All language subtitles for The Equalizer (2021) - 05x07 - Slay Ride.MeGusta-1080.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,153 --> 00:00:03,200 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,224 --> 00:00:05,718 I'm wondering if you would try something for me. 3 00:00:05,742 --> 00:00:08,188 Any type of artistic expression. 4 00:00:08,212 --> 00:00:10,558 Even if it's just for you. 5 00:00:10,582 --> 00:00:12,646 - You gonna grab the mic? - No, not yet. 6 00:00:12,670 --> 00:00:14,498 I am working on something, though. 7 00:00:14,522 --> 00:00:17,398 I know you've had your doubts, but he's changed. 8 00:00:17,422 --> 00:00:19,738 How was your lunch with Miles? 9 00:00:19,762 --> 00:00:20,768 I cancelled it. 10 00:00:20,792 --> 00:00:22,068 Dante's in town. 11 00:00:22,092 --> 00:00:23,508 There was a point 12 00:00:23,532 --> 00:00:24,868 where we almost kissed. 13 00:00:24,892 --> 00:00:26,978 I cannot separate my feelings. 14 00:00:27,002 --> 00:00:30,799 Every time I'm in his presence, I just want more. 15 00:00:31,442 --> 00:00:33,392 So what you gonna do about it? 16 00:00:46,082 --> 00:00:48,298 It's gonna be a great night. 17 00:00:56,962 --> 00:00:58,668 Hey, no business calls 18 00:00:58,692 --> 00:01:00,608 when we visit my mom. You know the rules. 19 00:01:11,772 --> 00:01:13,918 Federal agents! 20 00:01:13,942 --> 00:01:15,088 Stay down! 21 00:01:15,112 --> 00:01:16,958 You heard him! Stay down! 22 00:01:20,322 --> 00:01:21,596 We got La Maldad. 23 00:01:24,422 --> 00:01:25,752 Get an ambulance. 24 00:01:26,268 --> 00:01:27,821 _ 25 00:01:28,141 --> 00:01:30,141 _ 26 00:01:31,162 --> 00:01:32,862 You know who I am. 27 00:01:33,662 --> 00:01:35,402 You're a dead man. 28 00:01:38,332 --> 00:01:43,271 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 29 00:01:51,012 --> 00:01:53,298 Merry Christmas Eve. 30 00:01:53,322 --> 00:01:56,528 I don't know what's so merry about being banned 31 00:01:56,552 --> 00:01:59,298 from my kitchen on today of all days. 32 00:01:59,322 --> 00:02:02,298 Come on, Auntie, after all you've been through, 33 00:02:02,322 --> 00:02:04,338 you deserve to just relax. 34 00:02:04,362 --> 00:02:06,508 And since when do you like goose? 35 00:02:06,532 --> 00:02:07,638 I don't. 36 00:02:07,662 --> 00:02:08,978 Miles does. 37 00:02:09,002 --> 00:02:10,278 Oh. 38 00:02:10,302 --> 00:02:12,178 - I didn't realize he was joining us. - No, 39 00:02:12,202 --> 00:02:14,748 he's not, he's, uh, working the holiday shift 40 00:02:14,772 --> 00:02:16,488 at the hospital, so I figured 41 00:02:16,512 --> 00:02:18,318 why don't I just take him a home-cooked meal? 42 00:02:18,342 --> 00:02:20,042 So that's still a thing, huh? 43 00:02:21,382 --> 00:02:23,828 I'm not sure what it is, exactly. 44 00:02:23,852 --> 00:02:25,958 All I know is that 45 00:02:25,982 --> 00:02:28,998 I had a really hard case last week. 46 00:02:29,258 --> 00:02:31,343 And when it was all done, 47 00:02:32,511 --> 00:02:34,568 Miles helped me keep it together. 48 00:02:34,592 --> 00:02:36,608 It's just my way of saying thank you. 49 00:02:36,632 --> 00:02:38,368 A pie says "thanks." 50 00:02:38,392 --> 00:02:41,078 A roasted goose says "mmm." 51 00:02:41,102 --> 00:02:43,278 Especially given all the time you two 52 00:02:43,302 --> 00:02:45,078 have been spending together. 53 00:02:45,102 --> 00:02:46,048 Morning. 54 00:02:46,072 --> 00:02:47,218 Hi, morning. 55 00:02:47,242 --> 00:02:48,778 Okay, which looks better? 56 00:02:48,802 --> 00:02:50,988 Do you think a bun or down so it frames my face? 57 00:02:51,012 --> 00:02:52,918 You look amazing either way, sweetheart. 58 00:02:52,942 --> 00:02:54,218 Thank you, but which is better? 59 00:02:54,242 --> 00:02:55,218 Okay? I have to look my best today. 60 00:02:55,242 --> 00:02:58,488 Having the "meeting your boyfriend's entire family" jitters? 61 00:02:58,512 --> 00:02:59,728 It is so sweet 62 00:02:59,752 --> 00:03:01,498 that Cam wants me to meet everyone, 63 00:03:01,522 --> 00:03:04,068 but does it have to be at their annual Christmas Eve party? 64 00:03:04,092 --> 00:03:05,398 Ooh, yeah, that's a lot of pressure. 65 00:03:05,422 --> 00:03:06,938 Ooh, I remember how anxious I was 66 00:03:06,962 --> 00:03:08,868 when I met Miles' family. Yeah. 67 00:03:08,892 --> 00:03:11,608 You ran background checks on the whole family. 68 00:03:11,632 --> 00:03:13,873 I needed to know who I was dealing with. 69 00:03:13,897 --> 00:03:16,308 Delilah, just go be your wonderful self. Don't even 70 00:03:16,332 --> 00:03:18,108 worry about whether they like you. No, in fact, 71 00:03:18,132 --> 00:03:20,078 you're the one who needs to like them. 72 00:03:20,102 --> 00:03:21,878 - Thank you, I will try. - And don't do 73 00:03:21,902 --> 00:03:23,948 anything you wouldn't normally do. 74 00:03:23,972 --> 00:03:26,072 Just to please some boy. 75 00:03:27,282 --> 00:03:28,958 Mom, is that a goose? 76 00:03:29,228 --> 00:03:31,558 Isn't that dad's favorite? 77 00:03:32,412 --> 00:03:34,728 Excuse me, something... something caught in my throat. 78 00:03:34,752 --> 00:03:37,452 Mm. 79 00:03:41,788 --> 00:03:43,708 Hey, um... 80 00:03:43,732 --> 00:03:45,908 I owe you, big time. 81 00:03:45,932 --> 00:03:47,108 No, you don't. 82 00:03:47,132 --> 00:03:48,938 You saved the life of that U.S. attorney. 83 00:03:48,962 --> 00:03:50,608 You weren't even supposed to be on duty. 84 00:03:50,632 --> 00:03:52,478 You back officially after the holidays? 85 00:03:52,502 --> 00:03:53,848 Not sure yet. 86 00:03:53,872 --> 00:03:56,078 Still have some decisions to make about my father. 87 00:03:56,511 --> 00:03:57,788 Yeah, man, I heard about that. 88 00:03:57,812 --> 00:03:59,448 - How's he doing? - You know. 89 00:03:59,472 --> 00:04:01,118 Good days, bad days. 90 00:04:01,142 --> 00:04:03,458 Right now, I'm just happy to be spending Christmas with my boys. 91 00:04:03,482 --> 00:04:04,788 Yeah, I hear that. 92 00:04:04,812 --> 00:04:05,958 I love my kids, 93 00:04:05,982 --> 00:04:07,398 but my three miserable ex-wives... 94 00:04:07,422 --> 00:04:08,753 not so much. 95 00:04:08,777 --> 00:04:11,498 Okay, considering it's been a day and a half since I repaired 96 00:04:11,522 --> 00:04:12,738 her liver, she's doing rather well. 97 00:04:12,762 --> 00:04:14,038 No infection, vitals are stable. 98 00:04:14,062 --> 00:04:15,638 She should make a full recovery. 99 00:04:15,662 --> 00:04:18,068 - When can we transport her? - End of day, but the on-call 100 00:04:18,092 --> 00:04:20,038 surgeon will have to discharge her. I have a plane to catch. 101 00:04:20,062 --> 00:04:21,478 - Christmas vacation? - Puerto Rico. 102 00:04:21,502 --> 00:04:23,070 I'm going to get drunk on coquitos 103 00:04:23,094 --> 00:04:25,308 and try to forget that I saved the life of an assassin. 