All language subtitles for Shetland - 09x06 - Episode 6.MeGusta-1080.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:07,598 I had no issues with Annie. She was one of the good ones there. 2 00:00:07,622 --> 00:00:09,413 They're all good ones, Lisa. 3 00:00:09,437 --> 00:00:11,779 This is what we have been looking for. 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,834 One of our murder victims picked up the other one 5 00:00:14,858 --> 00:00:17,554 at that facility on the night they died. 6 00:00:17,578 --> 00:00:19,274 She called me last night. 7 00:00:19,298 --> 00:00:21,194 It's getting late, Euan. Call me back. 8 00:00:21,218 --> 00:00:24,794 Annie Bett believed that you were the agent who shot her in London. 9 00:00:24,818 --> 00:00:26,594 Maybe she befriended Anton 10 00:00:26,618 --> 00:00:28,554 so that she could expose you. 11 00:00:28,578 --> 00:00:30,554 You're just rubbish! 12 00:00:30,578 --> 00:00:32,938 Then tell me what I should do. 13 00:00:34,098 --> 00:00:37,314 Your dad says that you've been having some bad dreams, Noah. 14 00:00:37,338 --> 00:00:38,874 Me and mum are in that house. 15 00:00:38,898 --> 00:00:40,274 And it's chasing us. 16 00:00:40,298 --> 00:00:42,074 The lizard. 17 00:00:42,098 --> 00:00:43,794 The bullet I removed from Bergen 18 00:00:43,818 --> 00:00:47,234 matched a bullet from a separate case in Manchester last year. 19 00:00:47,258 --> 00:00:50,234 What about Friday night? Can you tell me where you were, Kyle? 20 00:00:50,258 --> 00:00:51,394 I was at the mission. 21 00:00:51,418 --> 00:00:53,914 - Look who he's with. - Lisa Friel. 22 00:00:53,938 --> 00:00:55,938 Do you think God makes people bad? 23 00:00:59,018 --> 00:01:02,954 3, 5, 7, 11, 24 00:01:02,978 --> 00:01:06,163 13, 17, 25 00:01:06,187 --> 00:01:10,098 19... 21? 26 00:01:11,258 --> 00:01:12,514 Remember the golden rule. 27 00:01:12,538 --> 00:01:15,858 Can only be divided by one and itself. 28 00:01:17,138 --> 00:01:18,858 So is 21 a prime? 29 00:01:20,418 --> 00:01:22,038 Three sevens are 21. 30 00:01:22,062 --> 00:01:23,554 There you go. 31 00:01:23,578 --> 00:01:24,738 It's not a prime. 32 00:01:26,778 --> 00:01:28,658 Why do you like them so much? 33 00:01:29,224 --> 00:01:30,904 Primes? 34 00:01:31,898 --> 00:01:35,500 They're the building blocks of maths. 35 00:01:36,218 --> 00:01:38,474 Without them, we wouldn't have been able to work out 36 00:01:38,498 --> 00:01:40,874 all the things we've worked out so far. 37 00:01:40,898 --> 00:01:42,874 But the real reason I like them 38 00:01:42,898 --> 00:01:46,738 is because they're beautiful and mysterious. 39 00:01:47,100 --> 00:01:48,874 And they're unique, 40 00:01:48,898 --> 00:01:50,178 just like you. 41 00:01:59,325 --> 00:02:01,925 - When can we go home? - Soon. 42 00:02:02,700 --> 00:02:05,354 - I'm tired. - I know. 43 00:02:05,378 --> 00:02:06,700 It won't be long. 44 00:02:07,138 --> 00:02:08,538 I promise. 45 00:02:09,818 --> 00:02:12,938 So, what's after 19? 46 00:02:14,338 --> 00:02:15,778 23. 47 00:02:16,380 --> 00:02:17,458 Clever boy. 48 00:02:21,218 --> 00:02:23,218 - Mum? - It's OK, Noah. 49 00:02:23,242 --> 00:02:25,594 It's OK, this is a friend of mine. 50 00:02:25,618 --> 00:02:27,994 Anton, what happened? 51 00:02:28,018 --> 00:02:30,954 Stefan knows we're trying to help Astrid. 52 00:02:30,978 --> 00:02:32,554 We'll work it out. 53 00:02:32,578 --> 00:02:34,074 Don't worry. 54 00:02:34,098 --> 00:02:36,820 I know somewhere we can hide until he calms down. 55 00:02:38,298 --> 00:02:39,898 Seat belt, Noah. 56 00:03:23,465 --> 00:03:31,465 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 57 00:03:32,138 --> 00:03:34,978 You want to know about Lisa? Hmm. 58 00:03:36,138 --> 00:03:37,418 What can I say? 59 00:03:39,018 --> 00:03:40,658 The girl's a bomb scare. 60 00:03:48,258 --> 00:03:51,658 I mean, don't get me wrong, 61 00:03:52,144 --> 00:03:53,784 she was fun. 62 00:03:58,258 --> 00:03:59,738 But I had to get rid. 63 00:04:02,058 --> 00:04:03,778 She was too much for me. 64 00:04:07,658 --> 00:04:09,618 Too much for anyone. 65 00:04:49,618 --> 00:04:52,234 - We need to talk to you. - About? 66 00:04:52,258 --> 00:04:54,954 About the murders of Annie Bett and Anton Bergen. 67 00:04:54,978 --> 00:04:58,114 - Where do you think you're going? - To search your van. 68 00:04:58,138 --> 00:05:00,154 Hell they are. 69 00:05:00,178 --> 00:05:01,675 - Ruth? - What? 70 00:05:01,699 --> 00:05:02,709 What's all this? 71 00:05:02,733 --> 00:05:03,794 We need to talk to Lisa. 72 00:05:03,818 --> 00:05:05,138 We can do it inside. 73 00:05:14,338 --> 00:05:15,578 Kyle Frost. 74 00:05:18,658 --> 00:05:20,114 What about him? 75 00:05:20,138 --> 00:05:21,754 When did you last see him? 76 00:05:21,778 --> 00:05:23,874 Haven't spoken to him in months. 77 00:05:23,898 --> 00:05:26,834 - Aye, but he was your boyfriend. - We hung out a bit. 78 00:05:26,858 --> 00:05:30,554 We know you and Kyle came to the Isles from Manchester last year. 79 00:05:30,578 --> 00:05:33,394 Fine. That's where I met him. 80 00:05:33,418 --> 00:05:35,559 So tell us, what do you know about a shooting that happened 81 00:05:35,583 --> 00:05:38,754 during the time you and Kyle were hanging out in Manchester? 82 00:05:38,778 --> 00:05:40,218 Nothing. 83 00:05:40,540 --> 00:05:42,274 Kyle was a suspect, Lisa. 84 00:05:42,298 --> 00:05:44,858 Hmm. First I'm hearing of it. 85 00:05:45,180 --> 00:05:48,514 What, your boyfriend was arrested and he didn't mention it? 86 00:05:48,538 --> 00:05:49,674 No. 87 00:05:49,698 --> 00:05:51,834 But then there was a lot of things he didn't mention. 88 00:05:51,858 --> 00:05:54,420 Which is why he's no longer my boyfriend. 89 00:05:55,098 --> 00:05:57,314 - Did you ever see Kyle with a gun? - No. 90 00:05:57,338 --> 00:05:59,274 Did he ever mention having a gun? 91 00:05:59,298 --> 00:06:00,474 Why are you asking this? 92 00:06:00,498 --> 00:06:03,274 Because the gun that was used in the Manchester shooting, 93 00:06:03,298 --> 00:06:06,738 that's the same gun that was used to kill Annie Bett and Anton Bergen. 94 00:06:08,498 --> 00:06:10,618 I don't know anything about it. 95 00:06:11,938 --> 00:06:15,820 Tell us about this argument you had with Annie on the day she died. 96 00:06:16,738 --> 00:06:19,274 Jesus. Are we going over this again? 97 00:06:19,298 --> 00:06:23,274 Your ex-boyfriend is linked to our murder weapon. 98 00:06:23,298 --> 00:06:25,194 He's got an alibi for the night. 99 00:06:25,218 --> 00:06:27,274 And he's got no connection with either of the victims, 100 00:06:27,298 --> 00:06:29,194 so we can only to assume that, 101 00:06:29,218 --> 00:06:31,300 well, somebody else got hold of the gun. 102 00:06:31,898 --> 00:06:33,634 Someone close to Kyle. 103 00:06:33,658 --> 00:06:37,314 Maybe with a link to Annie Bett, and that leads us to you. 104 00:06:37,338 --> 00:06:39,740 So I'm going to ask you the question again. 105 00:06:41,140 --> 00:06:43,058 What were you arguing with Annie about? 106 00:06:46,058 --> 00:06:47,178 Drugs. 107 00:06:47,420 --> 00:06:49,434 Annie caught me with pills in my room. 108 00:06:49,458 --> 00:06:53,274 We argued, then I left. So... 109 00:06:53,298 --> 00:06:54,338 ...you happy now? 110 00:06:56,778 --> 00:06:59,434 All right. We'll be checking your story. And Kyle's. 111 00:06:59,458 --> 00:07:02,580 In the meantime, you don't go anywhere, do you understand? 