All language subtitles for THE MEAN ONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,068 --> 00:03:16,029
♪ Drei französische Hühner
Zwei Turteltauben ♪
2
00:03:16,029 --> 00:03:21,743
♪ Und ein Rebhuhn im Birnhbaum ♪
3
00:03:35,048 --> 00:03:37,134
WILLKOMMEN IN NEWVILLE
4
00:04:08,582 --> 00:04:09,791
APOTHEKE
5
00:08:25,588 --> 00:08:27,757
WÄHLT ERNEUT
BÜRGERMEISTERIN MCBEAN!
6
00:14:38,711 --> 00:14:41,923
NEWVILLE COMMUNITY KRANKENHAUS
7
00:17:34,178 --> 00:17:35,554
Geliebter Vater und Ehemann
8
00:21:35,211 --> 00:21:38,005
BESUCHEN SIE DIE NEWVILLE-BERGE
HEIMAT DER SELTENEN LOOPALOO-BLUME!
9
00:27:12,798 --> 00:27:15,342
HAT MICH JEMAND GESEHEN?
GROSS. PELZIG. GRÜN.
10
00:27:37,614 --> 00:27:39,366
VERMISST
11
00:27:41,243 --> 00:27:44,204
ZULETZT GESEHEN AM 27.12.2009
12
00:28:14,902 --> 00:28:15,861
GEÖFFNET
13
00:33:37,807 --> 00:33:39,601
HABT IHR MICH GESEHEN?
GROSS. PELZIG. GRÜN.
14
00:34:03,625 --> 00:34:08,421
HABT IHR MICH GESEHEN?
GROSS. PELZIG. GRÜN.
15
00:34:31,778 --> 00:34:33,238
TATORT
16
00:50:11,800 --> 00:50:13,302
VORSICHT KEROSIN!
17
00:51:40,139 --> 00:51:41,849
VERMISST
18
00:51:46,270 --> 00:51:48,856
VERMISST
19
00:53:11,271 --> 00:53:13,065
EIERHIMMEL
20
00:56:05,779 --> 00:56:08,031
GEÖFFNET
21
00:58:49,568 --> 00:58:51,528
VERMISSTE PERSON
22
00:59:40,660 --> 00:59:43,497
BESUCHEN SIE DIE NEWVILLE BERGE
HEIMAT DER SELTENEN LOOPALOO-BLUME!
23
00:59:49,085 --> 00:59:54,174
DOMAIN REGISTRIERT AUF:
NEWVILLE ADVENTURES LLC
24
01:11:00,423 --> 01:11:02,425
♪ Er saust durch den Schnee ♪
25
01:11:03,176 --> 01:11:05,136
♪ Irgendwas mit einem Schlitten ♪
26
01:11:05,761 --> 01:11:07,680
♪ Oreos verschwinden nicht ♪
27
01:11:08,222 --> 01:11:10,266
♪ Und lachen die ganze Fahrt über ♪
28
01:11:10,683 --> 01:11:13,311
♪ Die Glocken auf Bobby Bob ♪
29
01:11:13,853 --> 01:11:15,646
$ Bobby, Bobby Bob 3
30
01:11:18,524 --> 01:11:21,903
♪ Dreidel, Dreidel, Dreidel
Den ich aus Ton gemacht habe ♪
31
01:11:21,903 --> 01:11:24,947
♪ Und wenn er trocken und fertig ist
Werde ich mit dem Dreidel... ♪
32
01:13:53,429 --> 01:13:56,891
♪ Wir wünschen euch
Fröhliche Weihnachten ♪
33
01:13:57,767 --> 01:14:00,061
♪ Wir wünschen euch
Fröhliche Weihnachten ♪
34
01:14:01,854 --> 01:14:04,315
♪ Wir wünschen euch
Fröhliche Weihnachten ♪
35
01:14:05,483 --> 01:14:08,110
♪ Und ein frohes neues Jahr! ♪
36
01:25:05,225 --> 01:25:06,351
NACHRICHTENREPORTAGE
37
01:25:33,670 --> 01:25:35,005
AMATEUER-ZEICHNUNG
38
01:26:31,436 --> 01:26:33,688
KÖNNEN SIE DEN FIESLING ERKENNEN
39
01:26:33,688 --> 01:26:35,732
WEIHNACHTSKARNEVAL
VERLÄNGERT BIS NEUJAHR
2803