104 00:04:25,332 --> 00:04:26,941 You did a good thing, Doc. 105 00:04:26,965 --> 00:04:29,118 She's testifying against her father's cartel. 106 00:04:29,503 --> 00:04:31,848 Helping to bring down a lot of notorious criminals. 107 00:04:31,872 --> 00:04:34,091 Merry Christmas to that. 108 00:04:36,012 --> 00:04:37,528 As for you, 109 00:04:37,552 --> 00:04:39,488 you'll be spending Christmas at a federal facility 110 00:04:39,512 --> 00:04:41,128 per your deal with the AUSA. 111 00:04:41,152 --> 00:04:42,928 And if you renege, that reduced sentence 112 00:04:42,952 --> 00:04:46,228 that we're gifting you becomes a guaranteed death sentence. 113 00:04:46,252 --> 00:04:49,338 Nah. I got a long life to live. 114 00:04:49,362 --> 00:04:50,768 So don't worry. 115 00:04:50,792 --> 00:04:52,538 I'll testify. 116 00:04:52,943 --> 00:04:55,402 My taita can fend for himself. 117 00:04:56,532 --> 00:04:59,108 So we can assume you're not daddy's little girl. 118 00:04:59,132 --> 00:05:03,018 No, more like daddy's little serial killer 119 00:05:03,328 --> 00:05:06,742 who still owes you a bullet. 120 00:05:09,146 --> 00:05:10,307 Come on. 121 00:05:10,332 --> 00:05:12,102 Don't let her get to you. 122 00:05:12,678 --> 00:05:14,348 Go take a break, man, come on. 123 00:05:42,412 --> 00:05:44,788 - Rob. Hey. - Hey. 124 00:05:44,812 --> 00:05:46,158 What are you doing here? 125 00:05:46,182 --> 00:05:48,898 Little Christmas cheer and dinner. 126 00:05:48,922 --> 00:05:50,598 Oh. Oh... 127 00:05:50,622 --> 00:05:52,398 Roasted goose. 128 00:05:52,422 --> 00:05:54,168 You did this for me? 129 00:05:54,192 --> 00:05:56,938 Your cafeteria is known for its hate crimes against taste buds. 130 00:05:56,962 --> 00:05:59,068 So, figured I'd come by and help you out. 131 00:05:59,092 --> 00:06:01,578 Yeah, but I don't think that's why you did it. 132 00:06:01,602 --> 00:06:03,048 Excuse me? 133 00:06:03,072 --> 00:06:05,408 You just wanted to see how the thermal hugs the biceps. 134 00:06:05,432 --> 00:06:06,718 - Oh. - Yeah, go ahead. 135 00:06:06,742 --> 00:06:07,778 Get you a squeeze. 136 00:06:07,802 --> 00:06:09,218 I don't know about these biceps. 137 00:06:09,242 --> 00:06:10,418 That ego is big enough. 138 00:06:10,442 --> 00:06:12,212 Robyn. 139 00:06:14,612 --> 00:06:16,312 Marcus. 140 00:06:20,405 --> 00:06:22,968 Miles, this is Marcus. Marcus, 141 00:06:23,391 --> 00:06:25,221 meet Miles. 142 00:06:26,098 --> 00:06:28,128 - Good to meet you. - You too. 143 00:06:31,662 --> 00:06:34,608 Judging by the two way, you're working a case, huh? 144 00:06:34,818 --> 00:06:36,618 Not at liberty to say. 145 00:06:39,202 --> 00:06:40,978 Nothing like a home- cooked meal, huh? 146 00:06:41,002 --> 00:06:42,618 Yeah, yeah. 147 00:06:42,642 --> 00:06:44,118 I should go. 148 00:06:44,142 --> 00:06:45,688 Nice meeting you, Miles. 149 00:06:45,712 --> 00:06:46,818 Robyn. 150 00:06:47,307 --> 00:06:48,818 Merry Christmas. 151 00:06:48,842 --> 00:06:50,560 Merry Christmas. 152 00:06:54,512 --> 00:06:55,798 Who's that guy? 153 00:06:55,822 --> 00:06:57,468 He's a colleague? 154 00:06:57,492 --> 00:06:59,352 Frie... Oh. 155 00:07:00,462 --> 00:07:02,808 Oh, I got an emergency. 156 00:07:02,832 --> 00:07:04,738 Go. You and your biceps 157 00:07:04,762 --> 00:07:06,368 are needed elsewhere. 158 00:07:06,785 --> 00:07:08,478 Hey, I really appreciate this. 159 00:07:08,502 --> 00:07:09,996 Thank you. 160 00:07:20,182 --> 00:07:22,588 Ta-da. What is this? 161 00:07:22,612 --> 00:07:24,358 I didn't realize we were starting 162 00:07:24,382 --> 00:07:27,498 our, uh, annual Christmas Eve gift exchange early this year. 163 00:07:27,522 --> 00:07:29,498 Yeah. Yeah, we are. Oh, no, no, no, 164 00:07:29,522 --> 00:07:30,668 uh, don't open it. 165 00:07:30,692 --> 00:07:31,828 'Cause it's not for you. 166 00:07:31,852 --> 00:07:32,998 Uh, technically, it's for you, 167 00:07:33,022 --> 00:07:34,598 but it's for you to give to me. 168 00:07:34,622 --> 00:07:35,738 I'm sorry, what? 169 00:07:35,762 --> 00:07:37,868 I got you the perfect present 170 00:07:37,892 --> 00:07:39,668 to give to me. 171 00:07:39,692 --> 00:07:41,278 Why would you do that? 172 00:07:41,302 --> 00:07:44,178 Because, baby, you are so talented at so many things, 173 00:07:44,202 --> 00:07:45,848 but not at giving gifts. 174 00:07:45,872 --> 00:07:48,018 What? That isn't true. 175 00:07:48,042 --> 00:07:50,348 I give one of a kind gifts. I mean, they're very unique. 176 00:07:50,372 --> 00:07:52,018 Yeah, taco slippers, 177 00:07:52,042 --> 00:07:53,518 a Lego pet cat. 178 00:07:53,542 --> 00:07:54,858 Calabasas 179 00:07:54,882 --> 00:07:56,588 - scented candles. - Yeah. 180 00:07:56,612 --> 00:07:57,788 I thought you were into them. 181 00:07:57,812 --> 00:07:59,428 Yeah. No, no. 182 00:07:59,452 --> 00:08:01,158 But I am into this. 183 00:08:01,182 --> 00:08:02,628 So why don't you go on 184 00:08:02,652 --> 00:08:04,168 - and give it to me. - No, no, no. 185 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 I-I can't, I-I won't. 186 00:08:05,592 --> 00:08:07,998 I've been-I've been working on the perfect gift, okay? 187 00:08:08,022 --> 00:08:09,738 - Harry, please just... - Honey. 188 00:08:09,762 --> 00:08:11,638 Just trust me, okay? All right? I promise. 189 00:08:11,662 --> 00:08:13,508 The present this year is gonna make up 190 00:08:13,532 --> 00:08:15,638 for all the other ones. Okay? 191 00:08:15,662 --> 00:08:17,878 Okay. Fine. 192 00:08:18,481 --> 00:08:20,072 You're lucky I love you. 193 00:08:31,382 --> 00:08:32,728 Have them prep an O.R. 194 00:08:32,752 --> 00:08:34,198 Right away, Doctor. She's bleeding internally. 195 00:08:34,222 --> 00:08:35,398 I need to stop it or she'll die. 196 00:08:35,422 --> 00:08:36,992 Could you get these cuffs off her? 197 00:08:37,992 --> 00:08:38,968 Be advised. 198 00:08:38,993 --> 00:08:40,493 We're on the move to the O.R. 199 00:08:41,222 --> 00:08:43,568 All right, let's go, let's make it happen. 200 00:08:43,592 --> 00:08:44,799 All right. 201 00:08:52,158 --> 00:08:53,634 Hey. 202 00:08:53,659 --> 00:08:55,405 Miss, I'm sorry. 203 00:08:55,742 --> 00:08:56,748 are you okay? 204 00:08:56,772 --> 00:08:58,188 I'm fine. 205 00:08:58,642 --> 00:09:00,212 Merry Christmas. 206 00:09:00,331 --> 00:09:02,331 _ 207 00:09:03,312 --> 00:09:05,152 Merry Christmas. 208 00:09:18,862 --> 00:09:22,108 Robyn, I got to call you back. 209 00:09:22,132 --> 00:09:23,748 Tell me why you're in this hospital. 210 00:09:23,772 --> 00:09:25,578 - Is there a cartel connect? - Why do you ask? 211 00:09:25,602 --> 00:09:26,948 Because six men who look like 212 00:09:26,972 --> 00:09:28,418 trained mercs just walked past me. 213 00:09:28,442 --> 00:09:29,848 Some with sicario tattoos. 