Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,754 --> 00:01:11,657
When I was young, I lived
in a town called Jefferson, Mississippi.
2
00:01:12,528 --> 00:01:14,495
That was a long time ago.
3
00:01:15,898 --> 00:01:19,457
Quite a few people took up the land
at a dollar an acre...
4
00:01:19,967 --> 00:01:24,735
and married one another,
and produced children, and built houses.
5
00:01:26,474 --> 00:01:28,567
There was some bragging and lying...
6
00:01:28,710 --> 00:01:32,646
but on the whole, we were a pleasant
and courteous people...
7
00:01:32,981 --> 00:01:34,881
tending to our own business.
8
00:01:36,751 --> 00:01:41,553
It seems to me now that those days
were like an endless summer...
9
00:01:42,191 --> 00:01:44,623
stored with pleasure in my memory.
10
00:03:52,654 --> 00:03:56,146
I suppose it can be said
that I parted from my youth...
11
00:03:56,225 --> 00:03:59,717
on a Saturday morning in the year 1905...
12
00:03:59,795 --> 00:04:04,232
just before noon with the temperature close
to 100 degrees.
13
00:04:10,305 --> 00:04:11,305
Boon!
14
00:04:18,447 --> 00:04:20,074
Here it comes, Boon.
15
00:04:21,984 --> 00:04:23,747
Better hurry up or you're gonna miss it.
16
00:04:23,819 --> 00:04:26,515
I ain't gonna miss anything.
I'll beat you there, bub.
17
00:05:22,310 --> 00:05:26,872
That was the summer my grandfather,
known to all of us as Boss...
18
00:05:27,549 --> 00:05:31,144
had a vision of our nation's
vast and boundless future...
19
00:05:31,219 --> 00:05:35,178
in which the basic unit
of its economy and prosperity...
20
00:05:35,256 --> 00:05:40,250
would be a small mass-produced cubicle
containing four wheels and an engine.
21
00:05:40,994 --> 00:05:42,655
So he bought one.
22
00:05:43,397 --> 00:05:46,230
It was a yellow Winton Flyer.
23
00:06:54,303 --> 00:06:57,864
As for my friend, Boon Hogganbeck...
24
00:06:58,140 --> 00:07:01,269
he found his soul's lily maid...
25
00:07:01,611 --> 00:07:06,513
the virgin's love of his rough
and innocent heart.
26
00:07:20,595 --> 00:07:23,063
Hey, Boon. Does Boss know that you're...
27
00:07:23,131 --> 00:07:25,759
splashing water on this thing
four or five hours every day?
28
00:07:25,834 --> 00:07:28,029
You're gonna soak all the paint off it.
29
00:07:28,236 --> 00:07:30,898
Step back, will you?
You're getting dust on the magneto.
30
00:07:33,842 --> 00:07:35,105
It sure is pretty.
31
00:07:48,323 --> 00:07:50,291
Hey, how do you start this thing?
32
00:07:51,994 --> 00:07:53,325
What do you want to know for?
33
00:07:53,795 --> 00:07:56,559
There's this lovely lady across town
who'd just sit up...
34
00:07:56,631 --> 00:07:58,929
and take notice if I chugged up
in this thing.
35
00:07:59,302 --> 00:08:00,359
She would, huh?
36
00:08:01,603 --> 00:08:03,332
"Honey," I would say to her...
37
00:08:05,006 --> 00:08:07,271
"your man has arrived."
38
00:08:12,848 --> 00:08:15,908
I'm gonna show you what to do
and how to do it.
39
00:08:20,555 --> 00:08:24,047
- First, you adjust the choke.
- Choke.
40
00:08:24,127 --> 00:08:27,425
- Then you adjust the magneto.
- Magneto.
41
00:08:28,362 --> 00:08:31,457
- Then you walk around to the front.
- The front.
42
00:08:32,534 --> 00:08:35,435
- Then you give her a crank. You follow me?
- Nothing to it.
43
00:08:39,908 --> 00:08:40,908
Now...
44
00:08:42,778 --> 00:08:43,778
you step in...
45
00:08:46,748 --> 00:08:49,945
readjust the magneto, readjust the choke.
46
00:08:51,987 --> 00:08:55,184
And you ease her into gear.
You don't crunch it, now.
47
00:08:55,389 --> 00:08:58,120
Just kind of easy-like, you know? All right?
48
00:08:59,860 --> 00:09:01,590
Boon, when do you think I can have her?
49
00:09:01,663 --> 00:09:04,427
String bean, you so much as lay a hand
on this automobile...
50
00:09:04,499 --> 00:09:06,990
I'll jump down your throat
and tap dance on your lungs.
51
00:09:36,198 --> 00:09:37,199
Hey, Boon.
52
00:09:37,866 --> 00:09:40,460
Lucius, get back to that piano.
53
00:10:46,802 --> 00:10:48,099
Get out of the way!
54
00:10:52,073 --> 00:10:53,165
Come here, Ned.
55
00:11:07,857 --> 00:11:10,223
Come back, you...
56
00:11:17,766 --> 00:11:19,597
What are you doing, Boon?
57
00:11:20,835 --> 00:11:25,034
I'm gonna find that son of a bitch,
Ned McCaslin, and I'm gonna kill him!
58
00:11:40,555 --> 00:11:42,819
Look out! Watch out! Get out of the way!
59
00:11:50,933 --> 00:11:52,627
Look out, there!
60
00:12:00,075 --> 00:12:01,075
Oh, shit!
61
00:12:21,964 --> 00:12:26,161
Point that thing down a little bit,
then stand still. You might do better.
62
00:12:28,770 --> 00:12:30,465
Hey, that's not funny!
63
00:12:30,905 --> 00:12:31,905
Boon!
64
00:12:40,482 --> 00:12:41,482
Young man!
65
00:12:42,618 --> 00:12:45,142
Stop that right this minute!
66
00:12:45,521 --> 00:12:47,113
Come on, now!
67
00:12:54,829 --> 00:12:57,127
Been a bit too lively this morning, Boon.
68
00:12:57,866 --> 00:12:59,697
We'll take this matter off the streets.
69
00:13:04,573 --> 00:13:05,734
- Well, I didn't...
- Quiet!
70
00:13:07,143 --> 00:13:08,610
I've had my fill of both of you.
71
00:13:11,413 --> 00:13:13,314
For 20 years...
72
00:13:13,682 --> 00:13:17,517
you've been standing in front of me,
on this strip of carpet...
73
00:13:17,753 --> 00:13:20,347
unwashed and unrepentant.
74
00:13:22,291 --> 00:13:23,291
You...
75
00:13:23,793 --> 00:13:27,251
wandering into our livery stable,
10 years old...
76
00:13:27,330 --> 00:13:30,060
wiping your runny nose on your shirttails.
77
00:13:31,368 --> 00:13:32,392
And you...
78
00:13:34,503 --> 00:13:36,528
abandoned in my back yard...
79
00:13:37,273 --> 00:13:40,037
squalling your lungs out in a wash bucket.
80
00:13:43,646 --> 00:13:47,810
Did any man ever inherit
a more ill-assorted pair?
81
00:13:48,217 --> 00:13:50,515
What was he doing out joyriding in my car?
82
00:13:50,619 --> 00:13:51,950
Your car, Boon?
83
00:13:55,492 --> 00:13:56,492
The family car.
84
00:13:57,059 --> 00:13:59,789
Speaking of family,
I'm more part of it than he is...
85
00:13:59,862 --> 00:14:03,127
seeing as how you and I had the same
great-granddaddy, Mr. Maury.
86
00:14:03,666 --> 00:14:07,931
Let's don't bring that up again.
I've heard it 1,000 times.
87
00:14:08,003 --> 00:14:10,130
But isn't my name McCaslin, same as yours?
88
00:14:11,474 --> 00:14:14,841
Didn't your great-granddaddy,
Lucius Quintus McCaslin...
89
00:14:15,511 --> 00:14:19,311
take a slave girl named
Aunt Molly Beauchamp, who beget Acey...
90
00:14:19,382 --> 00:14:21,543
who beget Maydew,
my mother, and then me?
91
00:14:22,550 --> 00:14:26,612
We're kin. Look in the family Bible.
It's all written down there.
92
00:14:26,689 --> 00:14:29,522
You're there. I acknowledge it.
93
00:14:29,592 --> 00:14:32,288
- You'll end up in the family graveyard, too.
- Quiet!
94
00:14:33,829 --> 00:14:35,626
Now, I'll tell you what I'm going to do.
95
00:14:36,498 --> 00:14:39,730
I'm going to put you both under bond
to keep the peace.
96
00:14:41,270 --> 00:14:42,999
$100 each.
97
00:14:46,876 --> 00:14:49,241
- Is that legal?
- Legal?
98
00:14:50,146 --> 00:14:52,910
We can try. If it isn't, it had ought to be.
99
00:15:01,157 --> 00:15:04,251
My mother's father, Grandfather Lessep...
100
00:15:04,493 --> 00:15:07,394
died that year, at home...
101
00:15:07,463 --> 00:15:11,762
in the same room, and in the same bed,
he had been born in.
102
00:15:12,802 --> 00:15:17,034
We didn't fear death in those days,
because we believed that...
103
00:15:17,106 --> 00:15:21,042
your outside was
just what you lived in and slept in...
104
00:15:21,377 --> 00:15:24,073
and had no connection with what you were.
105
00:15:24,880 --> 00:15:27,405
But we did take funerals seriously...
106
00:15:27,716 --> 00:15:31,083
and so my family traveled to Bay St. Louis...
107
00:15:31,153 --> 00:15:34,680
to see the old man ceremoniously
to his final rest.
108
00:15:37,193 --> 00:15:39,787
I want the automobile locked
in the carriage house.
109
00:15:40,094 --> 00:15:42,256
I don't want you to drive it while I'm away.
110
00:15:42,797 --> 00:15:45,163
- You own it.
- You remember it.
111
00:15:49,270 --> 00:15:53,867
Lucius, I don't believe we've ever
left you alone at home before.
112
00:15:54,643 --> 00:15:57,736
However, I expect your behavior
will be a credit to the family.
113
00:15:58,613 --> 00:16:01,707
Don't be rude to Callie,
and don't be advised by Boon.
114
00:16:02,485 --> 00:16:06,648
He knows no obstacles, counts no costs,
fears no dangers.
115
00:16:07,690 --> 00:16:10,454
- Yes, sir.
- All aboard.
116
00:16:14,530 --> 00:16:17,465
I know you're sometimes afraid
to sleep by yourself.
117
00:16:18,100 --> 00:16:21,830
Don't be. Trust in the Lord.
He's up all night.
118
00:17:21,664 --> 00:17:23,791
Why did we stop all the way out here for?
119
00:17:28,170 --> 00:17:29,297
Take a deep breath.
120
00:17:32,309 --> 00:17:34,003
Smell that east wind?
121
00:17:35,444 --> 00:17:36,911
Somebody's cutting grass.
122
00:17:41,350 --> 00:17:42,612
You know something?
123
00:17:44,020 --> 00:17:46,351
I think I see some fuzz
popping out on your cheeks.
124
00:17:47,156 --> 00:17:50,990
You're sure growing up. Won't be long until
you'll be stropping a straight razor.
125
00:17:52,995 --> 00:17:56,953
Yeah, we'd better be getting on home.
Callie doesn't like to keep dinner waiting.
126
00:17:57,266 --> 00:17:59,996
Yeah, you'll be shaving,
then you'll be smoking.
127
00:18:02,104 --> 00:18:03,162
You smoked yet?
128
00:18:06,075 --> 00:18:09,068
Once. I got sick all over
my Sunday School suit.
129
00:18:12,882 --> 00:18:16,578
Well, there's other things that'll sit easier.
And you'll find them.
130
00:18:20,189 --> 00:18:22,180
- Move over.
- What for?
131
00:18:24,025 --> 00:18:26,756
Take the wheel. Drive. See what it feels like.
132
00:18:26,829 --> 00:18:30,196
- Right now? You mean this minute?
- Hurry up, before I change my mind.
133
00:18:35,938 --> 00:18:39,897
You look dandy, Lucius.
But sit up straight so you can see out.
134
00:18:42,345 --> 00:18:43,345
Ready?
135
00:18:55,424 --> 00:18:56,857
What if I was to wreck it?
136
00:18:59,362 --> 00:19:03,354
We'd have to get us two tickets on a boat
and just head for China. That's what.
137
00:19:05,802 --> 00:19:08,234
Now, put your hand here.
Take off the brake.
138
00:19:12,507 --> 00:19:13,507
Let her rip!
139
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Good.
140
00:19:51,347 --> 00:19:53,372
- Enjoying yourself?
- Yeah.
141
00:19:56,019 --> 00:19:58,249
How long do you estimate they'll be gone?
142
00:19:58,721 --> 00:20:02,590
- Father said four days.
- Four days.
143
00:20:03,359 --> 00:20:06,226
- That ought to be long enough.
- For what?
144
00:20:07,063 --> 00:20:10,260
For two men in an automobile
to go to Memphis, Tennessee.
