All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.2024.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,740 --> 00:00:55,491 I am Knull. 2 00:00:55,492 --> 00:00:57,368 God of the void. 3 00:00:57,369 --> 00:00:59,872 Slicer of worlds. 4 00:00:59,997 --> 00:01:02,123 Long ago, 5 00:01:02,124 --> 00:01:05,084 when light invaded my kingdom, 6 00:01:05,085 --> 00:01:08,338 my symbiote children betrayed me 7 00:01:09,089 --> 00:01:11,550 and imprisoned me here. 8 00:01:15,888 --> 00:01:19,473 At last, a codex has been created. 9 00:01:19,474 --> 00:01:22,768 It is the key to my freedom. 10 00:01:22,769 --> 00:01:25,898 It will unlock this prison. 11 00:01:26,023 --> 00:01:30,276 I order you to search the corners of the universe 12 00:01:30,277 --> 00:01:33,613 until you find this key. 13 00:01:33,614 --> 00:01:36,950 Find me the codex. 14 00:01:43,498 --> 00:01:45,583 And when I escape, 15 00:01:45,584 --> 00:01:47,960 and annihilate every living planet 16 00:01:47,961 --> 00:01:52,090 and destroy my symbiote offspring, 17 00:01:52,216 --> 00:01:54,301 I will reward you... 18 00:01:55,135 --> 00:01:56,595 with your lives. 19 00:02:32,965 --> 00:02:34,840 So you're saying in this universe, 20 00:02:34,841 --> 00:02:36,760 there's these superhero people. 21 00:02:36,885 --> 00:02:37,970 All right. 22 00:02:38,845 --> 00:02:41,931 So tell me again about your purple alien friend 23 00:02:41,932 --> 00:02:43,976 who really loves stones. 24 00:02:44,851 --> 00:02:46,894 'Cause I'll tell you what, man, 25 00:02:46,895 --> 00:02:50,398 aliens, they do not love stones. 26 00:02:50,399 --> 00:02:51,691 - Eddie, don't start. - No. 27 00:02:51,692 --> 00:02:54,152 No, they do not love stones. 28 00:02:55,070 --> 00:02:56,150 Do you know what they love? 29 00:02:57,155 --> 00:02:59,157 They love eating brains! 30 00:02:59,950 --> 00:03:01,076 Because that's what they do. 31 00:03:01,785 --> 00:03:05,413 Señor, he made my family disappear. 32 00:03:05,414 --> 00:03:06,623 For five years. 33 00:03:09,167 --> 00:03:10,878 Five years, huh? 34 00:03:12,754 --> 00:03:14,214 Well, that is a long time. 35 00:03:15,841 --> 00:03:16,842 All right. 36 00:03:16,967 --> 00:03:18,051 Eddie! 37 00:03:18,802 --> 00:03:20,345 We are drunk! 38 00:03:33,901 --> 00:03:35,276 We're home! 39 00:03:35,277 --> 00:03:37,279 I'm so done with the multi-verse shit. 40 00:03:37,988 --> 00:03:39,990 And I like our version of the barman better. 41 00:03:40,115 --> 00:03:42,658 Ow. My head hurts. 42 00:03:42,659 --> 00:03:44,160 I feel like I'm drunk, 43 00:03:44,161 --> 00:03:46,580 but I'm also hungover at the same time. 44 00:03:46,705 --> 00:03:48,832 Eddie! You want a Bloody María. 45 00:03:49,499 --> 00:03:50,500 Oh yeah! 46 00:03:54,129 --> 00:03:56,088 - No. - I don't want a drink. 47 00:03:59,635 --> 00:04:02,137 Stop! You are destroying this man's bar! 48 00:04:08,852 --> 00:04:09,895 Tequila! 49 00:04:10,020 --> 00:04:12,648 I'm having the time of my life, Eddie! 50 00:04:13,857 --> 00:04:15,483 I'd rather have a glass of water. 51 00:04:15,484 --> 00:04:16,902 Be a man, Eddie. 52 00:04:18,402 --> 00:04:21,073 We should've been a bartender! 53 00:04:25,494 --> 00:04:27,037 - Tequila! - I did it. 54 00:04:27,162 --> 00:04:28,163 I did it. 55 00:04:30,666 --> 00:04:33,210 What the hell were those things? 56 00:04:34,378 --> 00:04:35,921 I was born with them. 57 00:04:37,214 --> 00:04:40,217 Freaking bar! I'm done with this shit! 58 00:04:42,844 --> 00:04:45,680 This is Kelly Roulet reporting from San Francisco. 59 00:04:45,681 --> 00:04:48,099 Police are still trying to locate 60 00:04:48,100 --> 00:04:49,809 former reporter Eddie Brock for questioning... 61 00:04:49,810 --> 00:04:51,103 Oh no. 62 00:04:51,228 --> 00:04:54,147 ...after the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 63 00:04:54,273 --> 00:04:55,357 No. 64 00:04:55,482 --> 00:04:57,608 Detective Mulligan was found impaled 65 00:04:57,609 --> 00:05:00,194 amidst a series of bizarre happenings 66 00:05:00,195 --> 00:05:01,697 at the city's cathedral. 67 00:05:01,822 --> 00:05:03,407 They think that I killed him. 68 00:05:03,532 --> 00:05:05,533 {\an8}How long can he evade authorities? 69 00:05:05,534 --> 00:05:07,035 {\an8}Only time will tell. 70 00:05:07,160 --> 00:05:09,453 If we are on the news here, 71 00:05:09,454 --> 00:05:12,457 we are on the news everywhere. 72 00:05:14,126 --> 00:05:15,835 Well, we can't go back to San Francisco. 73 00:05:15,836 --> 00:05:17,378 And I'm not staying down here, 74 00:05:17,379 --> 00:05:20,172 hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 75 00:05:20,173 --> 00:05:21,465 Where will we go? 76 00:05:21,466 --> 00:05:23,385 I don't know. I don't know. 77 00:05:27,139 --> 00:05:28,557 Ooh. 78 00:05:29,516 --> 00:05:31,518 That could work. Hey. 79 00:05:31,643 --> 00:05:32,768 This judge got me 80 00:05:32,769 --> 00:05:34,687 - kicked out of New York. - What a dick! 81 00:05:34,688 --> 00:05:37,398 Yeah, I still got a ton of shit on him too. 82 00:05:37,399 --> 00:05:40,943 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 83 00:05:40,944 --> 00:05:43,197 Maybe we could blackmail him. 84 00:05:44,156 --> 00:05:46,324 And clear my name. 85 00:05:46,325 --> 00:05:47,409 Let's go! 86 00:05:48,076 --> 00:05:50,704 - Road trip! - Let's get the hell out of here. 87 00:05:51,872 --> 00:05:53,415 Keep the change! 88 00:05:59,004 --> 00:06:02,049 We keep our heads down, and we keep moving. 89 00:06:05,093 --> 00:06:06,928 We are fugitives! 90 00:06:06,929 --> 00:06:09,473 We are on the run! 91 00:06:09,598 --> 00:06:12,266 Yes, we are innocent. Yes. 92 00:06:12,267 --> 00:06:16,521 But I will eat every bad guy that gets in our way. 93 00:06:16,522 --> 00:06:18,357 I need a Tylenol. 94 00:06:31,411 --> 00:06:32,745 Do you hear that? 95 00:06:44,341 --> 00:06:46,300 Someone's in trouble. 96 00:06:46,301 --> 00:06:48,344 And I need fuel for the road. 97 00:06:48,345 --> 00:06:49,429 Yeah, okay. 98 00:07:10,659 --> 00:07:11,910 That way. 99 00:07:22,838 --> 00:07:24,214 Bad men, Eddie. 100 00:07:25,674 --> 00:07:29,052 Are we the Lethal Protector, or not? 101 00:07:33,348 --> 00:07:34,599 Do your thing. 102 00:07:34,600 --> 00:07:35,767 Easy-peasy. 103 00:07:52,534 --> 00:07:53,535 Jesus. 104 00:08:01,418 --> 00:08:02,460 Cute! 105 00:08:02,461 --> 00:08:04,254 I promise not to eat it. 106 00:08:06,381 --> 00:08:08,132 They're fighting dogs. 107 00:08:08,133 --> 00:08:11,220 I draw the line at fighting dogs, pal. 108 00:08:17,976 --> 00:08:20,437 Oye, vato, you're in the wrong place. 109 00:08:21,980 --> 00:08:22,981 Oh, hello. 110 00:08:23,106 --> 00:08:24,566 This is our territory. 111 00:08:25,943 --> 00:08:27,528 Well, I assume 112 00:08:27,653 --> 00:08:29,362 by the threatening look on your faces 113 00:08:29,363 --> 00:08:32,281 that I oughta be scared, right? 114 00:08:34,701 --> 00:08:37,912 But you took the wrong path, hermano. 115 00:08:37,913 --> 00:08:39,372 We can't let you leave. 116 00:08:40,540 --> 00:08:42,542 I have a headache 117 00:08:42,543 --> 00:08:46,212 on account of the fact that I was drinking a lot. 118 00:08:46,213 --> 00:08:47,297 I'm gonna be honest. 119 00:08:47,422 --> 00:08:51,759 I have a really dark and unpredictable side to me. 120 00:08:51,760 --> 00:08:53,512 We all have monsters inside us. 121 00:08:54,263 --> 00:08:55,388 Not like this. 122 00:08:55,389 --> 00:08:57,975 So dark that it is highly likely 123 00:08:58,100 --> 00:09:01,394 to tear your head off and feed it 124 00:09:01,395 --> 00:09:02,563 to your asshole. 125 00:09:02,688 --> 00:09:04,438 Or me! You can feed it to me! 126 00:09:04,439 --> 00:09:05,983 Yeah, or I can feed it to him. 127 00:09:07,693 --> 00:09:09,777 All right. Look. Whoa, whoa. Come on. I got a suggestion. 128 00:09:09,778 --> 00:09:11,070 No. Stop speaking. 129 00:09:11,071 --> 00:09:13,155 I'm not gonna stop speaking. This is for you. 130 00:09:13,156 --> 00:09:15,409 I'm doing this for your benefit, all right? 131 00:09:15,534 --> 00:09:17,911 I don't have to. Okay? So pay attention. 132 00:09:18,036 --> 00:09:20,181 We're gonna find all of these dogs loving forever homes 133 00:09:20,205 --> 00:09:22,541 because what you're doing is reprehensible. 134 00:09:22,666 --> 00:09:25,334 What does your mother think of you, man? 135 00:09:25,335 --> 00:09:27,336 My mother's dead, culero. 136 00:09:27,337 --> 00:09:28,714 You made it awkward! 137 00:09:29,381 --> 00:09:30,382 I'm sorry to hear that. 138 00:09:30,507 --> 00:09:32,759 Huh? 139 00:09:39,433 --> 00:09:41,434 I'm giving you a chance. 140 00:09:41,435 --> 00:09:43,811 Sweetie, I really am giving you a chance. 141 00:09:43,812 --> 00:09:45,189 You should probably take it. 142 00:09:52,237 --> 00:09:53,322 Say when. 143 00:09:53,447 --> 00:09:54,740 When. 144 00:10:04,082 --> 00:10:06,209 Hola, bitches. 145 00:10:28,732 --> 00:10:29,732 Oh! 146 00:10:31,818 --> 00:10:33,028 Who's a bad boy? 147 00:10:40,577 --> 00:10:42,120 Now that's some sturdy footwear! 148 00:10:44,581 --> 00:10:46,375 Where you going? 149 00:10:47,834 --> 00:10:49,211 Home. 150 00:10:49,336 --> 00:10:50,379 Nah. 151 00:10:58,929 --> 00:11:00,013 What... 152 00:11:01,098 --> 00:11:02,099 are you? 153 00:11:04,309 --> 00:11:05,768 We are... 154 00:11:05,769 --> 00:11:07,436 We are Venom! 155 00:11:07,437 --> 00:11:09,105 We are... 156 00:11:09,106 --> 00:11:10,815 - Venom! - No! 157 00:11:10,816 --> 00:11:12,233 - Oh! - Yeah. 158 00:11:12,234 --> 00:11:13,442 - We... - We... 159 00:11:13,443 --> 00:11:16,280 are Venom. 160 00:11:17,114 --> 00:11:18,115 What? 161 00:11:19,616 --> 00:11:22,202 We are totally gonna need to work on that. 162 00:11:31,003 --> 00:11:33,130 That was delicious! 163 00:11:33,255 --> 00:11:34,964 You're welcome. 164 00:11:34,965 --> 00:11:36,508 Thank you. 165 00:11:36,633 --> 00:11:39,302 You take me to all the finest places! 166 00:11:39,303 --> 00:11:41,137 Let's get the hell out of here. 167 00:11:41,138 --> 00:11:42,514 Where's my shoe? 168 00:11:43,432 --> 00:11:44,849 Oh, hey, buddy! 169 00:11:44,850 --> 00:11:47,144 That's my shoe! That's my shoe. That's my shoe! 170 00:11:47,269 --> 00:11:48,812 Give me my shoe. 171 00:11:55,777 --> 00:11:57,279 These will fit. 172 00:11:57,946 --> 00:11:59,239 Now we are on the run 173 00:11:59,364 --> 00:12:01,240 for something we actually did do. 174 00:12:01,241 --> 00:12:03,826 And I got stuck with a superhero who can't fly. 175 00:12:03,827 --> 00:12:04,912 Wanna bet? 176 00:12:30,812 --> 00:12:32,105 There you are. 177 00:12:35,400 --> 00:12:37,069 Get me General Strickland. 178 00:12:56,922 --> 00:12:57,923 What the...? 179 00:13:06,515 --> 00:13:07,891 Viral shedding. 180 00:13:09,268 --> 00:13:10,852 These things wanna live. 181 00:13:19,987 --> 00:13:22,114 Tell me about the man who was just here. 182 00:13:27,160 --> 00:13:29,913 He was acting, like, crazy. Talking to himself. 183 00:13:30,956 --> 00:13:32,082 What was he saying? 184 00:13:33,250 --> 00:13:38,421 He had these big, massive, wild arms. 185 00:13:38,422 --> 00:13:39,882 They were bobbling like this. 186 00:13:42,384 --> 00:13:43,385 Bring him. 187 00:14:02,571 --> 00:14:04,405 You think there are another brother and sister 188 00:14:04,406 --> 00:14:05,657 on one of those stars... 