214 00:09:29,872 --> 00:09:31,472 They snuck into the E.R. 215 00:09:32,342 --> 00:09:34,118 We have Palma Zambada in custody. 216 00:09:34,142 --> 00:09:35,958 - La Maldad? - She made a deal 217 00:09:35,982 --> 00:09:38,928 to turn state's evidence against her father's cartel. 218 00:09:38,952 --> 00:09:40,728 If the old man got word she flipped, 219 00:09:40,752 --> 00:09:43,652 he'd definitely send hitters to take her out, daughter or not. 220 00:09:48,492 --> 00:09:50,138 Too many civilians to engage here. 221 00:09:50,162 --> 00:09:52,238 You got to get La Maldad out of this hospital. 222 00:09:52,262 --> 00:09:53,178 Do it fast. 223 00:09:53,202 --> 00:09:54,378 I wish it were that easy. 224 00:09:54,402 --> 00:09:55,708 She's back in surgery. 225 00:09:55,732 --> 00:09:58,002 And, Robyn, Miles is operating. 226 00:10:04,012 --> 00:10:06,188 - What's going on? - They're coming for you. 227 00:10:06,212 --> 00:10:07,318 Lock down this hospital. 228 00:10:07,342 --> 00:10:08,712 Do it now. 229 00:10:12,495 --> 00:10:14,135 Vamos. 230 00:10:22,707 --> 00:10:24,808 Kill the alarm. I need everyone's attention. 231 00:10:24,832 --> 00:10:26,368 My name is Special Agent Shaw 232 00:10:26,392 --> 00:10:28,008 and this is a Code Silver lockdown. 233 00:10:28,032 --> 00:10:30,608 I need all non-essential personnel and patients 234 00:10:30,632 --> 00:10:32,508 to shelter in a designated safe room 235 00:10:32,532 --> 00:10:34,478 - in the next wing of the hospital. - Quickly 236 00:10:34,502 --> 00:10:35,748 - and carefully, let's move. - Let's move, people, 237 00:10:35,772 --> 00:10:36,988 - thank you, let's go. - Let's move! 238 00:10:37,012 --> 00:10:38,488 Come on, keep it moving, guys. 239 00:10:38,512 --> 00:10:39,618 Good news. 240 00:10:39,642 --> 00:10:41,058 This hospital was retrofitted 241 00:10:41,082 --> 00:10:42,958 with ballistic emergency doors after 9/11. 242 00:10:42,982 --> 00:10:44,128 One here. 243 00:10:44,152 --> 00:10:45,688 One at the far end of the hall. 244 00:10:45,712 --> 00:10:48,128 Soon as we get all non-essentials out, we lock this place down. 245 00:10:48,152 --> 00:10:49,628 - Sounds like a plan. - Any clue 246 00:10:49,652 --> 00:10:51,398 how these guys knew La Maldad was here? 247 00:10:51,422 --> 00:10:52,968 - We did everything by the book. - Yeah, 248 00:10:52,992 --> 00:10:54,968 but we didn't have time to vet every single staff member 249 00:10:54,992 --> 00:10:56,198 that came in contact with her. 250 00:10:56,222 --> 00:10:57,868 Marcus, they went to the post-op ward. 251 00:10:57,892 --> 00:10:59,568 I don't think they know La Maldad is back in surgery. 252 00:10:59,592 --> 00:11:01,578 - Okay, that should buy us some time. - I'll call Harry, 253 00:11:01,602 --> 00:11:03,308 see if he can hack into these cameras. 254 00:11:03,332 --> 00:11:04,708 Maybe we can track 'em. 255 00:11:04,732 --> 00:11:06,278 I'm calling NYPD for backup. 256 00:11:06,302 --> 00:11:07,578 Who the hell is she? 257 00:11:07,602 --> 00:11:09,642 Our best chance at getting through this. 258 00:11:13,682 --> 00:11:15,318 So, this entire time, 259 00:11:15,342 --> 00:11:16,558 you haven't liked any of my gifts? 260 00:11:16,582 --> 00:11:18,258 I liked that they came from you. 261 00:11:18,282 --> 00:11:19,928 What about the pants made of old Coke cans? 262 00:11:19,952 --> 00:11:21,398 Come on, that was thoughtful. 263 00:11:21,422 --> 00:11:22,758 You said you wanted to recycle more. 264 00:11:25,101 --> 00:11:26,698 It's Rob. Remember, she got the matching sweater? 265 00:11:26,722 --> 00:11:29,538 Rob, the old Coke can sweater... uh, you dug that, right? 266 00:11:29,562 --> 00:11:30,738 No, time Harry. 267 00:11:30,762 --> 00:11:32,168 I'm at Lewis Memorial. 268 00:11:32,192 --> 00:11:33,738 It's being taken over by a group of sicarios. 269 00:11:33,762 --> 00:11:35,578 They're trying to kill one of their own. 270 00:11:35,602 --> 00:11:36,708 I need eyes and ears. 271 00:11:36,732 --> 00:11:38,178 Oh, wow. Cartel Christmas. 272 00:11:38,202 --> 00:11:39,578 All right, I'll access the cameras 273 00:11:39,602 --> 00:11:40,748 and I'll see what we're dealing with. 274 00:11:40,772 --> 00:11:42,642 That would be the best gift ever. 275 00:11:43,533 --> 00:11:45,088 _ 276 00:11:46,642 --> 00:11:48,712 Shh. 277 00:11:56,582 --> 00:11:59,498 You wanted to be a hero. 278 00:11:59,522 --> 00:12:00,722 Huh? 279 00:12:01,335 --> 00:12:03,105 But now you're just a martyr. 280 00:12:05,194 --> 00:12:06,994 Where is she? 281 00:12:07,932 --> 00:12:09,738 I hacked the security cameras. 282 00:12:09,762 --> 00:12:11,108 Rob, they killed a guard. 283 00:12:11,132 --> 00:12:12,548 Now they're searching room to room. 284 00:12:12,572 --> 00:12:13,918 It's only a matter of time before they figure out 285 00:12:13,942 --> 00:12:15,399 La Maldad is over here. 286 00:12:15,423 --> 00:12:17,518 NYPD is sending units, but emergency services 287 00:12:17,542 --> 00:12:18,988 are at least 35 minutes away. 288 00:12:19,012 --> 00:12:20,588 I don't know if we can hold out that long. 289 00:12:20,612 --> 00:12:22,458 You won't have to. I can be there in 15. 290 00:12:22,482 --> 00:12:24,428 This is gonna be a logistical nightmare. 291 00:12:24,452 --> 00:12:25,958 I'm gonna need a bigger gun. 292 00:12:25,982 --> 00:12:27,398 You don't mean... 293 00:12:27,422 --> 00:12:29,198 Yep. Time to break out Cutie Pie. 294 00:12:29,442 --> 00:12:31,472 Wow. Those boys are in trouble. 295 00:12:38,092 --> 00:12:41,732 Where... is she? 296 00:12:42,932 --> 00:12:44,978 Hey, Rob, a nurse is being 297 00:12:45,002 --> 00:12:46,308 interrogated at gunpoint 298 00:12:46,332 --> 00:12:48,172 and I think she's giving up your location. 299 00:12:51,714 --> 00:12:53,190 - Find her. - _ 300 00:12:53,898 --> 00:12:55,358 Yeah. Here they come. 301 00:12:56,069 --> 00:12:57,597 There's two sets of ballistic emergency doors 302 00:12:57,621 --> 00:12:58,968 that can seal off this wing. 303 00:12:58,992 --> 00:13:01,327 If we shut down the one at the far end of the hall first... 304 00:13:01,352 --> 00:13:03,492 It'll give us a fail-safe barrier to fall back to. 305 00:13:15,562 --> 00:13:17,372 Stop! 306 00:13:20,902 --> 00:13:22,102 Think it'll hold? 307 00:13:26,339 --> 00:13:29,309 _ 308 00:13:29,864 --> 00:13:31,412 Oh. We're about to find out. 309 00:13:31,494 --> 00:13:32,837 _ 310 00:13:43,892 --> 00:13:45,368 ¡Caray! 311 00:13:45,392 --> 00:13:47,108 Reload. We go again. 312 00:13:47,132 --> 00:13:48,478 No. 313 00:13:49,002 --> 00:13:51,148 Would be a waste of ammo. 314 00:13:51,172 --> 00:13:52,578 But we have to get in there. 315 00:13:52,602 --> 00:13:55,218 And we will, compa. But don't you see? 316 00:13:55,242 --> 00:13:56,778 Christmas came early. 