145
00:20:11,134 --> 00:20:13,295
Have you ever heard real streetcar bells...
146
00:20:14,104 --> 00:20:18,200
seen the inside of a penny arcade,
or looked inside of a tattoo parlor?
147
00:20:19,776 --> 00:20:23,233
We could stay up all night, if you wanted to,
and come in at dawn.
148
00:20:23,313 --> 00:20:26,180
Boss said we should take the automobile
home and lock it up.
149
00:20:26,783 --> 00:20:30,275
I put a lot of store into what Boss says.
You know I do.
150
00:20:30,586 --> 00:20:32,555
But if you ever want
to reach your manhood...
151
00:20:32,622 --> 00:20:35,523
sometimes you gotta say goodbye
to the things you know...
152
00:20:35,892 --> 00:20:38,087
and hello to the things you don't.
153
00:20:39,063 --> 00:20:40,063
Watch it.
154
00:20:46,869 --> 00:20:49,895
But, Aunt Callie, she changed her mind
at the station.
155
00:20:50,038 --> 00:20:52,769
She told me to go up to my Uncle Ike's
and stay with him.
156
00:20:53,076 --> 00:20:56,443
Nope. You're my business until
your mom gets back.
157
00:20:57,413 --> 00:20:59,313
But she said I could, Callie.
158
00:21:00,283 --> 00:21:01,409
Boon heard her.
159
00:21:04,654 --> 00:21:07,384
The reason I'm telling you
is so you'll know where I am...
160
00:21:07,457 --> 00:21:09,186
in case anybody should ask.
161
00:21:13,162 --> 00:21:14,162
Please?
162
00:21:14,464 --> 00:21:17,490
It's too hot to sit on anybody today.
If you've gotta go, go.
163
00:21:21,271 --> 00:21:23,136
Make sure you get there before dark.
164
00:21:26,309 --> 00:21:29,676
- More cane, please.
- Henry, Luke, more cane.
165
00:21:33,715 --> 00:21:37,515
Now what was you saying, Lucius?
Tell it to me again, slowly.
166
00:21:38,588 --> 00:21:42,080
I said, Callie's doing the housecleaning,
and I'd be underfoot...
167
00:21:42,158 --> 00:21:44,854
so I'm supposed to stay
with either Cousin Zack or you.
168
00:21:46,596 --> 00:21:50,657
But if it wouldn't hurt your feelings any,
I'd kind of like to stay with Cousin Zack.
169
00:21:50,733 --> 00:21:53,167
See, he found this new fishing hole
he wants me to try.
170
00:21:55,604 --> 00:21:58,368
If I know Zack,
that fishing hole ain't on his property.
171
00:21:58,707 --> 00:22:01,142
You be careful you don't get
your pants shot off.
172
00:22:01,243 --> 00:22:03,337
- All right.
- We'll see you, Boon.
173
00:22:09,185 --> 00:22:11,710
You left Aunt Callie
to go out to Uncle Ike's...
174
00:22:12,754 --> 00:22:14,780
to tell him that you're coming to me...
175
00:22:15,692 --> 00:22:19,183
to tell me that you're going fox-hunting
for four days with Ned.
176
00:22:20,496 --> 00:22:22,429
You're a regular Wandering Jew.
177
00:22:23,732 --> 00:22:24,824
Is it all right?
178
00:22:27,604 --> 00:22:30,766
If it's all right with your mama,
it's all right with me. Lucius!
179
00:22:31,940 --> 00:22:33,909
She did say you could go, didn't she?
180
00:22:34,544 --> 00:22:36,944
Remember, you're on your honor
while she's gone.
181
00:22:40,048 --> 00:22:42,016
I know it. I wouldn't lie.
182
00:22:47,089 --> 00:22:49,489
Put your cap on,
'cause it's gonna be a hot one.
183
00:23:00,570 --> 00:23:01,662
Well, I'll be damned.
184
00:23:09,111 --> 00:23:10,806
Come on. Let's get away from here.
185
00:23:11,947 --> 00:23:13,917
And so we were off.
186
00:23:14,451 --> 00:23:18,910
And I had already told more lies
than I thought I was capable of inventing...
187
00:23:19,422 --> 00:23:21,584
and I'd had them believed...
188
00:23:22,258 --> 00:23:26,092
a fact which had me spellbound,
if not appalled.
189
00:23:30,533 --> 00:23:32,433
How do you feel about things now?
190
00:23:33,903 --> 00:23:35,131
I don't know yet.
191
00:23:36,606 --> 00:23:39,940
We're going to have fun. I'm telling you,
we're gonna have a good time.
192
00:23:40,010 --> 00:23:41,977
Maybe the best time of our whole lives.
193
00:23:45,316 --> 00:23:47,682
When we get there, I want to drive her in.
194
00:23:49,586 --> 00:23:54,021
All right, you'll do that.
Right across the Fourth Street bridge...
195
00:23:54,090 --> 00:23:57,924
in front of all those hotels and right smack
into the center of town, okay?
196
00:24:12,443 --> 00:24:15,810
Camptown ladies sing that song
Doo-dah! Doo-dah!
197
00:24:16,180 --> 00:24:19,478
Camptown racetrack five miles long
Oh! The doo-dah day!
198
00:24:19,848 --> 00:24:23,216
Gonna run all night!
Gonna run all day!
199
00:24:23,519 --> 00:24:27,148
Gonna bet my money on a bob-tail nag
Somebody bet on the bay
200
00:24:31,260 --> 00:24:34,094
You see, Boon knew something I didn't.
201
00:24:34,898 --> 00:24:36,762
That the rewards of virtue...
202
00:24:36,833 --> 00:24:40,530
are cold and odorless and tasteless...
203
00:24:40,603 --> 00:24:42,695
and not to be compared...
204
00:24:42,805 --> 00:24:47,708
to the bright and exciting pleasures
of sin and wrongdoing.
205
00:24:52,249 --> 00:24:56,083
Camptown ladies sing that song
Doo-dah! Doo-dah!
206
00:24:56,319 --> 00:25:00,256
Camptown racetrack five miles long
Oh! The doo-dah day!
207
00:25:00,490 --> 00:25:04,721
- Gonna sing all night!
- Gonna run all day!
208
00:25:04,927 --> 00:25:09,193
Bet my money on a bob-tail nag
Somebody bet on the bay
209
00:25:12,835 --> 00:25:16,498
All right!
Now what the hell are you doing there?
210
00:25:16,973 --> 00:25:19,168
- Singing.
- Out!
211
00:25:20,010 --> 00:25:22,205
Hey, wait a minute. I'm going along.
212
00:25:22,279 --> 00:25:23,303
You weren't invited.
213
00:25:23,380 --> 00:25:25,813
If I wait till I'm invited,
I never will go nowhere.
214
00:25:26,082 --> 00:25:29,711
And anyway, somebody with sense
has to be around to look after the boy.
215
00:25:29,785 --> 00:25:31,879
- Oh, and that's you!
- Well, it ain't you.
216
00:25:31,954 --> 00:25:34,980
I didn't get him to tell lies
all around the countryside...
217
00:25:35,058 --> 00:25:37,219
and steal his granddaddy's automobile.
218
00:25:37,293 --> 00:25:39,557
- Borrow.
- Whatever.
219
00:25:39,796 --> 00:25:42,788
- It wouldn't hurt if he came along.
- It isn't gonna help either.
220
00:25:42,865 --> 00:25:45,857
I've got a right to a trip,
same as you and Lucius.
221
00:25:46,402 --> 00:25:48,563
I'm kin and you ain't.
222
00:26:07,857 --> 00:26:09,519
- What'll you give?
- A packet of snuff.
223
00:26:09,592 --> 00:26:11,254
- Don't use it.
- My pocket watch.
224
00:26:11,327 --> 00:26:13,057
- It don't work.
- A wood-smoked ham.
225
00:26:13,130 --> 00:26:14,427
- How many pounds?
- Ten.
226
00:26:14,530 --> 00:26:15,529
Done.
227
00:26:33,483 --> 00:26:36,577
Imagine me, a white man,
having to chauffeur a nigger to Memphis.
228
00:26:37,286 --> 00:26:40,949
I thought for a minute that me and you
was gonna misunderstand one another.
229
00:26:44,895 --> 00:26:45,919
Let's go.
230
00:26:54,838 --> 00:26:59,775
And so we were three, three reivers,
hightailing it for Memphis.
231
00:27:01,346 --> 00:27:03,335
Oh, "reivers"...
232
00:27:04,046 --> 00:27:06,981
that's an old-fashioned word
from my childhood.
233
00:27:07,451 --> 00:27:11,387
In plain English,
I'm afraid it meant "thieves."
234
00:27:11,722 --> 00:27:14,850
...had a farm, ee-i-ee-i-o
235
00:27:15,058 --> 00:27:19,518
and on that farm he had some chicks
ee-i-ee-i-o
236
00:27:19,763 --> 00:27:22,027
and a chick-chick here
and a chick-chick there
237
00:27:22,132 --> 00:27:25,296
here a chick, there a chick
everywhere a chick-chick
238
00:27:25,702 --> 00:27:27,828
Look out!
239
00:27:40,317 --> 00:27:44,083
Look at him. Sitting there
as innocent as a new-laid egg.
240
00:27:44,154 --> 00:27:45,154
Who's he?
241
00:27:45,289 --> 00:27:47,757
He's the son of a bitch
who takes that team...
242
00:27:47,824 --> 00:27:50,257
and works this place like a patch
to keep it muddy.
243
00:27:51,327 --> 00:27:54,819
Last year he charged me $2
to pull out my wagon.
244
00:27:57,433 --> 00:28:00,493
$2? That sure beats cotton.
245
00:28:01,270 --> 00:28:02,966
He ain't gonna get me this time.
246
00:28:04,074 --> 00:28:07,237
This here is an 18-horsepower automobile
under us.
247
00:28:34,838 --> 00:28:37,829
All right. Somebody give me some help here.
248
00:28:38,207 --> 00:28:40,607
Don't look at me,
'cause I don't know how to help.
249
00:28:40,776 --> 00:28:43,075
I ain't learned that much
about automobiles yet.
250
00:28:43,145 --> 00:28:44,145
Get out.
251
00:28:44,248 --> 00:28:47,978
I'll just be in your way. I'll sit with Lucius,
so you'll have plenty of room.
252
00:28:48,217 --> 00:28:49,480
You wanted a trip...
253
00:28:50,786 --> 00:28:52,811
you got one! Now, get out!
254
00:28:54,358 --> 00:28:56,518
Let Lucius get out. He's younger than me.
255
00:28:56,592 --> 00:28:59,426
- He's gotta steer.
- I'll steer if that's all you want.
256
00:28:59,997 --> 00:29:03,591
- Jump out, boy, and help Mr. Boon.
- Lucius, sit where you are.
257
00:29:08,004 --> 00:29:10,336
I'm going over there
to get one of those poles...
258
00:29:10,406 --> 00:29:13,341
and when I come back,
I ain't gonna stick it under the car.
259
00:29:15,978 --> 00:29:17,571
This water's got dirt in it.
260
00:29:17,648 --> 00:29:21,948
If there's one thing I hate,
it's dirt between my naked toes!
261
00:29:22,019 --> 00:29:24,816
That's because your circulation
ain't roused up yet.
262
00:29:24,888 --> 00:29:27,447
Don't worry, brightie-eyes, it will be.
263
00:29:34,197 --> 00:29:36,255
All right, now, jam her under the axle.
264
00:29:36,566 --> 00:29:40,058
Lucius, when she bites,
just take her on through.
265
00:29:41,270 --> 00:29:43,932
One, two, heave!
266
00:30:02,059 --> 00:30:03,059
Stop!
267
00:30:12,769 --> 00:30:15,965
- Get up there.
- Here he comes now.
268
00:30:18,475 --> 00:30:21,000
Get up there. Come on.
269
00:30:34,058 --> 00:30:35,457
Good morning, boys.
270
00:30:36,692 --> 00:30:39,218
Looks like you boys
about ready for me now, huh?
271
00:30:40,030 --> 00:30:42,897
You look like a boy that knows
which end of a mule to hook to.
272
00:30:42,965 --> 00:30:47,096
Get down and hook it yourself. Why the hell
else are we paying $2 for a hired expert?
273
00:30:47,571 --> 00:30:49,664
Nope. That was last summer.
274
00:30:50,741 --> 00:30:53,733
Dabbling in water has undermined
my system to where I come down...
275
00:30:53,811 --> 00:30:56,802
with rheumatism if I so much
as spit on myself. Here.
276
00:30:57,948 --> 00:31:00,849
- Now where you want me to hook it?
- I don't care, myself.
277
00:31:01,651 --> 00:31:04,415
Hook it up to any part you want
to come out of the mud hole.
278
00:31:04,488 --> 00:31:08,151
If you want it all to come out
at the same time, I'd say hook it to the axle.
279
00:31:11,595 --> 00:31:12,926
Stop shoving.
280
00:31:17,134 --> 00:31:18,726
You can watch it. Just watch it.
281
00:31:22,206 --> 00:31:23,798
Okay. It's hooked.