189 00:14:07,117 --> 00:14:09,077 looking at the same sky? 190 00:14:09,745 --> 00:14:11,037 I'll be able to tell you one day. 191 00:14:15,125 --> 00:14:16,626 My twin brother... 192 00:14:16,627 --> 00:14:18,587 a future NASA scientist. 193 00:14:19,796 --> 00:14:21,131 One day. 194 00:14:24,843 --> 00:14:26,929 When thunder roars, head indoors. 195 00:14:44,738 --> 00:14:45,739 No! 196 00:15:18,105 --> 00:15:19,398 He's on life support. 197 00:15:19,523 --> 00:15:21,817 Get him to emergency symbiosis now. 198 00:15:35,163 --> 00:15:36,623 It should be you. 199 00:15:38,792 --> 00:15:40,376 This just came across our news desk 200 00:15:40,377 --> 00:15:41,460 and it bears repeating: 201 00:15:41,461 --> 00:15:44,964 For all of you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 202 00:15:44,965 --> 00:15:48,968 Washington has finally announced the decommissioning of Area 51. 203 00:15:48,969 --> 00:15:50,678 The controversial site is famous 204 00:15:50,679 --> 00:15:53,014 for its alleged testing on aliens. 205 00:15:53,015 --> 00:15:54,474 In other news today... 206 00:16:07,821 --> 00:16:10,407 Right this way. Come on up. 207 00:16:25,797 --> 00:16:26,839 Strickland. 208 00:16:26,840 --> 00:16:28,550 Strickland authorized. 209 00:16:44,149 --> 00:16:46,109 - It's finally happening, then. - Yeah. 210 00:16:47,069 --> 00:16:50,155 Yes, ma'am. Be nothing left but rock and dust. 211 00:16:50,280 --> 00:16:51,906 And roaches. 212 00:16:51,907 --> 00:16:54,325 Even the biggest of bangs couldn't kill 'em. 213 00:16:54,326 --> 00:16:57,537 They've been around 280 million years. And counting. 214 00:16:57,538 --> 00:16:58,914 I did not know that, Dr. Paine. 215 00:17:06,296 --> 00:17:07,296 Good to go. 216 00:17:07,297 --> 00:17:08,924 - Have a good one, Gus. - You too. 217 00:17:42,666 --> 00:17:45,085 - Thank you. - Yes, ma'am. 218 00:17:50,465 --> 00:17:53,301 Morning, Dr. Paine, we'll keep 'em safe for you. 219 00:17:53,302 --> 00:17:55,321 I still don't think anyone wants my old beater, Jim. 220 00:17:55,345 --> 00:17:57,014 Never judge a book by its cover. 221 00:18:01,310 --> 00:18:04,187 Early morning wake-up, General Strickland. 222 00:18:04,188 --> 00:18:06,606 Looks like all your dreams came true. 223 00:18:06,607 --> 00:18:08,859 I know how that must bug you. 224 00:18:09,818 --> 00:18:12,069 He arrived shortly before you did. 225 00:18:12,070 --> 00:18:13,905 Did our new friend give him any trouble? 226 00:18:13,906 --> 00:18:15,740 You see, that's exactly the problem. 227 00:18:15,741 --> 00:18:16,824 What? 228 00:18:16,825 --> 00:18:18,368 Your assumption we're meeting friends. 229 00:18:20,287 --> 00:18:22,122 - Morning. - Good morning. 230 00:18:22,956 --> 00:18:24,707 The bonding was successful. 231 00:18:24,708 --> 00:18:25,918 I heard. 232 00:18:30,505 --> 00:18:32,215 You always have this look on your face 233 00:18:32,216 --> 00:18:33,634 like something terrible is imminent. 234 00:18:33,759 --> 00:18:34,842 Because in my line of work 235 00:18:34,843 --> 00:18:37,011 something terrible is always imminent. 236 00:18:37,012 --> 00:18:39,514 We contain them, you study them. 237 00:18:39,640 --> 00:18:41,099 It's how it works. 238 00:18:48,315 --> 00:18:49,524 Let's have a look. 239 00:18:49,525 --> 00:18:51,359 - Hello, doctor. - Morning. 240 00:18:51,360 --> 00:18:53,612 His other symbiote left him for dead. 241 00:18:55,781 --> 00:18:57,324 We saved him. 242 00:18:57,449 --> 00:18:58,575 He would have died. 243 00:19:02,246 --> 00:19:03,455 Oh, try lowering those levels. 244 00:19:10,295 --> 00:19:11,713 Morning, Sadie. 245 00:19:11,838 --> 00:19:13,173 Let me get that. 246 00:19:13,298 --> 00:19:14,924 We got this down in Mexico. 247 00:19:14,925 --> 00:19:17,219 Hi. Welcome. 248 00:19:18,428 --> 00:19:19,888 Any more on where the rest of him is? 249 00:19:20,013 --> 00:19:22,432 - We're gettin' there. - Update me as you have it. 250 00:19:24,685 --> 00:19:26,310 I don't get this obsession. 251 00:19:26,311 --> 00:19:28,730 I told you. My mom made me this pin. 252 00:19:28,856 --> 00:19:29,898 It's July. 253 00:19:30,899 --> 00:19:32,619 - I'll see you in there. - Mm-mm. 254 00:19:34,069 --> 00:19:35,487 Everyone on this side... 255 00:19:36,446 --> 00:19:38,197 is weird. 256 00:19:38,198 --> 00:19:39,740 Leave her alone, Rex. 257 00:19:39,741 --> 00:19:42,828 God forbid anyone should actually enjoy their work. 258 00:19:57,175 --> 00:19:59,051 Area 51 will be fully decommissioned 259 00:19:59,052 --> 00:20:00,386 by the end of the week. 260 00:20:00,387 --> 00:20:01,929 It's just a shipwreck anyway, 261 00:20:01,930 --> 00:20:03,765 and they're tired of the tourists. 262 00:20:03,891 --> 00:20:06,183 But we don't exist down here. 263 00:20:06,184 --> 00:20:07,644 A hundred feet subsurface... 264 00:20:07,769 --> 00:20:10,272 undetectable to any human... 265 00:20:11,106 --> 00:20:12,441 or nonhuman. 266 00:20:12,566 --> 00:20:14,901 No one's phoning home from here. 267 00:20:14,902 --> 00:20:16,360 My brother's greatest ambition 268 00:20:16,361 --> 00:20:19,281 was to work up there at 51 doing what I do. 269 00:20:20,449 --> 00:20:21,532 And I wish I could have shown him 270 00:20:21,533 --> 00:20:22,784 what we've built down here. 271 00:20:27,122 --> 00:20:28,248 You're okay. 272 00:20:28,999 --> 00:20:30,000 Just... 273 00:20:31,335 --> 00:20:33,378 try to breathe. Okay? 274 00:20:35,005 --> 00:20:36,464 When my brother and I were kids 275 00:20:36,465 --> 00:20:39,968 they told us that UFOs were just weather balloons, space trash. 276 00:20:40,093 --> 00:20:43,263 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 277 00:20:44,097 --> 00:20:45,473 Cool story. 278 00:20:45,474 --> 00:20:47,559 Where are you going? This first. 279 00:20:47,684 --> 00:20:49,353 Is there an increased risk of exposure? 280 00:20:50,229 --> 00:20:52,522 It's not us I'm worried about. 281 00:20:52,523 --> 00:20:55,066 You know we carry all kinds of viruses and bacteria 282 00:20:55,067 --> 00:20:56,867 that could be harmful to a sensitive lifeform. 283 00:20:56,902 --> 00:20:59,446 And we don't know exactly what we're dealing with here. 284 00:21:00,155 --> 00:21:01,755 As long as we're keeping the guests safe. 285 00:21:08,747 --> 00:21:10,415 This is the first time we've had a host 286 00:21:10,541 --> 00:21:11,874 compatible with one of our symbiotes. 287 00:21:11,875 --> 00:21:13,877 And now we'll be able to talk to one. 288 00:21:16,129 --> 00:21:17,214 Monsters. 289 00:21:32,771 --> 00:21:35,566 He's been experiencing panic surges since we bonded him. 290 00:21:35,691 --> 00:21:38,485 You try "Jingle Bells"? So soothing. 291 00:21:38,610 --> 00:21:40,696 Wow, why didn't I think of that? 292 00:21:42,823 --> 00:21:44,032 Release him. 293 00:21:48,620 --> 00:21:49,746 Monsters. 294 00:21:52,708 --> 00:21:54,960 I'm Dr. Paine. Teddy. 295 00:21:56,086 --> 00:21:57,546 You're safe here. 296 00:21:57,671 --> 00:21:59,131 We're gonna help you. 297 00:22:00,465 --> 00:22:01,675 Both of you. 298 00:22:03,760 --> 00:22:05,679 The transfer was successful. 299 00:22:06,889 --> 00:22:08,098 We had no choice. 300 00:22:08,223 --> 00:22:09,808 We had to try and save you. 301 00:22:17,316 --> 00:22:18,650 Monsters. 302 00:22:26,617 --> 00:22:27,951 You're broken too. 303 00:22:36,960 --> 00:22:37,961 May I...? 304 00:22:42,382 --> 00:22:43,717 May I ask you some questions? 305 00:22:49,097 --> 00:22:51,433 Is the symbiote communicating with you? 306 00:22:54,144 --> 00:22:55,269 Do you hear it? 307 00:22:58,565 --> 00:23:00,150 Sound distresses them. 308 00:23:02,903 --> 00:23:03,904 Okay. 309 00:23:07,533 --> 00:23:09,618 - Why are they here? - What do they want? 310 00:23:09,743 --> 00:23:10,911 Safe haven. 311 00:23:11,620 --> 00:23:12,621 Safe haven? 312 00:23:12,746 --> 00:23:14,373 We were running. 313 00:23:15,040 --> 00:23:16,666 Is he talking about the other symbiotes? 314 00:23:16,667 --> 00:23:18,168 I think so. 315 00:23:18,961 --> 00:23:22,464 His creatures search the universe for us. 316 00:23:23,173 --> 00:23:24,925 But we will be found. 317 00:23:27,177 --> 00:23:30,472 And when we are, he will kill us all. 318 00:23:32,683 --> 00:23:33,684 Who? 319 00:23:34,393 --> 00:23:35,978 There will be nothing left. 320 00:23:37,437 --> 00:23:38,480 Here? On Earth? 321 00:23:42,192 --> 00:23:43,318 Why were they running? 322 00:23:44,486 --> 00:23:47,780 Because there is a dark, 323 00:23:47,781 --> 00:23:50,992 cold sea 324 00:23:50,993 --> 00:23:53,370 around this universe. 325 00:23:53,495 --> 00:23:54,872 What is it? 326 00:24:02,588 --> 00:24:04,882 You don't wanna know. 327 00:24:14,141 --> 00:24:16,852 I've seen the future. 328 00:24:34,119 --> 00:24:36,788 The darkness 329 00:24:38,207 --> 00:24:42,419 has teeth. 330 00:24:47,549 --> 00:24:48,883 This is your captain speaking. 331 00:24:48,884 --> 00:24:52,888 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 332 00:24:53,013 --> 00:24:55,681 If you look out there to your left just now, 333 00:24:55,682 --> 00:24:57,975 you'll see the Grand Canyon. 334 00:25:00,437 --> 00:25:01,521 Told you we could fly. 335 00:25:01,522 --> 00:25:02,980 Oh my God! 336 00:25:02,981 --> 00:25:04,357 Direct to New York. 337 00:25:04,358 --> 00:25:06,317 My mouth is so dry! 338 00:25:06,318 --> 00:25:08,069 And we clear your name. 339 00:25:08,070 --> 00:25:10,239 It's so unpleasantly cold! 340 00:25:11,990 --> 00:25:13,616 How does Tom Cruise do this? 341 00:25:13,617 --> 00:25:15,660 He doesn't whine like a little bitch! 342 00:25:27,589 --> 00:25:28,882 What was that? 343 00:25:32,219 --> 00:25:33,427 What is that? 344 00:25:33,428 --> 00:25:35,222 Oh fuck! 345 00:25:58,537 --> 00:26:00,997 I'm sorry, Eddie, but I got to disappear. 346 00:26:00,998 --> 00:26:03,040 - What, now? - We're in deep shit! 347 00:26:05,335 --> 00:26:07,379 Why did you do that? 348 00:26:08,213 --> 00:26:09,673 I will explain. 349 00:26:10,507 --> 00:26:12,467 No! No! 350 00:26:16,221 --> 00:26:17,931 No! No! 351 00:26:23,896 --> 00:26:25,146 I'm gonna go ahead and say that 352 00:26:25,147 --> 00:26:27,733 this is the shittest hangover of all time. 353 00:26:28,609 --> 00:26:30,109 Look at it, Eddie. 354 00:26:30,110 --> 00:26:32,904 Isn't it just astonishing? 355 00:26:32,905 --> 00:26:34,323 Oh, shut up. 356 00:26:34,448 --> 00:26:37,074 I don't think I mind living here forever. 357 00:26:37,075 --> 00:26:40,578 We just came face-to-face with a literal death machine. 358 00:26:40,579 --> 00:26:43,207 Forever seems pretty optimistic. 359 00:26:49,129 --> 00:26:51,339 With the decommissioning of Area 51, 360 00:26:51,340 --> 00:26:54,926 will the Pentagon finally admit that they've been holding UAPs? 361 00:26:54,927 --> 00:26:57,929 That's "unidentified aerial phenomena" to you. 362 00:26:57,930 --> 00:26:59,389 Yeah, Dad, we know. 363 00:26:59,514 --> 00:27:02,142 What I wouldn't give to see who built one of those things. 364 00:27:02,267 --> 00:27:04,018 That's why we cashed in our savings 365 00:27:04,019 --> 00:27:05,979 and came on this road trip, babe. 366 00:27:06,104 --> 00:27:07,855 So you could finally get to see... 367 00:27:07,856 --> 00:27:09,023 That it's bullshit? 368 00:27:09,024 --> 00:27:10,526 Yeah, well, what if I'm right? 369 00:27:10,651 --> 00:27:12,193 Then I really hope we don't end up 370 00:27:12,194 --> 00:27:14,321 in an alien space lab with probes up our asses. 