112 00:07:10,584 --> 00:07:13,024 I just don't trust her. 113 00:07:13,218 --> 00:07:14,474 Even so. 114 00:07:14,498 --> 00:07:17,754 She'd need a good reason to kill two people. 115 00:07:17,778 --> 00:07:19,154 Anything? 116 00:07:19,178 --> 00:07:20,434 No sign of a weapon. 117 00:07:20,458 --> 00:07:22,714 There's plenty of stuff about conspiracy theories. 118 00:07:22,738 --> 00:07:24,568 It's like The X-Files threw up in there. 119 00:07:24,592 --> 00:07:25,637 OK. 120 00:07:25,661 --> 00:07:27,820 - Head back to the station, yeah? - Yes, ma'am. 121 00:07:28,298 --> 00:07:29,514 Even if Lisa isn't lying, 122 00:07:29,538 --> 00:07:31,994 we still need a list of everyone who could have accessed the gun. 123 00:07:32,018 --> 00:07:34,893 Sandy's tracing everyone who had recent contact with Kyle. 124 00:07:34,917 --> 00:07:37,260 Good. We'll give them a call on the way to Hem. 125 00:07:38,138 --> 00:07:42,196 Still need to know a bit more about this argument she had with Annie. 126 00:07:44,418 --> 00:07:46,954 I'll make some calls when I get to the office. 127 00:07:46,978 --> 00:07:48,394 We'll find someone. 128 00:07:48,418 --> 00:07:50,260 It's going to be all right, Ian. 129 00:07:51,378 --> 00:07:52,554 Aye. 130 00:07:52,578 --> 00:07:53,658 We'll speak later. 131 00:07:55,738 --> 00:07:57,154 What did Ian want? 132 00:07:57,178 --> 00:07:58,914 Thinks Noah should see someone. 133 00:07:58,938 --> 00:08:01,554 He's still having nightmares. 134 00:08:01,578 --> 00:08:03,954 Maybe you could go over there. 135 00:08:03,978 --> 00:08:05,820 Sounds like Ian's struggling. 136 00:08:07,018 --> 00:08:08,138 Aye. Sure. 137 00:08:08,997 --> 00:08:10,780 I might be late tonight. 138 00:08:16,858 --> 00:08:18,794 Where are we on Kyle Frost? 139 00:08:18,818 --> 00:08:20,874 Found videos online of the party 140 00:08:20,898 --> 00:08:22,234 at the mission on Friday night. 141 00:08:22,258 --> 00:08:24,474 Kyle's in them, DJ-ing, like he said. 142 00:08:24,498 --> 00:08:26,674 And it was definitely last Friday? 143 00:08:26,698 --> 00:08:29,994 Looks like it, but I've got someone at Computer Forensics checking. 144 00:08:30,018 --> 00:08:32,474 What about his mates? Anyone who could have got hold of a gun? 145 00:08:32,498 --> 00:08:34,554 We've got uniform at the mission right now. 146 00:08:34,578 --> 00:08:37,434 - They're asking around. - Right. Anything from his call records? 147 00:08:37,458 --> 00:08:38,874 Still going through them. 148 00:08:38,898 --> 00:08:41,234 But it's difficult to get a sense of who he's close to. 149 00:08:41,258 --> 00:08:43,674 Multiple numbers calling him at all times of day. 150 00:08:43,698 --> 00:08:45,194 Oh, right, so he was dealing, then? 151 00:08:45,218 --> 00:08:46,982 Yes, could be. 152 00:08:47,006 --> 00:08:49,674 OK. Er, well, just keep checking. 153 00:08:49,698 --> 00:08:51,554 See if you can find any communication 154 00:08:51,578 --> 00:08:54,418 between him and Lisa Friel, right? Speak later. 155 00:08:56,898 --> 00:08:58,914 Kyle Frost's alibi checks out. 156 00:08:58,938 --> 00:09:02,658 So, we're left with Lisa. 157 00:09:07,978 --> 00:09:09,914 I must admit, I was surprised. 158 00:09:09,938 --> 00:09:14,714 Not that Lisa kicked off, but that she kicked off at Annie. 159 00:09:14,738 --> 00:09:17,434 Annie was the only volunteer that Lisa listened to. 160 00:09:17,458 --> 00:09:19,314 Well, did she say what it was all about? 161 00:09:19,338 --> 00:09:20,874 She wouldn't tell me. 162 00:09:20,898 --> 00:09:22,714 But I reckon it was serious, 163 00:09:22,738 --> 00:09:24,580 because Annie was upset. 164 00:09:25,138 --> 00:09:28,474 Did you ever have any issues with drugs while Lisa was staying here? 165 00:09:28,498 --> 00:09:29,834 Don't think so. 166 00:09:29,858 --> 00:09:31,714 But it wouldnae be a shock. 167 00:09:31,738 --> 00:09:34,314 - Lisa had some right dodgy pals. - Like who? 168 00:09:34,338 --> 00:09:35,514 Well, I don't know any names, 169 00:09:35,538 --> 00:09:39,034 but I do know that she spent a lot of time at the mission 170 00:09:39,058 --> 00:09:40,538 before she came here. 171 00:09:41,538 --> 00:09:43,634 Michael? Wasn't expecting you in. 172 00:09:43,658 --> 00:09:45,594 I've got a meeting with Clara. 173 00:09:45,618 --> 00:09:48,860 - Detectives are here about Lisa. - What's she done now? 174 00:09:48,884 --> 00:09:50,639 We're just trying to get an idea 175 00:09:50,663 --> 00:09:52,538 of who Lisa might have hung around with. 176 00:09:53,060 --> 00:09:54,714 I only saw her with old Angus. 177 00:09:54,738 --> 00:09:57,474 What about boyfriends? She ever bring anyone here? 178 00:09:57,498 --> 00:09:59,354 Nobody I can think of. 179 00:09:59,378 --> 00:10:02,340 Minister was the only regular visitor she had. 180 00:10:02,938 --> 00:10:05,218 Your brother looks out for her. 181 00:10:12,098 --> 00:10:13,353 What are you doing? 182 00:10:13,377 --> 00:10:15,034 There's a list of Angus's medications there, 183 00:10:15,058 --> 00:10:16,514 what he is to take and when. 184 00:10:16,538 --> 00:10:18,874 You need to stay on top of it, because he forgets. 185 00:10:18,898 --> 00:10:20,446 No. The police said you have to stay here. 186 00:10:20,470 --> 00:10:22,474 They can't force me, I'm not under arrest. 187 00:10:22,498 --> 00:10:24,474 Besides, it's your sister. 188 00:10:24,498 --> 00:10:26,698 I'm sure you can smooth things over. 189 00:10:32,138 --> 00:10:33,218 Nah. 190 00:10:34,658 --> 00:10:36,434 I need to borrow the camper van for a while. 191 00:10:36,458 --> 00:10:37,714 But you stay here, yeah? 192 00:10:37,738 --> 00:10:39,554 You get better. 193 00:10:39,578 --> 00:10:41,634 I'll talk to you in a few days. 194 00:10:41,658 --> 00:10:44,938 - Here, no. You're not leaving. - Looks like I am. 195 00:10:44,962 --> 00:10:46,581 No, no, no, no. Not till you tell me why 196 00:10:46,605 --> 00:10:47,994 - you lied to the police. - What? 197 00:10:48,018 --> 00:10:50,865 You told them your argument with Annie was because she'd found drugs. 198 00:10:50,889 --> 00:10:52,618 - So? - So that was a lie. 199 00:10:53,978 --> 00:10:55,394 Tell me the truth, please, Lisa. 200 00:10:55,418 --> 00:10:57,834 - It doesn't matter. - It does matter. 201 00:10:57,858 --> 00:10:59,990 I want to know why you argued with Annie that day. 202 00:11:00,014 --> 00:11:02,900 Tough! Don't fucking touch me! 203 00:11:04,298 --> 00:11:06,674 Don't you ever touch me! 204 00:11:06,698 --> 00:11:08,394 All right. Lisa! 205 00:11:08,418 --> 00:11:10,898 It's fine. It's fine. 206 00:11:52,458 --> 00:11:56,058 I'm sorry, OK? Sorry. 207 00:11:56,404 --> 00:11:57,724 It's fine. 208 00:12:00,538 --> 00:12:02,954 It's not fine. 209 00:12:02,978 --> 00:12:04,298 Look at your face. 210 00:12:06,058 --> 00:12:07,314 I want to help you. 211 00:12:07,338 --> 00:12:08,860 Jesus. 212 00:12:09,378 --> 00:12:14,018 Enough... with the bleeding heart shit. 213 00:12:15,138 --> 00:12:17,674 Do you have any idea how annoying it is? 214 00:12:17,698 --> 00:12:19,674 Running around "helping" people, 215 00:12:19,698 --> 00:12:22,020 interfering with their lives. 216 00:12:22,538 --> 00:12:24,994 Nobody asked you to get involved. 217 00:12:25,018 --> 00:12:26,954 Nobody wants you to get involved. 