282
00:31:28,811 --> 00:31:30,472
- You all ready?
- Yeah.
283
00:31:31,581 --> 00:31:35,108
By the way, I forgot to mention it.
So maybe I'd better.
284
00:31:35,852 --> 00:31:39,720
Prices have doubled around here
since last year. It's $6 now.
285
00:31:42,793 --> 00:31:47,162
Of course, maybe you'd rather walk back
to Jefferson than to pay two more dollars...
286
00:31:48,331 --> 00:31:52,427
but maybe that boy
and that other fellow wouldn't.
287
00:31:57,340 --> 00:31:58,773
That boy is just a child.
288
00:31:59,810 --> 00:32:01,004
And surely for a child...
289
00:32:01,077 --> 00:32:03,511
Walking back to Jefferson
might be lighter for him...
290
00:32:03,581 --> 00:32:07,073
- but it won't be no shorter.
- All right! But what about this other one?
291
00:32:07,284 --> 00:32:09,617
When you wash that mud off,
he ain't even white.
292
00:32:09,687 --> 00:32:12,177
Son, both these mules are color blind.
293
00:32:25,602 --> 00:32:28,036
Come on, Daisy, giddyup!
294
00:33:27,597 --> 00:33:30,259
What did I tell you?
The highway to Memphis.
295
00:33:32,435 --> 00:33:33,698
She's all yours.
296
00:33:47,050 --> 00:33:48,050
Look.
297
00:33:52,422 --> 00:33:53,422
Motorcycle.
298
00:34:00,631 --> 00:34:03,896
Just don't get the idea
you're a 40-mile-an-hour railroad engine.
299
00:34:04,035 --> 00:34:05,058
Let her rip.
300
00:34:26,457 --> 00:34:29,221
Don't gawk, Lucius.
Concentrate on your driving.
301
00:35:31,588 --> 00:35:34,079
Now, Lucius...
302
00:35:37,193 --> 00:35:38,320
this is kind of...
303
00:35:42,233 --> 00:35:44,497
a boarding house. You're gonna like it here.
304
00:35:46,903 --> 00:35:49,371
I got a letter last week
from one of the girls...
305
00:35:49,539 --> 00:35:52,667
One of the ladies that works...
That's staying here...
306
00:35:53,109 --> 00:35:54,940
and she's got her nephew visiting her...
307
00:35:55,011 --> 00:35:57,138
so you're gonna have somebody
to play with.
308
00:35:57,514 --> 00:35:59,914
- What's the matter with you?
- Don't mind me.
309
00:36:05,623 --> 00:36:10,559
And, it's usually pretty lively here,
with conventions and things.
310
00:36:11,760 --> 00:36:14,559
But it's quiet now, 'cause it's Sunday.
311
00:36:16,032 --> 00:36:18,262
Maybe they've all gone
to early prayer meeting.
312
00:36:20,804 --> 00:36:22,328
No, I don't think so.
313
00:36:23,673 --> 00:36:26,506
They're probably resting.
314
00:36:27,777 --> 00:36:28,777
From what?
315
00:36:30,147 --> 00:36:33,171
All right. Out. Come on, get out.
316
00:36:33,582 --> 00:36:35,709
If you figure on going home
with us tomorrow...
317
00:36:35,784 --> 00:36:38,310
you be here at the stroke of 8:00
tomorrow morning.
318
00:36:38,521 --> 00:36:42,082
I mean the first stroke, 'cause I ain't
gonna be here to hear the last one.
319
00:36:42,158 --> 00:36:44,956
If you can finish your business
by 8:00 in the morning...
320
00:36:45,028 --> 00:36:46,928
how come you think I can't, either?
321
00:37:06,217 --> 00:37:07,980
Lucius...
322
00:37:08,285 --> 00:37:09,775
here, you keep this for me.
323
00:37:10,187 --> 00:37:11,415
I may lose it someplace.
324
00:37:11,489 --> 00:37:14,515
Now, when I need some,
I'll tell you how much to give me on it.
325
00:37:43,888 --> 00:37:45,253
- Hi, Minnie.
- Hi.
326
00:37:45,422 --> 00:37:49,824
Why, it's Boon Hogganbeck,
with a little blue-eyed child in tow.
327
00:37:49,960 --> 00:37:51,221
Come in, Boon.
328
00:38:01,172 --> 00:38:04,266
Lucius. This is Miss Reba,
so make your manners.
329
00:38:04,809 --> 00:38:08,245
- How do you do, ma'am?
- I'll be damned. Did you see that, Minnie?
330
00:38:09,078 --> 00:38:10,740
But I don't know what to say to you.
331
00:38:10,881 --> 00:38:14,817
Our Mr. Binford has strong feelings
against having children on the premises.
332
00:38:15,085 --> 00:38:17,212
He says they'll be in here
soon enough anyway.
333
00:38:17,288 --> 00:38:19,221
So why not wait until they have some jack...
334
00:38:19,290 --> 00:38:20,621
and are capable of spending it?
335
00:38:20,691 --> 00:38:23,716
- Do you want me to tie him out in the yard?
- No, of course not.
336
00:38:24,428 --> 00:38:26,692
We'll see if we can find
a little corner for him.
337
00:38:26,997 --> 00:38:29,557
Now you both go up,
and take a nice, warm, sudsy bath...
338
00:38:29,633 --> 00:38:31,225
and we'll see what we can work out.
339
00:38:31,436 --> 00:38:32,992
Minnie, go up and tell everybody...
340
00:38:33,070 --> 00:38:35,594
to stay out of the bathroom
for the next half an hour.
341
00:38:36,440 --> 00:38:37,464
Where's Corrie?
342
00:38:37,908 --> 00:38:41,002
She's in the parlor, changing the piano rolls.
343
00:38:49,353 --> 00:38:52,413
- Hello, Boon.
- Hi, kiddo.
344
00:38:55,592 --> 00:38:59,825
Lucius, come on down here, honey.
I'd like you to meet someone.
345
00:39:01,764 --> 00:39:03,596
Corrie, watch this.
346
00:39:05,802 --> 00:39:08,328
Lucius, this is Miss Corrie.
347
00:39:10,574 --> 00:39:11,768
How do you do, ma'am?
348
00:39:12,509 --> 00:39:13,806
What do you think of that?
349
00:39:16,347 --> 00:39:20,113
- All right. Go get cleaned up, now.
- Go on, Lucius.
350
00:39:38,602 --> 00:39:40,194
I'm not gonna roll around...
351
00:39:43,373 --> 00:39:46,138
I am not gonna roll around
in any bed with you...
352
00:39:46,210 --> 00:39:49,110
and let you nibble my ear,
and tell me silly things.
353
00:39:51,080 --> 00:39:52,206
I'm staying with my plan.
354
00:39:52,583 --> 00:39:55,210
Your plan is crazy.
Always was, always will be.
355
00:39:55,419 --> 00:39:56,784
There's nothing crazy about it.
356
00:39:56,854 --> 00:39:59,084
My sister Alice is married
and has three children.
357
00:39:59,156 --> 00:40:01,818
My cousin Edith is married
and she's got four children.
358
00:40:02,092 --> 00:40:03,354
I'm the last one on the vine.
359
00:40:03,861 --> 00:40:06,125
You still think you'll get married
out of here...
360
00:40:06,196 --> 00:40:08,596
with all those girls standing
in their underwear...
361
00:40:08,731 --> 00:40:11,131
throwing rice at you
as you go out the front door?
362
00:40:11,200 --> 00:40:13,464
- Yes, I do.
- Excuse me for saying so, honey...
363
00:40:13,536 --> 00:40:16,974
but keeping a hope chest in a cathouse
is the dumbest thing I've heard.
364
00:40:17,041 --> 00:40:18,702
Not every man's like you, Boon.
365
00:40:19,344 --> 00:40:21,607
Some men come to women
for comfort and gentleness.
366
00:40:21,679 --> 00:40:25,377
They want to talk about their troubles.
I listen and they like me.
367
00:40:26,017 --> 00:40:29,851
My hope is that one day,
one of them will like me enough.
368
00:40:30,088 --> 00:40:33,181
We know one thing, don't we, Boon?
It won't be you, will it?
369
00:40:34,758 --> 00:40:39,127
All I want to do is just spend a dollar
and have some fun. Any crime in that?
370
00:40:41,665 --> 00:40:42,665
Boon...
371
00:40:43,133 --> 00:40:45,466
you can't be greedy
about Corrie's time this trip.
372
00:40:45,703 --> 00:40:47,728
We've got a lot of conventions in town.
373
00:40:47,806 --> 00:40:50,434
Policemen, firemen, Elks.
We're gonna be real busy.
374
00:41:00,551 --> 00:41:03,453
Go up and take a nice cold bath
and cool yourself down.
375
00:41:04,289 --> 00:41:06,688
Then come back and show us
how handsome you are.
376
00:41:43,227 --> 00:41:45,286
Guess you never saw anything
like that before.
377
00:41:45,928 --> 00:41:46,953
Yes, I have.
378
00:41:50,634 --> 00:41:51,634
You have?
379
00:41:52,771 --> 00:41:54,362
Mrs. Fletcher down the block.
380
00:41:55,306 --> 00:41:57,637
She forgot to put down
her window shades one night.
381
00:42:02,579 --> 00:42:06,572
It's a mystery, that's for sure.
It's all a mystery.
382
00:42:09,987 --> 00:42:12,182
Come on.
I'll dry between your shoulder blades.
383
00:42:15,192 --> 00:42:19,253
I guess you and I have been friends
ever since we've known each other.
384
00:42:20,864 --> 00:42:24,164
From the time I carried you
around on my back in the livery stable...
385
00:42:24,234 --> 00:42:26,465
to holding you
on the first horse you ever rode.
386
00:42:27,806 --> 00:42:28,830
I guess that's right.
387
00:42:30,039 --> 00:42:32,634
And here you are:
A night away from your mama's house...
388
00:42:32,976 --> 00:42:35,774
you've learned to drive an automobile
for the first time...
389
00:42:37,448 --> 00:42:39,177
and your first trip into the big city.
390
00:42:41,518 --> 00:42:42,951
Any boy that's done all that...
391
00:42:44,521 --> 00:42:45,715
can handle anything.
392
00:42:48,726 --> 00:42:49,852
Like what, Boon?
393
00:42:52,696 --> 00:42:56,291
You'll notice that there are a lot of
ladies staying at this boarding house.
394
00:42:56,366 --> 00:42:57,526
Don't any men live here?
395
00:42:59,470 --> 00:43:02,769
Don't know any men actively live here,
except Mr. Binford.
396
00:43:03,407 --> 00:43:07,537
Just men visiting their lady folks,
kind of quiet and polite-like.
397
00:43:08,913 --> 00:43:12,609
- You follow me?
- I will if you'll just get on with it.
398
00:43:19,323 --> 00:43:20,323
All right.
399
00:43:22,326 --> 00:43:23,452
Then here it is.
400
00:43:24,027 --> 00:43:27,793
Folks back in Jefferson would say
you're not old enough to know these things.
401
00:43:27,865 --> 00:43:28,991
I say you are.
402
00:43:30,033 --> 00:43:32,058
I say there's some things a boy can learn...
403
00:43:32,970 --> 00:43:34,598
that he never even knew about before.
404
00:43:34,672 --> 00:43:37,538
So later on in life, when he needs them,
he's already got them.
405
00:43:38,743 --> 00:43:41,734
See, ain't nothing you don't learn,
that later on you might need.
406
00:43:41,812 --> 00:43:43,246
And when that day comes...
407
00:43:45,382 --> 00:43:48,716
you can thank your lucky star
that your good friend Boon helped you.
408
00:43:49,187 --> 00:43:50,620
Does that make any sense to you?
409
00:43:52,590 --> 00:43:53,590
Some.
410
00:43:54,459 --> 00:43:56,256
Some is good enough for the time being.
411
00:44:07,172 --> 00:44:09,230
I went back to see Mrs. Fletcher again...
412
00:44:10,441 --> 00:44:13,103
and her husband came out on the porch
with his bulldog.
413
00:44:20,718 --> 00:44:23,687
Be sure and say please and thank you
when they pass things.
414
00:44:32,129 --> 00:44:34,154
Otis, I told you not to do that!
415
00:44:35,399 --> 00:44:39,302
- Boon!
- Hello, Boon.
416
00:44:39,404 --> 00:44:41,872
- How are you?
- Ladies, this is Lucius.
417
00:44:41,940 --> 00:44:45,068
- Well, hello, Lucius.
- Isn't he adorable?
418
00:44:45,143 --> 00:44:49,011
Lucius, I want you to meet Otis,
Miss Corrie's nephew.
419
00:44:49,247 --> 00:44:50,305
How do you do?
420
00:44:50,381 --> 00:44:52,405
I do just fine if I'm left to it.
421
00:44:54,785 --> 00:44:57,447
Our Mr. Binford should be
with us any moment.
422
00:44:58,489 --> 00:45:00,582
He doesn't like us to begin without him.
423
00:45:01,359 --> 00:45:04,452
He's probably waxing his mustache
to keep it up out of the soup.
