Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,917 --> 00:00:07,598
I had no issues with Annie.
She was one of the good ones there.
2
00:00:07,622 --> 00:00:09,413
They're all good ones, Lisa.
3
00:00:09,437 --> 00:00:11,779
This is what we have been looking for.
4
00:00:11,803 --> 00:00:14,834
One of our murder victims picked up
the other one
5
00:00:14,858 --> 00:00:17,554
at that facility on the night they died.
6
00:00:17,578 --> 00:00:19,274
She called me last night.
7
00:00:19,298 --> 00:00:21,194
It's getting late, Euan. Call me back.
8
00:00:21,218 --> 00:00:24,794
Annie Bett believed that you were
the agent who shot her in London.
9
00:00:24,818 --> 00:00:26,594
Maybe she befriended Anton
10
00:00:26,618 --> 00:00:28,554
so that she could expose you.
11
00:00:28,578 --> 00:00:30,554
You're just rubbish!
12
00:00:30,578 --> 00:00:32,938
Then tell me what I should do.
13
00:00:34,098 --> 00:00:37,314
Your dad says that you've been
having some bad dreams, Noah.
14
00:00:37,338 --> 00:00:38,874
Me and mum are in that house.
15
00:00:38,898 --> 00:00:40,274
And it's chasing us.
16
00:00:40,298 --> 00:00:42,074
The lizard.
17
00:00:42,098 --> 00:00:43,794
The bullet I removed from Bergen
18
00:00:43,818 --> 00:00:47,234
matched a bullet from a separate
case in Manchester last year.
19
00:00:47,258 --> 00:00:50,234
What about Friday night? Can you
tell me where you were, Kyle?
20
00:00:50,258 --> 00:00:51,394
I was at the mission.
21
00:00:51,418 --> 00:00:53,914
- Look who he's with.
- Lisa Friel.
22
00:00:53,938 --> 00:00:55,938
Do you think God makes people bad?
23
00:00:59,018 --> 00:01:02,954
3, 5, 7, 11,
24
00:01:02,978 --> 00:01:06,163
13, 17,
25
00:01:06,187 --> 00:01:10,098
19... 21?
26
00:01:11,258 --> 00:01:12,514
Remember the golden rule.
27
00:01:12,538 --> 00:01:15,858
Can only be divided by one and itself.
28
00:01:17,138 --> 00:01:18,858
So is 21 a prime?
29
00:01:20,418 --> 00:01:22,038
Three sevens are 21.
30
00:01:22,062 --> 00:01:23,554
There you go.
31
00:01:23,578 --> 00:01:24,738
It's not a prime.
32
00:01:26,778 --> 00:01:28,658
Why do you like them so much?
33
00:01:29,224 --> 00:01:30,904
Primes?
34
00:01:31,898 --> 00:01:35,500
They're the building blocks of maths.
35
00:01:36,218 --> 00:01:38,474
Without them, we wouldn't have been
able to work out
36
00:01:38,498 --> 00:01:40,874
all the things we've worked out so far.
37
00:01:40,898 --> 00:01:42,874
But the real reason I like them
38
00:01:42,898 --> 00:01:46,738
is because they're beautiful
and mysterious.
39
00:01:47,100 --> 00:01:48,874
And they're unique,
40
00:01:48,898 --> 00:01:50,178
just like you.
41
00:01:59,325 --> 00:02:01,925
- When can we go home?
- Soon.
42
00:02:02,700 --> 00:02:05,354
- I'm tired.
- I know.
43
00:02:05,378 --> 00:02:06,700
It won't be long.
44
00:02:07,138 --> 00:02:08,538
I promise.
45
00:02:09,818 --> 00:02:12,938
So, what's after 19?
46
00:02:14,338 --> 00:02:15,778
23.
47
00:02:16,380 --> 00:02:17,458
Clever boy.
48
00:02:21,218 --> 00:02:23,218
- Mum?
- It's OK, Noah.
49
00:02:23,242 --> 00:02:25,594
It's OK, this is a friend of mine.
50
00:02:25,618 --> 00:02:27,994
Anton, what happened?
51
00:02:28,018 --> 00:02:30,954
Stefan knows we're trying
to help Astrid.
52
00:02:30,978 --> 00:02:32,554
We'll work it out.
53
00:02:32,578 --> 00:02:34,074
Don't worry.
54
00:02:34,098 --> 00:02:36,820
I know somewhere we can hide
until he calms down.
55
00:02:38,298 --> 00:02:39,898
Seat belt, Noah.
56
00:03:23,465 --> 00:03:31,465
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
57
00:03:32,138 --> 00:03:34,978
You want to know about Lisa? Hmm.
58
00:03:36,138 --> 00:03:37,418
What can I say?
59
00:03:39,018 --> 00:03:40,658
The girl's a bomb scare.
60
00:03:48,258 --> 00:03:51,658
I mean, don't get me wrong,
61
00:03:52,144 --> 00:03:53,784
she was fun.
62
00:03:58,258 --> 00:03:59,738
But I had to get rid.
63
00:04:02,058 --> 00:04:03,778
She was too much for me.
64
00:04:07,658 --> 00:04:09,618
Too much for anyone.
65
00:04:49,618 --> 00:04:52,234
- We need to talk to you.
- About?
66
00:04:52,258 --> 00:04:54,954
About the murders of Annie Bett and
Anton Bergen.
67
00:04:54,978 --> 00:04:58,114
- Where do you think you're going?
- To search your van.
68
00:04:58,138 --> 00:05:00,154
Hell they are.
69
00:05:00,178 --> 00:05:01,675
- Ruth?
- What?
70
00:05:01,699 --> 00:05:02,709
What's all this?
71
00:05:02,733 --> 00:05:03,794
We need to talk to Lisa.
72
00:05:03,818 --> 00:05:05,138
We can do it inside.
73
00:05:14,338 --> 00:05:15,578
Kyle Frost.
74
00:05:18,658 --> 00:05:20,114
What about him?
75
00:05:20,138 --> 00:05:21,754
When did you last see him?
76
00:05:21,778 --> 00:05:23,874
Haven't spoken to him in months.
77
00:05:23,898 --> 00:05:26,834
- Aye, but he was your boyfriend.
- We hung out a bit.
78
00:05:26,858 --> 00:05:30,554
We know you and Kyle came to the
Isles from Manchester last year.
79
00:05:30,578 --> 00:05:33,394
Fine. That's where I met him.
80
00:05:33,418 --> 00:05:35,559
So tell us, what do you know about
a shooting that happened
81
00:05:35,583 --> 00:05:38,754
during the time you and Kyle
were hanging out in Manchester?
82
00:05:38,778 --> 00:05:40,218
Nothing.
83
00:05:40,540 --> 00:05:42,274
Kyle was a suspect, Lisa.
84
00:05:42,298 --> 00:05:44,858
Hmm. First I'm hearing of it.
85
00:05:45,180 --> 00:05:48,514
What, your boyfriend was arrested
and he didn't mention it?
86
00:05:48,538 --> 00:05:49,674
No.
87
00:05:49,698 --> 00:05:51,834
But then there was a lot of things
he didn't mention.
88
00:05:51,858 --> 00:05:54,420
Which is why he's no
longer my boyfriend.
89
00:05:55,098 --> 00:05:57,314
- Did you ever see Kyle with a gun?
- No.
90
00:05:57,338 --> 00:05:59,274
Did he ever mention having a gun?
91
00:05:59,298 --> 00:06:00,474
Why are you asking this?
92
00:06:00,498 --> 00:06:03,274
Because the gun that was
used in the Manchester shooting,
93
00:06:03,298 --> 00:06:06,738
that's the same gun that was used
to kill Annie Bett and Anton Bergen.
94
00:06:08,498 --> 00:06:10,618
I don't know anything about it.
95
00:06:11,938 --> 00:06:15,820
Tell us about this argument you had
with Annie on the day she died.
96
00:06:16,738 --> 00:06:19,274
Jesus. Are we going over this again?
97
00:06:19,298 --> 00:06:23,274
Your ex-boyfriend is linked
to our murder weapon.
98
00:06:23,298 --> 00:06:25,194
He's got an alibi for the night.
99
00:06:25,218 --> 00:06:27,274
And he's got no connection
with either of the victims,
100
00:06:27,298 --> 00:06:29,194
so we can only to assume that,
101
00:06:29,218 --> 00:06:31,300
well, somebody else got hold of the gun.
102
00:06:31,898 --> 00:06:33,634
Someone close to Kyle.
103
00:06:33,658 --> 00:06:37,314
Maybe with a link to Annie Bett,
and that leads us to you.
104
00:06:37,338 --> 00:06:39,740
So I'm going to ask you
the question again.
105
00:06:41,140 --> 00:06:43,058
What were you arguing with Annie about?
106
00:06:46,058 --> 00:06:47,178
Drugs.
107
00:06:47,420 --> 00:06:49,434
Annie caught me with pills in my room.
108
00:06:49,458 --> 00:06:53,274
We argued, then I left. So...
109
00:06:53,298 --> 00:06:54,338
...you happy now?
110
00:06:56,778 --> 00:06:59,434
All right. We'll be checking your
story. And Kyle's.
111
00:06:59,458 --> 00:07:02,580
In the meantime, you don't go
anywhere, do you understand?