317 00:13:56,802 --> 00:13:58,618 Now we have some fun. 318 00:13:58,863 --> 00:14:00,482 Secure all the exits. 319 00:14:00,572 --> 00:14:01,888 _ 320 00:14:10,192 --> 00:14:13,838 Break out the sleigh bells, because 321 00:14:13,862 --> 00:14:16,438 you are slaying. 322 00:14:16,462 --> 00:14:18,008 - Really? - Yes. 323 00:14:18,032 --> 00:14:20,383 Okay. Thanks, Auntie. 324 00:14:20,407 --> 00:14:21,478 - Oh. - Uh-uh. 325 00:14:21,502 --> 00:14:23,278 - Stay right there. Strike a pose. - Okay. 326 00:14:23,302 --> 00:14:25,908 You about to rock this young boy's world. 327 00:14:28,102 --> 00:14:30,748 Hello, Cam. Come on in. 328 00:14:30,772 --> 00:14:32,522 Hello, Ms. Marsette. 329 00:14:35,142 --> 00:14:36,985 Whoa. 330 00:14:37,652 --> 00:14:40,258 You look... Whoa. 331 00:14:41,282 --> 00:14:43,098 Well, thank you, 332 00:14:43,122 --> 00:14:45,568 you look "whoa" yourself. 333 00:14:45,592 --> 00:14:46,928 Thank you, thank you. 334 00:14:46,952 --> 00:14:49,538 Reports have varied, but what we know for sure 335 00:14:49,562 --> 00:14:52,738 is Roy Lewis Memorial Hospital is on lockdown 336 00:14:52,762 --> 00:14:54,438 and multiple gunmen are inside. 337 00:14:54,462 --> 00:14:57,808 This is a fast-moving, very fluid situation... 338 00:14:57,832 --> 00:15:00,148 Oh, my God. 339 00:15:00,172 --> 00:15:01,848 Y-Y'all know someone there? 340 00:15:01,872 --> 00:15:03,718 Yeah, that's my dad's hospital. 341 00:15:03,742 --> 00:15:05,512 And my mom's visiting him. 342 00:15:06,372 --> 00:15:09,118 Okay, there are no updates on social media. 343 00:15:09,142 --> 00:15:10,558 Uh, you should call them. 344 00:15:10,582 --> 00:15:12,388 No, I can't. If my parents are hiding 345 00:15:12,412 --> 00:15:14,058 it could give away their location. 346 00:15:14,082 --> 00:15:16,428 Wait, what? Why-why would it, um... 347 00:15:16,452 --> 00:15:17,968 Oh, I keep telling her 348 00:15:17,992 --> 00:15:20,568 that she-she just watches too many crime shows. 349 00:15:20,592 --> 00:15:22,398 Right. 350 00:15:22,422 --> 00:15:24,938 I mean, that's quick thinking, though. 351 00:15:25,241 --> 00:15:27,438 I'm sure everything's gonna be all right. Let me... 352 00:15:27,462 --> 00:15:29,678 - let me go see what I can find out. - Okay. 353 00:15:29,702 --> 00:15:31,308 We're just getting word that the mayor 354 00:15:31,332 --> 00:15:33,518 has issued a statement. 355 00:15:42,512 --> 00:15:43,828 NYPD can't move in. 356 00:15:43,852 --> 00:15:45,358 They've got gunmen at every entrance. 357 00:15:45,382 --> 00:15:46,788 They've surrounded the perimeter. 358 00:15:46,812 --> 00:15:49,252 Which means help is further away than we thought. 359 00:15:55,492 --> 00:15:56,798 Give me a second. 360 00:15:56,822 --> 00:15:58,262 What are you still doing here? 361 00:15:59,062 --> 00:16:00,708 Lending a helping hand. 362 00:16:00,732 --> 00:16:02,278 All right, well, 363 00:16:02,302 --> 00:16:03,648 under these insane circumstances, 364 00:16:03,672 --> 00:16:05,702 if there's anybody I'd want here, it's you. 365 00:16:06,432 --> 00:16:07,878 Well, looks like we're both on call today. 366 00:16:07,902 --> 00:16:09,148 I guess so. 367 00:16:09,172 --> 00:16:10,518 - How'd the surgery go? - Piece of cake. 368 00:16:10,542 --> 00:16:13,359 I found the bleeder, stabilized her. She'll be fine. 369 00:16:13,383 --> 00:16:15,912 Dr. Biceps saves the day. Again. 370 00:16:16,782 --> 00:16:18,158 I'm gonna get back to my patient, 371 00:16:18,182 --> 00:16:19,458 but hey, be careful. 372 00:16:19,482 --> 00:16:21,122 Yeah, you too. 373 00:16:22,222 --> 00:16:23,498 All right, we'll continue to monitor... 374 00:16:23,522 --> 00:16:25,192 So, that's your ex? 375 00:16:27,534 --> 00:16:29,204 That's Miles. 376 00:16:35,902 --> 00:16:37,138 Aunt Vi. What's up? 377 00:16:37,162 --> 00:16:38,908 Do you have a plan to get them out? 378 00:16:38,932 --> 00:16:40,348 Yeah. 379 00:16:40,372 --> 00:16:41,718 Harry. 380 00:16:41,742 --> 00:16:42,978 Okay, no, 381 00:16:43,002 --> 00:16:44,548 but there will be, all right? I promise. 382 00:16:44,572 --> 00:16:45,912 I'm working on it. 383 00:16:48,908 --> 00:16:51,028 Call me the second you have an update. 384 00:16:51,052 --> 00:16:52,282 You got it. 385 00:17:00,592 --> 00:17:02,268 Good news. 386 00:17:02,797 --> 00:17:04,568 Your mom and dad are safe. 387 00:17:04,592 --> 00:17:06,068 And they're together. 388 00:17:06,092 --> 00:17:07,938 - Yeah, but they can't get out? - Not yet. 389 00:17:08,282 --> 00:17:09,852 But they will. 390 00:17:10,472 --> 00:17:12,272 Yeah, her parents are being held hostage. 391 00:17:13,502 --> 00:17:16,518 No, Dad, o-of course I'm not joking. 392 00:17:16,542 --> 00:17:18,318 Okay, I'll call you later. Bye. 393 00:17:18,342 --> 00:17:21,118 Hey. Uh... 394 00:17:21,474 --> 00:17:22,750 you should go. 395 00:17:22,775 --> 00:17:24,758 What? No. No, I'm staying. 396 00:17:24,782 --> 00:17:27,028 No, no, no, y-you've got a big family celebration 397 00:17:27,052 --> 00:17:28,998 to get to, so just go. 398 00:17:29,407 --> 00:17:31,328 It'll be fine. I'll call you 399 00:17:31,352 --> 00:17:33,322 when my parents get home. 400 00:17:37,008 --> 00:17:38,378 Okay. 401 00:17:39,928 --> 00:17:41,768 Okay. 402 00:17:59,020 --> 00:18:00,958 Did Cam leave? 403 00:18:00,982 --> 00:18:02,558 Uh, yeah. 404 00:18:02,888 --> 00:18:05,928 - I, uh, told him he should go. - Mm. 405 00:18:08,322 --> 00:18:09,838 You look so pretty in that dress, sweetheart. 406 00:18:09,862 --> 00:18:11,168 I'm so sorry. 407 00:18:11,192 --> 00:18:13,878 I wish you could have gotten to the party. 408 00:18:14,076 --> 00:18:15,411 Hm. 409 00:18:16,302 --> 00:18:17,830 Me too. 410 00:18:23,142 --> 00:18:24,545 Hey. 411 00:18:29,050 --> 00:18:30,158 Hey. 412 00:18:30,182 --> 00:18:31,858 Sorry, uh, 413 00:18:31,882 --> 00:18:34,498 I had to tell the Uber driver outside that I was canceling. 414 00:18:35,014 --> 00:18:36,358 Are you sure? 415 00:18:36,382 --> 00:18:37,600 Look, Dee... 416 00:18:38,935 --> 00:18:42,122 if I'm with you, I'm with you. 417 00:18:44,088 --> 00:18:46,317 I'm so happy you came back. 418 00:18:52,632 --> 00:18:53,818 The hall's secure. 419 00:18:53,842 --> 00:18:55,348 Oh. Welcome back. 420 00:18:55,372 --> 00:18:57,178 What-what happened? 421 00:18:57,202 --> 00:18:59,148 I'm Dr. Fulton. You've suffered a... 422 00:19:24,672 --> 00:19:26,678 It is so nice to see all the little 423 00:19:26,702 --> 00:19:29,018 boys and girls patiently waiting 424 00:19:29,042 --> 00:19:31,672 for jolly old Saint Nick. 425 00:19:33,980 --> 00:19:35,758 _ 426 00:19:35,782 --> 00:19:37,412 Is that you? 427 00:19:38,264 --> 00:19:39,410 Who's he talking about? 428 00:19:39,435 --> 00:19:41,311 Me. I must have made an impression. 