424
00:45:04,528 --> 00:45:05,757
That'll do, Otis!
425
00:45:06,764 --> 00:45:09,028
Dinner's getting cold and I'm getting hungry.
426
00:45:09,100 --> 00:45:10,362
That's his step now.
427
00:45:16,240 --> 00:45:17,901
Ladies and gents all...
428
00:45:18,775 --> 00:45:19,775
hash time.
429
00:45:35,727 --> 00:45:36,785
Evening, Boon.
430
00:45:36,894 --> 00:45:39,919
Evening. This is a friend of mine.
Lucius Priest McCaslin.
431
00:45:41,431 --> 00:45:42,592
How do you do, sir?
432
00:46:00,618 --> 00:46:02,779
I hurried as fast as I could.
433
00:46:03,153 --> 00:46:05,383
And I'm not late am I, Mr. Binford?
434
00:46:05,590 --> 00:46:09,184
Your hopes are dashed because you are.
That'll cost you 25 cents in the box.
435
00:46:10,027 --> 00:46:12,689
I don't think that's fair. Miss Reba?
436
00:46:12,763 --> 00:46:16,494
Those are the house rules, Phoebe.
A house without rules is not a home.
437
00:46:16,801 --> 00:46:18,893
- Damn it, I...
- The trouble with you bitches...
438
00:46:18,970 --> 00:46:22,269
is that you got to act like ladies
sometimes, but you don't know how.
439
00:46:22,340 --> 00:46:25,503
- I'm learning you how.
- Mr. Binford, I don't think that's fair.
440
00:46:25,576 --> 00:46:29,443
- I really don't. I figure if you want to...
- You put two bits in the box and sit.
441
00:46:29,980 --> 00:46:31,709
So we can get some peace around here.
442
00:46:39,724 --> 00:46:43,216
All right now, Miss Reba,
tell Minnie to get some beer.
443
00:46:44,095 --> 00:46:45,790
Minnie, bring some beer.
444
00:46:47,398 --> 00:46:50,162
How about some beer, boy?
You a beerhead?
445
00:46:51,168 --> 00:46:52,658
No, sir. I don't drink beer.
446
00:46:53,670 --> 00:46:56,230
- He drinks beer. Don't you?
- Yes, sir.
447
00:46:56,306 --> 00:46:58,365
I drink anything that's put in front of me.
448
00:47:01,478 --> 00:47:05,074
You hear that? Now, don't you like it?
449
00:47:06,485 --> 00:47:07,577
Or can't you get it?
450
00:47:10,456 --> 00:47:11,649
I'm not old enough yet.
451
00:47:13,792 --> 00:47:14,815
Whiskey, then.
452
00:47:16,427 --> 00:47:18,156
No, sir. I don't drink anything.
453
00:47:18,329 --> 00:47:21,821
See, I promised my mother I wouldn't
unless Father and Boss invited me.
454
00:47:23,067 --> 00:47:24,159
Who is this Boss?
455
00:47:24,669 --> 00:47:27,696
He means his grandfather.
He tells you what to do and you do it.
456
00:47:27,872 --> 00:47:31,365
- Sounds like you call him Boss, too?
- That's right.
457
00:47:33,145 --> 00:47:36,375
Boss isn't here now. Your mother isn't here.
458
00:47:37,915 --> 00:47:39,974
You're out on a tear with Boon.
459
00:47:40,351 --> 00:47:42,409
Your folks are 80 miles away.
460
00:47:43,354 --> 00:47:44,946
Here, you can have some.
461
00:47:53,664 --> 00:47:55,154
No, sir, I promised her.
462
00:48:02,974 --> 00:48:03,974
I see.
463
00:48:05,410 --> 00:48:07,775
You promised her
you wouldn't go drinking with Boon?
464
00:48:08,646 --> 00:48:10,978
Didn't promise her
you wouldn't go whore-hopping?
465
00:48:11,049 --> 00:48:14,142
What the hell kind of language is that
to use in front of a child?
466
00:48:14,218 --> 00:48:17,187
Lady, use your mouth
to eat your supper with.
467
00:48:44,650 --> 00:48:46,412
Move over, and leave room for Otis.
468
00:48:47,553 --> 00:48:50,487
I'll bet you got in that bed
without brushing your teeth.
469
00:48:51,788 --> 00:48:53,757
I didn't bring anything to brush them with.
470
00:48:53,858 --> 00:48:56,520
You neglect your teeth
and you'll end up with a denture...
471
00:48:56,594 --> 00:49:00,587
floating in a water glass by your bedside.
They'll snap at you in the night, too.
472
00:49:01,499 --> 00:49:02,591
Come on.
473
00:49:03,134 --> 00:49:04,431
One thing I know is boys.
474
00:49:04,535 --> 00:49:07,993
I got eight brothers
from 14 on down, like steps.
475
00:49:09,107 --> 00:49:12,599
And my favorite one
is just your age and size.
476
00:49:13,578 --> 00:49:14,670
His name is Ben.
477
00:49:15,847 --> 00:49:17,814
I don't have any brothers or sisters.
478
00:49:17,914 --> 00:49:20,509
I'll take you on
if you don't cause me too much trouble.
479
00:49:20,585 --> 00:49:21,744
How'd you like that?
480
00:49:22,720 --> 00:49:24,051
I guess it would be all right.
481
00:49:27,558 --> 00:49:28,718
Do you miss your mama?
482
00:49:33,499 --> 00:49:35,261
I started to after supper.
483
00:49:36,800 --> 00:49:38,132
Does she tuck you in at night?
484
00:49:39,903 --> 00:49:41,064
Yes, ma'am.
485
00:49:41,305 --> 00:49:44,240
Don't be sad,
'cause I'm gonna tuck you in tonight.
486
00:49:45,375 --> 00:49:48,868
Sleep tight. And don't let the bedbugs bite.
487
00:49:54,018 --> 00:49:55,018
Good night.
488
00:50:27,085 --> 00:50:30,577
- Hello, Mr. Heasley.
- Hello, Minnie, how are you?
489
00:50:36,995 --> 00:50:37,995
You devil.
490
00:50:39,598 --> 00:50:41,896
Miss Reba, Mr. Heasley.
491
00:51:29,280 --> 00:51:31,681
- What are you doing?
- Listening.
492
00:51:32,383 --> 00:51:33,715
What are you listening...
493
00:51:41,393 --> 00:51:42,723
The money that's here.
494
00:51:43,094 --> 00:51:44,527
You can just smell it.
495
00:51:45,697 --> 00:51:48,598
It ain't right. It's just women
can make money pugnuckling.
496
00:51:51,202 --> 00:51:52,431
What's pugnuckling?
497
00:51:53,972 --> 00:51:55,462
Don't you know anything?
498
00:51:55,940 --> 00:51:58,136
Even if I could get a drill
and drill a peephole...
499
00:51:58,210 --> 00:52:01,701
Miss Reba wouldn't let me bring
anybody up here to make any money off of.
500
00:52:02,513 --> 00:52:05,448
How are you gonna make money
by drilling a hole in the floor?
501
00:52:06,817 --> 00:52:08,682
- How old are you?
- Eleven.
502
00:52:09,354 --> 00:52:12,117
- Where'd you say you come from?
- Mississippi.
503
00:52:12,791 --> 00:52:16,090
No wonder you don't know nothing.
Here, get this for me, will you?
504
00:52:20,666 --> 00:52:21,893
You know what a whore is?
505
00:52:23,100 --> 00:52:24,829
- Yes.
- What is it?
506
00:52:27,606 --> 00:52:30,233
They got some in the Bible,
like the one from Babylon.
507
00:52:30,307 --> 00:52:33,175
I got one from Kiblett, Arkansas.
My Aunt Corrie.
508
00:52:34,679 --> 00:52:36,874
- Are you saying that she's one?
- Yes, indeed.
509
00:52:36,947 --> 00:52:37,947
That's a lie!
510
00:52:38,116 --> 00:52:41,608
Hell, I had a peephole drilled
in the back of the barn, with a tin...
511
00:52:43,822 --> 00:52:46,984
- You're lying, aren't you?
- You're crazy.
512
00:52:47,224 --> 00:52:48,384
She isn't.
513
00:52:56,967 --> 00:52:57,967
She's not!
514
00:53:24,795 --> 00:53:27,663
- Easy.
- His hand! He's hurt his hand.
515
00:53:29,366 --> 00:53:31,892
You march out,
and stand in the hall till I come out...
516
00:53:31,970 --> 00:53:34,493
- and don't you budge either!
- He cut you good.
517
00:53:40,244 --> 00:53:41,905
Oh, sweetheart.
518
00:53:44,782 --> 00:53:46,579
Now, sweetie, this is gonna sting.
519
00:54:01,299 --> 00:54:02,698
I'll be right back.
520
00:54:03,535 --> 00:54:04,535
Sit down.
521
00:54:10,675 --> 00:54:13,736
- All right, what was it?
- I told him what you are.
522
00:54:14,247 --> 00:54:15,406
You are, ain't you?
523
00:54:25,257 --> 00:54:26,985
What were you two boys fighting about?
524
00:54:27,559 --> 00:54:28,583
Nothing.
525
00:54:31,696 --> 00:54:32,696
Leave me alone.
526
00:54:37,736 --> 00:54:40,534
Eleven years old and already cut up
in a whorehouse brawl.
527
00:54:47,778 --> 00:54:48,837
Come on, son.
528
00:54:54,419 --> 00:54:55,419
Get in bed.
529
00:54:59,257 --> 00:55:02,385
If you think you're gonna heave,
let me know and I'll get a towel.
530
00:55:02,461 --> 00:55:03,587
I'm not gonna heave.
531
00:55:05,263 --> 00:55:06,890
I'll stay with him for a while.
532
00:55:07,033 --> 00:55:08,295
You don't have to do that.
533
00:55:08,366 --> 00:55:10,629
I'm not a bit sleepy,
I'll just keep you company.
534
00:55:10,936 --> 00:55:14,064
Why don't you go downstairs
and get him a nice glass of cold milk?
535
00:55:17,409 --> 00:55:19,172
- Where's it at?
- In the ice chest.
536
00:55:37,162 --> 00:55:38,162
Now...
537
00:55:41,665 --> 00:55:42,758
Let me see that.
538
00:55:48,974 --> 00:55:50,271
I made Otis tell me.
539
00:55:54,513 --> 00:55:56,673
I've had people fighting over me before...
540
00:55:58,215 --> 00:56:00,912
but you're the first one
who ever fought for me.
541
00:56:02,821 --> 00:56:04,982
I don't know what I'm gonna do about that.
542
00:56:07,025 --> 00:56:08,925
What am I gonna do about it, Lucius?
543
00:56:11,830 --> 00:56:12,830
I don't know.
544
00:56:20,972 --> 00:56:22,529
You'd make a good nurse.
545
00:56:35,420 --> 00:56:36,420
All right.
546
00:56:38,223 --> 00:56:40,555
You promised your mama not to drink...
547
00:56:40,893 --> 00:56:42,019
and you kept it.
548
00:56:45,263 --> 00:56:46,730
So, I'll promise you...
549
00:56:49,834 --> 00:56:52,233
and I'll do my solemn best to keep it, too.
550
00:56:53,104 --> 00:56:54,162
I promise.
551
00:57:02,546 --> 00:57:03,546
Promise what?
552
00:57:05,317 --> 00:57:07,309
- I'm quitting, Boon.
- You're what?
553
00:57:07,886 --> 00:57:10,047
I'm quitting. Not anymore. Never.
554
00:57:17,362 --> 00:57:20,024
- What are you talking about?
- I've made up my mind.
555
00:57:22,535 --> 00:57:24,661
Why do you have to pick me out
to reform on?
556
00:57:24,736 --> 00:57:25,795
Boon!
557
00:57:25,871 --> 00:57:27,304
- I'm not.
- Sure you are!
558
00:57:27,373 --> 00:57:30,171
And you can't quit for private reasons,
I love you too much.
559
00:57:30,242 --> 00:57:32,210
- Boon Hogganbeck!
- Who's hollering?
560
00:57:32,410 --> 00:57:36,107
Boon Hogganbeck, get on up in there,
I wanna talk to you!
561
00:57:37,916 --> 00:57:38,975
Boon!
562
00:57:39,885 --> 00:57:41,181
What do you want?
563
00:57:41,854 --> 00:57:44,516
I want you to see this horse.
564
00:57:44,723 --> 00:57:47,522
All right, I see it. What about it? I'm busy.
565
00:57:47,759 --> 00:57:48,886
It's ours.
566
00:57:52,164 --> 00:57:53,324
Yeah?
567
00:57:53,398 --> 00:57:56,526
- Where'd you get a horse this time of night?
- I swapped for him.
568
00:57:56,601 --> 00:57:59,069
What have you got to swap?
You don't own nothing...
569
00:57:59,138 --> 00:58:01,332
except the suspenders
holding up your pants.
570
00:58:01,406 --> 00:58:03,670
I had something that somebody wanted.
571
00:58:03,776 --> 00:58:05,140
And what could that be?
572
00:58:05,643 --> 00:58:08,204
- The automobile.