218 00:12:26,978 --> 00:12:31,754 They all just... put up with you 219 00:12:31,778 --> 00:12:33,874 because they feel sorry for you. 220 00:12:33,898 --> 00:12:35,498 Because you're pathetic. 221 00:12:37,578 --> 00:12:40,034 That's probably why your wife left you. 222 00:12:40,058 --> 00:12:43,698 Too embarrassed to be with a man that nobody respects. 223 00:12:46,578 --> 00:12:48,260 Yeah, well, maybe you're right, 224 00:12:49,138 --> 00:12:51,018 but I still want to help you. 225 00:12:51,420 --> 00:12:54,034 - You can't help me! - At least let me try. 226 00:12:54,058 --> 00:12:55,712 - I don't want you to try! - Why not? 227 00:12:55,736 --> 00:12:57,338 Because I know what comes next! 228 00:13:06,178 --> 00:13:07,978 I know what comes next. 229 00:13:13,298 --> 00:13:16,218 OK. Thank you. 230 00:13:17,658 --> 00:13:21,618 No-one at the mission was willing to talk about Lisa or Kyle. 231 00:13:22,898 --> 00:13:24,154 What about his associates? 232 00:13:24,178 --> 00:13:26,394 We've identified a few of the numbers on his phone. 233 00:13:26,418 --> 00:13:27,834 We're following up. 234 00:13:27,858 --> 00:13:29,794 Any calls between him and Lisa? 235 00:13:29,818 --> 00:13:31,994 Not for at least four months. 236 00:13:32,018 --> 00:13:36,234 Oh, well, then maybe Lisa is telling the truth. 237 00:13:36,258 --> 00:13:38,794 No, all that proves is that she didn't call him. 238 00:13:38,818 --> 00:13:41,034 Doesn't mean she didn't see him. 239 00:13:41,058 --> 00:13:43,794 He could have given her that gun any time in the past year. 240 00:13:43,818 --> 00:13:45,234 But what about her alibi? 241 00:13:45,258 --> 00:13:46,914 She said she was in the camper van with Angus that night, 242 00:13:46,938 --> 00:13:48,394 and he backed her up. 243 00:13:48,418 --> 00:13:52,074 What, Angus? The guy that said he was attacked by ten men? 244 00:13:52,098 --> 00:13:53,876 Well, he's hardly reliable, is he? 245 00:13:53,900 --> 00:13:56,074 Plus, if she was in that camper van, 246 00:13:56,098 --> 00:13:58,314 she would have had means to get to the croft. 247 00:13:58,338 --> 00:14:01,298 I'm still struggling with motive. 248 00:14:02,418 --> 00:14:03,578 Alan? 249 00:14:09,378 --> 00:14:10,738 Hey. 250 00:14:11,420 --> 00:14:13,058 What's going on? 251 00:14:13,940 --> 00:14:15,702 What's all this? What's happened to your face? 252 00:14:15,726 --> 00:14:17,474 Look, that's... It's nothing. It doesn't matter. 253 00:14:17,498 --> 00:14:19,034 - Did she do this to you? - Ruth. 254 00:14:19,058 --> 00:14:21,338 - Right, where is she? - Ruth, Ruth. 255 00:14:23,018 --> 00:14:24,634 Lisa needs to talk to you. 256 00:14:24,658 --> 00:14:26,458 And you need to hear her out. 257 00:14:28,018 --> 00:14:29,954 It wasn't an argument. 258 00:14:29,978 --> 00:14:31,378 That day at Hem. 259 00:14:33,098 --> 00:14:36,938 Annie wasn't arguing. It was just me lashing out at her. 260 00:14:40,258 --> 00:14:41,778 She was trying to help me. 261 00:14:44,218 --> 00:14:46,140 And I got angry. 262 00:14:46,698 --> 00:14:48,338 Why did Annie want to help you? 263 00:14:50,298 --> 00:14:52,098 She found out about something. 264 00:14:52,620 --> 00:14:58,458 Something... I should have seen coming, but I didn't. 265 00:14:59,898 --> 00:15:01,074 Lisa. 266 00:15:01,098 --> 00:15:02,178 What happened? 267 00:15:04,098 --> 00:15:05,660 Look. Point is... 268 00:15:07,658 --> 00:15:09,380 ...I had Kyle's gun. 269 00:15:09,858 --> 00:15:12,594 He gave it to me just before we left Manchester. 270 00:15:12,618 --> 00:15:15,260 He wanted me to get rid of it, but I didn't. 271 00:15:15,938 --> 00:15:18,660 Don't ask me why. I think maybe I just... 272 00:15:19,258 --> 00:15:21,434 I thought it'd be like insurance or something. 273 00:15:21,458 --> 00:15:24,874 Anyway, that day at Hem, 274 00:15:24,898 --> 00:15:26,778 Annie saw me with it, 275 00:15:27,420 --> 00:15:29,234 and she took it. 276 00:15:29,258 --> 00:15:32,058 Oh, whoa, whoa, whoa. 277 00:15:32,780 --> 00:15:34,274 Hold on a minute here. 278 00:15:34,298 --> 00:15:38,740 You're saying that Annie left Hem that night with Kyle's gun? 279 00:15:40,378 --> 00:15:43,074 You knew that Annie had that gun. 280 00:15:43,098 --> 00:15:45,898 You knew she died hours later 281 00:15:45,922 --> 00:15:48,314 and you didn't think to tell us about it? 282 00:15:48,338 --> 00:15:50,420 Why did Annie take the gun? 283 00:15:50,978 --> 00:15:52,658 She was worried. 284 00:15:53,340 --> 00:15:55,100 That I was going to use it. 285 00:15:56,260 --> 00:15:58,700 Use it for what, Lisa? 286 00:16:00,631 --> 00:16:02,711 I told you, something happened. 287 00:16:03,018 --> 00:16:05,434 Yes, you did, and we're still waiting to find out 288 00:16:05,458 --> 00:16:06,778 what this something was. 289 00:16:11,218 --> 00:16:13,154 Oh, look, Lisa. 290 00:16:13,178 --> 00:16:16,154 Let's be honest, you've lied to us from the start, haven't you? 291 00:16:16,178 --> 00:16:17,554 You lied about Annie. 292 00:16:17,578 --> 00:16:18,714 You lied about the gun. 293 00:16:18,738 --> 00:16:20,060 Who was he, Lisa? 294 00:16:24,978 --> 00:16:26,580 You said something happened. 295 00:16:28,985 --> 00:16:30,785 It happened to you, right? 296 00:16:45,098 --> 00:16:47,458 Did someone do something, Lisa? 297 00:16:50,058 --> 00:16:51,658 And you told Annie? 298 00:17:02,418 --> 00:17:03,884 Annie took the gun 299 00:17:03,908 --> 00:17:06,858 because she was worried that you were going to use it. 300 00:17:08,540 --> 00:17:10,698 You were going to use it on him. 301 00:17:13,258 --> 00:17:15,458 Told me I should report it to you. 302 00:17:18,098 --> 00:17:19,660 Well, here we are. 303 00:17:21,337 --> 00:17:22,940 Who is he? 304 00:17:37,458 --> 00:17:41,194 I... read everyone's files. 305 00:17:41,218 --> 00:17:42,858 Before I came up here. 306 00:17:44,858 --> 00:17:46,178 And I read yours. 307 00:17:47,498 --> 00:17:49,474 I know it's none of my business 308 00:17:49,498 --> 00:17:52,978 and it's not my place to say anything, but if you... 309 00:17:53,598 --> 00:17:55,878 - If you want to talk... - I don't. 310 00:17:57,352 --> 00:17:59,020 But thank you. 311 00:18:01,978 --> 00:18:05,818 Right. Let's go and get this fucker. 312 00:18:25,498 --> 00:18:26,978 Everything OK? 313 00:18:37,060 --> 00:18:40,138 You need to see him when he wakes up, Noreen. 314 00:18:40,700 --> 00:18:42,138 He's terrified. 315 00:18:43,738 --> 00:18:45,818 - They're just nightmares. - It's the same one. 316 00:18:46,180 --> 00:18:49,154 Every night. And I'm no bloody use to him. 317 00:18:49,178 --> 00:18:50,500 You're his dad. 318 00:18:51,458 --> 00:18:52,874 Exactly. 319 00:18:52,898 --> 00:18:55,178 I'm supposed to keep him safe. 320 00:18:55,740 --> 00:18:57,138 Look... 321 00:18:59,138 --> 00:19:01,580 ...it might be an idea to get out of the house for a bit. 322 00:19:02,418 --> 00:19:04,674 I'm not really up for a day trip. 323 00:19:04,698 --> 00:19:05,858 It's not for you. 324 00:19:18,898 --> 00:19:20,434 When does Lisa say it happened? 325 00:19:20,458 --> 00:19:22,554 The 24th of last month. 326 00:19:22,578 --> 00:19:24,634 - And this was at Hem? - Yeah. 327 00:19:24,658 --> 00:19:27,596 Er, Lisa said that Michael let himself into her room 328 00:19:27,620 --> 00:19:29,018 at about one in the morning. 329 00:19:29,620 --> 00:19:33,538 Up until now, you've had your suspicions about this young woman. 330 00:19:34,818 --> 00:19:36,178 And I was wrong. 