429 00:19:41,336 --> 00:19:43,653 You of all people must know that this is 430 00:19:43,701 --> 00:19:45,847 the season of giving. 431 00:19:46,092 --> 00:19:47,503 And you... 432 00:19:48,221 --> 00:19:50,637 will give to me. 433 00:19:50,762 --> 00:19:52,408 Bring out La Maldad. 434 00:19:52,432 --> 00:19:54,208 'Cause we all know what happen 435 00:19:54,232 --> 00:19:56,708 to the naughty boys and girls who 436 00:19:56,732 --> 00:19:59,473 do not do what they're told. 437 00:20:01,242 --> 00:20:02,602 What? 438 00:20:03,172 --> 00:20:04,348 Rob, he cut the feeds. 439 00:20:04,372 --> 00:20:05,742 Did he know we were watching him? 440 00:20:05,778 --> 00:20:07,231 _ 441 00:20:11,552 --> 00:20:13,452 The hell they doing? 442 00:20:22,492 --> 00:20:23,832 Dante, get back! 443 00:20:35,672 --> 00:20:37,712 Marcus! 444 00:20:38,738 --> 00:20:39,968 Marcus! 445 00:20:45,012 --> 00:20:46,687 Koss! Cover us! 446 00:20:46,711 --> 00:20:48,658 We got to get him out of here now! 447 00:20:51,692 --> 00:20:53,052 Koss! 448 00:21:00,902 --> 00:21:02,032 Aah! 449 00:21:05,832 --> 00:21:07,618 Marcus, wake up. 450 00:21:08,167 --> 00:21:10,318 Hey. He's unconscious but breathing. 451 00:21:10,342 --> 00:21:12,118 Let's get him on a gurney. 452 00:21:12,142 --> 00:21:13,718 Come on, come on, come on, come on. 453 00:21:15,042 --> 00:21:16,188 This way, this way, 454 00:21:16,212 --> 00:21:17,588 this way, this way. Easy. 455 00:21:17,612 --> 00:21:19,282 Okay. 456 00:21:20,052 --> 00:21:21,458 Okay, we've got a six-inch 457 00:21:21,482 --> 00:21:22,998 metallic object in his left shoulder. 458 00:21:23,022 --> 00:21:25,368 Wake up, Marcus. Come on. 459 00:21:25,392 --> 00:21:26,768 - Wake up. - Uh, hey, it's gonna be a while 460 00:21:26,792 --> 00:21:28,898 before we know the extent of his injuries. 461 00:21:32,662 --> 00:21:34,538 - Hey, you. - Hey. 462 00:21:34,562 --> 00:21:36,038 Open you eye. 463 00:21:36,062 --> 00:21:37,078 You okay? 464 00:21:37,102 --> 00:21:39,108 Yeah, I'll live. 465 00:21:39,132 --> 00:21:40,508 I will live, right, Doc? 466 00:21:40,532 --> 00:21:41,818 Your odds might improve 467 00:21:41,842 --> 00:21:43,348 if you stay away from exploding doors. 468 00:21:44,328 --> 00:21:45,742 That's no fun. 469 00:21:53,252 --> 00:21:54,362 Harry. 470 00:21:54,386 --> 00:21:55,682 I got to take this. 471 00:21:56,682 --> 00:21:58,152 Thank you, Miles. 472 00:21:58,922 --> 00:22:00,528 - Hey. - Hey, you okay? 473 00:22:00,552 --> 00:22:02,438 Yeah, for now. But these guys are relentless. 474 00:22:02,462 --> 00:22:03,768 It's only a matter of time 475 00:22:03,792 --> 00:22:05,238 before they blow through this door, too. 476 00:22:05,262 --> 00:22:07,838 I ID'd the leader. His name is Armando Reyes. 477 00:22:07,862 --> 00:22:09,138 He's a freelance sicario. 478 00:22:09,162 --> 00:22:10,878 He's got more kills than a John Wick movie. 479 00:22:10,902 --> 00:22:12,308 That's the bad news. Please tell me there's some good. 480 00:22:12,332 --> 00:22:13,778 Facial rec matched surveillance footage 481 00:22:13,802 --> 00:22:15,178 from the South Brooklyn Marine Terminal 482 00:22:15,202 --> 00:22:16,518 where they got a boat docked. 483 00:22:16,542 --> 00:22:18,088 Which is probably how they plan to get away. 484 00:22:18,112 --> 00:22:19,788 Yeah, exactly, so I contacted the Coast Guard. 485 00:22:19,812 --> 00:22:21,758 They're seizing Reyes' vessel as we speak. 486 00:22:21,782 --> 00:22:23,258 Oh, and Rob, I think I figured out 487 00:22:23,282 --> 00:22:24,858 a way for you and everyone to get out of there. 488 00:22:24,882 --> 00:22:26,258 What you got? 489 00:22:26,282 --> 00:22:28,228 There's an old service hallway behind 490 00:22:28,252 --> 00:22:30,598 the northeast entrance of the surgical unit. 491 00:22:30,622 --> 00:22:32,298 If you guys can break through, you can get out. 492 00:22:32,322 --> 00:22:33,528 Okay. 493 00:22:33,552 --> 00:22:36,292 I'll get some guys on it. Thanks, Harry. 494 00:22:37,562 --> 00:22:38,668 So, uh, 495 00:22:38,692 --> 00:22:40,568 How do you and Robyn know each other again? 496 00:22:40,982 --> 00:22:42,778 We work together on occasion. 497 00:22:43,220 --> 00:22:45,732 Oh, as in, you're part of her team? 498 00:22:47,172 --> 00:22:48,678 No. 499 00:22:48,702 --> 00:22:50,318 We got our own thing. 500 00:22:50,342 --> 00:22:52,848 Huh. So do we. 501 00:22:52,872 --> 00:22:54,818 For about 20 years now. 502 00:22:54,842 --> 00:22:56,388 Yeah. 503 00:22:56,412 --> 00:22:58,952 You're the ex-husband, right? 504 00:23:01,522 --> 00:23:03,992 It's my duty as a doctor to let you know... 505 00:23:04,992 --> 00:23:06,268 ...this is gonna hurt. 506 00:23:10,162 --> 00:23:11,392 All good. 507 00:23:16,291 --> 00:23:18,061 I think this is it. 508 00:23:22,491 --> 00:23:23,961 Let's do this. 509 00:23:35,822 --> 00:23:37,298 Our coverage continues 510 00:23:37,322 --> 00:23:40,028 as we return to Roy Lewis Memorial Hospital. 511 00:23:40,052 --> 00:23:41,638 Yeah, the news doesn't have any updates 512 00:23:41,662 --> 00:23:43,398 and all my social media feed has is 513 00:23:43,422 --> 00:23:45,408 conspiracy theories and rumors, so... 514 00:23:48,802 --> 00:23:50,287 Can I get you something? 515 00:23:50,872 --> 00:23:53,178 Water? Tea? 516 00:23:53,202 --> 00:23:54,792 Milkshake? 517 00:23:56,042 --> 00:23:57,272 A milkshake? 518 00:23:58,442 --> 00:24:00,788 Yeah, that was, uh, that was pretty stupid. 519 00:24:00,812 --> 00:24:02,216 Sorry. 520 00:24:02,642 --> 00:24:06,152 I just... I don't really know what to do. 521 00:24:08,682 --> 00:24:09,928 You're here. 522 00:24:09,952 --> 00:24:12,052 And that's more than enough. 523 00:24:18,508 --> 00:24:20,238 Hey, Auntie? 524 00:24:20,768 --> 00:24:22,644 Hey, what are you doing? 525 00:24:22,669 --> 00:24:25,515 This is all wrong. It doesn't make any sense. 526 00:24:26,031 --> 00:24:28,778 - Are you okay? - Mm-hmm. 527 00:24:28,802 --> 00:24:30,602 Are you sure? 528 00:24:36,012 --> 00:24:37,642 No, I'm not. 529 00:24:40,412 --> 00:24:41,755 Stop. 530 00:24:42,752 --> 00:24:44,622 Hey, come on, look at me. 531 00:24:45,358 --> 00:24:46,458 Come on. 532 00:24:49,722 --> 00:24:51,768 We are going to get through this. 533 00:24:51,792 --> 00:24:54,078 Mom has been through way worse, right? 534 00:24:54,102 --> 00:24:56,438 I know that Mom will be okay. 535 00:24:56,462 --> 00:24:58,932 And I know she will keep my dad safe. 536 00:24:59,732 --> 00:25:02,642 Did you say your mom's been through way worse than this? 537 00:25:03,942 --> 00:25:05,318 Yeah, she was in the military. 538 00:25:05,342 --> 00:25:07,318 She did a couple of tours overseas. 