Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,740 --> 00:00:55,491
I am Knull.
2
00:00:55,492 --> 00:00:57,368
God of the void.
3
00:00:57,369 --> 00:00:59,872
Slicer of worlds.
4
00:00:59,997 --> 00:01:02,123
Long ago,
5
00:01:02,124 --> 00:01:05,084
when light invaded my kingdom,
6
00:01:05,085 --> 00:01:08,338
my symbiote children betrayed me
7
00:01:09,089 --> 00:01:11,550
and imprisoned me here.
8
00:01:15,888 --> 00:01:19,473
At last,
a codex has been created.
9
00:01:19,474 --> 00:01:22,768
It is the key to my freedom.
10
00:01:22,769 --> 00:01:25,898
It will unlock this prison.
11
00:01:26,023 --> 00:01:30,276
I order you to search
the corners of the universe
12
00:01:30,277 --> 00:01:33,613
until you find this key.
13
00:01:33,614 --> 00:01:36,950
Find me the codex.
14
00:01:43,498 --> 00:01:45,583
And when I escape,
15
00:01:45,584 --> 00:01:47,960
and annihilate
every living planet
16
00:01:47,961 --> 00:01:52,090
and destroy
my symbiote offspring,
17
00:01:52,216 --> 00:01:54,301
I will reward you...
18
00:01:55,135 --> 00:01:56,595
with your lives.
19
00:02:32,965 --> 00:02:34,840
So you're saying
in this universe,
20
00:02:34,841 --> 00:02:36,760
there's these superhero people.
21
00:02:36,885 --> 00:02:37,970
All right.
22
00:02:38,845 --> 00:02:41,931
So tell me again
about your purple alien friend
23
00:02:41,932 --> 00:02:43,976
who really loves stones.
24
00:02:44,851 --> 00:02:46,894
'Cause I'll tell you what, man,
25
00:02:46,895 --> 00:02:50,398
aliens, they do not love stones.
26
00:02:50,399 --> 00:02:51,691
- Eddie, don't start.
- No.
27
00:02:51,692 --> 00:02:54,152
No, they do not love stones.
28
00:02:55,070 --> 00:02:56,150
Do you know what they love?
29
00:02:57,155 --> 00:02:59,157
They love eating brains!
30
00:02:59,950 --> 00:03:01,076
Because that's what they do.
31
00:03:01,785 --> 00:03:05,413
Señor, he made
my family disappear.
32
00:03:05,414 --> 00:03:06,623
For five years.
33
00:03:09,167 --> 00:03:10,878
Five years, huh?
34
00:03:12,754 --> 00:03:14,214
Well, that is a long time.
35
00:03:15,841 --> 00:03:16,842
All right.
36
00:03:16,967 --> 00:03:18,051
Eddie!
37
00:03:18,802 --> 00:03:20,345
We are drunk!
38
00:03:33,901 --> 00:03:35,276
We're home!
39
00:03:35,277 --> 00:03:37,279
I'm so done
with the multi-verse shit.
40
00:03:37,988 --> 00:03:39,990
And I like our version
of the barman better.
41
00:03:40,115 --> 00:03:42,658
Ow. My head hurts.
42
00:03:42,659 --> 00:03:44,160
I feel like I'm drunk,
43
00:03:44,161 --> 00:03:46,580
but I'm also hungover
at the same time.
44
00:03:46,705 --> 00:03:48,832
Eddie!
You want a Bloody María.
45
00:03:49,499 --> 00:03:50,500
Oh yeah!
46
00:03:54,129 --> 00:03:56,088
- No.
- I don't want a drink.
47
00:03:59,635 --> 00:04:02,137
Stop! You are destroying
this man's bar!
48
00:04:08,852 --> 00:04:09,895
Tequila!
49
00:04:10,020 --> 00:04:12,648
I'm having the time
of my life, Eddie!
50
00:04:13,857 --> 00:04:15,483
I'd rather have
a glass of water.
51
00:04:15,484 --> 00:04:16,902
Be a man, Eddie.
52
00:04:18,402 --> 00:04:21,073
We should've been a bartender!
53
00:04:25,494 --> 00:04:27,037
- Tequila!
- I did it.
54
00:04:27,162 --> 00:04:28,163
I did it.
55
00:04:30,666 --> 00:04:33,210
What the hell were those things?
56
00:04:34,378 --> 00:04:35,921
I was born with them.
57
00:04:37,214 --> 00:04:40,217
Freaking bar!
I'm done with this shit!
58
00:04:42,844 --> 00:04:45,680
This is Kelly Roulet
reporting from San Francisco.
59
00:04:45,681 --> 00:04:48,099
Police are still
trying to locate
60
00:04:48,100 --> 00:04:49,809
former reporter
Eddie Brock for questioning...
61
00:04:49,810 --> 00:04:51,103
Oh no.
62
00:04:51,228 --> 00:04:54,147
...after the tragic death
of Detective Patrick Mulligan.
63
00:04:54,273 --> 00:04:55,357
No.
64
00:04:55,482 --> 00:04:57,608
Detective Mulligan
was found impaled
65
00:04:57,609 --> 00:05:00,194
amidst a series
of bizarre happenings
66
00:05:00,195 --> 00:05:01,697
at the city's cathedral.
67
00:05:01,822 --> 00:05:03,407
They think that I killed him.
68
00:05:03,532 --> 00:05:05,533
{\an8}How long can he
evade authorities?
69
00:05:05,534 --> 00:05:07,035
{\an8}Only time will tell.
70
00:05:07,160 --> 00:05:09,453
If we are
on the news here,
71
00:05:09,454 --> 00:05:12,457
we are on the news everywhere.
72
00:05:14,126 --> 00:05:15,835
Well, we can't go back
to San Francisco.
73
00:05:15,836 --> 00:05:17,378
And I'm not staying down here,
74
00:05:17,379 --> 00:05:20,172
hiding for the rest of my life
in Mexico, that's for sure.
75
00:05:20,173 --> 00:05:21,465
Where will we go?
76
00:05:21,466 --> 00:05:23,385
I don't know. I don't know.
77
00:05:27,139 --> 00:05:28,557
Ooh.
78
00:05:29,516 --> 00:05:31,518
That could work. Hey.
79
00:05:31,643 --> 00:05:32,768
This judge got me
80
00:05:32,769 --> 00:05:34,687
- kicked out of New York.
- What a dick!
81
00:05:34,688 --> 00:05:37,398
Yeah, I still got a ton
of shit on him too.
82
00:05:37,399 --> 00:05:40,943
I've always wanted
to see the Statue of Liberty.
83
00:05:40,944 --> 00:05:43,197
Maybe we could blackmail him.
84
00:05:44,156 --> 00:05:46,324
And clear my name.
85
00:05:46,325 --> 00:05:47,409
Let's go!
86
00:05:48,076 --> 00:05:50,704
- Road trip!
- Let's get the hell out of here.
87
00:05:51,872 --> 00:05:53,415
Keep the change!
88
00:05:59,004 --> 00:06:02,049
We keep our heads down,
and we keep moving.
89
00:06:05,093 --> 00:06:06,928
We are fugitives!
90
00:06:06,929 --> 00:06:09,473
We are on the run!
91
00:06:09,598 --> 00:06:12,266
Yes, we are innocent. Yes.
92
00:06:12,267 --> 00:06:16,521
But I will eat every bad guy
that gets in our way.
93
00:06:16,522 --> 00:06:18,357
I need a Tylenol.
94
00:06:31,411 --> 00:06:32,745
Do you hear that?
95
00:06:44,341 --> 00:06:46,300
Someone's in trouble.
96
00:06:46,301 --> 00:06:48,344
And I need fuel for the road.
97
00:06:48,345 --> 00:06:49,429
Yeah, okay.
98
00:07:10,659 --> 00:07:11,910
That way.
99
00:07:22,838 --> 00:07:24,214
Bad men, Eddie.
100
00:07:25,674 --> 00:07:29,052
Are we the Lethal Protector,
or not?
101
00:07:33,348 --> 00:07:34,599
Do your thing.
102
00:07:34,600 --> 00:07:35,767
Easy-peasy.
103
00:07:52,534 --> 00:07:53,535
Jesus.
104
00:08:01,418 --> 00:08:02,460
Cute!
105
00:08:02,461 --> 00:08:04,254
I promise not to eat it.
106
00:08:06,381 --> 00:08:08,132
They're fighting dogs.
107
00:08:08,133 --> 00:08:11,220
I draw the line
at fighting dogs, pal.
108
00:08:17,976 --> 00:08:20,437
Oye, vato,
you're in the wrong place.
109
00:08:21,980 --> 00:08:22,981
Oh, hello.
110
00:08:23,106 --> 00:08:24,566
This is our territory.
111
00:08:25,943 --> 00:08:27,528
Well, I assume
112
00:08:27,653 --> 00:08:29,362
by the threatening look
on your faces
113
00:08:29,363 --> 00:08:32,281
that I oughta be scared, right?
114
00:08:34,701 --> 00:08:37,912
But you took
the wrong path, hermano.
115
00:08:37,913 --> 00:08:39,372
We can't let you leave.
116
00:08:40,540 --> 00:08:42,542
I have a headache
117
00:08:42,543 --> 00:08:46,212
on account of the fact
that I was drinking a lot.
118
00:08:46,213 --> 00:08:47,297
I'm gonna be honest.
119
00:08:47,422 --> 00:08:51,759
I have a really dark
and unpredictable side to me.
120
00:08:51,760 --> 00:08:53,512
We all have monsters inside us.
121
00:08:54,263 --> 00:08:55,388
Not like this.
122
00:08:55,389 --> 00:08:57,975
So dark that it is highly likely
123
00:08:58,100 --> 00:09:01,394
to tear your head off
and feed it
124
00:09:01,395 --> 00:09:02,563
to your asshole.
125
00:09:02,688 --> 00:09:04,438
Or me!
You can feed it to me!
126
00:09:04,439 --> 00:09:05,983
Yeah, or I can feed it to him.
127
00:09:07,693 --> 00:09:09,777
All right. Look. Whoa, whoa.
Come on. I got a suggestion.
128
00:09:09,778 --> 00:09:11,070
No. Stop speaking.
129
00:09:11,071 --> 00:09:13,155
I'm not gonna stop speaking.
This is for you.
130
00:09:13,156 --> 00:09:15,409
I'm doing this
for your benefit, all right?
131
00:09:15,534 --> 00:09:17,911
I don't have to. Okay?
So pay attention.
132
00:09:18,036 --> 00:09:20,181
We're gonna find all of these
dogs loving forever homes
133
00:09:20,205 --> 00:09:22,541
because what you're doing
is reprehensible.
134
00:09:22,666 --> 00:09:25,334
What does your mother
think of you, man?
135
00:09:25,335 --> 00:09:27,336
My mother's dead, culero.
136
00:09:27,337 --> 00:09:28,714
You made it awkward!
137
00:09:29,381 --> 00:09:30,382
I'm sorry to hear that.
138
00:09:30,507 --> 00:09:32,759
Huh?
139
00:09:39,433 --> 00:09:41,434
I'm giving you a chance.
140
00:09:41,435 --> 00:09:43,811
Sweetie, I really am
giving you a chance.
141
00:09:43,812 --> 00:09:45,189
You should probably take it.
142
00:09:52,237 --> 00:09:53,322
Say when.
143
00:09:53,447 --> 00:09:54,740
When.
144
00:10:04,082 --> 00:10:06,209
Hola, bitches.
145
00:10:28,732 --> 00:10:29,732
Oh!
146
00:10:31,818 --> 00:10:33,028
Who's a bad boy?
147
00:10:40,577 --> 00:10:42,120
Now that's
some sturdy footwear!
148
00:10:44,581 --> 00:10:46,375
Where you going?
149
00:10:47,834 --> 00:10:49,211
Home.
150
00:10:49,336 --> 00:10:50,379
Nah.
151
00:10:58,929 --> 00:11:00,013
What...
152
00:11:01,098 --> 00:11:02,099
are you?
153
00:11:04,309 --> 00:11:05,768
We are...
154
00:11:05,769 --> 00:11:07,436
We are Venom!
155
00:11:07,437 --> 00:11:09,105
We are...
156
00:11:09,106 --> 00:11:10,815
- Venom!
- No!
157
00:11:10,816 --> 00:11:12,233
- Oh!
- Yeah.
158
00:11:12,234 --> 00:11:13,442
- We...
- We...
159
00:11:13,443 --> 00:11:16,280
are Venom.
160
00:11:17,114 --> 00:11:18,115
What?
161
00:11:19,616 --> 00:11:22,202
We are totally gonna
need to work on that.
162
00:11:31,003 --> 00:11:33,130
That was delicious!
163
00:11:33,255 --> 00:11:34,964
You're welcome.
164
00:11:34,965 --> 00:11:36,508
Thank you.
165
00:11:36,633 --> 00:11:39,302
You take me
to all the finest places!
166
00:11:39,303 --> 00:11:41,137
Let's get the hell out of here.
167
00:11:41,138 --> 00:11:42,514
Where's my shoe?
168
00:11:43,432 --> 00:11:44,849
Oh, hey, buddy!
169
00:11:44,850 --> 00:11:47,144
That's my shoe!
That's my shoe. That's my shoe!
170
00:11:47,269 --> 00:11:48,812
Give me my shoe.
171
00:11:55,777 --> 00:11:57,279
These will fit.
172
00:11:57,946 --> 00:11:59,239
Now we are on the run
173
00:11:59,364 --> 00:12:01,240
for something
we actually did do.
174
00:12:01,241 --> 00:12:03,826
And I got stuck with a superhero
who can't fly.
175
00:12:03,827 --> 00:12:04,912
Wanna bet?
176
00:12:30,812 --> 00:12:32,105
There you are.
177
00:12:35,400 --> 00:12:37,069
Get me General Strickland.
178
00:12:56,922 --> 00:12:57,923
What the...?
179
00:13:06,515 --> 00:13:07,891
Viral shedding.
180
00:13:09,268 --> 00:13:10,852
These things wanna live.
181
00:13:19,987 --> 00:13:22,114
Tell me about the man
who was just here.
182
00:13:27,160 --> 00:13:29,913
He was acting, like, crazy.
Talking to himself.
183
00:13:30,956 --> 00:13:32,082
What was he saying?
184
00:13:33,250 --> 00:13:38,421
He had these big,
massive, wild arms.
185
00:13:38,422 --> 00:13:39,882
They were bobbling like this.
186
00:13:42,384 --> 00:13:43,385
Bring him.
187
00:14:02,571 --> 00:14:04,405
You think there are
another brother and sister
188
00:14:04,406 --> 00:14:05,657
on one of those stars...
189
00:14:07,117 --> 00:14:09,077
looking at the same sky?
190
00:14:09,745 --> 00:14:11,037
I'll be able to tell you
one day.
191
00:14:15,125 --> 00:14:16,626
My twin brother...
192
00:14:16,627 --> 00:14:18,587
a future NASA scientist.
193
00:14:19,796 --> 00:14:21,131
One day.
194
00:14:24,843 --> 00:14:26,929
When thunder roars,
head indoors.