112
00:07:10,584 --> 00:07:13,024
I just don't trust her.
113
00:07:13,218 --> 00:07:14,474
Even so.
114
00:07:14,498 --> 00:07:17,754
She'd need a good reason to
kill two people.
115
00:07:17,778 --> 00:07:19,154
Anything?
116
00:07:19,178 --> 00:07:20,434
No sign of a weapon.
117
00:07:20,458 --> 00:07:22,714
There's plenty of stuff
about conspiracy theories.
118
00:07:22,738 --> 00:07:24,568
It's like The X-Files threw up in there.
119
00:07:24,592 --> 00:07:25,637
OK.
120
00:07:25,661 --> 00:07:27,820
- Head back to the station, yeah?
- Yes, ma'am.
121
00:07:28,298 --> 00:07:29,514
Even if Lisa isn't lying,
122
00:07:29,538 --> 00:07:31,994
we still need a list of everyone
who could have accessed the gun.
123
00:07:32,018 --> 00:07:34,893
Sandy's tracing everyone who had
recent contact with Kyle.
124
00:07:34,917 --> 00:07:37,260
Good. We'll give them
a call on the way to Hem.
125
00:07:38,138 --> 00:07:42,196
Still need to know a bit more about
this argument she had with Annie.
126
00:07:44,418 --> 00:07:46,954
I'll make some calls
when I get to the office.
127
00:07:46,978 --> 00:07:48,394
We'll find someone.
128
00:07:48,418 --> 00:07:50,260
It's going to be all right, Ian.
129
00:07:51,378 --> 00:07:52,554
Aye.
130
00:07:52,578 --> 00:07:53,658
We'll speak later.
131
00:07:55,738 --> 00:07:57,154
What did Ian want?
132
00:07:57,178 --> 00:07:58,914
Thinks Noah should see someone.
133
00:07:58,938 --> 00:08:01,554
He's still having nightmares.
134
00:08:01,578 --> 00:08:03,954
Maybe you could go over there.
135
00:08:03,978 --> 00:08:05,820
Sounds like Ian's struggling.
136
00:08:07,018 --> 00:08:08,138
Aye. Sure.
137
00:08:08,997 --> 00:08:10,780
I might be late tonight.
138
00:08:16,858 --> 00:08:18,794
Where are we on Kyle Frost?
139
00:08:18,818 --> 00:08:20,874
Found videos online of the party
140
00:08:20,898 --> 00:08:22,234
at the mission on Friday night.
141
00:08:22,258 --> 00:08:24,474
Kyle's in them, DJ-ing, like he said.
142
00:08:24,498 --> 00:08:26,674
And it was definitely last Friday?
143
00:08:26,698 --> 00:08:29,994
Looks like it, but I've got someone
at Computer Forensics checking.
144
00:08:30,018 --> 00:08:32,474
What about his mates? Anyone who
could have got hold of a gun?
145
00:08:32,498 --> 00:08:34,554
We've got uniform at the mission
right now.
146
00:08:34,578 --> 00:08:37,434
- They're asking around.
- Right. Anything from his call records?
147
00:08:37,458 --> 00:08:38,874
Still going through them.
148
00:08:38,898 --> 00:08:41,234
But it's difficult to get
a sense of who he's close to.
149
00:08:41,258 --> 00:08:43,674
Multiple numbers calling him
at all times of day.
150
00:08:43,698 --> 00:08:45,194
Oh, right, so he was dealing, then?
151
00:08:45,218 --> 00:08:46,982
Yes, could be.
152
00:08:47,006 --> 00:08:49,674
OK. Er, well, just keep checking.
153
00:08:49,698 --> 00:08:51,554
See if you can find any communication
154
00:08:51,578 --> 00:08:54,418
between him and Lisa Friel, right?
Speak later.
155
00:08:56,898 --> 00:08:58,914
Kyle Frost's alibi checks out.
156
00:08:58,938 --> 00:09:02,658
So, we're left with Lisa.
157
00:09:07,978 --> 00:09:09,914
I must admit, I was surprised.
158
00:09:09,938 --> 00:09:14,714
Not that Lisa kicked off,
but that she kicked off at Annie.
159
00:09:14,738 --> 00:09:17,434
Annie was the only volunteer that
Lisa listened to.
160
00:09:17,458 --> 00:09:19,314
Well, did she say what it was all about?
161
00:09:19,338 --> 00:09:20,874
She wouldn't tell me.
162
00:09:20,898 --> 00:09:22,714
But I reckon it was serious,
163
00:09:22,738 --> 00:09:24,580
because Annie was upset.
164
00:09:25,138 --> 00:09:28,474
Did you ever have any issues with
drugs while Lisa was staying here?
165
00:09:28,498 --> 00:09:29,834
Don't think so.
166
00:09:29,858 --> 00:09:31,714
But it wouldnae be a shock.
167
00:09:31,738 --> 00:09:34,314
- Lisa had some right dodgy pals.
- Like who?
168
00:09:34,338 --> 00:09:35,514
Well, I don't know any names,
169
00:09:35,538 --> 00:09:39,034
but I do know that she spent
a lot of time at the mission
170
00:09:39,058 --> 00:09:40,538
before she came here.
171
00:09:41,538 --> 00:09:43,634
Michael? Wasn't expecting you in.
172
00:09:43,658 --> 00:09:45,594
I've got a meeting with Clara.
173
00:09:45,618 --> 00:09:48,860
- Detectives are here about Lisa.
- What's she done now?
174
00:09:48,884 --> 00:09:50,639
We're just trying to get an idea
175
00:09:50,663 --> 00:09:52,538
of who Lisa might have hung around with.
176
00:09:53,060 --> 00:09:54,714
I only saw her with old Angus.
177
00:09:54,738 --> 00:09:57,474
What about boyfriends?
She ever bring anyone here?
178
00:09:57,498 --> 00:09:59,354
Nobody I can think of.
179
00:09:59,378 --> 00:10:02,340
Minister was the only regular
visitor she had.
180
00:10:02,938 --> 00:10:05,218
Your brother looks out for her.
181
00:10:12,098 --> 00:10:13,353
What are you doing?
182
00:10:13,377 --> 00:10:15,034
There's a list
of Angus's medications there,
183
00:10:15,058 --> 00:10:16,514
what he is to take and when.
184
00:10:16,538 --> 00:10:18,874
You need to stay on top of it,
because he forgets.
185
00:10:18,898 --> 00:10:20,446
No. The police said you have to stay
here.
186
00:10:20,470 --> 00:10:22,474
They can't force me,
I'm not under arrest.
187
00:10:22,498 --> 00:10:24,474
Besides, it's your sister.
188
00:10:24,498 --> 00:10:26,698
I'm sure you can smooth things over.
189
00:10:32,138 --> 00:10:33,218
Nah.
190
00:10:34,658 --> 00:10:36,434
I need to borrow
the camper van for a while.
191
00:10:36,458 --> 00:10:37,714
But you stay here, yeah?
192
00:10:37,738 --> 00:10:39,554
You get better.
193
00:10:39,578 --> 00:10:41,634
I'll talk to you in a few days.
194
00:10:41,658 --> 00:10:44,938
- Here, no. You're not leaving.
- Looks like I am.
195
00:10:44,962 --> 00:10:46,581
No, no, no, no. Not till you tell me why
196
00:10:46,605 --> 00:10:47,994
- you lied to the police.
- What?
197
00:10:48,018 --> 00:10:50,865
You told them your argument with
Annie was because she'd found drugs.
198
00:10:50,889 --> 00:10:52,618
- So?
- So that was a lie.
199
00:10:53,978 --> 00:10:55,394
Tell me the truth, please, Lisa.
200
00:10:55,418 --> 00:10:57,834
- It doesn't matter.
- It does matter.
201
00:10:57,858 --> 00:10:59,990
I want to know why you argued
with Annie that day.
202
00:11:00,014 --> 00:11:02,900
Tough! Don't fucking touch me!
203
00:11:04,298 --> 00:11:06,674
Don't you ever touch me!
204
00:11:06,698 --> 00:11:08,394
All right. Lisa!
205
00:11:08,418 --> 00:11:10,898
It's fine. It's fine.
206
00:11:52,458 --> 00:11:56,058
I'm sorry, OK? Sorry.
207
00:11:56,404 --> 00:11:57,724
It's fine.
208
00:12:00,538 --> 00:12:02,954
It's not fine.
209
00:12:02,978 --> 00:12:04,298
Look at your face.
210
00:12:06,058 --> 00:12:07,314
I want to help you.
211
00:12:07,338 --> 00:12:08,860
Jesus.
212
00:12:09,378 --> 00:12:14,018
Enough... with the bleeding heart shit.
213
00:12:15,138 --> 00:12:17,674
Do you have any idea how annoying it is?
214
00:12:17,698 --> 00:12:19,674
Running around "helping" people,
215
00:12:19,698 --> 00:12:22,020
interfering with their lives.
216
00:12:22,538 --> 00:12:24,994
Nobody asked you to get involved.
217
00:12:25,018 --> 00:12:26,954
Nobody wants you to get involved.
218
00:12:26,978 --> 00:12:31,754
They all just... put up with you
219
00:12:31,778 --> 00:12:33,874
because they feel sorry for you.
220
00:12:33,898 --> 00:12:35,498
Because you're pathetic.