539 00:25:07,342 --> 00:25:08,788 Oh. 540 00:25:08,812 --> 00:25:10,312 I didn't know that. 541 00:25:12,757 --> 00:25:14,103 It's okay. 542 00:25:14,161 --> 00:25:17,361 We're going to get through this, okay? 543 00:25:17,822 --> 00:25:19,252 I got you. 544 00:25:20,005 --> 00:25:21,545 Come here. 545 00:25:30,840 --> 00:25:32,840 _ 546 00:25:33,172 --> 00:25:34,318 Are you still there? 547 00:25:34,342 --> 00:25:35,678 Can you hear me? 548 00:25:35,702 --> 00:25:37,148 What's he up to, Harry? 549 00:25:37,172 --> 00:25:39,088 I don't know. The camera feeds are still off. 550 00:25:39,112 --> 00:25:41,018 Because you're so special, 551 00:25:41,042 --> 00:25:43,928 I'm going to give you an extra 60 seconds. 552 00:25:43,952 --> 00:25:46,358 But if you don't hand over La Maldad, 553 00:25:46,382 --> 00:25:50,052 I am afraid to inform you that Christmas... 554 00:25:51,252 --> 00:25:52,892 ...will be canceled. 555 00:25:55,692 --> 00:25:56,998 Oh, no. 556 00:25:57,022 --> 00:25:58,638 - What is it? - He's got four civilians 557 00:25:58,662 --> 00:26:00,038 in the hallway outside the door. 558 00:26:00,062 --> 00:26:02,078 They're dressed as Santa and his elves. 559 00:26:02,102 --> 00:26:03,308 Rob, they're gonna execute them. 560 00:26:03,332 --> 00:26:04,878 This is so tense. 561 00:26:04,902 --> 00:26:07,148 And do you know what I like to do when I'm tense? 562 00:26:07,172 --> 00:26:09,018 I like to listen to music. 563 00:26:09,042 --> 00:26:10,888 Especially holiday music. 564 00:26:10,912 --> 00:26:13,388 It's so perfect that we have carolers. 565 00:26:13,412 --> 00:26:16,458 So let's have Santa and his merry elves 566 00:26:16,482 --> 00:26:19,328 sing us their swan song. 567 00:26:19,352 --> 00:26:21,052 Go ahead, maestro. 568 00:26:21,128 --> 00:26:23,128 _ 569 00:26:23,152 --> 00:26:24,028 Come on! 570 00:26:28,922 --> 00:26:30,368 More feeling. 571 00:26:30,392 --> 00:26:32,368 More passion. Come on. 572 00:26:32,392 --> 00:26:33,668 It's Christmastime. 573 00:26:33,692 --> 00:26:34,938 Look, we have two options. 574 00:26:34,962 --> 00:26:37,008 Either we hand La Maldad over 575 00:26:37,032 --> 00:26:38,978 or we leave the hostages to die. 576 00:26:39,301 --> 00:26:41,201 I'm going with option three. 577 00:26:43,172 --> 00:26:44,742 I'm going in. 578 00:26:45,512 --> 00:26:46,688 That's my least favorite option. 579 00:26:46,712 --> 00:26:47,942 It's a suicide mission. 580 00:26:48,742 --> 00:26:50,142 Not if I do it. 581 00:26:51,012 --> 00:26:52,488 Mel? Where are you? 582 00:26:52,512 --> 00:26:54,658 I've got Cutie Pie set up on the rooftop 583 00:26:54,682 --> 00:26:56,198 of the hospital's North Wing. 584 00:26:56,222 --> 00:26:57,758 But the windows are tinted. 585 00:26:57,782 --> 00:26:59,798 I'm using a thermal scope but it's impossible to tell 586 00:26:59,822 --> 00:27:01,398 who's a sicario and who's not. 587 00:27:01,422 --> 00:27:03,038 That's okay. Honey, look, I can be your eyes. 588 00:27:03,062 --> 00:27:06,238 On your right, the first four are carolers. 589 00:27:06,262 --> 00:27:08,038 The two on the left are sicarios. 590 00:27:08,062 --> 00:27:09,262 You got this. 591 00:27:28,282 --> 00:27:29,428 Nice. 592 00:27:29,452 --> 00:27:30,928 Babe, you're better than Rudolph. 593 00:27:30,952 --> 00:27:32,352 You just saved Christmas. 594 00:27:34,322 --> 00:27:36,438 He cut the feeds again. He... I'm blind. 595 00:27:36,462 --> 00:27:37,802 He must know we're watching. 596 00:27:37,826 --> 00:27:39,768 It's all right. We're almost through to the service hallway. 597 00:27:39,792 --> 00:27:41,032 I'll meet you there. 598 00:27:48,972 --> 00:27:49,918 We're in! 599 00:27:49,942 --> 00:27:51,318 - Let's move. - No. 600 00:27:51,342 --> 00:27:53,672 It-it... I can't move. It hurts too much. 601 00:27:55,282 --> 00:27:56,688 Come on, we're gonna wheel you out. 602 00:27:56,712 --> 00:27:58,028 Something isn't right. 603 00:27:58,052 --> 00:27:59,888 I feel like I'm gonna burst open again. 604 00:27:59,912 --> 00:28:02,258 If we don't move you now, you die. Let's go. 605 00:28:07,422 --> 00:28:08,524 What is it? 606 00:28:08,548 --> 00:28:09,968 I just checked her out, 607 00:28:09,992 --> 00:28:11,308 but now she's complaining of pain 608 00:28:11,332 --> 00:28:12,808 that would suggest internal bleeding, 609 00:28:12,832 --> 00:28:14,547 - but not showing any other signs of it. - Like what? 610 00:28:14,571 --> 00:28:16,438 Elevated heart rate, respiratory distress, 611 00:28:16,462 --> 00:28:18,008 swelling in the area, vomiting. 612 00:28:18,032 --> 00:28:20,172 Might mean there's another complication. 613 00:28:21,002 --> 00:28:22,678 I don't know. It's just not adding up. 614 00:28:23,060 --> 00:28:24,818 - Are you buying this? - Not really. 615 00:28:24,842 --> 00:28:27,418 Isn't La Maldad known as the baddest sicaria 616 00:28:27,442 --> 00:28:29,258 that Central America has ever given birth to? 617 00:28:29,282 --> 00:28:30,745 Yeah, once she was shot in the gut 618 00:28:30,769 --> 00:28:32,438 and was on the run for two days without medical attention. 619 00:28:32,462 --> 00:28:34,258 Then she can push through the pain when she needs to. 620 00:28:34,282 --> 00:28:37,252 Uh, I'm just gonna go check on my patient. 621 00:28:38,352 --> 00:28:39,668 This isn't making sense. 622 00:28:39,692 --> 00:28:41,438 Why would La Maldad lie? 623 00:28:41,462 --> 00:28:43,498 Is she purposely slowing us down? 624 00:28:43,522 --> 00:28:45,462 That doesn't make sense unless... 625 00:28:46,892 --> 00:28:48,178 She's working with the sicarios. 626 00:28:48,202 --> 00:28:49,708 Marcus, this was never a kill mission. 627 00:28:49,732 --> 00:28:51,102 This is a rescue. 628 00:28:52,002 --> 00:28:53,108 Guys, fall back. 629 00:28:53,132 --> 00:28:54,758 La Maldad is in on this. 630 00:29:10,482 --> 00:29:12,322 Miles, stay down. 631 00:29:18,162 --> 00:29:20,292 Shaw must have given up our position. 632 00:29:24,472 --> 00:29:27,102 Keep the good doctor. I may need him. 633 00:29:29,672 --> 00:29:31,412 Rob! 634 00:29:31,942 --> 00:29:34,012 Go! 635 00:29:37,182 --> 00:29:38,352 Hey. 636 00:29:41,682 --> 00:29:42,658 Rob. 637 00:29:45,092 --> 00:29:46,498 Harry, tell me you got 'em. 638 00:29:46,522 --> 00:29:48,898 I'm in the hospital's auxiliary system. 639 00:29:48,922 --> 00:29:51,338 The elevator down the hall from you just went up to the roof. 640 00:29:51,362 --> 00:29:52,538 Why go there? 641 00:29:52,562 --> 00:29:53,938 The helipad. 642 00:29:53,962 --> 00:29:56,708 Harry, Dee's father not dying today. 643 00:29:56,732 --> 00:29:57,778 You have got to do something 644 00:29:57,802 --> 00:29:59,372 - about it. - I'm on it. 645 00:30:02,172 --> 00:30:04,418 They just flew off in the hospital's medivac, 646 00:30:04,442 --> 00:30:06,118 heading on a bearing of 47 degrees. 