan.
285
00:37:43,260 --> 00:37:45,479
LÄt mig hjÀlp dig.
286
00:38:08,967 --> 00:38:13,238
-Vad letar vi efter?
-Allt som sticker ut.
287
00:38:52,805 --> 00:38:57,997
Eva, flickorna behöver mer.
Du uppfostrar dem inte bra.
288
00:38:58,080 --> 00:39:00,258
Du Àr inte frisk.
289
00:39:00,383 --> 00:39:03,147
Inget av det Àr sant.
290
00:39:03,230 --> 00:39:06,747
Varför sÀger hon det, dÄ?
291
00:39:09,301 --> 00:39:12,777
-Vad Àr "Fish inte the sea"?
-En dejtingsida.
292
00:39:14,033 --> 00:39:18,345
LÀngtar efter att trÀffa dig igen.
Vill du komma hit?
293
00:39:18,429 --> 00:39:23,537
"Jag försökte ringa, men du svarade inte.
Du Ă€r en fresterska." Ăckligt.
294
00:39:23,998 --> 00:39:27,473
De Àr alla frÄn samma person.
CB-56.
295
00:39:27,598 --> 00:39:32,665
"Jag vet att du Àr hemma. Det lyser i
sovrummet." Det skickades kvÀllen hon togs.
296
00:39:33,334 --> 00:39:36,517
Det Àr han jag sÄg utanför huset.
297
00:39:38,736 --> 00:39:42,211
Vi fortsÀtter leta.
298
00:40:10,347 --> 00:40:13,362
SÄ hon har sitt insulin i kylskÄpet,
eller hur?
299
00:40:13,445 --> 00:40:17,590
-Ja, hursÄ?
-Det finns inte dÀr.
300
00:40:18,386 --> 00:40:23,117
Tandborste, piller, Àr ocksÄ borta.
301
00:40:25,253 --> 00:40:29,021
-Det Àr ju konstigt, men...
-VadÄ?
302
00:40:29,105 --> 00:40:33,961
-Varför Àr hennes tandborste borta?
-Kidnapparna mÄste ha kommit tillbaka.
303
00:40:39,781 --> 00:40:42,796
-LÄste du dörren?
-Jag minns inte.
304
00:40:56,738 --> 00:40:59,544
-Jösses!
-Vad gör du hÀr?
305
00:40:59,669 --> 00:41:03,438
-Ljuset var pÄ. Jag trodde Àcklet var hÀr.
-Jag tror han varit det.
306
00:41:03,605 --> 00:41:06,996
Mammas medicin, tandborste...
Allt Àr borta.
307
00:41:07,080 --> 00:41:11,309
-Ăcklet heter Clint Barker.
-Hej dÄ.
308
00:41:12,691 --> 00:41:17,924
Vem fan Àr han?
Sami, vÀnta!
309
00:41:18,427 --> 00:41:22,488
Stanna! VĂ€nta lite.
310
00:41:22,572 --> 00:41:25,252
-Du...
-Inte nu. Vad har du för plan?
311
00:41:25,335 --> 00:41:30,946
Jag ska hitta Clint Barker.
DÀr han Àr finns mamma.
312
00:41:31,071 --> 00:41:36,138
-Hennes liv kan vara i fara.
-Du fÄr inte riskera ditt liv.
313
00:41:36,221 --> 00:41:38,901
Vi gÄr in och ringer till Campbell.
314
00:41:38,985 --> 00:41:41,706
Hon lyssnar ÀndÄ inte.
315
00:41:41,790 --> 00:41:46,228
Hon lyssnar pÄ mig. VÀnta.
316
00:41:48,782 --> 00:41:53,053
-Campbell.
-Kommissarien? Det hÀr Àr Dave Clarke.
317
00:41:53,137 --> 00:41:58,203
-Jag har information om Eva Jones.
-Verkligen?
318
00:41:59,250 --> 00:42:02,767
-Hej! Stanna!
-Ledsen, Dane.
319
00:42:05,028 --> 00:42:09,005
Dave? HallÄ?
320
00:42:18,761 --> 00:42:24,748
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r hĂ€r?
-Det Àr adressen han skickade till mamma.
321
00:42:24,832 --> 00:42:29,102
Regnumret stÀmmer.
322
00:42:29,982 --> 00:42:33,289
-Okej.
-DÄ gÄr vi.
323
00:42:46,813 --> 00:42:51,419
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r?
-Ja, kom igen.
324
00:42:57,448 --> 00:43:01,719
Billarmet, dÄ?
325
00:43:05,320 --> 00:43:10,051
HÄll vakt. Jag kollar hÀr
och sen gÄr vi in i huset.
326
00:43:26,422 --> 00:43:31,111
Gabe. Mammas örhÀnge.
327
00:43:32,200 --> 00:43:35,717
Jag fortsÀtter leta.
328
00:43:37,433 --> 00:43:40,239
-HallÄ!
-Spring!
329
00:43:40,322 --> 00:43:45,891
-Det Àr min bil! Vad hÄller ni pÄ med?
-Vi vet att du har henne, Clint.
