All language subtitles for The.Sticky.S01E01.720p.x265-TiPEX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,468 --> 00:00:11,762
I Ă
RATAL HĂLL LĂNNSIRAPSODLARNA
I QUEBEC EN STRATEGISK RESERV
2
00:00:11,846 --> 00:00:15,099
MED LĂNNSIRAP SOM VAR
VĂRD HUNDRATALS MILJONER DOLLAR.
3
00:00:15,182 --> 00:00:20,354
2011 STAL NĂ
N EN JĂVLA MASSA AV DEN.
4
00:00:24,233 --> 00:00:28,112
DET HĂR ĂR ABSOLUT INTE
DEN SANNA HISTORIEN OM
5
00:00:28,195 --> 00:00:34,118
DEN STORA KANADENSISKA LĂNNSIRAPSKUPPEN
6
00:00:37,830 --> 00:00:40,750
FĂRSTA KAPITLET
7
00:00:41,834 --> 00:00:45,755
InsÀttningspunkt
8
00:00:57,892 --> 00:00:59,477
Monsieur Steeks?
9
00:01:02,605 --> 00:01:03,981
Monsieur Steeks?
10
00:01:05,524 --> 00:01:07,234
Mr Orval Steeks?
11
00:01:08,152 --> 00:01:09,528
Ăr det nĂ„n hemma?
12
00:01:11,405 --> 00:01:12,948
HallÄ?
13
00:01:13,115 --> 00:01:15,075
Monsieur Steeks?
14
00:01:15,201 --> 00:01:16,744
Det Àr polisen.
15
00:01:19,955 --> 00:01:20,956
Mr Steeks?
16
00:01:22,458 --> 00:01:25,002
Vi fick ett samtal om ett brÄk.
17
00:01:34,637 --> 00:01:36,597
Grannarna kanske hörde en tvÀttbjörn?
18
00:01:36,680 --> 00:01:38,599
DÄ hade det funnits skit överallt.
19
00:01:38,682 --> 00:01:40,184
Det finns skit överallt.
20
00:01:41,936 --> 00:01:43,979
Kom, vi gÄr. Det finns inget hÀr.
21
00:01:47,066 --> 00:01:48,359
Vad Àr det dÀr?
22
00:01:52,404 --> 00:01:54,281
Ăr det
La Cucaracha?
23
00:01:54,365 --> 00:01:57,660
Det Àr
La...Men var kommer den ifrÄn?
24
00:02:20,808 --> 00:02:22,726
Det Àr sirap. God, ocksÄ.
25
00:02:22,893 --> 00:02:24,812
Han mÄste ha tappat mobilen nÀr...
26
00:02:24,937 --> 00:02:25,855
Fan ocksÄ!
27
00:02:27,314 --> 00:02:29,441
- JĂ€vlar!
- Herregud. Herregud!
28
00:02:30,109 --> 00:02:31,360
Jag kommer att spy.
29
00:02:38,033 --> 00:02:39,410
48 TIMMAR TIDIGARE
30
00:02:41,287 --> 00:02:44,623
HallÄ. HallÄ!
31
00:02:44,707 --> 00:02:46,083
HallÄ!
32
00:02:46,166 --> 00:02:47,710
Rör inte mina grejer!
33
00:02:48,627 --> 00:02:51,380
Bort med tassarna frÄn mina trÀd.
34
00:02:51,463 --> 00:02:52,548
Bort med dem!
35
00:02:52,631 --> 00:02:54,717
Okej, ursÀkta,
madame...
36
00:02:54,800 --> 00:02:55,968
Rör inte mitt trÀd.
37
00:02:56,594 --> 00:02:59,096
FörlÄt. Jag Àr frÄn
Lönnföreningen i Quebec.
38
00:02:59,179 --> 00:03:01,098
Jag Àr inte dum. Jag talar franska.
39
00:03:04,602 --> 00:03:05,769
Ăr du Ruth Landry?
40
00:03:05,853 --> 00:03:09,023
Nej, jag Àr Jennifer Aniston
och hÄller mig undan hÀr.
41
00:03:09,106 --> 00:03:10,816
Du spiller mina pengar.
42
00:03:11,442 --> 00:03:12,860
Din gÄrd ska stÀngas ner.
43
00:03:13,903 --> 00:03:14,987
Vad?
44
00:03:15,988 --> 00:03:19,617
Och vi konfiskerar ocksÄ
din redan skördade sirap.
45
00:03:19,700 --> 00:03:20,910
Vad Àr det hÀr?
46
00:03:20,993 --> 00:03:23,537
Du anses driva en olicensierad verksamhet.
47
00:03:23,621 --> 00:03:25,873
Vem gjorde det hÀr?
48
00:03:25,956 --> 00:03:29,251
Var det Léonard?
49
00:03:31,337 --> 00:03:33,505
Det var Léonard, va?
50
00:03:33,589 --> 00:03:36,592
Jag behöver bara
en underskrift frÄn din man,
51
00:03:36,675 --> 00:03:39,178
sÄ kan vi reda ut det,
om jag fÄr prata med honom?