647 00:30:06,142 --> 00:30:07,948 Extrapolate that heading, where does it lead? 648 00:30:07,972 --> 00:30:10,018 Lots of places, including Port Chester Airport. 649 00:30:10,042 --> 00:30:12,358 Shaw has connections from his naval aviation days. 650 00:30:12,382 --> 00:30:13,588 He'll have no problem paying off a pilot 651 00:30:13,612 --> 00:30:14,958 to fly them out of the country. 652 00:30:14,982 --> 00:30:16,158 How long do we have? 653 00:30:16,182 --> 00:30:18,298 Well, they can't land a helicopter on an active airfield. 654 00:30:18,322 --> 00:30:19,798 I'm guessing they're gonna land 655 00:30:19,822 --> 00:30:21,068 in an abandoned lot a mile to the west of them 656 00:30:21,092 --> 00:30:22,398 and then take a ride in. 657 00:30:22,422 --> 00:30:24,108 I don't know, 15 minutes, tops. 658 00:30:24,132 --> 00:30:26,462 If they get there before us, Miles disappears forever. 659 00:30:29,902 --> 00:30:31,008 Come on. 660 00:30:31,032 --> 00:30:32,348 Let's go. 661 00:30:32,372 --> 00:30:34,148 Keep moving. 662 00:30:34,172 --> 00:30:35,178 ¿Listo? 663 00:30:35,202 --> 00:30:36,478 Sí. 664 00:30:36,502 --> 00:30:37,842 Vamos. 665 00:30:40,546 --> 00:30:42,032 _ 666 00:30:44,252 --> 00:30:45,928 Let him go. 667 00:30:45,952 --> 00:30:47,712 Everything else is negotiable. 668 00:30:48,173 --> 00:30:49,628 _ 669 00:30:49,652 --> 00:30:52,792 But today I send you back to heaven. 670 00:31:13,942 --> 00:31:15,112 No. 671 00:31:21,582 --> 00:31:23,658 Ataca. 672 00:31:23,682 --> 00:31:25,698 I know Shaw. I can talk him down. 673 00:31:25,722 --> 00:31:27,528 - Marcus... - Robyn, trust me. 674 00:31:27,552 --> 00:31:29,092 I'll bring your doc home. 675 00:31:29,922 --> 00:31:31,832 Cover me. 676 00:32:03,062 --> 00:32:04,762 Got you. 677 00:32:12,902 --> 00:32:14,718 There's only two ways this ends. 678 00:32:14,742 --> 00:32:16,118 Make your choice. 679 00:32:16,710 --> 00:32:19,488 Oh, mi ángel de Navidad, 680 00:32:19,512 --> 00:32:22,042 I made my choice a long time ago. 681 00:32:27,952 --> 00:32:29,458 Soon as we get over the border, 682 00:32:29,482 --> 00:32:30,798 I am gonna cut you loose. 683 00:32:30,822 --> 00:32:32,098 Yeah, right. Come on. 684 00:32:32,122 --> 00:32:33,128 Shaw. 685 00:32:33,780 --> 00:32:35,037 Hey, buddy. 686 00:32:35,062 --> 00:32:36,668 You sneaking up on me? 687 00:32:36,692 --> 00:32:38,438 Just let him go. 688 00:32:38,462 --> 00:32:40,908 Mm. That's not gonna happen. 689 00:32:40,932 --> 00:32:42,408 But I'll tell you what will. 690 00:32:42,432 --> 00:32:46,002 I'm gonna shoot him if you don't drop your gun right now. 691 00:32:54,242 --> 00:32:56,211 Come on, Dante. It's up to you. 692 00:32:56,235 --> 00:32:57,618 When did you sell us out? 693 00:32:57,642 --> 00:33:00,588 You mean, was this my plan all along? No. 694 00:33:00,612 --> 00:33:02,489 But everybody's got a price. 695 00:33:02,513 --> 00:33:05,368 Now one of two things are hitting the ground. 696 00:33:05,392 --> 00:33:08,970 It's either your gun or his brains. 697 00:33:15,502 --> 00:33:17,938 Oh, no, you got to be kidding me. No. 698 00:33:17,962 --> 00:33:19,748 No! No! 699 00:33:19,772 --> 00:33:21,318 What the hell are you doing?! 700 00:33:21,342 --> 00:33:23,148 He's going to kill me anyway! Shoot him! 701 00:33:23,735 --> 00:33:26,772 Nah, I'm good. 702 00:33:34,774 --> 00:33:36,474 Miles, you okay? 703 00:33:38,822 --> 00:33:40,928 I am now. 704 00:34:00,342 --> 00:34:02,358 - Hey. - Perfect timing. 705 00:34:02,382 --> 00:34:05,482 Your Christmas Eve gift awaits. 706 00:34:06,561 --> 00:34:07,821 Really? 707 00:34:08,552 --> 00:34:10,152 Okay. 708 00:34:12,182 --> 00:34:16,238 These are the lyrics my therapist made me write. 709 00:34:16,262 --> 00:34:17,938 You're gifting me my own lyrics? 710 00:34:17,962 --> 00:34:21,868 No, I am gifting you... 711 00:34:21,892 --> 00:34:23,638 your very own... 712 00:34:23,662 --> 00:34:25,378 guitar. 713 00:34:25,402 --> 00:34:28,008 What? Okay, explain. 714 00:34:28,032 --> 00:34:29,718 So, for the past few weeks, 715 00:34:29,742 --> 00:34:32,448 I've been woken up in the middle of the night by this humming. 716 00:34:32,472 --> 00:34:35,358 You know? And I think, "Am I dreaming? Maybe I'm dead." 717 00:34:35,382 --> 00:34:38,358 I get up and I follow this angelic humming 718 00:34:38,382 --> 00:34:42,798 to discover that my wife is playing one of my guitars. 719 00:34:42,822 --> 00:34:45,528 And I-I think you may have even broken a string or two. 720 00:34:45,552 --> 00:34:46,898 - You've known? - Well, I mean, 721 00:34:46,922 --> 00:34:49,338 I do live here. But why hide it from me? 722 00:34:49,362 --> 00:34:52,038 I don't know, maybe because I'm hiding it from myself? 723 00:34:52,062 --> 00:34:54,068 It's a very scary thing 724 00:34:54,092 --> 00:34:57,978 to have someone see a part of you you're not even used to. 725 00:34:58,002 --> 00:35:00,508 Look, I know how hard it must have been for you to write this. 726 00:35:01,653 --> 00:35:03,048 But you deserve to be heard. 727 00:35:03,072 --> 00:35:05,388 And because every day is a gift with you 728 00:35:05,412 --> 00:35:07,988 and in honor of your journey... 729 00:35:08,012 --> 00:35:09,388 I present you with this. 730 00:35:09,412 --> 00:35:11,428 Oh, man. 731 00:35:11,452 --> 00:35:12,928 Babe. 732 00:35:13,412 --> 00:35:15,498 Babe, you were right, it's perfect. 733 00:35:15,522 --> 00:35:16,592 Take some time, 734 00:35:16,616 --> 00:35:18,198 get acquainted with her. 735 00:35:18,222 --> 00:35:20,189 Um, I'll-I'll go upstairs and help out, okay? 736 00:35:20,213 --> 00:35:21,505 - Okay. - Okay. 737 00:35:27,362 --> 00:35:32,308 ♪ If I were to tell you ♪ 738 00:35:32,332 --> 00:35:34,648 ♪ Where I've been ♪ 739 00:35:34,672 --> 00:35:37,878 ♪ Would that make it right? ♪ 740 00:35:37,902 --> 00:35:40,718 ♪ I tell myself the truth ♪ 741 00:35:40,742 --> 00:35:42,758 ♪ Because you say it might ♪ 742 00:35:42,782 --> 00:35:47,558 ♪ Free me from the things that I did right ♪ 743 00:35:47,582 --> 00:35:51,598 ♪ If I were to tell me ♪ 744 00:35:51,622 --> 00:35:54,798 ♪ Leave that time alone ♪ 745 00:35:54,822 --> 00:35:58,038 ♪ And leave me be ♪ 746 00:35:58,062 --> 00:36:02,838 ♪ Fill the broken cracks with gold and set me free ♪ 747 00:36:02,862 --> 00:36:05,808 ♪ Would that make it right? ♪ 748 00:36:05,832 --> 00:36:10,478 ♪ I said I did things right, and yet ♪ 749 00:36:10,502 --> 00:36:14,418 ♪ I'll only live if I agree to live ♪ 750 00:36:14,442 --> 00:36:20,558 ♪ And soldiering on like I know to do, yeah ♪ 751 00:36:20,582 --> 00:36:26,568 ♪ I'll only live if I say if I'm living ♪ 752 00:36:26,592 --> 00:36:28,168 ♪ And I do ♪ 753 00:36:28,192 --> 00:36:32,968 ♪ I've done more than just a few things right ♪ 754 00:36:32,992 --> 00:36:38,648 ♪ I'll only live if I agree to live, yeah ♪ 755 00:36:38,672 --> 00:36:43,848 ♪ Soldiering on like I know to do ♪ 756 00:36:43,872 --> 00:36:48,318 ♪ I'll only live if I say I am living ♪ 757 00:36:48,342 --> 00:36:51,388 ♪ I do, I do, I do ♪ 758 00:36:51,412 --> 00:36:56,258 ♪ I do a few things right, hey ♪ 759 00:36:56,282 --> 00:37:01,668 ♪ A few things right ♪ 760 00:37:01,692 --> 00:37:08,662 ♪ I do a few things right... ♪ 761 00:37:22,442 --> 00:37:25,012 So good. 762 00:37:25,882 --> 00:37:27,952 Thank you. 763 00:37:33,892 --> 00:37:35,122 How are you? 764 00:37:36,892 --> 00:37:38,838 Shouldn't I be the one asking you that? 765 00:37:39,282 --> 00:37:42,902 Well, I'm grateful. 