330
00:43:45,975 --> 00:43:49,827
-Det Àr inte vÀrt det.
-Var Àr hon?
331
00:43:59,834 --> 00:44:06,826
Jag vet att du vill hitta din mamma,
men du kan inte ta lagen i egna hÀnder.
332
00:44:07,119 --> 00:44:12,897
-Du kunde ha rÄkat illa ut.
-Jag bryr mig inte. Om han gjort nÄt...
333
00:44:12,981 --> 00:44:18,172
Vi har redan förhört honom
efter ett tips frÄn en granne.
334
00:44:18,884 --> 00:44:21,606
Han erkÀnde att han kört förbi huset.
335
00:44:21,731 --> 00:44:27,384
Hotmejlen han skickade till mamma dÄ?
ErkÀnde han dem ocksÄ?
336
00:44:27,467 --> 00:44:33,748
Han har ett vattentÀtt alibi. Han fanns pÄ
övervakningsfilm frÄn O'Carneys pub.
337
00:44:35,841 --> 00:44:40,991
Jag Àr ledsen, Sami.
Han Àr ett Àckel.
338
00:44:42,457 --> 00:44:45,346
Men det Àr inte vÄr kille.
339
00:44:49,156 --> 00:44:52,422
Kommissarien?
340
00:45:03,726 --> 00:45:08,583
-Vad tÀnkte du pÄ?
-MÄste vi prata om det nu?
341
00:45:08,960 --> 00:45:12,980
Jag har i alla fall försökt hitta henne.
342
00:45:13,063 --> 00:45:18,799
Du kommer inte ge dig förrÀn du har svar.
Jag kÀnner sÄ för din pappa ocksÄ.
343
00:45:18,883 --> 00:45:22,693
-Det gÄr inte att jÀmföra.
-Jag vill att du ska vara medveten om...
344
00:45:22,777 --> 00:45:27,131
...att alla som saknas inte vill hittas.
345
00:45:27,215 --> 00:45:30,858
-Varför hatar du henne sÄ mycket?
-Jag hatar henne inte.
346
00:45:30,942 --> 00:45:38,394
Du har varit elak mot henne sÄ lÀnge
jag minns. Hon var aldrig bra nog.
347
00:45:38,478 --> 00:45:43,084
Hon gjorde Ryan lycklig.
Det var det jag ville han skulle vara.
348
00:45:43,167 --> 00:45:48,275
Men din mamma har sina egna problem.
Problem som inte vi kan se.
349
00:45:48,359 --> 00:45:54,012
-Hon Àr drabbad. Hon behöver hjÀlp. -HjÀlp
henne istÀllet för att stjÀlpa henne dÄ.
350
00:45:54,095 --> 00:45:59,036
Du vet inte hur mycket jag försökt.
Hon vill inte ha min hjÀlp.
351
00:45:59,120 --> 00:46:03,558
-Hon har envisheten i blodet.
-Jag har det blodet ocksÄ.
352
00:46:03,642 --> 00:46:08,457
Det Àr sant.
Du Àr din mammas dotter.
353
00:46:09,713 --> 00:46:12,937
Ditt beteende gÄr inte obemÀrkt förbi.
354
00:46:13,020 --> 00:46:17,459
Du utsÀtter inte bara dig sjÀlv för fara,
utan din syster ocksÄ.
355
00:46:17,542 --> 00:46:21,645
Du fÄr inte lÀmna huset
och inte heller kontakta Campbell.
356
00:46:21,729 --> 00:46:27,047
Du slutar att leka detektiv i kvÀll.
357
00:46:37,681 --> 00:46:40,445
Ja...
358
00:46:50,703 --> 00:46:54,304
Ja. Jag vet det.
359
00:46:54,639 --> 00:46:58,826
Nej, men... Det Àr ju det jag sagt.
360
00:46:58,993 --> 00:47:02,552
SĂ„ nu har de uteslutit en
av de misstÀnkta.
361
00:47:02,636 --> 00:47:06,488
Ja, han. Hans alibi Àr vattentÀtt.
362
00:47:15,699 --> 00:47:20,514
God morgon! SĂ„ vi har slutat prata nu?
363
00:47:24,282 --> 00:47:27,674
En dag kommer du förstÄ allt
jag varit tvungen att göra.
364
00:47:27,757 --> 00:47:31,609
-Vad menar du med det?
-Vad blir det till frukost?
365
00:47:32,572 --> 00:47:37,178
-Vad vill du ha?
-Jag vill ha bacon.
366
00:47:38,811 --> 00:47:40,737
Bacon... DÄ sÄ.
367
00:47:46,138 --> 00:47:49,404
Hm...flingor.
368
00:47:51,707 --> 00:47:57,066
-Du mÄste Àta nÄt.
-Jag gÄr pÄ toaletten.
369
00:47:57,150 --> 00:48:02,090
Ăr det okej? MĂ„ste jag
ha tillstÄnd till det ocksÄ?
370
00:48:17,415 --> 00:48:20,262
Jag kommer strax.
371
00:48:42,118 --> 00:48:44,713
Hej.