331 00:19:36,500 --> 00:19:38,194 So you believe her? 332 00:19:38,218 --> 00:19:39,258 Damn right I do. 333 00:19:40,060 --> 00:19:41,434 Tosh? 334 00:19:41,458 --> 00:19:43,298 She's telling the truth. 335 00:19:44,411 --> 00:19:45,613 OK. 336 00:19:45,898 --> 00:19:48,674 - Any physical evidence? - No. 337 00:19:48,698 --> 00:19:49,954 Did she tell anyone else? 338 00:19:49,978 --> 00:19:53,418 According to Lisa, the only person she told was Annie. 339 00:19:54,180 --> 00:19:57,394 And you think the assault on Lisa could be connected to the murders? 340 00:19:57,418 --> 00:20:01,074 Lisa said that Annie intended to report him to the police, 341 00:20:01,098 --> 00:20:03,834 which makes Annie a threat, and gives Michael a motive. 342 00:20:03,858 --> 00:20:05,634 Plus, Annie having the gun on her 343 00:20:05,658 --> 00:20:07,834 changes the nature of these killings. 344 00:20:07,858 --> 00:20:11,034 Whoever did this must have got their hands on it at the croft. 345 00:20:11,058 --> 00:20:13,234 Yeah, which means it's no longer premeditated. 346 00:20:13,258 --> 00:20:14,714 It's opportunistic. 347 00:20:14,738 --> 00:20:18,034 So the decision to kill happened in the heat of the moment. 348 00:20:18,058 --> 00:20:21,738 Well, before you prove that, you'll need to prove the assault on Lisa. 349 00:20:24,700 --> 00:20:26,354 Is this some kind of joke? 350 00:20:26,378 --> 00:20:28,514 So you're denying the accusation? 351 00:20:28,538 --> 00:20:29,954 Of course I'm denying it. 352 00:20:29,978 --> 00:20:31,674 Why would Lisa lie, Michael? 353 00:20:31,698 --> 00:20:33,834 Because that's who she is. Look, I've worked with her, 354 00:20:33,858 --> 00:20:36,714 I know what she's like. You can't trust a word the girl says. 355 00:20:36,738 --> 00:20:40,514 Lisa claims that the assault took place four weeks ago. 356 00:20:40,538 --> 00:20:43,978 On the 24th of last month. 357 00:20:45,418 --> 00:20:47,874 Where were you that night, Michael? 358 00:20:47,898 --> 00:20:49,394 I don't remember. 359 00:20:49,418 --> 00:20:53,754 Well, fortunately, the housing department 360 00:20:53,778 --> 00:20:56,140 have sent over your diary for that week, 361 00:20:56,498 --> 00:21:01,940 and they say that you were at a meeting with the Hem board members. 362 00:21:02,498 --> 00:21:05,618 OK, then. That sounds right. 363 00:21:06,100 --> 00:21:08,538 So you were at Hem that night? 364 00:21:08,900 --> 00:21:10,794 In the evening, till about seven. 365 00:21:10,818 --> 00:21:12,554 Did you see Lisa? 366 00:21:12,578 --> 00:21:14,874 I might have. I can't say for sure. 367 00:21:14,898 --> 00:21:16,420 Did you go to her room? 368 00:21:17,498 --> 00:21:19,834 No. Absolutely not. 369 00:21:19,858 --> 00:21:22,874 The residents' rooms are their own private spaces. 370 00:21:22,898 --> 00:21:24,860 What did you do after the meeting? 371 00:21:25,218 --> 00:21:26,674 I probably went home. 372 00:21:26,698 --> 00:21:28,794 Oh, so Noreen can vouch for you? 373 00:21:28,818 --> 00:21:30,954 Actually, come to think of it, 374 00:21:30,978 --> 00:21:32,834 I didn't go straight home that night. 375 00:21:32,858 --> 00:21:36,418 I met, er, Frank Kirk for a drink. 376 00:21:37,858 --> 00:21:39,474 How do you know Frank? 377 00:21:39,498 --> 00:21:43,274 He worked in the council, er, before he and Tara set up the business. 378 00:21:43,298 --> 00:21:45,458 And Frank'll confirm that, will he? 379 00:21:48,652 --> 00:21:50,452 I'm sure he will. 380 00:21:52,938 --> 00:21:54,218 Why you? 381 00:21:56,378 --> 00:21:57,554 What do you mean? 382 00:21:57,578 --> 00:22:00,034 Well, you say Lisa's lying. 383 00:22:00,058 --> 00:22:01,738 Why would she accuse you? 384 00:22:02,380 --> 00:22:04,298 Who says it's just me? 385 00:22:04,580 --> 00:22:06,634 For all we know, she's done this before. 386 00:22:06,658 --> 00:22:08,474 Honestly, I don't know why she's saying this, 387 00:22:08,498 --> 00:22:10,058 but I do know that it is not true. 388 00:22:11,378 --> 00:22:13,674 Come on, this is Lisa. 389 00:22:13,698 --> 00:22:15,914 She's not exactly the quiet type. 390 00:22:15,938 --> 00:22:17,594 If I had done this, 391 00:22:17,618 --> 00:22:20,202 she'd have told someone else about it long ago. 392 00:22:20,226 --> 00:22:21,540 She did. 393 00:22:23,658 --> 00:22:26,180 She told Annie Bett on the day she died. 394 00:22:26,498 --> 00:22:30,218 And Annie wanted Lisa to report you to the police. 395 00:22:31,658 --> 00:22:34,140 Did Annie contact you, Michael? 396 00:22:34,578 --> 00:22:36,458 Tell you what Lisa had said? 397 00:22:37,658 --> 00:22:38,898 No. 398 00:22:41,098 --> 00:22:43,740 You see, that seems strange to me, 399 00:22:44,098 --> 00:22:46,434 given that you were family. 400 00:22:46,458 --> 00:22:50,594 I mean, if someone made a serious accusation about my brother-in-law, 401 00:22:50,618 --> 00:22:52,074 I would let them know. 402 00:22:52,098 --> 00:22:53,954 Only if you thought it was true. 403 00:22:53,978 --> 00:22:57,138 Maybe Annie didn't say anything because she knew Lisa was lying. 404 00:23:02,778 --> 00:23:04,874 She was going to say something. 405 00:23:04,898 --> 00:23:06,674 That was why she wanted to meet. 406 00:23:06,698 --> 00:23:10,114 This wasn't about Bergen or Rossi or Astrid. 407 00:23:10,138 --> 00:23:13,754 It was about her brother-in-law and what he did to Lisa. 408 00:23:13,778 --> 00:23:15,020 Yeah. 409 00:23:15,578 --> 00:23:17,274 I agree. 410 00:23:17,298 --> 00:23:19,783 But right now, we can't prove that, Ruth. 411 00:23:19,807 --> 00:23:21,234 Aye, 'cos he killed her. 412 00:23:21,258 --> 00:23:23,858 Yeah, well, we can't prove that either. 413 00:23:25,978 --> 00:23:27,114 OK. 414 00:23:27,138 --> 00:23:29,874 Let's focus on the murders. 415 00:23:29,898 --> 00:23:32,154 We're saying Michael killed Annie 416 00:23:32,178 --> 00:23:35,634 to stop her reporting his assault of Lisa. 417 00:23:35,658 --> 00:23:38,354 So, he tracked her to the croft that night 418 00:23:38,378 --> 00:23:43,035 and shot her with the gun she took from Lisa, but why Bergen? 419 00:23:43,059 --> 00:23:45,394 Well, he didn't know Bergen was going to be there. 420 00:23:45,418 --> 00:23:46,674 He took him by surprise. 421 00:23:46,698 --> 00:23:48,874 And what about Noah, leaving a witness? 422 00:23:48,898 --> 00:23:51,634 Maybe he didn't have the stomach to shoot a kid. 423 00:23:51,658 --> 00:23:53,634 Or maybe he didn't know Noah was in the house. 424 00:23:53,658 --> 00:23:54,954 OK. OK. 425 00:23:54,978 --> 00:23:57,221 So, for that to play out, 426 00:23:57,245 --> 00:24:01,034 Michael would have had to know that Annie found out about the rape. 427 00:24:01,058 --> 00:24:03,554 But Lisa only told Annie that afternoon, 428 00:24:03,578 --> 00:24:08,314 which means the earliest Michael could have found out was that day. 429 00:24:08,338 --> 00:24:10,154 But there was no contact between them. 430 00:24:10,178 --> 00:24:13,234 Yeah, well, call me old-fashioned, maybe she spoke to him in person. 431 00:24:13,258 --> 00:24:16,194 But then how did he know she'd be at the croft? 432 00:24:16,218 --> 00:24:18,808 Annie only went there after Bergen called. 