195
00:14:44,738 --> 00:14:45,739
No!
196
00:15:18,105 --> 00:15:19,398
He's on life support.
197
00:15:19,523 --> 00:15:21,817
Get him
to emergency symbiosis now.
198
00:15:35,163 --> 00:15:36,623
It should be you.
199
00:15:38,792 --> 00:15:40,376
This just came across
our news desk
200
00:15:40,377 --> 00:15:41,460
and it bears repeating:
201
00:15:41,461 --> 00:15:44,964
For all of you alien enthusiasts
out there, it's a sad day.
202
00:15:44,965 --> 00:15:48,968
Washington has finally announced
the decommissioning of Area 51.
203
00:15:48,969 --> 00:15:50,678
The controversial site is famous
204
00:15:50,679 --> 00:15:53,014
for its alleged testing
on aliens.
205
00:15:53,015 --> 00:15:54,474
In other news today...
206
00:16:07,821 --> 00:16:10,407
Right this way. Come on up.
207
00:16:25,797 --> 00:16:26,839
Strickland.
208
00:16:26,840 --> 00:16:28,550
Strickland authorized.
209
00:16:44,149 --> 00:16:46,109
- It's finally happening, then.
- Yeah.
210
00:16:47,069 --> 00:16:50,155
Yes, ma'am. Be nothing left
but rock and dust.
211
00:16:50,280 --> 00:16:51,906
And roaches.
212
00:16:51,907 --> 00:16:54,325
Even the biggest of bangs
couldn't kill 'em.
213
00:16:54,326 --> 00:16:57,537
They've been around 280 million
years. And counting.
214
00:16:57,538 --> 00:16:58,914
I did not know that, Dr. Paine.
215
00:17:06,296 --> 00:17:07,296
Good to go.
216
00:17:07,297 --> 00:17:08,924
- Have a good one, Gus.
- You too.
217
00:17:42,666 --> 00:17:45,085
- Thank you.
- Yes, ma'am.
218
00:17:50,465 --> 00:17:53,301
Morning, Dr. Paine,
we'll keep 'em safe for you.
219
00:17:53,302 --> 00:17:55,321
I still don't think anyone
wants my old beater, Jim.
220
00:17:55,345 --> 00:17:57,014
Never judge a book by its cover.
221
00:18:01,310 --> 00:18:04,187
Early morning wake-up,
General Strickland.
222
00:18:04,188 --> 00:18:06,606
Looks like
all your dreams came true.
223
00:18:06,607 --> 00:18:08,859
I know how that must bug you.
224
00:18:09,818 --> 00:18:12,069
He arrived shortly
before you did.
225
00:18:12,070 --> 00:18:13,905
Did our new friend
give him any trouble?
226
00:18:13,906 --> 00:18:15,740
You see,
that's exactly the problem.
227
00:18:15,741 --> 00:18:16,824
What?
228
00:18:16,825 --> 00:18:18,368
Your assumption
we're meeting friends.
229
00:18:20,287 --> 00:18:22,122
- Morning.
- Good morning.
230
00:18:22,956 --> 00:18:24,707
The bonding was successful.
231
00:18:24,708 --> 00:18:25,918
I heard.
232
00:18:30,505 --> 00:18:32,215
You always have this
look on your face
233
00:18:32,216 --> 00:18:33,634
like something terrible
is imminent.
234
00:18:33,759 --> 00:18:34,842
Because in my line of work
235
00:18:34,843 --> 00:18:37,011
something terrible
is always imminent.
236
00:18:37,012 --> 00:18:39,514
We contain them, you study them.
237
00:18:39,640 --> 00:18:41,099
It's how it works.
238
00:18:48,315 --> 00:18:49,524
Let's have a look.
239
00:18:49,525 --> 00:18:51,359
- Hello, doctor.
- Morning.
240
00:18:51,360 --> 00:18:53,612
His other symbiote
left him for dead.
241
00:18:55,781 --> 00:18:57,324
We saved him.
242
00:18:57,449 --> 00:18:58,575
He would have died.
243
00:19:02,246 --> 00:19:03,455
Oh, try lowering those levels.
244
00:19:10,295 --> 00:19:11,713
Morning, Sadie.
245
00:19:11,838 --> 00:19:13,173
Let me get that.
246
00:19:13,298 --> 00:19:14,924
We got this down in Mexico.
247
00:19:14,925 --> 00:19:17,219
Hi. Welcome.
248
00:19:18,428 --> 00:19:19,888
Any more on
where the rest of him is?
249
00:19:20,013 --> 00:19:22,432
- We're gettin' there.
- Update me as you have it.
250
00:19:24,685 --> 00:19:26,310
I don't get this obsession.
251
00:19:26,311 --> 00:19:28,730
I told you.
My mom made me this pin.
252
00:19:28,856 --> 00:19:29,898
It's July.
253
00:19:30,899 --> 00:19:32,619
- I'll see you in there.
- Mm-mm.
254
00:19:34,069 --> 00:19:35,487
Everyone on this side...
255
00:19:36,446 --> 00:19:38,197
is weird.
256
00:19:38,198 --> 00:19:39,740
Leave her alone, Rex.
257
00:19:39,741 --> 00:19:42,828
God forbid anyone should
actually enjoy their work.
258
00:19:57,175 --> 00:19:59,051
Area 51 will be
fully decommissioned
259
00:19:59,052 --> 00:20:00,386
by the end of the week.
260
00:20:00,387 --> 00:20:01,929
It's just a shipwreck anyway,
261
00:20:01,930 --> 00:20:03,765
and they're tired
of the tourists.
262
00:20:03,891 --> 00:20:06,183
But we don't exist down here.
263
00:20:06,184 --> 00:20:07,644
A hundred feet subsurface...
264
00:20:07,769 --> 00:20:10,272
undetectable to any human...
265
00:20:11,106 --> 00:20:12,441
or nonhuman.
266
00:20:12,566 --> 00:20:14,901
No one's phoning home from here.
267
00:20:14,902 --> 00:20:16,360
My brother's greatest ambition
268
00:20:16,361 --> 00:20:19,281
was to work up there at 51
doing what I do.
269
00:20:20,449 --> 00:20:21,532
And I wish
I could have shown him
270
00:20:21,533 --> 00:20:22,784
what we've built down here.
271
00:20:27,122 --> 00:20:28,248
You're okay.
272
00:20:28,999 --> 00:20:30,000
Just...
273
00:20:31,335 --> 00:20:33,378
try to breathe. Okay?
274
00:20:35,005 --> 00:20:36,464
When my brother
and I were kids
275
00:20:36,465 --> 00:20:39,968
they told us that UFOs were just
weather balloons, space trash.
276
00:20:40,093 --> 00:20:43,263
Kubrick directed the moon
landing in a Hollywood studio.
277
00:20:44,097 --> 00:20:45,473
Cool story.
278
00:20:45,474 --> 00:20:47,559
Where are you going? This first.
279
00:20:47,684 --> 00:20:49,353
Is there an increased risk
of exposure?
280
00:20:50,229 --> 00:20:52,522
It's not us I'm worried about.
281
00:20:52,523 --> 00:20:55,066
You know we carry all kinds
of viruses and bacteria
282
00:20:55,067 --> 00:20:56,867
that could be harmful
to a sensitive lifeform.
283
00:20:56,902 --> 00:20:59,446
And we don't know exactly
what we're dealing with here.
284
00:21:00,155 --> 00:21:01,755
As long as we're keeping
the guests safe.
285
00:21:08,747 --> 00:21:10,415
This is the first time
we've had a host
286
00:21:10,541 --> 00:21:11,874
compatible with
one of our symbiotes.
287
00:21:11,875 --> 00:21:13,877
And now we'll be able
to talk to one.
288
00:21:16,129 --> 00:21:17,214
Monsters.
289
00:21:32,771 --> 00:21:35,566
He's been experiencing panic
surges since we bonded him.
290
00:21:35,691 --> 00:21:38,485
You try "Jingle Bells"?
So soothing.
291
00:21:38,610 --> 00:21:40,696
Wow, why didn't I think of that?
292
00:21:42,823 --> 00:21:44,032
Release him.
293
00:21:48,620 --> 00:21:49,746
Monsters.
294
00:21:52,708 --> 00:21:54,960
I'm Dr. Paine. Teddy.
295
00:21:56,086 --> 00:21:57,546
You're safe here.
296
00:21:57,671 --> 00:21:59,131
We're gonna help you.
297
00:22:00,465 --> 00:22:01,675
Both of you.
298
00:22:03,760 --> 00:22:05,679
The transfer was successful.
299
00:22:06,889 --> 00:22:08,098
We had no choice.
300
00:22:08,223 --> 00:22:09,808
We had to try and save you.
301
00:22:17,316 --> 00:22:18,650
Monsters.
302
00:22:26,617 --> 00:22:27,951
You're broken too.
303
00:22:36,960 --> 00:22:37,961
May I...?
304
00:22:42,382 --> 00:22:43,717
May I ask you some questions?
305
00:22:49,097 --> 00:22:51,433
Is the symbiote
communicating with you?
306
00:22:54,144 --> 00:22:55,269
Do you hear it?
307
00:22:58,565 --> 00:23:00,150
Sound distresses them.
308
00:23:02,903 --> 00:23:03,904
Okay.
309
00:23:07,533 --> 00:23:09,618
- Why are they here?
- What do they want?
310
00:23:09,743 --> 00:23:10,911
Safe haven.
311
00:23:11,620 --> 00:23:12,621
Safe haven?
312
00:23:12,746 --> 00:23:14,373
We were running.
313
00:23:15,040 --> 00:23:16,666
Is he talking
about the other symbiotes?
314
00:23:16,667 --> 00:23:18,168
I think so.
315
00:23:18,961 --> 00:23:22,464
His creatures
search the universe for us.
316
00:23:23,173 --> 00:23:24,925
But we will be found.
317
00:23:27,177 --> 00:23:30,472
And when we are,
he will kill us all.
318
00:23:32,683 --> 00:23:33,684
Who?
319
00:23:34,393 --> 00:23:35,978
There will be nothing left.
320
00:23:37,437 --> 00:23:38,480
Here? On Earth?
321
00:23:42,192 --> 00:23:43,318
Why were they running?
322
00:23:44,486 --> 00:23:47,780
Because there is a dark,
323
00:23:47,781 --> 00:23:50,992
cold sea
324
00:23:50,993 --> 00:23:53,370
around this universe.
325
00:23:53,495 --> 00:23:54,872
What is it?
326
00:24:02,588 --> 00:24:04,882
You don't wanna know.
327
00:24:14,141 --> 00:24:16,852
I've seen the future.
328
00:24:34,119 --> 00:24:36,788
The darkness
329
00:24:38,207 --> 00:24:42,419
has teeth.
330
00:24:47,549 --> 00:24:48,883
This is your captain speaking.
331
00:24:48,884 --> 00:24:52,888
We are currently cruising
at a comfortable 31,000 feet.
332
00:24:53,013 --> 00:24:55,681
If you look out there
to your left just now,
333
00:24:55,682 --> 00:24:57,975
you'll see the Grand Canyon.
334
00:25:00,437 --> 00:25:01,521
Told you we could fly.
335
00:25:01,522 --> 00:25:02,980
Oh my God!
336
00:25:02,981 --> 00:25:04,357
Direct to New York.
337
00:25:04,358 --> 00:25:06,317
My mouth is so dry!
338
00:25:06,318 --> 00:25:08,069
And we clear your name.
339
00:25:08,070 --> 00:25:10,239
It's so unpleasantly cold!
340
00:25:11,990 --> 00:25:13,616
How does Tom Cruise do this?
341
00:25:13,617 --> 00:25:15,660
He doesn't whine
like a little bitch!
342
00:25:27,589 --> 00:25:28,882
What was that?
343
00:25:32,219 --> 00:25:33,427
What is that?
344
00:25:33,428 --> 00:25:35,222
Oh fuck!
345
00:25:58,537 --> 00:26:00,997
I'm sorry, Eddie,
but I got to disappear.
346
00:26:00,998 --> 00:26:03,040
- What, now?
- We're in deep shit!
347
00:26:05,335 --> 00:26:07,379
Why did you do that?
348
00:26:08,213 --> 00:26:09,673
I will explain.
349
00:26:10,507 --> 00:26:12,467
No! No!
350
00:26:16,221 --> 00:26:17,931
No! No!
351
00:26:23,896 --> 00:26:25,146
I'm gonna go ahead and say that
352
00:26:25,147 --> 00:26:27,733
this is the shittest hangover
of all time.
353
00:26:28,609 --> 00:26:30,109
Look at it, Eddie.
354
00:26:30,110 --> 00:26:32,904
Isn't it just astonishing?
355
00:26:32,905 --> 00:26:34,323
Oh, shut up.
356
00:26:34,448 --> 00:26:37,074
I don't think
I mind living here forever.
357
00:26:37,075 --> 00:26:40,578
We just came face-to-face
with a literal death machine.
358
00:26:40,579 --> 00:26:43,207
Forever seems pretty optimistic.
359
00:26:49,129 --> 00:26:51,339
With the
decommissioning of Area 51,
360
00:26:51,340 --> 00:26:54,926
will the Pentagon finally admit
that they've been holding UAPs?
361
00:26:54,927 --> 00:26:57,929
That's "unidentified aerial
phenomena" to you.
362
00:26:57,930 --> 00:26:59,389
Yeah, Dad, we know.
363
00:26:59,514 --> 00:27:02,142
What I wouldn't give to see
who built one of those things.
364
00:27:02,267 --> 00:27:04,018
That's why we cashed in
our savings
365
00:27:04,019 --> 00:27:05,979
and came on this
road trip, babe.
366
00:27:06,104 --> 00:27:07,855
So you could finally
get to see...
367
00:27:07,856 --> 00:27:09,023
That it's bullshit?
368
00:27:09,024 --> 00:27:10,526
Yeah, well, what if I'm right?
369
00:27:10,651 --> 00:27:12,193
Then I really hope
we don't end up
370
00:27:12,194 --> 00:27:14,321
in an alien space lab
with probes up our asses.
371
00:27:14,446 --> 00:27:16,365
Or dead.
372
00:27:16,490 --> 00:27:17,698
"Asses."
373
00:27:21,870 --> 00:27:23,497
- Whoa!
- Whoa, whoa, whoa!
374
00:27:27,793 --> 00:27:29,211
Kicked up some gravel there.
375
00:27:29,336 --> 00:27:31,213
- Hang tight, family.
- You good?
376
00:27:31,338 --> 00:27:33,215
That was wild!
377
00:27:33,340 --> 00:27:34,883
- Did the dog vomit?
- Yeah.
378
00:27:47,980 --> 00:27:49,398
Okay!
379
00:27:49,523 --> 00:27:50,815
We've got this.
380
00:27:50,816 --> 00:27:53,234
Soft landing. Bend your knees.
381
00:27:53,235 --> 00:27:55,404
Engage your core.
Engage your core!
382
00:27:56,446 --> 00:27:59,575
Yes! Yes, that's it!
Yes. That's it!