372
00:48:47,937 --> 00:48:50,533
Kom du hit för att Àta?
373
00:48:53,590 --> 00:48:57,735
VarsÄgod, kom in. HÀr.
374
00:49:00,666 --> 00:49:04,350
FÄr jag gissa? Jordgubbs-wienerbröd?
375
00:49:14,650 --> 00:49:16,744
Ă
h, min favorit.
376
00:49:22,898 --> 00:49:26,750
-Det Àr min mans skjorta.
-Jag Àr din man.
377
00:49:26,834 --> 00:49:31,314
Visa mig.
FÄr jag se ditt ansikte?
378
00:49:48,355 --> 00:49:49,946
Nej.
379
00:49:51,077 --> 00:49:55,682
Jag Àr tillbaka om nÄgra timmar.
Flickor!
380
00:49:56,855 --> 00:50:02,004
-Ni fÄr inte lÀmna huset.
-Om det börjar brinna, dÄ?
381
00:50:21,474 --> 00:50:23,860
-Vad Àr det?
-Jag spÄrar hennes mobil.
382
00:50:23,944 --> 00:50:27,545
-Vart ska hon?
-Vet inte. Det hÀr fÄr gÄ snabbt.
383
00:52:06,440 --> 00:52:08,283
Sami!
384
00:52:11,884 --> 00:52:14,396
Det Àr lÄst.
385
00:52:26,496 --> 00:52:29,594
-Vem Àr du?
-Jag hade en Kitty-period.
386
00:52:34,619 --> 00:52:41,025
Polisrapporter...obduktionsprotokoll,
toxikologisk rapport.
387
00:52:41,108 --> 00:52:44,500
UpprÀttad av en Charlie Blake.
388
00:52:44,584 --> 00:52:48,603
-Varför har hon allt det hÀr?
-Allt handlar om...
389
00:52:48,938 --> 00:52:51,953
-Om vem?
-Pappa.
390
00:52:55,093 --> 00:52:57,396
Vad Àr det hÀr?
391
00:52:58,568 --> 00:53:01,331
Titta... Det Àr mamma.
392
00:53:18,079 --> 00:53:21,806
-Hej!
-Vet du var Nancy Àr just nu?
393
00:53:24,360 --> 00:53:27,667
-Ăr hon hemma hos oss?
-SÀtt pÄ tv:n.
394
00:53:32,399 --> 00:53:38,302
Vi Àr hÀr för att be om hjÀlp att hitta
Eva Jones, 36 Är och tvÄbarnsmamma.
395
00:53:38,386 --> 00:53:41,694
Hon har varit borta i fyra dagar.
396
00:53:41,777 --> 00:53:46,299
-Vad gör de?
-Presskonferens. De tar det pÄ allvar nu.
397
00:53:46,383 --> 00:53:52,035
-...av fri vilja.
-Det bÀsta Àr henne att vi hittar henne.
398
00:53:52,161 --> 00:53:55,510
Eva, kom tillbaka, snÀlla.
Dina döttrar behöver dig.
399
00:53:55,594 --> 00:53:59,781
Kom tillbaka sÄ vi lan ge
dig den hjÀlp du behöver.
400
00:53:59,865 --> 00:54:02,419
En snabb kommentar...
401
00:54:03,466 --> 00:54:07,988
Lyssna inte pÄ henne, Grace.
Allt hon sÀger Àr lögn.
402
00:54:53,960 --> 00:54:58,775
-Presskonferensen gick ju bra.
-Det var tvunget att göras.
403
00:55:05,558 --> 00:55:10,582
Det tÀcker en mÄnad till. Men det Àr viktigt
att vi syr ihop det hÀr sÄ fort som möjligt.
404
00:55:13,220 --> 00:55:16,947
Jag kanske har nÄt till dig senare.
Jag hör av mig.
405
00:55:46,255 --> 00:55:50,777
Gabe, hÀmta Grace frÄn mormor
och kör henne hem till dig.
406
00:55:50,861 --> 00:55:54,043
Jag förklarar senare.
407
00:56:58,019 --> 00:57:00,197
Sami?
408
00:57:06,100 --> 00:57:08,612
Grace?
409
00:57:21,090 --> 00:57:23,267
Sami!
410
00:57:23,769 --> 00:57:26,658
Vad Àr det?
411
00:57:27,161 --> 00:57:30,175
-Var Àr Grace?
-NÄnstans dÀr du inte kan hitta henne.
412
00:57:30,259 --> 00:57:35,283
-Vad pratar du om?
-Jag sÄg presskonferensen.
413
00:57:35,367 --> 00:57:38,842
Jag sÄg hur du torkade dina fejktÄrar och
bad att mamma skulle komma hem.
414
00:57:38,926 --> 00:57:42,736
Men det Àr inte det du vill...
Det Àr du som tagit henne.
415
00:57:42,820 --> 00:57:45,960
-Sami!
-Jag vet att du gjorde det.
416
00:57:46,044 --> 00:57:49,393
-Varför skulle jag göra det?
-För att hÄlla henne borta frÄn oss.