221
00:12:37,578 --> 00:12:40,034
That's probably why your wife left you.
222
00:12:40,058 --> 00:12:43,698
Too embarrassed to be with a man
that nobody respects.
223
00:12:46,578 --> 00:12:48,260
Yeah, well, maybe you're right,
224
00:12:49,138 --> 00:12:51,018
but I still want to help you.
225
00:12:51,420 --> 00:12:54,034
- You can't help me!
- At least let me try.
226
00:12:54,058 --> 00:12:55,712
- I don't want you to try!
- Why not?
227
00:12:55,736 --> 00:12:57,338
Because I know what comes next!
228
00:13:06,178 --> 00:13:07,978
I know what comes next.
229
00:13:13,298 --> 00:13:16,218
OK. Thank you.
230
00:13:17,658 --> 00:13:21,618
No-one at the mission was willing
to talk about Lisa or Kyle.
231
00:13:22,898 --> 00:13:24,154
What about his associates?
232
00:13:24,178 --> 00:13:26,394
We've identified
a few of the numbers on his phone.
233
00:13:26,418 --> 00:13:27,834
We're following up.
234
00:13:27,858 --> 00:13:29,794
Any calls between him and Lisa?
235
00:13:29,818 --> 00:13:31,994
Not for at least four months.
236
00:13:32,018 --> 00:13:36,234
Oh, well, then maybe Lisa is telling
the truth.
237
00:13:36,258 --> 00:13:38,794
No, all that proves
is that she didn't call him.
238
00:13:38,818 --> 00:13:41,034
Doesn't mean she didn't see him.
239
00:13:41,058 --> 00:13:43,794
He could have given her that gun
any time in the past year.
240
00:13:43,818 --> 00:13:45,234
But what about her alibi?
241
00:13:45,258 --> 00:13:46,914
She said she was in the camper van
with Angus that night,
242
00:13:46,938 --> 00:13:48,394
and he backed her up.
243
00:13:48,418 --> 00:13:52,074
What, Angus? The guy that said
he was attacked by ten men?
244
00:13:52,098 --> 00:13:53,876
Well, he's hardly reliable, is he?
245
00:13:53,900 --> 00:13:56,074
Plus, if she was in that camper van,
246
00:13:56,098 --> 00:13:58,314
she would have had means
to get to the croft.
247
00:13:58,338 --> 00:14:01,298
I'm still struggling with motive.
248
00:14:02,418 --> 00:14:03,578
Alan?
249
00:14:09,378 --> 00:14:10,738
Hey.
250
00:14:11,420 --> 00:14:13,058
What's going on?
251
00:14:13,940 --> 00:14:15,702
What's all this? What's happened to
your face?
252
00:14:15,726 --> 00:14:17,474
Look, that's... It's nothing.
It doesn't matter.
253
00:14:17,498 --> 00:14:19,034
- Did she do this to you?
- Ruth.
254
00:14:19,058 --> 00:14:21,338
- Right, where is she?
- Ruth, Ruth.
255
00:14:23,018 --> 00:14:24,634
Lisa needs to talk to you.
256
00:14:24,658 --> 00:14:26,458
And you need to hear her out.
257
00:14:28,018 --> 00:14:29,954
It wasn't an argument.
258
00:14:29,978 --> 00:14:31,378
That day at Hem.
259
00:14:33,098 --> 00:14:36,938
Annie wasn't arguing.
It was just me lashing out at her.
260
00:14:40,258 --> 00:14:41,778
She was trying to help me.
261
00:14:44,218 --> 00:14:46,140
And I got angry.
262
00:14:46,698 --> 00:14:48,338
Why did Annie want to help you?
263
00:14:50,298 --> 00:14:52,098
She found out about something.
264
00:14:52,620 --> 00:14:58,458
Something... I should have seen
coming, but I didn't.
265
00:14:59,898 --> 00:15:01,074
Lisa.
266
00:15:01,098 --> 00:15:02,178
What happened?
267
00:15:04,098 --> 00:15:05,660
Look. Point is...
268
00:15:07,658 --> 00:15:09,380
...I had Kyle's gun.
269
00:15:09,858 --> 00:15:12,594
He gave it to me
just before we left Manchester.
270
00:15:12,618 --> 00:15:15,260
He wanted me to get rid of it,
but I didn't.
271
00:15:15,938 --> 00:15:18,660
Don't ask me why.
I think maybe I just...
272
00:15:19,258 --> 00:15:21,434
I thought it'd be like insurance or
something.
273
00:15:21,458 --> 00:15:24,874
Anyway, that day at Hem,
274
00:15:24,898 --> 00:15:26,778
Annie saw me with it,
275
00:15:27,420 --> 00:15:29,234
and she took it.
276
00:15:29,258 --> 00:15:32,058
Oh, whoa, whoa, whoa.
277
00:15:32,780 --> 00:15:34,274
Hold on a minute here.
278
00:15:34,298 --> 00:15:38,740
You're saying that Annie left Hem
that night with Kyle's gun?
279
00:15:40,378 --> 00:15:43,074
You knew that Annie had that gun.
280
00:15:43,098 --> 00:15:45,898
You knew she died hours later
281
00:15:45,922 --> 00:15:48,314
and you didn't think to tell us
about it?
282
00:15:48,338 --> 00:15:50,420
Why did Annie take the gun?
283
00:15:50,978 --> 00:15:52,658
She was worried.
284
00:15:53,340 --> 00:15:55,100
That I was going to use it.
285
00:15:56,260 --> 00:15:58,700
Use it for what, Lisa?
286
00:16:00,631 --> 00:16:02,711
I told you, something happened.
287
00:16:03,018 --> 00:16:05,434
Yes, you did, and we're still
waiting to find out
288
00:16:05,458 --> 00:16:06,778
what this something was.
289
00:16:11,218 --> 00:16:13,154
Oh, look, Lisa.
290
00:16:13,178 --> 00:16:16,154
Let's be honest, you've lied to us
from the start, haven't you?
291
00:16:16,178 --> 00:16:17,554
You lied about Annie.
292
00:16:17,578 --> 00:16:18,714
You lied about the gun.
293
00:16:18,738 --> 00:16:20,060
Who was he, Lisa?
294
00:16:24,978 --> 00:16:26,580
You said something happened.
295
00:16:28,985 --> 00:16:30,785
It happened to you, right?
296
00:16:45,098 --> 00:16:47,458
Did someone do something, Lisa?
297
00:16:50,058 --> 00:16:51,658
And you told Annie?
298
00:17:02,418 --> 00:17:03,884
Annie took the gun
299
00:17:03,908 --> 00:17:06,858
because she was worried that you
were going to use it.
300
00:17:08,540 --> 00:17:10,698
You were going to use it on him.
301
00:17:13,258 --> 00:17:15,458
Told me I should report it to you.
302
00:17:18,098 --> 00:17:19,660
Well, here we are.
303
00:17:21,337 --> 00:17:22,940
Who is he?
304
00:17:37,458 --> 00:17:41,194
I... read everyone's files.
305
00:17:41,218 --> 00:17:42,858
Before I came up here.
306
00:17:44,858 --> 00:17:46,178
And I read yours.
307
00:17:47,498 --> 00:17:49,474
I know it's none of my business
308
00:17:49,498 --> 00:17:52,978
and it's not my place
to say anything, but if you...
309
00:17:53,598 --> 00:17:55,878
- If you want to talk...
- I don't.
310
00:17:57,352 --> 00:17:59,020
But thank you.
311
00:18:01,978 --> 00:18:05,818
Right. Let's go and get this fucker.
312
00:18:25,498 --> 00:18:26,978
Everything OK?
313
00:18:37,060 --> 00:18:40,138
You need to see him
when he wakes up, Noreen.
314
00:18:40,700 --> 00:18:42,138
He's terrified.
315
00:18:43,738 --> 00:18:45,818
- They're just nightmares.
- It's the same one.
316
00:18:46,180 --> 00:18:49,154
Every night.
And I'm no bloody use to him.
317
00:18:49,178 --> 00:18:50,500
You're his dad.
318
00:18:51,458 --> 00:18:52,874
Exactly.
319
00:18:52,898 --> 00:18:55,178
I'm supposed to keep him safe.
320
00:18:55,740 --> 00:18:57,138
Look...
321
00:18:59,138 --> 00:19:01,580
...it might be an idea to get
out of the house for a bit.
322
00:19:02,418 --> 00:19:04,674
I'm not really up for a day trip.
323
00:19:04,698 --> 00:19:05,858
It's not for you.
324
00:19:18,898 --> 00:19:20,434
When does Lisa say it happened?
325
00:19:20,458 --> 00:19:22,554
The 24th of last month.
326
00:19:22,578 --> 00:19:24,634
- And this was at Hem?
- Yeah.
327
00:19:24,658 --> 00:19:27,596
Er, Lisa said that Michael let
himself into her room
328
00:19:27,620 --> 00:19:29,018
at about one in the morning.
329
00:19:29,620 --> 00:19:33,538
Up until now, you've had your
suspicions about this young woman.
330
00:19:34,818 --> 00:19:36,178
And I was wrong.
331
00:19:36,500 --> 00:19:38,194
So you believe her?
332
00:19:38,218 --> 00:19:39,258
Damn right I do.
333
00:19:40,060 --> 00:19:41,434
Tosh?