52
00:03:39,261 --> 00:03:40,638
Rör du en sak till hÀr,
53
00:03:40,721 --> 00:03:43,223
tar jag reda pÄ var du bor
och brÀnner ner det.
54
00:03:43,307 --> 00:03:45,684
Inte bara ditt hus,
fÄglarna och ekorrarna,
55
00:03:45,768 --> 00:03:48,771
och alla jÀvla ekollon
och elledningarna, allting.
56
00:03:48,854 --> 00:03:51,941
Om du tror att jag överdriver,
frÄga bara runt.
57
00:03:54,360 --> 00:03:57,571
Har den Àran idag
58
00:03:58,155 --> 00:04:01,367
Har den Àran idag
59
00:04:01,992 --> 00:04:06,330
Har den Àran, kÀra Remy
60
00:04:06,413 --> 00:04:10,209
Har den Àran idag
61
00:04:10,292 --> 00:04:11,293
Pappa, sluta.
62
00:04:11,377 --> 00:04:14,088
Grattis pÄ dan
före din födelsedag,
mon homme!
63
00:04:16,757 --> 00:04:17,841
Ănska dig nĂ„t.
64
00:04:19,718 --> 00:04:22,137
Borde inte. Jag har slutat med socker.
65
00:04:24,014 --> 00:04:25,099
FörlÄt.
66
00:04:25,182 --> 00:04:28,811
DÄ sÄ, Tiger. Har du funderat pÄ
vad du vill göra pÄ din fest?
67
00:04:29,853 --> 00:04:31,188
Jag vet inte, pappa.
68
00:04:31,271 --> 00:04:32,898
Jag har en stor dag idag.
69
00:04:32,982 --> 00:04:35,442
Kan vi prata om det sen?
Efter presentationen?
70
00:04:36,360 --> 00:04:37,861
Ăr du redo?
71
00:04:37,945 --> 00:04:39,488
Ja, det Àr jag.
72
00:04:39,571 --> 00:04:41,865
Man fyller bara 40 en gÄng.
73
00:04:41,949 --> 00:04:43,325
Japp.
74
00:04:44,493 --> 00:04:45,369
Pappa!
75
00:04:46,245 --> 00:04:47,871
En liten present.
76
00:04:49,498 --> 00:04:50,708
Merci.
77
00:04:52,751 --> 00:04:54,378
ANAND SRIHALI
VĂGLEDANDE LJUSET
78
00:04:54,461 --> 00:04:57,339
{\an8}Beth pÄ banken har lyssnat
och nu Àr hon grym.
79
00:04:58,465 --> 00:04:59,967
Men jag Àr ocksÄ grym, pappa.
80
00:05:00,050 --> 00:05:01,427
Klart du Àr.
81
00:05:01,510 --> 00:05:02,761
Ja.
82
00:05:05,514 --> 00:05:06,557
Merci.
83
00:05:09,810 --> 00:05:12,730
TJEJER VĂLKOMNA
84
00:05:22,698 --> 00:05:24,408
INKOMMANDE SAMTAL
BO (MOBIL)
85
00:05:29,621 --> 00:05:32,416
Hej, kompis.
Andra tisdagen i mÄnaden, sÄ...
86
00:05:33,542 --> 00:05:35,794
Inte kompis. Denis.
87
00:05:35,878 --> 00:05:37,671
FörlÄt, Dennis.
88
00:05:37,755 --> 00:05:41,216
Nej, inte Dennis. Denis.
89
00:05:42,384 --> 00:05:43,844
Denis.
90
00:05:45,095 --> 00:05:46,138
Denis.
91
00:05:48,307 --> 00:05:49,725
- Denis.
- Precis.
92
00:05:51,602 --> 00:05:53,896
Hörni, allihop. Godismannen Àr tillbaka.
93
00:05:54,521 --> 00:05:57,816
Jag behöver verkligen
den hÀr mÄnadens pengar
94
00:05:57,900 --> 00:06:00,152
och jag har haft en skitdag, sÄ...
95
00:06:01,195 --> 00:06:02,362
FörlÄt.
96
00:06:03,989 --> 00:06:05,449
Lollipop vill ha sin belöning.
97
00:06:08,285 --> 00:06:09,870
MÄste vi göra det varje gÄng?
98
00:06:09,953 --> 00:06:12,539
Vi hÄller det enkelt och ge mig pengarna.
99
00:06:17,795 --> 00:06:19,421
- De hÀr pengarna?
- Ja.
100
00:06:20,089 --> 00:06:21,423
Det hÀr tillhör familjen.
101
00:06:21,507 --> 00:06:23,133
Min överenskommelse Àr med dem.
102
00:06:23,217 --> 00:06:26,595
Hur vet jag att du inte tappar bort dem?
JĂ€vla fegis.
103
00:06:29,890 --> 00:06:33,352
FörlÄt. Jag skojar med dig bara.
104
00:06:34,686 --> 00:06:36,438
HÀlsa Charlie frÄn mig.
105
00:07:02,339 --> 00:07:03,757
Léonard!