383
00:28:01,451 --> 00:28:02,743
Whoa!
384
00:28:02,744 --> 00:28:04,078
Well done.
385
00:28:04,079 --> 00:28:05,706
That was terrifying.
386
00:28:06,832 --> 00:28:09,375
Uh, this is not New York.
387
00:28:09,376 --> 00:28:10,960
No, this is a wasteland.
388
00:28:10,961 --> 00:28:12,795
I'm detecting
passive aggression.
389
00:28:12,796 --> 00:28:13,880
- Are you?
- Yeah.
390
00:28:13,881 --> 00:28:16,674
Oh, I'm sorry. How about
some active aggression?
391
00:28:16,675 --> 00:28:19,719
You just threw me off a 757
392
00:28:19,720 --> 00:28:21,846
without even
the slightest consideration
393
00:28:21,847 --> 00:28:23,764
for my chronic vertigo.
394
00:28:23,765 --> 00:28:25,641
It was an Airbus A320.
395
00:28:25,642 --> 00:28:28,562
Was it? I am sorry. All right.
396
00:28:29,479 --> 00:28:30,980
And what was that thing?
397
00:28:30,981 --> 00:28:33,149
That thing
that we just juiced back there?
398
00:28:33,150 --> 00:28:34,734
You're not going to like this.
399
00:28:34,735 --> 00:28:37,612
No, I can absolutely guarantee
you that I'm not gonna.
400
00:28:39,656 --> 00:28:41,199
What are you doing?
Why are you doing that?
401
00:28:41,200 --> 00:28:43,201
That's er... You're being weird.
That's creepy.
402
00:28:43,202 --> 00:28:45,036
That was a Xenophage.
403
00:28:45,037 --> 00:28:46,120
A what?
404
00:28:46,121 --> 00:28:47,873
A Xenophage.
405
00:28:47,998 --> 00:28:49,999
- A symbiote hunter.
- Of course.
406
00:28:50,000 --> 00:28:52,877
Problem is, if she has found
her way here,
407
00:28:52,878 --> 00:28:54,504
others will soon follow.
408
00:28:54,630 --> 00:28:55,755
"Others"?
409
00:28:55,756 --> 00:28:59,551
The Xenophage's maker
also created us symbiotes.
410
00:28:59,676 --> 00:29:01,178
So that's your sister.
411
00:29:01,303 --> 00:29:04,514
All the symbiotes turned on him,
locked him up on Klyntar.
412
00:29:04,640 --> 00:29:05,724
- Your planet.
- No!
413
00:29:05,849 --> 00:29:07,476
- Not a planet.
- Not your planet.
414
00:29:07,601 --> 00:29:09,519
A prison we built for him
to sleep...
415
00:29:09,645 --> 00:29:11,480
- Of course.
- ...for eternity!
416
00:29:12,231 --> 00:29:13,232
What's his name, then?
417
00:29:14,650 --> 00:29:16,359
I didn't hear a word you said.
418
00:29:16,360 --> 00:29:17,485
Knull.
419
00:29:17,486 --> 00:29:18,736
- Knull.
- No!
420
00:29:18,737 --> 00:29:20,489
Shush, shush, shush, shush.
421
00:29:23,283 --> 00:29:25,493
This is serious, Eddie.
422
00:29:25,494 --> 00:29:26,827
Let's just not talk.
423
00:29:28,622 --> 00:29:29,873
Quiet.
424
00:29:34,503 --> 00:29:37,338
What does this
Xyla-Xyn-Xyn-thingy,
425
00:29:37,339 --> 00:29:39,298
this symbiote hunter,
want with you anyway?
426
00:29:39,299 --> 00:29:42,969
It doesn't. It wants us.
We have something it needs.
427
00:29:42,970 --> 00:29:47,766
We only have this shitty shirt,
we got one boot and sunburn.
428
00:29:47,891 --> 00:29:49,475
And the codex.
429
00:29:49,476 --> 00:29:50,685
The what, now?
430
00:29:50,686 --> 00:29:52,145
I'll show you.
431
00:29:53,605 --> 00:29:55,898
Damn it, what are you doing?
432
00:29:55,899 --> 00:29:59,068
Let's say you died.
I could bring you back to life.
433
00:29:59,069 --> 00:30:00,236
Well, I like that.
434
00:30:00,237 --> 00:30:03,114
But if I did,
our separate life forces
435
00:30:03,115 --> 00:30:08,077
would become one single force
called a codex.
436
00:30:08,078 --> 00:30:09,954
What the hell is a codex?
437
00:30:09,955 --> 00:30:14,251
It's a key.
A key that unlocks a cage.
438
00:30:14,376 --> 00:30:15,961
The prison on Klyntar.
439
00:30:16,086 --> 00:30:17,963
It would
free our creator.
440
00:30:18,088 --> 00:30:19,672
Well, thank God we haven't died.
441
00:30:19,673 --> 00:30:21,258
Yeah,
except that one time.
442
00:30:24,344 --> 00:30:26,221
Oh, no. No.
443
00:30:26,346 --> 00:30:28,472
So you're telling me
we're carrying this thing.
444
00:30:28,473 --> 00:30:30,309
That's why the Xenophage
is hunting us.
445
00:30:31,602 --> 00:30:32,602
What do we do?
446
00:30:32,603 --> 00:30:34,187
She can
only see the codex
447
00:30:34,188 --> 00:30:36,689
when a symbiote
is in its full true form.
448
00:30:39,985 --> 00:30:41,069
Right.
449
00:30:41,737 --> 00:30:42,904
You mean you can't come out?
450
00:30:42,905 --> 00:30:45,364
I can do this. I can do this.
451
00:30:45,365 --> 00:30:47,700
But if I fully transform,
452
00:30:47,701 --> 00:30:50,494
the codex sends her
a tracking signal.
453
00:30:50,495 --> 00:30:53,331
She'll find us,
rip it out of our spine
454
00:30:53,332 --> 00:30:55,082
and free Knull from Klyntar.
455
00:30:55,083 --> 00:30:56,710
So how do we
get rid of this codex?
456
00:30:56,835 --> 00:31:01,714
As long as you and I both live,
the codex exists.
457
00:31:01,715 --> 00:31:03,633
- If one of us should die...
- No.
458
00:31:03,634 --> 00:31:04,759
...the codex would die.
459
00:31:04,760 --> 00:31:06,720
- That's not gonna work for me.
- Nor me!
460
00:31:07,721 --> 00:31:09,805
That Xenophage was fast.
461
00:31:09,806 --> 00:31:11,641
It won't take long
for the feds to tie us
462
00:31:11,642 --> 00:31:14,602
to those four headless bodies
we left in Mexico.
463
00:31:14,603 --> 00:31:16,331
- We gotta get out of here.
- Yeah, we better go.
464
00:31:19,650 --> 00:31:21,485
Ah!
465
00:31:22,194 --> 00:31:24,196
Four legs
are better than one.
466
00:31:24,321 --> 00:31:26,114
Be honest with me, buddy.
467
00:31:27,115 --> 00:31:30,118
How fast do you think
you can get that thing to go?
468
00:31:30,244 --> 00:31:31,619
Without killing it.
469
00:31:31,620 --> 00:31:32,955
Only one way to find out.
470
00:31:34,289 --> 00:31:37,751
Don't scare him.
Don't scare horsey-horsey-horse.
471
00:31:40,045 --> 00:31:41,754
Nice horsey.
472
00:31:41,755 --> 00:31:42,964
Hey.
473
00:31:42,965 --> 00:31:44,508
Nice horsey.
474
00:31:46,051 --> 00:31:47,885
Surprise, horsey!
475
00:31:49,096 --> 00:31:50,514
I love horsey!
476
00:31:53,225 --> 00:31:54,934
Oh!
477
00:31:58,897 --> 00:32:00,566
Let's go. Whoa!
478
00:32:02,651 --> 00:32:04,068
Yeehaw!
479
00:32:09,491 --> 00:32:11,409
Ride me, cowboy!
480
00:32:11,410 --> 00:32:13,453
You are an asshole!
481
00:32:13,579 --> 00:32:15,621
I swear to God,
when I get off this horse,
482
00:32:15,622 --> 00:32:18,083
I'm gonna kick your ass,
you mother...
483
00:32:25,757 --> 00:32:27,634
Now that's horsepower!
484
00:32:42,900 --> 00:32:43,901
Safe haven?
485
00:32:44,568 --> 00:32:46,945
No. They're not here
for a safe haven.
486
00:32:47,988 --> 00:32:50,324
How about a new home?
Evict the current tenants.
487
00:32:50,449 --> 00:32:53,619
I think you've watched too many
alien invasion movies, Rex.
488
00:32:56,538 --> 00:32:57,539
Have I?
489
00:33:04,213 --> 00:33:06,256
They were running.
That's what he said.
490
00:33:06,381 --> 00:33:08,050
Don't kid yourself.
491
00:33:08,175 --> 00:33:09,801
They were always migrating.
492
00:33:09,927 --> 00:33:12,428
A meteor carrying symbiote life
493
00:33:12,429 --> 00:33:15,264
crashes on Earth,
and they all survive.
494
00:33:15,265 --> 00:33:16,557
Coincidence?
495
00:33:16,558 --> 00:33:17,893
Give me a break.
496
00:33:19,353 --> 00:33:20,562
All right.
497
00:33:22,064 --> 00:33:23,440
Let's go get 'em.
498
00:33:24,983 --> 00:33:26,442
You're so desperate to believe
499
00:33:26,443 --> 00:33:28,445
that they're here
for altruistic reasons.
500
00:33:29,821 --> 00:33:31,073
Makes you dangerous.
501
00:33:41,166 --> 00:33:43,252
We just intercepted
an emergency call
502
00:33:43,377 --> 00:33:44,710
from an Airbus out of Mexico
503
00:33:44,711 --> 00:33:47,214
saying a man jumped
off the plane over Sequoia.
504
00:33:48,090 --> 00:33:49,174
We'll take the Osprey.
505
00:33:50,008 --> 00:33:51,218
Eyes wide, Paine.
506
00:34:01,144 --> 00:34:02,938
I can't feel my balls.
507
00:34:05,023 --> 00:34:06,524
That...
508
00:34:06,525 --> 00:34:07,901
That was horrible.
509
00:34:23,958 --> 00:34:25,358
Visual on suspect.
510
00:34:28,505 --> 00:34:29,590
Take him out.
511
00:34:29,715 --> 00:34:33,259
- Collect the symbiote.
- Team Six engaged.
512
00:34:42,686 --> 00:34:45,563
Disengage harness. Let's go.
513
00:36:13,652 --> 00:36:14,902
Oh!
514
00:36:14,903 --> 00:36:15,903
Oh.
515
00:36:21,118 --> 00:36:22,159
No! The codex!
516
00:36:22,160 --> 00:36:23,704
Can't let you die.
517
00:36:43,432 --> 00:36:45,058
Where did that come from?
518
00:36:58,071 --> 00:36:59,740
- Morph!
- Copy.
519
00:37:08,040 --> 00:37:09,600
- Time to go!
- Hell yeah!
520
00:37:47,996 --> 00:37:49,121
What happened?
521
00:37:49,122 --> 00:37:50,666
There's something else out here.
522
00:37:50,791 --> 00:37:52,834
- Something else?
- He said this would happen.
523
00:37:52,960 --> 00:37:54,586
I just lost three people.
524
00:37:54,711 --> 00:37:56,255
Can you collect any samples?
525
00:37:57,923 --> 00:37:59,049
Samples?
526
00:38:20,237 --> 00:38:21,904
Those were not feds.
527
00:38:21,905 --> 00:38:24,156
Those were some
special forces shit.
528
00:38:24,157 --> 00:38:25,533
They were
trying to kill us.
529
00:38:25,534 --> 00:38:26,450
Yeah.
530
00:38:26,451 --> 00:38:30,162
Yeah, great. Great.
So now we have the cops,
531
00:38:30,163 --> 00:38:31,539
the United States Army
532
00:38:31,540 --> 00:38:35,419
and some creature
from hell hunting us.
533
00:38:36,336 --> 00:38:39,338
Oh, God, I just saw
blood mist spray
534
00:38:39,339 --> 00:38:41,550
out of the back
of an alien's face.
535
00:38:51,351 --> 00:38:52,852
I killed someone.
536
00:38:52,853 --> 00:38:55,105
They didn't
give you a choice.
537
00:38:56,356 --> 00:38:57,983
You didn't give me a choice.
538
00:38:58,108 --> 00:38:59,275
I couldn't get to you.
539
00:38:59,276 --> 00:39:02,445
Not in the rapids. A year ago
when you stole my life.
540
00:39:02,446 --> 00:39:04,323
We've been together
for a whole year?
541
00:39:04,448 --> 00:39:06,365
A year too long.
Just stay hidden
542
00:39:06,366 --> 00:39:08,535
while we get to New York
without getting killed.
543
00:39:20,005 --> 00:39:21,757
We need you to come out.
544
00:39:25,969 --> 00:39:28,055
The thing you talked about,
the creature...
545
00:39:28,764 --> 00:39:29,765
It's here.
546
00:39:33,060 --> 00:39:34,686
It killed some people.
547
00:39:58,210 --> 00:39:59,419
Wow.
548
00:40:01,922 --> 00:40:03,799
He's so beautiful.
549
00:40:24,278 --> 00:40:25,904
I sense...
550
00:40:27,531 --> 00:40:30,325
I sense my own.
551
00:40:36,915 --> 00:40:38,499
And yet,
552
00:40:38,500 --> 00:40:43,505
the one Knull seeks is not here.
553
00:40:44,882 --> 00:40:46,258
Hmm.
554
00:40:47,175 --> 00:40:48,886
What does he seek?
555
00:40:52,556 --> 00:40:54,099
The black one.
556
00:40:54,850 --> 00:40:56,017
Brock's symbiote?
557
00:40:56,018 --> 00:40:59,479
He's the only one
who carries a codex.
558
00:41:01,356 --> 00:41:05,652
The end is Knull.
559
00:41:12,993 --> 00:41:14,912
You need your suit.
560
00:41:15,037 --> 00:41:17,414
Still worried
about giving this thing a cold?
561
00:41:18,165 --> 00:41:21,500
Venom carries the key
to Knull's freedom.
562
00:41:21,501 --> 00:41:24,128
He must never obtain it.
563
00:41:24,129 --> 00:41:25,631
Or your race will be killed.
564
00:41:27,090 --> 00:41:28,175
You.
565
00:41:29,801 --> 00:41:31,345
And you.
566
00:41:31,887 --> 00:41:33,096
And...
567
00:41:33,847 --> 00:41:35,599
you.
568
00:41:37,476 --> 00:41:40,645
Everyone, everything.
569
00:41:40,646 --> 00:41:42,981
How do we stop whatever's
up there from coming down here?
570
00:41:43,106 --> 00:41:44,816
You can't.
571
00:41:45,984 --> 00:41:48,612
He's older than the universe.
572
00:41:48,904 --> 00:41:51,198
He needs the key.
573
00:41:51,865 --> 00:41:56,578
Then everything will end.