371 00:27:14,446 --> 00:27:16,365 Or dead. 372 00:27:16,490 --> 00:27:17,698 "Asses." 373 00:27:21,870 --> 00:27:23,497 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa! 374 00:27:27,793 --> 00:27:29,211 Kicked up some gravel there. 375 00:27:29,336 --> 00:27:31,213 - Hang tight, family. - You good? 376 00:27:31,338 --> 00:27:33,215 That was wild! 377 00:27:33,340 --> 00:27:34,883 - Did the dog vomit? - Yeah. 378 00:27:47,980 --> 00:27:49,398 Okay! 379 00:27:49,523 --> 00:27:50,815 We've got this. 380 00:27:50,816 --> 00:27:53,234 Soft landing. Bend your knees. 381 00:27:53,235 --> 00:27:55,404 Engage your core. Engage your core! 382 00:27:56,446 --> 00:27:59,575 Yes! Yes, that's it! Yes. That's it! 383 00:28:01,451 --> 00:28:02,743 Whoa! 384 00:28:02,744 --> 00:28:04,078 Well done. 385 00:28:04,079 --> 00:28:05,706 That was terrifying. 386 00:28:06,832 --> 00:28:09,375 Uh, this is not New York. 387 00:28:09,376 --> 00:28:10,960 No, this is a wasteland. 388 00:28:10,961 --> 00:28:12,795 I'm detecting passive aggression. 389 00:28:12,796 --> 00:28:13,880 - Are you? - Yeah. 390 00:28:13,881 --> 00:28:16,674 Oh, I'm sorry. How about some active aggression? 391 00:28:16,675 --> 00:28:19,719 You just threw me off a 757 392 00:28:19,720 --> 00:28:21,846 without even the slightest consideration 393 00:28:21,847 --> 00:28:23,764 for my chronic vertigo. 394 00:28:23,765 --> 00:28:25,641 It was an Airbus A320. 395 00:28:25,642 --> 00:28:28,562 Was it? I am sorry. All right. 396 00:28:29,479 --> 00:28:30,980 And what was that thing? 397 00:28:30,981 --> 00:28:33,149 That thing that we just juiced back there? 398 00:28:33,150 --> 00:28:34,734 You're not going to like this. 399 00:28:34,735 --> 00:28:37,612 No, I can absolutely guarantee you that I'm not gonna. 400 00:28:39,656 --> 00:28:41,199 What are you doing? Why are you doing that? 401 00:28:41,200 --> 00:28:43,201 That's er... You're being weird. That's creepy. 402 00:28:43,202 --> 00:28:45,036 That was a Xenophage. 403 00:28:45,037 --> 00:28:46,120 A what? 404 00:28:46,121 --> 00:28:47,873 A Xenophage. 405 00:28:47,998 --> 00:28:49,999 - A symbiote hunter. - Of course. 406 00:28:50,000 --> 00:28:52,877 Problem is, if she has found her way here, 407 00:28:52,878 --> 00:28:54,504 others will soon follow. 408 00:28:54,630 --> 00:28:55,755 "Others"? 409 00:28:55,756 --> 00:28:59,551 The Xenophage's maker also created us symbiotes. 410 00:28:59,676 --> 00:29:01,178 So that's your sister. 411 00:29:01,303 --> 00:29:04,514 All the symbiotes turned on him, locked him up on Klyntar. 412 00:29:04,640 --> 00:29:05,724 - Your planet. - No! 413 00:29:05,849 --> 00:29:07,476 - Not a planet. - Not your planet. 414 00:29:07,601 --> 00:29:09,519 A prison we built for him to sleep... 415 00:29:09,645 --> 00:29:11,480 - Of course. - ...for eternity! 416 00:29:12,231 --> 00:29:13,232 What's his name, then? 417 00:29:14,650 --> 00:29:16,359 I didn't hear a word you said. 418 00:29:16,360 --> 00:29:17,485 Knull. 419 00:29:17,486 --> 00:29:18,736 - Knull. - No! 420 00:29:18,737 --> 00:29:20,489 Shush, shush, shush, shush. 421 00:29:23,283 --> 00:29:25,493 This is serious, Eddie. 422 00:29:25,494 --> 00:29:26,827 Let's just not talk. 423 00:29:28,622 --> 00:29:29,873 Quiet. 424 00:29:34,503 --> 00:29:37,338 What does this Xyla-Xyn-Xyn-thingy, 425 00:29:37,339 --> 00:29:39,298 this symbiote hunter, want with you anyway? 426 00:29:39,299 --> 00:29:42,969 It doesn't. It wants us. We have something it needs. 427 00:29:42,970 --> 00:29:47,766 We only have this shitty shirt, we got one boot and sunburn. 428 00:29:47,891 --> 00:29:49,475 And the codex. 429 00:29:49,476 --> 00:29:50,685 The what, now? 430 00:29:50,686 --> 00:29:52,145 I'll show you. 431 00:29:53,605 --> 00:29:55,898 Damn it, what are you doing? 432 00:29:55,899 --> 00:29:59,068 Let's say you died. I could bring you back to life. 433 00:29:59,069 --> 00:30:00,236 Well, I like that. 434 00:30:00,237 --> 00:30:03,114 But if I did, our separate life forces 435 00:30:03,115 --> 00:30:08,077 would become one single force called a codex. 436 00:30:08,078 --> 00:30:09,954 What the hell is a codex? 437 00:30:09,955 --> 00:30:14,251 It's a key. A key that unlocks a cage. 438 00:30:14,376 --> 00:30:15,961 The prison on Klyntar. 439 00:30:16,086 --> 00:30:17,963 It would free our creator. 440 00:30:18,088 --> 00:30:19,672 Well, thank God we haven't died. 441 00:30:19,673 --> 00:30:21,258 Yeah, except that one time. 442 00:30:24,344 --> 00:30:26,221 Oh, no. No. 443 00:30:26,346 --> 00:30:28,472 So you're telling me we're carrying this thing. 444 00:30:28,473 --> 00:30:30,309 That's why the Xenophage is hunting us. 445 00:30:31,602 --> 00:30:32,602 What do we do? 446 00:30:32,603 --> 00:30:34,187 She can only see the codex 447 00:30:34,188 --> 00:30:36,689 when a symbiote is in its full true form. 448 00:30:39,985 --> 00:30:41,069 Right. 449 00:30:41,737 --> 00:30:42,904 You mean you can't come out? 450 00:30:42,905 --> 00:30:45,364 I can do this. I can do this. 451 00:30:45,365 --> 00:30:47,700 But if I fully transform, 452 00:30:47,701 --> 00:30:50,494 the codex sends her a tracking signal. 453 00:30:50,495 --> 00:30:53,331 She'll find us, rip it out of our spine 454 00:30:53,332 --> 00:30:55,082 and free Knull from Klyntar. 455 00:30:55,083 --> 00:30:56,710 So how do we get rid of this codex? 456 00:30:56,835 --> 00:31:01,714 As long as you and I both live, the codex exists. 457 00:31:01,715 --> 00:31:03,633 - If one of us should die... - No. 458 00:31:03,634 --> 00:31:04,759 ...the codex would die. 459 00:31:04,760 --> 00:31:06,720 - That's not gonna work for me. - Nor me! 460 00:31:07,721 --> 00:31:09,805 That Xenophage was fast. 461 00:31:09,806 --> 00:31:11,641 It won't take long for the feds to tie us 462 00:31:11,642 --> 00:31:14,602 to those four headless bodies we left in Mexico. 463 00:31:14,603 --> 00:31:16,331 - We gotta get out of here. - Yeah, we better go. 464 00:31:19,650 --> 00:31:21,485 Ah! 465 00:31:22,194 --> 00:31:24,196 Four legs are better than one. 466 00:31:24,321 --> 00:31:26,114 Be honest with me, buddy. 467 00:31:27,115 --> 00:31:30,118 How fast do you think you can get that thing to go? 468 00:31:30,244 --> 00:31:31,619 Without killing it. 469 00:31:31,620 --> 00:31:32,955 Only one way to find out. 470 00:31:34,289 --> 00:31:37,751 Don't scare him. Don't scare horsey-horsey-horse. 471 00:31:40,045 --> 00:31:41,754 Nice horsey. 472 00:31:41,755 --> 00:31:42,964 Hey. 473 00:31:42,965 --> 00:31:44,508 Nice horsey. 474 00:31:46,051 --> 00:31:47,885 Surprise, horsey! 475 00:31:49,096 --> 00:31:50,514 I love horsey! 476 00:31:53,225 --> 00:31:54,934 Oh! 477 00:31:58,897 --> 00:32:00,566 Let's go. Whoa! 478 00:32:02,651 --> 00:32:04,068 Yeehaw! 479 00:32:09,491 --> 00:32:11,409 Ride me, cowboy! 480 00:32:11,410 --> 00:32:13,453 You are an asshole! 481 00:32:13,579 --> 00:32:15,621 I swear to God, when I get off this horse, 482 00:32:15,622 --> 00:32:18,083 I'm gonna kick your ass, you mother... 483 00:32:25,757 --> 00:32:27,634 Now that's horsepower! 484 00:32:42,900 --> 00:32:43,901 Safe haven? 485 00:32:44,568 --> 00:32:46,945 No. They're not here for a safe haven. 486 00:32:47,988 --> 00:32:50,324 How about a new home? Evict the current tenants. 487 00:32:50,449 --> 00:32:53,619 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 488 00:32:56,538 --> 00:32:57,539 Have I? 489 00:33:04,213 --> 00:33:06,256 They were running. That's what he said. 490 00:33:06,381 --> 00:33:08,050 Don't kid yourself. 491 00:33:08,175 --> 00:33:09,801 They were always migrating. 492 00:33:09,927 --> 00:33:12,428 A meteor carrying symbiote life 493 00:33:12,429 --> 00:33:15,264 crashes on Earth, and they all survive. 494 00:33:15,265 --> 00:33:16,557 Coincidence? 495 00:33:16,558 --> 00:33:17,893 Give me a break. 496 00:33:19,353 --> 00:33:20,562 All right. 497 00:33:22,064 --> 00:33:23,440 Let's go get 'em. 498 00:33:24,983 --> 00:33:26,442 You're so desperate to believe 499 00:33:26,443 --> 00:33:28,445 that they're here for altruistic reasons. 500 00:33:29,821 --> 00:33:31,073 Makes you dangerous. 501 00:33:41,166 --> 00:33:43,252 We just intercepted an emergency call 502 00:33:43,377 --> 00:33:44,710 from an Airbus out of Mexico 503 00:33:44,711 --> 00:33:47,214 saying a man jumped off the plane over Sequoia. 504 00:33:48,090 --> 00:33:49,174 We'll take the Osprey. 505 00:33:50,008 --> 00:33:51,218 Eyes wide, Paine. 506 00:34:01,144 --> 00:34:02,938 I can't feel my balls. 507 00:34:05,023 --> 00:34:06,524 That... 508 00:34:06,525 --> 00:34:07,901 That was horrible. 509 00:34:23,958 --> 00:34:25,358 Visual on suspect. 510 00:34:28,505 --> 00:34:29,590 Take him out. 511 00:34:29,715 --> 00:34:33,259 - Collect the symbiote. - Team Six engaged. 512 00:34:42,686 --> 00:34:45,563 Disengage harness. Let's go. 513 00:36:13,652 --> 00:36:14,902 Oh! 514 00:36:14,903 --> 00:36:15,903 Oh. 515 00:36:21,118 --> 00:36:22,159 No! The codex! 516 00:36:22,160 --> 00:36:23,704 Can't let you die. 517 00:36:43,432 --> 00:36:45,058 Where did that come from? 518 00:36:58,071 --> 00:36:59,740 - Morph! - Copy. 519 00:37:08,040 --> 00:37:09,600 - Time to go! - Hell yeah! 520 00:37:47,996 --> 00:37:49,121 What happened? 521 00:37:49,122 --> 00:37:50,666 There's something else out here. 522 00:37:50,791 --> 00:37:52,834 - Something else? - He said this would happen. 523 00:37:52,960 --> 00:37:54,586 I just lost three people. 524 00:37:54,711 --> 00:37:56,255 Can you collect any samples? 525 00:37:57,923 --> 00:37:59,049 Samples? 526 00:38:20,237 --> 00:38:21,904 Those were not feds. 527 00:38:21,905 --> 00:38:24,156 Those were some special forces shit. 528 00:38:24,157 --> 00:38:25,533 They were trying to kill us. 529 00:38:25,534 --> 00:38:26,450 Yeah. 530 00:38:26,451 --> 00:38:30,162 Yeah, great. Great. So now we have the cops, 531 00:38:30,163 --> 00:38:31,539 the United States Army 532 00:38:31,540 --> 00:38:35,419 and some creature from hell hunting us. 533 00:38:36,336 --> 00:38:39,338 Oh, God, I just saw blood mist spray 534 00:38:39,339 --> 00:38:41,550 out of the back of an alien's face. 535 00:38:51,351 --> 00:38:52,852 I killed someone. 536 00:38:52,853 --> 00:38:55,105 They didn't give you a choice. 537 00:38:56,356 --> 00:38:57,983 You didn't give me a choice. 538 00:38:58,108 --> 00:38:59,275 I couldn't get to you. 539 00:38:59,276 --> 00:39:02,445 Not in the rapids. A year ago when you stole my life. 540 00:39:02,446 --> 00:39:04,323 We've been together for a whole year? 541 00:39:04,448 --> 00:39:06,365 A year too long. Just stay hidden 542 00:39:06,366 --> 00:39:08,535 while we get to New York without getting killed. 543 00:39:20,005 --> 00:39:21,757 We need you to come out. 544 00:39:25,969 --> 00:39:28,055 The thing you talked about, the creature... 545 00:39:28,764 --> 00:39:29,765 It's here. 546 00:39:33,060 --> 00:39:34,686 It killed some people. 547 00:39:58,210 --> 00:39:59,419 Wow. 548 00:40:01,922 --> 00:40:03,799 He's so beautiful. 549 00:40:24,278 --> 00:40:25,904 I sense... 550 00:40:27,531 --> 00:40:30,325 I sense my own. 551 00:40:36,915 --> 00:40:38,499 And yet, 552 00:40:38,500 --> 00:40:43,505 the one Knull seeks is not here. 553 00:40:44,882 --> 00:40:46,258 Hmm. 554 00:40:47,175 --> 00:40:48,886 What does he seek? 555 00:40:52,556 --> 00:40:54,099 The black one. 556 00:40:54,850 --> 00:40:56,017 Brock's symbiote? 