- Which automobile?
573
00:58:08,280 --> 00:58:11,874
How many automobiles we got?
Boss' automobile.
574
00:58:19,791 --> 00:58:21,258
What is it, a raid?
575
00:58:36,308 --> 00:58:38,776
Gentlemen, there's nothing
to be excited about.
576
00:58:38,844 --> 00:58:41,175
Just a little upset, that's all.
577
00:58:41,246 --> 00:58:43,146
Good God Almighty.
578
00:58:46,751 --> 00:58:49,846
Come right back in.
Minnie, take care of the gentleman.
579
00:58:52,191 --> 00:58:53,623
His name's Lightning.
580
00:59:00,232 --> 00:59:02,063
Ned, what the hell have you done?
581
00:59:02,134 --> 00:59:03,965
Now, take it easy and listen to me.
582
00:59:04,503 --> 00:59:06,471
This horse is gonna save us.
583
00:59:07,472 --> 00:59:10,703
The only chance we've got with Boss
for stealing his automobile...
584
00:59:10,909 --> 00:59:15,346
is to bring him back something that he likes
better than an automobile, which is a horse.
585
00:59:15,413 --> 00:59:16,744
And I got you one.
586
00:59:16,981 --> 00:59:20,576
Where does that man live? Because I want
to get that automobile back now!
587
00:59:20,653 --> 00:59:24,612
We can't get it back, so don't go running
wild down the road looking for the man.
588
00:59:24,690 --> 00:59:27,124
Let him alone. We don't want him yet.
589
00:59:27,226 --> 00:59:29,353
We won't need him till after the race.
590
00:59:29,727 --> 00:59:30,887
Race?
591
00:59:30,995 --> 00:59:33,156
We ain't just got us a horse...
592
00:59:33,231 --> 00:59:36,394
that man that I traded with
threw in a horserace, too.
593
00:59:36,468 --> 00:59:37,833
Sweet Jesus!
594
00:59:38,036 --> 00:59:41,437
He's got another horse waiting in Possum
right this very minute...
595
00:59:41,506 --> 00:59:44,373
to run against this horse,
as soon as we get him there.
596
00:59:47,680 --> 00:59:49,840
Don't you worry yourself none.
597
00:59:49,914 --> 00:59:52,849
We're gonna take this horse
to my uncle's place in Possum...
598
00:59:52,917 --> 00:59:55,181
and we're gonna win that automobile back.
599
00:59:56,287 --> 00:59:58,346
How we gonna get it back?
600
00:59:58,489 --> 01:00:01,118
- You just traded the horse for it.
- Lucius, my boy...
601
01:00:01,192 --> 01:00:04,060
I got that man
to put the automobile up as a prize...
602
01:00:04,129 --> 01:00:06,757
because he doesn't believe
that our horse can run.
603
01:00:06,998 --> 01:00:08,556
And do you know why?
604
01:00:10,034 --> 01:00:13,868
Because our horse has already been
beat twice by his Possum horse.
605
01:00:14,038 --> 01:00:15,904
We're dead. Finished!
606
01:00:16,375 --> 01:00:17,865
Oh, no, we ain't.
607
01:00:18,308 --> 01:00:20,435
We ain't even started yet.
608
01:00:21,112 --> 01:00:24,104
That man saw my toes
sticking out of my shoes...
609
01:00:24,282 --> 01:00:27,012
and thought that all
I could do was shuffle dust.
610
01:00:27,352 --> 01:00:31,584
He thought that because he couldn't make
this horse run, nobody could.
611
01:00:32,557 --> 01:00:34,422
But, when it comes to horses...
612
01:00:34,792 --> 01:00:37,989
no man alive can sting me.
613
01:00:38,831 --> 01:00:41,698
I can take one whiff of a horse...
614
01:00:42,101 --> 01:00:44,364
and know I got a good one.
615
01:00:44,670 --> 01:00:46,604
And this is a good one.
616
01:00:47,406 --> 01:00:49,601
Is that animal stolen?
617
01:00:49,742 --> 01:00:51,505
No, sir, he ain't.
618
01:00:51,710 --> 01:00:54,406
I wouldn't put no
stolen horseflesh in your stable.
619
01:00:54,680 --> 01:00:57,013
- Who's gonna ride him?
- He is.
620
01:00:57,149 --> 01:00:59,311
That boy ain't got but one hand.
621
01:00:59,385 --> 01:01:02,843
He don't need but one hand.
This boy here learned holding on...
622
01:01:02,923 --> 01:01:06,618
riding his daddy's colts back in Mississippi.
He can stick on anything.
623
01:01:07,193 --> 01:01:09,661
Well, let's go and see.
624
01:01:10,461 --> 01:01:13,863
As far as Ned was concerned,
we didn't have to see.
625
01:01:14,098 --> 01:01:17,364
He was absolutely sure
that we'd go home to Boss...
626
01:01:17,670 --> 01:01:21,367
with the automobile
and a good horse tied behind it...
627
01:01:22,041 --> 01:01:24,805
and we'd be able
to look him in the eye again.
628
01:01:27,681 --> 01:01:30,739
That track that he's gonna be running on
ain't but half-mile.
629
01:01:30,815 --> 01:01:32,613
So you go around here twice...
630
01:01:32,685 --> 01:01:35,676
so that when he sees that real track,
he'll know beforehand...
631
01:01:35,753 --> 01:01:37,984
what to expect and to do.
Do you understand?
632
01:01:38,157 --> 01:01:40,682
- Yes.
- Let's do it.
633
01:01:50,971 --> 01:01:52,461
What's the matter?
634
01:01:57,610 --> 01:01:58,975
Come on.
635
01:02:00,913 --> 01:02:03,506
- What's the matter?
- He feels funny.
636
01:02:04,149 --> 01:02:05,912
What do you mean, "funny"?
637
01:02:05,985 --> 01:02:08,317
The front half of him
just doesn't want to go.
638
01:02:08,420 --> 01:02:10,285
His legs feel all right...
639
01:02:10,356 --> 01:02:12,654
but his head
just doesn't want to go anywhere.
640
01:02:13,426 --> 01:02:14,585
All right.
641
01:02:15,161 --> 01:02:17,889
You're the fool who traded
a 40-mile-an-hour automobile...
642
01:02:17,962 --> 01:02:20,123
for him, now, what's the matter with him?
643
01:02:23,168 --> 01:02:25,466
Maybe something distracted his mind...
644
01:02:25,537 --> 01:02:28,131
maybe he ought to be run up
against another horse.
645
01:02:28,207 --> 01:02:29,264
Maybe.
646
01:02:30,276 --> 01:02:32,210
Come on, Lightning!
647
01:02:34,480 --> 01:02:37,415
What is he? Is he blind? Is he lame?
648
01:02:37,950 --> 01:02:40,544
- Is he old?
- He's slow.
649
01:02:54,667 --> 01:02:56,100
Giddyup, there!
650
01:02:58,170 --> 01:02:59,364
Come on, boy.
651
01:03:21,660 --> 01:03:25,187
Boss gave me his blue serge suits
before they were even wore out.
652
01:03:25,631 --> 01:03:27,121
He gave me his best boots.
653
01:03:28,033 --> 01:03:30,159
He paid to have my appendix took out.
654
01:03:40,211 --> 01:03:41,338
Boon!
655
01:03:42,113 --> 01:03:43,603
Oh, my God!
656
01:03:59,164 --> 01:04:01,688
I don't know what I'm trying
to kill myself for.
657
01:04:03,268 --> 01:04:05,498
You're the one that got us into this mess.
658
01:04:15,714 --> 01:04:18,706
Name's Lovemaiden. Butch Lovemaiden.
659
01:04:20,152 --> 01:04:22,052
I'm sheriff of this here town.
660
01:04:24,223 --> 01:04:25,656
Good morning to you.
661
01:04:26,658 --> 01:04:27,921
Little boy, come here.
662
01:04:29,362 --> 01:04:30,556
Come on.
663
01:04:36,669 --> 01:04:39,137
You look like a nice little boy.
664
01:04:39,538 --> 01:04:42,439
How'd you like to go over
to Uncle Possum's melon patch...
665
01:04:42,574 --> 01:04:44,372
and bring me a nice ripe melon?
666
01:04:54,353 --> 01:04:57,653
You bring me a salt shaker, hear?
I take it with salt.
667
01:05:03,628 --> 01:05:05,790
I'm a nosy old coot.
668
01:05:07,433 --> 01:05:10,459
When strangers show up, I do, too.
669
01:05:11,003 --> 01:05:13,131
You ask old Possum Hood, there.
670
01:05:13,639 --> 01:05:15,699
Old Possum Hood knows me.
671
01:05:16,275 --> 01:05:17,435
Don't you, Uncle?
672
01:05:17,677 --> 01:05:20,612
Everybody around here knows you,
Mr. Butch.
673
01:05:21,848 --> 01:05:24,339
A lady woke me up early this morning...
674
01:05:24,484 --> 01:05:28,283
told me about you folks leading a horse
down the main street of our town.
675
01:05:28,620 --> 01:05:30,212
Said there was a little boy...
676
01:05:31,223 --> 01:05:32,349
a pretty girl...
677
01:05:33,826 --> 01:05:36,693
a nigger, and a Mississippi swamp rat.
678
01:05:36,829 --> 01:05:39,890
I figured that was worth
rolling out of bed to see.
679
01:05:40,532 --> 01:05:41,625
What brings you?
680
01:05:42,801 --> 01:05:44,666
We got us a horserace fixed up.
681
01:05:45,370 --> 01:05:48,363
Folks don't come much to Possum
no more for horseracing.
682
01:05:48,941 --> 01:05:51,466
They all go to Iuka...
683
01:05:51,777 --> 01:05:54,075
or Raleigh, the Ozarks...
684
01:05:55,113 --> 01:05:56,910
Well, we come here.
685
01:06:00,486 --> 01:06:02,977
Now, here's my melon.
686
01:06:04,022 --> 01:06:05,183
Did you thump it?
687
01:06:05,657 --> 01:06:06,919
Yes, sir, it's ripe.
688
01:06:08,093 --> 01:06:09,754
Green ones gives me gas.
689
01:06:19,371 --> 01:06:21,271
You care for some, little lady?
690
01:06:22,474 --> 01:06:24,965
- No, I don't.
- No, you don't.
691
01:06:25,043 --> 01:06:27,807
Thank you just the same.
Ain't that what you meant?
692
01:06:28,947 --> 01:06:30,643
I just meant what I said.
693
01:06:30,782 --> 01:06:32,443
Come on over here, honey.
694
01:06:40,492 --> 01:06:42,323
Ain't we met up somewhere before?
695
01:06:49,868 --> 01:06:51,597
Now that I study you some...
696
01:06:55,974 --> 01:06:58,944
wasn't it over at Mr. Binford's cathouse
down in Memphis?
697
01:07:00,879 --> 01:07:03,711
Ain't you the one
with the little strawberry mole...
698
01:07:04,181 --> 01:07:05,945
right below your bellybutton?
699
01:07:06,018 --> 01:07:08,509
You know something,
you're beginning to get my goat.
700
01:07:08,587 --> 01:07:10,885
Don't. Uncle Possum's gotta live here.
701
01:07:10,989 --> 01:07:12,650
- Don't, Boon.
- Wait!
702
01:07:12,724 --> 01:07:15,284
That's right, Sugar Boy. He does.
703
01:07:18,964 --> 01:07:20,625
All I have to do...
704
01:07:21,166 --> 01:07:23,896
is go back in town, go in the barber shop...
705
01:07:25,138 --> 01:07:27,195
say I saw Old Man Possum here...
706
01:07:27,874 --> 01:07:29,000
with a white lady.
707
01:07:29,641 --> 01:07:32,736
Why, in 10 minutes,
half the town would be out here crawling...
708
01:07:32,812 --> 01:07:34,973
among the bushes. Whiffing, sniffing...
709
01:07:35,847 --> 01:07:38,840
like hunting dogs after a stump.
710
01:07:53,633 --> 01:07:55,395
Be seeing you, little lady.
711
01:07:56,903 --> 01:07:58,301
Good morning to you.
712
01:08:01,541 --> 01:08:04,942
He drove away, but I could still smell him...
713
01:08:05,678 --> 01:08:08,078
his sweat souring the summer day.
714
01:08:09,015 --> 01:08:11,177
I was tired and my hand hurt...
715
01:08:11,851 --> 01:08:15,411
and I felt ashamed
and afraid for Uncle Possum.
716
01:08:17,122 --> 01:08:19,387
There are conditions in the world...
717
01:08:19,691 --> 01:08:21,819
which should not be there, but are.
718
01:08:22,562 --> 01:08:24,860
But I hated having to learn about them.
719
01:08:25,230 --> 01:08:26,926
I was just 11, remember.
720
01:08:33,039 --> 01:08:34,973
Healing up real good.
721
01:08:36,109 --> 01:08:39,407
I'm gonna fix you up
so you can ride a good race.
722
01:08:39,912 --> 01:08:41,139
Can you fix a horse?
723
01:08:41,381 --> 01:08:43,042
Depends. What's he need?