574
00:41:59,581 --> 00:42:01,875
How do we stop him
from getting it?
575
00:42:02,000 --> 00:42:06,213
If the symbiote
and the host are alive,
576
00:42:07,089 --> 00:42:10,133
then the codex is alive.
577
00:42:12,177 --> 00:42:13,762
And if one of them dies?
578
00:42:13,887 --> 00:42:15,722
The codex dies.
579
00:42:15,847 --> 00:42:18,141
The codex dies.
580
00:42:19,977 --> 00:42:22,436
- Rex, you can't be serious.
- Oh, I'm game.
581
00:42:22,437 --> 00:42:24,314
Destroying the codex
is the only way
582
00:42:24,439 --> 00:42:26,191
it remains unobtainable. Right?
583
00:42:27,901 --> 00:42:29,128
Hey, buddy, I'm talking to you.
584
00:42:29,152 --> 00:42:30,362
Destroying it?
585
00:42:30,487 --> 00:42:32,155
We have barely even
scratched the surface.
586
00:42:32,281 --> 00:42:33,991
My people are dead.
587
00:42:35,492 --> 00:42:38,370
Something is coming
that cannot be beaten.
588
00:42:39,204 --> 00:42:40,598
I'm stopping
all this shit right now.
589
00:42:40,622 --> 00:42:41,873
Science is sacrifice.
590
00:42:41,874 --> 00:42:43,083
Teddy.
591
00:42:44,001 --> 00:42:45,877
This is serious.
592
00:42:45,878 --> 00:42:47,629
Listen to her.
593
00:43:33,133 --> 00:43:35,469
Have you spoken
to your family recently?
594
00:43:37,888 --> 00:43:39,431
Is everything okay?
595
00:43:43,644 --> 00:43:44,645
Yeah.
596
00:43:47,481 --> 00:43:50,483
I smell wet dog.
And sausamages!
597
00:43:50,484 --> 00:43:51,818
Hey, friend-o.
598
00:43:52,444 --> 00:43:53,445
You okay, there?
599
00:43:55,864 --> 00:43:57,448
No, I'm not okay.
600
00:43:57,449 --> 00:43:58,449
Uh...
601
00:43:58,867 --> 00:44:00,369
It's pretty wild out there.
602
00:44:00,494 --> 00:44:02,245
- I know.
- Yeah.
603
00:44:02,246 --> 00:44:03,330
You hungry?
604
00:44:03,455 --> 00:44:04,956
Yes.
605
00:44:04,957 --> 00:44:06,041
Come over.
606
00:44:07,125 --> 00:44:08,126
Thank you.
607
00:44:08,252 --> 00:44:11,213
- So this is my wife, Nova Moon.
- Hi.
608
00:44:11,338 --> 00:44:14,633
And these are my kids.
Echo and Leaf.
609
00:44:14,758 --> 00:44:16,718
- A lifetime in therapy.
- Don't.
610
00:44:16,843 --> 00:44:17,970
Huh?
611
00:44:18,637 --> 00:44:23,225
Don't you dare! Wow.
How beautiful are your children.
612
00:44:24,142 --> 00:44:25,435
And that's Blue.
613
00:44:26,687 --> 00:44:28,564
- Who is a...
- Dog.
614
00:44:28,689 --> 00:44:30,439
And I'm Martin.
615
00:44:30,440 --> 00:44:32,316
- Hey, Martin.
- Hey.
616
00:44:32,317 --> 00:44:33,401
I'm Eddie.
617
00:44:33,402 --> 00:44:35,320
- Nice to meet you, Eddie.
- You too. Pleasure.
618
00:44:35,445 --> 00:44:39,116
- Come, sit, please. Come on.
- Okay. Thank you.
619
00:44:39,992 --> 00:44:41,451
Jesus Christ.
620
00:44:42,870 --> 00:44:44,580
So, right.
621
00:44:45,121 --> 00:44:45,997
Oh.
622
00:44:45,998 --> 00:44:48,876
So nothing died on that plate.
Namaste, man.
623
00:44:49,001 --> 00:44:51,044
- Thank you.
- Hard pass!
624
00:44:52,462 --> 00:44:53,672
Oh, dear.
625
00:44:54,673 --> 00:44:56,632
- Eddie, where you headed?
- New York.
626
00:44:56,633 --> 00:44:57,718
Oh, wow.
627
00:44:57,843 --> 00:44:58,843
- Yeah.
- All right.
628
00:44:58,927 --> 00:45:01,889
Long way to New York
with naked shrimps, man.
629
00:45:02,014 --> 00:45:03,432
Yeah.
630
00:45:03,557 --> 00:45:05,684
We could ride you out to Vegas.
631
00:45:05,809 --> 00:45:06,809
Yeah.
632
00:45:06,810 --> 00:45:09,270
These people are weird,
I'm telling you.
633
00:45:09,271 --> 00:45:10,521
That would be so kind.
Thank you.
634
00:45:10,522 --> 00:45:11,606
You're welcome.
635
00:45:11,607 --> 00:45:13,107
Of course.
Life's one big adventure.
636
00:45:13,108 --> 00:45:14,568
Who doesn't love
making new friends?
637
00:45:14,693 --> 00:45:15,818
- Right?
- Right?
638
00:45:15,819 --> 00:45:19,113
This guy is so one of those
serial killer hitchhikers
639
00:45:19,114 --> 00:45:21,073
from my favorite murder podcast.
640
00:45:21,074 --> 00:45:23,243
- Ha-ha!
- Baby. Not now.
641
00:45:23,368 --> 00:45:25,537
How has social services
not taken us away yet?
642
00:45:25,662 --> 00:45:29,166
She... She...
She's joking.
643
00:45:29,291 --> 00:45:32,043
- I'm not.
- Please, honey.
644
00:45:33,253 --> 00:45:35,171
So we're riding
the Extraterrestrial Highway.
645
00:45:35,172 --> 00:45:36,506
- Yeah.
- The whatchamawhosit?
646
00:45:36,632 --> 00:45:39,051
It's the road
that leads to Area 51.
647
00:45:39,176 --> 00:45:41,470
See if we can spot us an alien
648
00:45:41,595 --> 00:45:43,639
before they shut the place down
forever, you know?
649
00:45:43,764 --> 00:45:45,765
It's, uh,
it's my lifelong dream.
650
00:45:45,766 --> 00:45:47,266
We could show him
right now!
651
00:45:47,267 --> 00:45:48,352
Not a believer?
652
00:45:50,854 --> 00:45:52,856
Actually, Martin...
653
00:45:53,649 --> 00:45:55,317
How do I put this?
654
00:45:57,402 --> 00:45:58,737
- I am.
- Oh.
655
00:45:58,862 --> 00:46:02,073
Actually, I am a big,
big believer.
656
00:46:02,074 --> 00:46:04,243
- You're not that big.
- Oh, you a comedian now?
657
00:46:04,368 --> 00:46:06,452
No, actually, I was in IT.
658
00:46:06,453 --> 00:46:07,578
- Were you?
- Yeah.
659
00:46:07,579 --> 00:46:10,249
- That's so cool.
- Oh, thanks.
660
00:46:10,374 --> 00:46:14,001
I hope you don't get
disappointed, you know?
661
00:46:14,002 --> 00:46:18,298
And I hope that if you
do find one, I hope you meet...
662
00:46:19,174 --> 00:46:22,928
a really good alien, not a...
663
00:46:24,555 --> 00:46:26,014
not a bad...
664
00:46:27,266 --> 00:46:28,267
one.
665
00:46:28,392 --> 00:46:29,725
- Yeah.
- Yeah.
666
00:46:29,726 --> 00:46:31,310
Well...
667
00:46:31,311 --> 00:46:34,857
I know a dark force
when I see one, Eddie.
668
00:46:43,991 --> 00:46:46,285
It's kinda hot in here.
669
00:46:46,451 --> 00:46:48,120
Oh, you'll get used to it.
670
00:46:48,245 --> 00:46:50,080
AC's really bad
for your health, you know.
671
00:46:52,124 --> 00:46:53,792
All right. Family ready?
672
00:46:53,917 --> 00:46:56,753
- Yup.
- Guest ready?
673
00:46:56,879 --> 00:46:58,881
Let's rock this camper.
674
00:47:00,716 --> 00:47:03,343
♪ Ground control to Major Tom ♪
675
00:47:04,887 --> 00:47:06,263
Oh, I love a singalong!
676
00:47:06,388 --> 00:47:08,974
♪ Ground control to Major Tom ♪
677
00:47:10,225 --> 00:47:11,727
Shoot me in the face.
678
00:47:11,852 --> 00:47:15,605
♪ Take your protein pills
and put your helmet on ♪
679
00:47:15,606 --> 00:47:16,689
Oh, yeah!
680
00:47:16,690 --> 00:47:18,149
- This is my jam!
- Ten...
681
00:47:18,150 --> 00:47:19,318
...nine...
682
00:47:19,443 --> 00:47:22,904
...eight, seven, six...
683
00:47:22,905 --> 00:47:24,947
♪ Commencing countdown,
engines on ♪
684
00:47:24,948 --> 00:47:26,490
...five, four...
685
00:47:26,491 --> 00:47:28,784
...three, two, one
686
00:47:28,785 --> 00:47:32,371
♪ Check ignition
and may God's love be with you ♪
687
00:47:32,372 --> 00:47:35,042
Liftoff
688
00:47:35,167 --> 00:47:37,460
- Come on, Eddie, sing along!
- I'm good, thanks.
689
00:47:37,461 --> 00:47:38,711
You know the words!
690
00:47:38,712 --> 00:47:40,463
Just think of this
as the tour bus.
691
00:47:40,464 --> 00:47:42,144
We're the band,
and you can be the groupie.
692
00:47:42,174 --> 00:47:44,383
Come on! Don't be square.
693
00:47:44,384 --> 00:47:45,552
Don't get me started.
694
00:47:45,677 --> 00:47:48,889
♪ This is
Major Tom to ground control ♪
695
00:47:49,556 --> 00:47:52,976
♪ I'm stepping
through the door ♪
696
00:47:53,101 --> 00:47:57,897
♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪
697
00:47:57,898 --> 00:47:58,982
Cheer up!
698
00:47:59,107 --> 00:48:03,820
♪ And the stars
look very different today ♪
699
00:48:03,946 --> 00:48:05,071
Why?
700
00:48:05,072 --> 00:48:08,075
- ♪ For here am I ♪
- Why is this happening?
701
00:48:08,200 --> 00:48:10,953
- ♪ Sitting in a tin can ♪
- Can made of tin!
702
00:48:11,078 --> 00:48:15,206
♪ Far above the world ♪
703
00:48:15,207 --> 00:48:16,416
Like a bathtub, Eddie.
704
00:48:16,542 --> 00:48:18,252
♪ Planet Earth is blue ♪
705
00:48:18,919 --> 00:48:23,340
♪ And there's nothing I can do ♪
706
00:48:23,465 --> 00:48:26,884
♪ This is ground control
to Major Tom ♪
707
00:48:26,885 --> 00:48:28,636
Sometimes
I think we would
708
00:48:28,637 --> 00:48:31,389
have been happier
with a life like this.
709
00:48:31,390 --> 00:48:34,350
♪ And the papers want to know
whose shirts you wear ♪
710
00:48:34,351 --> 00:48:35,644
You know?
711
00:48:36,562 --> 00:48:37,562
Yep.
712
00:48:37,563 --> 00:48:39,605
♪ Now it's time
to leave the capsule... ♪
713
00:48:39,606 --> 00:48:42,192
- I know.
- ♪...if you dare ♪
714
00:48:44,027 --> 00:48:47,363
♪ This is
Major Tom to ground control ♪
715
00:48:47,364 --> 00:48:49,992
♪ I'm stepping
through the door ♪
716
00:48:51,410 --> 00:48:56,331
♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪
717
00:48:57,124 --> 00:49:02,004
♪ And the stars look
very different today ♪
718
00:49:02,129 --> 00:49:07,593
♪ For here am I
sitting in a tin can ♪
719
00:49:08,427 --> 00:49:12,764
♪ Far above the world ♪
720
00:49:44,588 --> 00:49:46,173
You like chocolate?
721
00:49:47,090 --> 00:49:48,090
Shh.
722
00:49:48,091 --> 00:49:49,843
They don't let us eat sugar.
723
00:49:51,386 --> 00:49:52,387
They don't?
724
00:49:54,348 --> 00:49:57,434
I have a friend
who loves chocolate. Thank you.
725
00:49:57,559 --> 00:49:59,186
It's very kind of you.
726
00:50:02,940 --> 00:50:04,942
I don't wanna
see an alien.
727
00:50:05,067 --> 00:50:06,276
You don't?
728
00:50:07,986 --> 00:50:09,404
It's scary.
729
00:50:12,366 --> 00:50:13,575
Okay.
730
00:50:14,493 --> 00:50:16,578
Well, you know,
it's okay to be scared.
731
00:50:18,539 --> 00:50:20,290
I'm scared, like...
732
00:50:21,083 --> 00:50:22,376
like, all the time.
733
00:50:23,502 --> 00:50:25,170
Promise I won't see one?
734
00:50:29,800 --> 00:50:31,009
Buddy.
735
00:50:32,678 --> 00:50:35,388
Aliens are not real.
736
00:50:35,389 --> 00:50:36,681
Okay?
737
00:50:36,682 --> 00:50:38,141
I promise.
738
00:50:39,851 --> 00:50:41,061
Okay?
739
00:50:49,027 --> 00:50:51,112
You said the right thing.
740
00:50:51,113 --> 00:50:53,240
You would make a good dad.
741
00:51:07,170 --> 00:51:10,090
We've come a long way,
you and me.
742
00:51:11,341 --> 00:51:13,426
We have many more roads
to travel, buddy.
743
00:51:13,427 --> 00:51:14,844
Wouldn't that be nice?
744
00:51:14,845 --> 00:51:16,555
You say something?
745
00:51:18,640 --> 00:51:22,436
Mm? No. Just dreaming, I guess.
746
00:51:23,353 --> 00:51:24,353
Hm.
747
00:51:31,111 --> 00:51:32,613
That's the Nierika.
748
00:51:33,822 --> 00:51:34,947
"Nierika"?
749
00:51:34,948 --> 00:51:36,283
Yeah.
750
00:51:36,408 --> 00:51:38,367
There's a doorway in our minds
751
00:51:38,368 --> 00:51:40,953
that usually remains
hidden and secret
752
00:51:40,954 --> 00:51:43,081
until the time of death.
753
00:51:45,500 --> 00:51:47,461
Crazy things
in this world, Eddie.
754
00:51:49,671 --> 00:51:52,090
You can see 'em
if you're open.
755
00:51:53,383 --> 00:51:55,052
Oh, I seen them.
756
00:51:57,429 --> 00:51:58,429
Hm.
757
00:51:58,430 --> 00:52:01,600
I'm glad we didn't
eat this fine family.