557 00:40:56,018 --> 00:40:59,479 He's the only one who carries a codex. 558 00:41:01,356 --> 00:41:05,652 The end is Knull. 559 00:41:12,993 --> 00:41:14,912 You need your suit. 560 00:41:15,037 --> 00:41:17,414 Still worried about giving this thing a cold? 561 00:41:18,165 --> 00:41:21,500 Venom carries the key to Knull's freedom. 562 00:41:21,501 --> 00:41:24,128 He must never obtain it. 563 00:41:24,129 --> 00:41:25,631 Or your race will be killed. 564 00:41:27,090 --> 00:41:28,175 You. 565 00:41:29,801 --> 00:41:31,345 And you. 566 00:41:31,887 --> 00:41:33,096 And... 567 00:41:33,847 --> 00:41:35,599 you. 568 00:41:37,476 --> 00:41:40,645 Everyone, everything. 569 00:41:40,646 --> 00:41:42,981 How do we stop whatever's up there from coming down here? 570 00:41:43,106 --> 00:41:44,816 You can't. 571 00:41:45,984 --> 00:41:48,612 He's older than the universe. 572 00:41:48,904 --> 00:41:51,198 He needs the key. 573 00:41:51,865 --> 00:41:56,578 Then everything will end. 574 00:41:59,581 --> 00:42:01,875 How do we stop him from getting it? 575 00:42:02,000 --> 00:42:06,213 If the symbiote and the host are alive, 576 00:42:07,089 --> 00:42:10,133 then the codex is alive. 577 00:42:12,177 --> 00:42:13,762 And if one of them dies? 578 00:42:13,887 --> 00:42:15,722 The codex dies. 579 00:42:15,847 --> 00:42:18,141 The codex dies. 580 00:42:19,977 --> 00:42:22,436 - Rex, you can't be serious. - Oh, I'm game. 581 00:42:22,437 --> 00:42:24,314 Destroying the codex is the only way 582 00:42:24,439 --> 00:42:26,191 it remains unobtainable. Right? 583 00:42:27,901 --> 00:42:29,128 Hey, buddy, I'm talking to you. 584 00:42:29,152 --> 00:42:30,362 Destroying it? 585 00:42:30,487 --> 00:42:32,155 We have barely even scratched the surface. 586 00:42:32,281 --> 00:42:33,991 My people are dead. 587 00:42:35,492 --> 00:42:38,370 Something is coming that cannot be beaten. 588 00:42:39,204 --> 00:42:40,598 I'm stopping all this shit right now. 589 00:42:40,622 --> 00:42:41,873 Science is sacrifice. 590 00:42:41,874 --> 00:42:43,083 Teddy. 591 00:42:44,001 --> 00:42:45,877 This is serious. 592 00:42:45,878 --> 00:42:47,629 Listen to her. 593 00:43:33,133 --> 00:43:35,469 Have you spoken to your family recently? 594 00:43:37,888 --> 00:43:39,431 Is everything okay? 595 00:43:43,644 --> 00:43:44,645 Yeah. 596 00:43:47,481 --> 00:43:50,483 I smell wet dog. And sausamages! 597 00:43:50,484 --> 00:43:51,818 Hey, friend-o. 598 00:43:52,444 --> 00:43:53,445 You okay, there? 599 00:43:55,864 --> 00:43:57,448 No, I'm not okay. 600 00:43:57,449 --> 00:43:58,449 Uh... 601 00:43:58,867 --> 00:44:00,369 It's pretty wild out there. 602 00:44:00,494 --> 00:44:02,245 - I know. - Yeah. 603 00:44:02,246 --> 00:44:03,330 You hungry? 604 00:44:03,455 --> 00:44:04,956 Yes. 605 00:44:04,957 --> 00:44:06,041 Come over. 606 00:44:07,125 --> 00:44:08,126 Thank you. 607 00:44:08,252 --> 00:44:11,213 - So this is my wife, Nova Moon. - Hi. 608 00:44:11,338 --> 00:44:14,633 And these are my kids. Echo and Leaf. 609 00:44:14,758 --> 00:44:16,718 - A lifetime in therapy. - Don't. 610 00:44:16,843 --> 00:44:17,970 Huh? 611 00:44:18,637 --> 00:44:23,225 Don't you dare! Wow. How beautiful are your children. 612 00:44:24,142 --> 00:44:25,435 And that's Blue. 613 00:44:26,687 --> 00:44:28,564 - Who is a... - Dog. 614 00:44:28,689 --> 00:44:30,439 And I'm Martin. 615 00:44:30,440 --> 00:44:32,316 - Hey, Martin. - Hey. 616 00:44:32,317 --> 00:44:33,401 I'm Eddie. 617 00:44:33,402 --> 00:44:35,320 - Nice to meet you, Eddie. - You too. Pleasure. 618 00:44:35,445 --> 00:44:39,116 - Come, sit, please. Come on. - Okay. Thank you. 619 00:44:39,992 --> 00:44:41,451 Jesus Christ. 620 00:44:42,870 --> 00:44:44,580 So, right. 621 00:44:45,121 --> 00:44:45,997 Oh. 622 00:44:45,998 --> 00:44:48,876 So nothing died on that plate. Namaste, man. 623 00:44:49,001 --> 00:44:51,044 - Thank you. - Hard pass! 624 00:44:52,462 --> 00:44:53,672 Oh, dear. 625 00:44:54,673 --> 00:44:56,632 - Eddie, where you headed? - New York. 626 00:44:56,633 --> 00:44:57,718 Oh, wow. 627 00:44:57,843 --> 00:44:58,843 - Yeah. - All right. 628 00:44:58,927 --> 00:45:01,889 Long way to New York with naked shrimps, man. 629 00:45:02,014 --> 00:45:03,432 Yeah. 630 00:45:03,557 --> 00:45:05,684 We could ride you out to Vegas. 631 00:45:05,809 --> 00:45:06,809 Yeah. 632 00:45:06,810 --> 00:45:09,270 These people are weird, I'm telling you. 633 00:45:09,271 --> 00:45:10,521 That would be so kind. Thank you. 634 00:45:10,522 --> 00:45:11,606 You're welcome. 635 00:45:11,607 --> 00:45:13,107 Of course. Life's one big adventure. 636 00:45:13,108 --> 00:45:14,568 Who doesn't love making new friends? 637 00:45:14,693 --> 00:45:15,818 - Right? - Right? 638 00:45:15,819 --> 00:45:19,113 This guy is so one of those serial killer hitchhikers 639 00:45:19,114 --> 00:45:21,073 from my favorite murder podcast. 640 00:45:21,074 --> 00:45:23,243 - Ha-ha! - Baby. Not now. 641 00:45:23,368 --> 00:45:25,537 How has social services not taken us away yet? 642 00:45:25,662 --> 00:45:29,166 She... She... She's joking. 643 00:45:29,291 --> 00:45:32,043 - I'm not. - Please, honey. 644 00:45:33,253 --> 00:45:35,171 So we're riding the Extraterrestrial Highway. 645 00:45:35,172 --> 00:45:36,506 - Yeah. - The whatchamawhosit? 646 00:45:36,632 --> 00:45:39,051 It's the road that leads to Area 51. 647 00:45:39,176 --> 00:45:41,470 See if we can spot us an alien 648 00:45:41,595 --> 00:45:43,639 before they shut the place down forever, you know? 649 00:45:43,764 --> 00:45:45,765 It's, uh, it's my lifelong dream. 650 00:45:45,766 --> 00:45:47,266 We could show him right now! 651 00:45:47,267 --> 00:45:48,352 Not a believer? 652 00:45:50,854 --> 00:45:52,856 Actually, Martin... 653 00:45:53,649 --> 00:45:55,317 How do I put this? 654 00:45:57,402 --> 00:45:58,737 - I am. - Oh. 655 00:45:58,862 --> 00:46:02,073 Actually, I am a big, big believer. 656 00:46:02,074 --> 00:46:04,243 - You're not that big. - Oh, you a comedian now? 657 00:46:04,368 --> 00:46:06,452 No, actually, I was in IT. 658 00:46:06,453 --> 00:46:07,578 - Were you? - Yeah. 659 00:46:07,579 --> 00:46:10,249 - That's so cool. - Oh, thanks. 660 00:46:10,374 --> 00:46:14,001 I hope you don't get disappointed, you know? 661 00:46:14,002 --> 00:46:18,298 And I hope that if you do find one, I hope you meet... 662 00:46:19,174 --> 00:46:22,928 a really good alien, not a... 663 00:46:24,555 --> 00:46:26,014 not a bad... 664 00:46:27,266 --> 00:46:28,267 one. 665 00:46:28,392 --> 00:46:29,725 - Yeah. - Yeah. 666 00:46:29,726 --> 00:46:31,310 Well... 667 00:46:31,311 --> 00:46:34,857 I know a dark force when I see one, Eddie. 668 00:46:43,991 --> 00:46:46,285 It's kinda hot in here. 669 00:46:46,451 --> 00:46:48,120 Oh, you'll get used to it. 670 00:46:48,245 --> 00:46:50,080 AC's really bad for your health, you know. 671 00:46:52,124 --> 00:46:53,792 All right. Family ready? 672 00:46:53,917 --> 00:46:56,753 - Yup. - Guest ready? 673 00:46:56,879 --> 00:46:58,881 Let's rock this camper. 674 00:47:00,716 --> 00:47:03,343 ♪ Ground control to Major Tom ♪ 675 00:47:04,887 --> 00:47:06,263 Oh, I love a singalong! 676 00:47:06,388 --> 00:47:08,974 ♪ Ground control to Major Tom ♪ 677 00:47:10,225 --> 00:47:11,727 Shoot me in the face. 678 00:47:11,852 --> 00:47:15,605 ♪ Take your protein pills and put your helmet on ♪ 679 00:47:15,606 --> 00:47:16,689 Oh, yeah! 680 00:47:16,690 --> 00:47:18,149 - This is my jam! - Ten... 681 00:47:18,150 --> 00:47:19,318 ...nine... 682 00:47:19,443 --> 00:47:22,904 ...eight, seven, six... 683 00:47:22,905 --> 00:47:24,947 ♪ Commencing countdown, engines on ♪ 684 00:47:24,948 --> 00:47:26,490 ...five, four... 685 00:47:26,491 --> 00:47:28,784 ...three, two, one 686 00:47:28,785 --> 00:47:32,371 ♪ Check ignition and may God's love be with you ♪ 687 00:47:32,372 --> 00:47:35,042 Liftoff 688 00:47:35,167 --> 00:47:37,460 - Come on, Eddie, sing along! - I'm good, thanks. 689 00:47:37,461 --> 00:47:38,711 You know the words! 690 00:47:38,712 --> 00:47:40,463 Just think of this as the tour bus. 691 00:47:40,464 --> 00:47:42,144 We're the band, and you can be the groupie. 692 00:47:42,174 --> 00:47:44,383 Come on! Don't be square. 693 00:47:44,384 --> 00:47:45,552 Don't get me started. 694 00:47:45,677 --> 00:47:48,889 ♪ This is Major Tom to ground control ♪ 695 00:47:49,556 --> 00:47:52,976 ♪ I'm stepping through the door ♪ 696 00:47:53,101 --> 00:47:57,897 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 697 00:47:57,898 --> 00:47:58,982 Cheer up! 698 00:47:59,107 --> 00:48:03,820 ♪ And the stars look very different today ♪ 699 00:48:03,946 --> 00:48:05,071 Why? 700 00:48:05,072 --> 00:48:08,075 - ♪ For here am I ♪ - Why is this happening? 701 00:48:08,200 --> 00:48:10,953 - ♪ Sitting in a tin can ♪ - Can made of tin! 702 00:48:11,078 --> 00:48:15,206 ♪ Far above the world ♪ 703 00:48:15,207 --> 00:48:16,416 Like a bathtub, Eddie. 704 00:48:16,542 --> 00:48:18,252 ♪ Planet Earth is blue ♪ 705 00:48:18,919 --> 00:48:23,340 ♪ And there's nothing I can do ♪ 706 00:48:23,465 --> 00:48:26,884 ♪ This is ground control to Major Tom ♪ 707 00:48:26,885 --> 00:48:28,636 Sometimes I think we would 708 00:48:28,637 --> 00:48:31,389 have been happier with a life like this. 709 00:48:31,390 --> 00:48:34,350 ♪ And the papers want to know whose shirts you wear ♪ 710 00:48:34,351 --> 00:48:35,644 You know? 711 00:48:36,562 --> 00:48:37,562 Yep. 712 00:48:37,563 --> 00:48:39,605 ♪ Now it's time to leave the capsule... ♪ 713 00:48:39,606 --> 00:48:42,192 - I know. - ♪...if you dare ♪ 714 00:48:44,027 --> 00:48:47,363 ♪ This is Major Tom to ground control ♪ 715 00:48:47,364 --> 00:48:49,992 ♪ I'm stepping through the door ♪ 716 00:48:51,410 --> 00:48:56,331 ♪ And I'm floating in a most peculiar way ♪ 717 00:48:57,124 --> 00:49:02,004 ♪ And the stars look very different today ♪ 718 00:49:02,129 --> 00:49:07,593 ♪ For here am I sitting in a tin can ♪ 719 00:49:08,427 --> 00:49:12,764 ♪ Far above the world ♪ 720 00:49:44,588 --> 00:49:46,173 You like chocolate? 721 00:49:47,090 --> 00:49:48,090 Shh. 722 00:49:48,091 --> 00:49:49,843 They don't let us eat sugar. 723 00:49:51,386 --> 00:49:52,387 They don't? 724 00:49:54,348 --> 00:49:57,434 I have a friend who loves chocolate. Thank you. 725 00:49:57,559 --> 00:49:59,186 It's very kind of you. 726 00:50:02,940 --> 00:50:04,942 I don't wanna see an alien. 727 00:50:05,067 --> 00:50:06,276 You don't? 728 00:50:07,986 --> 00:50:09,404 It's scary. 729 00:50:12,366 --> 00:50:13,575 Okay. 730 00:50:14,493 --> 00:50:16,578 Well, you know, it's okay to be scared. 731 00:50:18,539 --> 00:50:20,290 I'm scared, like... 732 00:50:21,083 --> 00:50:22,376 like, all the time. 733 00:50:23,502 --> 00:50:25,170 Promise I won't see one? 734 00:50:29,800 --> 00:50:31,009 Buddy. 735 00:50:32,678 --> 00:50:35,388 Aliens are not real. 736 00:50:35,389 --> 00:50:36,681 Okay? 737 00:50:36,682 --> 00:50:38,141 I promise. 738 00:50:39,851 --> 00:50:41,061 Okay? 739 00:50:49,027 --> 00:50:51,112 You said the right thing. 740 00:50:51,113 --> 00:50:53,240 You would make a good dad. 741 00:51:07,170 --> 00:51:10,090 We've come a long way, you and me. 742 00:51:11,341 --> 00:51:13,426 We have many more roads to travel, buddy. 