433 00:24:18,832 --> 00:24:21,938 Yeah, yeah, yeah. All right, all right, Tosh. Yes, yes, yes. I get it, I get it. 434 00:24:23,138 --> 00:24:25,058 OK, er... 435 00:24:26,258 --> 00:24:29,340 Right, let's start with the assault on Lisa. 436 00:24:29,938 --> 00:24:33,874 He said he went out with this guy, Frank Kirk. 437 00:24:33,898 --> 00:24:36,714 - You know him, right? - I will go and speak to him now. 438 00:24:36,738 --> 00:24:40,994 Right. I'll pull Michael's statement from the night of the murders, 439 00:24:41,018 --> 00:24:43,023 see if I can find anything 440 00:24:43,047 --> 00:24:46,034 that proves that he was in contact with Annie. 441 00:24:46,058 --> 00:24:48,018 We need to get this guy, Tosh. 442 00:25:05,498 --> 00:25:06,634 See? 443 00:25:06,658 --> 00:25:07,938 What did I tell you? 444 00:25:08,325 --> 00:25:11,165 He's a bit brighter with some fresh air. 445 00:25:14,938 --> 00:25:16,578 You're looking a bit better too. 446 00:25:18,098 --> 00:25:19,898 Aye, well, I don't feel it. 447 00:25:23,458 --> 00:25:26,138 It's going to be like this for a while, Ian. 448 00:25:27,458 --> 00:25:29,178 You're mourning. 449 00:25:29,805 --> 00:25:31,180 Aye. 450 00:25:32,378 --> 00:25:33,858 But who am I mourning? 451 00:25:35,018 --> 00:25:36,498 What do you mean, who? 452 00:25:38,698 --> 00:25:39,980 Annie... 453 00:25:40,851 --> 00:25:42,771 she feels like a total stranger. 454 00:25:45,658 --> 00:25:47,340 She was your wife. 455 00:25:48,744 --> 00:25:50,664 Annie loved you. 456 00:25:51,978 --> 00:25:53,498 She loved Noah. 457 00:25:56,252 --> 00:25:59,460 Whatever love she had for me went a long time ago. 458 00:27:06,820 --> 00:27:08,234 What night was this? 459 00:27:08,258 --> 00:27:10,194 The 24th of last month. 460 00:27:10,218 --> 00:27:12,818 It would have been a Thursday night. 461 00:27:14,218 --> 00:27:17,338 Er, yeah, I was with Michael that night, aye. 462 00:27:17,940 --> 00:27:19,994 Where did you go? 463 00:27:20,018 --> 00:27:22,468 Few places. Can't really remember. 464 00:27:22,952 --> 00:27:24,118 Try. 465 00:27:27,458 --> 00:27:28,700 The Ship. 466 00:27:29,338 --> 00:27:31,034 Then Reynolds... 467 00:27:31,058 --> 00:27:32,514 ...I think. 468 00:27:32,538 --> 00:27:35,034 - Until what time? - No idea. 469 00:27:35,058 --> 00:27:37,274 I mean, closing time, I suppose. 470 00:27:37,298 --> 00:27:38,458 And then what? 471 00:27:41,060 --> 00:27:42,874 Oh. 472 00:27:42,898 --> 00:27:45,818 Let me guess, you were at the mission. 473 00:27:46,180 --> 00:27:47,658 Why would he go there? 474 00:27:48,060 --> 00:27:51,634 - I thought you were having a nap. - What's this about, Tosh? 475 00:27:51,658 --> 00:27:53,834 It's nothing. It's about Michael. 476 00:27:53,858 --> 00:27:56,034 So why are you talking to Frank? 477 00:27:56,058 --> 00:27:59,138 I need to know their movements on the night they were out together. 478 00:28:00,745 --> 00:28:03,385 Well? Were you there? 479 00:28:08,138 --> 00:28:09,698 I might have dropped in. 480 00:28:10,140 --> 00:28:11,754 Not for long though. 481 00:28:11,778 --> 00:28:13,154 It's not my kind of thing. 482 00:28:13,178 --> 00:28:14,980 Did Michael go with you? 483 00:28:15,860 --> 00:28:17,698 No, I left him in town. 484 00:28:18,778 --> 00:28:20,498 Do you know where he went? 485 00:28:21,738 --> 00:28:25,234 The thing is, it was late. He didn't want to wake up Noreen and Finn. 486 00:28:25,258 --> 00:28:27,218 Answer the question, Frank! 487 00:28:34,178 --> 00:28:37,874 According to Frank, Michael went back to Hem after the pub. 488 00:28:37,898 --> 00:28:39,834 Says he planned to spend the night there. 489 00:28:39,858 --> 00:28:42,234 Any luck on Michael's movements on the night of the murders? 490 00:28:42,258 --> 00:28:45,074 We're still working on that. Billy. 491 00:28:45,098 --> 00:28:47,594 We should have something for you by the time you get back. 492 00:28:47,618 --> 00:28:49,354 All right. See you later. 493 00:28:49,378 --> 00:28:51,474 Right, Billy, where are we up to? 494 00:28:51,498 --> 00:28:53,594 Michael and Noreen Stack were interviewed 495 00:28:53,618 --> 00:28:56,473 the morning after we found the bodies at Wethersta. 496 00:28:56,497 --> 00:28:57,746 Michael gave a statement 497 00:28:57,770 --> 00:28:59,611 saying he was working late the previous evening. 498 00:28:59,635 --> 00:29:01,994 - Working late where? - Visiting housing clients. 499 00:29:02,018 --> 00:29:03,314 We followed up on these clients? 500 00:29:03,338 --> 00:29:05,154 And they confirmed the visits. 501 00:29:05,178 --> 00:29:07,354 The last appointment was at 9.30. 502 00:29:07,378 --> 00:29:08,954 Did he say where he went after that? 503 00:29:08,978 --> 00:29:11,754 He said he went back to his office in the council buildings. 504 00:29:11,778 --> 00:29:13,674 Worked there until about two in the morning. 505 00:29:13,698 --> 00:29:15,114 - Two in the morning? - Aye. 506 00:29:15,138 --> 00:29:17,154 And unfortunately, we didn't follow up on that. 507 00:29:17,178 --> 00:29:18,325 Oh! 508 00:29:18,349 --> 00:29:20,192 Our focus was on Ian Bett that day. 509 00:29:20,216 --> 00:29:23,554 OK. OK. Well, call someone at the council offices. 510 00:29:23,578 --> 00:29:25,074 See if they can confirm 511 00:29:25,098 --> 00:29:27,834 whether he was there or not on the night of the murders. 512 00:29:27,858 --> 00:29:31,634 And if he wasn't there, find out if he was anywhere near Wethersta. 513 00:29:31,658 --> 00:29:34,074 Go through everything we've got, call records, 514 00:29:34,098 --> 00:29:36,314 phone data, er, bank history. 515 00:29:36,338 --> 00:29:40,618 Anything that's going to put him near that croft. Got it. 516 00:29:45,778 --> 00:29:47,538 Michael's not picking up. 517 00:29:53,098 --> 00:29:55,018 Where's Noah? 518 00:29:56,218 --> 00:29:57,820 I'll go find him. 519 00:30:03,791 --> 00:30:05,151 Noah! 520 00:30:06,018 --> 00:30:07,298 Noah! 521 00:30:08,638 --> 00:30:10,420 Noah?! 522 00:30:16,978 --> 00:30:19,220 Noah! 523 00:30:19,352 --> 00:30:20,672 Noah? 524 00:30:23,318 --> 00:30:24,940 Noah? 525 00:30:30,858 --> 00:30:34,354 Jesus! Noah. Hey. Hey. 526 00:30:34,378 --> 00:30:36,514 It's OK. It's OK. It's me. 527 00:30:36,538 --> 00:30:39,114 I can't make it stop. 528 00:30:39,138 --> 00:30:41,154 What? Make what stop? 529 00:30:41,178 --> 00:30:44,738 It... it won't leave my head. 530 00:30:48,218 --> 00:30:50,818 Hey. Hey. It's OK. 531 00:30:52,971 --> 00:30:54,251 It's OK. 532 00:30:58,538 --> 00:31:00,714 I'll drop you back home. 533 00:31:00,738 --> 00:31:02,218 We're not going home. 534 00:31:07,538 --> 00:31:08,674 What do we have? 535 00:31:08,698 --> 00:31:12,874 Ah, yeah, Michael Stack says he was at the council offices 536 00:31:12,898 --> 00:31:15,554 until 2am on the night that Annie and Bergen were killed, but 537 00:31:15,578 --> 00:31:17,034 obviously, at that time of night, 538 00:31:17,058 --> 00:31:18,994 there was no-one there to corroborate that. 539 00:31:19,018 --> 00:31:21,314 Wouldn't someone have had to be working there to let him in? 540 00:31:21,338 --> 00:31:24,434 Some of the senior staff have got keys to the building. 541 00:31:24,458 --> 00:31:26,114 Michael was one of them. 542 00:31:26,138 --> 00:31:27,874 Have we got anything else? 543 00:31:27,898 --> 00:31:33,874 Yes. He called Noreen at 10.54 on the night. 544 00:31:33,898 --> 00:31:37,154 What about his car? There must be CCTV at the council car park. 545 00:31:37,178 --> 00:31:38,594 We are checking it now. 546 00:31:38,618 --> 00:31:40,194 They won't find it there, 547 00:31:40,218 --> 00:31:42,394 because it's out near Brae. 548 00:31:42,418 --> 00:31:43,594 Michael's bank records. 