758
00:52:06,563 --> 00:52:09,733
♪ La-la-la-la-la-la-la-la,
la, la-la, la ♪
759
00:52:13,153 --> 00:52:16,281
♪ Now that I've lost
everything to you ♪
760
00:52:16,823 --> 00:52:19,700
♪ You say you want to start
something new ♪
761
00:52:19,701 --> 00:52:23,996
♪ And it's breaking my heart
you're leaving ♪
762
00:52:23,997 --> 00:52:25,915
♪ Baby, I'm grieving ♪
763
00:52:25,916 --> 00:52:29,169
♪ But if you want to leave,
take good care... ♪
764
00:52:30,170 --> 00:52:33,215
Welcome to the city
of second chances.
765
00:52:34,007 --> 00:52:35,008
Woah!
766
00:52:40,764 --> 00:52:44,560
♪ Ooh, baby, baby
it's a wild world ♪
767
00:52:46,895 --> 00:52:50,815
♪ It's hard to get by
just upon a smile... ♪
768
00:52:50,816 --> 00:52:52,149
Thank you, thank you.
769
00:52:52,150 --> 00:52:53,818
Take care, buddy. Thank you.
770
00:52:53,819 --> 00:52:55,111
Stay, Blue. Stay.
771
00:52:55,112 --> 00:52:56,195
Thank you. Take care, Blue.
772
00:52:56,196 --> 00:52:57,322
Vegas.
773
00:53:02,744 --> 00:53:04,705
Listen, I just want you
to have this.
774
00:53:05,581 --> 00:53:07,267
- Please. And...
- Oh, Martin, that's a lot of...
775
00:53:07,291 --> 00:53:10,043
- Thank you.
- Quality support cushioning.
776
00:53:10,168 --> 00:53:13,337
Plus, they come with
an antimicrobial footbed.
777
00:53:13,338 --> 00:53:16,299
No! Reject them.
Worse than Crocs.
778
00:53:16,300 --> 00:53:17,718
Thank you.
779
00:53:17,843 --> 00:53:22,096
♪ Oh, baby, baby,
it's a wild world ♪
780
00:53:22,097 --> 00:53:24,016
♪ But I'll always remember you ♪
781
00:53:28,312 --> 00:53:29,313
Goodbye, Martin.
782
00:53:30,647 --> 00:53:32,023
It's goodbye for now.
783
00:53:32,024 --> 00:53:34,151
That's what I like to think,
Eddie.
784
00:53:35,444 --> 00:53:36,903
Okay, bye.
785
00:53:36,904 --> 00:53:38,197
Hey, Martin.
786
00:53:40,741 --> 00:53:42,117
You know that doorway...
787
00:53:42,242 --> 00:53:43,744
The Nierika?
788
00:53:43,869 --> 00:53:45,871
Yeah. It's open.
789
00:53:46,538 --> 00:53:48,123
All right? Just...
790
00:53:49,041 --> 00:53:50,209
Be safe.
791
00:53:52,169 --> 00:53:53,170
Okay.
792
00:53:54,004 --> 00:53:55,255
Thanks.
793
00:54:02,554 --> 00:54:03,889
Oh, Jesus.
794
00:54:05,557 --> 00:54:07,476
Well, this is an all-time low.
795
00:54:16,068 --> 00:54:17,653
You have chocolate!
796
00:54:19,112 --> 00:54:19,946
Mm!
797
00:54:19,947 --> 00:54:21,865
Yum!
798
00:54:29,873 --> 00:54:34,253
I would like to see her
when we get to New York, Eddie.
799
00:54:34,920 --> 00:54:36,128
You know, she was built
800
00:54:36,129 --> 00:54:38,673
to welcome visitors
to America, buddy.
801
00:54:38,674 --> 00:54:40,175
And that's you.
802
00:54:40,300 --> 00:54:42,052
You think so, Eddie?
803
00:54:42,177 --> 00:54:43,512
Oh, yeah. I know so.
804
00:54:44,388 --> 00:54:46,264
When we get out of this mess,
we'll go see her.
805
00:54:46,265 --> 00:54:48,182
We'll say, "Hi, Lady Liberty."
806
00:54:48,183 --> 00:54:50,810
And see a Broadway show!
807
00:54:50,811 --> 00:54:51,978
Yeah, sure.
808
00:54:51,979 --> 00:54:53,063
Wow!
809
00:54:53,564 --> 00:54:56,066
I know how much
you hate musicals.
810
00:54:57,901 --> 00:54:59,528
Yeah, it's gonna be great.
811
00:55:14,835 --> 00:55:16,544
What's next, Thelma?
812
00:55:16,545 --> 00:55:17,963
Well, Louise,
813
00:55:18,922 --> 00:55:21,215
I'm not sure 20 bucks
is gonna get us much
814
00:55:21,216 --> 00:55:23,135
in the way of a motor transport.
815
00:55:24,344 --> 00:55:28,639
And I'm not ever riding
an alien horse again.
816
00:55:28,640 --> 00:55:31,392
So I guess it looks like
we're stealing cars.
817
00:55:31,393 --> 00:55:33,019
No,
I've watched Rain Man,
818
00:55:33,020 --> 00:55:36,772
and in my infinite wisdom
as a celestial being,
819
00:55:36,773 --> 00:55:39,317
- working the system is easy.
- Uh...
820
00:55:39,318 --> 00:55:43,029
We hit the slots,
then blackjack, then roulette!
821
00:55:43,030 --> 00:55:44,364
Bingo-bango!
822
00:55:44,489 --> 00:55:47,700
Luxury ride,
Bluetooth sound system, AC
823
00:55:47,701 --> 00:55:50,244
and the top down.
824
00:55:50,245 --> 00:55:52,580
Because that's how we roll.
825
00:55:52,581 --> 00:55:54,625
Paris Casino
has a strict dress code.
826
00:55:56,543 --> 00:56:00,713
No, you know what? It's a hotel.
These are my vacation clothes.
827
00:56:00,714 --> 00:56:02,131
Get better ones.
828
00:56:02,132 --> 00:56:04,259
He's not wrong.
Look at you.
829
00:56:06,136 --> 00:56:07,971
Don't push it, all right, buddy?
830
00:56:08,805 --> 00:56:10,307
- Want a hand?
- Yes.
831
00:56:12,809 --> 00:56:15,353
I didn't mean knock him out.
What are you doing?
832
00:56:15,354 --> 00:56:17,146
- He was being a dick.
- Yeah, but...
833
00:56:17,147 --> 00:56:18,899
Oh! Look.
834
00:56:21,985 --> 00:56:23,946
We need a disguise.
835
00:56:25,948 --> 00:56:27,490
What are we doing?
836
00:56:27,491 --> 00:56:29,159
- Hey.
- Hey, man.
837
00:56:29,284 --> 00:56:30,284
Hi.
838
00:56:33,205 --> 00:56:34,205
Oh God.
839
00:56:34,206 --> 00:56:35,582
Warm.
840
00:56:41,588 --> 00:56:43,422
Why do you keep
knocking people out?
841
00:56:43,423 --> 00:56:44,924
What is wrong with you?
842
00:56:44,925 --> 00:56:46,510
Jesus, why?
843
00:56:47,427 --> 00:56:49,595
So sorry, buddy.
844
00:56:49,596 --> 00:56:51,847
I am so, so sorry.
845
00:56:51,848 --> 00:56:54,308
Eddie! Yeah, baby.
846
00:56:54,309 --> 00:56:57,687
Now no one will recognize us.
847
00:56:57,688 --> 00:56:59,522
Seriously.
848
00:56:59,523 --> 00:57:03,901
You could get voted
People's Sexiest Man of the Year
849
00:57:03,902 --> 00:57:06,612
if anyone cared
who you were anymore.
850
00:57:06,613 --> 00:57:08,614
I've won
Sexy Man awards before.
851
00:57:08,615 --> 00:57:09,741
'Course you have.
852
00:57:11,076 --> 00:57:12,493
- Hey. Hey.
- Yeah?
853
00:57:12,494 --> 00:57:13,744
The guy that did that?
854
00:57:13,745 --> 00:57:16,372
I saw it.
He's in the arch over there.
855
00:57:16,373 --> 00:57:17,893
- He's shitfaced.
- All right.
856
00:57:19,418 --> 00:57:21,002
We are bad people.
857
00:57:21,003 --> 00:57:22,671
Yeah, we are!
858
00:57:22,796 --> 00:57:24,631
We're keeping these shoes,
by the way.
859
00:57:26,300 --> 00:57:29,343
We are so money,
and we know it!
860
00:57:29,344 --> 00:57:30,803
Welcome to the Paris.
861
00:57:30,804 --> 00:57:32,263
- Thank you.
- No, thank you.
862
00:57:32,264 --> 00:57:34,473
- Just sit on the ground.
- What happened?
863
00:57:35,893 --> 00:57:39,562
♪ Baby, here I am
I'm a man on the scene ♪
864
00:57:39,563 --> 00:57:41,564
♪ I can give you
what you want ♪
865
00:57:41,565 --> 00:57:43,817
♪ But you got to go home
with me ♪
866
00:57:44,526 --> 00:57:46,694
♪ I've got some
good ol' loving ♪
867
00:57:48,739 --> 00:57:50,699
Oh, yes!
868
00:57:50,866 --> 00:57:54,578
Let me multiply that 20.
Let me quadruplify it.
869
00:57:54,703 --> 00:57:56,079
What are you doing?
870
00:57:56,955 --> 00:57:58,790
No. This is all the money
that we have.
871
00:57:58,916 --> 00:58:01,209
♪ Luck, be a lady tonight ♪
872
00:58:01,210 --> 00:58:02,710
No.
873
00:58:04,755 --> 00:58:07,466
Smashing jacket!
Let's eat him and steal it!
874
00:58:12,095 --> 00:58:14,722
I know Lady Luck
is on our side tonight!
875
00:58:14,723 --> 00:58:16,265
No, I would say that Lady Luck
876
00:58:16,266 --> 00:58:18,059
is definitely
not on your side tonight.
877
00:58:18,060 --> 00:58:20,311
In fact, I would even
go so far to say
878
00:58:20,312 --> 00:58:22,397
that Lady Luck hates you, buddy.
879
00:58:22,523 --> 00:58:25,317
- I can't stop now!
- Of course you can't stop.
880
00:58:25,442 --> 00:58:26,442
What is this feeling?
881
00:58:26,443 --> 00:58:27,610
- It's like: Aaah!
- This feeling?
882
00:58:27,611 --> 00:58:29,738
It's like all
of my problems have gone away!
883
00:58:29,863 --> 00:58:31,907
Do this all the time!
884
00:58:36,620 --> 00:58:37,620
Eddie.
885
00:58:37,621 --> 00:58:39,414
I need more money.
886
00:58:41,750 --> 00:58:44,086
But we don't have
any more money, buddy.
887
00:58:44,211 --> 00:58:45,837
Goddamn it!
888
00:58:47,089 --> 00:58:48,799
You are a sore loser.
889
00:58:48,924 --> 00:58:50,842
- You're a sore loser!
- Oh...
890
00:58:51,677 --> 00:58:54,011
I think you broke my foot.
891
00:58:54,012 --> 00:58:56,765
Ah!
Lady Luck is a fickle slut!
892
00:58:57,391 --> 00:58:59,768
We should have played
that machine!
893
00:59:01,395 --> 00:59:03,272
No effing way.
894
00:59:05,732 --> 00:59:06,900
Eddie Brock?
895
00:59:07,025 --> 00:59:09,319
Mrs. Chen! That's not yours.
896
00:59:09,444 --> 00:59:12,197
- I'm sorry.
- Eddie! It's Mrs. Chen!
897
00:59:12,322 --> 00:59:13,800
Oh, Mrs. Chen!
898
00:59:13,824 --> 00:59:14,824
Eddie, baby!
899
00:59:14,825 --> 00:59:17,244
Mrs. Chen!
Mrs. Chen! Mrs. Chen!
900
00:59:17,369 --> 00:59:19,413
- I'm gonna cry.
- Me too.
901
00:59:20,706 --> 00:59:23,041
Wow. What happened to you?
902
00:59:23,166 --> 00:59:24,166
You look hot!
903
00:59:24,167 --> 00:59:25,918
- So do you.
- Really hot.
904
00:59:25,919 --> 00:59:27,379
- I always look hot.
- Yeah.
905
00:59:27,504 --> 00:59:29,214
- Is the big guy in there?
- Yeah.
906
00:59:29,339 --> 00:59:30,715
Do you like my dress?
907
00:59:30,716 --> 00:59:32,300
I've been winning so big,
they gave me
908
00:59:32,301 --> 00:59:33,551
a credit line
at the clothes store.
909
00:59:33,552 --> 00:59:35,178
And then the penthouse suite!
910
00:59:35,304 --> 00:59:39,515
Wow. You know I stole this suit
off a guy who pissed on me.
911
00:59:39,516 --> 00:59:41,726
I knocked him out.
I left him in a bush.
912
00:59:41,727 --> 00:59:43,687
Well, that explains the stink.
913
00:59:43,812 --> 00:59:47,065
You could use my room
to clean up, and then we party.
914
00:59:47,191 --> 00:59:48,734
Oh, that would be so good.
915
00:59:48,859 --> 00:59:50,736
And room service.
916
00:59:50,861 --> 00:59:53,237
Oh, yes!
917
01:00:03,832 --> 01:00:06,126
We got him.
Positive ID on Brock.
918
01:00:06,251 --> 01:00:09,962
CCTV hit,
the Paris Hotel, Vegas.
919
01:00:09,963 --> 01:00:12,549
- Have we reconstituted The Six?
- Yes, sir.
920
01:00:12,674 --> 01:00:14,343
Put 'em in.
921
01:00:28,190 --> 01:00:30,691
The Six are en route.
922
01:00:30,692 --> 01:00:32,277
They'll bring him in.
923
01:00:33,445 --> 01:00:37,407
At this time, I'm requesting
control of the Imperium Program.
924
01:00:40,077 --> 01:00:41,828
You have my permission, general.
925
01:00:52,047 --> 01:00:55,676
When thunder roars,
head indoors.
926
01:01:14,361 --> 01:01:15,654
Let's dance, baby.
927
01:01:15,779 --> 01:01:18,155
- No. No.
- Yeah! I love dancing!
928
01:01:18,156 --> 01:01:20,826
Are you crazy?
That thing will find us.
929
01:01:20,951 --> 01:01:21,994
Don't be a party pooper.
930
01:01:22,119 --> 01:01:24,830
No! Do not encourage him.
931
01:01:24,955 --> 01:01:25,955
You know what, Mrs. Chen?
932
01:01:25,956 --> 01:01:27,707
We are fugitives.
We are on the run.
933
01:01:27,708 --> 01:01:30,419
So, thank you for having us.
We gotta go.
934
01:01:30,544 --> 01:01:31,771
You're no fun!
935
01:01:31,795 --> 01:01:33,921
One last dance before you go.
936
01:01:33,922 --> 01:01:35,047
We never do anything
937
01:01:35,048 --> 01:01:36,258
- I want to do.
- What?
938
01:01:36,383 --> 01:01:38,093
Just a little dance.
939
01:01:38,218 --> 01:01:42,055
And you gave away
my chickens.
940
01:01:43,682 --> 01:01:44,683
Yeah!