743 00:51:13,427 --> 00:51:14,844 Wouldn't that be nice? 744 00:51:14,845 --> 00:51:16,555 You say something? 745 00:51:18,640 --> 00:51:22,436 Mm? No. Just dreaming, I guess. 746 00:51:23,353 --> 00:51:24,353 Hm. 747 00:51:31,111 --> 00:51:32,613 That's the Nierika. 748 00:51:33,822 --> 00:51:34,947 "Nierika"? 749 00:51:34,948 --> 00:51:36,283 Yeah. 750 00:51:36,408 --> 00:51:38,367 There's a doorway in our minds 751 00:51:38,368 --> 00:51:40,953 that usually remains hidden and secret 752 00:51:40,954 --> 00:51:43,081 until the time of death. 753 00:51:45,500 --> 00:51:47,461 Crazy things in this world, Eddie. 754 00:51:49,671 --> 00:51:52,090 You can see 'em if you're open. 755 00:51:53,383 --> 00:51:55,052 Oh, I seen them. 756 00:51:57,429 --> 00:51:58,429 Hm. 757 00:51:58,430 --> 00:52:01,600 I'm glad we didn't eat this fine family. 758 00:52:06,563 --> 00:52:09,733 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la, la, la-la, la ♪ 759 00:52:13,153 --> 00:52:16,281 ♪ Now that I've lost everything to you ♪ 760 00:52:16,823 --> 00:52:19,700 ♪ You say you want to start something new ♪ 761 00:52:19,701 --> 00:52:23,996 ♪ And it's breaking my heart you're leaving ♪ 762 00:52:23,997 --> 00:52:25,915 ♪ Baby, I'm grieving ♪ 763 00:52:25,916 --> 00:52:29,169 ♪ But if you want to leave, take good care... ♪ 764 00:52:30,170 --> 00:52:33,215 Welcome to the city of second chances. 765 00:52:34,007 --> 00:52:35,008 Woah! 766 00:52:40,764 --> 00:52:44,560 ♪ Ooh, baby, baby it's a wild world ♪ 767 00:52:46,895 --> 00:52:50,815 ♪ It's hard to get by just upon a smile... ♪ 768 00:52:50,816 --> 00:52:52,149 Thank you, thank you. 769 00:52:52,150 --> 00:52:53,818 Take care, buddy. Thank you. 770 00:52:53,819 --> 00:52:55,111 Stay, Blue. Stay. 771 00:52:55,112 --> 00:52:56,195 Thank you. Take care, Blue. 772 00:52:56,196 --> 00:52:57,322 Vegas. 773 00:53:02,744 --> 00:53:04,705 Listen, I just want you to have this. 774 00:53:05,581 --> 00:53:07,267 - Please. And... - Oh, Martin, that's a lot of... 775 00:53:07,291 --> 00:53:10,043 - Thank you. - Quality support cushioning. 776 00:53:10,168 --> 00:53:13,337 Plus, they come with an antimicrobial footbed. 777 00:53:13,338 --> 00:53:16,299 No! Reject them. Worse than Crocs. 778 00:53:16,300 --> 00:53:17,718 Thank you. 779 00:53:17,843 --> 00:53:22,096 ♪ Oh, baby, baby, it's a wild world ♪ 780 00:53:22,097 --> 00:53:24,016 ♪ But I'll always remember you ♪ 781 00:53:28,312 --> 00:53:29,313 Goodbye, Martin. 782 00:53:30,647 --> 00:53:32,023 It's goodbye for now. 783 00:53:32,024 --> 00:53:34,151 That's what I like to think, Eddie. 784 00:53:35,444 --> 00:53:36,903 Okay, bye. 785 00:53:36,904 --> 00:53:38,197 Hey, Martin. 786 00:53:40,741 --> 00:53:42,117 You know that doorway... 787 00:53:42,242 --> 00:53:43,744 The Nierika? 788 00:53:43,869 --> 00:53:45,871 Yeah. It's open. 789 00:53:46,538 --> 00:53:48,123 All right? Just... 790 00:53:49,041 --> 00:53:50,209 Be safe. 791 00:53:52,169 --> 00:53:53,170 Okay. 792 00:53:54,004 --> 00:53:55,255 Thanks. 793 00:54:02,554 --> 00:54:03,889 Oh, Jesus. 794 00:54:05,557 --> 00:54:07,476 Well, this is an all-time low. 795 00:54:16,068 --> 00:54:17,653 You have chocolate! 796 00:54:19,112 --> 00:54:19,946 Mm! 797 00:54:19,947 --> 00:54:21,865 Yum! 798 00:54:29,873 --> 00:54:34,253 I would like to see her when we get to New York, Eddie. 799 00:54:34,920 --> 00:54:36,128 You know, she was built 800 00:54:36,129 --> 00:54:38,673 to welcome visitors to America, buddy. 801 00:54:38,674 --> 00:54:40,175 And that's you. 802 00:54:40,300 --> 00:54:42,052 You think so, Eddie? 803 00:54:42,177 --> 00:54:43,512 Oh, yeah. I know so. 804 00:54:44,388 --> 00:54:46,264 When we get out of this mess, we'll go see her. 805 00:54:46,265 --> 00:54:48,182 We'll say, "Hi, Lady Liberty." 806 00:54:48,183 --> 00:54:50,810 And see a Broadway show! 807 00:54:50,811 --> 00:54:51,978 Yeah, sure. 808 00:54:51,979 --> 00:54:53,063 Wow! 809 00:54:53,564 --> 00:54:56,066 I know how much you hate musicals. 810 00:54:57,901 --> 00:54:59,528 Yeah, it's gonna be great. 811 00:55:14,835 --> 00:55:16,544 What's next, Thelma? 812 00:55:16,545 --> 00:55:17,963 Well, Louise, 813 00:55:18,922 --> 00:55:21,215 I'm not sure 20 bucks is gonna get us much 814 00:55:21,216 --> 00:55:23,135 in the way of a motor transport. 815 00:55:24,344 --> 00:55:28,639 And I'm not ever riding an alien horse again. 816 00:55:28,640 --> 00:55:31,392 So I guess it looks like we're stealing cars. 817 00:55:31,393 --> 00:55:33,019 No, I've watched Rain Man, 818 00:55:33,020 --> 00:55:36,772 and in my infinite wisdom as a celestial being, 819 00:55:36,773 --> 00:55:39,317 - working the system is easy. - Uh... 820 00:55:39,318 --> 00:55:43,029 We hit the slots, then blackjack, then roulette! 821 00:55:43,030 --> 00:55:44,364 Bingo-bango! 822 00:55:44,489 --> 00:55:47,700 Luxury ride, Bluetooth sound system, AC 823 00:55:47,701 --> 00:55:50,244 and the top down. 824 00:55:50,245 --> 00:55:52,580 Because that's how we roll. 825 00:55:52,581 --> 00:55:54,625 Paris Casino has a strict dress code. 826 00:55:56,543 --> 00:56:00,713 No, you know what? It's a hotel. These are my vacation clothes. 827 00:56:00,714 --> 00:56:02,131 Get better ones. 828 00:56:02,132 --> 00:56:04,259 He's not wrong. Look at you. 829 00:56:06,136 --> 00:56:07,971 Don't push it, all right, buddy? 830 00:56:08,805 --> 00:56:10,307 - Want a hand? - Yes. 831 00:56:12,809 --> 00:56:15,353 I didn't mean knock him out. What are you doing? 832 00:56:15,354 --> 00:56:17,146 - He was being a dick. - Yeah, but... 833 00:56:17,147 --> 00:56:18,899 Oh! Look. 834 00:56:21,985 --> 00:56:23,946 We need a disguise. 835 00:56:25,948 --> 00:56:27,490 What are we doing? 836 00:56:27,491 --> 00:56:29,159 - Hey. - Hey, man. 837 00:56:29,284 --> 00:56:30,284 Hi. 838 00:56:33,205 --> 00:56:34,205 Oh God. 839 00:56:34,206 --> 00:56:35,582 Warm. 840 00:56:41,588 --> 00:56:43,422 Why do you keep knocking people out? 841 00:56:43,423 --> 00:56:44,924 What is wrong with you? 842 00:56:44,925 --> 00:56:46,510 Jesus, why? 843 00:56:47,427 --> 00:56:49,595 So sorry, buddy. 844 00:56:49,596 --> 00:56:51,847 I am so, so sorry. 845 00:56:51,848 --> 00:56:54,308 Eddie! Yeah, baby. 846 00:56:54,309 --> 00:56:57,687 Now no one will recognize us. 847 00:56:57,688 --> 00:56:59,522 Seriously. 848 00:56:59,523 --> 00:57:03,901 You could get voted People's Sexiest Man of the Year 849 00:57:03,902 --> 00:57:06,612 if anyone cared who you were anymore. 850 00:57:06,613 --> 00:57:08,614 I've won Sexy Man awards before. 851 00:57:08,615 --> 00:57:09,741 'Course you have. 852 00:57:11,076 --> 00:57:12,493 - Hey. Hey. - Yeah? 853 00:57:12,494 --> 00:57:13,744 The guy that did that? 854 00:57:13,745 --> 00:57:16,372 I saw it. He's in the arch over there. 855 00:57:16,373 --> 00:57:17,893 - He's shitfaced. - All right. 856 00:57:19,418 --> 00:57:21,002 We are bad people. 857 00:57:21,003 --> 00:57:22,671 Yeah, we are! 858 00:57:22,796 --> 00:57:24,631 We're keeping these shoes, by the way. 859 00:57:26,300 --> 00:57:29,343 We are so money, and we know it! 860 00:57:29,344 --> 00:57:30,803 Welcome to the Paris. 861 00:57:30,804 --> 00:57:32,263 - Thank you. - No, thank you. 862 00:57:32,264 --> 00:57:34,473 - Just sit on the ground. - What happened? 863 00:57:35,893 --> 00:57:39,562 ♪ Baby, here I am I'm a man on the scene ♪ 864 00:57:39,563 --> 00:57:41,564 ♪ I can give you what you want ♪ 865 00:57:41,565 --> 00:57:43,817 ♪ But you got to go home with me ♪ 866 00:57:44,526 --> 00:57:46,694 ♪ I've got some good ol' loving ♪ 867 00:57:48,739 --> 00:57:50,699 Oh, yes! 868 00:57:50,866 --> 00:57:54,578 Let me multiply that 20. Let me quadruplify it. 869 00:57:54,703 --> 00:57:56,079 What are you doing? 870 00:57:56,955 --> 00:57:58,790 No. This is all the money that we have. 871 00:57:58,916 --> 00:58:01,209 ♪ Luck, be a lady tonight ♪ 872 00:58:01,210 --> 00:58:02,710 No. 873 00:58:04,755 --> 00:58:07,466 Smashing jacket! Let's eat him and steal it! 874 00:58:12,095 --> 00:58:14,722 I know Lady Luck is on our side tonight! 875 00:58:14,723 --> 00:58:16,265 No, I would say that Lady Luck 876 00:58:16,266 --> 00:58:18,059 is definitely not on your side tonight. 877 00:58:18,060 --> 00:58:20,311 In fact, I would even go so far to say 878 00:58:20,312 --> 00:58:22,397 that Lady Luck hates you, buddy. 879 00:58:22,523 --> 00:58:25,317 - I can't stop now! - Of course you can't stop. 880 00:58:25,442 --> 00:58:26,442 What is this feeling? 881 00:58:26,443 --> 00:58:27,610 - It's like: Aaah! - This feeling? 882 00:58:27,611 --> 00:58:29,738 It's like all of my problems have gone away! 883 00:58:29,863 --> 00:58:31,907 Do this all the time! 884 00:58:36,620 --> 00:58:37,620 Eddie. 885 00:58:37,621 --> 00:58:39,414 I need more money. 886 00:58:41,750 --> 00:58:44,086 But we don't have any more money, buddy. 887 00:58:44,211 --> 00:58:45,837 Goddamn it! 888 00:58:47,089 --> 00:58:48,799 You are a sore loser. 889 00:58:48,924 --> 00:58:50,842 - You're a sore loser! - Oh... 890 00:58:51,677 --> 00:58:54,011 I think you broke my foot. 891 00:58:54,012 --> 00:58:56,765 Ah! Lady Luck is a fickle slut! 892 00:58:57,391 --> 00:58:59,768 We should have played that machine! 893 00:59:01,395 --> 00:59:03,272 No effing way. 894 00:59:05,732 --> 00:59:06,900 Eddie Brock? 895 00:59:07,025 --> 00:59:09,319 Mrs. Chen! That's not yours. 896 00:59:09,444 --> 00:59:12,197 - I'm sorry. - Eddie! It's Mrs. Chen! 897 00:59:12,322 --> 00:59:13,800 Oh, Mrs. Chen! 898 00:59:13,824 --> 00:59:14,824 Eddie, baby! 899 00:59:14,825 --> 00:59:17,244 Mrs. Chen! Mrs. Chen! Mrs. Chen! 900 00:59:17,369 --> 00:59:19,413 - I'm gonna cry. - Me too. 901 00:59:20,706 --> 00:59:23,041 Wow. What happened to you? 902 00:59:23,166 --> 00:59:24,166 You look hot! 903 00:59:24,167 --> 00:59:25,918 - So do you. - Really hot. 904 00:59:25,919 --> 00:59:27,379 - I always look hot. - Yeah. 905 00:59:27,504 --> 00:59:29,214 - Is the big guy in there? - Yeah. 906 00:59:29,339 --> 00:59:30,715 Do you like my dress? 907 00:59:30,716 --> 00:59:32,300 I've been winning so big, they gave me 908 00:59:32,301 --> 00:59:33,551 a credit line at the clothes store. 909 00:59:33,552 --> 00:59:35,178 And then the penthouse suite! 910 00:59:35,304 --> 00:59:39,515 Wow. You know I stole this suit off a guy who pissed on me. 911 00:59:39,516 --> 00:59:41,726 I knocked him out. I left him in a bush. 912 00:59:41,727 --> 00:59:43,687 Well, that explains the stink. 913 00:59:43,812 --> 00:59:47,065 You could use my room to clean up, and then we party. 914 00:59:47,191 --> 00:59:48,734 Oh, that would be so good. 915 00:59:48,859 --> 00:59:50,736 And room service. 916 00:59:50,861 --> 00:59:53,237 Oh, yes! 917 01:00:03,832 --> 01:00:06,126 We got him. Positive ID on Brock. 918 01:00:06,251 --> 01:00:09,962 CCTV hit, the Paris Hotel, Vegas. 919 01:00:09,963 --> 01:00:12,549 - Have we reconstituted The Six? - Yes, sir. 920 01:00:12,674 --> 01:00:14,343 Put 'em in. 921 01:00:28,190 --> 01:00:30,691 The Six are en route. 922 01:00:30,692 --> 01:00:32,277 They'll bring him in. 923 01:00:33,445 --> 01:00:37,407 At this time, I'm requesting control of the Imperium Program. 924 01:00:40,077 --> 01:00:41,828 You have my permission, general. 925 01:00:52,047 --> 01:00:55,676 When thunder roars, head indoors. 