All language subtitles for Un Movimiento Extrano (2024).WEB-DL.264-ZoroSenpai.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,124 --> 00:01:22,924 Em 2019, trabalhei em um museu como seguran�a. 2 00:01:25,705 --> 00:01:27,809 O trabalho em si era chato. 3 00:01:28,256 --> 00:01:30,800 Mas, ao contr�rio de outros lugares, 4 00:01:30,864 --> 00:01:33,890 durante as noites, eu podia ver obras de arte. 5 00:01:34,662 --> 00:01:35,873 E isso, 6 00:01:35,923 --> 00:01:37,661 de um jeito ou de outro, 7 00:01:37,835 --> 00:01:39,833 estimulava minha imagina��o. 8 00:01:44,360 --> 00:01:46,715 Ontem acho que pressenti um roubo. 9 00:01:47,128 --> 00:01:48,769 Aqui no museu? 10 00:01:48,870 --> 00:01:51,490 Sim, n�o sei. Veio como um vislumbre. 11 00:01:51,554 --> 00:01:52,994 N�o me assuste. 12 00:01:53,400 --> 00:01:55,357 Vamos verificar com o p�ndulo? 13 00:01:57,820 --> 00:01:59,130 Vamos. 14 00:02:02,200 --> 00:02:05,330 - Mas isso n�o � um p�ndulo. - N�o importa. 15 00:02:05,360 --> 00:02:09,930 Uma vidente nata l� de uma sola de sapato a um sorvete derretido. 16 00:02:09,967 --> 00:02:12,500 Concentre-se e pergunte em sil�ncio. 17 00:02:17,622 --> 00:02:20,127 Sim, vejo um roubo no fim do m�s. 18 00:02:21,027 --> 00:02:22,950 Devemos alertar o controle? 19 00:02:23,182 --> 00:02:24,512 N�o. 20 00:02:25,660 --> 00:02:27,148 Vejo outra coisa. 21 00:02:27,678 --> 00:02:29,044 O qu�? 22 00:02:33,060 --> 00:02:35,880 Um aumento vertiginoso do valor do d�lar. 23 00:02:58,158 --> 00:03:01,423 A ARGENTINA AFUNDOU UM DESTR�IER BRIT�NICO 24 00:03:37,392 --> 00:03:39,688 Eu quero muito ver voc�. 25 00:03:43,634 --> 00:03:44,969 Agora? 26 00:03:45,737 --> 00:03:46,897 Sim. 27 00:03:47,673 --> 00:03:49,680 Posso passar na sua guarita? 28 00:03:50,479 --> 00:03:52,770 N�o tem espa�o aqui, � inc�modo. 29 00:03:53,489 --> 00:03:55,032 Bom... 30 00:03:57,149 --> 00:03:58,875 J� estou com tes�o. 31 00:04:00,870 --> 00:04:02,390 Bom. 32 00:04:03,183 --> 00:04:05,446 O que est� vestindo a� embaixo? 33 00:04:07,196 --> 00:04:08,868 Nada de especial. 34 00:04:10,482 --> 00:04:13,383 - Lucr�cia. - Na escuta. 35 00:04:13,917 --> 00:04:16,648 Podemos ouvir tudo no canal dois. 36 00:04:17,615 --> 00:04:19,148 Bom... 37 00:04:22,040 --> 00:04:26,376 As conversas que tiveram foram gravadas e n�o h� como apag�-las. 38 00:04:26,400 --> 00:04:29,990 Para que saibam, h� um protocolo que exige que guardemos 39 00:04:30,040 --> 00:04:33,923 todos as comunica��es internas de equipamentos da empresa: 40 00:04:33,973 --> 00:04:37,619 filmadoras, telefones, celulares, r�dios, e-mails, tudo. 41 00:04:37,669 --> 00:04:39,276 Nada se apaga. 42 00:04:40,300 --> 00:04:42,487 Igualmente, os Recursos Humanos, 43 00:04:42,537 --> 00:04:45,544 preferimos as san��es em vez de demiss�es. 44 00:04:46,173 --> 00:04:49,365 Se eu puder escolher, prefiro ser indenizada. 