549 00:31:43,618 --> 00:31:46,474 There's a debit card payment for ยฃ32 550 00:31:46,498 --> 00:31:50,394 at the Black Road garage on the night at 10.26. 551 00:31:50,418 --> 00:31:52,354 That puts him near Annie. 552 00:31:52,378 --> 00:31:54,634 The party was no more than a mile from there. 553 00:31:54,658 --> 00:31:55,994 Doesn't put him at Wethersta. 554 00:31:56,018 --> 00:31:57,434 Well, he might have followed her. 555 00:31:57,458 --> 00:32:00,474 At the very least, it proves he's lying about where he was. 556 00:32:00,498 --> 00:32:01,754 OK, Sandy, call the garage. 557 00:32:01,778 --> 00:32:04,194 See if they've got any CCTV footage. 558 00:32:04,218 --> 00:32:05,674 Let's go and interview him again. 559 00:32:05,698 --> 00:32:08,274 And we'll start with Frank's testimony 560 00:32:08,298 --> 00:32:11,178 that he was at Hem on the night of the assault. 561 00:32:12,618 --> 00:32:17,274 Yes. I... I did go back to Hem that night. There's a staffroom. 562 00:32:17,298 --> 00:32:21,594 And sometimes, if it's a late one or... or if I'm busy, 563 00:32:21,618 --> 00:32:23,234 I'll sleep over there. 564 00:32:23,258 --> 00:32:25,114 Why didn't you tell us this earlier? 565 00:32:25,138 --> 00:32:27,001 I realise that was a mistake. 566 00:32:27,025 --> 00:32:28,194 Oh. 567 00:32:28,218 --> 00:32:30,898 Did you see Lisa that night? 568 00:32:31,411 --> 00:32:33,051 No. 569 00:32:36,618 --> 00:32:38,794 Let's talk about last Friday, 570 00:32:38,818 --> 00:32:41,594 the night that Anton Bergen and Annie Bett 571 00:32:41,618 --> 00:32:45,114 were killed out at Wethersta. 572 00:32:45,138 --> 00:32:49,114 You told one of our officers that you were working late that night. 573 00:32:49,138 --> 00:32:52,834 I had some evening meetings and then I went back to my office. 574 00:32:52,858 --> 00:32:55,394 What, on a Friday night? You're keen. 575 00:32:55,418 --> 00:32:58,674 There was a family. They needed emergency accommodation. 576 00:32:58,698 --> 00:33:01,154 I had to sort out the paperwork for them. 577 00:33:01,178 --> 00:33:03,450 And you did that till two in the morning? 578 00:33:03,474 --> 00:33:04,618 That's right. 579 00:33:07,538 --> 00:33:10,058 Did you leave the office at any point? 580 00:33:11,738 --> 00:33:13,074 Why's that important? 581 00:33:13,098 --> 00:33:14,948 Well, because we want to know where you were 582 00:33:14,972 --> 00:33:16,778 at the time of the murders. 583 00:33:18,458 --> 00:33:22,138 We know where you were at 10.26 that night. 584 00:33:23,658 --> 00:33:26,954 You were at the Black Road petrol station in Brae. 585 00:33:26,978 --> 00:33:28,218 Here. 586 00:33:30,698 --> 00:33:32,298 Bank records prove it. 587 00:33:32,980 --> 00:33:34,620 But here's the thing. 588 00:33:35,620 --> 00:33:39,498 That's about 20 miles from your office, 589 00:33:39,971 --> 00:33:43,931 but only one mile from where Annie was. 590 00:33:44,858 --> 00:33:47,818 So, maybe... 591 00:33:48,580 --> 00:33:52,738 ...you did find out that Lisa had told Annie about the assault. 592 00:33:53,385 --> 00:33:56,180 And that Annie was going to report you to the police. 593 00:33:57,738 --> 00:34:01,900 So you tracked her to the party at Brae. 594 00:34:02,378 --> 00:34:06,458 And then you followed her to the croft at Wethersta, 595 00:34:07,140 --> 00:34:11,554 and then you killed her and Anton Bergen. 596 00:34:11,578 --> 00:34:13,274 I had no reason to kill Annie. 597 00:34:13,298 --> 00:34:15,154 Course you did. 598 00:34:15,178 --> 00:34:16,954 She was going to report you for rape. 599 00:34:16,978 --> 00:34:18,218 It wasn't rape! 600 00:34:24,458 --> 00:34:26,178 So what was it, Michael? 601 00:34:31,058 --> 00:34:33,500 I don't think I should say anything else. 602 00:34:34,178 --> 00:34:36,418 I don't think that's... wise. 603 00:34:53,098 --> 00:34:54,618 What are we doing here? 604 00:34:58,298 --> 00:35:01,660 I just don't think bringing Noah back here... 605 00:35:08,178 --> 00:35:09,634 Come with me, Noah. 606 00:35:09,658 --> 00:35:11,658 It'll be OK. 607 00:35:22,138 --> 00:35:23,634 Ian. 608 00:35:23,658 --> 00:35:25,378 This is a bad idea. 609 00:35:28,618 --> 00:35:32,498 Hey. Hey. There is nothing to be scared of. 610 00:35:33,898 --> 00:35:34,994 Right? 611 00:35:35,018 --> 00:35:38,258 Look, it's just an old house. 612 00:35:41,178 --> 00:35:44,634 Bricks and wood and metal, OK? That is all. 613 00:35:44,658 --> 00:35:47,020 Right? There's nothing here that can hurt you. 614 00:35:47,658 --> 00:35:50,058 Come on. It's fine. Here. Come with me. 615 00:35:52,731 --> 00:35:54,411 You're upsetting him. 616 00:35:54,538 --> 00:35:55,914 - Noah? - Ian, please. 617 00:35:55,938 --> 00:35:57,194 Noreen, go outside. 618 00:35:57,218 --> 00:35:59,018 - Ian. - OUTSIDE! 619 00:35:59,374 --> 00:36:00,778 Noah! 620 00:36:01,140 --> 00:36:02,554 Noah! 621 00:36:04,058 --> 00:36:06,018 It's OK. Here. 622 00:36:12,420 --> 00:36:13,900 OK? 623 00:36:19,498 --> 00:36:21,794 Placing him out at Brae is one thing, 624 00:36:21,818 --> 00:36:23,554 but you're a long way from proving 625 00:36:23,578 --> 00:36:26,434 that Michael was at the croft at the time of the murders. 626 00:36:26,458 --> 00:36:28,554 Sandy, the garage CCTV? 627 00:36:28,578 --> 00:36:30,234 They're sending it over. 628 00:36:30,258 --> 00:36:31,714 At least we got him to admit 629 00:36:31,738 --> 00:36:33,834 that something happened between him and Lisa. 630 00:36:33,858 --> 00:36:35,434 We could go at him on that. 631 00:36:35,458 --> 00:36:38,554 He could argue that it was consensual. 632 00:36:38,578 --> 00:36:41,954 Without any physical evidence, it would be his word against hers. 633 00:36:41,978 --> 00:36:43,994 Just got a call from Noreen Stack. 634 00:36:44,018 --> 00:36:46,714 Noreen says Ian took the boy to the croft. 635 00:36:46,738 --> 00:36:49,538 - Why? - Don't know, but she's worried. 636 00:36:50,778 --> 00:36:52,138 I'll go. 637 00:37:01,664 --> 00:37:03,704 Hey, buddy. 638 00:37:04,938 --> 00:37:06,314 Where is he? 639 00:37:08,018 --> 00:37:09,434 He's still inside. 640 00:37:09,458 --> 00:37:12,218 OK. Stay here. 641 00:37:15,698 --> 00:37:17,954 Ian! 642 00:37:17,978 --> 00:37:19,594 What the hell are you doing?! 643 00:37:19,618 --> 00:37:21,069 I'm trying to help Noah. 644 00:37:21,093 --> 00:37:22,634 How is this helping Noah? 645 00:37:22,658 --> 00:37:24,034 He's terrified! 646 00:37:24,058 --> 00:37:26,074 He can't sleep! 647 00:37:26,098 --> 00:37:27,898 So you brought him here?! 648 00:37:35,738 --> 00:37:37,658 I didn't know what to do. 649 00:37:45,864 --> 00:37:48,624 I don't know what to do. 650 00:37:51,818 --> 00:37:53,938 Annie's gone and... 651 00:37:54,325 --> 00:37:57,005 ...I don't know what to do. 652 00:37:58,498 --> 00:37:59,738 Hey. 653 00:38:11,738 --> 00:38:13,098 Come here, pet. 654 00:38:50,338 --> 00:38:51,820 Tosh? 655 00:38:52,338 --> 00:38:53,900 What's this? 656 00:38:54,771 --> 00:38:57,571 CCTV from the Black Road garage. 657 00:39:11,778 --> 00:39:14,778 Oh... Tosh? 658 00:39:16,978 --> 00:39:19,258 She must have used Michael's card. 659 00:39:20,698 --> 00:39:23,138 It wasn't him, Ruth. 660 00:39:26,351 --> 00:39:28,351 It was Noreen. 