941
01:01:51,106 --> 01:01:53,192
Let's cut a rug, Mrs. Chen.
942
01:01:53,984 --> 01:01:55,027
I give up.
943
01:01:56,445 --> 01:01:57,904
Uh-huh.
944
01:01:57,905 --> 01:01:59,781
Ha! Ooh.
945
01:02:01,033 --> 01:02:02,784
Ha! Hmm!
946
01:02:02,910 --> 01:02:04,119
Uh-huh.
947
01:02:04,953 --> 01:02:06,954
Oh, no,
I cannot unsee that.
948
01:02:06,955 --> 01:02:08,957
I cannot unsee that!
949
01:02:12,711 --> 01:02:14,713
♪ You can dance ♪
950
01:02:14,838 --> 01:02:16,923
♪ You can dan... ♪
951
01:02:16,924 --> 01:02:20,718
♪ Having the time of our lives ♪
952
01:02:21,803 --> 01:02:23,430
♪ See that girl ♪
953
01:02:23,764 --> 01:02:27,309
♪ Watch that scene
diggin' the dancing queen ♪
954
01:02:27,851 --> 01:02:29,603
When did you two
practice this?
955
01:02:41,365 --> 01:02:43,199
♪ Where they play
the right music ♪
956
01:02:43,200 --> 01:02:44,659
♪ Getting in the swing... ♪
957
01:02:53,669 --> 01:02:55,003
Goddamnit!
958
01:02:55,837 --> 01:02:57,237
I told you
this would happen!
959
01:02:59,466 --> 01:03:01,843
Don't panic.
She can't see the codex.
960
01:03:01,969 --> 01:03:03,554
What the hell is that?
961
01:03:03,679 --> 01:03:05,681
Wow. So ugly!
962
01:03:07,099 --> 01:03:09,059
Stay very calm.
963
01:03:09,184 --> 01:03:11,061
She can't see the thing
she's looking for.
964
01:03:12,729 --> 01:03:13,813
Ah!
965
01:03:20,654 --> 01:03:21,738
Go, go, go!
966
01:03:30,330 --> 01:03:31,330
Target acquired.
967
01:03:31,331 --> 01:03:33,131
- You leave Eddie alone!
- Silence!
968
01:03:35,252 --> 01:03:36,377
My shoes.
969
01:03:36,378 --> 01:03:38,046
Go.
Move out, move out!
970
01:04:05,532 --> 01:04:07,034
Wow.
971
01:04:10,662 --> 01:04:12,121
Area 51.
972
01:04:12,122 --> 01:04:13,874
- Yeah.
- Huh?
973
01:04:13,999 --> 01:04:15,209
Yeah.
974
01:04:16,877 --> 01:04:18,295
We made it.
975
01:04:21,715 --> 01:04:23,217
You finally got to see it, Dad.
976
01:04:24,134 --> 01:04:25,886
It's kind of cool...
977
01:04:26,762 --> 01:04:28,055
I guess.
978
01:04:28,972 --> 01:04:29,973
Yeah.
979
01:04:33,185 --> 01:04:34,186
Leaf.
980
01:04:35,437 --> 01:04:37,064
Where you goin', hon?
981
01:04:37,773 --> 01:04:39,524
Well, let's see
if we can't find us
982
01:04:39,525 --> 01:04:41,401
something cooler. Come on.
983
01:04:41,527 --> 01:04:42,610
Come on, guys.
984
01:04:42,611 --> 01:04:45,029
Okay, babe.
Lifelong dream.
985
01:04:45,030 --> 01:04:46,740
All right. Go, go, go, go, go!
986
01:04:47,574 --> 01:04:48,909
I smell alien.
987
01:04:54,998 --> 01:04:57,209
He's deteriorating
without his host.
988
01:04:58,043 --> 01:04:59,211
Poor thing.
989
01:05:00,379 --> 01:05:02,213
Put him below with the others.
990
01:05:02,214 --> 01:05:03,632
Safer there.
991
01:05:38,834 --> 01:05:41,837
Down, down.
Come on, come on.
992
01:05:50,220 --> 01:05:53,223
All right.
Hey. Hey, hey, hey, hey.
993
01:05:54,892 --> 01:05:57,852
I think we're gonna get
a better view from up there.
994
01:05:59,021 --> 01:06:01,355
Follow me, guys. Come on.
995
01:06:01,356 --> 01:06:03,399
This is so exciting.
996
01:06:03,400 --> 01:06:05,109
I can't believe we're here.
997
01:06:18,707 --> 01:06:19,917
Wow.
998
01:06:23,462 --> 01:06:26,423
Wow. Oh, wow.
999
01:06:28,050 --> 01:06:29,593
What is this?
1000
01:06:40,729 --> 01:06:42,397
It's all broken.
1001
01:06:43,899 --> 01:06:45,192
So sad.
1002
01:06:57,788 --> 01:06:59,122
Buddy?
1003
01:07:00,332 --> 01:07:01,667
Hey, buddy?
1004
01:07:04,545 --> 01:07:06,379
Oh no.
1005
01:07:06,380 --> 01:07:08,256
Oh...
1006
01:07:08,257 --> 01:07:09,424
No.
1007
01:07:11,969 --> 01:07:16,098
Oh, my God, how many hangovers
can you have in one day?
1008
01:07:17,724 --> 01:07:18,892
Eddie?
1009
01:07:23,981 --> 01:07:25,190
Hello?
1010
01:07:27,693 --> 01:07:29,152
They did this to me.
1011
01:07:31,989 --> 01:07:33,031
Mulligan?
1012
01:07:34,199 --> 01:07:35,199
Why?
1013
01:07:35,200 --> 01:07:36,410
You're alive?
1014
01:07:37,870 --> 01:07:39,454
What are you doing here?
1015
01:07:41,623 --> 01:07:43,417
We're being hunted, Eddie.
1016
01:07:44,209 --> 01:07:46,587
You have what he needs.
1017
01:07:48,213 --> 01:07:52,009
Protect the codex
from dark hands.
1018
01:07:52,759 --> 01:07:56,470
A symbiote army waits here.
1019
01:07:56,471 --> 01:07:58,098
Free them.
1020
01:07:59,141 --> 01:08:00,559
Protect it, Eddie.
1021
01:08:01,560 --> 01:08:02,561
Knull...
1022
01:08:03,812 --> 01:08:07,107
must stay locked away.
1023
01:08:11,862 --> 01:08:13,280
Eddie, I'm Dr. Paine.
1024
01:08:15,991 --> 01:08:16,991
Where's my friend?
1025
01:08:17,116 --> 01:08:18,202
He's safe for now.
1026
01:08:19,870 --> 01:08:20,870
Great news!
1027
01:08:20,995 --> 01:08:23,123
- Oh shit.
- We're all done here.
1028
01:08:23,248 --> 01:08:25,292
All of this
is out of your hands.
1029
01:08:25,417 --> 01:08:26,584
This is my lab.
1030
01:08:26,709 --> 01:08:28,920
No, no, not yours.
You just work here.
1031
01:08:28,921 --> 01:08:30,128
Or you did.
1032
01:08:30,129 --> 01:08:31,924
You, Christmas,
you're going home.
1033
01:08:32,507 --> 01:08:33,882
And what about them?
1034
01:08:33,883 --> 01:08:35,134
- You heard what it said.
- Hands up.
1035
01:08:35,135 --> 01:08:36,970
The codex only exists
if they're both alive.
1036
01:08:37,095 --> 01:08:38,430
Yeah, we're good. We're good.
1037
01:08:39,723 --> 01:08:41,181
You killed one of my people.
1038
01:08:41,182 --> 01:08:43,016
I'm returning the favor
personally. Please escort
1039
01:08:43,017 --> 01:08:44,101
- Dr. Paine out of here.
- No.
1040
01:08:44,102 --> 01:08:45,186
- Don't move.
- Christmas!
1041
01:08:45,187 --> 01:08:46,312
Time to go.
1042
01:08:46,437 --> 01:08:47,522
Hey!
1043
01:08:56,949 --> 01:08:58,325
Big mistake.
1044
01:09:05,040 --> 01:09:06,917
- Fire!
- Run!
1045
01:09:11,171 --> 01:09:12,931
- Oh my God!
- Fall back, fall back!
1046
01:09:13,589 --> 01:09:14,758
Go!
1047
01:09:19,638 --> 01:09:22,015
Venom, run. Go!
1048
01:09:29,731 --> 01:09:32,901
Let's go! Move! Clear! Clear!
1049
01:09:34,820 --> 01:09:36,405
Release the symbiotes!
1050
01:09:36,530 --> 01:09:37,674
Go! Go!
1051
01:09:45,998 --> 01:09:47,708
- Come on.
- Go! Go!
1052
01:10:00,304 --> 01:10:01,305
Hurry up! Move!
1053
01:10:02,055 --> 01:10:03,056
Get back!
1054
01:10:03,348 --> 01:10:04,348
Ah!
1055
01:10:04,433 --> 01:10:05,684
Jim!
1056
01:10:06,977 --> 01:10:08,020
Ah!
1057
01:10:19,698 --> 01:10:20,824
Let's go.
1058
01:10:20,949 --> 01:10:22,075
Take her down.
1059
01:10:48,393 --> 01:10:49,645
Ah!
1060
01:10:55,359 --> 01:10:56,860
Come on!
1061
01:11:03,075 --> 01:11:04,992
Get the codex out of here.
1062
01:11:12,209 --> 01:11:13,249
That's our way out.
1063
01:11:24,012 --> 01:11:26,223
You,
break us out of here!
1064
01:11:30,227 --> 01:11:32,436
- There's no aliens here, kids.
- Hmm.
1065
01:11:36,984 --> 01:11:39,027
Best shoes ever!
1066
01:11:39,152 --> 01:11:41,280
Whoa! What was that?
1067
01:11:46,118 --> 01:11:48,078
- Okay.
- We gotta go! Move it!
1068
01:11:56,378 --> 01:11:57,379
We are leaving!
1069
01:11:57,504 --> 01:11:59,046
Move!
1070
01:11:59,047 --> 01:12:00,382
Move, move!
1071
01:12:03,218 --> 01:12:04,928
- Dad.
- It's all right, kids.
1072
01:12:10,726 --> 01:12:13,520
Aliens! Alien invasion!
1073
01:12:14,021 --> 01:12:15,355
Alien attack!
1074
01:12:24,198 --> 01:12:26,115
Motherfucker!
1075
01:12:31,413 --> 01:12:33,308
- You two, get airborne!
- Right away, sir!
1076
01:12:33,332 --> 01:12:34,373
On me!
1077
01:12:34,374 --> 01:12:38,003
Hurry up, airborne! Move, move,
move! In the Hummers! Go!
1078
01:12:38,128 --> 01:12:39,170
We've got to get the codex
1079
01:12:39,171 --> 01:12:40,464
as far away as possible.
1080
01:12:43,342 --> 01:12:45,010
- It's Eddie?
- It's Eddie.
1081
01:12:45,552 --> 01:12:47,220
- Eddie! Hey!
- Eddie!
1082
01:12:47,221 --> 01:12:48,764
- Oh, no.
- Eddie, Eddie!
1083
01:12:51,892 --> 01:12:53,977
Martin. And family.
1084
01:12:58,982 --> 01:13:00,025
You can't be here, Martin.
1085
01:13:00,150 --> 01:13:01,902
Dark forces, man.
1086
01:13:19,753 --> 01:13:21,505
Eddie, can you help us?
1087
01:13:22,172 --> 01:13:24,675
I lied. Aliens are real.
1088
01:13:24,800 --> 01:13:26,926
My best friend
in the whole world is one.
1089
01:13:26,927 --> 01:13:28,363
He's gonna get you
out of here, okay?
1090
01:13:28,387 --> 01:13:29,972
Okay.
1091
01:13:31,640 --> 01:13:34,976
- Don't... Don't be scared.
- Hi.
1092
01:13:34,977 --> 01:13:36,060
Wow.
1093
01:13:36,061 --> 01:13:39,063
Pleasure to meet you.
1094
01:13:39,064 --> 01:13:40,983
Thanks for the chocolate.
1095
01:13:41,775 --> 01:13:43,443
You're welcome.
1096
01:13:50,701 --> 01:13:53,829
Ah!
1097
01:13:58,500 --> 01:13:59,626
No!
1098
01:14:02,963 --> 01:14:04,172
Mom, Dad!
1099
01:14:12,681 --> 01:14:13,724
Dad!
1100
01:14:13,849 --> 01:14:15,309
Hold on, kids!
1101
01:14:18,437 --> 01:14:19,981
Hold on, kids!
1102
01:14:23,066 --> 01:14:24,651
Eddie!
1103
01:14:35,746 --> 01:14:38,956
He was trying to protect you.
1104
01:14:38,957 --> 01:14:41,835
We are not the bad guys!
1105
01:14:45,297 --> 01:14:46,797
Echo! Leaf.
1106
01:14:46,798 --> 01:14:48,133
- My baby, my baby.
- Mom!
1107
01:14:48,258 --> 01:14:49,885
- Thank you, Eddie.
- You're welcome.
1108
01:14:54,514 --> 01:14:55,766
You gotta be kidding me.
1109
01:15:05,108 --> 01:15:06,652
Get in!
1110
01:15:06,777 --> 01:15:07,985
Run. Run.
1111
01:15:07,986 --> 01:15:09,404
Run!
1112
01:15:11,406 --> 01:15:12,407
Eddie!
1113
01:15:26,755 --> 01:15:28,757
Go. Bring me that codex.
1114
01:15:33,303 --> 01:15:34,471
What's that noise?
1115
01:15:34,596 --> 01:15:36,723
She phoned home.
1116
01:15:41,728 --> 01:15:43,021
Oh shit.
1117
01:16:05,294 --> 01:16:08,045
- Jesus!
- Get down! Get down! Get under!
1118
01:16:08,046 --> 01:16:10,507
Take cover! Take cover!
I got you.
1119
01:16:21,059 --> 01:16:22,978
She saved us.
1120
01:16:24,271 --> 01:16:26,397
There's only one thing
that's gonna distract them.
1121
01:16:26,398 --> 01:16:27,608
Copy.
1122
01:16:30,944 --> 01:16:32,696
- Get 'em back to their van!
- What?
1123
01:16:32,821 --> 01:16:34,656
Come on! Hurry, hurry!
1124
01:16:36,909 --> 01:16:39,244
I'm gonna round them up.
Have the chopper follow me.
1125
01:16:41,622 --> 01:16:43,540
Go, go, go! Go!
1126
01:16:57,054 --> 01:16:58,472
Go!
1127
01:17:00,807 --> 01:17:02,141
He's leading them to a kill box.
1128
01:17:02,142 --> 01:17:04,186
When you get a lock,
vaporize 'em!
1129
01:17:28,627 --> 01:17:31,255
We're home. We're back.
Okay, okay. Hold it.
1130
01:17:31,880 --> 01:17:33,465
- Run!
- Go, kids! Go! Come on!
1131
01:17:33,590 --> 01:17:35,425
Hurry. Hurry, honey.