106
00:07:05,801 --> 00:07:07,052
Léonard!
107
00:07:08,303 --> 00:07:09,471
Var Àr du, Léonard?
108
00:07:09,555 --> 00:07:12,015
- Hej,
madame Landry.
- Dra Ät helvete. Léonard!
109
00:07:13,183 --> 00:07:15,602
- Kan jag hjÀlpa dig?
- FÄr jag prata med pappa?
110
00:07:15,686 --> 00:07:18,230
Léonard Àr inte tillgÀnglig just nu, Ruth.
111
00:07:18,313 --> 00:07:20,399
Men som vd för QMA sÄ kan jag...
112
00:07:20,482 --> 00:07:21,525
HÄll kÀften, Léo.
113
00:07:21,608 --> 00:07:24,695
Jag pratar inte med en sekreterare.
Jag vet att du hör mig!
114
00:07:24,778 --> 00:07:26,488
Jag Àr inte hans sekreterare.
115
00:07:26,572 --> 00:07:28,574
Jag Àr vd i föreningen.
116
00:07:28,657 --> 00:07:31,618
Jag vill inte förklara hur vÀrlden ser ut,
117
00:07:31,702 --> 00:07:33,245
men det finns en viktig man
118
00:07:33,328 --> 00:07:34,329
- pÄ kontoret...
- Ja.
119
00:07:34,413 --> 00:07:36,665
...och du sitter hÀr utanför, tar samtal,
120
00:07:36,748 --> 00:07:38,625
och hindrar folk frÄn att gÄ förbi.
121
00:07:38,709 --> 00:07:40,252
Det gör dig till sekreterare.
122
00:07:40,335 --> 00:07:42,045
Jag Àr ingen jÀvla sekreterare.
123
00:07:42,129 --> 00:07:44,381
Ăr jag "olicensierad"?
124
00:07:44,464 --> 00:07:46,633
För i helvete! Ruth.
125
00:07:46,717 --> 00:07:48,969
- SÄ snÀllt av dig att...
- HÄll kÀften.
126
00:07:49,052 --> 00:07:51,471
En idiot i halsduk drog ut slangarna.
127
00:07:51,555 --> 00:07:53,348
Sa hon vad det handlade om?
128
00:07:53,432 --> 00:07:55,475
Att jag inte fÄr jobba pÄ min gÄrd,
129
00:07:55,559 --> 00:07:57,352
en gÄrd jag har haft i Ärtionden.
130
00:07:57,436 --> 00:08:00,022
ByrÄkratin i Quebec
Àr sÄ irriterande, jag vet.
131
00:08:00,105 --> 00:08:02,107
Men saken Àr den
132
00:08:02,733 --> 00:08:05,027
att Martin Àr registrerad
som verksamhetschef,
133
00:08:05,110 --> 00:08:08,322
och sÄvitt jag vet Àr han inte verksam.
134
00:08:08,405 --> 00:08:11,450
Han ligger i koma!
Vad vill du att jag ska jag göra?
135
00:08:11,533 --> 00:08:14,578
Registrera om företaget
och skriv över det pÄ dig.
136
00:08:14,661 --> 00:08:17,164
Till nÀsta sÀsong Àr allting normalt igen.
137
00:08:17,247 --> 00:08:19,416
NÀsta sÀsong? Fixa det hÀr nu.
138
00:08:20,584 --> 00:08:22,211
Skriv pÄ ett papper.
139
00:08:22,294 --> 00:08:23,962
Om jag börjar favorisera dig,
140
00:08:24,046 --> 00:08:27,090
hur skulle det se ut
för andra hÄrt arbetande odlare?
141
00:08:27,174 --> 00:08:28,675
Det vore orÀttvist.
142
00:08:29,551 --> 00:08:32,971
Jag vet att du vill
att allt ska vara rÀttvist.
143
00:08:33,639 --> 00:08:36,475
Om jag inte fÄr
alla droppar ur trÀden, blir jag pank.
144
00:08:37,100 --> 00:08:39,853
DÄ Äker Martin tillbaka till sjukhuset
dÀr han dör.
145
00:08:39,937 --> 00:08:42,814
Sen dör jag. Och dÄ Àr alla döda, Léonard!
146
00:08:42,898 --> 00:08:43,899
Ăr det vad du vill?
147
00:08:43,982 --> 00:08:48,111
SjÀlvklart inte.
Men mina hÀnder Àr bakbundna.
148
00:08:49,571 --> 00:08:52,449
Det glÀder mig
att det bara handlar om pengar.
149
00:08:53,367 --> 00:08:55,911
Jag hade mer Àn gÀrna köpt ut dig.
150
00:08:59,289 --> 00:09:01,625
Din listiga jÀvla skithög.
151
00:09:02,376 --> 00:09:05,587
Du har velat ha vÄr mark i Äratal.
152
00:09:05,671 --> 00:09:08,048
Jag försöker bara hjÀlpa en vÀn.
153
00:09:09,716 --> 00:09:12,177
300 000 för din gÄrd, Ruth.