334
00:19:41,458 --> 00:19:43,298
She's telling the truth.
335
00:19:44,411 --> 00:19:45,613
OK.
336
00:19:45,898 --> 00:19:48,674
- Any physical evidence?
- No.
337
00:19:48,698 --> 00:19:49,954
Did she tell anyone else?
338
00:19:49,978 --> 00:19:53,418
According to Lisa,
the only person she told was Annie.
339
00:19:54,180 --> 00:19:57,394
And you think the assault on Lisa
could be connected to the murders?
340
00:19:57,418 --> 00:20:01,074
Lisa said that Annie intended
to report him to the police,
341
00:20:01,098 --> 00:20:03,834
which makes Annie a threat,
and gives Michael a motive.
342
00:20:03,858 --> 00:20:05,634
Plus, Annie having the gun on her
343
00:20:05,658 --> 00:20:07,834
changes the nature of these killings.
344
00:20:07,858 --> 00:20:11,034
Whoever did this must have
got their hands on it at the croft.
345
00:20:11,058 --> 00:20:13,234
Yeah, which means
it's no longer premeditated.
346
00:20:13,258 --> 00:20:14,714
It's opportunistic.
347
00:20:14,738 --> 00:20:18,034
So the decision to kill
happened in the heat of the moment.
348
00:20:18,058 --> 00:20:21,738
Well, before you prove that, you'll
need to prove the assault on Lisa.
349
00:20:24,700 --> 00:20:26,354
Is this some kind of joke?
350
00:20:26,378 --> 00:20:28,514
So you're denying the accusation?
351
00:20:28,538 --> 00:20:29,954
Of course I'm denying it.
352
00:20:29,978 --> 00:20:31,674
Why would Lisa lie, Michael?
353
00:20:31,698 --> 00:20:33,834
Because that's who she is.
Look, I've worked with her,
354
00:20:33,858 --> 00:20:36,714
I know what she's like. You can't
trust a word the girl says.
355
00:20:36,738 --> 00:20:40,514
Lisa claims that the
assault took place four weeks ago.
356
00:20:40,538 --> 00:20:43,978
On the 24th of last month.
357
00:20:45,418 --> 00:20:47,874
Where were you that night, Michael?
358
00:20:47,898 --> 00:20:49,394
I don't remember.
359
00:20:49,418 --> 00:20:53,754
Well, fortunately,
the housing department
360
00:20:53,778 --> 00:20:56,140
have sent over your diary for that week,
361
00:20:56,498 --> 00:21:01,940
and they say that you were at a
meeting with the Hem board members.
362
00:21:02,498 --> 00:21:05,618
OK, then. That sounds right.
363
00:21:06,100 --> 00:21:08,538
So you were at Hem that night?
364
00:21:08,900 --> 00:21:10,794
In the evening, till about seven.
365
00:21:10,818 --> 00:21:12,554
Did you see Lisa?
366
00:21:12,578 --> 00:21:14,874
I might have. I can't say for sure.
367
00:21:14,898 --> 00:21:16,420
Did you go to her room?
368
00:21:17,498 --> 00:21:19,834
No. Absolutely not.
369
00:21:19,858 --> 00:21:22,874
The residents' rooms are their own
private spaces.
370
00:21:22,898 --> 00:21:24,860
What did you do after the meeting?
371
00:21:25,218 --> 00:21:26,674
I probably went home.
372
00:21:26,698 --> 00:21:28,794
Oh, so Noreen can vouch for you?
373
00:21:28,818 --> 00:21:30,954
Actually, come to think of it,
374
00:21:30,978 --> 00:21:32,834
I didn't go straight home that night.
375
00:21:32,858 --> 00:21:36,418
I met, er, Frank Kirk for a drink.
376
00:21:37,858 --> 00:21:39,474
How do you know Frank?
377
00:21:39,498 --> 00:21:43,274
He worked in the council, er, before
he and Tara set up the business.
378
00:21:43,298 --> 00:21:45,458
And Frank'll confirm that, will he?
379
00:21:48,652 --> 00:21:50,452
I'm sure he will.
380
00:21:52,938 --> 00:21:54,218
Why you?
381
00:21:56,378 --> 00:21:57,554
What do you mean?
382
00:21:57,578 --> 00:22:00,034
Well, you say Lisa's lying.
383
00:22:00,058 --> 00:22:01,738
Why would she accuse you?
384
00:22:02,380 --> 00:22:04,298
Who says it's just me?
385
00:22:04,580 --> 00:22:06,634
For all we know, she's done this before.
386
00:22:06,658 --> 00:22:08,474
Honestly, I don't know why
she's saying this,
387
00:22:08,498 --> 00:22:10,058
but I do know that it is not true.
388
00:22:11,378 --> 00:22:13,674
Come on, this is Lisa.
389
00:22:13,698 --> 00:22:15,914
She's not exactly the quiet type.
390
00:22:15,938 --> 00:22:17,594
If I had done this,
391
00:22:17,618 --> 00:22:20,202
she'd have told someone else
about it long ago.
392
00:22:20,226 --> 00:22:21,540
She did.
393
00:22:23,658 --> 00:22:26,180
She told Annie Bett on the day she died.
394
00:22:26,498 --> 00:22:30,218
And Annie wanted Lisa
to report you to the police.
395
00:22:31,658 --> 00:22:34,140
Did Annie contact you, Michael?
396
00:22:34,578 --> 00:22:36,458
Tell you what Lisa had said?
397
00:22:37,658 --> 00:22:38,898
No.
398
00:22:41,098 --> 00:22:43,740
You see, that seems strange to me,
399
00:22:44,098 --> 00:22:46,434
given that you were family.
400
00:22:46,458 --> 00:22:50,594
I mean, if someone made a serious
accusation about my brother-in-law,
401
00:22:50,618 --> 00:22:52,074
I would let them know.
402
00:22:52,098 --> 00:22:53,954
Only if you thought it was true.
403
00:22:53,978 --> 00:22:57,138
Maybe Annie didn't say anything
because she knew Lisa was lying.
404
00:23:02,778 --> 00:23:04,874
She was going to say something.
405
00:23:04,898 --> 00:23:06,674
That was why she wanted to meet.
406
00:23:06,698 --> 00:23:10,114
This wasn't about Bergen
or Rossi or Astrid.
407
00:23:10,138 --> 00:23:13,754
It was about her brother-in-law
and what he did to Lisa.
408
00:23:13,778 --> 00:23:15,020
Yeah.
409
00:23:15,578 --> 00:23:17,274
I agree.
410
00:23:17,298 --> 00:23:19,783
But right now, we can't prove that,
Ruth.
411
00:23:19,807 --> 00:23:21,234
Aye, 'cos he killed her.
412
00:23:21,258 --> 00:23:23,858
Yeah, well, we can't prove that either.
413
00:23:25,978 --> 00:23:27,114
OK.
414
00:23:27,138 --> 00:23:29,874
Let's focus on the murders.
415
00:23:29,898 --> 00:23:32,154
We're saying Michael killed Annie
416
00:23:32,178 --> 00:23:35,634
to stop her reporting his assault of
Lisa.
417
00:23:35,658 --> 00:23:38,354
So, he tracked her to the
croft that night
418
00:23:38,378 --> 00:23:43,035
and shot her with the gun she took
from Lisa, but why Bergen?
419
00:23:43,059 --> 00:23:45,394
Well, he didn't know Bergen was
going to be there.
420
00:23:45,418 --> 00:23:46,674
He took him by surprise.
421
00:23:46,698 --> 00:23:48,874
And what about Noah, leaving a witness?
422
00:23:48,898 --> 00:23:51,634
Maybe he didn't have the
stomach to shoot a kid.
423
00:23:51,658 --> 00:23:53,634
Or maybe he didn't know Noah
was in the house.
424
00:23:53,658 --> 00:23:54,954
OK. OK.
425
00:23:54,978 --> 00:23:57,221
So, for that to play out,
426
00:23:57,245 --> 00:24:01,034
Michael would have had to know that
Annie found out about the rape.
427
00:24:01,058 --> 00:24:03,554
But Lisa only told Annie that afternoon,
428
00:24:03,578 --> 00:24:08,314
which means the earliest Michael
could have found out was that day.
429
00:24:08,338 --> 00:24:10,154
But there was no contact between them.
430
00:24:10,178 --> 00:24:13,234
Yeah, well, call me old-fashioned,
maybe she spoke to him in person.
431
00:24:13,258 --> 00:24:16,194
But then how did
he know she'd be at the croft?
432
00:24:16,218 --> 00:24:18,808
Annie only went there after
Bergen called.
433
00:24:18,832 --> 00:24:21,938
Yeah, yeah, yeah. All right, all right,
Tosh. Yes, yes, yes. I get it, I get it.
434
00:24:23,138 --> 00:24:25,058
OK, er...
435
00:24:26,258 --> 00:24:29,340
Right, let's start with
the assault on Lisa.
436
00:24:29,938 --> 00:24:33,874
He said he went out with
this guy, Frank Kirk.
437
00:24:33,898 --> 00:24:36,714
- You know him, right?
- I will go and speak to him now.
438
00:24:36,738 --> 00:24:40,994
Right. I'll pull Michael's statement
from the night of the murders,
439
00:24:41,018 --> 00:24:43,023
see if I can find anything
440
00:24:43,047 --> 00:24:46,034
that proves that he was in contact
with Annie.