417
00:57:49,477 --> 00:57:54,292
Jag sÄg dina SMS, fotona, rapporterna om
pappa. Du försöker vÀnda oss mot henne.
418
00:57:54,376 --> 00:57:58,060
-Du Àr inte klok.
-Jag sÄg dig i parken förut.
419
00:57:58,186 --> 00:58:01,912
Betalade du honom för att kidnappa mamma?
Var Àr hon?
420
00:58:01,996 --> 00:58:05,806
Lugna dig!
Jag försöker ta reda pÄ var hon Àr.
421
00:58:14,766 --> 00:58:18,074
Det började med Ryan.
422
00:58:18,158 --> 00:58:23,098
En frisk man dör inte av hjÀrtattack,
som första obduktionen pekade pÄ.
423
00:58:23,182 --> 00:58:27,662
Eva var sÄ snabb att acceptera det,
sÄ jag visste att nÄt var fel.
424
00:58:27,746 --> 00:58:32,603
Tror du att mamma dödade honom?
SĂ€g det, om du verkligen tror det.
425
00:58:32,728 --> 00:58:37,962
Hon har sina problem, men hon Àlskade
din pappa. Och han Àlskade henne.
426
00:58:38,046 --> 00:58:41,730
NÄn annan dödade honom.
Jag försöker lista ut vem.
427
00:58:41,814 --> 00:58:45,415
Varför skickade du alla elaka SMS?
428
00:58:45,498 --> 00:58:49,267
Jag hÄller med om att mitt
humör skenar ivÀg ibland.
429
00:58:49,350 --> 00:58:54,752
Men hennes upptrÀdande förra Äret
fick mig att tveka pÄ hennes förÀldraskap.
430
00:58:54,835 --> 00:58:59,441
-Nu har hon stuckit igen.
-NÄn har tagit henne. Det var du.
431
00:58:59,525 --> 00:59:03,963
Samantha, jag skulle hoppas att du
hade högre tankar om mig Àn sÄ.
432
00:59:04,088 --> 00:59:07,354
BerÀtta var hon Àr.
433
00:59:11,290 --> 00:59:16,524
Jag ville inte visa de hÀr,
men du ger mig inget val.
434
00:59:17,110 --> 00:59:19,957
Vad Àr det?
435
00:59:23,641 --> 00:59:26,949
Jag tror det Àr motellet
din mamma bor pÄ.
436
00:59:27,033 --> 00:59:30,382
Jag har jobbat med en
privatdetektiv pÄ Ryans fall.
437
00:59:30,466 --> 00:59:35,532
Han Àr mannen frÄn parken. NÀr Eva
försvann, fick han undersöka henne ocksÄ.
438
00:59:35,616 --> 00:59:37,961
Fotona Àr resultatet av det.
439
00:59:38,045 --> 00:59:41,436
-Var Àr hon?
-Jag vet inte.
440
00:59:42,943 --> 00:59:48,177
Din mamma kommer att göra er
det hÀr om och om igen.
441
00:59:48,261 --> 00:59:53,201
Min mamma var manipulativ
och missbrukare.
442
00:59:53,327 --> 00:59:57,388
Jag lider fortfarande av det
hon utsatte mig för.
443
00:59:58,226 --> 01:00:04,590
NĂ€r jag fick din pappa lovade jag att
jag skulle göra allt för att skydda honom.
444
01:00:04,674 --> 01:00:09,321
Men jag svek honom.
Jag svek mig sjÀlv.
445
01:00:10,661 --> 01:00:13,508
-Jag tÀnker inte svika dig.
-Mamma Àr inte sÄn.
446
01:00:13,592 --> 01:00:17,737
-Vad behöver du mer för bevis?
-Hon skulle aldrig lÀmna oss.
447
01:00:17,821 --> 01:00:20,961
Hon skulle aldrig...
448
01:00:21,756 --> 01:00:25,901
Sami! Kom tillbaka!
449
01:01:03,291 --> 01:01:06,180
Kom igen!
450
01:01:25,230 --> 01:01:28,119
Du kommer inte hitta det.
451
01:01:28,203 --> 01:01:31,301
-Vad vill du?
-Jag vill beskydda dig.
452
01:01:31,385 --> 01:01:35,991
-Genom att kedja mig som ett djur?
-Bara tills jag kan lita pÄ dig, Eva.
453
01:01:36,075 --> 01:01:40,890
Det var du som tog mig
förra Äret, eller hur?
454
01:01:41,559 --> 01:01:47,086
-Varför slÀppte du mig?
-Jag var inte redo första gÄngen.
455
01:01:47,170 --> 01:01:52,236
Nu har jag allt för att du ska vara trygg
och göra dig lycklig.
456
01:01:52,320 --> 01:01:56,088
Lycklig...hÀr?
457
01:01:56,172 --> 01:01:59,354
I det hÀr rummet?
Ensam, utan mina barn?
458
01:01:59,438 --> 01:02:03,960
-Du Àr inte ensam. Vi har varandra.
-Jag vet inte ens vem du Àr.