154
00:09:12,261 --> 00:09:15,847
Agera nu och dina problem
kommer att lösa sig.
155
00:09:20,894 --> 00:09:22,437
Dra Ät helvete, Léonard.
156
00:09:26,858 --> 00:09:30,112
- Dra Ät helvete! Och din idiotunge med!
- SÄja.
157
00:09:30,195 --> 00:09:31,863
HitÄt, tack.
158
00:09:42,833 --> 00:09:44,167
NÄvÀl.
159
00:09:50,465 --> 00:09:52,718
VĂ€lkommen till VĂ€gledande ljuset.
160
00:09:53,218 --> 00:09:55,345
SlÀpp ut din inre glans.
161
00:09:55,429 --> 00:09:58,765
Jag Àr din guide
pÄ denna omvandlande resa.
162
00:09:58,849 --> 00:10:02,811
Mitt tillvÀgagÄngssÀtt
kombinerar gamla meditationslÀror.
163
00:10:03,770 --> 00:10:07,816
Kapitel tvÄ:
Gör lotuspositionen till din vÀn.
164
00:10:07,899 --> 00:10:10,944
För att fysiskt manifestera
din fulla potential,
165
00:10:11,028 --> 00:10:13,739
blunda, korsa benen,
166
00:10:13,822 --> 00:10:17,576
lÀgg hÀnderna pÄ knÀna,
och lÄt din inre röst komma fram.
167
00:10:18,660 --> 00:10:22,497
Koppla av och justera sinnet
till full frekvens.
168
00:10:22,581 --> 00:10:25,083
Meditera över att fÄnga stunden.
169
00:10:25,167 --> 00:10:27,836
Upprepa: "Jag rÀcker till.
170
00:10:27,919 --> 00:10:30,339
Jag ska erövra mina möjligheter.
171
00:10:30,422 --> 00:10:32,299
Jag ska ta guldet."
172
00:10:36,511 --> 00:10:40,807
QUEBECS LĂNNFĂRENING
173
00:10:50,442 --> 00:10:52,110
JÀvla Léonard.
174
00:10:59,910 --> 00:11:02,996
Var Àr saven? Var Àr du, din jÀvel?
175
00:11:03,080 --> 00:11:04,581
Okej.
176
00:11:06,500 --> 00:11:10,003
DÄ kör vi. Nu tjÀnar vi lite pengar.
177
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
DÀr Àr den.
178
00:11:23,892 --> 00:11:25,268
Mike-dag.
179
00:11:42,077 --> 00:11:43,370
Har du sett Léo?
180
00:11:43,453 --> 00:11:44,913
Vi hade ett möte inplanerat.
181
00:11:44,996 --> 00:11:46,665
Jag Àr ingen sekreterare.
182
00:11:51,253 --> 00:11:52,754
DÀr Àr han.
183
00:11:52,838 --> 00:11:54,464
Martin, det Àr Mike.
184
00:11:55,757 --> 00:11:56,925
Mike Àr hÀr.
185
00:11:58,844 --> 00:11:59,845
Hej, gubben.
186
00:12:00,929 --> 00:12:02,931
Du ser bra ut, Martin.
187
00:12:03,014 --> 00:12:05,016
Vi har lite godis till dig idag.
188
00:12:05,100 --> 00:12:08,311
Nyheter om Celtics.
VÀnta, ska sÀtta pÄ glasögonen.
189
00:12:08,395 --> 00:12:09,938
Vad har vi hÀr? Vi har Rondo.
190
00:12:10,021 --> 00:12:13,733
Rondo tog 30 igÄr, Martin.
Och folk sÀger att han inte kan skjuta.
191
00:12:14,693 --> 00:12:17,070
Vi har verkligen haft mycket strul, Mike.
192
00:12:18,363 --> 00:12:20,449
Kan du lÄna oss lite pengar?
193
00:12:21,408 --> 00:12:24,828
- Inte mycket, bara lite grann.
- Jag hade gjort det om jag kunnat,
194
00:12:24,911 --> 00:12:26,872
men jag har ocksÄ förpliktelser.
195
00:12:26,955 --> 00:12:29,916
Jag gör affÀrer
med mycket lÀskigare mÀnniskor Àn er.
196
00:12:31,251 --> 00:12:34,546
SÄ, i alla dina affÀrer,
197
00:12:35,338 --> 00:12:37,883
hur mycket vet du om fatsmuggling?
198
00:12:37,966 --> 00:12:40,302
Att smyga över folks sirap
till New Brunswick.
199
00:12:40,385 --> 00:12:41,803
Du Àr förtegen nu, va?
200
00:12:41,887 --> 00:12:44,055
Ta bara ett par av mina fat.
201
00:12:44,222 --> 00:12:46,558
Mike, de lÄter mig inte sÀlja.
202
00:12:47,142 --> 00:12:49,144
Vi behöver verkligen pengarna.
203
00:12:49,227 --> 00:12:51,730
Vore det upp till mig,
skulle jag göra det nu.