724
01:08:43,515 --> 01:08:44,676
A miracle.
725
01:08:48,688 --> 01:08:51,451
- Against the law around here.
- That's what I figured.
726
01:08:53,426 --> 01:08:55,394
You and your wife got a fine boy here.
727
01:08:55,662 --> 01:08:57,960
Not my wife. I ain't married.
728
01:09:01,667 --> 01:09:03,897
Who does this pretty little lady belong to?
729
01:09:04,737 --> 01:09:05,965
Myself.
730
01:09:12,010 --> 01:09:15,276
You know, young lady,
your color ain't none too good.
731
01:09:16,949 --> 01:09:19,679
I bet you're anemic.
I'm gonna have to listen to your chest.
732
01:09:29,161 --> 01:09:31,686
- Am I all right?
- You're lovely, just lovely.
733
01:09:31,764 --> 01:09:35,756
What's going on there? There's nothing
wrong with her chest. Let's get out of here!
734
01:09:35,834 --> 01:09:38,302
Just a minute, Boon. We have to pay him.
735
01:09:38,805 --> 01:09:41,365
- How much do we owe you?
- Nothing in cash.
736
01:09:41,908 --> 01:09:44,502
But if you had a handkerchief
or something personal.
737
01:09:44,877 --> 01:09:46,105
Personal?
738
01:09:47,714 --> 01:09:50,683
I've heard of diddling in my time
but this beats everything.
739
01:09:55,621 --> 01:09:57,144
Will this do?
740
01:09:58,057 --> 01:09:59,853
- Thank you, missy.
- Come on.
741
01:10:02,729 --> 01:10:03,956
Keepsakes.
742
01:10:05,497 --> 01:10:07,898
That's all that old age leaves you.
743
01:10:13,872 --> 01:10:15,863
How come every man you...
744
01:10:19,244 --> 01:10:22,544
How come every man you meet tries to take
a snatch at your drawers...
745
01:10:22,615 --> 01:10:24,549
before he even tips his hat to you?
746
01:10:24,683 --> 01:10:27,447
I can't help it if men see me
and like what they see, Boon.
747
01:10:27,820 --> 01:10:30,380
Do you have to go give
that old quack your garter?
748
01:10:30,522 --> 01:10:31,922
I felt sorry for him.
749
01:10:32,024 --> 01:10:35,391
Do you always go giving things to people
because you feel sorry for them?
750
01:10:35,461 --> 01:10:36,551
Lots of times.
751
01:10:36,628 --> 01:10:40,223
Next you'll be saying you gave yourself
to me because you were sorry for me.
752
01:10:40,298 --> 01:10:41,561
I've done that, too!
753
01:10:49,909 --> 01:10:51,501
Corrie!
754
01:10:53,213 --> 01:10:54,474
Hi!
755
01:10:55,815 --> 01:10:58,010
I hope you're all well.
756
01:10:58,084 --> 01:10:59,914
How are you, Corrie?
757
01:11:02,088 --> 01:11:03,112
I said to the girls:
758
01:11:03,188 --> 01:11:05,589
"Let's just get away from it all for a while.
759
01:11:05,658 --> 01:11:08,525
"Go put our money on Boon's horse,
get rich and retire..."
760
01:11:08,594 --> 01:11:10,528
Come on, Lucius. We're going upstairs!
761
01:11:11,230 --> 01:11:12,697
Corrie?
762
01:11:13,033 --> 01:11:14,330
What is it? What's the...
763
01:11:18,638 --> 01:11:21,972
Corrie's not here.
She's down at the other end of the hall.
764
01:11:22,676 --> 01:11:24,506
Boon! Stop that!
765
01:11:24,577 --> 01:11:27,943
- What do you think you're doing?
- What does it look like I am doing?
766
01:11:28,014 --> 01:11:29,914
- You're getting undressed!
- That's right!
767
01:11:29,982 --> 01:11:31,449
What's come over you?
768
01:11:31,517 --> 01:11:34,509
Same thing that comes over me
three times a week, every week.
769
01:11:34,855 --> 01:11:36,152
Except when I got hay fever.
770
01:11:36,223 --> 01:11:38,691
You put your clothes back on
right this minute!
771
01:11:38,758 --> 01:11:39,918
Come on, Hannah.
772
01:11:39,992 --> 01:11:43,019
Let's be quick. You ain't getting
any better looking with time.
773
01:11:43,095 --> 01:11:45,689
I wouldn't dream of it!
Not in 100 million years.
774
01:11:45,765 --> 01:11:48,563
It's gonna be over and done with
before you even know it!
775
01:11:48,634 --> 01:11:51,603
Absolutely not!
Corrie's been like a sister to me.
776
01:11:51,670 --> 01:11:54,231
She nursed me through double pneumonia...
777
01:11:54,373 --> 01:11:57,137
and she spoon-fed me
tapioca for two solid weeks.
778
01:11:58,010 --> 01:12:00,774
You're tromping on the urge.
I'm getting out of the mood.
779
01:12:00,847 --> 01:12:03,715
I'm not going to lose the dearest
and sweetest friendship...
780
01:12:03,784 --> 01:12:05,445
of my life on account of you!
781
01:12:05,751 --> 01:12:09,381
Men like you come and go,
but you don't find a Corrie under every tree!
782
01:12:09,488 --> 01:12:11,217
Now you get right out of here!
783
01:12:14,460 --> 01:12:16,223
Give me back my dollar.
784
01:12:20,132 --> 01:12:22,430
Horse, you're the one we want.
785
01:12:23,135 --> 01:12:24,693
Now, what's holding you back?
786
01:12:27,074 --> 01:12:29,736
You got that long neck for balance...
787
01:12:30,877 --> 01:12:33,403
you got them laid-back
shoulders for speed...
788
01:12:34,914 --> 01:12:36,881
and you got them big hocks...
789
01:12:37,817 --> 01:12:38,817
for drive.
790
01:12:40,486 --> 01:12:41,816
What you waiting for?
791
01:12:44,356 --> 01:12:47,191
What you be looking at
when you look far off like that?
792
01:12:48,327 --> 01:12:49,419
What?
793
01:12:50,563 --> 01:12:53,862
When you gonna do it, horse?
So we can all get out of here.
794
01:12:58,170 --> 01:12:59,398
Go back home again.
795
01:13:33,973 --> 01:13:36,703
We're gonna be rich!
796
01:14:02,935 --> 01:14:05,028
Stop yawning and hang on tight.
797
01:14:15,381 --> 01:14:16,507
Y'all ready?
798
01:14:16,582 --> 01:14:19,450
Don't know what I'm supposed to see
that I ain't seen already.
799
01:14:19,518 --> 01:14:20,712
Just you watch.
800
01:14:21,722 --> 01:14:23,189
Are you ready?
801
01:14:23,323 --> 01:14:25,883
I am, but I don't think he is.
802
01:14:26,193 --> 01:14:28,218
I ain't even had my breakfast yet.
803
01:14:28,395 --> 01:14:30,295
"Man does not live by bread alone."
804
01:14:31,565 --> 01:14:34,158
Make sure he sees me.
805
01:14:34,700 --> 01:14:36,531
That's the main thing.
806
01:14:37,270 --> 01:14:40,261
And cut him at the end.
And make him go past.
807
01:14:41,240 --> 01:14:43,209
Make him go past!
808
01:15:01,961 --> 01:15:04,361
- I can't hold him.
- Then let go!
809
01:15:05,064 --> 01:15:06,157
Fly!
810
01:15:20,013 --> 01:15:21,536
I don't believe it.
811
01:15:32,191 --> 01:15:33,556
How'd you do it?
812
01:15:35,962 --> 01:15:38,089
I've been telling you all along I would.
813
01:15:40,434 --> 01:15:43,961
All we gotta do now is find us
$1 million to bet with.
814
01:15:54,580 --> 01:15:55,639
Bring her in!
815
01:15:57,283 --> 01:16:00,047
What did you make of that?
Did he run, or didn't he?
816
01:16:00,119 --> 01:16:02,053
- He was terrific.
- You bet.
817
01:16:02,121 --> 01:16:03,453
I couldn't believe it.
818
01:16:04,291 --> 01:16:06,691
- You did it, baby.
- We got company.
819
01:16:09,929 --> 01:16:11,590
It's that Butch again.
820
01:16:12,531 --> 01:16:13,657
Here.
821
01:16:13,732 --> 01:16:16,200
Take this. Go on. Hide it.
Keep it. Don't lose it.
822
01:16:16,269 --> 01:16:18,464
- They ain't gonna bother you.
- What's in it?
823
01:16:18,538 --> 01:16:22,234
Put it in your pocket. Never you mind.
Just do what I say and act natural.
824
01:16:29,015 --> 01:16:31,381
All right. Come on over here. All of you.
825
01:16:32,785 --> 01:16:34,753
You two are under arrest.
826
01:16:36,288 --> 01:16:37,482
What's it for?
827
01:16:37,790 --> 01:16:39,383
It's for jail, son.
828
01:16:39,459 --> 01:16:41,392
That's what we call it around here.
829
01:16:41,494 --> 01:16:43,962
I don't know what you call it
where you come from.
830
01:16:44,063 --> 01:16:47,033
Yes, sir. We call it jail, too,
only we mention why.
831
01:16:47,467 --> 01:16:48,797
A lawyer, huh?
832
01:16:49,836 --> 01:16:51,497
Well, we got a law now...
833
01:16:51,571 --> 01:16:54,233
about bringing good-looking girls
across state lines...
834
01:16:54,307 --> 01:16:55,967
for lewd and immortal purposes.
835
01:16:56,041 --> 01:16:58,407
We just came to see a horse race.
And anyway...
836
01:16:58,477 --> 01:17:01,173
we've always had very close
relations with the police.
837
01:17:01,614 --> 01:17:04,675
Sure. You lay them and pay them,
but not in this county.
838
01:17:04,751 --> 01:17:07,719
Hush up now, Butch,
we can settle all this back in town.
839
01:17:08,388 --> 01:17:10,686
Right, you folks, you come along now.
840
01:17:10,757 --> 01:17:13,885
What about the boy?
He's a little young to be in jail, isn't he?
841
01:17:13,960 --> 01:17:16,053
He can stay with Uncle Possum. Can't he?
842
01:17:16,129 --> 01:17:17,619
No, I don't like that.
843
01:17:18,532 --> 01:17:21,432
I don't like no white boy
staying with a family of niggers.
844
01:17:23,169 --> 01:17:24,431
Mister.
845
01:17:26,038 --> 01:17:27,733
There's somewhere that you stop.
846
01:17:30,944 --> 01:17:32,342
What'd you say?
847
01:17:33,413 --> 01:17:36,939
I said, there's somewhere that the law stops
and just people begin.
848
01:17:40,888 --> 01:17:44,152
Poleymus, try out our new cuffs
on the gentleman.
849
01:17:44,724 --> 01:17:45,918
Sure thing, Sheriff.
850
01:17:46,560 --> 01:17:48,528
Now, you just simmer down there, boy.
851
01:17:51,431 --> 01:17:52,591
Nigger.
852
01:17:54,668 --> 01:17:58,035
Don't you ever talk back to me. Hear?
853
01:18:18,792 --> 01:18:20,157
Stop that!
854
01:18:20,660 --> 01:18:21,786
Mercy.
855
01:18:30,471 --> 01:18:31,562
Go for his eyes!
856
01:18:56,596 --> 01:19:01,499
He wants the one with the baby-blue eyes.
857
01:19:04,003 --> 01:19:05,062
That's you.
858
01:19:07,540 --> 01:19:08,939
Come on.
859
01:19:33,533 --> 01:19:35,502
As soon as she's tucked in...
860
01:19:36,771 --> 01:19:38,499
you'll all be turned loose.
861
01:19:39,572 --> 01:19:41,904
Corrie. Don't do it.
862
01:19:51,084 --> 01:19:53,211
Corrie!
863
01:20:15,709 --> 01:20:18,837
You say your prayers in bed
or kneeling down?
864
01:20:19,479 --> 01:20:21,810
- Kneeling down.
- Say them.
865
01:20:50,910 --> 01:20:51,968
Amen.
866
01:20:53,079 --> 01:20:54,272
Now, hop in.
867
01:21:25,378 --> 01:21:26,572
What's that?
868
01:21:27,047 --> 01:21:30,482
It's a whippoorwill,
back somewhere beyond the creek.
869
01:21:38,392 --> 01:21:39,552
What's that?
870
01:21:39,927 --> 01:21:43,123
That's an owl, and a big one, by his voice.
871
01:21:47,167 --> 01:21:49,761
You can get closer if you wants to.
872
01:22:19,132 --> 01:22:20,793
Lucius, wake up in there.
873
01:22:25,172 --> 01:22:26,298
Lucius!
874
01:22:29,242 --> 01:22:31,506
Put some fire under you. Come on!
875
01:22:40,086 --> 01:22:41,576
I thought you were in jail.
876
01:22:41,655 --> 01:22:44,783
I'm out. And we got a race to run.
Grab some clothes and come on.