926 01:01:14,361 --> 01:01:15,654 Let's dance, baby. 927 01:01:15,779 --> 01:01:18,155 - No. No. - Yeah! I love dancing! 928 01:01:18,156 --> 01:01:20,826 Are you crazy? That thing will find us. 929 01:01:20,951 --> 01:01:21,994 Don't be a party pooper. 930 01:01:22,119 --> 01:01:24,830 No! Do not encourage him. 931 01:01:24,955 --> 01:01:25,955 You know what, Mrs. Chen? 932 01:01:25,956 --> 01:01:27,707 We are fugitives. We are on the run. 933 01:01:27,708 --> 01:01:30,419 So, thank you for having us. We gotta go. 934 01:01:30,544 --> 01:01:31,771 You're no fun! 935 01:01:31,795 --> 01:01:33,921 One last dance before you go. 936 01:01:33,922 --> 01:01:35,047 We never do anything 937 01:01:35,048 --> 01:01:36,258 - I want to do. - What? 938 01:01:36,383 --> 01:01:38,093 Just a little dance. 939 01:01:38,218 --> 01:01:42,055 And you gave away my chickens. 940 01:01:43,682 --> 01:01:44,683 Yeah! 941 01:01:51,106 --> 01:01:53,192 Let's cut a rug, Mrs. Chen. 942 01:01:53,984 --> 01:01:55,027 I give up. 943 01:01:56,445 --> 01:01:57,904 Uh-huh. 944 01:01:57,905 --> 01:01:59,781 Ha! Ooh. 945 01:02:01,033 --> 01:02:02,784 Ha! Hmm! 946 01:02:02,910 --> 01:02:04,119 Uh-huh. 947 01:02:04,953 --> 01:02:06,954 Oh, no, I cannot unsee that. 948 01:02:06,955 --> 01:02:08,957 I cannot unsee that! 949 01:02:12,711 --> 01:02:14,713 ♪ You can dance ♪ 950 01:02:14,838 --> 01:02:16,923 ♪ You can dan... ♪ 951 01:02:16,924 --> 01:02:20,718 ♪ Having the time of our lives ♪ 952 01:02:21,803 --> 01:02:23,430 ♪ See that girl ♪ 953 01:02:23,764 --> 01:02:27,309 ♪ Watch that scene diggin' the dancing queen ♪ 954 01:02:27,851 --> 01:02:29,603 When did you two practice this? 955 01:02:41,365 --> 01:02:43,199 ♪ Where they play the right music ♪ 956 01:02:43,200 --> 01:02:44,659 ♪ Getting in the swing... ♪ 957 01:02:53,669 --> 01:02:55,003 Goddamnit! 958 01:02:55,837 --> 01:02:57,237 I told you this would happen! 959 01:02:59,466 --> 01:03:01,843 Don't panic. She can't see the codex. 960 01:03:01,969 --> 01:03:03,554 What the hell is that? 961 01:03:03,679 --> 01:03:05,681 Wow. So ugly! 962 01:03:07,099 --> 01:03:09,059 Stay very calm. 963 01:03:09,184 --> 01:03:11,061 She can't see the thing she's looking for. 964 01:03:12,729 --> 01:03:13,813 Ah! 965 01:03:20,654 --> 01:03:21,738 Go, go, go! 966 01:03:30,330 --> 01:03:31,330 Target acquired. 967 01:03:31,331 --> 01:03:33,131 - You leave Eddie alone! - Silence! 968 01:03:35,252 --> 01:03:36,377 My shoes. 969 01:03:36,378 --> 01:03:38,046 Go. Move out, move out! 970 01:04:05,532 --> 01:04:07,034 Wow. 971 01:04:10,662 --> 01:04:12,121 Area 51. 972 01:04:12,122 --> 01:04:13,874 - Yeah. - Huh? 973 01:04:13,999 --> 01:04:15,209 Yeah. 974 01:04:16,877 --> 01:04:18,295 We made it. 975 01:04:21,715 --> 01:04:23,217 You finally got to see it, Dad. 976 01:04:24,134 --> 01:04:25,886 It's kind of cool... 977 01:04:26,762 --> 01:04:28,055 I guess. 978 01:04:28,972 --> 01:04:29,973 Yeah. 979 01:04:33,185 --> 01:04:34,186 Leaf. 980 01:04:35,437 --> 01:04:37,064 Where you goin', hon? 981 01:04:37,773 --> 01:04:39,524 Well, let's see if we can't find us 982 01:04:39,525 --> 01:04:41,401 something cooler. Come on. 983 01:04:41,527 --> 01:04:42,610 Come on, guys. 984 01:04:42,611 --> 01:04:45,029 Okay, babe. Lifelong dream. 985 01:04:45,030 --> 01:04:46,740 All right. Go, go, go, go, go! 986 01:04:47,574 --> 01:04:48,909 I smell alien. 987 01:04:54,998 --> 01:04:57,209 He's deteriorating without his host. 988 01:04:58,043 --> 01:04:59,211 Poor thing. 989 01:05:00,379 --> 01:05:02,213 Put him below with the others. 990 01:05:02,214 --> 01:05:03,632 Safer there. 991 01:05:38,834 --> 01:05:41,837 Down, down. Come on, come on. 992 01:05:50,220 --> 01:05:53,223 All right. Hey. Hey, hey, hey, hey. 993 01:05:54,892 --> 01:05:57,852 I think we're gonna get a better view from up there. 994 01:05:59,021 --> 01:06:01,355 Follow me, guys. Come on. 995 01:06:01,356 --> 01:06:03,399 This is so exciting. 996 01:06:03,400 --> 01:06:05,109 I can't believe we're here. 997 01:06:18,707 --> 01:06:19,917 Wow. 998 01:06:23,462 --> 01:06:26,423 Wow. Oh, wow. 999 01:06:28,050 --> 01:06:29,593 What is this? 1000 01:06:40,729 --> 01:06:42,397 It's all broken. 1001 01:06:43,899 --> 01:06:45,192 So sad. 1002 01:06:57,788 --> 01:06:59,122 Buddy? 1003 01:07:00,332 --> 01:07:01,667 Hey, buddy? 1004 01:07:04,545 --> 01:07:06,379 Oh no. 1005 01:07:06,380 --> 01:07:08,256 Oh... 1006 01:07:08,257 --> 01:07:09,424 No. 1007 01:07:11,969 --> 01:07:16,098 Oh, my God, how many hangovers can you have in one day? 1008 01:07:17,724 --> 01:07:18,892 Eddie? 1009 01:07:23,981 --> 01:07:25,190 Hello? 1010 01:07:27,693 --> 01:07:29,152 They did this to me. 1011 01:07:31,989 --> 01:07:33,031 Mulligan? 1012 01:07:34,199 --> 01:07:35,199 Why? 1013 01:07:35,200 --> 01:07:36,410 You're alive? 1014 01:07:37,870 --> 01:07:39,454 What are you doing here? 1015 01:07:41,623 --> 01:07:43,417 We're being hunted, Eddie. 1016 01:07:44,209 --> 01:07:46,587 You have what he needs. 1017 01:07:48,213 --> 01:07:52,009 Protect the codex from dark hands. 1018 01:07:52,759 --> 01:07:56,470 A symbiote army waits here. 1019 01:07:56,471 --> 01:07:58,098 Free them. 1020 01:07:59,141 --> 01:08:00,559 Protect it, Eddie. 1021 01:08:01,560 --> 01:08:02,561 Knull... 1022 01:08:03,812 --> 01:08:07,107 must stay locked away. 1023 01:08:11,862 --> 01:08:13,280 Eddie, I'm Dr. Paine. 1024 01:08:15,991 --> 01:08:16,991 Where's my friend? 1025 01:08:17,116 --> 01:08:18,202 He's safe for now. 1026 01:08:19,870 --> 01:08:20,870 Great news! 1027 01:08:20,995 --> 01:08:23,123 - Oh shit. - We're all done here. 1028 01:08:23,248 --> 01:08:25,292 All of this is out of your hands. 1029 01:08:25,417 --> 01:08:26,584 This is my lab. 1030 01:08:26,709 --> 01:08:28,920 No, no, not yours. You just work here. 1031 01:08:28,921 --> 01:08:30,128 Or you did. 1032 01:08:30,129 --> 01:08:31,924 You, Christmas, you're going home. 1033 01:08:32,507 --> 01:08:33,882 And what about them? 1034 01:08:33,883 --> 01:08:35,134 - You heard what it said. - Hands up. 1035 01:08:35,135 --> 01:08:36,970 The codex only exists if they're both alive. 1036 01:08:37,095 --> 01:08:38,430 Yeah, we're good. We're good. 1037 01:08:39,723 --> 01:08:41,181 You killed one of my people. 1038 01:08:41,182 --> 01:08:43,016 I'm returning the favor personally. Please escort 1039 01:08:43,017 --> 01:08:44,101 - Dr. Paine out of here. - No. 1040 01:08:44,102 --> 01:08:45,186 - Don't move. - Christmas! 1041 01:08:45,187 --> 01:08:46,312 Time to go. 1042 01:08:46,437 --> 01:08:47,522 Hey! 1043 01:08:56,949 --> 01:08:58,325 Big mistake. 1044 01:09:05,040 --> 01:09:06,917 - Fire! - Run! 1045 01:09:11,171 --> 01:09:12,931 - Oh my God! - Fall back, fall back! 1046 01:09:13,589 --> 01:09:14,758 Go! 1047 01:09:19,638 --> 01:09:22,015 Venom, run. Go! 1048 01:09:29,731 --> 01:09:32,901 Let's go! Move! Clear! Clear! 1049 01:09:34,820 --> 01:09:36,405 Release the symbiotes! 1050 01:09:36,530 --> 01:09:37,674 Go! Go! 1051 01:09:45,998 --> 01:09:47,708 - Come on. - Go! Go! 1052 01:10:00,304 --> 01:10:01,305 Hurry up! Move! 1053 01:10:02,055 --> 01:10:03,056 Get back! 1054 01:10:03,348 --> 01:10:04,348 Ah! 1055 01:10:04,433 --> 01:10:05,684 Jim! 1056 01:10:06,977 --> 01:10:08,020 Ah! 1057 01:10:19,698 --> 01:10:20,824 Let's go. 1058 01:10:20,949 --> 01:10:22,075 Take her down. 1059 01:10:48,393 --> 01:10:49,645 Ah! 1060 01:10:55,359 --> 01:10:56,860 Come on! 1061 01:11:03,075 --> 01:11:04,992 Get the codex out of here. 1062 01:11:12,209 --> 01:11:13,249 That's our way out. 1063 01:11:24,012 --> 01:11:26,223 You, break us out of here! 1064 01:11:30,227 --> 01:11:32,436 - There's no aliens here, kids. - Hmm. 1065 01:11:36,984 --> 01:11:39,027 Best shoes ever! 1066 01:11:39,152 --> 01:11:41,280 Whoa! What was that? 1067 01:11:46,118 --> 01:11:48,078 - Okay. - We gotta go! Move it! 1068 01:11:56,378 --> 01:11:57,379 We are leaving! 1069 01:11:57,504 --> 01:11:59,046 Move! 1070 01:11:59,047 --> 01:12:00,382 Move, move! 1071 01:12:03,218 --> 01:12:04,928 - Dad. - It's all right, kids. 1072 01:12:10,726 --> 01:12:13,520 Aliens! Alien invasion! 1073 01:12:14,021 --> 01:12:15,355 Alien attack! 1074 01:12:24,198 --> 01:12:26,115 Motherfucker! 1075 01:12:31,413 --> 01:12:33,308 - You two, get airborne! - Right away, sir! 1076 01:12:33,332 --> 01:12:34,373 On me! 1077 01:12:34,374 --> 01:12:38,003 Hurry up, airborne! Move, move, move! In the Hummers! Go! 1078 01:12:38,128 --> 01:12:39,170 We've got to get the codex 1079 01:12:39,171 --> 01:12:40,464 as far away as possible. 1080 01:12:43,342 --> 01:12:45,010 - It's Eddie? - It's Eddie. 1081 01:12:45,552 --> 01:12:47,220 - Eddie! Hey! - Eddie! 1082 01:12:47,221 --> 01:12:48,764 - Oh, no. - Eddie, Eddie! 1083 01:12:51,892 --> 01:12:53,977 Martin. And family. 1084 01:12:58,982 --> 01:13:00,025 You can't be here, Martin. 1085 01:13:00,150 --> 01:13:01,902 Dark forces, man. 1086 01:13:19,753 --> 01:13:21,505 Eddie, can you help us? 1087 01:13:22,172 --> 01:13:24,675 I lied. Aliens are real. 1088 01:13:24,800 --> 01:13:26,926 My best friend in the whole world is one. 1089 01:13:26,927 --> 01:13:28,363 He's gonna get you out of here, okay? 1090 01:13:28,387 --> 01:13:29,972 Okay. 1091 01:13:31,640 --> 01:13:34,976 - Don't... Don't be scared. - Hi. 1092 01:13:34,977 --> 01:13:36,060 Wow. 1093 01:13:36,061 --> 01:13:39,063 Pleasure to meet you. 1094 01:13:39,064 --> 01:13:40,983 Thanks for the chocolate. 1095 01:13:41,775 --> 01:13:43,443 You're welcome. 1096 01:13:50,701 --> 01:13:53,829 Ah! 1097 01:13:58,500 --> 01:13:59,626 No! 1098 01:14:02,963 --> 01:14:04,172 Mom, Dad! 1099 01:14:12,681 --> 01:14:13,724 Dad! 1100 01:14:13,849 --> 01:14:15,309 Hold on, kids! 1101 01:14:18,437 --> 01:14:19,981 Hold on, kids! 1102 01:14:23,066 --> 01:14:24,651 Eddie! 1103 01:14:35,746 --> 01:14:38,956 He was trying to protect you. 1104 01:14:38,957 --> 01:14:41,835 We are not the bad guys! 1105 01:14:45,297 --> 01:14:46,797 Echo! Leaf. 1106 01:14:46,798 --> 01:14:48,133 - My baby, my baby. - Mom! 1107 01:14:48,258 --> 01:14:49,885 - Thank you, Eddie. - You're welcome. 1108 01:14:54,514 --> 01:14:55,766 You gotta be kidding me. 1109 01:15:05,108 --> 01:15:06,652 Get in! 1110 01:15:06,777 --> 01:15:07,985 Run. Run. 1111 01:15:07,986 --> 01:15:09,404 Run! 1112 01:15:11,406 --> 01:15:12,407 Eddie! 1113 01:15:26,755 --> 01:15:28,757 Go. Bring me that codex. 1114 01:15:33,303 --> 01:15:34,471 What's that noise? 1115 01:15:34,596 --> 01:15:36,723 She phoned home. 1116 01:15:41,728 --> 01:15:43,021 Oh shit. 1117 01:16:05,294 --> 01:16:08,045 - Jesus! - Get down! Get down! Get under! 1118 01:16:08,046 --> 01:16:10,507 Take cover! Take cover! I got you. 1119 01:16:21,059 --> 01:16:22,978 She saved us. 1120 01:16:24,271 --> 01:16:26,397 There's only one thing that's gonna distract them. 1121 01:16:26,398 --> 01:16:27,608 Copy. 1122 01:16:30,944 --> 01:16:32,696 - Get 'em back to their van! - What? 1123 01:16:32,821 --> 01:16:34,656 Come on! Hurry, hurry! 1124 01:16:36,909 --> 01:16:39,244 I'm gonna round them up. Have the chopper follow me. 1125 01:16:41,622 --> 01:16:43,540 Go, go, go! Go! 1126 01:16:57,054 --> 01:16:58,472 Go! 1127 01:17:00,807 --> 01:17:02,141 He's leading them to a kill box. 1128 01:17:02,142 --> 01:17:04,186 When you get a lock, vaporize 'em! 1129 01:17:28,627 --> 01:17:31,255 We're home. We're back. Okay, okay. Hold it. 1130 01:17:31,880 --> 01:17:33,465 - Run! - Go, kids! Go! Come on! 1131 01:17:33,590 --> 01:17:35,425 Hurry. Hurry, honey. 