204
00:12:51,813 --> 00:12:53,356
Han betyder mycket för mig.
205
00:12:53,440 --> 00:12:55,358
Han Àr som en storebror.
206
00:12:55,442 --> 00:12:56,902
Men jag lovade honom, Ruth.
207
00:12:56,985 --> 00:12:58,862
Ja, men det var förut.
208
00:13:00,113 --> 00:13:02,324
Innan han hamnade i koma.
209
00:13:03,116 --> 00:13:05,702
Jag har rÀkningar, Mike. SnÀlla.
210
00:13:08,413 --> 00:13:10,081
OmstÀndigheter förÀndras.
211
00:13:12,751 --> 00:13:15,504
Jag sviker inte mina löften, Ruth. FörlÄt.
212
00:13:15,587 --> 00:13:17,214
Det hÀr Àr inte heroin, Mike.
213
00:13:18,089 --> 00:13:19,633
Vilket knappast varit...
214
00:13:19,716 --> 00:13:23,136
Han sa: "Vad som Àn hÀnder, Mike.
Om jag eller Ruth frÄgar.
215
00:13:23,220 --> 00:13:26,139
Lova mig att du aldrig
blandar in oss i dina affÀrer.
216
00:13:26,806 --> 00:13:29,643
Jag vet att alla gör det.
Men vi smugglar inte.
217
00:13:29,726 --> 00:13:32,979
VÄr gÄrd Àr bra. VÄr gÄrd Àr oskyldig."
218
00:13:34,397 --> 00:13:36,107
Han pratar inte sÄ, Mike.
219
00:13:37,192 --> 00:13:39,152
Han Àr en trevlig kille, inte Jesus.
220
00:13:42,781 --> 00:13:44,699
Och hÀr ska det vara A.
221
00:13:44,783 --> 00:13:46,535
Jag vet inte om det Àr du som gör det.
222
00:13:46,618 --> 00:13:49,412
Vi mÄste flytta alla B
frÄn den hÀr vÀggen.
223
00:13:49,496 --> 00:13:51,790
Jag vill se dem lÀngs hela vÀggen.
224
00:13:51,873 --> 00:13:53,166
Hej.
225
00:13:53,250 --> 00:13:54,834
Vi hade ett möte pÄ ditt kontor
226
00:13:54,918 --> 00:13:57,170
- för tio minuter sen.
- Jobbar du inte natt?
227
00:13:57,254 --> 00:14:00,090
Jag Àr hÀr tidigt
för att ge dig min presentation.
228
00:14:00,173 --> 00:14:01,216
Som vi bestÀmde.
229
00:14:01,299 --> 00:14:02,926
Kan du ge oss en minut, tack?
230
00:14:03,009 --> 00:14:04,177
Okej.
231
00:14:05,178 --> 00:14:06,471
För helvete, Remy!
232
00:14:06,555 --> 00:14:07,764
Inte inför personalen.
233
00:14:07,847 --> 00:14:11,309
Jag Àr personal.
Jag trodde att vi hade ett avtalat möte.
234
00:14:11,393 --> 00:14:14,187
- Och du Àr hÀr och lallar runt.
- Jag jobbar, okej?
235
00:14:14,271 --> 00:14:16,898
Och jag pratar med dig som föreningens vd.
236
00:14:16,982 --> 00:14:18,817
Varför inte som din Àldsta vÀn?
237
00:14:18,900 --> 00:14:20,485
Om jag pratade med dig som en,
238
00:14:20,569 --> 00:14:23,113
hade jag sagt:
"Sluta sÀga att vd:n lallar runt."
239
00:14:23,196 --> 00:14:24,281
FörlÄt.
240
00:14:31,830 --> 00:14:34,499
- Jag behöver fler mÀn.
- Nej, du behöver inte det.
241
00:14:34,583 --> 00:14:37,085
- Det Àr nÀstan Skördedagen.
- Vad vaktar jag?
242
00:14:37,168 --> 00:14:40,255
- 150 miljoner dollar i lönnsirap.
- Precis.
243
00:14:40,338 --> 00:14:42,841
- Jag Àr den enda som vaktar den.
- Japp.
244
00:14:42,924 --> 00:14:45,093
Ge mig en trupp. Tre mÀn.
245
00:14:45,176 --> 00:14:48,305
Titta. Jag har ritat rutter, scheman.
246
00:14:48,388 --> 00:14:50,181
Remy, vi har ett bra system.
247
00:14:50,265 --> 00:14:52,183
Jag pratar om riktig sÀkerhet.
248
00:14:52,267 --> 00:14:54,644
- Patrull...
- Pappa tycker inte om idén...
249
00:14:54,728 --> 00:14:56,438
Din pappa Àr inte vd lÀngre.
250
00:14:56,521 --> 00:15:00,150
- SĂ€ger inte du det hela tiden?
- Jag vet. Men det Àr mer...
251
00:15:00,233 --> 00:15:03,069
Jag har letat efter dig,
försökt att fÄ inspektörerna
252
00:15:03,153 --> 00:15:04,988
att kolla besökscentret,
253
00:15:05,071 --> 00:15:07,073
och du Àr hÀr och snicksnackar?