45 00:05:00,338 --> 00:05:02,900 MINIST�RIO DA ECONOMIA 46 00:05:03,303 --> 00:05:05,783 N�o houve nenhum roubo no museu. 47 00:05:06,271 --> 00:05:07,514 Mas um dia, 48 00:05:07,564 --> 00:05:09,430 v�rias semanas depois, 49 00:05:09,480 --> 00:05:11,825 o d�lar subiu de 15 para 62 pesos. 50 00:05:11,875 --> 00:05:13,430 D�LAR COMPRA E VENDA 51 00:05:13,480 --> 00:05:15,400 Tive o azar de ser demitida, 52 00:05:15,440 --> 00:05:19,560 mas a sorte de comprar d�lares a bom pre�o com a indeniza��o. 53 00:05:19,600 --> 00:05:23,990 Agora � como se me demitissem tr�s vezes ou com o triplo de tempo. 54 00:05:24,040 --> 00:05:25,210 Que barbaridade! 55 00:05:30,757 --> 00:05:34,093 UM MOVIMENTO ESTRANHO 56 00:05:35,048 --> 00:05:36,466 Casa de c�mbio! 57 00:05:36,630 --> 00:05:38,154 Casa de c�mbio! 58 00:05:38,412 --> 00:05:39,833 D�lar, euro, real. 59 00:05:40,082 --> 00:05:41,725 C�mbio. 60 00:05:49,876 --> 00:05:52,991 D�lar, euro, real, c�mbio, casa de c�mbio. 61 00:05:55,332 --> 00:05:57,164 C�mbio de moedas. 62 00:05:57,878 --> 00:06:00,167 D�lar, euro, real, c�mbio. 63 00:06:03,730 --> 00:06:05,769 Troco d�lares. 64 00:06:09,373 --> 00:06:11,106 Desculpa, voc� tem fogo? 65 00:06:19,836 --> 00:06:21,600 Acho que te conhe�o. 66 00:06:21,640 --> 00:06:24,940 - Seu rosto me parece familiar. - O seu tamb�m. 67 00:06:25,768 --> 00:06:27,568 Trocamos olhares uma vez. 68 00:06:28,100 --> 00:06:30,481 Ainda est� saindo com aquela garota? 69 00:06:30,956 --> 00:06:31,970 N�o. 70 00:06:32,020 --> 00:06:34,581 Terminamos faz um m�s, um m�s e meio. 71 00:06:35,633 --> 00:06:38,290 Se quiser, podemos tomar algo algum dia. 72 00:06:38,375 --> 00:06:39,577 Sim, por que n�o? 73 00:06:42,928 --> 00:06:44,833 C�mbio, casa de c�mbio. 74 00:07:07,000 --> 00:07:08,503 Desculpa pela bagun�a. 75 00:07:08,553 --> 00:07:11,190 N�o achei que voc� viria t�o r�pido. 76 00:07:32,858 --> 00:07:34,608 Ol�? 77 00:07:38,763 --> 00:07:40,443 Eu gostei. 78 00:07:40,560 --> 00:07:41,960 Eu tamb�m. 79 00:07:42,000 --> 00:07:46,520 Se fosse poss�vel, eu gostaria de sempre ter encontros como esse. 80 00:07:46,560 --> 00:07:47,588 Diretos. 81 00:07:47,670 --> 00:07:49,890 Como os homens que usam o Grindr. 82 00:07:50,034 --> 00:07:51,182 O que � isso? 83 00:07:51,220 --> 00:07:53,690 � um aplicativo de encontros r�pidos. 84 00:07:53,730 --> 00:07:56,290 � o mais simples e direto que existe. 85 00:07:58,330 --> 00:07:59,937 Funciona por localiza��o 86 00:07:59,987 --> 00:08:02,890 e s� aparecem pessoas que est�o por perto. 87 00:08:03,364 --> 00:08:04,552 Parece bom. 88 00:08:04,602 --> 00:08:05,783 Sim. 89 00:08:11,900 --> 00:08:13,723 Que frio! Quer tomar algo? 90 00:08:13,773 --> 00:08:15,878 Ch�, mate, caf� batido? 91 00:08:16,876 --> 00:08:18,817 Um caf� batido est� bom. 92 00:08:31,530 --> 00:08:35,390 Queremos que voc� cubra um turno em uma f�brica de copos 93 00:08:35,678 --> 00:08:37,475 em Nueva Pompeya. 