1132 01:17:35,551 --> 01:17:37,135 Thank you! 1133 01:17:38,720 --> 01:17:40,264 Aliens suck! 1134 01:18:04,288 --> 01:18:05,728 - Light 'em up! - Copy that. 1135 01:18:17,885 --> 01:18:19,218 Target eliminated. 1136 01:18:22,639 --> 01:18:24,308 No! No! 1137 01:18:24,433 --> 01:18:25,767 Thompson down! 1138 01:18:25,893 --> 01:18:27,769 It's coming down. Go! 1139 01:18:44,578 --> 01:18:45,579 Slide! 1140 01:18:50,500 --> 01:18:51,876 Oh sh...! 1141 01:18:51,877 --> 01:18:53,837 Oh! Go away! 1142 01:19:02,679 --> 01:19:04,014 Let's finish this. 1143 01:19:04,139 --> 01:19:05,807 With pleasure. 1144 01:19:12,022 --> 01:19:13,649 The chopper blades! 1145 01:19:35,921 --> 01:19:37,089 I got you. 1146 01:19:42,678 --> 01:19:44,763 - It's okay. - Get him somewhere safe. 1147 01:19:47,266 --> 01:19:48,267 Oh God. 1148 01:20:13,125 --> 01:20:15,460 I'm so sorry! I'm sorry! 1149 01:20:16,295 --> 01:20:17,671 Okay. Okay. 1150 01:20:37,441 --> 01:20:38,775 No. 1151 01:20:40,903 --> 01:20:42,738 Okay. Okay. 1152 01:20:46,783 --> 01:20:48,911 Still living your brother's dream? 1153 01:20:56,084 --> 01:20:57,377 Oh, my God. 1154 01:21:02,049 --> 01:21:04,842 - I'm coming! I'm coming! - Dad, come on! 1155 01:21:04,843 --> 01:21:07,179 Dad! Dad! Run! Come on! 1156 01:21:34,790 --> 01:21:36,458 I'm proud of you, Eddie. 1157 01:21:36,583 --> 01:21:38,293 You did it all yourself. 1158 01:21:39,920 --> 01:21:41,380 Well, some of it. 1159 01:21:57,855 --> 01:22:00,440 I really would have liked to have seen her. 1160 01:22:05,821 --> 01:22:06,864 Who? 1161 01:22:07,531 --> 01:22:09,032 Lady Liberty. 1162 01:22:10,075 --> 01:22:11,410 Oh, yeah. 1163 01:22:12,619 --> 01:22:15,914 Oh, yeah. Yeah, well, we're going. 1164 01:22:16,874 --> 01:22:19,209 We're gonna go just as soon as we get... 1165 01:22:20,460 --> 01:22:21,628 out of here. 1166 01:22:23,547 --> 01:22:25,882 They're just going to keep coming. 1167 01:22:25,883 --> 01:22:28,134 We'll never leave this place, friend. 1168 01:22:39,938 --> 01:22:41,398 Okay, well... 1169 01:22:44,067 --> 01:22:46,904 I thought we were gonna be the Lethal Protector. 1170 01:22:50,490 --> 01:22:52,326 We are. 1171 01:22:53,202 --> 01:22:54,912 That's what this is. 1172 01:23:05,172 --> 01:23:06,298 Yeah. 1173 01:23:31,990 --> 01:23:32,991 All right. 1174 01:23:37,412 --> 01:23:38,664 All right. 1175 01:23:49,883 --> 01:23:51,176 Come and get us. 1176 01:24:55,490 --> 01:24:57,367 - Go. - Huh? 1177 01:24:57,492 --> 01:24:59,995 Go. 1178 01:25:06,251 --> 01:25:08,253 Oh, my God. 1179 01:25:18,847 --> 01:25:19,848 What are you doin'? 1180 01:25:23,310 --> 01:25:25,062 I'll never forget you. 1181 01:25:28,857 --> 01:25:31,902 Don't forget me either, Eddie. 1182 01:25:32,027 --> 01:25:33,195 No. 1183 01:25:33,320 --> 01:25:34,696 Time to go. 1184 01:25:37,908 --> 01:25:39,075 Strickland. 1185 01:25:39,076 --> 01:25:40,409 Strickland authorized. 1186 01:25:42,329 --> 01:25:43,330 No. 1187 01:26:01,515 --> 01:26:02,473 Strickland. 1188 01:26:02,474 --> 01:26:03,994 Strickland authorized. 1189 01:26:17,406 --> 01:26:18,448 Oh? 1190 01:26:19,449 --> 01:26:21,618 Huh? Huh? 1191 01:26:27,165 --> 01:26:29,209 It's just bye for now. 1192 01:26:48,854 --> 01:26:49,896 No. 1193 01:26:49,897 --> 01:26:52,482 No! No! 1194 01:27:27,559 --> 01:27:28,602 Go! 1195 01:27:56,463 --> 01:27:58,131 No, Eddie! 1196 01:27:58,924 --> 01:28:00,967 Eddie! 1197 01:28:00,968 --> 01:28:02,052 Oh, my God. 1198 01:28:51,727 --> 01:28:53,228 Nierika. 1199 01:29:18,045 --> 01:29:19,379 Hey, buddy. 1200 01:29:21,340 --> 01:29:23,175 I just had a crazy dream. 1201 01:29:30,641 --> 01:29:31,642 Buddy? 1202 01:29:31,767 --> 01:29:33,352 He's not coming back. 1203 01:29:41,610 --> 01:29:43,237 But I need him back. 1204 01:29:44,029 --> 01:29:46,239 He wasn't meant for this place. 1205 01:29:46,240 --> 01:29:48,033 You couldn't have kept him... 1206 01:29:48,992 --> 01:29:50,494 and he couldn't have kept you. 1207 01:29:52,829 --> 01:29:53,996 For your bravery, 1208 01:29:53,997 --> 01:29:57,334 you both have the heartfelt thanks of a grateful nation. 1209 01:29:59,878 --> 01:30:01,797 Eddie, you're free to start your life again. 1210 01:30:02,673 --> 01:30:04,757 Everything that happened in San Francisco 1211 01:30:04,758 --> 01:30:06,426 and in the last few days... 1212 01:30:07,052 --> 01:30:08,804 consider it expunged. 1213 01:30:15,477 --> 01:30:17,895 Just so you're clear, of course... 1214 01:30:17,896 --> 01:30:20,774 you ever breathe a word of this to any living soul 1215 01:30:20,899 --> 01:30:23,526 you will spend the rest of that life 1216 01:30:23,527 --> 01:30:26,530 in the coldest, darkest hole imaginable. 1217 01:30:28,949 --> 01:30:30,284 Good luck, Eddie. 1218 01:30:49,803 --> 01:30:52,346 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1219 01:30:52,347 --> 01:30:54,724 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1220 01:30:54,725 --> 01:30:57,310 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1221 01:30:57,311 --> 01:30:59,605 ♪ Of everything we've been through ♪ 1222 01:31:00,439 --> 01:31:02,857 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1223 01:31:02,858 --> 01:31:05,193 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1224 01:31:05,194 --> 01:31:07,737 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1225 01:31:07,738 --> 01:31:11,866 ♪ And the memories bring back, memories bring back you ♪ 1226 01:31:11,867 --> 01:31:14,285 ♪ There's a time that I remember ♪ 1227 01:31:14,286 --> 01:31:16,787 ♪ When I did not know no pain ♪ 1228 01:31:16,788 --> 01:31:19,749 ♪ When I believed in forever ♪ 1229 01:31:19,750 --> 01:31:22,376 ♪ Everything would stay the same ♪ 1230 01:31:22,377 --> 01:31:24,921 ♪ Now my heart feel like December ♪ 1231 01:31:24,922 --> 01:31:27,590 ♪ When somebody say your name ♪ 1232 01:31:27,591 --> 01:31:30,384 ♪ 'Cause I can't reach out to call you ♪ 1233 01:31:30,385 --> 01:31:33,138 ♪ But I know I will one day, yeah ♪ 1234 01:31:34,056 --> 01:31:35,806 ♪ Everybody hurts sometimes ♪ 1235 01:31:35,807 --> 01:31:39,143 ♪ Everybody hurts someday, ay, ay ♪ 1236 01:31:39,144 --> 01:31:41,229 ♪ But everything gon' be all right ♪ 1237 01:31:41,230 --> 01:31:43,731 ♪ Go and raise a glass and say, ay ♪ 1238 01:31:43,732 --> 01:31:46,108 ♪ Here's to the ones that we got ♪ 1239 01:31:46,109 --> 01:31:48,819 ♪ Cheers to the wish you were here, but you're not ♪ 1240 01:31:48,820 --> 01:31:51,364 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1241 01:31:51,365 --> 01:31:54,283 ♪ Of everything we've been through ♪ 1242 01:31:54,284 --> 01:31:56,953 ♪ Toast to the ones here today ♪ 1243 01:31:56,954 --> 01:31:59,288 ♪ Toast to the ones that we lost on the way ♪ 1244 01:31:59,289 --> 01:32:01,958 ♪ 'Cause the drinks bring back all the memories ♪ 1245 01:32:01,959 --> 01:32:05,127 ♪ And the memories bring back, memories bring back you... ♪ 1246 01:32:05,128 --> 01:32:07,214 I won't forget you, buddy. 1247 01:32:13,011 --> 01:32:16,056 ♪ Memories bring back, memories bring back you ♪ 1248 01:32:30,654 --> 01:32:33,490 ♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1249 01:32:40,122 --> 01:32:43,916 ♪ Push me into overdrive what a lovely way to die ♪ 1250 01:32:43,917 --> 01:32:47,379 ♪ If you're with me by my side I'm in for the ride ♪ 1251 01:32:51,466 --> 01:32:53,301 {\an8}♪ There's no running no escape ♪ 1252 01:32:53,302 --> 01:32:55,177 {\an8}♪ All the venom never waits ♪ 1253 01:32:55,178 --> 01:32:58,514 {\an8}♪ Once you feel it hit your veins, it's too late ♪ 1254 01:32:58,515 --> 01:33:00,017 {\an8}♪ You're gone ♪ 1255 01:33:07,608 --> 01:33:10,569 {\an8}♪ And there's no stopping or slowing down ♪ 1256 01:33:11,195 --> 01:33:15,490 {\an8}♪ Give me one last dance before we hit the ground ♪ 1257 01:33:17,075 --> 01:33:19,453 ♪ Before we hit the ground ♪ 1258 01:33:22,080 --> 01:33:25,708 ♪ Push me up against the wall it's the final curtain call ♪ 1259 01:33:25,709 --> 01:33:29,212 ♪ 'Bout to be a barroom brawl, oh ♪ 1260 01:33:29,213 --> 01:33:30,672 ♪ Come on ♪ 1261 01:33:38,263 --> 01:33:41,058 ♪ There's no stopping or slowing down ♪ 1262 01:33:41,725 --> 01:33:45,186 {\an8}♪ There won't be a next time now ♪ 1263 01:33:45,187 --> 01:33:49,106 ♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1264 01:33:49,107 --> 01:33:51,234 {\an8}♪ Give me one last dance ♪ 1265 01:33:51,235 --> 01:33:53,570 {\an8}♪ Before we hit the ground ♪ 1266 01:33:55,155 --> 01:33:57,824 ♪ Before we hit the ground ♪ 1267 01:34:05,082 --> 01:34:08,584 {\an8}♪ There's no stopping what's going down ♪ 1268 01:34:08,585 --> 01:34:12,004 ♪ There won't be a next time now ♪ 1269 01:34:12,005 --> 01:34:15,758 {\an8}♪ But I'll be fine if you're around ♪ 1270 01:34:15,759 --> 01:34:19,804 {\an8}♪ Give me one last dance before we hit the ♪ 1271 01:34:19,805 --> 01:34:22,933 {\an8}♪ Ground ♪ 1272 01:34:25,727 --> 01:34:28,355 {\an8}♪ Before we hit the ground ♪ 1273 01:34:29,481 --> 01:34:33,359 {\an8}♪ Before we hit the before we hit the ♪ 1274 01:34:33,360 --> 01:34:35,444 ♪ Before we hit the ground ♪ 1275 01:34:40,200 --> 01:34:43,704 Your champion has fallen. 1276 01:34:44,830 --> 01:34:47,833 The planets will be mine. 1277 01:34:48,834 --> 01:34:51,961 The King in Black is awake. 1278 01:34:51,962 --> 01:34:55,006 I will kill your world. 1279 01:34:55,007 --> 01:34:58,217 Everyone will burn. 1280 01:34:58,218 --> 01:34:59,636 And you... 1281 01:35:00,596 --> 01:35:02,097 will watch. 1282 01:36:02,824 --> 01:36:06,494 ♪ You got a lotta nerve don't you, baby? ♪ 1283 01:36:06,495 --> 01:36:10,248 ♪ I only hit the curb 'cause you made me ♪ 1284 01:36:10,249 --> 01:36:14,502 ♪ You're telling all your friends that I'm crazy ♪ 1285 01:36:14,503 --> 01:36:18,214 ♪ Like I'm the only one ♪ 1286 01:36:18,215 --> 01:36:21,968 ♪ Why'd you throw them stones if you ♪ 1287 01:36:21,969 --> 01:36:25,221 ♪ Had a wild hair of your own or two? ♪ 1288 01:36:25,222 --> 01:36:29,392 ♪ Living in your big glass house with a view ♪ 1289 01:36:29,393 --> 01:36:31,269 ♪ I thought you knew ♪ 1290 01:36:31,270 --> 01:36:32,937 ♪ I had some help ♪ 1291 01:36:32,938 --> 01:36:36,732 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1292 01:36:36,733 --> 01:36:38,276 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1293 01:36:38,277 --> 01:36:40,444 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1294 01:36:40,445 --> 01:36:43,990 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1295 01:36:43,991 --> 01:36:46,242 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1296 01:36:46,243 --> 01:36:47,785 ♪ Hell, I had some help ♪ 1297 01:36:47,786 --> 01:36:49,079 ♪ Help ♪ 1298 01:36:51,498 --> 01:36:52,791 ♪ Help ♪ 1299 01:36:55,377 --> 01:36:59,088 ♪ You thought I'd take the blame for us a-crumbling ♪ 1300 01:36:59,089 --> 01:37:02,800 ♪ Go round like you ain't guilty of something ♪ 1301 01:37:02,801 --> 01:37:06,971 ♪ Already lost the game that you been running ♪ 1302 01:37:06,972 --> 01:37:10,308 ♪ Guess it's catching up to you, huh ♪ 1303 01:37:10,309 --> 01:37:14,562 ♪ You think that you're so innocent ♪ 1304 01:37:14,563 --> 01:37:18,316 ♪ After all the shit you did ♪ 1305 