254
00:15:07,157 --> 00:15:08,658
Nej, vi snicksnackar inte.
255
00:15:08,742 --> 00:15:11,119
Vi diskuterade sÀkerheten.
256
00:15:11,202 --> 00:15:13,997
Faktum Àr att din Äsikt
om detta skulle uppskattas.
257
00:15:14,080 --> 00:15:15,457
Stick hÀrifrÄn, Meat Loaf.
258
00:15:15,540 --> 00:15:17,876
Vi gör riktiga affÀrer hÀr.
259
00:15:23,298 --> 00:15:25,800
- Du hörde honom.
- Japp.
260
00:15:35,894 --> 00:15:39,898
Varför jag lÀt dig anstÀlla en sÄn kille
Àr bortom mitt förstÄnd.
261
00:15:39,981 --> 00:15:42,317
FörlÄt, pappa.
262
00:15:42,400 --> 00:15:46,363
Du kan inte anstÀlla alla
dina vÀnner frÄn vuxenutbildningen.
263
00:15:46,446 --> 00:15:47,989
Nej, pappa. Du har rÀtt.
264
00:15:48,073 --> 00:15:49,240
Vi Àr ett företag.
265
00:15:55,246 --> 00:15:56,790
Fan ocksÄ. Charlie.
266
00:15:58,166 --> 00:15:59,793
Nej, snÀlla...
267
00:15:59,876 --> 00:16:01,044
Fan!
268
00:16:08,677 --> 00:16:09,803
VĂ€nta.
269
00:16:32,867 --> 00:16:34,953
Jag klarar det inte utan dig.
270
00:16:38,456 --> 00:16:40,834
SnÀlla, vakna, Martin. SnÀlla.
271
00:16:59,352 --> 00:17:00,812
Orval, kom igen.
272
00:17:02,105 --> 00:17:03,148
Du Àr sen.
273
00:17:03,231 --> 00:17:04,774
Jag sa efter matchen.
274
00:17:04,858 --> 00:17:06,735
Det Àr efter matchen. Jag Àr i tid.
275
00:17:06,818 --> 00:17:08,945
Jag önskar att du tog det pÄ allvar.
276
00:17:09,028 --> 00:17:11,239
- Jag Àr bara obekvÀm.
- Ă
t helvete med det.
277
00:17:11,322 --> 00:17:13,199
Ta tag i fatet sÄ drar jag.
278
00:17:14,159 --> 00:17:18,204
Jag har pengarna frÄn förra mÄnaden.
279
00:17:18,288 --> 00:17:19,622
Tack.
280
00:17:32,969 --> 00:17:34,804
Jag ska ta guldet.
281
00:17:34,888 --> 00:17:35,889
Ăr du okej?
282
00:17:38,099 --> 00:17:41,394
Vet du, jag har tÀnkt pÄ en sak.
283
00:17:42,937 --> 00:17:46,483
Ska vi höja insatsen?
Det hÀr Àr barngrejer.
284
00:17:47,066 --> 00:17:49,819
Det kanske Àr dags
för tvÄ i mÄnaden. Eller tre.
285
00:17:50,528 --> 00:17:51,988
Verkligen sÀtta vÄr prÀgel.
286
00:17:52,071 --> 00:17:54,657
Den hÀr funkar
bara för att det Àr ett fat.
287
00:17:54,741 --> 00:17:57,118
Behövde inte du pengar?
Det dÀr Àr bara 2 000.
288
00:17:57,202 --> 00:17:59,204
Vet du vÀrdet av att inte sitta inne?
289
00:17:59,287 --> 00:18:00,622
En hel jÀvla massa.
290
00:18:01,331 --> 00:18:03,625
Tro mig, du Àr inte fÀngelsetypen.
291
00:18:04,417 --> 00:18:06,461
Just nu Àr det hög risk, lÄg belöning.
292
00:18:07,378 --> 00:18:08,755
Vill du inte fÄ guldet?
293
00:18:08,838 --> 00:18:10,590
- Herregud.
- Kom igen.
294
00:18:10,673 --> 00:18:13,259
Vi stÀnger stÀllet efter Skördedagen.
295
00:18:13,343 --> 00:18:15,386
Det tar mÄnader innan vi kan sno...
296
00:18:16,221 --> 00:18:17,597
Ăr mobilen pĂ„?
297
00:18:17,680 --> 00:18:20,308
Jag vet inte hur man stÀnger
av den jÀvla saken.
298
00:18:20,391 --> 00:18:21,684
För helvete!
299
00:18:21,768 --> 00:18:23,853
Jag sa ju att de kan spÄra dem.
300
00:18:23,937 --> 00:18:27,357
Varför inte bara skriva pÄ bilen:
"Jag rÄnar föreningen."
301
00:18:28,942 --> 00:18:30,193
Hör pÄ...
302
00:18:31,402 --> 00:18:34,280
Vi höjer inte insatserna, okej, Remy?