94 00:08:38,010 --> 00:08:40,578 Seu turno come�aria �s 20h. 95 00:08:43,601 --> 00:08:46,624 Voc� teria que revistar as mochilas, bolsas, 96 00:08:46,902 --> 00:08:49,554 e carteiras de todos os funcion�rios. 97 00:08:50,796 --> 00:08:53,420 Ter� uma hora para fazer o que quiser, 98 00:08:53,470 --> 00:08:56,890 mas tenha em mente que tem uma favela ali perto. 99 00:09:01,636 --> 00:09:04,093 Voc� seria a �nica seguran�a, 100 00:09:04,403 --> 00:09:07,242 por enquanto, sair n�o seria uma op��o. 101 00:09:12,814 --> 00:09:14,272 Est� me acompanhando? 102 00:09:15,705 --> 00:09:17,561 Sim. Qual � a favela? 103 00:09:23,036 --> 00:09:24,445 N�o sei. 104 00:09:24,652 --> 00:09:26,171 Quer que eu pergunte? 105 00:09:51,360 --> 00:09:55,860 O grupo fechou um contrato com uma empresa de caf� norte-americana. 106 00:09:55,890 --> 00:09:57,580 Antes importavam os copos, 107 00:09:57,610 --> 00:10:01,420 mas com o d�lar a 60 pesos, traz�-los do M�xico ou dos EUA 108 00:10:01,450 --> 00:10:05,480 seria t�o caro que teriam que fechar as franquias argentinas. 109 00:10:05,510 --> 00:10:07,800 N�o podem mudar o modelo dos copos? 110 00:10:07,830 --> 00:10:10,310 N�o, os clientes j� est�o acostumados. 111 00:10:14,000 --> 00:10:16,990 O mais importante � que n�o levem os copos. 112 00:10:19,516 --> 00:10:21,898 Amanh� pode ser outra coisa. 113 00:10:33,747 --> 00:10:35,731 C�mbio, casa de c�mbio! 114 00:10:38,107 --> 00:10:39,473 Euro, d�lar, c�mbio! 115 00:10:49,295 --> 00:10:51,638 Troco d�lares! 116 00:11:01,639 --> 00:11:03,132 C�mbio, casa de c�mbio. 117 00:11:03,182 --> 00:11:04,467 Euro, d�lar, real. 118 00:11:39,800 --> 00:11:42,248 �s vezes, transo com clientes fixas, 119 00:11:42,298 --> 00:11:43,958 geralmente senhoras. 120 00:11:44,000 --> 00:11:46,021 � algo que veio naturalmente. 121 00:11:46,190 --> 00:11:49,786 Vou vender d�lares, e se rola algo fico um pouco mais. 122 00:11:51,550 --> 00:11:53,630 E agora? Est� muito ocupado? 123 00:11:53,700 --> 00:11:56,545 Quando o d�lar sobe, atendo mais em domic�lio. 124 00:11:57,600 --> 00:12:00,850 Outro dia, fiquei com um cara daquele aplicativo. 125 00:12:00,900 --> 00:12:03,400 Nunca tinha estado com um homem assim. 126 00:12:03,448 --> 00:12:05,928 Ele sugeriu que sa�ssemos n�s tr�s. 127 00:12:06,631 --> 00:12:08,559 � estranho, mas pode ser. 128 00:12:09,396 --> 00:12:11,660 Posso perguntar se ele est� livre. 129 00:12:11,700 --> 00:12:12,911 Tudo bem. 130 00:12:16,817 --> 00:12:18,427 Ele est� aqui perto? 131 00:12:18,916 --> 00:12:20,645 N�o, ele est� offline. 132 00:12:21,141 --> 00:12:22,443 Tchau. 133 00:12:49,198 --> 00:12:51,521 N�o tem medo de ficar a� sozinha? 134 00:12:52,089 --> 00:12:53,483 Muito. 135 00:12:53,970 --> 00:12:55,351 Mas � meu trabalho. 136 00:12:56,031 --> 00:12:57,465 � claro. 137 00:12:59,865 --> 00:13:01,413 At� amanh�. 138 00:13:03,309 --> 00:13:05,358 Ele tamb�m se parece com voc�. 139 00:13:12,813 --> 00:13:14,687 Sim, boa noite. 