441
00:24:46,058 --> 00:24:48,018
We need to get this guy, Tosh.
442
00:25:05,498 --> 00:25:06,634
See?
443
00:25:06,658 --> 00:25:07,938
What did I tell you?
444
00:25:08,325 --> 00:25:11,165
He's a bit brighter with some fresh air.
445
00:25:14,938 --> 00:25:16,578
You're looking a bit better too.
446
00:25:18,098 --> 00:25:19,898
Aye, well, I don't feel it.
447
00:25:23,458 --> 00:25:26,138
It's going to be like this for a
while, Ian.
448
00:25:27,458 --> 00:25:29,178
You're mourning.
449
00:25:29,805 --> 00:25:31,180
Aye.
450
00:25:32,378 --> 00:25:33,858
But who am I mourning?
451
00:25:35,018 --> 00:25:36,498
What do you mean, who?
452
00:25:38,698 --> 00:25:39,980
Annie...
453
00:25:40,851 --> 00:25:42,771
she feels like a total stranger.
454
00:25:45,658 --> 00:25:47,340
She was your wife.
455
00:25:48,744 --> 00:25:50,664
Annie loved you.
456
00:25:51,978 --> 00:25:53,498
She loved Noah.
457
00:25:56,252 --> 00:25:59,460
Whatever love she had for me
went a long time ago.
458
00:27:06,820 --> 00:27:08,234
What night was this?
459
00:27:08,258 --> 00:27:10,194
The 24th of last month.
460
00:27:10,218 --> 00:27:12,818
It would have been a Thursday night.
461
00:27:14,218 --> 00:27:17,338
Er, yeah, I was with Michael
that night, aye.
462
00:27:17,940 --> 00:27:19,994
Where did you go?
463
00:27:20,018 --> 00:27:22,468
Few places. Can't really remember.
464
00:27:22,952 --> 00:27:24,118
Try.
465
00:27:27,458 --> 00:27:28,700
The Ship.
466
00:27:29,338 --> 00:27:31,034
Then Reynolds...
467
00:27:31,058 --> 00:27:32,514
...I think.
468
00:27:32,538 --> 00:27:35,034
- Until what time?
- No idea.
469
00:27:35,058 --> 00:27:37,274
I mean, closing time, I suppose.
470
00:27:37,298 --> 00:27:38,458
And then what?
471
00:27:41,060 --> 00:27:42,874
Oh.
472
00:27:42,898 --> 00:27:45,818
Let me guess, you were at the mission.
473
00:27:46,180 --> 00:27:47,658
Why would he go there?
474
00:27:48,060 --> 00:27:51,634
- I thought you were having a nap.
- What's this about, Tosh?
475
00:27:51,658 --> 00:27:53,834
It's nothing. It's about Michael.
476
00:27:53,858 --> 00:27:56,034
So why are you talking to Frank?
477
00:27:56,058 --> 00:27:59,138
I need to know their movements
on the night they were out together.
478
00:28:00,745 --> 00:28:03,385
Well? Were you there?
479
00:28:08,138 --> 00:28:09,698
I might have dropped in.
480
00:28:10,140 --> 00:28:11,754
Not for long though.
481
00:28:11,778 --> 00:28:13,154
It's not my kind of thing.
482
00:28:13,178 --> 00:28:14,980
Did Michael go with you?
483
00:28:15,860 --> 00:28:17,698
No, I left him in town.
484
00:28:18,778 --> 00:28:20,498
Do you know where he went?
485
00:28:21,738 --> 00:28:25,234
The thing is, it was late. He didn't
want to wake up Noreen and Finn.
486
00:28:25,258 --> 00:28:27,218
Answer the question, Frank!
487
00:28:34,178 --> 00:28:37,874
According to Frank, Michael went
back to Hem after the pub.
488
00:28:37,898 --> 00:28:39,834
Says he planned to spend
the night there.
489
00:28:39,858 --> 00:28:42,234
Any luck on Michael's movements
on the night of the murders?
490
00:28:42,258 --> 00:28:45,074
We're still working on that. Billy.
491
00:28:45,098 --> 00:28:47,594
We should have something for you
by the time you get back.
492
00:28:47,618 --> 00:28:49,354
All right. See you later.
493
00:28:49,378 --> 00:28:51,474
Right, Billy, where are we up to?
494
00:28:51,498 --> 00:28:53,594
Michael and Noreen Stack
were interviewed
495
00:28:53,618 --> 00:28:56,473
the morning after
we found the bodies at Wethersta.
496
00:28:56,497 --> 00:28:57,746
Michael gave a statement
497
00:28:57,770 --> 00:28:59,611
saying he was working late the
previous evening.
498
00:28:59,635 --> 00:29:01,994
- Working late where?
- Visiting housing clients.
499
00:29:02,018 --> 00:29:03,314
We followed up on these clients?
500
00:29:03,338 --> 00:29:05,154
And they confirmed the visits.
501
00:29:05,178 --> 00:29:07,354
The last appointment was at 9.30.
502
00:29:07,378 --> 00:29:08,954
Did he say where he went after that?
503
00:29:08,978 --> 00:29:11,754
He said he went back to his office
in the council buildings.
504
00:29:11,778 --> 00:29:13,674
Worked there
until about two in the morning.
505
00:29:13,698 --> 00:29:15,114
- Two in the morning?
- Aye.
506
00:29:15,138 --> 00:29:17,154
And unfortunately,
we didn't follow up on that.
507
00:29:17,178 --> 00:29:18,325
Oh!
508
00:29:18,349 --> 00:29:20,192
Our focus was on Ian Bett that day.
509
00:29:20,216 --> 00:29:23,554
OK. OK. Well, call
someone at the council offices.
510
00:29:23,578 --> 00:29:25,074
See if they can confirm
511
00:29:25,098 --> 00:29:27,834
whether he was there or
not on the night of the murders.
512
00:29:27,858 --> 00:29:31,634
And if he wasn't there, find out
if he was anywhere near Wethersta.
513
00:29:31,658 --> 00:29:34,074
Go through everything we've got,
call records,
514
00:29:34,098 --> 00:29:36,314
phone data, er, bank history.
515
00:29:36,338 --> 00:29:40,618
Anything that's going to put him
near that croft. Got it.
516
00:29:45,778 --> 00:29:47,538
Michael's not picking up.
517
00:29:53,098 --> 00:29:55,018
Where's Noah?
518
00:29:56,218 --> 00:29:57,820
I'll go find him.
519
00:30:03,791 --> 00:30:05,151
Noah!
520
00:30:06,018 --> 00:30:07,298
Noah!
521
00:30:08,638 --> 00:30:10,420
Noah?!
522
00:30:16,978 --> 00:30:19,220
Noah!
523
00:30:19,352 --> 00:30:20,672
Noah?
524
00:30:23,318 --> 00:30:24,940
Noah?
525
00:30:30,858 --> 00:30:34,354
Jesus! Noah. Hey. Hey.
526
00:30:34,378 --> 00:30:36,514
It's OK. It's OK. It's me.
527
00:30:36,538 --> 00:30:39,114
I can't make it stop.
528
00:30:39,138 --> 00:30:41,154
What? Make what stop?
529
00:30:41,178 --> 00:30:44,738
It... it won't leave my head.
530
00:30:48,218 --> 00:30:50,818
Hey. Hey. It's OK.
531
00:30:52,971 --> 00:30:54,251
It's OK.
532
00:30:58,538 --> 00:31:00,714
I'll drop you back home.
533
00:31:00,738 --> 00:31:02,218
We're not going home.
534
00:31:07,538 --> 00:31:08,674
What do we have?
535
00:31:08,698 --> 00:31:12,874
Ah, yeah, Michael Stack says he was
at the council offices
536
00:31:12,898 --> 00:31:15,554
until 2am on the night that Annie
and Bergen were killed, but
537
00:31:15,578 --> 00:31:17,034
obviously, at that time of night,
538
00:31:17,058 --> 00:31:18,994
there was no-one there to
corroborate that.
539
00:31:19,018 --> 00:31:21,314
Wouldn't someone have had to be
working there to let him in?
540
00:31:21,338 --> 00:31:24,434
Some of the senior staff have
got keys to the building.
541
00:31:24,458 --> 00:31:26,114
Michael was one of them.
542
00:31:26,138 --> 00:31:27,874
Have we got anything else?
543
00:31:27,898 --> 00:31:33,874
Yes. He called Noreen at 10.54
on the night.
544
00:31:33,898 --> 00:31:37,154
What about his car? There must be
CCTV at the council car park.
545
00:31:37,178 --> 00:31:38,594
We are checking it now.
546
00:31:38,618 --> 00:31:40,194
They won't find it there,
547
00:31:40,218 --> 00:31:42,394
because it's out near Brae.
548
00:31:42,418 --> 00:31:43,594
Michael's bank records.
549
00:31:43,618 --> 00:31:46,474
There's a debit card payment for ยฃ32
550
00:31:46,498 --> 00:31:50,394
at the Black Road garage
on the night at 10.26.
551
00:31:50,418 --> 00:31:52,354
That puts him near Annie.
552
00:31:52,378 --> 00:31:54,634
The party was no more than
a mile from there.
553
00:31:54,658 --> 00:31:55,994
Doesn't put him at Wethersta.