459
01:02:04,043 --> 01:02:07,644
Jag Àr din man.
460
01:02:07,728 --> 01:02:12,082
Ryan Àr död. Du Àr inte han.
461
01:02:13,548 --> 01:02:16,479
Du Àr ett Àckel.
462
01:02:18,656 --> 01:02:23,387
HallÄ?
463
01:02:33,771 --> 01:02:39,130
Eva, jag kan bli din man.
Det Àr allt jag nÄnsin önskat.
464
01:02:39,214 --> 01:02:43,024
-Nu nÀr han Àr ute ur bilden, kan vi...
-Ute ur bilden?
465
01:02:43,987 --> 01:02:47,462
Du dödade honom, eller hur?
466
01:02:47,546 --> 01:02:50,644
Du tog min man ifrÄn mig.
467
01:02:52,528 --> 01:02:57,594
-Mina barns pappa.
-Jag kan ge dig sÄ mycket mer.
468
01:02:57,678 --> 01:03:03,205
-Allt jag vill Àr att du ska bli lycklig.
-Jag blir aldrig lycklig... Inte hÀr
469
01:03:03,917 --> 01:03:06,931
Inte med dig.
470
01:03:09,653 --> 01:03:12,165
SnÀlla...
471
01:03:13,254 --> 01:03:16,561
Mina barn...behöver mig.
472
01:03:16,645 --> 01:03:20,246
Jag förstÄr.
473
01:03:30,797 --> 01:03:34,733
-Jag ska hÀmta barnen nu.
-Nej! Nej!
474
01:03:35,319 --> 01:03:36,868
Nej!
475
01:03:36,952 --> 01:03:42,395
Kommissarien. Sami och Grace har rymt.
476
01:03:42,520 --> 01:03:47,377
Jag Àr orolig för dem.
Ring mig nÀr du fÄtt det hÀr.
477
01:03:53,323 --> 01:03:55,960
Campbell?
478
01:03:57,217 --> 01:04:00,482
-HallÄ?
-Nancy.
479
01:04:00,566 --> 01:04:04,041
-Vem Àr det hÀr?
-Hör du mig, Nancy?
480
01:04:04,125 --> 01:04:09,610
-Charlie... Ja, jag hör dig.
-Jag körde genom en tunnel.
481
01:04:09,735 --> 01:04:14,299
Jag fick den senaste
toxilogiska rapporten.
482
01:04:14,383 --> 01:04:17,942
De hittade fler gifter i Ryans blod.
483
01:04:18,026 --> 01:04:23,008
-Gifter?
-Bly, arsenik, toluen.
484
01:04:23,092 --> 01:04:28,577
NÄn gav honom dem under en lÀngre tid.
SmÄ doser Àr svÄra att upptÀcka.
485
01:04:28,660 --> 01:04:33,057
Du hade rÀtt. Din son mördades.
486
01:04:34,690 --> 01:04:38,332
Nancy, Àr du kvar?
487
01:04:39,086 --> 01:04:44,655
Jag Àr kvar, ja.
Jag försöker bara tÀnka.
488
01:04:45,701 --> 01:04:52,191
-Vem har tillgÄng till sÄna gifter?
-Det blir nÀsta utmaning.
489
01:04:53,112 --> 01:05:00,398
Det hÀr Àr sÄ svÄrt att förstÄ.
Och...tack för allt.
490
01:05:00,481 --> 01:05:03,789
Med Ryan, med Eva.
491
01:05:03,873 --> 01:05:09,818
De dÀr fotona var smÀrtsamt att se,
men jag Àr glad att du kunde hitta henne.
492
01:05:11,786 --> 01:05:16,727
Vilket motell bor hon pÄ?
Jag mÄste Äka dit.
493
01:05:16,810 --> 01:05:23,342
-Vad pratar du om?
-Fotona pÄ Eva frÄn motellet.
494
01:05:23,426 --> 01:05:28,701
Jag har försökt att hitta ledtrÄdar,
men jag har inte hittat nÄt.
495
01:05:28,785 --> 01:05:34,898
-Jag har ingen aning om var hon Àr.
-Du sa ju att du hade nÄt i parken.
496
01:05:34,982 --> 01:05:41,053
-Ja, labbrapporten.
-Men...fotona dÄ?
497
01:05:41,137 --> 01:05:45,030
De kommer inte frÄn mig.
498
01:05:46,203 --> 01:05:49,720
Nancy, försvann du igen?
499
01:05:50,766 --> 01:05:53,237
FÄr jag ringa tillbaka.
500
01:06:14,213 --> 01:06:16,391
Sami?
501
01:07:50,304 --> 01:07:52,439
Hej.
502
01:08:01,525 --> 01:08:03,535
Ăr du okej?
503
01:08:07,219 --> 01:08:09,941
Absolut inte.
504
01:08:10,024 --> 01:08:17,100
-Ju mindre Grace ser, desto bÀttre.
-Hon fÄr sitta med en Xbox.
505
01:08:18,440 --> 01:08:21,915
Hur gick det med din farmor?
506
01:08:23,088 --> 01:08:25,809
Hon förnekade allt.