140 00:13:25,200 --> 00:13:28,417 Trouxe chocolate quente. Beba antes que esfrie. 141 00:13:28,662 --> 00:13:30,011 Obrigado. 142 00:13:30,373 --> 00:13:32,183 Rabia, minha querida... 143 00:13:35,209 --> 00:13:37,279 Lembra que voc� me disse 144 00:13:37,959 --> 00:13:40,114 que se eu ouvisse meu cora��o 145 00:13:40,452 --> 00:13:42,030 poderia doer? 146 00:14:25,716 --> 00:14:27,801 Pergunte algo sobre o futuro. 147 00:14:39,606 --> 00:14:42,621 Mas pergunte em voz alta, sen�o, n�o escuto. 148 00:14:46,477 --> 00:14:48,844 Esses ru�dos v�o parar? 149 00:14:50,069 --> 00:14:51,349 N�o. 150 00:14:52,233 --> 00:14:54,608 Mas pergunte algo pessoal. 151 00:14:55,170 --> 00:14:56,518 N�o sei. 152 00:14:57,200 --> 00:14:58,900 Bom, eu pergunto por voc�. 153 00:14:58,957 --> 00:15:00,542 Voc� vai se apaixonar? 154 00:15:05,667 --> 00:15:07,347 Disse que sim. 155 00:15:08,435 --> 00:15:10,464 Quer que eu pergunte por quem? 156 00:15:11,983 --> 00:15:13,815 Prefiro manter o mist�rio. 157 00:15:17,208 --> 00:15:18,722 O que est� fazendo? 158 00:15:19,512 --> 00:15:21,176 Agora estou intrigada. 159 00:15:26,127 --> 00:15:27,947 Acho melhor n�o saber. 160 00:15:36,271 --> 00:15:38,400 N�o h� como acender as luzes? 161 00:15:38,450 --> 00:15:40,113 N�o, n�o tem ningu�m aqui. 162 00:15:40,163 --> 00:15:42,151 S� estamos eu e voc� aqui. 163 00:16:07,151 --> 00:16:08,987 Ser� que � um fantasma? 164 00:16:09,698 --> 00:16:11,346 Acredita nessas coisas? 165 00:16:15,331 --> 00:16:16,839 Um pouco. 166 00:16:55,530 --> 00:16:57,782 O cachorro parece bem mais velho. 167 00:16:59,626 --> 00:17:01,510 Sim, coitadinho. 168 00:17:03,049 --> 00:17:04,924 Eu tamb�m estou mais velha. 169 00:17:05,224 --> 00:17:06,787 Voc� n�o. 170 00:17:07,746 --> 00:17:09,787 Voc� s� est� maior. 171 00:17:12,516 --> 00:17:14,659 Mas um dia tamb�m envelhecer�. 172 00:17:17,476 --> 00:17:19,326 Ainda est� namorando? 173 00:17:19,802 --> 00:17:20,903 N�o. 174 00:17:21,911 --> 00:17:24,410 Terminamos h� duas ou tr�s semanas. 175 00:17:24,696 --> 00:17:26,127 Que pena. 176 00:18:11,000 --> 00:18:13,660 Achei melhor nos vermos num lugar neutro. 177 00:18:13,710 --> 00:18:16,364 Achei �timo. Damian ainda n�o chegou? 178 00:18:16,741 --> 00:18:19,475 N�o fa�o ideia, n�o sei como ele �. 179 00:18:20,123 --> 00:18:21,995 Ele � aquele ali. 180 00:18:26,853 --> 00:18:28,597 Ele � lindo. 181 00:20:10,829 --> 00:20:12,454 Naquela mesma noite, 182 00:20:13,860 --> 00:20:17,168 o d�lar subiu de 62 para 106 pesos. 183 00:20:26,382 --> 00:20:28,642 S�o 500 d�lares em notas de vinte. 184 00:20:30,196 --> 00:20:32,439 Fiz voc� vir por muito pouco? 185 00:20:34,039 --> 00:20:35,603 N�o, de forma alguma. 186 00:20:36,575 --> 00:20:38,728 Seriam 53.000 pesos. 187 00:21:21,720 --> 00:21:26,720 Traduzido por Carina Bueno 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 13200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.