766 00:37:43,662 --> 00:37:47,272 That we're all together and safe. 767 00:37:48,091 --> 00:37:49,931 Me, too. 768 00:37:51,102 --> 00:37:54,547 I would have been completely destroyed... 769 00:37:56,582 --> 00:37:59,412 ...if you never walked through those doors again. 770 00:38:04,382 --> 00:38:05,698 I'm sorry. 771 00:38:06,351 --> 00:38:08,898 None of it gets easier, huh? 772 00:38:08,922 --> 00:38:10,868 It was terrifying. 773 00:38:10,892 --> 00:38:14,368 I just didn't have control over a single thing. 774 00:38:14,392 --> 00:38:15,938 But you know what I decided? 775 00:38:15,962 --> 00:38:19,802 I am going to embrace my fears. 776 00:38:20,545 --> 00:38:21,631 You are? 777 00:38:21,656 --> 00:38:23,262 That cancer scare 778 00:38:23,287 --> 00:38:27,027 really changed me in ways that I didn't even realize. 779 00:38:27,942 --> 00:38:29,858 I don't want to be strong on the outside 780 00:38:29,882 --> 00:38:31,628 if I don't feel it on the inside. 781 00:38:31,652 --> 00:38:34,698 I'm done with forcing myself to just... 782 00:38:34,722 --> 00:38:36,758 have it together all the time. 783 00:38:36,782 --> 00:38:38,728 To always be in control. 784 00:38:38,752 --> 00:38:41,738 You just want to meet yourself where you are, 785 00:38:41,762 --> 00:38:43,368 not where you think you should be. 786 00:38:43,392 --> 00:38:46,438 Exactly. I'm going to embrace 787 00:38:46,462 --> 00:38:48,408 what's in front of me. 788 00:38:48,935 --> 00:38:50,437 Rumi said it, 789 00:38:50,462 --> 00:38:53,532 "Every moment is a moment." 790 00:38:55,642 --> 00:38:57,018 Such a gift. 791 00:38:57,736 --> 00:38:59,748 That's a beautiful way to live. 792 00:38:59,772 --> 00:39:01,812 - Isn't it? - Yeah. 793 00:39:04,549 --> 00:39:06,295 I have a few gifts that I still need to wrap. 794 00:39:06,320 --> 00:39:07,920 Hmm. 795 00:39:10,202 --> 00:39:11,812 Miles. 796 00:39:26,885 --> 00:39:28,121 Well... 797 00:39:28,558 --> 00:39:30,143 Miles. 798 00:39:30,602 --> 00:39:32,488 We need to talk about us. 799 00:39:33,021 --> 00:39:34,488 Oh, yeah? 800 00:39:34,512 --> 00:39:36,182 Yeah. 801 00:39:40,212 --> 00:39:41,998 I don't think that we should... 802 00:39:42,022 --> 00:39:43,998 What? Be happy? 803 00:39:44,365 --> 00:39:46,228 Rob, we're good together. 804 00:39:46,252 --> 00:39:47,498 And you know it. 805 00:39:47,522 --> 00:39:49,162 We're safe together. 806 00:39:50,722 --> 00:39:52,308 And that's not enough. 807 00:39:52,332 --> 00:39:54,501 No, we're much more than that. 808 00:39:54,555 --> 00:39:56,331 And if you just... 809 00:39:56,381 --> 00:39:58,687 give us a chance, a real chance, 810 00:39:58,832 --> 00:40:01,072 I know you'll feel what I'm feeling. 811 00:40:01,972 --> 00:40:05,637 Miles, we've been good for a very long time. 812 00:40:08,372 --> 00:40:09,918 We're different people now. 813 00:40:09,942 --> 00:40:12,435 Robyn, I gave up on us once before. 814 00:40:13,182 --> 00:40:15,798 Worst mistake of my life, and I'm not gonna make it again. 815 00:40:15,822 --> 00:40:19,328 'Cause when I'm out there and I think about home, 816 00:40:19,531 --> 00:40:21,778 it's you that I see. 817 00:40:22,862 --> 00:40:25,932 And I look forward to the day that you meet me there. 818 00:40:30,203 --> 00:40:32,747 We will always be family. 819 00:40:36,534 --> 00:40:39,480 But I cannot promise you a home. 820 00:40:40,088 --> 00:40:41,756 Then I'll wait... 821 00:40:42,782 --> 00:40:45,012 until you can. 822 00:40:46,082 --> 00:40:47,352 I got to go. 823 00:40:48,452 --> 00:40:52,598 Hey, a few of us are going over to Mel's bar, 824 00:40:52,622 --> 00:40:54,568 gonna toast the holidays. You want to come? 825 00:40:54,592 --> 00:40:57,738 No, I'd love to, but... Rain check? 826 00:40:57,762 --> 00:40:59,538 I got a feeling they could use Dr. Biceps 827 00:40:59,562 --> 00:41:01,408 back at the hospital tonight. 828 00:41:02,862 --> 00:41:06,248 But, hey, if you're asking me to go to the bar, 829 00:41:06,272 --> 00:41:08,408 I'd say your heart is right around the corner. 830 00:41:08,432 --> 00:41:11,678 You are a fascinating combination 831 00:41:11,702 --> 00:41:15,588 of selfless and pompous. 832 00:41:15,612 --> 00:41:17,242 Hmm. 833 00:41:18,371 --> 00:41:19,971 So you're saying I'm perfect? 834 00:41:21,418 --> 00:41:23,624 Merry Christmas, Miles. 835 00:41:23,782 --> 00:41:25,942 Merry Christmas, Rob. 836 00:41:38,632 --> 00:41:40,048 Oh, my God. 837 00:41:40,072 --> 00:41:42,118 What is that? Is that spiced rum and nutmeg? 838 00:41:42,142 --> 00:41:44,178 Can I tell you a secret? I have no idea. 839 00:41:44,202 --> 00:41:47,118 - I didn't bake them. - Come on. 840 00:41:47,142 --> 00:41:49,488 C'est la vie, mon cher. 841 00:41:49,512 --> 00:41:51,871 - I love this for you. - Oh, he's a sweetie, for sure. 842 00:41:51,895 --> 00:41:53,535 You know what? He might be a keeper. 843 00:41:53,559 --> 00:41:55,558 Aw. Look at you. 844 00:41:55,582 --> 00:41:57,428 You're so cute. 845 00:41:57,452 --> 00:41:59,968 Oh, okay, I think he wants you to go over there. 846 00:41:59,992 --> 00:42:01,068 - Should I go? - Mm-hmm. 847 00:42:01,092 --> 00:42:02,638 - Okay. Okay, bye. - Bye, honey. 848 00:42:04,322 --> 00:42:06,108 Mimi, can I have another one? 849 00:42:06,132 --> 00:42:07,438 Could you make that two? 850 00:42:07,462 --> 00:42:09,208 - Hey. - Hey. 851 00:42:09,232 --> 00:42:11,278 Sorry about your team, Marcus. 852 00:42:11,302 --> 00:42:12,872 Thanks. 853 00:42:13,571 --> 00:42:15,047 Where's, um...? 854 00:42:15,172 --> 00:42:16,702 My ex-husband? 855 00:42:17,902 --> 00:42:19,488 He went back to the hospital. 856 00:42:21,542 --> 00:42:22,858 He's a good man. 857 00:42:25,352 --> 00:42:26,658 To good men. 858 00:42:26,682 --> 00:42:28,288 And good women. 859 00:42:30,582 --> 00:42:32,468 Aw... 860 00:42:35,522 --> 00:42:36,898 They're sweet. 861 00:42:41,362 --> 00:42:43,138 Looks like you could use another drink. 862 00:42:43,162 --> 00:42:44,848 Or three. 863 00:42:46,972 --> 00:42:50,218 Merry Christmas. 58558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.