877
01:22:44,859 --> 01:22:47,419
- Where's Boon and Corrie?
- They're out, too. Hurry up!
878
01:22:47,495 --> 01:22:50,464
We gotta get behind that starting wire
and win the first heat...
879
01:22:50,530 --> 01:22:53,260
get a hold of Boss' automobile and get back
to Jefferson...
880
01:22:53,333 --> 01:22:56,700
that we hadn't ought to never left.
Come on, hurry up. Get your clothes!
881
01:23:00,773 --> 01:23:02,138
How'd you get out?
882
01:23:02,642 --> 01:23:04,269
Miss Corrie fixed it for us.
883
01:23:05,178 --> 01:23:06,668
What do you mean, "fixed it"?
884
01:23:07,914 --> 01:23:09,108
What'd she do?
885
01:23:10,650 --> 01:23:11,844
Tell him.
886
01:23:12,586 --> 01:23:16,248
You know how that Butch has been
horsing and studding to get at that gal?
887
01:23:16,322 --> 01:23:19,723
I guess she figured when you've been
sawing logs as long as she has...
888
01:23:19,792 --> 01:23:21,282
what does one more log matter?
889
01:23:22,595 --> 01:23:24,961
I don't believe it. She quit.
890
01:23:25,064 --> 01:23:28,192
We sure better say much obliged
she started again.
891
01:23:30,971 --> 01:23:32,198
What'd Boon say?
892
01:23:33,273 --> 01:23:35,435
He didn't say nothing. He just smacked her.
893
01:23:35,776 --> 01:23:37,835
He hit her? Boon hit her?
894
01:23:37,912 --> 01:23:40,845
Don't fret yourself, Lucius.
Hitting a woman don't hurt her.
895
01:23:40,914 --> 01:23:43,712
All it does is black her eye
and cut her mouth a little...
896
01:23:43,783 --> 01:23:45,478
and that ain't nothing to a woman.
897
01:23:45,985 --> 01:23:49,716
What better sign can a woman want
from a man that he's got her on his mind?
898
01:23:52,559 --> 01:23:54,459
Luce, where are you going?
899
01:23:55,228 --> 01:23:58,493
You gone crazy or something?
Come on back, kid!
900
01:25:02,630 --> 01:25:05,292
I guess I'm not too gorgeous now, am I?
901
01:25:13,875 --> 01:25:15,364
It's a pretty bad shiner.
902
01:25:16,442 --> 01:25:18,707
- Does it hurt?
- A little bit.
903
01:25:23,283 --> 01:25:26,252
Ice is good for a black eye.
I could get you some ice.
904
01:25:42,803 --> 01:25:45,430
I hope nothing bad
ever happens to you again.
905
01:25:58,018 --> 01:26:01,749
Hello, Luce. You're a racehorse jockey now.
How's your hand?
906
01:26:32,291 --> 01:26:33,485
Want any more?
907
01:26:35,060 --> 01:26:36,287
No.
908
01:26:39,765 --> 01:26:41,164
It's all right, Lucius.
909
01:26:41,834 --> 01:26:43,426
I guess I had it coming to me.
910
01:26:46,438 --> 01:26:48,406
Let go of me. I'm going home.
911
01:26:51,075 --> 01:26:53,169
Just gonna pick up and leave, are you?
912
01:26:53,244 --> 01:26:55,975
I'm all done lying. I'm all done stealing.
913
01:26:56,315 --> 01:26:57,576
I want to go home.
914
01:27:03,756 --> 01:27:04,814
I just...
915
01:27:05,758 --> 01:27:08,125
don't want you to lose
your good opinion of me.
916
01:27:09,828 --> 01:27:11,193
You know, Lucius...
917
01:27:12,866 --> 01:27:14,696
I hold you in awful high regard.
918
01:27:16,135 --> 01:27:17,692
Boon and Lucius!
919
01:27:18,337 --> 01:27:20,964
I hope you all got everything straight.
920
01:27:22,040 --> 01:27:23,768
They're getting ready out there.
921
01:27:24,643 --> 01:27:26,270
It's off. He's going home.
922
01:27:46,431 --> 01:27:47,692
Quitting?
923
01:27:58,478 --> 01:28:00,446
How you gonna tell Boss you quit?
924
01:28:03,515 --> 01:28:06,917
You could tell him that you lost
his automobile for him. That's easy.
925
01:28:07,686 --> 01:28:11,020
You could tell him you spent
all night in a whorehouse. That's easy.
926
01:28:11,223 --> 01:28:13,157
You could tell him that you lied...
927
01:28:13,726 --> 01:28:18,095
to your Aunt Callie, your Uncle Ike,
and your Cousin Zack. All that's easy.
928
01:28:22,168 --> 01:28:24,467
But how are you gonna tell him
that you quit?
929
01:28:26,405 --> 01:28:27,566
Shut up.
930
01:28:28,707 --> 01:28:30,902
I mean, you've been taught better than that.
931
01:29:04,476 --> 01:29:06,376
Here's your prize, boys.
932
01:29:06,912 --> 01:29:09,006
Run a good race and carry her off.
933
01:29:09,282 --> 01:29:11,648
Lose, and see her never no more.
934
01:29:13,418 --> 01:29:15,511
All you got to do is beat that there.
935
01:30:02,333 --> 01:30:04,894
Bring on Lightning. I'll go home after.
936
01:30:08,607 --> 01:30:10,507
Hey, have you got that thing I gave you?
937
01:30:10,676 --> 01:30:12,542
- Yes.
- Hand it over.
938
01:30:14,814 --> 01:30:17,408
First thing is, don't fall off.
939
01:30:17,783 --> 01:30:21,549
Don't worry about that other horse,
no matter where he is or what he's doing.
940
01:30:21,654 --> 01:30:23,984
Just tend to your own. You understand?
941
01:30:24,355 --> 01:30:26,654
- Yes.
- Okay. Now, listen, Lucius.
942
01:30:27,092 --> 01:30:29,993
When you turn into that homestretch
towards that wire...
943
01:30:30,095 --> 01:30:33,656
have Lightning where he can see me.
There can't be nothing in his way.
944
01:30:33,733 --> 01:30:35,927
He's got to see me and know that I'm there.
945
01:30:36,001 --> 01:30:38,333
- You understand? That's our only chance.
- I will.
946
01:30:38,437 --> 01:30:40,564
All right, that's all. Except...
947
01:30:41,606 --> 01:30:45,007
there ain't no place in the whole world
finer than home and our house.
948
01:30:45,211 --> 01:30:48,976
So, win, Lucius,
so me and you and Boon can go back.
949
01:30:49,982 --> 01:30:51,108
All right.
950
01:30:52,718 --> 01:30:53,776
Boon.
951
01:30:57,322 --> 01:30:58,585
Okay, horse.
952
01:30:58,790 --> 01:31:02,227
Now, you just take it easy now.
Everything's going to be all right.
953
01:31:04,696 --> 01:31:05,856
Good horse.
954
01:31:09,001 --> 01:31:10,764
Here, you're counting on me...
955
01:31:10,870 --> 01:31:13,200
and I'm so nervous
I'm close to wetting my pants.
956
01:31:13,772 --> 01:31:16,571
Just keep your mind on the race.
You'll be all right.
957
01:31:23,616 --> 01:31:26,016
That little boy's gonna ride that big horse?
958
01:31:27,286 --> 01:31:29,220
He's not gonna win this race.
959
01:31:31,124 --> 01:31:32,318
Hey, sugar.
960
01:31:37,964 --> 01:31:39,157
Lucius.
961
01:31:42,068 --> 01:31:43,467
Win, Lucius.
962
01:31:44,670 --> 01:31:45,796
Come on.
963
01:31:53,579 --> 01:31:55,604
Would you please hold down the racket?
964
01:31:55,681 --> 01:31:58,343
All right,
get these horses off to a clean start.
965
01:31:59,352 --> 01:32:00,717
Scared, kid?
966
01:32:01,787 --> 01:32:04,620
All right,
bring those horses down to the line.
967
01:32:14,700 --> 01:32:16,224
Luce!
968
01:32:17,203 --> 01:32:20,138
You can be scared if you want to.
You can't help that.
969
01:32:21,407 --> 01:32:22,805
But don't be afraid, son.
970
01:32:22,942 --> 01:32:24,932
Keep together. Come on.
971
01:32:25,177 --> 01:32:27,408
Just stay together. That's it.
972
01:32:28,681 --> 01:32:30,739
Easy now. Stay together.
973
01:32:33,586 --> 01:32:35,884
Son, don't let that black-foot... Come on.
974
01:32:36,956 --> 01:32:38,150
Easy now.
975
01:32:38,458 --> 01:32:40,653
Kid, you stick on that horse.
976
01:32:42,228 --> 01:32:44,322
Hold them right. Steady up there, son.
977
01:32:44,897 --> 01:32:46,090
Okay.
978
01:32:46,331 --> 01:32:49,233
Come on, Bobo, don't fall back.
Hold that sorrel up.
979
01:32:54,440 --> 01:32:56,931
All right, now remember,
two times around wins.
980
01:32:57,343 --> 01:33:00,437
That's it. Keep them together.
981
01:33:00,847 --> 01:33:01,870
Good.
982
01:33:02,215 --> 01:33:03,944
That's a boy. Good.
983
01:33:04,050 --> 01:33:06,781
Stay together. And...
984
01:33:06,854 --> 01:33:07,979
go!
985
01:33:15,827 --> 01:33:17,658
Ride to me.
986
01:33:17,729 --> 01:33:19,390
Faster!
987
01:33:28,407 --> 01:33:29,499
Please!
988
01:33:36,716 --> 01:33:37,943
Come on, Lucius!
989
01:33:46,025 --> 01:33:47,150
Come on!
990
01:34:01,807 --> 01:34:03,364
Watch yourself, Luce.
991
01:34:10,348 --> 01:34:13,443
Come on, Bobo. Get that rail, boy!
992
01:34:13,819 --> 01:34:14,945
Let's go!
993
01:34:15,821 --> 01:34:17,049
Faster!
994
01:34:18,824 --> 01:34:20,985
Watch out, kid, get out of the way!
995
01:34:37,677 --> 01:34:39,110
Get back on the track!
996
01:34:44,618 --> 01:34:45,879
Come on, Lucius!
997
01:34:59,233 --> 01:35:01,463
What do you mean that sorrel won?
998
01:35:03,202 --> 01:35:05,330
How did he do that? He went off the track!
999
01:35:11,911 --> 01:35:13,777
Please! Hold down the racket!
1000
01:35:13,846 --> 01:35:17,577
We won, didn't we? We got across
the finish line. They just went around it.
1001
01:35:18,151 --> 01:35:19,913
Everybody be quiet!
1002
01:35:20,019 --> 01:35:22,044
Now, everybody, just simmer down.
1003
01:35:22,522 --> 01:35:24,353
It's pretty clear it wasn't a race.
1004
01:35:24,424 --> 01:35:25,424
Why not?
1005
01:35:26,159 --> 01:35:29,127
Take a look at the rule book.
It says is if a horse doesn't...
1006
01:35:29,196 --> 01:35:32,425
commit a foul and doesn't stop running,
and the jockey sticks on it...
1007
01:35:32,497 --> 01:35:34,363
and crosses the finish line first, it wins!
1008
01:35:36,535 --> 01:35:38,162
Hold on there.
1009
01:35:38,537 --> 01:35:41,404
According to them rules, my horse won!
1010
01:35:41,608 --> 01:35:44,667
He didn't foul nobody
and he crossed the finish line...
1011
01:35:44,744 --> 01:35:46,736
showing his butt to your black.
1012
01:35:48,514 --> 01:35:49,538
No, sir.
1013
01:35:49,616 --> 01:35:53,484
That finish line just runs across the track
from this rail to that rail...
1014
01:35:53,553 --> 01:35:56,112
and it don't just keep going
down into Mississippi.
1015
01:35:58,958 --> 01:36:03,156
If it did that, there's horses been crossing
there since sunup this morning...
1016
01:36:03,229 --> 01:36:05,163
that we ain't even heard about.
1017
01:36:05,265 --> 01:36:06,322
He's right.
1018
01:36:06,399 --> 01:36:10,165
Our horse was first under the wire,
and where I come from, mister, first wins.
1019
01:36:11,037 --> 01:36:12,095
We won!
1020
01:36:13,273 --> 01:36:14,797
Now you just settle down.
1021
01:36:15,942 --> 01:36:17,465
Ed, you're the judge.
1022
01:36:17,544 --> 01:36:19,603
You say how it is, and that's how it is.
1023
01:36:20,946 --> 01:36:22,436
Please!
1024
01:36:24,517 --> 01:36:26,610
The question is, what's fair?
1025
01:36:32,491 --> 01:36:36,325
I propose that we start fresh. All bets stand.
Nobody won, nobody lost.
1026
01:36:36,396 --> 01:36:39,524
Win this next heat and win all.
Now get ready for the next race.
1027
01:36:43,503 --> 01:36:45,561
You can do it. Good luck, Lucius.
1028
01:36:48,407 --> 01:36:49,567
You up to it, kid?