554
00:31:56,018 --> 00:31:57,434
Well, he might have followed her.
555
00:31:57,458 --> 00:32:00,474
At the very least, it proves
he's lying about where he was.
556
00:32:00,498 --> 00:32:01,754
OK, Sandy, call the garage.
557
00:32:01,778 --> 00:32:04,194
See if they've got any CCTV footage.
558
00:32:04,218 --> 00:32:05,674
Let's go and interview him again.
559
00:32:05,698 --> 00:32:08,274
And we'll start with Frank's testimony
560
00:32:08,298 --> 00:32:11,178
that he was at Hem
on the night of the assault.
561
00:32:12,618 --> 00:32:17,274
Yes. I... I did go back to Hem that
night. There's a staffroom.
562
00:32:17,298 --> 00:32:21,594
And sometimes, if it's a late one
or... or if I'm busy,
563
00:32:21,618 --> 00:32:23,234
I'll sleep over there.
564
00:32:23,258 --> 00:32:25,114
Why didn't you tell us this earlier?
565
00:32:25,138 --> 00:32:27,001
I realise that was a mistake.
566
00:32:27,025 --> 00:32:28,194
Oh.
567
00:32:28,218 --> 00:32:30,898
Did you see Lisa that night?
568
00:32:31,411 --> 00:32:33,051
No.
569
00:32:36,618 --> 00:32:38,794
Let's talk about last Friday,
570
00:32:38,818 --> 00:32:41,594
the night that Anton Bergen and
Annie Bett
571
00:32:41,618 --> 00:32:45,114
were killed out at Wethersta.
572
00:32:45,138 --> 00:32:49,114
You told one of our officers that
you were working late that night.
573
00:32:49,138 --> 00:32:52,834
I had some evening meetings
and then I went back to my office.
574
00:32:52,858 --> 00:32:55,394
What, on a Friday night? You're keen.
575
00:32:55,418 --> 00:32:58,674
There was a family.
They needed emergency accommodation.
576
00:32:58,698 --> 00:33:01,154
I had to sort out
the paperwork for them.
577
00:33:01,178 --> 00:33:03,450
And you did that till two
in the morning?
578
00:33:03,474 --> 00:33:04,618
That's right.
579
00:33:07,538 --> 00:33:10,058
Did you leave the office at any point?
580
00:33:11,738 --> 00:33:13,074
Why's that important?
581
00:33:13,098 --> 00:33:14,948
Well, because we want to know where
you were
582
00:33:14,972 --> 00:33:16,778
at the time of the murders.
583
00:33:18,458 --> 00:33:22,138
We know where you were at 10.26
that night.
584
00:33:23,658 --> 00:33:26,954
You were at the Black Road petrol
station in Brae.
585
00:33:26,978 --> 00:33:28,218
Here.
586
00:33:30,698 --> 00:33:32,298
Bank records prove it.
587
00:33:32,980 --> 00:33:34,620
But here's the thing.
588
00:33:35,620 --> 00:33:39,498
That's about 20 miles from your office,
589
00:33:39,971 --> 00:33:43,931
but only one mile from where Annie was.
590
00:33:44,858 --> 00:33:47,818
So, maybe...
591
00:33:48,580 --> 00:33:52,738
...you did find out that Lisa had
told Annie about the assault.
592
00:33:53,385 --> 00:33:56,180
And that Annie was going to report
you to the police.
593
00:33:57,738 --> 00:34:01,900
So you tracked her to the party at Brae.
594
00:34:02,378 --> 00:34:06,458
And then you followed her
to the croft at Wethersta,
595
00:34:07,140 --> 00:34:11,554
and then you killed her
and Anton Bergen.
596
00:34:11,578 --> 00:34:13,274
I had no reason to kill Annie.
597
00:34:13,298 --> 00:34:15,154
Course you did.
598
00:34:15,178 --> 00:34:16,954
She was going to report you for rape.
599
00:34:16,978 --> 00:34:18,218
It wasn't rape!
600
00:34:24,458 --> 00:34:26,178
So what was it, Michael?
601
00:34:31,058 --> 00:34:33,500
I don't think
I should say anything else.
602
00:34:34,178 --> 00:34:36,418
I don't think that's... wise.
603
00:34:53,098 --> 00:34:54,618
What are we doing here?
604
00:34:58,298 --> 00:35:01,660
I just don't think bringing
Noah back here...
605
00:35:08,178 --> 00:35:09,634
Come with me, Noah.
606
00:35:09,658 --> 00:35:11,658
It'll be OK.
607
00:35:22,138 --> 00:35:23,634
Ian.
608
00:35:23,658 --> 00:35:25,378
This is a bad idea.
609
00:35:28,618 --> 00:35:32,498
Hey. Hey.
There is nothing to be scared of.
610
00:35:33,898 --> 00:35:34,994
Right?
611
00:35:35,018 --> 00:35:38,258
Look, it's just an old house.
612
00:35:41,178 --> 00:35:44,634
Bricks and wood and metal, OK?
That is all.
613
00:35:44,658 --> 00:35:47,020
Right? There's nothing here
that can hurt you.
614
00:35:47,658 --> 00:35:50,058
Come on. It's fine. Here. Come with me.
615
00:35:52,731 --> 00:35:54,411
You're upsetting him.
616
00:35:54,538 --> 00:35:55,914
- Noah?
- Ian, please.
617
00:35:55,938 --> 00:35:57,194
Noreen, go outside.
618
00:35:57,218 --> 00:35:59,018
- Ian.
- OUTSIDE!
619
00:35:59,374 --> 00:36:00,778
Noah!
620
00:36:01,140 --> 00:36:02,554
Noah!
621
00:36:04,058 --> 00:36:06,018
It's OK. Here.
622
00:36:12,420 --> 00:36:13,900
OK?
623
00:36:19,498 --> 00:36:21,794
Placing him out at Brae is one thing,
624
00:36:21,818 --> 00:36:23,554
but you're a long way from proving
625
00:36:23,578 --> 00:36:26,434
that Michael was at the croft
at the time of the murders.
626
00:36:26,458 --> 00:36:28,554
Sandy, the garage CCTV?
627
00:36:28,578 --> 00:36:30,234
They're sending it over.
628
00:36:30,258 --> 00:36:31,714
At least we got him to admit
629
00:36:31,738 --> 00:36:33,834
that something happened between him
and Lisa.
630
00:36:33,858 --> 00:36:35,434
We could go at him on that.
631
00:36:35,458 --> 00:36:38,554
He could argue that it was consensual.
632
00:36:38,578 --> 00:36:41,954
Without any physical evidence,
it would be his word against hers.
633
00:36:41,978 --> 00:36:43,994
Just got a call from Noreen Stack.
634
00:36:44,018 --> 00:36:46,714
Noreen says Ian took
the boy to the croft.
635
00:36:46,738 --> 00:36:49,538
- Why?
- Don't know, but she's worried.
636
00:36:50,778 --> 00:36:52,138
I'll go.
637
00:37:01,664 --> 00:37:03,704
Hey, buddy.
638
00:37:04,938 --> 00:37:06,314
Where is he?
639
00:37:08,018 --> 00:37:09,434
He's still inside.
640
00:37:09,458 --> 00:37:12,218
OK. Stay here.
641
00:37:15,698 --> 00:37:17,954
Ian!
642
00:37:17,978 --> 00:37:19,594
What the hell are you doing?!
643
00:37:19,618 --> 00:37:21,069
I'm trying to help Noah.
644
00:37:21,093 --> 00:37:22,634
How is this helping Noah?
645
00:37:22,658 --> 00:37:24,034
He's terrified!
646
00:37:24,058 --> 00:37:26,074
He can't sleep!
647
00:37:26,098 --> 00:37:27,898
So you brought him here?!
648
00:37:35,738 --> 00:37:37,658
I didn't know what to do.
649
00:37:45,864 --> 00:37:48,624
I don't know what to do.
650
00:37:51,818 --> 00:37:53,938
Annie's gone and...
651
00:37:54,325 --> 00:37:57,005
...I don't know what to do.
652
00:37:58,498 --> 00:37:59,738
Hey.
653
00:38:11,738 --> 00:38:13,098
Come here, pet.
654
00:38:50,338 --> 00:38:51,820
Tosh?
655
00:38:52,338 --> 00:38:53,900
What's this?
656
00:38:54,771 --> 00:38:57,571
CCTV from the Black Road garage.
657
00:39:11,778 --> 00:39:14,778
Oh... Tosh?
658
00:39:16,978 --> 00:39:19,258
She must have used Michael's card.
659
00:39:20,698 --> 00:39:23,138
It wasn't him, Ruth.
660
00:39:26,351 --> 00:39:28,351
It was Noreen.
661
00:39:30,698 --> 00:39:31,858
Ruth?
662
00:39:32,978 --> 00:39:35,900
Get a unit up to the croft right now.
663
00:39:42,138 --> 00:39:43,738
Hey, Noah.
664
00:39:46,338 --> 00:39:49,154
I need you to do something for me, OK?
665
00:39:49,178 --> 00:39:51,114
I want you to go and get your dad
666
00:39:51,138 --> 00:39:53,535
and then go over to my
car and wait inside.
667
00:39:54,779 --> 00:39:56,500
Do you think you can do that for me?