661 00:39:30,698 --> 00:39:31,858 Ruth? 662 00:39:32,978 --> 00:39:35,900 Get a unit up to the croft right now. 663 00:39:42,138 --> 00:39:43,738 Hey, Noah. 664 00:39:46,338 --> 00:39:49,154 I need you to do something for me, OK? 665 00:39:49,178 --> 00:39:51,114 I want you to go and get your dad 666 00:39:51,138 --> 00:39:53,535 and then go over to my car and wait inside. 667 00:39:54,779 --> 00:39:56,500 Do you think you can do that for me? 668 00:39:57,018 --> 00:39:58,578 Hey, it's OK. 669 00:39:59,938 --> 00:40:02,018 I know. 670 00:40:09,058 --> 00:40:10,178 Noreen. 671 00:40:11,898 --> 00:40:13,498 I need to get back. 672 00:40:33,578 --> 00:40:37,634 I need to get Michael's dinner on. He'll be home soon. 673 00:40:37,658 --> 00:40:40,018 Michael's at the station, Noreen. 674 00:40:41,658 --> 00:40:47,354 He was being interviewed about the murders of Annie and Anton Bergen. 675 00:40:47,378 --> 00:40:49,554 Michael wouldn't kill anyone. 676 00:40:49,578 --> 00:40:51,354 Hmm. 677 00:40:51,378 --> 00:40:53,018 I know that now. 678 00:40:55,618 --> 00:40:57,458 Do you know anything about it, Noreen? 679 00:41:02,698 --> 00:41:06,658 Did you see Annie on that day? 680 00:41:08,178 --> 00:41:09,738 Noreen? 681 00:41:12,631 --> 00:41:14,351 Did you see her? 682 00:41:17,298 --> 00:41:19,994 She dropped in on her way back from Hem. 683 00:41:20,018 --> 00:41:21,834 Came right out with it. 684 00:41:21,858 --> 00:41:23,634 Lisa confided in me. 685 00:41:23,658 --> 00:41:26,034 Michael had been drinking. 686 00:41:26,058 --> 00:41:27,827 She thought I should know that... 687 00:41:27,851 --> 00:41:30,234 And he let himself into her room... 688 00:41:30,258 --> 00:41:32,954 ...there had been an accusation about Michael. 689 00:41:32,978 --> 00:41:36,314 Lisa's a vulnerable girl, Noreen, this is... 690 00:41:36,338 --> 00:41:37,754 Said it was serious. 691 00:41:37,778 --> 00:41:39,098 ...really serious. 692 00:41:40,138 --> 00:41:41,898 Six minutes. 693 00:41:42,158 --> 00:41:44,758 That's all it took. 694 00:41:45,311 --> 00:41:48,220 Six minutes to blow up my world. 695 00:41:49,538 --> 00:41:51,634 Then she said she had to go. 696 00:41:51,658 --> 00:41:54,178 She needed to get ready for a party. 697 00:41:55,918 --> 00:41:57,398 Did you believe her? 698 00:42:02,418 --> 00:42:04,874 I realised that I had to speak to her, 699 00:42:04,898 --> 00:42:06,994 to convince her not to say anything. 700 00:42:07,018 --> 00:42:08,900 I mean, if it came out... 701 00:42:10,418 --> 00:42:12,858 I saw her talking to Tosh. 702 00:42:17,458 --> 00:42:19,314 I thought it was too late. 703 00:42:19,338 --> 00:42:20,620 Bye, Noah. 704 00:42:28,298 --> 00:42:29,538 I followed her. 705 00:42:31,698 --> 00:42:34,114 She stopped somewhere in Nesting... 706 00:42:35,778 --> 00:42:38,020 ...and then drove to the croft. 707 00:42:46,818 --> 00:42:48,994 - Are we safe here? - Aye. 708 00:42:49,018 --> 00:42:51,218 This is one of Ian's properties. 709 00:42:53,098 --> 00:42:55,074 Just go and stand at the door, OK? 710 00:42:55,098 --> 00:42:57,100 I'll be there in a minute. Go on. 711 00:43:25,578 --> 00:43:27,498 Sh. 712 00:43:45,138 --> 00:43:48,194 Finn had fallen asleep. I only went in to talk. 713 00:43:48,218 --> 00:43:50,794 Euan, it's Annie. 714 00:43:50,818 --> 00:43:52,314 Look, I'm in trouble. 715 00:43:52,338 --> 00:43:53,994 Something's happened. 716 00:43:54,018 --> 00:43:55,874 I need your help. It's getting late, Euan. 717 00:43:55,898 --> 00:43:57,258 Call me back. 718 00:44:00,498 --> 00:44:03,314 Oh, bloody hell, Noreen! What are you doing here? 719 00:44:03,338 --> 00:44:04,874 What did you say to her? 720 00:44:04,898 --> 00:44:08,594 What? Back there at the hall. I saw you talking to Tosh. 721 00:44:08,618 --> 00:44:10,980 - Noreen... - What did you say to her? 722 00:44:11,738 --> 00:44:14,058 I can't talk about this just now. 723 00:44:15,818 --> 00:44:18,514 It was like I was a nuisance, 724 00:44:18,538 --> 00:44:20,354 like I'd inconvenienced her. 725 00:44:20,378 --> 00:44:22,594 I think she had other things on her mind, Noreen. 726 00:44:22,618 --> 00:44:24,480 And what about what was on my mind? 727 00:44:24,504 --> 00:44:27,074 I was trying to save my family. 728 00:44:27,098 --> 00:44:29,954 Go home, Noreen. Please. 729 00:44:29,978 --> 00:44:31,714 Not until you tell me. 730 00:44:31,738 --> 00:44:33,698 I didn't say anything to her. 731 00:44:38,298 --> 00:44:39,818 But that doesn't mean I won't. 732 00:44:42,338 --> 00:44:44,338 She still hadn't decided. 733 00:44:44,740 --> 00:44:46,938 Can you believe that? 734 00:44:47,260 --> 00:44:48,594 She had my entire life in her hands 735 00:44:48,618 --> 00:44:51,554 and she hadn't even made her mind up. 736 00:44:51,578 --> 00:44:53,594 Like we didn't matter. 737 00:44:53,618 --> 00:44:57,018 We just had to wait for her to choose. 738 00:44:58,458 --> 00:45:01,114 - Michael is Finn's father. - This is more important. 739 00:45:01,138 --> 00:45:02,274 Not to me! 740 00:45:02,298 --> 00:45:04,794 Noreen, this isn't easy for me. 741 00:45:04,818 --> 00:45:06,474 It's simple. 742 00:45:06,498 --> 00:45:07,954 You just forget all about it. 743 00:45:07,978 --> 00:45:10,732 You forget about that girl and move on... 744 00:45:10,756 --> 00:45:12,754 And what about you? 745 00:45:12,778 --> 00:45:16,594 You'd be happy to keep living with Michael 746 00:45:16,618 --> 00:45:17,834 knowing what he did to her? 747 00:45:17,858 --> 00:45:19,314 Michael didn't do this. 748 00:45:19,338 --> 00:45:21,138 You don't believe that. 749 00:45:22,298 --> 00:45:27,274 You know she's telling the truth, don't you? That's why you're here. 750 00:45:27,298 --> 00:45:29,498 Because you know he did it. 751 00:45:31,098 --> 00:45:32,994 I'm sorry, Noreen. 752 00:45:33,018 --> 00:45:35,500 But tomorrow morning, I'm going to the police. 753 00:45:37,578 --> 00:45:38,980 Then I saw the gun. 754 00:45:43,258 --> 00:45:47,554 See, if it was just Lisa who accused him... 755 00:45:47,578 --> 00:45:49,234 ...we'd be OK. 756 00:45:49,258 --> 00:45:51,498 Who's going to believe someone like her? 757 00:45:51,898 --> 00:45:53,178 Noreen? 758 00:45:55,978 --> 00:45:57,938 But if Annie backed her up... 759 00:46:07,738 --> 00:46:08,778 Annie? 760 00:46:13,538 --> 00:46:14,674 Annie? 761 00:46:14,698 --> 00:46:16,378 The lad appeared out of nowhere. 762 00:46:41,698 --> 00:46:44,660 After that, I just ran. 763 00:46:50,938 --> 00:46:54,860 Threw the gun in the sea, and then just went home. 764 00:47:01,978 --> 00:47:04,098 You left that wee boy. 765 00:47:07,498 --> 00:47:09,978 In there. I know. 766 00:47:13,698 --> 00:47:16,714 He woke up to his mum's dead body. 767 00:47:16,738 --> 00:47:17,938 I know. 768 00:47:21,258 --> 00:47:23,220 I was thinking about my family. 769 00:47:23,271 --> 00:47:24,551 Were you? 770 00:47:28,745 --> 00:47:31,065 What about Lisa Friel? 771 00:47:32,058 --> 00:47:33,778 What about what she went through? 772 00:47:35,425 --> 00:47:36,945 You think about her? 773 00:47:39,118 --> 00:47:40,798 No. 774 00:47:47,218 --> 00:47:49,378 Hey, sleepy head. 775 00:47:51,018 --> 00:47:53,314 I'm here. 776 00:48:21,038 --> 00:48:25,198 Noreen. I need you to come with me, Noreen. 777 00:48:57,658 --> 00:49:02,034 Noreen Stack has been charged with the murder of Annie and Bergen. 