1132
01:17:35,551 --> 01:17:37,135
Thank you!
1133
01:17:38,720 --> 01:17:40,264
Aliens suck!
1134
01:18:04,288 --> 01:18:05,728
- Light 'em up!
- Copy that.
1135
01:18:17,885 --> 01:18:19,218
Target eliminated.
1136
01:18:22,639 --> 01:18:24,308
No! No!
1137
01:18:24,433 --> 01:18:25,767
Thompson down!
1138
01:18:25,893 --> 01:18:27,769
It's coming down. Go!
1139
01:18:44,578 --> 01:18:45,579
Slide!
1140
01:18:50,500 --> 01:18:51,876
Oh sh...!
1141
01:18:51,877 --> 01:18:53,837
Oh! Go away!
1142
01:19:02,679 --> 01:19:04,014
Let's finish this.
1143
01:19:04,139 --> 01:19:05,807
With pleasure.
1144
01:19:12,022 --> 01:19:13,649
The chopper blades!
1145
01:19:35,921 --> 01:19:37,089
I got you.
1146
01:19:42,678 --> 01:19:44,763
- It's okay.
- Get him somewhere safe.
1147
01:19:47,266 --> 01:19:48,267
Oh God.
1148
01:20:13,125 --> 01:20:15,460
I'm so sorry! I'm sorry!
1149
01:20:16,295 --> 01:20:17,671
Okay. Okay.
1150
01:20:37,441 --> 01:20:38,775
No.
1151
01:20:40,903 --> 01:20:42,738
Okay. Okay.
1152
01:20:46,783 --> 01:20:48,911
Still living
your brother's dream?
1153
01:20:56,084 --> 01:20:57,377
Oh, my God.
1154
01:21:02,049 --> 01:21:04,842
- I'm coming! I'm coming!
- Dad, come on!
1155
01:21:04,843 --> 01:21:07,179
Dad! Dad! Run! Come on!
1156
01:21:34,790 --> 01:21:36,458
I'm proud of you, Eddie.
1157
01:21:36,583 --> 01:21:38,293
You did it all yourself.
1158
01:21:39,920 --> 01:21:41,380
Well, some of it.
1159
01:21:57,855 --> 01:22:00,440
I really would have liked
to have seen her.
1160
01:22:05,821 --> 01:22:06,864
Who?
1161
01:22:07,531 --> 01:22:09,032
Lady Liberty.
1162
01:22:10,075 --> 01:22:11,410
Oh, yeah.
1163
01:22:12,619 --> 01:22:15,914
Oh, yeah.
Yeah, well, we're going.
1164
01:22:16,874 --> 01:22:19,209
We're gonna go just as soon
as we get...
1165
01:22:20,460 --> 01:22:21,628
out of here.
1166
01:22:23,547 --> 01:22:25,882
They're just going
to keep coming.
1167
01:22:25,883 --> 01:22:28,134
We'll never leave
this place, friend.
1168
01:22:39,938 --> 01:22:41,398
Okay, well...
1169
01:22:44,067 --> 01:22:46,904
I thought we were gonna be
the Lethal Protector.
1170
01:22:50,490 --> 01:22:52,326
We are.
1171
01:22:53,202 --> 01:22:54,912
That's what this is.
1172
01:23:05,172 --> 01:23:06,298
Yeah.
1173
01:23:31,990 --> 01:23:32,991
All right.
1174
01:23:37,412 --> 01:23:38,664
All right.
1175
01:23:49,883 --> 01:23:51,176
Come and get us.
1176
01:24:55,490 --> 01:24:57,367
- Go.
- Huh?
1177
01:24:57,492 --> 01:24:59,995
Go.
1178
01:25:06,251 --> 01:25:08,253
Oh, my God.
1179
01:25:18,847 --> 01:25:19,848
What are you doin'?
1180
01:25:23,310 --> 01:25:25,062
I'll never forget you.
1181
01:25:28,857 --> 01:25:31,902
Don't forget me either, Eddie.
1182
01:25:32,027 --> 01:25:33,195
No.
1183
01:25:33,320 --> 01:25:34,696
Time to go.
1184
01:25:37,908 --> 01:25:39,075
Strickland.
1185
01:25:39,076 --> 01:25:40,409
Strickland authorized.
1186
01:25:42,329 --> 01:25:43,330
No.
1187
01:26:01,515 --> 01:26:02,473
Strickland.
1188
01:26:02,474 --> 01:26:03,994
Strickland authorized.
1189
01:26:17,406 --> 01:26:18,448
Oh?
1190
01:26:19,449 --> 01:26:21,618
Huh? Huh?
1191
01:26:27,165 --> 01:26:29,209
It's just bye for now.
1192
01:26:48,854 --> 01:26:49,896
No.
1193
01:26:49,897 --> 01:26:52,482
No! No!
1194
01:27:27,559 --> 01:27:28,602
Go!
1195
01:27:56,463 --> 01:27:58,131
No, Eddie!
1196
01:27:58,924 --> 01:28:00,967
Eddie!
1197
01:28:00,968 --> 01:28:02,052
Oh, my God.
1198
01:28:51,727 --> 01:28:53,228
Nierika.
1199
01:29:18,045 --> 01:29:19,379
Hey, buddy.
1200
01:29:21,340 --> 01:29:23,175
I just had a crazy dream.
1201
01:29:30,641 --> 01:29:31,642
Buddy?
1202
01:29:31,767 --> 01:29:33,352
He's not coming back.
1203
01:29:41,610 --> 01:29:43,237
But I need him back.
1204
01:29:44,029 --> 01:29:46,239
He wasn't meant for this place.
1205
01:29:46,240 --> 01:29:48,033
You couldn't have kept him...
1206
01:29:48,992 --> 01:29:50,494
and he couldn't have kept you.
1207
01:29:52,829 --> 01:29:53,996
For your bravery,
1208
01:29:53,997 --> 01:29:57,334
you both have the heartfelt
thanks of a grateful nation.
1209
01:29:59,878 --> 01:30:01,797
Eddie, you're free
to start your life again.
1210
01:30:02,673 --> 01:30:04,757
Everything that happened
in San Francisco
1211
01:30:04,758 --> 01:30:06,426
and in the last few days...
1212
01:30:07,052 --> 01:30:08,804
consider it expunged.
1213
01:30:15,477 --> 01:30:17,895
Just so you're clear,
of course...
1214
01:30:17,896 --> 01:30:20,774
you ever breathe a word of this
to any living soul
1215
01:30:20,899 --> 01:30:23,526
you will spend
the rest of that life
1216
01:30:23,527 --> 01:30:26,530
in the coldest,
darkest hole imaginable.
1217
01:30:28,949 --> 01:30:30,284
Good luck, Eddie.
1218
01:30:49,803 --> 01:30:52,346
♪ Here's to the ones
that we got ♪
1219
01:30:52,347 --> 01:30:54,724
♪ Cheers to the wish
you were here, but you're not ♪
1220
01:30:54,725 --> 01:30:57,310
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1221
01:30:57,311 --> 01:30:59,605
♪ Of everything
we've been through ♪
1222
01:31:00,439 --> 01:31:02,857
♪ Toast to the ones
here today ♪
1223
01:31:02,858 --> 01:31:05,193
♪ Toast to the ones
that we lost on the way ♪
1224
01:31:05,194 --> 01:31:07,737
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1225
01:31:07,738 --> 01:31:11,866
♪ And the memories bring back,
memories bring back you ♪
1226
01:31:11,867 --> 01:31:14,285
♪ There's a time
that I remember ♪
1227
01:31:14,286 --> 01:31:16,787
♪ When I did not know no pain ♪
1228
01:31:16,788 --> 01:31:19,749
♪ When I believed in forever ♪
1229
01:31:19,750 --> 01:31:22,376
♪ Everything would
stay the same ♪
1230
01:31:22,377 --> 01:31:24,921
♪ Now my heart
feel like December ♪
1231
01:31:24,922 --> 01:31:27,590
♪ When somebody say your name ♪
1232
01:31:27,591 --> 01:31:30,384
♪ 'Cause I can't reach out
to call you ♪
1233
01:31:30,385 --> 01:31:33,138
♪ But I know I will
one day, yeah ♪
1234
01:31:34,056 --> 01:31:35,806
♪ Everybody hurts sometimes ♪
1235
01:31:35,807 --> 01:31:39,143
♪ Everybody hurts someday,
ay, ay ♪
1236
01:31:39,144 --> 01:31:41,229
♪ But everything gon' be
all right ♪
1237
01:31:41,230 --> 01:31:43,731
♪ Go and raise a glass
and say, ay ♪
1238
01:31:43,732 --> 01:31:46,108
♪ Here's to the ones
that we got ♪
1239
01:31:46,109 --> 01:31:48,819
♪ Cheers to the wish
you were here, but you're not ♪
1240
01:31:48,820 --> 01:31:51,364
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1241
01:31:51,365 --> 01:31:54,283
♪ Of everything
we've been through ♪
1242
01:31:54,284 --> 01:31:56,953
♪ Toast to the ones
here today ♪
1243
01:31:56,954 --> 01:31:59,288
♪ Toast to the ones
that we lost on the way ♪
1244
01:31:59,289 --> 01:32:01,958
♪ 'Cause the drinks bring back
all the memories ♪
1245
01:32:01,959 --> 01:32:05,127
♪ And the memories bring back,
memories bring back you... ♪
1246
01:32:05,128 --> 01:32:07,214
I won't forget you, buddy.
1247
01:32:13,011 --> 01:32:16,056
♪ Memories bring back,
memories bring back you ♪
1248
01:32:30,654 --> 01:32:33,490
♪ Give me one last dance
before we hit the ground ♪
1249
01:32:40,122 --> 01:32:43,916
♪ Push me into overdrive
what a lovely way to die ♪
1250
01:32:43,917 --> 01:32:47,379
♪ If you're with me by my side
I'm in for the ride ♪
1251
01:32:51,466 --> 01:32:53,301
{\an8}♪ There's no running
no escape ♪
1252
01:32:53,302 --> 01:32:55,177
{\an8}♪ All the venom never waits ♪
1253
01:32:55,178 --> 01:32:58,514
{\an8}♪ Once you feel it hit
your veins, it's too late ♪
1254
01:32:58,515 --> 01:33:00,017
{\an8}♪ You're gone ♪
1255
01:33:07,608 --> 01:33:10,569
{\an8}♪ And there's no stopping
or slowing down ♪
1256
01:33:11,195 --> 01:33:15,490
{\an8}♪ Give me one last dance
before we hit the ground ♪
1257
01:33:17,075 --> 01:33:19,453
♪ Before we hit the ground ♪
1258
01:33:22,080 --> 01:33:25,708
♪ Push me up against the wall
it's the final curtain call ♪
1259
01:33:25,709 --> 01:33:29,212
♪ 'Bout to be
a barroom brawl, oh ♪
1260
01:33:29,213 --> 01:33:30,672
♪ Come on ♪
1261
01:33:38,263 --> 01:33:41,058
♪ There's no stopping
or slowing down ♪
1262
01:33:41,725 --> 01:33:45,186
{\an8}♪ There won't be
a next time now ♪
1263
01:33:45,187 --> 01:33:49,106
♪ But I'll be fine
if you're around ♪
1264
01:33:49,107 --> 01:33:51,234
{\an8}♪ Give me one last dance ♪
1265
01:33:51,235 --> 01:33:53,570
{\an8}♪ Before we hit the ground ♪
1266
01:33:55,155 --> 01:33:57,824
♪ Before we hit the ground ♪
1267
01:34:05,082 --> 01:34:08,584
{\an8}♪ There's no stopping
what's going down ♪
1268
01:34:08,585 --> 01:34:12,004
♪ There won't be
a next time now ♪
1269
01:34:12,005 --> 01:34:15,758
{\an8}♪ But I'll be fine
if you're around ♪
1270
01:34:15,759 --> 01:34:19,804
{\an8}♪ Give me one last dance
before we hit the ♪
1271
01:34:19,805 --> 01:34:22,933
{\an8}♪ Ground ♪
1272
01:34:25,727 --> 01:34:28,355
{\an8}♪ Before we hit the ground ♪
1273
01:34:29,481 --> 01:34:33,359
{\an8}♪ Before we hit the
before we hit the ♪
1274
01:34:33,360 --> 01:34:35,444
♪ Before we hit the ground ♪
1275
01:34:40,200 --> 01:34:43,704
Your champion has fallen.
1276
01:34:44,830 --> 01:34:47,833
The planets will be mine.
1277
01:34:48,834 --> 01:34:51,961
The King in Black is awake.
1278
01:34:51,962 --> 01:34:55,006
I will kill your world.
1279
01:34:55,007 --> 01:34:58,217
Everyone will burn.
1280
01:34:58,218 --> 01:34:59,636
And you...
1281
01:35:00,596 --> 01:35:02,097
will watch.