507
01:08:26,521 --> 01:08:31,043
Min pappas död gjorde hon
till en mordkonspiration.
508
01:08:32,131 --> 01:08:35,355
Och hon kalla min mamma
för psykiskt labil.
509
01:08:37,072 --> 01:08:41,301
Tack för att jag fÄr bo hÀr,
medan din pappa Àr borta.
510
01:08:41,385 --> 01:08:44,483
Du Àr en jÀttebra vÀn, Gabe.
511
01:08:44,902 --> 01:08:47,163
Ja, sjÀlvklart.
512
01:08:53,694 --> 01:08:55,913
Sami.
513
01:08:56,290 --> 01:08:58,886
Jag vill visa dig nÄt.
514
01:09:02,989 --> 01:09:06,883
Min farmor fick dessa
av en privatdeckare.
515
01:09:10,484 --> 01:09:14,880
-Hon lever.
-Det ser ut som ett motell.
516
01:09:16,094 --> 01:09:18,690
-Hm.
-VadÄ?
517
01:09:18,774 --> 01:09:22,333
Jag har varit pÄ en massa motell
pÄ pappas turnéer.
518
01:09:22,919 --> 01:09:28,362
Det ser inte ut som ett motell.
Vilka motell har enkelsÀngar?
519
01:09:31,000 --> 01:09:35,271
Ingen telefon, inga fönster,
inga minnessaker.
520
01:09:35,354 --> 01:09:39,332
Du har rÀtt.
Det stÄr en burk Fizzy dÀr.
521
01:09:39,458 --> 01:09:43,854
Hon slutade dricka det nÀr pappa dog.
Det gjorde henne bara ledsen.
522
01:09:45,110 --> 01:09:48,669
Hon har nÄt runt fotleden.
523
01:09:48,753 --> 01:09:53,777
-Det ser ut som ett snöre.
-Nej, det Àr nÄt annat.
524
01:09:58,089 --> 01:09:59,680
Kom hit. Det Àr nÄt jag mÄste visa dig.
525
01:10:00,895 --> 01:10:03,993
Vi mÄste sticka.
526
01:10:14,377 --> 01:10:19,401
-Han sa att han skulle vara hÀr.
-Jag kollar om han Àr hos er.
527
01:10:19,485 --> 01:10:23,253
-Ja, var försiktig.
-Ja.
528
01:10:40,545 --> 01:10:46,449
-Hej, Dane. Jag knackade.
-Jag hörde dig inte.
529
01:10:46,532 --> 01:10:50,887
-Du ville visa mig nÄt.
-Ja...
530
01:10:53,525 --> 01:10:57,586
De hÀr dök upp pÄ min trappa i dag.
531
01:10:59,009 --> 01:11:01,522
Kolla in.
532
01:11:03,029 --> 01:11:07,007
Nancy fick likadana frÄn sin privatdeckare.
533
01:11:07,090 --> 01:11:11,654
-Har hon en privatsnok?
-Ja, sen pappa dog.
534
01:11:11,738 --> 01:11:16,553
Hon betalade vÀl extra mamma,
men varför fÄr du dem?
535
01:11:16,637 --> 01:11:20,447
Jag Àr den enda förutom du,
som faktiskt tror att Eva Àr bortrövad.
536
01:11:20,530 --> 01:11:25,094
De hÀr fotona Àr nonsens. De
bevisar bara att Nancy Àr inblandad.
537
01:11:25,220 --> 01:11:29,616
Titta, det ser ut att vara en kedja
538
01:11:29,700 --> 01:11:34,180
runt hennes fotled.
539
01:11:34,264 --> 01:11:40,963
Ja, ser man pÄ. Tror du Nancy
anlitade honom för att lÄsa in Eva?
540
01:11:42,051 --> 01:11:46,238
Det lÄter logiskt, eller hur? Han Àr
antagligen ingen privatdetektiv.
541
01:11:48,039 --> 01:11:54,277
Hon mÄste verkligen hata henne.
Kom in, sÄ ringer vi Campbell.
542
01:11:55,617 --> 01:11:59,427
-Ă
h, jag Àr hemskt ledsen.
-Ingen fara.
543
01:12:02,023 --> 01:12:05,080
Ta dem lÀngst upp.
544
01:12:12,616 --> 01:12:15,924
-FörlÄt att jag blötte ner dig.
-Det Àr lugnt.
545
01:12:16,007 --> 01:12:20,990
Vi gÄr in. Vi ringer till Campbell.
546
01:12:21,074 --> 01:12:27,815
TĂ€nk om vi aldrig hittar henne?
Jag har gÄtt igenom allt i mitt huvud.
547
01:12:27,898 --> 01:12:32,755
Om jag var dÀr och hörde nÄt,
eller om du var dÀr.
548
01:12:32,839 --> 01:12:38,115
Jag har tÀnkt samma sak.
Hade jag skippat gymmet...
549
01:12:38,198 --> 01:12:43,306
...hade det kanske inte hÀnt.
Vi kan gÄ in nu.