778 00:49:02,058 --> 00:49:04,418 And as for Michael, 779 00:49:04,820 --> 00:49:08,634 we've submitted the evidence and your statement to the Fiscal, so... 780 00:49:08,658 --> 00:49:10,738 ...you'll probably hear quite soon. 781 00:49:11,858 --> 00:49:14,018 What will happen to their baby? 782 00:49:14,340 --> 00:49:15,820 What do you mean? 783 00:49:16,298 --> 00:49:17,834 Well, his mum's going to prison for murder. 784 00:49:17,858 --> 00:49:21,674 And if Michael's convicted, well, he'll have no-one. 785 00:49:21,698 --> 00:49:24,260 What happened wasn't your fault, Lisa. 786 00:49:24,738 --> 00:49:26,898 You deserve justice. 787 00:49:28,098 --> 00:49:30,394 Angus is out there having kittens. 788 00:49:30,418 --> 00:49:31,738 I'm coming. 789 00:49:33,458 --> 00:49:34,658 Thanks. 790 00:49:39,938 --> 00:49:41,154 Coming out? 791 00:49:41,178 --> 00:49:42,818 Just got to go and grab something. 792 00:49:44,778 --> 00:49:46,418 Right. 793 00:49:53,538 --> 00:49:55,194 So do you know where you're headed? 794 00:49:55,218 --> 00:49:57,834 Angus? Where the hell are we going? 795 00:49:57,858 --> 00:50:02,074 Unst! Checking out this, er, spaceport. 796 00:50:02,098 --> 00:50:03,994 See what's really going on up there. 797 00:50:04,018 --> 00:50:08,594 They say it's a launchpad, but I think it's a landing site. 798 00:50:08,618 --> 00:50:10,980 They're expecting visitors. 799 00:50:12,018 --> 00:50:14,458 We need to go, or we'll miss the ferry. 800 00:50:17,738 --> 00:50:18,938 Mm-hm. 801 00:50:22,498 --> 00:50:23,898 Look, I, erm... 802 00:50:27,418 --> 00:50:30,698 I just want you to know that I, um... 803 00:50:31,100 --> 00:50:32,274 You're all right. 804 00:50:32,298 --> 00:50:33,418 I know. 805 00:51:04,700 --> 00:51:07,580 - Right, that's me away. - Yeah, right. 806 00:51:08,258 --> 00:51:10,281 - That my dinosaurs? - Yeah. 807 00:51:10,305 --> 00:51:11,366 They're for Noah. 808 00:51:11,390 --> 00:51:13,074 - MY dinosaurs? - Yes, Alan. 809 00:51:13,098 --> 00:51:15,098 Your toy dinosaurs. 810 00:51:15,300 --> 00:51:16,914 All right. It's just... 811 00:51:16,938 --> 00:51:19,269 I mean, is it just for a loan or... 812 00:51:19,293 --> 00:51:23,074 No, it's for keeps. Jesus, Alan! 813 00:51:23,098 --> 00:51:26,034 Listen, see if you're not doing anything tomorrow night, 814 00:51:26,058 --> 00:51:28,258 do you want to come to mine and have some dinner? 815 00:51:28,780 --> 00:51:32,154 And when I say dinner, I mean stick a pizza in the oven. 816 00:51:33,298 --> 00:51:34,698 Plan, then, yeah? 817 00:51:42,698 --> 00:51:44,220 Edinburgh, then? 818 00:51:44,245 --> 00:51:46,480 Aye. Sorted a flat. 819 00:51:46,505 --> 00:51:49,185 I've got some friends down there, so... 820 00:51:50,538 --> 00:51:52,338 Big change for Noah. 821 00:51:52,998 --> 00:51:55,078 I need to get him away. 822 00:51:55,900 --> 00:51:57,314 I got a letter, by the way. 823 00:51:57,338 --> 00:52:01,264 From that, erm, Rossi guy. Came yesterday. 824 00:52:01,288 --> 00:52:04,474 Oh, aye? What did he say? 825 00:52:04,498 --> 00:52:06,458 Just talked about Annie. 826 00:52:07,898 --> 00:52:10,258 Who she was. What she did back then. 827 00:52:11,538 --> 00:52:13,738 All the stuff she didn't tell me. 828 00:52:16,078 --> 00:52:19,878 It's like she had this other life before she settled for me. 829 00:52:20,485 --> 00:52:23,205 I don't think Annie settled, Ian. 830 00:52:24,740 --> 00:52:27,314 I think she wanted to come home. 831 00:52:27,338 --> 00:52:29,058 Bring up a family here. 832 00:52:31,978 --> 00:52:34,778 I'll keep it for Noah. The letter. 833 00:52:36,018 --> 00:52:37,874 Let him read it when he's older. 834 00:52:43,624 --> 00:52:45,104 Estate agent. 835 00:52:45,418 --> 00:52:46,658 Need to take it. 836 00:52:48,378 --> 00:52:49,538 Hi. 837 00:52:49,811 --> 00:52:51,051 Yeah. 838 00:52:58,904 --> 00:53:00,460 Hello. 839 00:53:14,898 --> 00:53:16,538 How are you doing, wee man? 840 00:53:23,458 --> 00:53:25,300 I brought you something. 841 00:53:26,178 --> 00:53:28,166 I mean, I don't know if they're any good 842 00:53:28,190 --> 00:53:30,860 and I know you've got loads already, but... 843 00:53:31,698 --> 00:53:34,434 my brother doesn't play with them any more 844 00:53:34,458 --> 00:53:37,578 and I thought they could do with a new home. 845 00:53:47,218 --> 00:53:48,914 Thank you. 846 00:53:48,938 --> 00:53:50,460 You're very welcome. 847 00:53:52,418 --> 00:53:54,554 Your dad says you're moving away. 848 00:53:54,578 --> 00:53:55,954 We're going to Edinburgh. 849 00:53:55,978 --> 00:53:59,058 Cool place. Got a castle. 850 00:54:00,051 --> 00:54:01,700 Different from here, though. 851 00:54:02,871 --> 00:54:04,071 True. 852 00:54:05,218 --> 00:54:07,500 But sometimes different can be OK. 853 00:54:08,191 --> 00:54:09,791 Can be good, even. 854 00:54:11,618 --> 00:54:15,098 You can always come back, when you're a big grown-up. 855 00:54:17,498 --> 00:54:18,738 That's what I did. 856 00:54:23,138 --> 00:54:24,458 Me and Mum got away. 857 00:54:26,045 --> 00:54:27,245 What? 858 00:54:27,418 --> 00:54:28,474 Last night. 859 00:54:28,498 --> 00:54:30,260 I had the dream again. 860 00:54:30,858 --> 00:54:32,978 But this time, me and Mum got away. 861 00:54:34,218 --> 00:54:35,580 Good. 862 00:54:40,658 --> 00:54:43,138 That's an ankylosaurus, by the way. 863 00:54:44,151 --> 00:54:45,631 A herbivore. 864 00:54:45,818 --> 00:54:47,834 Do you know who told me that? You did. 865 00:54:49,538 --> 00:54:51,258 Nay idea what that one is. 866 00:55:07,138 --> 00:55:09,058 - Hi. - Hi. You needing a table? 867 00:55:09,082 --> 00:55:10,898 - Yeah, where can I... - Just over by the window. 868 00:55:12,538 --> 00:55:14,338 OK, great. Thank you. 869 00:55:16,818 --> 00:55:19,058 - Tosh! - Oh, hey. 870 00:55:19,940 --> 00:55:21,754 Impromptu session. 871 00:55:21,778 --> 00:55:24,914 Me and Tara bumped into each other outside and thought, 872 00:55:24,938 --> 00:55:27,754 "What the hell, let's have a drink." Isn't that right? 873 00:55:27,778 --> 00:55:31,000 - Yeah. Spur of the moment thingy. - Right. 874 00:55:31,818 --> 00:55:35,594 - Oh, let's get you a seat. - Oh, no. Look, it's OK, I'm fine. 875 00:55:35,618 --> 00:55:37,554 - No, at least join us for one. - No, no. 876 00:55:37,578 --> 00:55:39,674 I'll just let you get on with your evening, all right? 877 00:55:39,698 --> 00:55:42,738 - Have fun. OK? - OK. 878 00:55:43,131 --> 00:55:45,131 See you soon, yeah? 879 00:56:05,258 --> 00:56:06,474 Hiya. What can I get you? 880 00:56:06,498 --> 00:56:08,514 Erm, just a dry white wine. 881 00:56:08,538 --> 00:56:09,818 Yeah. Thanks. 882 00:56:27,618 --> 00:56:29,018 Thank you. 883 00:56:37,178 --> 00:56:39,314 He's 41 years old. 884 00:56:39,338 --> 00:56:43,074 41. I mean, that... That's a grown-up, isn't it? 885 00:56:43,098 --> 00:56:45,954 Why he insists on holding on to a wee tiny suitcase 886 00:56:45,978 --> 00:56:48,594 full of dinosaurs is beyond me. 887 00:56:48,618 --> 00:56:51,047 Honestly, you should have seen his face 888 00:56:51,071 --> 00:56:53,154 when I said I was giving them to Noah! 889 00:56:53,178 --> 00:56:55,194 Oh! Anyway. 890 00:56:55,218 --> 00:56:57,018 Sorry I'm late. 891 00:56:57,380 --> 00:57:00,018 - What are you smiling at? - Nothing. 892 00:57:00,648 --> 00:57:04,994 Right. Er, could I, er, have a glass of white wine, please? 893 00:57:05,018 --> 00:57:08,314 Thank you. Actually, bugger it. Can we just get the bottle? 894 00:57:08,338 --> 00:57:09,898 Right. 63685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.