1282
01:36:02,824 --> 01:36:06,494
♪ You got a lotta nerve
don't you, baby? ♪
1283
01:36:06,495 --> 01:36:10,248
♪ I only hit the curb
'cause you made me ♪
1284
01:36:10,249 --> 01:36:14,502
♪ You're telling all
your friends that I'm crazy ♪
1285
01:36:14,503 --> 01:36:18,214
♪ Like I'm the only one ♪
1286
01:36:18,215 --> 01:36:21,968
♪ Why'd you throw
them stones if you ♪
1287
01:36:21,969 --> 01:36:25,221
♪ Had a wild hair
of your own or two? ♪
1288
01:36:25,222 --> 01:36:29,392
♪ Living in your big
glass house with a view ♪
1289
01:36:29,393 --> 01:36:31,269
♪ I thought you knew ♪
1290
01:36:31,270 --> 01:36:32,937
♪ I had some help ♪
1291
01:36:32,938 --> 01:36:36,732
♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪
1292
01:36:36,733 --> 01:36:38,276
♪ Don't act like
you ain't help me ♪
1293
01:36:38,277 --> 01:36:40,444
♪ Pull that bottle
off the shelf ♪
1294
01:36:40,445 --> 01:36:43,990
♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪
1295
01:36:43,991 --> 01:36:46,242
♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪
1296
01:36:46,243 --> 01:36:47,785
♪ Hell, I had some help ♪
1297
01:36:47,786 --> 01:36:49,079
♪ Help ♪
1298
01:36:51,498 --> 01:36:52,791
♪ Help ♪
1299
01:36:55,377 --> 01:36:59,088
♪ You thought I'd take
the blame for us a-crumbling ♪
1300
01:36:59,089 --> 01:37:02,800
♪ Go round like
you ain't guilty of something ♪
1301
01:37:02,801 --> 01:37:06,971
♪ Already lost the game
that you been running ♪
1302
01:37:06,972 --> 01:37:10,308
♪ Guess it's catching up
to you, huh ♪
1303
01:37:10,309 --> 01:37:14,562
♪ You think that
you're so innocent ♪
1304
01:37:14,563 --> 01:37:18,316
♪ After all the shit you did ♪
1305
01:37:18,317 --> 01:37:22,028
♪ I ain't an angel
you ain't heaven-sent ♪
1306
01:37:22,029 --> 01:37:23,946
♪ Can't wash our hands
of this ♪
1307
01:37:23,947 --> 01:37:25,615
♪ I had some help ♪
1308
01:37:25,616 --> 01:37:29,327
♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪
1309
01:37:29,328 --> 01:37:30,912
♪ Don't act like
you ain't help me ♪
1310
01:37:30,913 --> 01:37:33,080
♪ Pull that bottle
off the shelf ♪
1311
01:37:33,081 --> 01:37:36,542
♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪
1312
01:37:36,543 --> 01:37:38,920
♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪
1313
01:37:38,921 --> 01:37:40,338
♪ Hell, I had some help ♪
1314
01:37:40,339 --> 01:37:41,965
♪ Help ♪
1315
01:37:44,092 --> 01:37:45,510
♪ Help ♪
1316
01:37:47,846 --> 01:37:49,223
♪ Help ♪
1317
01:37:51,516 --> 01:37:52,976
♪ Help ♪
1318
01:37:54,937 --> 01:37:59,357
♪ It takes two
to break a heart in two ♪
1319
01:37:59,358 --> 01:38:01,817
♪ Ooh ♪
1320
01:38:01,818 --> 01:38:06,489
♪ Baby, you blame me
and, baby, I blame you ♪
1321
01:38:06,490 --> 01:38:08,032
♪ Aw, if that ain't the truth ♪
1322
01:38:08,033 --> 01:38:10,576
♪ Oh, I had some help ♪
1323
01:38:10,577 --> 01:38:14,205
♪ It ain't like I can make
this kinda mess all by myself ♪
1324
01:38:14,206 --> 01:38:15,998
♪ Don't act like
you ain't help me ♪
1325
01:38:15,999 --> 01:38:18,084
♪ Pull that bottle
off the shelf ♪
1326
01:38:18,085 --> 01:38:21,587
♪ Been deep in every weekend
if you couldn't tell ♪
1327
01:38:21,588 --> 01:38:24,048
♪ They say, "Teamwork makes
the dream work" ♪
1328
01:38:24,049 --> 01:38:25,341
♪ Hell, I had some help ♪
1329
01:38:25,342 --> 01:38:26,760
♪ Help ♪
1330
01:38:29,054 --> 01:38:30,264
♪ Help ♪
1331
01:38:32,933 --> 01:38:34,309
♪ Help ♪
1332
01:38:36,520 --> 01:38:38,605
♪ Help ♪
1333
01:41:43,207 --> 01:41:45,208
♪ I know it might sound crazy ♪
1334
01:41:45,209 --> 01:41:47,710
♪ And I know
you might not get it ♪
1335
01:41:47,711 --> 01:41:49,587
♪ But you're ♪
1336
01:41:49,588 --> 01:41:52,215
♪ And I know
you might not get it ♪
1337
01:41:52,216 --> 01:41:55,052
♪ But you're right there
and it's getting harder to ♪
1338
01:41:56,970 --> 01:41:59,181
♪ I know it might sound crazy ♪
1339
01:42:01,350 --> 01:42:03,476
♪ I know it might sound crazy ♪
1340
01:42:03,477 --> 01:42:06,020
♪ And I know
you might not get it ♪
1341
01:42:06,021 --> 01:42:08,106
♪ But you're right there
and it's ♪
1342
01:42:10,567 --> 01:42:12,527
♪ I know it might sound crazy ♪
1343
01:42:12,528 --> 01:42:14,904
♪ And I know
you might not get it ♪
1344
01:42:14,905 --> 01:42:16,364
♪ But you're right there ♪
1345
01:42:16,365 --> 01:42:19,575
♪ And it's getting harder
to fight this feeling, so ♪
1346
01:42:19,576 --> 01:42:21,077
♪ Come and find out with me ♪
1347
01:42:21,078 --> 01:42:23,746
♪ Before it's turned
upside down right before us ♪
1348
01:42:23,747 --> 01:42:25,873
♪ And that's okay
if you miss me ♪
1349
01:42:25,874 --> 01:42:29,085
♪ 'Cause I'm-a make sure
that door stay wide open ♪
1350
01:42:29,086 --> 01:42:30,920
♪ For you and me, baby ♪
1351
01:42:30,921 --> 01:42:33,464
♪ We just on
a different team, but ♪
1352
01:42:33,465 --> 01:42:35,132
♪ That's okay with me 'cause ♪
1353
01:42:35,133 --> 01:42:37,843
♪ You remind me of
my favorite things ever ♪
1354
01:42:37,844 --> 01:42:39,512
♪ Let me cut out the nonsense ♪
1355
01:42:39,513 --> 01:42:42,807
♪ Hundred for the bag, another
hundred for the contents ♪
1356
01:42:42,808 --> 01:42:45,309
♪ This life... a contest, and
if you think you first place ♪
1357
01:42:45,310 --> 01:42:46,602
♪ Get your thoughts checked ♪
1358
01:42:46,603 --> 01:42:48,896
♪ You just can't grasp
the concept of ♪
1359
01:42:48,897 --> 01:42:51,440
♪ Something that's
beyond yourself ♪
1360
01:42:51,441 --> 01:42:53,609
♪ This could be
our last dance ♪
1361
01:42:53,610 --> 01:42:55,987
♪ And I need
the best way through it ♪
1362
01:42:55,988 --> 01:42:58,239
♪ Won't nobody be there
to tell you direction ♪
1363
01:42:58,240 --> 01:42:59,866
♪ When... get hectic
and stressful ♪
1364
01:42:59,867 --> 01:43:03,327
♪ It's pressing that I get
past this, but I can't ♪
1365
01:43:03,328 --> 01:43:05,371
♪ I just can't do it ♪
1366
01:43:05,372 --> 01:43:07,164
♪ I know it might sound crazy ♪
1367
01:43:07,165 --> 01:43:09,375
♪ But all your friends
going right down with you ♪
1368
01:43:09,376 --> 01:43:11,127
♪ You think I'd really pay
the price that simple? ♪
1369
01:43:11,128 --> 01:43:13,337
♪ I ain't never gonna flip and
they don't like that 'bout me ♪
1370
01:43:13,338 --> 01:43:15,590
♪ We got nobody watching,
take it off for me, shorty ♪
1371
01:43:15,591 --> 01:43:16,799
♪ Just give me this ♪
1372
01:43:16,800 --> 01:43:18,217
♪ And I could give it all
to you, shorty ♪
1373
01:43:18,218 --> 01:43:19,468
♪ I just want to know
if you would ♪
1374
01:43:19,469 --> 01:43:20,553
♪ Give your all to me, shorty ♪
1375
01:43:20,554 --> 01:43:21,762
♪ 'Cause you're all
that I got ♪
1376
01:43:21,763 --> 01:43:23,139
♪ If I'm honest about it ♪
1377
01:43:23,140 --> 01:43:25,558
♪ You couldn't have picked
a worse time for this ♪
1378
01:43:25,559 --> 01:43:27,685
♪ I just wasted ten times
what you earn ♪
1379
01:43:27,686 --> 01:43:29,896
♪ We just can't be
getting high every day ♪
1380
01:43:29,897 --> 01:43:31,856
♪ I guess I should've never
tried from the jump ♪
1381
01:43:31,857 --> 01:43:33,441
♪ I'm fried than a ♪
1382
01:43:33,442 --> 01:43:35,693
♪ Outside, head high
than a ♪
1383
01:43:35,694 --> 01:43:37,820
♪ I got to catch a red-eye
for a club showing ♪
1384
01:43:37,821 --> 01:43:40,406
♪ Boy, I'm 'bout to sit my
down and get a dub for it ♪
1385
01:43:40,407 --> 01:43:42,742
♪ You just can't grasp
the concept of ♪
1386
01:43:42,743 --> 01:43:45,328
♪ Something that's
beyond yourself ♪
1387
01:43:45,329 --> 01:43:47,538
♪ This could be
our last dance ♪
1388
01:43:47,539 --> 01:43:49,665
♪ And I need the best way
through it ♪
1389
01:43:49,666 --> 01:43:51,918
♪ Won't nobody be there
to tell you direction ♪
1390
01:43:51,919 --> 01:43:53,878
♪ When... get hectic
and stressful ♪
1391
01:43:53,879 --> 01:43:57,173
♪ It's pressing that I'll get
past this, but I can't ♪
1392
01:43:57,174 --> 01:43:59,259
♪ I just can't do it ♪
1393
01:44:01,845 --> 01:44:03,847
♪ I just can't do it. ♪
1394
01:45:39,193 --> 01:45:40,610
♪ Czarface ♪
1395
01:45:40,611 --> 01:45:42,862
♪ What a mind trick
enough to make my mind sick ♪
1396
01:45:42,863 --> 01:45:44,447
♪ And eyes twitch
I'm ticked off ♪
1397
01:45:44,448 --> 01:45:45,907
♪ The shift is seismic ♪
1398
01:45:45,908 --> 01:45:48,159
♪ Everything I thought I knew
is Knull & Void ♪
1399
01:45:48,160 --> 01:45:50,203
♪ And destroyed, day is night
left is right ♪
1400
01:45:50,204 --> 01:45:51,871
♪ Heavy's light
black is white ♪
1401
01:45:51,872 --> 01:45:54,290
♪ War is peace, peace is war
either or ♪
1402
01:45:54,291 --> 01:45:57,418
♪ You woke up down 20, you
should've been keeping score ♪
1403
01:45:57,419 --> 01:46:00,004
♪ A fallacy
it rattles me to my core ♪
1404
01:46:00,005 --> 01:46:02,048
♪ Of the Earth, it's reversed
what is worse? ♪
1405
01:46:02,049 --> 01:46:03,507
♪ You could call this a curse ♪
1406
01:46:03,508 --> 01:46:05,009
♪ There are new ways to die ♪
1407
01:46:05,010 --> 01:46:07,178
♪ And I am anti
polar opposite ♪
1408
01:46:07,179 --> 01:46:09,263
♪ Stand by
you were told a damn lie ♪
1409
01:46:09,264 --> 01:46:10,806
♪ Trying to be transparent
and see-through ♪
1410
01:46:10,807 --> 01:46:12,558
♪ In an opaque world
could eat you ♪
1411
01:46:12,559 --> 01:46:14,852
♪ Death has no manners when it
greets you, what I teach you ♪
1412
01:46:14,853 --> 01:46:17,271
♪ Put that contract
with world peace in the trash ♪
1413
01:46:17,272 --> 01:46:20,691
♪ I could be a free agent
with Venom in the flask ♪
1414
01:46:20,692 --> 01:46:21,901
♪ At last ♪
1415
01:46:21,902 --> 01:46:23,236
♪ Take off the mask ♪
1416
01:46:23,237 --> 01:46:25,112
♪ Take off the mask
slow news day ♪
1417
01:46:25,113 --> 01:46:27,865
♪ The drama queen
says hysteria, pandemonia ♪
1418
01:46:27,866 --> 01:46:29,492
♪ Is outlined
with fierce fires ♪
1419
01:46:29,493 --> 01:46:32,286
♪ All around the border
there's clear lines drawn ♪
1420
01:46:32,287 --> 01:46:34,455
♪ All barrels pointed
35 degrees ♪
1421
01:46:34,456 --> 01:46:36,290
♪ Skies torn
filled with satellites ♪
1422
01:46:36,291 --> 01:46:38,000
♪ Pixel features formed
coded ♪
1423
01:46:38,001 --> 01:46:40,753
♪ Interior mind loaded
image uploading ♪
1424
01:46:40,754 --> 01:46:43,005
♪ Conspiracists pictured this
foreboding ♪
1425
01:46:43,006 --> 01:46:45,967
♪ Analytics from the armchair
predicted years before ♪
1426
01:46:45,968 --> 01:46:48,427
♪ Pored over
spoken too much over the Net ♪
1427
01:46:48,428 --> 01:46:50,346
♪ Reeling from the residue
of gun smoke ♪
1428
01:46:50,347 --> 01:46:51,847
♪ And even though
the guns smoking ♪
1429
01:46:51,848 --> 01:46:53,432
♪ If the horse already bolted ♪
1430
01:46:53,433 --> 01:46:55,393
♪ Then the barn door
is wide open ♪
1431
01:46:55,394 --> 01:46:57,061
♪ Things ain't always
what it seems ♪
1432
01:46:57,062 --> 01:46:58,354
♪ And these things
seem the same ♪
1433
01:46:58,355 --> 01:47:00,106
♪ But that ain't always
what it means ♪
1434
01:47:00,107 --> 01:47:02,775
♪ What is real, what is dream
the public eye is seldom seen ♪
1435
01:47:02,776 --> 01:47:04,026
♪ Seldom heard
the learning curve ♪
1436
01:47:04,027 --> 01:47:05,528
♪ Is sell your soul
to sell a scene ♪
1437
01:47:05,529 --> 01:47:06,821
♪ Spread the word
let it breathe ♪
1438
01:47:06,822 --> 01:47:08,573
♪ Plant the seed
let it breed ♪
1439
01:47:08,574 --> 01:47:11,284
♪ Tell your dawgs to tell
your G's, then tell it all ♪
1440
01:47:11,285 --> 01:47:12,827
♪ If I'm cut, let it bleed ♪
1441
01:47:12,828 --> 01:47:14,245
♪ If it ain't broke
then let it be ♪
1442
01:47:14,246 --> 01:47:16,080
♪ Tell my loved ones
I'd rather let 'em go ♪
1443
01:47:16,081 --> 01:47:17,164
♪ Than let 'em grieve ♪
1444
01:47:17,165 --> 01:47:18,499
♪ Too much pride
to let it leave ♪
1445
01:47:18,500 --> 01:47:20,001
♪ Can't see the forest
for the trees ♪
1446
01:47:20,002 --> 01:47:21,210
♪ Feel the darkness
setting in ♪
1447
01:47:21,211 --> 01:47:22,879
♪ Just let it in
and set it free ♪
1448
01:47:22,880 --> 01:47:25,590
♪ I'm better off a better me
I bet it costs to be a boss ♪
1449
01:47:25,591 --> 01:47:26,924
♪ I'm like of course
it better be ♪
1450
01:47:26,925 --> 01:47:28,426
♪ You take a loss
you better see ♪
1451
01:47:28,427 --> 01:47:29,844
♪ My point of view
is not to view ♪
1452
01:47:29,845 --> 01:47:31,304
♪ But make a point
to point at you ♪
1453
01:47:31,305 --> 01:47:32,680
♪ Then make a point
to prove a point ♪
1454
01:47:32,681 --> 01:47:34,307
♪ To make it
just as pointless, too ♪
1455
01:47:34,308 --> 01:47:37,351
♪ Oh, silly me, I'm just
as vain as this soliloquy ♪
1456
01:47:37,352 --> 01:47:39,270
♪ You feeling me,
then I'm the perfect ending ♪
1457
01:47:39,271 --> 01:47:40,939
♪ To this trilogy ♪
1458
01:48:16,725 --> 01:48:18,435
Hello? Hello?
1459
01:48:23,023 --> 01:48:25,692
¿Hola? Hello?103616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.