01:37:18,317 --> 01:37:22,028 ♪ I ain't an angel you ain't heaven-sent ♪ 1306 01:37:22,029 --> 01:37:23,946 ♪ Can't wash our hands of this ♪ 1307 01:37:23,947 --> 01:37:25,615 ♪ I had some help ♪ 1308 01:37:25,616 --> 01:37:29,327 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1309 01:37:29,328 --> 01:37:30,912 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1310 01:37:30,913 --> 01:37:33,080 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1311 01:37:33,081 --> 01:37:36,542 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1312 01:37:36,543 --> 01:37:38,920 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1313 01:37:38,921 --> 01:37:40,338 ♪ Hell, I had some help ♪ 1314 01:37:40,339 --> 01:37:41,965 ♪ Help ♪ 1315 01:37:44,092 --> 01:37:45,510 ♪ Help ♪ 1316 01:37:47,846 --> 01:37:49,223 ♪ Help ♪ 1317 01:37:51,516 --> 01:37:52,976 ♪ Help ♪ 1318 01:37:54,937 --> 01:37:59,357 ♪ It takes two to break a heart in two ♪ 1319 01:37:59,358 --> 01:38:01,817 ♪ Ooh ♪ 1320 01:38:01,818 --> 01:38:06,489 ♪ Baby, you blame me and, baby, I blame you ♪ 1321 01:38:06,490 --> 01:38:08,032 ♪ Aw, if that ain't the truth ♪ 1322 01:38:08,033 --> 01:38:10,576 ♪ Oh, I had some help ♪ 1323 01:38:10,577 --> 01:38:14,205 ♪ It ain't like I can make this kinda mess all by myself ♪ 1324 01:38:14,206 --> 01:38:15,998 ♪ Don't act like you ain't help me ♪ 1325 01:38:15,999 --> 01:38:18,084 ♪ Pull that bottle off the shelf ♪ 1326 01:38:18,085 --> 01:38:21,587 ♪ Been deep in every weekend if you couldn't tell ♪ 1327 01:38:21,588 --> 01:38:24,048 ♪ They say, "Teamwork makes the dream work" ♪ 1328 01:38:24,049 --> 01:38:25,341 ♪ Hell, I had some help ♪ 1329 01:38:25,342 --> 01:38:26,760 ♪ Help ♪ 1330 01:38:29,054 --> 01:38:30,264 ♪ Help ♪ 1331 01:38:32,933 --> 01:38:34,309 ♪ Help ♪ 1332 01:38:36,520 --> 01:38:38,605 ♪ Help ♪ 1333 01:41:43,207 --> 01:41:45,208 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1334 01:41:45,209 --> 01:41:47,710 ♪ And I know you might not get it ♪ 1335 01:41:47,711 --> 01:41:49,587 ♪ But you're ♪ 1336 01:41:49,588 --> 01:41:52,215 ♪ And I know you might not get it ♪ 1337 01:41:52,216 --> 01:41:55,052 ♪ But you're right there and it's getting harder to ♪ 1338 01:41:56,970 --> 01:41:59,181 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1339 01:42:01,350 --> 01:42:03,476 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1340 01:42:03,477 --> 01:42:06,020 ♪ And I know you might not get it ♪ 1341 01:42:06,021 --> 01:42:08,106 ♪ But you're right there and it's ♪ 1342 01:42:10,567 --> 01:42:12,527 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1343 01:42:12,528 --> 01:42:14,904 ♪ And I know you might not get it ♪ 1344 01:42:14,905 --> 01:42:16,364 ♪ But you're right there ♪ 1345 01:42:16,365 --> 01:42:19,575 ♪ And it's getting harder to fight this feeling, so ♪ 1346 01:42:19,576 --> 01:42:21,077 ♪ Come and find out with me ♪ 1347 01:42:21,078 --> 01:42:23,746 ♪ Before it's turned upside down right before us ♪ 1348 01:42:23,747 --> 01:42:25,873 ♪ And that's okay if you miss me ♪ 1349 01:42:25,874 --> 01:42:29,085 ♪ 'Cause I'm-a make sure that door stay wide open ♪ 1350 01:42:29,086 --> 01:42:30,920 ♪ For you and me, baby ♪ 1351 01:42:30,921 --> 01:42:33,464 ♪ We just on a different team, but ♪ 1352 01:42:33,465 --> 01:42:35,132 ♪ That's okay with me 'cause ♪ 1353 01:42:35,133 --> 01:42:37,843 ♪ You remind me of my favorite things ever ♪ 1354 01:42:37,844 --> 01:42:39,512 ♪ Let me cut out the nonsense ♪ 1355 01:42:39,513 --> 01:42:42,807 ♪ Hundred for the bag, another hundred for the contents ♪ 1356 01:42:42,808 --> 01:42:45,309 ♪ This life... a contest, and if you think you first place ♪ 1357 01:42:45,310 --> 01:42:46,602 ♪ Get your thoughts checked ♪ 1358 01:42:46,603 --> 01:42:48,896 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1359 01:42:48,897 --> 01:42:51,440 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1360 01:42:51,441 --> 01:42:53,609 ♪ This could be our last dance ♪ 1361 01:42:53,610 --> 01:42:55,987 ♪ And I need the best way through it ♪ 1362 01:42:55,988 --> 01:42:58,239 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1363 01:42:58,240 --> 01:42:59,866 ♪ When... get hectic and stressful ♪ 1364 01:42:59,867 --> 01:43:03,327 ♪ It's pressing that I get past this, but I can't ♪ 1365 01:43:03,328 --> 01:43:05,371 ♪ I just can't do it ♪ 1366 01:43:05,372 --> 01:43:07,164 ♪ I know it might sound crazy ♪ 1367 01:43:07,165 --> 01:43:09,375 ♪ But all your friends going right down with you ♪ 1368 01:43:09,376 --> 01:43:11,127 ♪ You think I'd really pay the price that simple? ♪ 1369 01:43:11,128 --> 01:43:13,337 ♪ I ain't never gonna flip and they don't like that 'bout me ♪ 1370 01:43:13,338 --> 01:43:15,590 ♪ We got nobody watching, take it off for me, shorty ♪ 1371 01:43:15,591 --> 01:43:16,799 ♪ Just give me this ♪ 1372 01:43:16,800 --> 01:43:18,217 ♪ And I could give it all to you, shorty ♪ 1373 01:43:18,218 --> 01:43:19,468 ♪ I just want to know if you would ♪ 1374 01:43:19,469 --> 01:43:20,553 ♪ Give your all to me, shorty ♪ 1375 01:43:20,554 --> 01:43:21,762 ♪ 'Cause you're all that I got ♪ 1376 01:43:21,763 --> 01:43:23,139 ♪ If I'm honest about it ♪ 1377 01:43:23,140 --> 01:43:25,558 ♪ You couldn't have picked a worse time for this ♪ 1378 01:43:25,559 --> 01:43:27,685 ♪ I just wasted ten times what you earn ♪ 1379 01:43:27,686 --> 01:43:29,896 ♪ We just can't be getting high every day ♪ 1380 01:43:29,897 --> 01:43:31,856 ♪ I guess I should've never tried from the jump ♪ 1381 01:43:31,857 --> 01:43:33,441 ♪ I'm fried than a ♪ 1382 01:43:33,442 --> 01:43:35,693 ♪ Outside, head high than a ♪ 1383 01:43:35,694 --> 01:43:37,820 ♪ I got to catch a red-eye for a club showing ♪ 1384 01:43:37,821 --> 01:43:40,406 ♪ Boy, I'm 'bout to sit my down and get a dub for it ♪ 1385 01:43:40,407 --> 01:43:42,742 ♪ You just can't grasp the concept of ♪ 1386 01:43:42,743 --> 01:43:45,328 ♪ Something that's beyond yourself ♪ 1387 01:43:45,329 --> 01:43:47,538 ♪ This could be our last dance ♪ 1388 01:43:47,539 --> 01:43:49,665 ♪ And I need the best way through it ♪ 1389 01:43:49,666 --> 01:43:51,918 ♪ Won't nobody be there to tell you direction ♪ 1390 01:43:51,919 --> 01:43:53,878 ♪ When... get hectic and stressful ♪ 1391 01:43:53,879 --> 01:43:57,173 ♪ It's pressing that I'll get past this, but I can't ♪ 1392 01:43:57,174 --> 01:43:59,259 ♪ I just can't do it ♪ 1393 01:44:01,845 --> 01:44:03,847 ♪ I just can't do it. ♪ 1394 01:45:39,193 --> 01:45:40,610 ♪ Czarface ♪ 1395 01:45:40,611 --> 01:45:42,862 ♪ What a mind trick enough to make my mind sick ♪ 1396 01:45:42,863 --> 01:45:44,447 ♪ And eyes twitch I'm ticked off ♪ 1397 01:45:44,448 --> 01:45:45,907 ♪ The shift is seismic ♪ 1398 01:45:45,908 --> 01:45:48,159 ♪ Everything I thought I knew is Knull & Void ♪ 1399 01:45:48,160 --> 01:45:50,203 ♪ And destroyed, day is night left is right ♪ 1400 01:45:50,204 --> 01:45:51,871 ♪ Heavy's light black is white ♪ 1401 01:45:51,872 --> 01:45:54,290 ♪ War is peace, peace is war either or ♪ 1402 01:45:54,291 --> 01:45:57,418 ♪ You woke up down 20, you should've been keeping score ♪ 1403 01:45:57,419 --> 01:46:00,004 ♪ A fallacy it rattles me to my core ♪ 1404 01:46:00,005 --> 01:46:02,048 ♪ Of the Earth, it's reversed what is worse? ♪ 1405 01:46:02,049 --> 01:46:03,507 ♪ You could call this a curse ♪ 1406 01:46:03,508 --> 01:46:05,009 ♪ There are new ways to die ♪ 1407 01:46:05,010 --> 01:46:07,178 ♪ And I am anti polar opposite ♪ 1408 01:46:07,179 --> 01:46:09,263 ♪ Stand by you were told a damn lie ♪ 1409 01:46:09,264 --> 01:46:10,806 ♪ Trying to be transparent and see-through ♪ 1410 01:46:10,807 --> 01:46:12,558 ♪ In an opaque world could eat you ♪ 1411 01:46:12,559 --> 01:46:14,852 ♪ Death has no manners when it greets you, what I teach you ♪ 1412 01:46:14,853 --> 01:46:17,271 ♪ Put that contract with world peace in the trash ♪ 1413 01:46:17,272 --> 01:46:20,691 ♪ I could be a free agent with Venom in the flask ♪ 1414 01:46:20,692 --> 01:46:21,901 ♪ At last ♪ 1415 01:46:21,902 --> 01:46:23,236 ♪ Take off the mask ♪ 1416 01:46:23,237 --> 01:46:25,112 ♪ Take off the mask slow news day ♪ 1417 01:46:25,113 --> 01:46:27,865 ♪ The drama queen says hysteria, pandemonia ♪ 1418 01:46:27,866 --> 01:46:29,492 ♪ Is outlined with fierce fires ♪ 1419 01:46:29,493 --> 01:46:32,286 ♪ All around the border there's clear lines drawn ♪ 1420 01:46:32,287 --> 01:46:34,455 ♪ All barrels pointed 35 degrees ♪ 1421 01:46:34,456 --> 01:46:36,290 ♪ Skies torn filled with satellites ♪ 1422 01:46:36,291 --> 01:46:38,000 ♪ Pixel features formed coded ♪ 1423 01:46:38,001 --> 01:46:40,753 ♪ Interior mind loaded image uploading ♪ 1424 01:46:40,754 --> 01:46:43,005 ♪ Conspiracists pictured this foreboding ♪ 1425 01:46:43,006 --> 01:46:45,967 ♪ Analytics from the armchair predicted years before ♪ 1426 01:46:45,968 --> 01:46:48,427 ♪ Pored over spoken too much over the Net ♪ 1427 01:46:48,428 --> 01:46:50,346 ♪ Reeling from the residue of gun smoke ♪ 1428 01:46:50,347 --> 01:46:51,847 ♪ And even though the guns smoking ♪ 1429 01:46:51,848 --> 01:46:53,432 ♪ If the horse already bolted ♪ 1430 01:46:53,433 --> 01:46:55,393 ♪ Then the barn door is wide open ♪ 1431 01:46:55,394 --> 01:46:57,061 ♪ Things ain't always what it seems ♪ 1432 01:46:57,062 --> 01:46:58,354 ♪ And these things seem the same ♪ 1433 01:46:58,355 --> 01:47:00,106 ♪ But that ain't always what it means ♪ 1434 01:47:00,107 --> 01:47:02,775 ♪ What is real, what is dream the public eye is seldom seen ♪ 1435 01:47:02,776 --> 01:47:04,026 ♪ Seldom heard the learning curve ♪ 1436 01:47:04,027 --> 01:47:05,528 ♪ Is sell your soul to sell a scene ♪ 1437 01:47:05,529 --> 01:47:06,821 ♪ Spread the word let it breathe ♪ 1438 01:47:06,822 --> 01:47:08,573 ♪ Plant the seed let it breed ♪ 1439 01:47:08,574 --> 01:47:11,284 ♪ Tell your dawgs to tell your G's, then tell it all ♪ 1440 01:47:11,285 --> 01:47:12,827 ♪ If I'm cut, let it bleed ♪ 1441 01:47:12,828 --> 01:47:14,245 ♪ If it ain't broke then let it be ♪ 1442 01:47:14,246 --> 01:47:16,080 ♪ Tell my loved ones I'd rather let 'em go ♪ 1443 01:47:16,081 --> 01:47:17,164 ♪ Than let 'em grieve ♪ 1444 01:47:17,165 --> 01:47:18,499 ♪ Too much pride to let it leave ♪ 1445 01:47:18,500 --> 01:47:20,001 ♪ Can't see the forest for the trees ♪ 1446 01:47:20,002 --> 01:47:21,210 ♪ Feel the darkness setting in ♪ 1447 01:47:21,211 --> 01:47:22,879 ♪ Just let it in and set it free ♪ 1448 01:47:22,880 --> 01:47:25,590 ♪ I'm better off a better me I bet it costs to be a boss ♪ 1449 01:47:25,591 --> 01:47:26,924 ♪ I'm like of course it better be ♪ 1450 01:47:26,925 --> 01:47:28,426 ♪ You take a loss you better see ♪ 1451 01:47:28,427 --> 01:47:29,844 ♪ My point of view is not to view ♪ 1452 01:47:29,845 --> 01:47:31,304 ♪ But make a point to point at you ♪ 1453 01:47:31,305 --> 01:47:32,680 ♪ Then make a point to prove a point ♪ 1454 01:47:32,681 --> 01:47:34,307 ♪ To make it just as pointless, too ♪ 1455 01:47:34,308 --> 01:47:37,351 ♪ Oh, silly me, I'm just as vain as this soliloquy ♪ 1456 01:47:37,352 --> 01:47:39,270 ♪ You feeling me, then I'm the perfect ending ♪ 1457 01:47:39,271 --> 01:47:40,939 ♪ To this trilogy ♪ 1458 01:48:16,725 --> 01:48:18,435 Hello? Hello? 1459 01:48:23,023 --> 01:48:25,692 ¿Hola? Hello?103616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.