550
01:12:46,112 --> 01:12:49,252
-Ăr allt okej?
-Vad gör du hÀr?
551
01:12:49,336 --> 01:12:51,806
Jag bad dig lÀmna mig ifred.
552
01:12:51,890 --> 01:12:55,239
Du tror ju inte nÄn tagit mamma.
Jag vill inte ha din hjÀlp.
553
01:12:55,323 --> 01:12:59,091
-VĂ€nta, Sami...
-Jag ska hÀmta Grace frÄn hennes kompis.
554
01:13:02,608 --> 01:13:07,088
-Vi kan vÀl prata om det.
-GĂ„ hem, Gabe.
555
01:13:10,605 --> 01:13:15,169
Jag ska hÀmta Grace innan Nancy gör det.
556
01:13:15,253 --> 01:13:19,398
Jag tar hit henne, dÀr hon Àr trygg.
557
01:13:19,482 --> 01:13:22,831
-Ingen vet ju att vi varit hÀr.
-Jag kan följa med.
558
01:13:22,915 --> 01:13:27,562
Nej, det Àr lugnt. Jag tar det sjÀlv.
559
01:13:27,688 --> 01:13:32,252
Stanna hÀr och ring Campbell.
Jag Àr tillbaka om en timme.
560
01:13:32,335 --> 01:13:36,439
Skynda dig tillbaka, Sami.
561
01:13:37,150 --> 01:13:40,793
-Lova det.
-Jag lovar.
562
01:13:57,918 --> 01:14:01,518
-Vad Àr det som hÀnder?
-NÀr man försvann...
563
01:14:01,602 --> 01:14:05,789
...sa Dane att han var pÄ dejt,
istÀllet för att finnas för henne.
564
01:14:05,873 --> 01:14:10,185
-Ja, och?
-Han Àndrade historien totalt.
565
01:14:10,269 --> 01:14:13,493
-Han kanske haft en taskig dag.
-Nej, Gabe.
566
01:14:13,577 --> 01:14:19,313
Första gÄngen mamma försvann, sa hon att
hon lyckades hugga honom med nyckeln.
567
01:14:19,397 --> 01:14:23,751
Danes armar Àr tÀckta av smÄ Àrr.
568
01:14:23,835 --> 01:14:27,226
Dane...? Varför?
569
01:14:27,352 --> 01:14:32,083
-Det lÄter ju helt galet.
-Jag vet inte.
570
01:14:32,167 --> 01:14:35,600
Men jag har en dÄlig kÀnsla.
571
01:14:48,370 --> 01:14:52,725
-Hon mÄste finnas hÀr.
-Hur ska vi fÄ ut henne?
572
01:15:33,129 --> 01:15:35,474
Kom igen.
573
01:15:43,010 --> 01:15:45,271
Hon Àr inte i huset.
574
01:15:45,564 --> 01:15:47,993
Eva!
575
01:15:48,997 --> 01:15:52,682
Hej, Eva! Eva!
576
01:15:53,352 --> 01:15:55,236
Vad har du gjort?
577
01:15:55,320 --> 01:15:57,874
Jag har en idé.
578
01:15:57,957 --> 01:16:00,595
Eva!
579
01:16:33,547 --> 01:16:36,142
-Vad?
-Det har hÀnt Sami nÄt.
580
01:16:36,226 --> 01:16:40,455
-Vad har hÀnt?
-Hon ramlade och slog i huvudet.
581
01:16:43,386 --> 01:16:45,898
-Var?
-DÀr borta, vid Ànden av gatan.
582
01:16:45,982 --> 01:16:48,829
Jag ser henne inte.
583
01:17:14,537 --> 01:17:18,389
Mamma! Mamma! Mamma!
584
01:17:18,514 --> 01:17:21,696
-Ăr du okej? Har han gjort dig illa?
-Nej, jag mÄr bra.
585
01:17:21,780 --> 01:17:25,507
-Jag fejkade ett anfall.
-Vi mÄste fÄ ut dig innan Dane kommer.
586
01:17:25,590 --> 01:17:29,652
Dane? Herregud! Dane?
587
01:17:29,735 --> 01:17:32,666
-Hur hittade du mig?
-Du Àr under skjulet i hans trÀdgÄrd.
588
01:17:32,750 --> 01:17:37,816
-Du har varit nÄgra meter hemifrÄn.
-Sami, spring hÀrifrÄn. Ring polisen.
589
01:17:37,900 --> 01:17:41,836
-Jag gÄr inte utan dig.
-Jag vill inte att han fÄngar dig.
590
01:17:41,919 --> 01:17:46,609
-Det kommer han inte att göra.
-Jag tÀnker inte tillÄta det.
591
01:17:46,776 --> 01:17:49,749
Spring. Göm dig.
592
01:17:49,833 --> 01:17:53,894
HÀng kvar, Àlskling. Jag har dig.
593
01:17:53,978 --> 01:17:57,285
Jag ska rÀdda dig. Du fÄr inte dö.
594
01:17:58,876 --> 01:18:02,268
Ditt Àckel! Spring!