668
00:39:57,018 --> 00:39:58,578
Hey, it's OK.
669
00:39:59,938 --> 00:40:02,018
I know.
670
00:40:09,058 --> 00:40:10,178
Noreen.
671
00:40:11,898 --> 00:40:13,498
I need to get back.
672
00:40:33,578 --> 00:40:37,634
I need to get Michael's dinner on.
He'll be home soon.
673
00:40:37,658 --> 00:40:40,018
Michael's at the station, Noreen.
674
00:40:41,658 --> 00:40:47,354
He was being interviewed about the
murders of Annie and Anton Bergen.
675
00:40:47,378 --> 00:40:49,554
Michael wouldn't kill anyone.
676
00:40:49,578 --> 00:40:51,354
Hmm.
677
00:40:51,378 --> 00:40:53,018
I know that now.
678
00:40:55,618 --> 00:40:57,458
Do you know anything about it, Noreen?
679
00:41:02,698 --> 00:41:06,658
Did you see Annie on that day?
680
00:41:08,178 --> 00:41:09,738
Noreen?
681
00:41:12,631 --> 00:41:14,351
Did you see her?
682
00:41:17,298 --> 00:41:19,994
She dropped in on her way back from Hem.
683
00:41:20,018 --> 00:41:21,834
Came right out with it.
684
00:41:21,858 --> 00:41:23,634
Lisa confided in me.
685
00:41:23,658 --> 00:41:26,034
Michael had been drinking.
686
00:41:26,058 --> 00:41:27,827
She thought I should know that...
687
00:41:27,851 --> 00:41:30,234
And he let himself into her room...
688
00:41:30,258 --> 00:41:32,954
...there had been
an accusation about Michael.
689
00:41:32,978 --> 00:41:36,314
Lisa's a vulnerable girl, Noreen,
this is...
690
00:41:36,338 --> 00:41:37,754
Said it was serious.
691
00:41:37,778 --> 00:41:39,098
...really serious.
692
00:41:40,138 --> 00:41:41,898
Six minutes.
693
00:41:42,158 --> 00:41:44,758
That's all it took.
694
00:41:45,311 --> 00:41:48,220
Six minutes to blow up my world.
695
00:41:49,538 --> 00:41:51,634
Then she said she had to go.
696
00:41:51,658 --> 00:41:54,178
She needed to get ready for a party.
697
00:41:55,918 --> 00:41:57,398
Did you believe her?
698
00:42:02,418 --> 00:42:04,874
I realised that I had to speak to her,
699
00:42:04,898 --> 00:42:06,994
to convince her not to say anything.
700
00:42:07,018 --> 00:42:08,900
I mean, if it came out...
701
00:42:10,418 --> 00:42:12,858
I saw her talking to Tosh.
702
00:42:17,458 --> 00:42:19,314
I thought it was too late.
703
00:42:19,338 --> 00:42:20,620
Bye, Noah.
704
00:42:28,298 --> 00:42:29,538
I followed her.
705
00:42:31,698 --> 00:42:34,114
She stopped somewhere in Nesting...
706
00:42:35,778 --> 00:42:38,020
...and then drove to the croft.
707
00:42:46,818 --> 00:42:48,994
- Are we safe here?
- Aye.
708
00:42:49,018 --> 00:42:51,218
This is one of Ian's properties.
709
00:42:53,098 --> 00:42:55,074
Just go and stand at the door, OK?
710
00:42:55,098 --> 00:42:57,100
I'll be there in a minute. Go on.
711
00:43:25,578 --> 00:43:27,498
Sh.
712
00:43:45,138 --> 00:43:48,194
Finn had fallen asleep.
I only went in to talk.
713
00:43:48,218 --> 00:43:50,794
Euan, it's Annie.
714
00:43:50,818 --> 00:43:52,314
Look, I'm in trouble.
715
00:43:52,338 --> 00:43:53,994
Something's happened.
716
00:43:54,018 --> 00:43:55,874
I need your help.
It's getting late, Euan.
717
00:43:55,898 --> 00:43:57,258
Call me back.
718
00:44:00,498 --> 00:44:03,314
Oh, bloody hell, Noreen!
What are you doing here?
719
00:44:03,338 --> 00:44:04,874
What did you say to her?
720
00:44:04,898 --> 00:44:08,594
What? Back there at the hall.
I saw you talking to Tosh.
721
00:44:08,618 --> 00:44:10,980
- Noreen...
- What did you say to her?
722
00:44:11,738 --> 00:44:14,058
I can't talk about this just now.
723
00:44:15,818 --> 00:44:18,514
It was like I was a nuisance,
724
00:44:18,538 --> 00:44:20,354
like I'd inconvenienced her.
725
00:44:20,378 --> 00:44:22,594
I think she had other
things on her mind, Noreen.
726
00:44:22,618 --> 00:44:24,480
And what about what was on my mind?
727
00:44:24,504 --> 00:44:27,074
I was trying to save my family.
728
00:44:27,098 --> 00:44:29,954
Go home, Noreen. Please.
729
00:44:29,978 --> 00:44:31,714
Not until you tell me.
730
00:44:31,738 --> 00:44:33,698
I didn't say anything to her.
731
00:44:38,298 --> 00:44:39,818
But that doesn't mean I won't.
732
00:44:42,338 --> 00:44:44,338
She still hadn't decided.
733
00:44:44,740 --> 00:44:46,938
Can you believe that?
734
00:44:47,260 --> 00:44:48,594
She had my entire life in her hands
735
00:44:48,618 --> 00:44:51,554
and she hadn't even made her mind up.
736
00:44:51,578 --> 00:44:53,594
Like we didn't matter.
737
00:44:53,618 --> 00:44:57,018
We just had to wait for her to choose.
738
00:44:58,458 --> 00:45:01,114
- Michael is Finn's father.
- This is more important.
739
00:45:01,138 --> 00:45:02,274
Not to me!
740
00:45:02,298 --> 00:45:04,794
Noreen, this isn't easy for me.
741
00:45:04,818 --> 00:45:06,474
It's simple.
742
00:45:06,498 --> 00:45:07,954
You just forget all about it.
743
00:45:07,978 --> 00:45:10,732
You forget about that girl
and move on...
744
00:45:10,756 --> 00:45:12,754
And what about you?
745
00:45:12,778 --> 00:45:16,594
You'd be happy to keep living with
Michael
746
00:45:16,618 --> 00:45:17,834
knowing what he did to her?
747
00:45:17,858 --> 00:45:19,314
Michael didn't do this.
748
00:45:19,338 --> 00:45:21,138
You don't believe that.
749
00:45:22,298 --> 00:45:27,274
You know she's telling the truth,
don't you? That's why you're here.
750
00:45:27,298 --> 00:45:29,498
Because you know he did it.
751
00:45:31,098 --> 00:45:32,994
I'm sorry, Noreen.
752
00:45:33,018 --> 00:45:35,500
But tomorrow morning, I'm going to
the police.
753
00:45:37,578 --> 00:45:38,980
Then I saw the gun.
754
00:45:43,258 --> 00:45:47,554
See, if it was just Lisa who
accused him...
755
00:45:47,578 --> 00:45:49,234
...we'd be OK.
756
00:45:49,258 --> 00:45:51,498
Who's going to believe someone like her?
757
00:45:51,898 --> 00:45:53,178
Noreen?
758
00:45:55,978 --> 00:45:57,938
But if Annie backed her up...
759
00:46:07,738 --> 00:46:08,778
Annie?
760
00:46:13,538 --> 00:46:14,674
Annie?
761
00:46:14,698 --> 00:46:16,378
The lad appeared out of nowhere.
762
00:46:41,698 --> 00:46:44,660
After that, I just ran.
763
00:46:50,938 --> 00:46:54,860
Threw the gun in the sea, and
then just went home.
764
00:47:01,978 --> 00:47:04,098
You left that wee boy.
765
00:47:07,498 --> 00:47:09,978
In there. I know.
766
00:47:13,698 --> 00:47:16,714
He woke up to his mum's dead body.
767
00:47:16,738 --> 00:47:17,938
I know.
768
00:47:21,258 --> 00:47:23,220
I was thinking about my family.
769
00:47:23,271 --> 00:47:24,551
Were you?
770
00:47:28,745 --> 00:47:31,065
What about Lisa Friel?
771
00:47:32,058 --> 00:47:33,778
What about what she went through?
772
00:47:35,425 --> 00:47:36,945
You think about her?
773
00:47:39,118 --> 00:47:40,798
No.
774
00:47:47,218 --> 00:47:49,378
Hey, sleepy head.
775
00:47:51,018 --> 00:47:53,314
I'm here.
776
00:48:21,038 --> 00:48:25,198
Noreen. I need you to
come with me, Noreen.
777
00:48:57,658 --> 00:49:02,034
Noreen Stack has been charged with
the murder of Annie and Bergen.
778
00:49:02,058 --> 00:49:04,418
And as for Michael,
779
00:49:04,820 --> 00:49:08,634
we've submitted the evidence and
your statement to the Fiscal, so...
780
00:49:08,658 --> 00:49:10,738
...you'll probably hear quite soon.
781
00:49:11,858 --> 00:49:14,018
What will happen to their baby?
782
00:49:14,340 --> 00:49:15,820
What do you mean?
783
00:49:16,298 --> 00:49:17,834
Well, his mum's going
to prison for murder.