1029
01:36:49,642 --> 01:36:52,270
He gave me all he had.
I don't think he's got any more.
1030
01:36:52,345 --> 01:36:53,471
He'll go again.
1031
01:36:53,879 --> 01:36:57,145
His only aim in life is to get
where I am and get what I got.
1032
01:36:57,217 --> 01:36:59,207
- What have you got?
- Something.
1033
01:36:59,752 --> 01:37:02,619
Is it dope?
'Cause you'll put us right back in jail again.
1034
01:37:02,822 --> 01:37:04,256
No, it ain't dope.
1035
01:37:05,158 --> 01:37:06,716
What's in the sack, Ned?
1036
01:37:10,496 --> 01:37:12,157
Just a sardine.
1037
01:37:12,465 --> 01:37:13,557
A what?
1038
01:37:14,399 --> 01:37:17,597
A smelly little old fish
about two inches long. That's all it is.
1039
01:37:17,670 --> 01:37:20,036
Don't lie to me, Ned.
Horses don't eat sardines.
1040
01:37:20,106 --> 01:37:21,403
Well, this one does.
1041
01:37:22,174 --> 01:37:24,642
He'd eat himself to death on them
if you let him.
1042
01:37:25,177 --> 01:37:28,408
He'd break his legs, bust his lungs,
run his heart out for them.
1043
01:37:28,481 --> 01:37:30,210
I guess that ain't so smart.
1044
01:37:31,116 --> 01:37:32,744
Then again, if he was smart...
1045
01:37:33,185 --> 01:37:35,551
he'd be up in the saddle riding, wouldn't he?
1046
01:37:37,022 --> 01:37:39,718
All right, we're ready.
Bring your horse to the line.
1047
01:37:40,592 --> 01:37:41,821
Now go get 'em.
1048
01:38:08,855 --> 01:38:10,016
Go!
1049
01:38:17,764 --> 01:38:19,857
Carried on the back of Lightning...
1050
01:38:20,232 --> 01:38:22,632
racing on a jet-black shape...
1051
01:38:22,936 --> 01:38:25,200
it took me completely...
1052
01:38:26,006 --> 01:38:29,772
blood, skin, bowels, bones...
1053
01:38:30,444 --> 01:38:31,604
and memory.
1054
01:38:41,822 --> 01:38:44,757
I was no longer held fast on earth...
1055
01:38:45,225 --> 01:38:47,125
but free, fluid...
1056
01:38:47,761 --> 01:38:50,127
part of the air and the sun...
1057
01:38:50,897 --> 01:38:53,229
running my first race.
1058
01:38:53,566 --> 01:38:55,660
A man-sized race...
1059
01:38:55,869 --> 01:38:58,337
with people, grown people...
1060
01:38:58,972 --> 01:39:03,341
more people than I could remember
at one time before, watching me run it.
1061
01:39:12,818 --> 01:39:15,344
And so I had my moment of glory...
1062
01:39:15,722 --> 01:39:18,588
that brief, fleeting glory...
1063
01:39:19,059 --> 01:39:21,492
which of itself cannot last...
1064
01:39:22,295 --> 01:39:23,922
but while it does...
1065
01:39:24,231 --> 01:39:26,062
is the best game of all.
1066
01:40:15,649 --> 01:40:18,173
Let me down. Please let me down.
1067
01:40:33,833 --> 01:40:35,390
What did you do to your hand?
1068
01:40:36,803 --> 01:40:38,532
Nothing. It's all right.
1069
01:40:38,705 --> 01:40:40,036
Well, never mind.
1070
01:40:41,073 --> 01:40:42,768
We can talk about it later.
1071
01:40:43,542 --> 01:40:45,203
I can see you're busy now.
1072
01:41:06,532 --> 01:41:08,865
And so we all went home.
1073
01:41:09,535 --> 01:41:11,527
Lightning in a boxcar...
1074
01:41:11,604 --> 01:41:13,971
and the rest of us in the Winton Flyer.
1075
01:41:14,673 --> 01:41:16,834
We turned up the street toward home...
1076
01:41:17,410 --> 01:41:18,536
and I thought. ;
1077
01:41:19,512 --> 01:41:21,035
"Here's something funny.
1078
01:41:21,747 --> 01:41:24,080
"It hasn't even changed."
1079
01:41:25,151 --> 01:41:28,382
I couldn't understand
why everything was the same...
1080
01:41:29,022 --> 01:41:31,115
when I wasn't the same anymore.
1081
01:41:32,025 --> 01:41:35,051
If all the things I had seen and done...
1082
01:41:35,862 --> 01:41:37,352
had changed nothing...
1083
01:41:37,731 --> 01:41:41,190
if nothing was smaller, or larger, or older...
1084
01:41:41,401 --> 01:41:42,527
or wiser...
1085
01:41:43,170 --> 01:41:45,730
then the last four days had been wasted.
1086
01:41:46,641 --> 01:41:49,542
Either they'd been wrong
and false to begin with...
1087
01:41:50,243 --> 01:41:52,541
or I was wrong and false...
1088
01:41:52,946 --> 01:41:54,311
and not worthy of them.
1089
01:41:55,815 --> 01:41:57,874
I couldn't figure out which.
1090
01:42:28,548 --> 01:42:30,016
I suppose...
1091
01:42:30,384 --> 01:42:33,079
this is the main thing
you'll always remember about me.
1092
01:42:42,995 --> 01:42:44,224
Over here.
1093
01:43:07,486 --> 01:43:08,545
Maury.
1094
01:43:09,889 --> 01:43:11,083
Come here.
1095
01:43:17,397 --> 01:43:18,830
This isn't the right way.
1096
01:43:19,032 --> 01:43:20,465
Let me handle it.
1097
01:43:20,900 --> 01:43:23,300
If all you can do about it is to whip him...
1098
01:43:23,369 --> 01:43:25,634
then you're not good enough for him.
1099
01:43:26,206 --> 01:43:29,835
If he gets the notion that
that razor strop cancels out all...
1100
01:43:29,909 --> 01:43:32,138
the deceit and disobedience...
1101
01:43:32,712 --> 01:43:35,339
then you're making it
too easy for both of you.
1102
01:43:35,781 --> 01:43:38,910
Same thing you done to me 25 years ago.
1103
01:43:41,755 --> 01:43:43,655
Maybe I got more sense now.
1104
01:43:50,430 --> 01:43:53,523
Go upstairs and persuade
Alison to stop sniveling.
1105
01:44:29,735 --> 01:44:32,204
Well, you've had a lively four days.
1106
01:44:33,940 --> 01:44:35,271
What was it like?
1107
01:44:36,744 --> 01:44:38,234
What did you do?
1108
01:44:39,812 --> 01:44:41,405
You want to hear everything?
1109
01:44:41,613 --> 01:44:43,605
Whatever you care to tell me.
1110
01:44:47,754 --> 01:44:49,779
We went to Mr. Binford's place.
1111
01:44:50,456 --> 01:44:53,324
I am acquainted with Mr. Binford's place.
1112
01:44:56,530 --> 01:44:58,725
They've got some very nice ladies there.
1113
01:44:58,833 --> 01:45:00,494
You spent the night?
1114
01:45:03,803 --> 01:45:06,931
- Corrie put me to bed.
- Who would Corrie be?
1115
01:45:10,476 --> 01:45:12,035
She's a friend of Boon's.
1116
01:45:13,847 --> 01:45:15,577
She got to be my friend, too.
1117
01:45:17,551 --> 01:45:18,813
And then?
1118
01:45:22,122 --> 01:45:24,613
The next bed I slept in was Uncle Possum's.
1119
01:45:25,926 --> 01:45:27,791
He's an old man, like you...
1120
01:45:28,529 --> 01:45:29,756
only colored.
1121
01:45:33,499 --> 01:45:35,263
He made me say my prayers.
1122
01:45:35,636 --> 01:45:37,126
Commendable.
1123
01:45:43,978 --> 01:45:46,640
I guess I'll have to say
a lot of them from now on.
1124
01:45:47,882 --> 01:45:49,042
Why is that?
1125
01:45:53,119 --> 01:45:56,953
- I've been telling lies.
- Yes, I'm aware of that.
1126
01:45:58,024 --> 01:45:59,321
Whoppers.
1127
01:45:59,927 --> 01:46:01,019
I know.
1128
01:46:02,363 --> 01:46:03,591
Come here.
1129
01:46:10,371 --> 01:46:12,771
- I can't.
- Why not?
1130
01:46:13,540 --> 01:46:15,370
Because you're a liar?
1131
01:46:18,344 --> 01:46:19,436
Yes, sir.
1132
01:46:19,846 --> 01:46:22,440
'Cause you're afraid
I won't ever trust you again?
1133
01:46:23,217 --> 01:46:25,184
That I don't consider you reliable?
1134
01:46:25,753 --> 01:46:27,983
That I've lost my respect for you?
1135
01:46:28,789 --> 01:46:29,949
Is that it?
1136
01:46:33,294 --> 01:46:34,488
Yes, sir.
1137
01:46:35,461 --> 01:46:38,089
That's a heavy burden to carry, isn't it?
1138
01:46:42,101 --> 01:46:43,295
Yes, sir.
1139
01:46:43,836 --> 01:46:46,566
Well, you may have to live with that feeling.
1140
01:46:47,974 --> 01:46:49,805
For the rest of my life?
1141
01:46:50,210 --> 01:46:51,210
No.
1142
01:46:51,844 --> 01:46:53,142
But for a while.
1143
01:46:55,915 --> 01:46:59,545
- I can't, Boss.
- Yes, you can. You will.
1144
01:47:00,454 --> 01:47:02,648
A gentleman can live through anything.
1145
01:47:04,824 --> 01:47:08,056
A gentleman accepts
the responsibilities of his actions...
1146
01:47:09,262 --> 01:47:11,662
and bears the burden
of their consequences...
1147
01:47:12,232 --> 01:47:15,132
even when he himself
did not instigate them...
1148
01:47:15,768 --> 01:47:17,736
but only acquiesced to them...
1149
01:47:20,673 --> 01:47:23,972
didn't say no,
though he knew he should have.
1150
01:47:26,144 --> 01:47:27,407
Now, come here.
1151
01:47:37,157 --> 01:47:40,421
My face was against his stiff collar
and his shirt...
1152
01:47:40,860 --> 01:47:42,521
and I could smell him.
1153
01:47:43,129 --> 01:47:46,122
The starch, and the shaving lotion...
1154
01:47:46,300 --> 01:47:47,994
and the chewing tobacco...
1155
01:47:48,601 --> 01:47:52,628
and finally, that faint smell of whiskey
from the toddy...
1156
01:47:53,239 --> 01:47:56,606
which he took in bed
every morning before he got up.
1157
01:47:58,778 --> 01:48:00,405
There, there, now.
1158
01:48:05,718 --> 01:48:08,516
That must have emptied the cistern.
1159
01:48:14,427 --> 01:48:16,088
Now, go wash your face.
1160
01:48:17,163 --> 01:48:21,101
A gentleman cries, too,
but he always washes his face.
1161
01:48:37,817 --> 01:48:39,457
I'll get you out of the doghouse, Lucius.
1162
01:48:40,020 --> 01:48:42,955
One of these days,
I'm gonna tell them both that it was me...
1163
01:48:43,023 --> 01:48:44,684
that cooked up the whole thing.
1164
01:48:45,626 --> 01:48:48,288
- You don't have to do that.
- Well, I want to.
1165
01:48:50,131 --> 01:48:52,121
I want to set things right with them.
1166
01:48:52,466 --> 01:48:54,697
I want to set things right with you, too.
1167
01:49:07,947 --> 01:49:09,813
I wonder where they all are now.
1168
01:49:10,451 --> 01:49:12,112
I wonder what they're doing.
1169
01:49:14,088 --> 01:49:15,953
I know what one of them is doing.
1170
01:49:16,023 --> 01:49:20,085
She's out getting herself a white lace dress,
size 8, to get married in.
1171
01:49:22,863 --> 01:49:24,797
Are you talking about Corrie?
1172
01:49:25,365 --> 01:49:27,128
Are you gonna marry Corrie?
1173
01:49:27,534 --> 01:49:29,694
Well, if you can go barehanded
against a knife...
1174
01:49:29,769 --> 01:49:32,431
defending her,
why the hell can't I marry her?
1175
01:49:32,505 --> 01:49:34,371
I'm as good as you are, ain't I?
1176
01:49:34,741 --> 01:49:36,538
Even if I ain't 11 years old.
1177
01:49:40,280 --> 01:49:42,909
Do you know when you'll feel
better about it, Lucius?
1178
01:49:43,016 --> 01:49:46,508
When you come across town about a year
from now, walk in to my house...
1179
01:49:46,821 --> 01:49:48,810
and see that baby sitting in her arms.
1180
01:49:49,289 --> 01:49:51,222
You know what we're gonna call him?
1181
01:49:53,260 --> 01:49:54,386
No.
1182
01:49:54,862 --> 01:49:58,491
Lucius Priest McCaslin Hogganbeck.
1183
01:49:59,299 --> 01:50:00,994
Only name he could have.
91530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.