303
00:18:35,156 --> 00:18:37,575
Det hÀr Àr bra för att det Àr litet.
304
00:18:38,326 --> 00:18:40,578
- FörstÄr du?
- Ja, javisst.
305
00:18:48,086 --> 00:18:50,672
Hej. Hur Àr lÀget,
306
00:18:50,755 --> 00:18:52,382
mannen?
307
00:18:53,383 --> 00:18:56,719
- Bra.
- Du mÄste vara bÀttre Àn bra.
308
00:18:56,803 --> 00:18:58,638
Visst, pappa, mycket bÀttre.
309
00:18:58,763 --> 00:19:00,390
Skojar du med mig?
310
00:19:00,473 --> 00:19:02,350
Fyrtio Àr ett stort Är.
311
00:19:02,433 --> 00:19:05,311
Och jag tror
att det kommer att bli ditt Är.
312
00:19:07,272 --> 00:19:08,523
Kanske det.
313
00:19:08,606 --> 00:19:10,358
Med din presentation
314
00:19:11,025 --> 00:19:12,861
och "att följa ditt ljus".
315
00:19:45,935 --> 00:19:46,811
Vad?
316
00:19:46,895 --> 00:19:49,314
Okej, du kan fÄ min mark.
317
00:19:49,397 --> 00:19:52,483
Ruth, trevligt att höra frÄn dig.
318
00:19:52,567 --> 00:19:55,111
Bra att du har tagit
ditt förnuft till fÄnga.
319
00:19:55,194 --> 00:19:59,657
Men jag mÄste sÀnka mitt erbjudande.
320
00:20:00,617 --> 00:20:01,868
Du sa 300 000.
321
00:20:01,951 --> 00:20:05,455
Jag sa sÄ förut.
Men saker och ting förÀndras.
322
00:20:06,414 --> 00:20:08,207
FörÀndras alltid, eller hur?
323
00:20:09,250 --> 00:20:13,671
Nu kan jag tyvÀrr
bara erbjuda dig 200 000.
324
00:20:16,174 --> 00:20:18,343
Om Martin hade mÄtt bra, hade han...
325
00:20:18,426 --> 00:20:19,886
Men han gör inte det.
326
00:20:19,969 --> 00:20:23,222
Som jag ser det,
fÄr jag dina trÀd hur som helst.
327
00:20:24,307 --> 00:20:25,725
Bollen Àr hos dig, Ruth.
328
00:20:55,964 --> 00:20:57,632
TrÀd faller!
329
00:21:20,446 --> 00:21:22,907
Jag tar kyckling teriyaki
och ett glas rött.
330
00:21:22,991 --> 00:21:24,575
Föredrar du nÄt vin, sir?
331
00:21:24,659 --> 00:21:26,077
Det nÀst billigaste.
332
00:21:29,330 --> 00:21:30,331
HĂ€r.
333
00:21:32,792 --> 00:21:34,293
Grattis pÄ födelsedagen.
334
00:21:35,003 --> 00:21:36,045
Tack, pappa.
335
00:21:44,387 --> 00:21:47,306
Ja, vantar.
336
00:21:48,182 --> 00:21:50,018
Mr Cinnamon frÄn förra sÀsongen.
337
00:21:50,101 --> 00:21:51,602
Jag kÀnner igen dem.
338
00:21:51,686 --> 00:21:52,687
Mjuka, va?
339
00:21:52,770 --> 00:21:54,939
Jag sydde ihop honom sjÀlv.
340
00:23:04,008 --> 00:23:05,635
Okej.
341
00:23:15,019 --> 00:23:16,813
Bo, det Àr jag. Uppdatering.
342
00:23:18,106 --> 00:23:21,109
Ja, Bo. Allt Àr fint hÀr. Ja.
343
00:23:22,652 --> 00:23:24,529
Mr Devaney kommer att bli glad.
344
00:23:25,363 --> 00:23:30,034
Nej dÄ. Inga problem alls
med grÀnspolisen, vÀlspenderade pengar.
345
00:23:31,869 --> 00:23:34,455
HĂ€lsa mr Devaney
att jag Àr i Boston i morgon.
346
00:23:35,748 --> 00:23:39,127
Japp. Okej.
347
00:23:39,210 --> 00:23:41,671
Okej. Ja.
348
00:23:42,547 --> 00:23:44,298
Vi pratar dÄ. Hej dÄ.
349
00:23:45,967 --> 00:23:47,301
Skitstövel.
350
00:23:50,429 --> 00:23:55,852
{\an8}DEVANEYS BROTTSLIGA FAMILJEMEDLEMMAR
Ă
TALAS FĂR SVINDLERI OCH TRAFFICKING
351
00:24:22,170 --> 00:24:24,005
Jag heter Remy Bouchard,
352
00:24:24,088 --> 00:24:27,175
och det finns 150 miljoner dollar,
353
00:24:27,258 --> 00:24:29,844
obevakade, fem minuter hÀrifrÄn.
354
00:24:37,727 --> 00:24:40,229
Ălskling, vĂ€lj vilken hummer du vill ha.