595
01:18:02,603 --> 01:18:05,994
Spring!
596
01:18:21,444 --> 01:18:24,124
Sami.
597
01:18:26,720 --> 01:18:29,357
Sami.
598
01:18:30,069 --> 01:18:32,707
Jag Àr inte galen.
599
01:18:33,168 --> 01:18:36,140
Vi kan vÀl prata om det.
600
01:18:57,703 --> 01:19:01,639
-HjÀlp, Gabe!
-Han Àr lite otillgÀnglig nu.
601
01:19:01,723 --> 01:19:04,612
Hur kunde du? Jag litade pÄ dig!
602
01:19:04,737 --> 01:19:08,798
Jag Àlskar henne och jag Àlskar dig och
din syster. LÄt mig vara den far ni förtjÀnar.
603
01:19:08,924 --> 01:19:11,562
Du kommer aldrig vara som han.
604
01:19:12,692 --> 01:19:14,618
HjÀlp!
605
01:19:22,741 --> 01:19:27,849
Du ska sova nu. Det Àr okej.
Jag hÀmtar Grace sen.
606
01:19:27,933 --> 01:19:30,529
Allt kommer att bli bra.
607
01:19:42,210 --> 01:19:45,937
Du mÄste kunna uppföra dig.
608
01:19:47,151 --> 01:19:49,789
Hej!
609
01:19:52,217 --> 01:19:55,022
Ăr du okej?
610
01:20:07,206 --> 01:20:08,797
EN MĂ
NAD SENARE
611
01:20:16,836 --> 01:20:20,479
Jag fattar inte att du skrivit den lÄten.
Den Àr sÄ vacker.
612
01:20:20,563 --> 01:20:26,466
Den handlar om en under tjej.
Smart och lite rolig.
613
01:20:26,550 --> 01:20:32,119
-Jag tror du skulle gilla henne.
-Nu blir jag svartsjuk.
614
01:20:36,013 --> 01:20:39,278
Det lÄter som en loser.
615
01:20:40,786 --> 01:20:47,108
-Mamma lagar middag ifall du vill stanna.
-Det kan jag inte sÀga nej till.
616
01:20:53,681 --> 01:20:56,864
-Hon verkar lycklig.
-Ja, det Àr hon.
617
01:21:12,690 --> 01:21:17,170
-Ăr ni ihop nu, eller vad?
-Det har du inte att göra med.
618
01:21:17,254 --> 01:21:18,929
Tack.
619
01:21:19,013 --> 01:21:23,367
Hoppas ni Àr hungriga.
Jag har lagat pappas lasagna.
620
01:21:23,451 --> 01:21:26,172
Det luktar utsökt.
621
01:21:26,256 --> 01:21:29,187
Det mÄste vara Nancy.
622
01:21:33,499 --> 01:21:37,519
-Nancy, kom in.
-Hej, Eva. Tack.
623
01:21:37,603 --> 01:21:42,836
-Kul att du kunde komma.
-Tack för att jag fick komma.
624
01:21:46,437 --> 01:21:50,540
-LÄt mig ta din kappa.
-Tack.
625
01:21:50,708 --> 01:21:54,727
Det betyder mycket att du bjöd in mig.
626
01:21:54,811 --> 01:21:57,909
SjÀlvklart. Flickorna kommer
att bli glada att trÀffa dig.
627
01:21:57,993 --> 01:22:01,761
Kom in. Vi har precis satt oss.
628
01:22:01,845 --> 01:22:05,529
-Hoppas ni inte fick vÀnta pÄ mig.
-SjÀlvklart inte.
629
01:22:07,288 --> 01:22:11,307
-Hej, flickor. - Du mÄste vara...
-Gabe, trevlig att trÀffas.
630
01:22:11,391 --> 01:22:13,862
Trevlig att trÀffas.
631
01:22:14,783 --> 01:22:18,802
-Visst bor du hÀr nÀsta vecka, Nancy?
-Ja, det gÄr bra.
632
01:22:18,886 --> 01:22:23,450
-Ska du bo hÀr?
-Jag vet att ni behöver utrymme.
633
01:22:23,575 --> 01:22:28,390
-Men om ni vill bo hos mig...
-Nej, tack.
634
01:22:29,856 --> 01:22:35,969
Ăven fast jag kan jobba pĂ„ distans,
kÀnns det okej att resa till New York.
635
01:22:36,052 --> 01:22:40,323
Det kÀnns som ett perfekt upplÀgg.
Jag Àr glad att du gillar det.
636
01:22:40,407 --> 01:22:46,017
-Ryan skulle vara sÄ stolt.
-Vi Àr alla stolta över dig, mamma.
637
01:22:46,227 --> 01:22:51,879
Tack. Ăt nu.
Lasagnan Àter inte sig sjÀlv.
638
01:22:51,963 --> 01:22:55,270
-Sallad?
-Ja, tack.
639
01:22:55,396 --> 01:22:59,248
VarsÄgod, Grace.
640
01:23:49,240 --> 01:23:52,757
Undertexter: Mika Wainonen
OrdioVision Group 2022
49684