784
00:49:17,858 --> 00:49:21,674
And if Michael's convicted,
well, he'll have no-one.
785
00:49:21,698 --> 00:49:24,260
What happened wasn't your fault, Lisa.
786
00:49:24,738 --> 00:49:26,898
You deserve justice.
787
00:49:28,098 --> 00:49:30,394
Angus is out there having kittens.
788
00:49:30,418 --> 00:49:31,738
I'm coming.
789
00:49:33,458 --> 00:49:34,658
Thanks.
790
00:49:39,938 --> 00:49:41,154
Coming out?
791
00:49:41,178 --> 00:49:42,818
Just got to go and grab something.
792
00:49:44,778 --> 00:49:46,418
Right.
793
00:49:53,538 --> 00:49:55,194
So do you know where you're headed?
794
00:49:55,218 --> 00:49:57,834
Angus? Where the hell are we going?
795
00:49:57,858 --> 00:50:02,074
Unst! Checking out this, er, spaceport.
796
00:50:02,098 --> 00:50:03,994
See what's really going on up there.
797
00:50:04,018 --> 00:50:08,594
They say it's a launchpad,
but I think it's a landing site.
798
00:50:08,618 --> 00:50:10,980
They're expecting visitors.
799
00:50:12,018 --> 00:50:14,458
We need to go, or we'll miss the ferry.
800
00:50:17,738 --> 00:50:18,938
Mm-hm.
801
00:50:22,498 --> 00:50:23,898
Look, I, erm...
802
00:50:27,418 --> 00:50:30,698
I just want you to know that I, um...
803
00:50:31,100 --> 00:50:32,274
You're all right.
804
00:50:32,298 --> 00:50:33,418
I know.
805
00:51:04,700 --> 00:51:07,580
- Right, that's me away.
- Yeah, right.
806
00:51:08,258 --> 00:51:10,281
- That my dinosaurs?
- Yeah.
807
00:51:10,305 --> 00:51:11,366
They're for Noah.
808
00:51:11,390 --> 00:51:13,074
- MY dinosaurs?
- Yes, Alan.
809
00:51:13,098 --> 00:51:15,098
Your toy dinosaurs.
810
00:51:15,300 --> 00:51:16,914
All right. It's just...
811
00:51:16,938 --> 00:51:19,269
I mean, is it just for a loan or...
812
00:51:19,293 --> 00:51:23,074
No, it's for keeps. Jesus, Alan!
813
00:51:23,098 --> 00:51:26,034
Listen, see if you're not doing
anything tomorrow night,
814
00:51:26,058 --> 00:51:28,258
do you want to come to mine
and have some dinner?
815
00:51:28,780 --> 00:51:32,154
And when I say dinner, I mean
stick a pizza in the oven.
816
00:51:33,298 --> 00:51:34,698
Plan, then, yeah?
817
00:51:42,698 --> 00:51:44,220
Edinburgh, then?
818
00:51:44,245 --> 00:51:46,480
Aye. Sorted a flat.
819
00:51:46,505 --> 00:51:49,185
I've got some friends down there, so...
820
00:51:50,538 --> 00:51:52,338
Big change for Noah.
821
00:51:52,998 --> 00:51:55,078
I need to get him away.
822
00:51:55,900 --> 00:51:57,314
I got a letter, by the way.
823
00:51:57,338 --> 00:52:01,264
From that, erm, Rossi guy.
Came yesterday.
824
00:52:01,288 --> 00:52:04,474
Oh, aye? What did he say?
825
00:52:04,498 --> 00:52:06,458
Just talked about Annie.
826
00:52:07,898 --> 00:52:10,258
Who she was. What she did back then.
827
00:52:11,538 --> 00:52:13,738
All the stuff she didn't tell me.
828
00:52:16,078 --> 00:52:19,878
It's like she had this other life
before she settled for me.
829
00:52:20,485 --> 00:52:23,205
I don't think Annie settled, Ian.
830
00:52:24,740 --> 00:52:27,314
I think she wanted to come home.
831
00:52:27,338 --> 00:52:29,058
Bring up a family here.
832
00:52:31,978 --> 00:52:34,778
I'll keep it for Noah. The letter.
833
00:52:36,018 --> 00:52:37,874
Let him read it when he's older.
834
00:52:43,624 --> 00:52:45,104
Estate agent.
835
00:52:45,418 --> 00:52:46,658
Need to take it.
836
00:52:48,378 --> 00:52:49,538
Hi.
837
00:52:49,811 --> 00:52:51,051
Yeah.
838
00:52:58,904 --> 00:53:00,460
Hello.
839
00:53:14,898 --> 00:53:16,538
How are you doing, wee man?
840
00:53:23,458 --> 00:53:25,300
I brought you something.
841
00:53:26,178 --> 00:53:28,166
I mean, I don't know if they're any good
842
00:53:28,190 --> 00:53:30,860
and I know you've got
loads already, but...
843
00:53:31,698 --> 00:53:34,434
my brother doesn't play
with them any more
844
00:53:34,458 --> 00:53:37,578
and I thought they could do
with a new home.
845
00:53:47,218 --> 00:53:48,914
Thank you.
846
00:53:48,938 --> 00:53:50,460
You're very welcome.
847
00:53:52,418 --> 00:53:54,554
Your dad says you're moving away.
848
00:53:54,578 --> 00:53:55,954
We're going to Edinburgh.
849
00:53:55,978 --> 00:53:59,058
Cool place. Got a castle.
850
00:54:00,051 --> 00:54:01,700
Different from here, though.
851
00:54:02,871 --> 00:54:04,071
True.
852
00:54:05,218 --> 00:54:07,500
But sometimes different can be OK.
853
00:54:08,191 --> 00:54:09,791
Can be good, even.
854
00:54:11,618 --> 00:54:15,098
You can always come back,
when you're a big grown-up.
855
00:54:17,498 --> 00:54:18,738
That's what I did.
856
00:54:23,138 --> 00:54:24,458
Me and Mum got away.
857
00:54:26,045 --> 00:54:27,245
What?
858
00:54:27,418 --> 00:54:28,474
Last night.
859
00:54:28,498 --> 00:54:30,260
I had the dream again.
860
00:54:30,858 --> 00:54:32,978
But this time, me and Mum got away.
861
00:54:34,218 --> 00:54:35,580
Good.
862
00:54:40,658 --> 00:54:43,138
That's an ankylosaurus, by the way.
863
00:54:44,151 --> 00:54:45,631
A herbivore.
864
00:54:45,818 --> 00:54:47,834
Do you know who told me that? You did.
865
00:54:49,538 --> 00:54:51,258
Nay idea what that one is.
866
00:55:07,138 --> 00:55:09,058
- Hi.
- Hi. You needing a table?
867
00:55:09,082 --> 00:55:10,898
- Yeah, where can I...
- Just over by the window.
868
00:55:12,538 --> 00:55:14,338
OK, great. Thank you.
869
00:55:16,818 --> 00:55:19,058
- Tosh!
- Oh, hey.
870
00:55:19,940 --> 00:55:21,754
Impromptu session.
871
00:55:21,778 --> 00:55:24,914
Me and Tara bumped into each other
outside and thought,
872
00:55:24,938 --> 00:55:27,754
"What the hell, let's have a drink."
Isn't that right?
873
00:55:27,778 --> 00:55:31,000
- Yeah. Spur of the moment thingy.
- Right.
874
00:55:31,818 --> 00:55:35,594
- Oh, let's get you a seat.
- Oh, no. Look, it's OK, I'm fine.
875
00:55:35,618 --> 00:55:37,554
- No, at least join us for one.
- No, no.
876
00:55:37,578 --> 00:55:39,674
I'll just let you get on with your
evening, all right?
877
00:55:39,698 --> 00:55:42,738
- Have fun. OK?
- OK.
878
00:55:43,131 --> 00:55:45,131
See you soon, yeah?
879
00:56:05,258 --> 00:56:06,474
Hiya. What can I get you?
880
00:56:06,498 --> 00:56:08,514
Erm, just a dry white wine.
881
00:56:08,538 --> 00:56:09,818
Yeah. Thanks.
882
00:56:27,618 --> 00:56:29,018
Thank you.
883
00:56:37,178 --> 00:56:39,314
He's 41 years old.
884
00:56:39,338 --> 00:56:43,074
41. I mean, that...
That's a grown-up, isn't it?
885
00:56:43,098 --> 00:56:45,954
Why he insists on holding on to a
wee tiny suitcase
886
00:56:45,978 --> 00:56:48,594
full of dinosaurs is beyond me.
887
00:56:48,618 --> 00:56:51,047
Honestly, you should have seen his face
888
00:56:51,071 --> 00:56:53,154
when I said I was giving them to Noah!
889
00:56:53,178 --> 00:56:55,194
Oh! Anyway.
890
00:56:55,218 --> 00:56:57,018
Sorry I'm late.
891
00:56:57,380 --> 00:57:00,018
- What are you smiling at?
- Nothing.
892
00:57:00,648 --> 00:57:04,994
Right. Er, could I, er, have a
glass of white wine, please?
893
00:57:05,018 --> 00:57:08,314
Thank you. Actually, bugger it.
Can we just get the bottle?
894
00:57:08,338 --> 00:57:09,898
Right.
63685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.