355
00:24:42,356 --> 00:24:45,359
Vakna för fan upp, allihop!
356
00:24:48,821 --> 00:24:50,239
Ja!
357
00:24:51,073 --> 00:24:53,326
Jag har smugglat ut fat med lönnsirap,
358
00:24:53,409 --> 00:24:56,579
ett i mÄnaden i tre mÄnader
och ingen har mÀrkt det.
359
00:24:57,371 --> 00:24:58,789
Det finns inga kameror
360
00:24:58,873 --> 00:25:02,168
och den enda vakten dÀr Àr jag.
361
00:25:02,251 --> 00:25:03,669
Vakna upp allihop!
362
00:25:04,921 --> 00:25:07,590
Jag Àr ute efter dig, Léonard!
363
00:25:07,673 --> 00:25:11,761
SÄ det jag tÀnker Àr,
jag och min partner tar 65 %,
364
00:25:11,844 --> 00:25:13,346
och du tar resterande 45 %.
365
00:25:13,429 --> 00:25:15,431
35. Det blir 35.
366
00:25:15,514 --> 00:25:18,142
Nej, nej, nej, det Àr okej.
Jag insisterar.
367
00:25:18,226 --> 00:25:20,228
För oförutsedda kostnader.
368
00:25:22,063 --> 00:25:24,565
Och för att hjÀlpa oss sÀlja.
369
00:25:25,775 --> 00:25:28,236
Du kan vÀl hjÀlpa oss
att flytta en miljon?
370
00:25:30,238 --> 00:25:31,864
HallÄ!
371
00:25:37,662 --> 00:25:39,705
Min familj gör inte mycket jobb hÀr,
372
00:25:39,789 --> 00:25:42,041
sÄ jag mÄste frÄga dig, om det gÄr bra.
373
00:25:42,124 --> 00:25:45,795
- Javisst, absolut.
- Hur visste du att du skulle till mig?
374
00:25:45,878 --> 00:25:48,506
Din kostym, kvinnan,
375
00:25:49,340 --> 00:25:50,508
hur du gÄr i rummet.
376
00:25:52,009 --> 00:25:54,470
Jag hörde dig pÄ toan ocksÄ.
377
00:25:54,553 --> 00:25:56,389
SĂ„, ja.
378
00:26:09,193 --> 00:26:11,320
Jag Àr imponerad. Hurra för dig.
379
00:26:11,988 --> 00:26:13,155
Tack sÄ mycket.
380
00:26:14,031 --> 00:26:15,324
Vi hör av oss, Remy.
381
00:26:16,951 --> 00:26:18,869
För det du tog med dig hit idag,
382
00:26:20,288 --> 00:26:21,706
det Àr en stor möjlighet.
383
00:26:24,333 --> 00:26:25,376
Merci.
384
00:26:26,002 --> 00:26:27,670
- Okej, Remy. Det var det.
- Okej.
385
00:26:27,753 --> 00:26:28,838
Vi hör av oss.
386
00:26:28,921 --> 00:26:30,715
Javisst. Smaklig mÄltid.
387
00:26:30,798 --> 00:26:33,092
Tack, Remy. En sak till.
388
00:26:33,175 --> 00:26:35,928
Du sa att du hade en kollega,
vad hette han?
389
00:26:36,012 --> 00:26:40,016
- Orval. Orval Steeks. Bra kille.
- Absolut.
390
00:26:40,641 --> 00:26:42,977
- Okej, tack.
- Okej, tack.
391
00:26:53,529 --> 00:26:56,282
Vill du ha mina trÀd, Léonard?
Du kan fÄ dem!
392
00:26:57,491 --> 00:26:59,577
Vartenda jÀvla ett av dem!
393
00:27:03,331 --> 00:27:05,207
Fan ta dig, Léonard!
394
00:27:05,291 --> 00:27:08,586
Njut av sirapen, skitstövel!
395
00:27:16,761 --> 00:27:18,429
Tack.
Merci.
396
00:27:43,079 --> 00:27:45,247
- HallÄ?
- Det Àr jag.
397
00:27:45,331 --> 00:27:48,626
Jag behöver dig.
Jag har fÄtt en ny möjlighet.
398
00:27:48,709 --> 00:27:52,922
- Vad för slags möjlighet?
- Ett sÀtt att hjÀlpa dig och Martin.
399
00:27:53,005 --> 00:27:56,467
Ja, men vad hÀnde med löftet du gav?
400
00:27:56,550 --> 00:27:58,177
Att aldrig sÀlja sirapen.
401
00:27:58,719 --> 00:28:00,388
Det skulle inte vara din sirap.
402
00:28:01,305 --> 00:28:02,723
Jag ringer sen.
403
00:28:35,881 --> 00:28:36,882
Ja?
404
00:28:36,966 --> 00:28:38,300
Ăr du Orval Steeks?
405
00:29:41,864 --> 00:29:43,866
Undertexter: Tatjana Majerle
406
00:29:43,949 --> 00:29:45,951
Kreativ ledare
Ulrika Lindfors-Davis
27316